All language subtitles for MissaX Penny Barber Second Chance Pt 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,265 --> 00:00:13,469 Creo que nunca te he visto tan preocupada 2 00:00:13,470 --> 00:00:15,909 сomo cuando Wesley estaba en la máquina de tortura. 3 00:00:16,590 --> 00:00:18,189 Tienes que vivir para... 4 00:00:19,390 --> 00:00:21,829 - Cierto... - Cierto... 5 00:00:26,510 --> 00:00:28,429 Creo que nunca me he divertido tanto en el cine. 6 00:00:29,230 --> 00:00:30,229 Me alegra oírlo. 7 00:00:31,390 --> 00:00:35,989 Pero por desgracia, mi nombre es Inigo Mentorier. 8 00:00:36,470 --> 00:00:37,469 Tú mataste a mi padre. 9 00:00:37,950 --> 00:00:38,949 Prepárate para morir. 10 00:00:39,310 --> 00:00:39,949 No. 11 00:00:40,350 --> 00:00:43,389 Mi nombre es Inigo Mentorier. 12 00:00:44,030 --> 00:00:45,389 Tú mataste a mi padre. 13 00:00:46,710 --> 00:00:47,749 Prepárate para morir. 14 00:00:47,830 --> 00:00:48,829 Mike, no. 15 00:00:49,149 --> 00:00:49,629 Para. 16 00:00:49,670 --> 00:00:52,229 Mi nombre es Inigo Mentorier. 17 00:00:52,270 --> 00:00:53,989 Tú mataste a mi padre. 18 00:00:55,030 --> 00:00:55,989 Prepárate para morir. 19 00:01:02,125 --> 00:01:03,362 Creo que alguien nos ve 20 00:01:05,070 --> 00:01:06,189 Es muy sencillo. 21 00:01:06,230 --> 00:01:07,389 Oye, amigo, vamos. 22 00:01:07,430 --> 00:01:08,309 Tienes que salir de aquí. 23 00:01:10,070 --> 00:01:10,949 Eh, vamos. 24 00:01:16,230 --> 00:01:16,669 Eh, tío. 25 00:01:16,710 --> 00:01:17,309 Vete 26 00:01:17,510 --> 00:01:22,149 Señor, ¿quiere que llamemos a un refugio o que le llevemos a algún sitio? 27 00:01:25,990 --> 00:01:26,869 Vamos. 28 00:01:26,870 --> 00:01:27,869 Tienes que salir de aquí. 29 00:01:30,550 --> 00:01:31,189 Juli... 30 00:01:32,390 --> 00:01:32,869 ¿Paul? 31 00:01:32,910 --> 00:01:33,909 ¿Conoces a este tipo? 32 00:01:33,950 --> 00:01:35,269 Bueno, es mi marido, Paul. 33 00:01:35,990 --> 00:01:37,269 ¿Qué quieres decir con tu marido? 34 00:01:39,510 --> 00:01:41,349 ¿De qué estás hablando? 35 00:01:56,093 --> 00:02:01,093 SEGUNDA OPORTUNIDAD 36 00:02:01,350 --> 00:02:03,589 Vale, ¿qué está pasando aquí? 37 00:02:08,750 --> 00:02:10,189 Se supone que está muerto. 38 00:02:11,990 --> 00:02:13,589 Bueno, es él ¿vale? Es Paul. 39 00:02:18,790 --> 00:02:19,589 ¿Qué haces? 40 00:02:19,630 --> 00:02:20,789 Estoy buscando alguna identificación. 41 00:02:25,790 --> 00:02:26,429 ¿De verdad? 42 00:02:33,950 --> 00:02:34,789 Ten cuidado. 43 00:02:36,670 --> 00:02:38,109 No, no tiene identificación. 44 00:02:38,430 --> 00:02:40,029 Por supuesto que no tiene identificación. 45 00:02:40,070 --> 00:02:41,109 No tiene hogar. 46 00:02:41,990 --> 00:02:42,989 Oh, pero mira eso. 47 00:02:44,190 --> 00:02:45,429 Irrumpió en nuestra puta casa. 48 00:02:45,590 --> 00:02:47,309 Es una foto tuya, pervertido. 49 00:02:51,790 --> 00:02:55,789 Le di esto antes de que fuera desplegado, y se lo di con un mechón de mi pelo. 50 00:02:57,310 --> 00:02:58,109 Toma. 51 00:03:00,910 --> 00:03:02,389 ¿Cómo puede ser él? 52 00:03:03,110 --> 00:03:04,509 Se supone que está muerto. 