All language subtitles for MS.S06E06.The.Line.of.Duty.WEB-DL.x264-JiVE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,466 --> 00:00:03,033 align:left position:47,5% line:5% size:42,5% ♪ ♪ 2 00:00:03,033 --> 00:00:03,933 align:left position:32,5% line:5% size:57,5% That's my girl. 3 00:00:03,933 --> 00:00:05,000 align:left position:57,5% line:5% size:32,5% (rifle cocks) Georgie. 4 00:00:05,000 --> 00:00:06,066 align:left position:30% line:5% size:60% You work for him? 5 00:00:06,066 --> 00:00:07,533 align:left position:47,5% line:5% size:42,5% ♪ ♪ 6 00:00:07,533 --> 00:00:09,666 align:left position:20% line:5% size:70% I'm arresting you for aiding an escape from lawful custody. 7 00:00:09,666 --> 00:00:11,166 align:left position:12,5% line:5% size:77,5% Perhaps you should take a break from the writing. 8 00:00:11,166 --> 00:00:13,666 align:left position:10% line:5% size:80% I will not go back to that mortuary until Mr. Wormsley 9 00:00:13,666 --> 00:00:15,600 align:left position:10% line:5% size:80% has offered me a full apology! 10 00:00:15,600 --> 00:00:16,866 align:left position:22,5% line:71% size:67,5% ELIZA: I can assure you Inspector Blake and I 11 00:00:16,866 --> 00:00:18,833 align:left position:17,5% line:71% size:72,5% are on the best of terms-- professionally speaking. 12 00:00:18,833 --> 00:00:21,300 align:left position:30% line:77% size:60% Have you lost your mind? 13 00:00:21,300 --> 00:00:23,400 align:left position:42,5% line:71% size:47,5% Think of the damage to your reputation! 14 00:00:23,400 --> 00:00:27,600 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 15 00:00:28,600 --> 00:00:33,100 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 16 00:00:33,100 --> 00:00:36,300 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% (thunder claps) 17 00:00:36,300 --> 00:00:38,400 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% (whimpers) 18 00:00:38,400 --> 00:00:39,433 align:left position:42,5% line:89% size:47,5% (click) 19 00:00:40,833 --> 00:00:45,133 align:left position:45% line:89% size:45% ♪ ♪ 20 00:00:50,933 --> 00:00:54,500 align:left position:45% line:89% size:45% ♪ ♪ 21 00:00:57,100 --> 00:01:00,066 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% (crows cawing) 22 00:01:05,700 --> 00:01:11,566 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 23 00:01:11,566 --> 00:01:15,733 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% (footsteps approaching) 24 00:01:24,900 --> 00:01:27,500 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% (crows cawing) 25 00:01:30,700 --> 00:01:34,166 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 26 00:01:51,200 --> 00:01:57,700 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 27 00:02:09,433 --> 00:02:10,933 align:left position:42,5% line:89% size:47,5% Hello? 28 00:02:20,300 --> 00:02:22,033 align:left position:10% line:89% size:80% (footsteps approaching) 29 00:02:22,033 --> 00:02:23,066 align:left position:35% line:89% size:55% Who's there? 30 00:02:26,166 --> 00:02:27,233 align:left position:10% line:89% size:80% Alexander. 31 00:02:27,233 --> 00:02:29,900 align:left position:20% line:89% size:70% What are you doing here? 32 00:02:29,900 --> 00:02:32,733 align:left position:10% line:83% size:80% Well, I received an urgent note to come to this address. 33 00:02:32,733 --> 00:02:34,366 align:left position:40% line:89% size:50% As did I. 34 00:02:34,366 --> 00:02:36,366 align:left position:30% line:89% size:60% Condemned asylum. 35 00:02:36,366 --> 00:02:38,466 align:left position:17,5% line:83% size:72,5% I can think of nicer places to meet. 36 00:02:41,566 --> 00:02:43,400 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% Welcome to my office. 37 00:02:48,533 --> 00:02:50,966 align:left position:57,5% line:83% size:32,5% Miss Scarlet, Inspector Blake. 38 00:02:50,966 --> 00:02:52,766 align:left position:52,5% line:83% size:37,5% I do appreciate your punctuality. 39 00:02:52,766 --> 00:02:55,066 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% Miss Scott? 40 00:02:55,066 --> 00:02:57,300 align:left position:70% line:89% size:20% Oh, yes. 41 00:02:57,300 --> 00:02:59,233 align:left position:30% line:83% size:60% That's what you call me, isn't it? 42 00:02:59,233 --> 00:03:01,466 align:left position:40% line:83% size:50% I use so many names, it's hard to keep track. 43 00:02:59,233 --> 00:03:01,466 align:left position:40% line:83% size:50% I use so many names, it's hard to keep track. 44 00:03:02,866 --> 00:03:03,966 align:left position:82,5% line:89% size:7,5% Oh. 45 00:03:03,966 --> 00:03:07,033 align:left position:55% line:83% size:35% I do apologize for the surroundings. 46 00:03:07,033 --> 00:03:09,700 align:left position:25% line:83% size:65% What they lack in comfort, they make up for in discretion. 47 00:03:09,700 --> 00:03:12,266 align:left position:10% line:83% size:80% You've summoned us here on government business? 48 00:03:12,266 --> 00:03:13,700 align:left position:50% line:89% size:40% Please. 49 00:03:14,700 --> 00:03:16,600 align:left position:35% line:83% size:55% As you know, my department deals 50 00:03:16,600 --> 00:03:19,833 align:left position:15% line:83% size:75% with international espionage, not murder investigations. 51 00:03:19,833 --> 00:03:23,000 align:left position:20% line:83% size:70% You will have read about the death of Sir Joseph Milner, 52 00:03:23,000 --> 00:03:25,333 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% undersecretary at the Foreign Office. 53 00:03:25,333 --> 00:03:27,366 align:left position:10% line:89% size:80% On the face of it, 54 00:03:27,366 --> 00:03:29,700 align:left position:10% line:83% size:80% there are no suspicious circumstances, 55 00:03:29,700 --> 00:03:32,466 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% but Sir Joseph spent much of his time 56 00:03:32,466 --> 00:03:35,700 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% moving between the foreign embassies. 57 00:03:35,700 --> 00:03:38,200 align:left position:17,5% line:83% size:72,5% So, I am duty-bound to make sure there was no foul play. 58 00:03:38,200 --> 00:03:42,166 align:left position:10% line:83% size:80% Your assistance in this matter will, of course, 59 00:03:42,166 --> 00:03:44,866 align:left position:10% line:83% size:80% be rewarded with a generous increase 60 00:03:44,866 --> 00:03:47,633 align:left position:10% line:83% size:80% in manpower and resources in your next budget review. 