53 00:03:05,510 --> 00:03:07,429 Hace cinco años, lo enterraste. 54 00:03:07,910 --> 00:03:08,829 ¿Te parece bien? 55 00:03:10,390 --> 00:03:12,189 Y no lo enterramos, ¿vale? 56 00:03:12,270 --> 00:03:13,589 Nunca encontraron su cuerpo. 57 00:03:13,590 --> 00:03:15,189 Acaban de encontrar al resto de su pelotón. 58 00:03:22,670 --> 00:03:23,509 Buen lío. 59 00:03:25,590 --> 00:03:26,309 Lo siento. 60 00:03:28,230 --> 00:03:29,109 ¿Se lo vas a decir? 61 00:03:30,910 --> 00:03:32,189 ¿Qué vamos a hacer? 62 00:03:33,950 --> 00:03:35,669 No creo que podamos hacer nada. 63 00:03:36,710 --> 00:03:38,189 Bueno, tenemos que hablarle de nosotros. 64 00:03:38,830 --> 00:03:41,469 Mike, tendrá que esperar hasta que esté sobrio, ¿de acuerdo? 65 00:03:42,710 --> 00:03:44,389 ¿Por qué no? Le traeremos un vaso de agua ahora mismo. 66 00:03:44,470 --> 00:03:46,109 Está durmiendo, ¿vale? 67 00:03:46,190 --> 00:03:49,189 Sólo hay que esperar hasta mañana. 68 00:03:50,590 --> 00:03:55,229 De todos modos, te agradecería un poco de tiempo a solas para procesar esto, ¿de acuerdo? 69 00:03:56,790 --> 00:03:58,789 No te voy a dejar sola con este tipo. 70 00:03:59,430 --> 00:04:00,429 Michael, por favor. 71 00:04:05,190 --> 00:04:07,829 Este tipo y yo estuvimos casados durante diez años, ¿de acuerdo? 72 00:04:08,430 --> 00:04:10,389 Estaremos seguros juntos, lo prometo 73 00:04:16,630 --> 00:04:18,389 ¿Sabes una cosa? Haré algunas llamadas por la mañana. 74 00:04:18,470 --> 00:04:20,669 Intentaré averiguar qué está pasando. 75 00:04:21,790 --> 00:04:22,669 Gracias. 76 00:04:29,190 --> 00:04:30,189 Te quiero. 77 00:04:32,590 --> 00:04:33,589 Yo también te quiero. 78 00:04:45,110 --> 00:04:46,349 ¿Segura que no quieres que me quede? 79 00:04:48,390 --> 00:04:49,389 Estaré bien, Michael. 80 00:04:55,950 --> 00:04:57,309 Llámame si me necesitas, ¿de acuerdo? 81 00:05:09,390 --> 00:05:10,189 Aquí estoy. 82 00:05:10,590 --> 00:05:11,549 Estoy aquí, Paul. 83 00:05:11,590 --> 00:05:12,629 Estoy a tu lado. 84 00:05:13,990 --> 00:05:15,309 Ah, hola. 85 00:05:17,790 --> 00:05:18,469 Hola. 86 00:05:20,230 --> 00:05:20,829 Hola. 87 00:05:29,390 --> 00:05:30,429 ¿Dónde estás? 88 00:05:34,190 --> 00:05:34,989 ¿Puedes andar? 89 00:05:38,470 --> 00:05:39,829 Voy a estar aquí. 90 00:05:50,310 --> 00:05:52,309 Está bien, no te preocupes 91 00:06:24,110 --> 00:06:25,109 Me voy a ir... 92 00:06:26,310 --> 00:06:28,869 y conseguirte ropa limpia... 93 00:06:29,790 --> 00:06:30,989 y una toalla. 94 00:06:32,270 --> 00:06:33,589 ¿Puedes desnudarte? 95 00:06:34,270 --> 00:06:34,989 Gracias. 96 00:06:35,830 --> 00:06:36,789 Puedo hacerlo. 97 00:06:38,670 --> 00:06:39,349 Vale. 98 00:07:41,230 --> 00:07:44,309 Encontré esto en el garaje. 99 00:07:45,550 --> 00:07:46,989 Así que esperemos que sigan... 100 00:07:48,030 --> 00:07:49,029 Sirviendo 101 00:07:52,390 --> 00:07:53,429 No pasa nada. 102 00:07:54,830 --> 00:07:55,469 No pasa nada. 103 00:07:56,910 --> 00:07:57,589 Sí. 104 00:08:14,710 --> 00:08:16,989 La ducha tarda unos minutos en calentarse, ¿de acuerdo? 105 00:08:19,390 --> 00:08:22,989 Las cosas nunca... cambian. 106 00:08:26,750 --> 00:08:28,589 Estaré afuera si me necesitas, ¿de acuerdo? 107 00:08:28,910 --> 00:08:29,869 Justo afuera. 108 00:08:31,030 --> 00:08:32,029 De acuerdo. 109 00:08:35,910 --> 00:08:36,669 Gracias. 110 00:09:30,310 --> 00:09:30,949 Buenos días 111 00:09:33,230 --> 00:09:34,349 ¿Quieres café? 112 00:09:35,790 --> 00:09:36,349 Gracias 113 00:09:44,350 --> 00:09:46,349 Si no recuerdo mal, tú... 114 00:09:47,277 --> 00:09:50,796 no quieres azúcar... pero la leche está en la nevera... 115 00:09:51,910 --> 00:09:53,909 pero ahora solo bebo leche de almendras. 116 00:09:54,310 --> 00:09:55,069 No, gracias. 117 00:09:55,710 --> 00:09:56,549 No me gusta el café. 118 00:10:00,070 --> 00:10:01,109 ¿De qué estás hablando? 119 00:10:01,110 --> 00:10:03,629 Solías tomar dos vergas de café cada mañana. 120 00:10:03,670 --> 00:10:05,789 No podrías funcionar sin el. 121 00:10:13,870 --> 00:10:15,069 Ha sido un error. 122 00:10:15,790 --> 00:10:18,509 Voy a coger mis cosas y saldré de aquí en un minuto. 123 00:10:18,550 --> 00:10:20,989 No, no, no. Por favor, no... te vayas. 124 00:10:22,990 --> 00:10:24,069 Eso fue realmente estúpido. 125 00:10:24,110 --> 00:10:24,869 Lo siento. 126 00:10:25,070 --> 00:10:26,829 Hay... leche. 127 00:10:26,870 --> 00:10:28,069 Podrías tomar zumo de naranja. 128 00:10:28,390 --> 00:10:29,309 No importa. 129 00:10:31,510 --> 00:10:33,709 Podemos hablar de ello cuando llegue a casa. 130 00:10:40,550 --> 00:10:41,389 Intenté llamar. 131 00:10:41,590 --> 00:10:42,029 No. 132 00:10:42,670 --> 00:10:44,829 No importa. Ahora mismo. ¿De acuerdo? 133 00:10:46,150 --> 00:10:46,789 ¿Tú...? 134 00:10:47,030 --> 00:10:48,149 ¿Llamaste a tus padres? 135 00:10:48,470 --> 00:10:50,589 Se van a alegrar mucho de verte. 136 00:10:51,276 --> 00:10:52,235 No. No. 137 00:10:52,870 --> 00:10:54,189 No quiero. 138 00:10:54,750 --> 00:10:55,669 Y yo... 139 00:10:55,710 --> 00:10:56,589 Sinceramente... 140 00:10:56,750 --> 00:10:58,749 Ni siquiera estaba seguro de querer verte. 141 00:11:00,310 --> 00:11:01,349 No seas ridículo. 142 00:11:04,230 --> 00:11:07,189 Tengo que ir a la oficina un momento. 143 00:11:07,590 --> 00:11:08,389 Pero... 144 00:11:10,390 --> 00:11:12,189 Pero mi jefe me deja trabajar desde casa. 145 00:11:12,390 --> 00:11:14,789 Así que... Sólo serán un par de horas. 146 00:11:16,510 --> 00:11:19,349 Y... entonces podemos... hablar cuando vuelva. 147 00:11:28,990 --> 00:11:29,709 Eso me gustaría. 148 00:11:32,230 --> 00:11:35,949 Yo, Recogeré algo de ropa de camino a casa. 149 00:11:37,390 --> 00:11:38,869 Has perdido de todo 150 00:11:45,630 --> 00:11:46,229 ¿Julie? 151 00:11:48,030 --> 00:11:48,509 ¿Sí? 152 00:11:51,870 --> 00:11:54,269 La leche de almendras y el café son perfectos. 153 00:11:55,230 --> 00:11:55,749 Gracias. 154 00:12:38,790 --> 00:12:41,069 ¿Así que no te dijo cómo volvió? 155 00:12:41,110 --> 00:12:42,749 ¿Cómo se instaló en tu primer pasó? 156 00:12:42,790 --> 00:12:43,309 Como... 157 00:12:43,590 --> 00:12:45,589 ¿Por qué es un vagabundo. un borracho baboso? 