61 00:03:48,733 --> 00:03:52,633 align:left position:17,5% line:83% size:72,5% And for you, Miss Scarlet, shall we say, uh, 62 00:03:52,633 --> 00:03:54,566 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% double your usual fee? 63 00:03:56,700 --> 00:03:58,900 align:left position:37,5% line:83% size:52,5% In return, I want a full written report 64 00:03:58,900 --> 00:04:01,600 align:left position:25% line:83% size:65% on the circumstances of Sir Joseph's death. 65 00:04:01,600 --> 00:04:04,400 align:left position:15% line:89% size:75% For my eyes only, of course. 66 00:04:04,400 --> 00:04:08,300 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% This investigation is strictly off the books. 67 00:04:08,300 --> 00:04:12,100 align:left position:10% line:83% size:80% Do whatever you need to do, just, um, 68 00:04:12,100 --> 00:04:15,233 align:left position:10% line:83% size:80% be discreet. 69 00:04:15,233 --> 00:04:19,400 align:left position:10% line:83% size:80% Oh, there is one more thing. 70 00:04:19,400 --> 00:04:21,033 align:left position:10% line:83% size:80% That unpleasant business of the young lady 71 00:04:21,033 --> 00:04:23,033 align:left position:10% line:83% size:80% caught spying around Scotland Yard 72 00:04:23,033 --> 00:04:24,766 align:left position:10% line:83% size:80% means there will be some changes 73 00:04:24,766 --> 00:04:26,433 align:left position:10% line:83% size:80% coming down the line. 74 00:04:27,766 --> 00:04:30,500 align:left position:10% line:83% size:80% All officers will be made to sign a declaration of interest 75 00:04:30,500 --> 00:04:32,233 align:left position:10% line:83% size:80% outlining any relationships 76 00:04:32,233 --> 00:04:34,300 align:left position:10% line:83% size:80% with those they deal with in the line of duty. 77 00:04:35,600 --> 00:04:36,966 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 78 00:04:36,966 --> 00:04:41,433 align:left position:10% line:83% size:80% So, given the two of you are now 79 00:04:41,433 --> 00:04:42,900 align:left position:10% line:83% size:80% romantically involved... 80 00:04:45,300 --> 00:04:48,066 align:left position:10% line:83% size:80% ...this will be the last time you work together. 81 00:04:49,733 --> 00:04:51,633 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% Hm. 82 00:04:57,133 --> 00:04:58,400 align:left position:42,5% line:89% size:47,5% Drink? 83 00:04:58,400 --> 00:05:00,833 align:left position:10% line:89% size:80% Make it a double. 84 00:05:00,833 --> 00:05:05,200 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 85 00:05:20,200 --> 00:05:26,033 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 86 00:05:47,266 --> 00:05:48,966 align:left position:20% line:5% size:70% (exhales) 87 00:05:48,966 --> 00:05:51,066 align:left position:10% line:5% size:80% We knew we couldn't keep it quiet forever. 88 00:05:53,133 --> 00:05:54,233 align:left position:10% line:5% size:80% We'll be fine. 89 00:05:56,366 --> 00:05:58,100 align:left position:15% line:5% size:75% Yes, but my business may not. 90 00:05:59,800 --> 00:06:01,866 align:left position:27,5% line:5% size:62,5% Losing Scotland Yard as a client... 91 00:05:59,800 --> 00:06:01,866 align:left position:27,5% line:5% size:62,5% Losing Scotland Yard as a client... 92 00:06:01,866 --> 00:06:02,866 align:left position:10% line:5% size:80% And there I was thinking 93 00:06:02,866 --> 00:06:03,900 align:left position:10% line:5% size:80% you were worried about us. 94 00:06:06,066 --> 00:06:08,700 align:left position:10% line:89% size:80% I'm teasing you, Eliza. 95 00:06:08,700 --> 00:06:10,733 align:left position:35% line:83% size:55% Well, don't-- you know I don't like it. 96 00:06:10,733 --> 00:06:14,033 align:left position:10% line:83% size:80% I know how hard you've worked to build your business. 97 00:06:14,033 --> 00:06:15,633 align:left position:27,5% line:89% size:62,5% I really am sorry. 98 00:06:17,100 --> 00:06:18,500 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% I know you are. 99 00:06:22,166 --> 00:06:23,966 align:left position:30% line:89% size:60% To our last case? 100 00:06:23,966 --> 00:06:26,233 align:left position:10% line:89% size:80% Our last case. 101 00:06:26,233 --> 00:06:29,233 align:left position:10% line:83% size:80% Whatever the future brings, you will prevail. 102 00:06:29,233 --> 00:06:30,633 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% (chuckles) 103 00:06:30,633 --> 00:06:32,666 align:left position:30% line:83% size:60% And if you don't, you can always blame me. 104 00:06:32,666 --> 00:06:35,100 align:left position:40% line:83% size:50% (laughs) Thank you, Inspector Blake, 105 00:06:35,100 --> 00:06:36,333 align:left position:30% line:89% size:60% I appreciate it. 106 00:06:36,333 --> 00:06:41,700 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 107 00:06:46,066 --> 00:06:48,200 align:left position:20% line:89% size:70% (exhales) 108 00:06:48,200 --> 00:06:50,833 align:left position:30% line:89% size:60% (drinks pouring) 109 00:06:53,766 --> 00:06:55,733 align:left position:35% line:83% size:55% Well, if this is to be our last case, 110 00:06:55,733 --> 00:06:58,466 align:left position:25% line:89% size:65% we'd better make it count. 111 00:06:58,466 --> 00:06:59,966 align:left position:37,5% line:83% size:52,5% How do we investigate the death 112 00:06:59,966 --> 00:07:02,366 align:left position:30% line:83% size:60% of a government minister discreetly? 113 00:07:02,366 --> 00:07:06,366 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% We tread carefully and use people we can trust. 114 00:07:07,966 --> 00:07:10,366 align:left position:12,5% line:83% size:77,5% I trust Clarence with my life, as well as my ledgers. 115 00:07:12,000 --> 00:07:14,700 align:left position:30% line:83% size:60% And someone else comes to mind, too. 116 00:07:14,700 --> 00:07:19,733 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 117 00:07:38,700 --> 00:07:39,866 align:left position:27,5% line:89% size:62,5% Sir Joseph Milner was 118 00:07:39,866 --> 00:07:41,700 align:left position:37,5% line:83% size:52,5% a senior minister at the Foreign Office. 