158 00:12:46,272 --> 00:12:48,109 Mike, no voy a interrogarlo, ¿de acuerdo? 159 00:12:48,110 --> 00:12:49,749 Obviamente ha estado en el infierno y ha vuelto. 160 00:12:50,990 --> 00:12:52,789 Bueno, tal vez necesite un interrogatorio. 161 00:12:53,070 --> 00:12:55,048 Escucha, llamé a la agencia militar MIA, 162 00:12:55,072 --> 00:12:57,829 y no tienen ningún registro de un Paul Greenwood encontrado, 163 00:12:57,830 --> 00:13:00,549 o ningún registro de él incluso correr en un vuelo a los EEUU... 164 00:13:01,710 --> 00:13:02,949 Es él, ¿vale? 165 00:13:04,790 --> 00:13:06,389 Sí, bueno, no se parece a él. 166 00:13:07,030 --> 00:13:07,909 Han pasado diez años. 167 00:13:07,950 --> 00:13:10,509 Creo que fue capturado como prisionero de guerra. 168 00:13:11,150 --> 00:13:12,229 ¿Cómo puedes estar segura? 169 00:13:13,110 --> 00:13:14,469 Él tiene este... 170 00:13:15,390 --> 00:13:17,109 Tiene un tatuaje en el pecho. 171 00:13:19,190 --> 00:13:20,789 Espera, ¿le has visto sin camiseta? 172 00:13:21,670 --> 00:13:23,069 ¿Ahora me interrogas? 173 00:13:23,630 --> 00:13:25,589 Bueno, yo... Escucha, No estoy tratando de ... 174 00:13:25,590 --> 00:13:27,589 Julie, solo quiero saber qué demonios está pasando. 175 00:13:27,750 --> 00:13:28,909 Lo sé, yo también. 176 00:13:32,430 --> 00:13:32,869 Voy a... 177 00:13:33,790 --> 00:13:36,029 Voy a ir... Voy a ir después del trabajo, ¿de acuerdo? 178 00:13:36,470 --> 00:13:37,989 Cariño, por favor, no. 179 00:13:38,630 --> 00:13:39,309 Yo solo... 180 00:13:39,750 --> 00:13:41,589 Sólo quiero un día a solas con él, ¿de acuerdo? 181 00:13:43,190 --> 00:13:45,069 Sí, bueno, no quiero que se haga una idea equivocada. 182 00:13:46,790 --> 00:13:48,469 Estoy saliendo hacia la casa ahora, ¿de acuerdo? 183 00:13:48,510 --> 00:13:49,509 Tengo que irme. 184 00:13:52,190 --> 00:13:53,709 Está bien, yo... te quiero. 185 00:13:54,270 --> 00:13:55,349 Yo también te quiero. 186 00:13:55,510 --> 00:13:56,069 Adiós. 187 00:16:43,390 --> 00:16:44,469 Por supuesto que no. 188 00:16:51,310 --> 00:16:54,309 Fui a buscar más cosas mías al garaje. 189 00:16:56,230 --> 00:16:57,469 Todo lo mío estaba allá 190 00:17:00,510 --> 00:17:01,189 Yo... 191 00:17:03,230 --> 00:17:05,641 Fue muy duro después de que desaparecieras 192 00:17:05,665 --> 00:17:09,789 y fui a un psiquiatra que me sugirió que pusiera todo de ti lejos 193 00:17:11,030 --> 00:17:12,269 Nunca estaba lejos. 194 00:17:15,510 --> 00:17:18,909 Es curioso que toda tu vida quepa en unas pocas cajas. 195 00:17:23,390 --> 00:17:24,789 Quiero decir, no es un momento para... 196 00:17:25,350 --> 00:17:26,109 Ilorar 197 00:17:26,110 --> 00:17:28,389 Es el momento de celebrar tu hogar. 198 00:17:29,310 --> 00:17:30,549 Te tengo... 199 00:17:31,190 --> 00:17:32,629 Muchas cosas, de hecho 200 00:17:32,790 --> 00:17:33,629 Tengo... 201 00:17:35,190 --> 00:17:36,429 Tengo pantalones. 202 00:17:36,470 --> 00:17:37,389 Tengo vaqueros. 203 00:17:37,510 --> 00:17:39,549 Y como... Otras cosas. 204 00:17:40,990 --> 00:17:42,149 Camisas. 