119 00:07:41,700 --> 00:07:43,733 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% Right-hand man to the foreign secretary. 120 00:07:43,733 --> 00:07:46,400 align:left position:17,5% line:83% size:72,5% Yes, I read about him-- he died from a hunting accident? 121 00:07:46,400 --> 00:07:49,433 align:left position:20% line:83% size:70% Well, the official story is, he fell from his horse, 122 00:07:49,433 --> 00:07:52,000 align:left position:60% line:83% size:30% cut his leg, the wound got infected, 123 00:07:52,000 --> 00:07:54,033 align:left position:37,5% line:83% size:52,5% he developed a fever, dying a few days later. 124 00:07:54,033 --> 00:07:57,233 align:left position:10% line:83% size:80% Official story? That's not what happened? 125 00:07:57,233 --> 00:07:59,600 align:left position:25% line:71% size:65% That's what we intend to find out. CLARENCE: Oh, you think perhaps 126 00:07:59,600 --> 00:08:01,533 align:left position:30% line:83% size:60% he was murdered? What makes you think that? 127 00:08:01,533 --> 00:08:03,700 align:left position:35% line:83% size:55% Well, we can't go into detail. 128 00:08:03,700 --> 00:08:05,166 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% Not yet, at least. 129 00:08:05,166 --> 00:08:07,033 align:left position:15% line:83% size:75% Sir Joseph mixed at the highest levels 130 00:08:07,033 --> 00:08:09,866 align:left position:15% line:83% size:75% of Parliament, Whitehall, any number of foreign embassies. 131 00:08:09,866 --> 00:08:12,300 align:left position:15% line:83% size:75% We cannot simply turn up and start asking questions. 132 00:08:12,300 --> 00:08:14,200 align:left position:60% line:83% size:30% Which is why we'll have a cover. 133 00:08:14,200 --> 00:08:15,966 align:left position:52,5% line:83% size:37,5% We'll say we're investigating a spate 134 00:08:15,966 --> 00:08:18,033 align:left position:50% line:83% size:40% of street thefts in Westminster and Mayfair. 135 00:08:18,033 --> 00:08:20,200 align:left position:10% line:83% size:80% My father did this once when his prime suspect 136 00:08:20,200 --> 00:08:21,833 align:left position:10% line:83% size:80% was from a powerful family. 137 00:08:21,833 --> 00:08:23,333 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% And it worked? 138 00:08:23,333 --> 00:08:26,000 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% With a little help from me. 139 00:08:26,000 --> 00:08:27,433 align:left position:25% line:89% size:65% Mm. 140 00:08:28,433 --> 00:08:30,366 align:left position:25% line:83% size:65% The area of our bogus street thefts 141 00:08:30,366 --> 00:08:33,200 align:left position:22,5% line:83% size:67,5% will include Park Lane, where Sir Joseph lived, 142 00:08:33,200 --> 00:08:35,733 align:left position:20% line:83% size:70% as well as the government offices in Whitehall 143 00:08:35,733 --> 00:08:37,766 align:left position:30% line:83% size:60% and the embassies he frequented. 144 00:08:37,766 --> 00:08:40,666 align:left position:10% line:83% size:80% We need you two to poke around in the areas that require, 145 00:08:40,666 --> 00:08:41,800 align:left position:10% line:83% size:80% well, less conventional methods. 146 00:08:41,800 --> 00:08:43,766 align:left position:20% line:89% size:70% Mm. 147 00:08:43,766 --> 00:08:44,933 align:left position:25% line:89% size:65% Myself and Inspector Blake 148 00:08:44,933 --> 00:08:46,700 align:left position:10% line:83% size:80% will deal with the face-to-face interviews, 149 00:08:46,700 --> 00:08:48,200 align:left position:10% line:83% size:80% gaining access to the premises to see 150 00:08:48,200 --> 00:08:49,700 align:left position:10% line:83% size:80% what we can learn about Sir Joseph. 151 00:08:49,700 --> 00:08:51,066 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% And to avoid suspicion, 152 00:08:51,066 --> 00:08:53,400 align:left position:12,5% line:83% size:77,5% we'll have an increased uniform presence on the streets, 153 00:08:53,400 --> 00:08:55,000 align:left position:50% line:83% size:40% just as we would in a genuine investigation. 154 00:08:55,000 --> 00:08:57,766 align:left position:15% line:83% size:75% So, this is to stay strictly between the four of us? 155 00:08:57,766 --> 00:09:00,566 align:left position:75% line:83% size:15% Five-- I have a man on the inside. 156 00:09:00,566 --> 00:09:03,400 align:left position:20% line:83% size:70% The robberies took place in Mayfair and Westminster, 157 00:09:00,566 --> 00:09:03,400 align:left position:20% line:83% size:70% The robberies took place in Mayfair and Westminster, 158 00:09:03,400 --> 00:09:05,333 align:left position:15% line:83% size:75% so there'll be extra patrols on the street. 159 00:09:05,333 --> 00:09:06,500 align:left position:15% line:89% size:75% Anyone who looks suspicious, 160 00:09:06,500 --> 00:09:07,766 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% or anyone you think may have seen something, 161 00:09:07,766 --> 00:09:09,900 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% pull them over, see what they have to say. 162 00:09:09,900 --> 00:09:12,200 align:left position:10% line:71% size:80% (constables respond) MAN: I have a question, sir. 163 00:09:12,200 --> 00:09:15,300 align:left position:30% line:83% size:60% I haven't heard anything about these robberies. 164 00:09:15,300 --> 00:09:18,700 align:left position:10% line:83% size:80% Uh, me, neither-- where are the incident reports? 165 00:09:19,900 --> 00:09:22,666 align:left position:30% line:83% size:60% There's a backlog in the clerical office. 166 00:09:22,666 --> 00:09:26,200 align:left position:15% line:83% size:75% No doubt the incident reports are being processed as we speak. 167 00:09:26,200 --> 00:09:28,500 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 168 00:09:28,500 --> 00:09:30,700 align:left position:10% line:83% size:80% And those two case files you wanted. 169 00:09:30,700 --> 00:09:32,533 align:left position:55% line:71% size:35% DESK SERGEANT: Thanks, Ivy. Thank you. 170 00:09:32,533 --> 00:09:33,933 align:left position:37,5% line:77% size:52,5% Do you have a moment, Mrs. Potts? 171 00:09:33,933 --> 00:09:36,033 align:left position:37,5% line:77% size:52,5%   Of course, Detective Willows. 172 00:09:40,433 --> 00:09:41,700 align:left position:10% line:89% size:80% I need some incident reports. 