205 00:17:42,350 --> 00:17:44,989 Así que... ya sabes. 206 00:17:47,870 --> 00:17:49,189 Te tengo... 207 00:17:49,470 --> 00:17:50,189 Botas. 208 00:17:50,550 --> 00:17:51,189 También. 209 00:17:51,830 --> 00:17:52,709 Pruebatelas 210 00:18:00,790 --> 00:18:01,589 Son demasiado grandes 211 00:18:03,910 --> 00:18:04,669 Lo siento. 212 00:18:04,710 --> 00:18:05,469 Pensé que... 213 00:18:06,030 --> 00:18:07,629 Eras un diez y medio. 214 00:18:08,190 --> 00:18:09,389 Yo... lo siento. 215 00:18:09,990 --> 00:18:10,989 Oye, nena. 216 00:18:11,870 --> 00:18:13,069 No te sientas mal por ello. 217 00:18:14,950 --> 00:18:15,829 Quiero decir, yo... 218 00:18:17,510 --> 00:18:19,829 He olvidado muchas cosas sobre ti, también. 219 00:18:22,790 --> 00:18:23,589 De hecho... 220 00:18:24,990 --> 00:18:26,109 Olvidé muchas cosas. 221 00:18:27,790 --> 00:18:29,709 La talla de tus zapatos, tu ropa. 222 00:18:30,670 --> 00:18:31,509 Tu cumpleaños. 223 00:18:32,190 --> 00:18:33,189 Incluso tu edad. 224 00:18:38,550 --> 00:18:41,589 Lo que yo... ¿Recordé? 225 00:18:45,470 --> 00:18:46,669 era tu sonrisa 226 00:18:50,110 --> 00:18:51,749 La suavidad de tu voz 227 00:18:58,270 --> 00:18:59,109 Siete. 228 00:19:01,590 --> 00:19:03,189 Como has dicho, los siete. 229 00:19:08,510 --> 00:19:09,629 Cariño, ¿qué ha pasado? 230 00:19:10,590 --> 00:19:11,349 ¿A ti? 231 00:19:19,990 --> 00:19:22,349 No es realmente una gran historia de bienvenida a casa. 232 00:19:24,030 --> 00:19:25,229 Sigo queriendo oírla 233 00:19:52,350 --> 00:19:55,789 El pelotón estaba... 234 00:19:56,430 --> 00:19:59,989 Emboscado... En una llamada de inspección regular. 235 00:20:00,390 --> 00:20:01,149 Estaba... 236 00:20:02,390 --> 00:20:03,589 Herido y... 237 00:20:04,190 --> 00:20:05,189 Dado por muerto 238 00:20:11,150 --> 00:20:12,509 Me mantuvieron en un agujero... 239 00:20:13,230 --> 00:20:14,629 Durante cinco años... 240 00:20:16,510 --> 00:20:18,589 Tratando de sacarme información. 241 00:20:23,470 --> 00:20:25,509 Y luego pasé otros cinco años... 242 00:20:27,070 --> 00:20:28,509 En una prisión de Pakistán. 243 00:20:29,990 --> 00:20:32,149 Me dijeron que no sabían dónde estabas. 244 00:20:35,790 --> 00:20:36,549 No lo hicieron. 245 00:20:41,390 --> 00:20:42,389 Me retuvieron... 246 00:20:42,990 --> 00:20:44,349 En prisión con... 247 00:20:45,470 --> 00:20:46,789 Unos cuantos civiles... 248 00:20:47,270 --> 00:20:48,549 Y otro soldado. 249 00:20:59,830 --> 00:21:01,389 Lo que nos hicieron. 250 00:21:03,550 --> 00:21:04,989 La forma en que nos torturaron. 251 00:21:07,470 --> 00:21:08,469 No era humano. 252 00:21:11,470 --> 00:21:12,389 Eran... 253 00:21:12,390 --> 00:21:13,269 Demonios. 254 00:21:18,830 --> 00:21:20,989 Lo único que me hacía seguir... 255 00:21:22,910 --> 00:21:23,589 Eras tú. 256 00:21:29,390 --> 00:21:30,949 Sabiendo que algún día... 257 00:21:32,790 --> 00:21:33,869 Volvería a ti 258 00:21:37,790 --> 00:21:40,229 Un día podré besarte. 259 00:21:43,470 --> 00:21:44,909 Cariño, ¿cómo llegaste a casa? 260 00:21:53,710 --> 00:21:54,589 Marines... 