173 00:09:41,700 --> 00:09:43,433 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% Oh, if you just give me the reference numbers, 174 00:09:43,433 --> 00:09:45,566 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% I can find them for you right away. 175 00:09:45,566 --> 00:09:47,800 align:left position:10% line:89% size:80% It, it's... 176 00:09:47,800 --> 00:09:49,933 align:left position:10% line:83% size:80% It's a little more complicated than that. 177 00:09:49,933 --> 00:09:52,266 align:left position:10% line:83% size:80% A delicate matter that requires the utmost discretion. 178 00:09:55,233 --> 00:09:56,733 align:left position:10% line:83% size:80% (women talking in background, typewriters clacking) 179 00:09:56,733 --> 00:09:59,200 align:left position:27,5% line:77% size:62,5% Ladies, listen up. (conversations stop) 180 00:09:59,200 --> 00:10:01,433 align:left position:35% line:83% size:55% There's been a spate of street thefts, 181 00:10:01,433 --> 00:10:04,900 align:left position:25% line:83% size:65% and Detective Willows is making this a top priority. 182 00:10:04,900 --> 00:10:06,866 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% So, we need to stop what we're doing 183 00:10:06,866 --> 00:10:09,833 align:left position:10% line:83% size:80% and type up the incident reports right away. 184 00:10:09,833 --> 00:10:12,100 align:left position:75% line:83% size:15% WOMEN: Yes, ma'am. 185 00:10:12,100 --> 00:10:14,200 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% (typewriters clacking) 186 00:10:14,200 --> 00:10:16,133 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 187 00:10:16,133 --> 00:10:17,766 align:left position:40% line:83% size:50% There's nothing down this road here? 188 00:10:17,766 --> 00:10:19,333 align:left position:20% line:83% size:70% You didn't see anything at all? 189 00:10:19,333 --> 00:10:20,533 align:left position:60% line:89% size:30% No, nothing. 190 00:10:20,533 --> 00:10:24,333 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 191 00:10:24,333 --> 00:10:26,900 align:left position:45% line:83% size:45% That's fine, thank you. 192 00:10:26,900 --> 00:10:30,933 align:left position:12,5% line:89% size:77,5% (people talking in background) 193 00:10:36,200 --> 00:10:38,800 align:left position:20% line:83% size:70% I have heard of no robberies on this street. 194 00:10:38,800 --> 00:10:41,233 align:left position:10% line:83% size:80% It was mostly in the neighboring area, 195 00:10:41,233 --> 00:10:44,533 align:left position:10% line:83% size:80% but the Metropolitan Police like to be thorough. 196 00:10:44,533 --> 00:10:47,700 align:left position:17,5% line:83% size:72,5% In truth, it is no surprise that I have heard nothing. 197 00:10:47,700 --> 00:10:51,800 align:left position:12,5% line:83% size:77,5% My employer died last week, and I have barely left this house. 198 00:10:51,800 --> 00:10:54,066 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% There is so much to do. 199 00:10:55,966 --> 00:10:58,200 align:left position:10% line:83% size:80% I am very sorry to hear that, sir. 200 00:10:59,800 --> 00:11:01,233 align:left position:10% line:83% size:80% (exhales) 201 00:11:01,233 --> 00:11:03,200 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% It was a shock to the entire staff. 202 00:11:04,333 --> 00:11:06,066 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% Sir Joseph was a good man. 203 00:11:08,033 --> 00:11:11,366 align:left position:10% line:83% size:80% This particular gang likes to target wealthy gentlemen 204 00:11:11,366 --> 00:11:12,966 align:left position:10% line:83% size:80% and follow them to their residence. 205 00:11:12,966 --> 00:11:15,766 align:left position:20% line:89% size:70% Such evil in this world. 206 00:11:17,033 --> 00:11:19,000 align:left position:22,5% line:83% size:67,5% I couldn't agree more, Mr. Lawrence. 207 00:11:20,500 --> 00:11:22,633 align:left position:17,5% line:83% size:72,5% Perhaps you could summarize Sir Joseph's daily routine, 208 00:11:22,633 --> 00:11:24,500 align:left position:20% line:83% size:70% in the event the thieves had been following him? 209 00:11:26,500 --> 00:11:29,466 align:left position:10% line:83% size:80% Sir Joseph would go to Whitehall to work 210 00:11:29,466 --> 00:11:33,466 align:left position:17,5% line:83% size:72,5% and then to various embassies around the city. 211 00:11:33,466 --> 00:11:35,733 align:left position:12,5% line:89% size:77,5% He would come back late with... 212 00:11:37,700 --> 00:11:39,000 align:left position:27,5% line:89% size:62,5% With...? 213 00:11:41,266 --> 00:11:43,466 align:left position:37,5% line:83% size:52,5% He enjoyed the company of ladies. 214 00:11:43,466 --> 00:11:45,433 align:left position:20% line:89% size:70% That is all I shall say. 215 00:11:54,100 --> 00:11:56,600 align:left position:45% line:83% size:45% I visited at least a dozen of the embassies, 216 00:11:56,600 --> 00:12:00,100 align:left position:35% line:83% size:55% but could find nothing of interest about Sir Joseph. 217 00:12:00,100 --> 00:12:01,933 align:left position:27,5% line:89% size:62,5% He seemed affable enough. 218 00:12:00,100 --> 00:12:01,933 align:left position:27,5% line:89% size:62,5% He seemed affable enough. 219 00:12:01,933 --> 00:12:06,466 align:left position:45% line:83% size:45% What did they say? "Quiet. Well-mannered. 220 00:12:06,466 --> 00:12:08,766 align:left position:40% line:83% size:50% Not given to voicing strong opinions." 221 00:12:08,766 --> 00:12:12,166 align:left position:10% line:77% size:80% He was a politician. Well, exactly. 222 00:12:12,166 --> 00:12:13,433 align:left position:10% line:83% size:80% His butler said much the same, 223 00:12:13,433 --> 00:12:15,833 align:left position:10% line:83% size:80% although there was one thing of interest. 224 00:12:15,833 --> 00:12:18,600 align:left position:10% line:83% size:80% Apparently, Sir Joseph liked female company. 225 00:12:20,333 --> 00:12:21,833 align:left position:50% line:83% size:40% Lovers or ladies of the night? 226 00:12:21,833 --> 00:12:23,333 align:left position:30% line:89% size:60% He wouldn't say. 227 00:12:23,333 --> 00:12:25,366 align:left position:25% line:83% size:65% I tried to press him, but he wouldn't give details. 