261 00:21:54,710 --> 00:21:56,109 Invadió la base... 262 00:21:57,950 --> 00:21:58,949 Nos retuvieron. 263 00:22:03,230 --> 00:22:06,829 Me tuvieron en una cama de hospital... Durante un par de meses... 264 00:22:07,710 --> 00:22:10,069 Antes de que me enviaran de vuelta a casa, a América. 265 00:22:17,790 --> 00:22:18,629 He llamado. 266 00:22:22,510 --> 00:22:23,509 Te llamé... 267 00:22:23,590 --> 00:22:25,469 Pero otro hombre respondió. 268 00:22:28,343 --> 00:22:32,182 Y pensé que sería mejor si yo... Si me quedaba muerto. 269 00:22:34,990 --> 00:22:36,189 Deberías haber vuelto a llamar. 270 00:22:36,230 --> 00:22:37,869 Al menos deberías haber llamado a tu madre. 271 00:22:37,910 --> 00:22:40,789 ¿Sabes lo destrozada que se quedó cuando no volviste a casa? 272 00:22:40,910 --> 00:22:42,709 ¿Sabes lo duro que fue para todos nosotros? 273 00:22:43,110 --> 00:22:44,869 ¿Cómo crees que fue para mi? 274 00:22:47,710 --> 00:22:50,989 Volver a casa y descubrir que estaba muerto. 275 00:22:54,470 --> 00:22:55,469 Descubrir que... 276 00:22:56,950 --> 00:23:01,669 La única persona que me mantenía vivo... estaba con otro hombre. 277 00:23:06,110 --> 00:23:07,429 Lo intenté. 278 00:23:09,070 --> 00:23:12,749 Intenté olvidarme de... de ti. 279 00:23:12,950 --> 00:23:14,189 Sobre nuestra vida. 280 00:23:20,190 --> 00:23:23,109 Pero era... Era demasiado duro. 281 00:23:25,790 --> 00:23:31,029 Y la única forma de quitarme esa mancha de la cabeza era la bebida. 282 00:23:37,110 --> 00:23:38,189 Estaba tan... 283 00:23:39,249 --> 00:23:40,128 Solo. 284 00:23:48,510 --> 00:23:49,309 El servicio... 285 00:23:49,870 --> 00:23:51,349 Es realmente... 286 00:23:51,630 --> 00:23:55,029 Rápido en enviarte... al extranjero a morir. 287 00:23:58,430 --> 00:24:00,149 Y no le importa si mueres. 288 00:24:04,590 --> 00:24:05,829 Así que yo... 289 00:24:06,670 --> 00:24:07,589 Yo... 290 00:24:08,710 --> 00:24:10,389 Acabé en la calle. 291 00:24:14,750 --> 00:24:15,789 No tenía casa. 292 00:24:17,190 --> 00:24:17,869 Y... Yo solo... 293 00:24:18,110 --> 00:24:20,349 Intentar encontrar cualquier trabajo que pueda. 294 00:24:20,350 --> 00:24:21,389 Haciendo chapuzas. 295 00:24:21,870 --> 00:24:22,949 Para las personas. 296 00:24:23,350 --> 00:24:25,709 Depender de la caridad de otras personas. 297 00:24:29,950 --> 00:24:31,269 Por comida y dinero. 298 00:24:40,350 --> 00:24:41,789 Estoy tan avergonzado... 299 00:24:41,990 --> 00:24:43,789 En lo que me he convertido. 300 00:24:46,950 --> 00:24:49,029 No quería que me vieras así. 301 00:24:56,310 --> 00:24:57,429 Sólo tenías frío. 302 00:25:06,030 --> 00:25:07,869 No soy el mismo hombre que era, Julie. 303 00:25:31,390 --> 00:25:32,149 Este... 304 00:25:34,910 --> 00:25:36,029 Ha sido un error. 305 00:25:46,030 --> 00:25:47,389 Puede que sea un desastre. 306 00:25:49,150 --> 00:25:51,149 Pero no voy a ser tu pajarito. 307 00:25:55,390 --> 00:25:58,349 Lo siento, saldré de aquí a primera hora de la mañana. 308 00:25:58,383 --> 00:25:59,502 ¿Paul, cariño? 309 00:27:25,390 --> 00:27:25,989 ¿Dónde esta? 310 00:27:26,390 --> 00:27:27,269 ¿Dónde está Paul? 311 00:27:28,590 --> 00:27:29,549 ¿Dónde está? 312 00:27:34,630 --> 00:27:35,229 ¿Se ha ido? 313 00:27:38,670 --> 00:27:39,789 tenemos que llamar a la policía. 314 00:27:41,070 --> 00:27:42,549 ¿Por qué llamarías a la policía? 315 00:27:43,990 --> 00:27:44,989 No es Paul. 316 00:27:46,990 --> 00:27:47,589 Tenía un amigo... 317 00:27:48,910 --> 00:27:50,309 Investigando por mí. 318 00:27:51,510 --> 00:27:52,789 Compruébelo tu misma. 319 00:27:58,270 --> 00:27:59,069 No es él. 320 00:28:01,150 --> 00:28:03,069 Encontraron a Paul en Pakistán. 321 00:28:04,870 --> 00:28:06,669 Llevaba allí tres años. 322 00:28:07,990 --> 00:28:11,589 Le habían torturado y desnutrido hasta dejarle irreconocible. 323 00:28:11,630 --> 00:28:12,909 Y le hicieron una prueba de ADN. 324 00:28:13,270 --> 00:28:16,629 Dos semanas después, descubrieron que la persona que había muerto era Paul. 325 00:28:17,190 --> 00:28:19,909 Y... No notificaron a su familia. 326 00:28:22,230 --> 00:28:22,629 Él... 327 00:28:22,910 --> 00:28:24,109 Se parece a Paul. 328 00:28:24,310 --> 00:28:25,309 Actúa como él. 329 00:28:25,350 --> 00:28:26,509 Habla como él. 330 00:28:26,997 --> 00:28:27,716 No lo sé. 331 00:28:27,750 --> 00:28:29,309 Tal vez ellos... Tal vez eran... 332 00:28:29,750 --> 00:28:31,029 Compartían celda. 333 00:28:31,070 --> 00:28:32,589 Tal vez estuvieron juntos en el hospital. 334 00:28:33,470 --> 00:28:34,189 No lo sé. 335 00:28:34,190 --> 00:28:36,149 Pero es... Es... No es Paul. 336 00:28:41,190 --> 00:28:42,109 Como será 337 00:28:42,990 --> 00:28:43,869 No, no lo es. 338 00:28:43,910 --> 00:28:44,989 Es, cualquiera 339 00:28:45,390 --> 00:28:47,909 Quiero decir, tenías a un tipo... Ya sabes, apareciendo. 340 00:28:48,350 --> 00:28:49,829 Tomar la identidad de alguien. 341 00:28:50,910 --> 00:28:52,349 Va a ver a su ex mujer. 342 00:28:53,310 --> 00:28:54,469 Porque quiere tener sexo con ella. 343 00:28:54,990 --> 00:28:55,789 Por eso. 344 00:28:56,150 --> 00:28:57,189 Quiero decir, este tipo.. 345 00:28:57,190 --> 00:28:58,789 Este tipo es un maldito... ¿Sabes qué? 346 00:28:59,510 --> 00:29:00,949 Vamos a ir a la comisaría. 347 00:29:01,230 --> 00:29:04,509 Y vamos a conseguir una orden de alejamiento para que no te moleste más. 348 00:29:04,590 --> 00:29:06,109 No, no creo que sea necesario. 349 00:29:06,110 --> 00:29:06,909 Es inofensivo. 350 00:29:07,270 --> 00:29:08,389 ¿Inofensivo? 351 00:29:08,750 --> 00:29:09,869 Este... Este tipo está loco. 352 00:29:09,990 --> 00:29:11,829 Podría ser un... Joder... Podría ser... 353 00:29:11,870 --> 00:29:13,469 Podría ser un asesino por lo que sabemos. 354 00:29:13,790 --> 00:29:14,789 No lo creo. 355 00:29:14,790 --> 00:29:16,669 Quiero decir, tenía esa mirada en sus ojos como... 356 00:29:17,390 --> 00:29:19,189 Realmente creo que solo quería ser amado. 357 00:29:19,390 --> 00:29:23,669 Nena, ¿cómo puede tener una mirada de amor hacia alguien que no conoce? 358 00:29:24,590 --> 00:29:27,149 Esa mirada en sus ojos era él queriendo follarte. 