228 00:12:25,366 --> 00:12:28,766 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% Oh, he may wish to preserve his reputation. 229 00:12:29,966 --> 00:12:31,933 align:left position:35% line:83% size:55% No one wants a butler who gossips. 230 00:12:31,933 --> 00:12:33,633 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% No, it was something else. 231 00:12:34,833 --> 00:12:37,200 align:left position:30% line:83% size:60% Something I can't put my finger on. 232 00:12:37,200 --> 00:12:42,600 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 233 00:12:42,600 --> 00:12:44,233 align:left position:45% line:89% size:45% What? 234 00:12:45,700 --> 00:12:47,333 align:left position:40% line:89% size:50% Nothing. 235 00:12:47,333 --> 00:12:48,566 align:left position:45% line:89% size:45% What? 236 00:12:52,366 --> 00:12:54,533 align:left position:32,5% line:77% size:57,5% I'll miss this. (chuckles) 237 00:12:54,533 --> 00:12:55,833 align:left position:25% line:89% size:65% Us working together. 238 00:13:00,466 --> 00:13:02,333 align:left position:10% line:89% size:80% (chuckles) 239 00:13:02,333 --> 00:13:04,000 align:left position:25% line:89% size:65% So, you were saying. 240 00:13:04,000 --> 00:13:08,066 align:left position:15% line:83% size:75% We need to see the coroner's report into Sir Joseph's death. 241 00:13:08,066 --> 00:13:10,433 align:left position:22,5% line:83% size:67,5% I can't request a file from the mortuary. 242 00:13:10,433 --> 00:13:12,433 align:left position:20% line:89% size:70% It would cause suspicion. 243 00:13:12,433 --> 00:13:14,766 align:left position:25% line:83% size:65% We need someone there we can trust. 244 00:13:14,766 --> 00:13:17,566 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% I trust Barnabus Potts. 245 00:13:17,566 --> 00:13:19,300 align:left position:50% line:83% size:40% But he's adamant he won't return to work 246 00:13:19,300 --> 00:13:20,966 align:left position:35% line:83% size:55% until Mr. Wormsley has apologized. 247 00:13:20,966 --> 00:13:22,333 align:left position:35% line:89% size:55% God knows Ivy's tried. 248 00:13:22,333 --> 00:13:24,766 align:left position:25% line:83% size:65% There is no one else who might persuade him? 249 00:13:27,833 --> 00:13:30,800 align:left position:22,5% line:83% size:67,5% Perhaps Mr. Potts isn't the one who needs persuading. 250 00:13:36,066 --> 00:13:37,833 align:left position:65% line:89% size:25% (knocking) 251 00:13:45,333 --> 00:13:47,500 align:left position:57,5% line:77% size:32,5% Mr. Wormsley? Yes? 252 00:13:47,500 --> 00:13:50,700 align:left position:15% line:89% size:75% So good to finally meet you. 253 00:13:50,700 --> 00:13:53,633 align:left position:25% line:83% size:65% Although I feel like I know you already. 254 00:13:53,633 --> 00:13:57,133 align:left position:15% line:83% size:75% I've been asking around about you and learnt a great deal. 255 00:13:57,133 --> 00:14:02,200 align:left position:35% line:83% size:55% Where you go, what you do, who you meet. 256 00:14:05,633 --> 00:14:08,033 align:left position:42,5% line:89% size:47,5% It's all down here. 257 00:14:08,033 --> 00:14:11,166 align:left position:17,5% line:83% size:72,5% A complete list of everything you've been up to. 258 00:14:11,166 --> 00:14:12,733 align:left position:65% line:89% size:25% (chuckles) 259 00:14:12,733 --> 00:14:15,200 align:left position:25% line:89% size:65% Perhaps Mrs. Wormsley 260 00:14:15,200 --> 00:14:17,633 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% might be interested in a copy, too. 261 00:14:20,700 --> 00:14:23,233 align:left position:30% line:89% size:60% What do you want? 262 00:14:23,233 --> 00:14:27,033 align:left position:25% line:83% size:65% I want to talk to you about a friend of mine. 263 00:14:27,033 --> 00:14:31,100 align:left position:30% line:89% size:60% (Potts whistling) 264 00:14:31,100 --> 00:14:32,233 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% Oh! 265 00:14:32,233 --> 00:14:34,966 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% What a muddle, indeed! 266 00:14:34,966 --> 00:14:36,633 align:left position:42,5% line:89% size:47,5% (sighs) 267 00:14:40,433 --> 00:14:41,866 align:left position:40% line:89% size:50% (knocks) 268 00:14:41,866 --> 00:14:42,966 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% Mr. Potts. 269 00:14:42,966 --> 00:14:45,233 align:left position:10% line:89% size:80% It is grand to see you back. 270 00:14:45,233 --> 00:14:48,433 align:left position:27,5% line:77% size:62,5% Ah, it's good to be back, Detective Willows. (chuckles) 271 00:14:48,433 --> 00:14:51,733 align:left position:15% line:83% size:75% Mr. Wormsley's change of heart was most unexpected. 272 00:14:51,733 --> 00:14:54,100 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% But to his credit, he apologized. 273 00:14:54,100 --> 00:14:56,700 align:left position:22,5% line:77% size:67,5% Several times, in fact, most profusely. (chuckles) 274 00:14:56,700 --> 00:14:59,033 align:left position:15% line:83% size:75% He insisted I return to work immediately 275 00:14:59,033 --> 00:15:01,766 align:left position:12,5% line:83% size:77,5% and, uh, practically dragged me from the house. 276 00:14:59,033 --> 00:15:01,766 align:left position:12,5% line:83% size:77,5% and, uh, practically dragged me from the house. 277 00:15:01,766 --> 00:15:03,100 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% And I know why. 278 00:15:03,100 --> 00:15:05,133 align:left position:42,5% line:89% size:47,5% You do? 279 00:15:05,133 --> 00:15:07,966 align:left position:65% line:77% size:25% (exclaims) The place is in total disarray 280 00:15:07,966 --> 00:15:10,400 align:left position:10% line:89% size:80% and in need of urgent attention! 281 00:15:10,400 --> 00:15:12,100 align:left position:10% line:89% size:80% But as I always say... 282 00:15:12,100 --> 00:15:14,033 align:left position:10% line:83% size:80% "The world is going to hell in a handcart." 