359 00:29:33,510 --> 00:29:34,309 Cómo no... 360 00:29:41,790 --> 00:29:42,549 Lo siento. 361 00:29:44,390 --> 00:29:45,789 Paul está muerto. 362 00:29:47,590 --> 00:29:48,269 Es... 363 00:29:49,070 --> 00:29:52,269 No volverá por mucho que lo desees. 364 00:29:54,830 --> 00:29:56,189 Pero estoy aquí para ti. 365 00:29:56,390 --> 00:29:57,229 Y te quiero. 366 00:29:59,390 --> 00:30:00,869 Y siempre voy a estar aquí para ti. 367 00:34:10,190 --> 00:34:11,549 Oh, Dios. 368 00:35:08,910 --> 00:35:10,069 Dios mío. 369 00:35:52,990 --> 00:35:53,869 Dios mío. 370 00:36:06,390 --> 00:36:10,149 Dios mío, Dios mío, Dios mío. 371 00:39:55,990 --> 00:39:56,789 Joder, si 372 00:40:00,870 --> 00:40:01,869 Dios mío. 373 00:40:08,950 --> 00:40:10,269 Oh, joder. 374 00:44:40,670 --> 00:44:41,909 Creo que voy a tener un squirt. 375 00:44:42,390 --> 00:44:43,589 Hazlo 376 00:44:46,790 --> 00:44:48,509 Oh, no pude aguantar eso. 377 00:44:57,750 --> 00:44:58,989 Es tan bueno. 378 00:44:59,790 --> 00:45:00,909 Tu verga está caliente. 379 00:45:01,230 --> 00:45:02,909 Ya está. 380 00:46:03,390 --> 00:46:05,349 Me gusta lo que me echaba de menos. 381 00:46:21,150 --> 00:46:24,189 ¡Dios mío! 382 00:49:02,190 --> 00:49:03,149 Dios mío. 383 00:51:28,390 --> 00:51:29,669 Frótame el clítoris 384 00:52:08,630 --> 00:52:09,949 Me corro 385 00:52:09,990 --> 00:52:11,149 Por favor, Me corro 386 00:52:11,390 --> 00:52:12,189 Me corro 387 00:53:05,990 --> 00:53:07,989 Quiero que te corras dentro de mí. 388 00:53:09,150 --> 00:53:10,949 Dios, quiero que te corras dentro de mí. 389 00:53:11,710 --> 00:53:12,989 Oh, cariño 390 00:53:15,350 --> 00:53:16,869 Quiero que te corras dentro de mí. 391 00:53:50,990 --> 00:53:52,149 Ah, sí. 392 00:53:53,430 --> 00:53:54,789 Oh, Dios, sí. 393 00:54:00,103 --> 00:54:01,302 Oh, Dios, está caliente. 394 00:54:02,790 --> 00:54:04,069 Dios, me encanta cuando está caliente 395 00:55:06,990 --> 00:55:08,149 ¿Quieres ver una película esta noche? 396 00:55:08,190 --> 00:55:08,829 ¿Algo ligero? 397 00:55:10,110 --> 00:55:11,309 Sí, lo que quieras, Paul. 398 00:55:16,310 --> 00:55:17,789 Sí, suena bien. 399 00:55:17,790 --> 00:55:18,509 Lo que sea. 400 00:55:19,310 --> 00:55:20,389 Me llamaste Paul. 401 00:55:21,950 --> 00:55:22,549 Lo siento. 402 00:55:22,590 --> 00:55:23,109 Oye, hablo en serio. 403 00:55:23,150 --> 00:55:24,149 Estoy alterada 404 00:55:24,790 --> 00:55:25,189 No. 405 00:55:25,190 --> 00:55:26,429 Iré a ocuparme de esto. 406 00:55:26,903 --> 00:55:28,142 Por favor, déjalo en paz. 407 00:55:28,670 --> 00:55:29,749 ¿Dejarlo solo? 408 00:55:31,428 --> 00:55:33,470 Julie, este hombre es peligroso, 409 00:55:33,494 --> 00:55:35,269 y claramente estás demasiado ciega para verlo. 410 00:55:35,510 --> 00:55:36,389 Así que, ¿sabes qué? 411 00:55:36,590 --> 00:55:37,589 Yo me encargo. 412 00:55:37,630 --> 00:55:38,629 No, no lo hagas. 413 00:55:38,790 --> 00:55:39,589 No lo hagas. 414 00:55:39,750 --> 00:55:41,109 ¿Qué significa eso? 415 00:55:41,830 --> 00:55:42,549 Mike. 26996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.