283 00:15:14,033 --> 00:15:17,366 align:left position:10% line:83% size:80% "If you want something doing, ask a busy person"-- I just... 284 00:15:17,366 --> 00:15:19,566 align:left position:30% line:83% size:60% Well, it is lucky for me that you're here, Mr. Potts, 285 00:15:19,566 --> 00:15:21,066 align:left position:22,5% line:83% size:67,5% because there's a coroner's report I need to see. 286 00:15:21,066 --> 00:15:24,266 align:left position:50% line:83% size:40% Uh, the deceased in question, well, 287 00:15:24,266 --> 00:15:26,566 align:left position:55% line:83% size:35% let's just say it's a confidential matter, 288 00:15:26,566 --> 00:15:30,400 align:left position:40% line:83% size:50% and one that demands your utmost discretion. 289 00:15:30,400 --> 00:15:34,133 align:left position:12,5% line:89% size:77,5% (people talking in background) 290 00:15:39,900 --> 00:15:42,166 align:left position:25% line:83% size:65% I got your message-- this him? 291 00:15:42,166 --> 00:15:44,266 align:left position:10% line:77% size:80% CLARENCE: He's been delivering coal to Sir Joseph's house 292 00:15:44,266 --> 00:15:46,400 align:left position:10% line:83% size:80% twice a week for the past three years. 293 00:15:46,400 --> 00:15:48,300 align:left position:10% line:83% size:80% I thought he could give us some insight 294 00:15:48,300 --> 00:15:50,766 align:left position:10% line:83% size:80% into the minister's domestic staff. 295 00:15:50,766 --> 00:15:53,600 align:left position:10% line:83% size:80% This gentleman, for want of a better word, 296 00:15:53,600 --> 00:15:56,633 align:left position:10% line:83% size:80% has a criminal record for assault. 297 00:15:56,633 --> 00:15:59,433 align:left position:10% line:83% size:80% He broke a man's arm in an arm-wrestling match. 298 00:15:59,433 --> 00:16:02,500 align:left position:25% line:89% size:65% Well, he's a big man. 299 00:16:02,500 --> 00:16:04,233 align:left position:10% line:83% size:80% No, he didn't win, he lost. 300 00:16:04,233 --> 00:16:06,100 align:left position:10% line:83% size:80% That's why he broke his opponent's arm. 301 00:16:06,100 --> 00:16:08,733 align:left position:30% line:89% size:60% But he failed to declare 302 00:16:08,733 --> 00:16:10,533 align:left position:10% line:83% size:80% his criminal record when he took a job 303 00:16:10,533 --> 00:16:13,166 align:left position:10% line:83% size:80% delivering coal to a government minister. 304 00:16:13,166 --> 00:16:14,800 align:left position:10% line:83% size:80% I thought it could give us useful leverage 305 00:16:14,800 --> 00:16:16,200 align:left position:10% line:83% size:80% when we question him. 306 00:16:16,200 --> 00:16:19,366 align:left position:17,5% line:83% size:72,5% A man like that won't take too kindly to leverage. 307 00:16:19,366 --> 00:16:21,533 align:left position:27,5% line:89% size:62,5% Mm. 308 00:16:21,533 --> 00:16:23,400 align:left position:10% line:89% size:80% Well... Hm. 309 00:16:23,400 --> 00:16:24,700 align:left position:10% line:89% size:80% Just to confirm, 310 00:16:24,700 --> 00:16:27,000 align:left position:10% line:83% size:80% should this turn into a physical confrontation, 311 00:16:27,000 --> 00:16:29,933 align:left position:10% line:83% size:80% that is very much your department, not mine? 312 00:16:31,966 --> 00:16:36,400 align:left position:55% line:89% size:35% (sighs) 313 00:16:36,400 --> 00:16:38,200 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% Leave it with me. 314 00:16:39,566 --> 00:16:41,666 align:left position:80% line:83% size:10% MAN: Last bets, gents, last bets. 315 00:16:41,666 --> 00:16:43,566 align:left position:10% line:83% size:80% MAN 2: ...shut up, it's about to start. 316 00:16:43,566 --> 00:16:45,266 align:left position:10% line:83% size:80% Come on, come on. Thank you. 317 00:16:45,266 --> 00:16:48,800 align:left position:12,5% line:89% size:77,5% (people talking in background) 318 00:16:52,100 --> 00:16:56,533 align:left position:30% line:89% size:60% (crowd cheering) 319 00:16:56,533 --> 00:16:59,866 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% (grunting) 320 00:16:59,866 --> 00:17:04,500 align:left position:30% line:89% size:60% (both straining) 321 00:17:04,500 --> 00:17:07,433 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% (grunting) 322 00:17:13,966 --> 00:17:14,966 align:left position:40% line:89% size:50% (growls) 323 00:17:14,966 --> 00:17:16,866 align:left position:72,5% line:89% size:17,5% (moans) 324 00:17:16,866 --> 00:17:19,366 align:left position:10% line:89% size:80% (laughing) 325 00:17:19,366 --> 00:17:21,466 align:left position:67,5% line:89% size:22,5% (gasping) 326 00:17:21,466 --> 00:17:24,466 align:left position:22,5% line:83% size:67,5% I am no match for you, my friend. 327 00:17:24,466 --> 00:17:27,100 align:left position:70% line:83% size:20% (laughs) Drink? 328 00:17:28,266 --> 00:17:30,266 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% That would be most welcome. 329 00:17:30,266 --> 00:17:33,033 align:left position:40% line:89% size:50% (laughs) 330 00:17:33,033 --> 00:17:36,100 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% (laughing) 331 00:17:43,333 --> 00:17:44,400 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% Mrs. Potts. 332 00:17:45,466 --> 00:17:46,733 align:left position:10% line:89% size:80% I just wanted to thank you 333 00:17:46,733 --> 00:17:48,933 align:left position:10% line:83% size:80% for your assistance and for your discretion. 334 00:17:48,933 --> 00:17:51,333 align:left position:37,5% line:83% size:52,5% Oh, it's my pleasure, Detective Willows. 335 00:17:51,333 --> 00:17:53,500 align:left position:50% line:83% size:40% In all honestly, I quite enjoyed it. 336 00:17:53,500 --> 00:17:54,633 align:left position:35% line:89% size:55% Oh, while you're here, 337 00:17:54,633 --> 00:17:57,033 align:left position:55% line:83% size:35% the applicants for new office manager, 338 00:17:57,033 --> 00:17:58,766 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% they need security clearance. 339 00:17:58,766 --> 00:18:00,466 align:left position:45% line:83% size:45% The powers-that-be are being extra-cautious 340 00:18:00,466 --> 00:18:02,033 align:left position:42,5% line:83% size:47,5% after what happened with Miss Summers. 341 00:18:00,466 --> 00:18:02,033 align:left position:42,5% line:83% size:47,5% after what happened with Miss Summers. 342 00:18:04,500 --> 00:18:07,600 align:left position:52,5% line:71% size:37,5% Oh, I am sorry, that was insensitive of me. No. 343 00:18:07,600 --> 00:18:09,733 align:left position:37,5% line:83% size:52,5% I'm the one who should apologize. 344 00:18:09,733 --> 00:18:11,433 align:left position:12,5% line:89% size:77,5% I should have seen through her. 345 00:18:11,433 --> 00:18:14,833 align:left position:30% line:83% size:60% Well, you weren't the only one taken in by her. 346 00:18:14,833 --> 00:18:16,333 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% It wasn't your fault. 347 00:18:16,333 --> 00:18:18,266 align:left position:30% line:83% size:60% Well, let's hope the disciplinary board agree. 348 00:18:18,266 --> 00:18:21,700 align:left position:12,5% line:83% size:77,5% You're one of the best officers we have, Detective Willows. 349 00:18:21,700 --> 00:18:24,433 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% I'm sure they'll see that. 350 00:18:26,266 --> 00:18:27,933 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% Thank you, Mrs. Potts. 351 00:18:35,500 --> 00:18:37,466 align:left position:10% line:89% size:80% So, here's what we know. 352 00:18:38,500 --> 00:18:40,933 align:left position:10% line:89% size:80% Sir Joseph liked the women. 353 00:18:40,933 --> 00:18:43,500 align:left position:10% line:71% size:80% And his butler is slightly shifty. Is that it? 354 00:18:43,500 --> 00:18:44,966 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% Afraid so. 355 00:18:46,233 --> 00:18:48,266 align:left position:20% line:83% size:70% Although I could also add that you look beautiful today. 356 00:18:49,533 --> 00:18:50,900 align:left position:42,5% line:89% size:47,5% Today? 357 00:18:50,900 --> 00:18:52,533 align:left position:30% line:89% size:60% So not yesterday? 358 00:18:52,533 --> 00:18:54,866 align:left position:20% line:83% size:70% Has anyone ever told you you can be rather demanding? 359 00:18:54,866 --> 00:18:57,066 align:left position:37,5% line:83% size:52,5% (chuckles) Constantly. 360 00:18:57,066 --> 00:18:58,266 align:left position:10% line:89% size:80% (door opens) 361 00:19:00,333 --> 00:19:02,733 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% Oh, please tell us you have something. 362 00:19:02,733 --> 00:19:05,633 align:left position:12,5% line:83% size:77,5% I spoke to the man who delivers the coal to Sir Joseph's house. 363 00:19:05,633 --> 00:19:08,966 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% After a few drinks, he got loose-lipped. 364 00:19:08,966 --> 00:19:11,966 align:left position:12,5% line:83% size:77,5% Told me there's a butler there, a Mr. Lawrence. 365 00:19:13,233 --> 00:19:14,466 align:left position:25% line:89% size:65% I spoke to him today. 366 00:19:14,466 --> 00:19:16,500 align:left position:62,5% line:89% size:27,5% Apparently, 367 00:19:16,500 --> 00:19:18,966 align:left position:17,5% line:83% size:72,5% none of the other servants like him. 368 00:19:18,966 --> 00:19:22,700 align:left position:35% line:83% size:55% Rumor has it, Sir Joseph accused him of theft 369 00:19:22,700 --> 00:19:24,800 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% and planned to dismiss him. 370 00:19:24,800 --> 00:19:28,100 align:left position:15% line:83% size:75% But then, the minister upped and croaked it. 371 00:19:31,233 --> 00:19:32,633 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% And there's something else? 372 00:19:34,466 --> 00:19:36,766 align:left position:25% line:83% size:65% Even though he lives in the servants' quarters, 373 00:19:36,766 --> 00:19:38,933 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% Mr. Lawrence rents a lodging room 374 00:19:38,933 --> 00:19:41,466 align:left position:10% line:77% size:80% in Whitechapel. Do you have the address? 375 00:19:42,600 --> 00:19:43,633 align:left position:27,5% line:89% size:62,5% Of course he does. 376 00:19:43,633 --> 00:19:45,966 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 377 00:19:57,400 --> 00:19:59,133 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% (knocks) 378 00:19:59,133 --> 00:20:00,166 align:left position:25% line:89% size:65% Mr. Lawrence? 379 00:20:02,700 --> 00:20:04,566 align:left position:27,5% line:89% size:62,5% (doorknob rattles) 380 00:20:14,666 --> 00:20:16,133 align:left position:10% line:89% size:80% Ladies first. 381 00:20:17,666 --> 00:20:19,433 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% Thank you, Inspector Blake. 382 00:20:20,633 --> 00:20:22,733 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% (lock rattling) 383 00:20:22,733 --> 00:20:24,700 align:left position:35% line:89% size:55% (lock clicks) 384 00:20:24,700 --> 00:20:25,733 align:left position:35% line:89% size:55% (door opens) 385 00:20:29,900 --> 00:20:31,533 align:left position:42,5% line:83% size:47,5% BLAKE: Mr. Lawrence. 386 00:20:31,533 --> 00:20:33,800 align:left position:37,5% line:83% size:52,5% (coughing) 387 00:20:33,800 --> 00:20:38,833 align:left position:37,5% line:83% size:52,5%   ♪ ♪ 388 00:20:51,233 --> 00:20:52,700 align:left position:65% line:89% size:25% How is he? 389 00:20:52,700 --> 00:20:54,233 align:left position:10% line:71% size:80% The doctor isn't sure what's wrong with him. (door closes) 390 00:20:54,233 --> 00:20:55,633 align:left position:10% line:83% size:80% He has a fever, breathing problems, 391 00:20:55,633 --> 00:20:57,533 align:left position:10% line:83% size:80% and muscle spasms in his neck and jaw. 392 00:20:57,533 --> 00:20:59,733 align:left position:40% line:89% size:50% Sounds like tetanus. 393 00:20:59,733 --> 00:21:01,866 align:left position:10% line:89% size:80% They're considering it. 394 00:20:59,733 --> 00:21:01,866 align:left position:10% line:89% size:80% They're considering it. 395 00:21:01,866 --> 00:21:03,500 align:left position:10% line:83% size:80% They can't see any wounds on his body 396 00:21:03,500 --> 00:21:04,666 align:left position:10% line:83% size:80% that would trigger the infection. 397 00:21:04,666 --> 00:21:06,266 align:left position:70% line:83% size:20% WILLOWS: Miss Scarlet? Sir? 398 00:21:06,266 --> 00:21:09,500 align:left position:22,5% line:83% size:67,5% I have the coroner's report on Sir Joseph. 399 00:21:09,500 --> 00:21:11,133 align:left position:17,5% line:83% size:72,5% It's believed that the cut he sustained 400 00:21:11,133 --> 00:21:12,166 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% falling from his horse 401 00:21:12,166 --> 00:21:13,533 align:left position:15% line:89% size:75% may have caused an infection. 402 00:21:13,533 --> 00:21:15,566 align:left position:15% line:83% size:75% The cause of death was given as cardiac arrest, 403 00:21:15,566 --> 00:21:16,933 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% most likely due to tetanus. 404 00:21:18,266 --> 00:21:21,466 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% Sir Joseph and his butler both with suspected tetanus. 405 00:21:23,033 --> 00:21:24,533 align:left position:45% line:89% size:45% Bit odd, isn't it? 406 00:21:24,533 --> 00:21:26,266 align:left position:42,5% line:83% size:47,5% Given that it's not infectious? 407 00:21:26,266 --> 00:21:27,966 align:left position:30% line:89% size:60% Odd and unlikely. 408 00:21:27,966 --> 00:21:29,633 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% Mr. Potts said there was something else 409 00:21:29,633 --> 00:21:31,500 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% that caused those symptoms. 410 00:21:31,500 --> 00:21:33,433 align:left position:37,5% line:77% size:52,5% Strychnine poisoning. Strychnine poisoning. 411 00:21:40,733 --> 00:21:42,366 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% Mr. Wormsley was most keen 412 00:21:42,366 --> 00:21:45,333 align:left position:17,5% line:83% size:72,5% to hear all about my ideas for improving the mortuary. 413 00:21:45,333 --> 00:21:48,300 align:left position:12,5% line:89% size:77,5% I must say he's a changed man. 414 00:21:48,300 --> 00:21:51,400 align:left position:10% line:89% size:80% Oh, it's good indeed to be back. 415 00:21:51,400 --> 00:21:53,933 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% But alas, I shall have 416 00:21:53,933 --> 00:21:57,266 align:left position:10% line:83% size:80% to withdraw my application to be office manager at Scotland Yard. 417 00:21:57,266 --> 00:22:00,500 align:left position:60% line:83% size:30% I'm so sorry to disappoint you, my jewel. 418 00:22:00,500 --> 00:22:03,000 align:left position:30% line:83% size:60% I know how much you were relishing us working together. 419 00:22:04,000 --> 00:22:05,733 align:left position:10% line:83% size:80% IVY: Scotland Yard's loss 420 00:22:05,733 --> 00:22:08,533 align:left position:22,5% line:83% size:67,5% is the mortuary's gain, Barnabus. 421 00:22:08,533 --> 00:22:09,966 align:left position:52,5% line:89% size:37,5% (exhales) 422 00:22:09,966 --> 00:22:12,900 align:left position:35% line:83% size:55% Thank you, my beloved, thank you. 423 00:22:12,900 --> 00:22:15,366 align:left position:10% line:83% size:80% Right, well, I have an extremely 424 00:22:15,366 --> 00:22:16,933 align:left position:50% line:89% size:40% long to-do list. 425 00:22:16,933 --> 00:22:19,500 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% This great city of ours seems to increase 426 00:22:19,500 --> 00:22:22,200 align:left position:35% line:83% size:55% its supply of the dead each and every day. 427 00:22:22,200 --> 00:22:23,566 align:left position:35% line:89% size:55% But as I always say... 428 00:22:23,566 --> 00:22:25,900 align:left position:15% line:83% size:75% "If you want something doing, ask a busy person"? 429 00:22:25,900 --> 00:22:28,533 align:left position:22,5% line:83% size:67,5% No-- the world is going to hell in a handcart. 430 00:22:31,900 --> 00:22:35,200 align:left position:10% line:71% size:80% (sighs) It's nice to have my happy Barnabus back again. 431 00:22:36,500 --> 00:22:38,533 align:left position:10% line:89% size:80% Now we just need to work on you. 432 00:22:39,633 --> 00:22:41,033 align:left position:40% line:89% size:50% I'm fine. 433 00:22:41,033 --> 00:22:43,300 align:left position:22,5% line:83% size:67,5% Then why does your face tell me otherwise? 434 00:22:43,300 --> 00:22:45,333 align:left position:10% line:89% size:80% You've been very quiet. 435 00:22:52,266 --> 00:22:54,433 align:left position:20% line:83% size:70% There are changes coming at Scotland Yard. 436 00:22:55,600 --> 00:22:57,866 align:left position:20% line:83% size:70% Inspector Blake will have to declare our relationship, 437 00:22:57,866 --> 00:22:59,966 align:left position:15% line:83% size:75% and we will no longer be able to work together. 438 00:23:03,200 --> 00:23:06,033 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% Well, I suppose it couldn't stay secret forever. 439 00:23:06,033 --> 00:23:07,833 align:left position:52,5% line:83% size:37,5% Yes, but losing Scotland Yard as a client 440 00:23:07,833 --> 00:23:09,400 align:left position:35% line:89% size:55% will be a loss indeed. 441 00:23:10,400 --> 00:23:12,600 align:left position:10% line:77% size:80% When you were a little girl... Oh, please, don't say it. 442 00:23:12,600 --> 00:23:14,100 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% You don't know what I was going to say. 443 00:23:14,100 --> 00:23:16,733 align:left position:20% line:83% size:70% When I was a little girl, I had a similar problem. 444 00:23:16,733 --> 00:23:18,366 align:left position:22,5% line:83% size:67,5% I overcame that problem and learnt a lesson 445 00:23:18,366 --> 00:23:20,133 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% I can use as an adult. 446 00:23:20,133 --> 00:23:21,700 align:left position:20% line:89% size:70% I wasn't gonna say that. 447 00:23:21,700 --> 00:23:23,266 align:left position:55% line:89% size:35% Yes, you were. 448 00:23:23,266 --> 00:23:27,400 align:left position:12,5% line:83% size:77,5% How many formative experiences can one child have? 449 00:23:27,400 --> 00:23:29,166 align:left position:12,5% line:89% size:77,5% I wish you were still a child. 450 00:23:29,166 --> 00:23:31,800 align:left position:20% line:83% size:70% I'd put you over my knee for being so rude. 451 00:23:55,433 --> 00:23:56,700 align:left position:10% line:89% size:80% (yawns) 452 00:23:56,700 --> 00:24:00,200 align:left position:20% line:83% size:70% You know, a gentleman covers his mouth when he yawns. 453 00:24:00,200 --> 00:24:04,966 align:left position:12,5% line:83% size:77,5% A gentleman doesn't stay up all night doing background checks. 454 00:24:00,200 --> 00:24:04,966 align:left position:12,5% line:83% size:77,5% A gentleman doesn't stay up all night doing background checks. 455 00:24:04,966 --> 00:24:07,133 align:left position:30% line:89% size:60% (breathes deeply) 456 00:24:07,133 --> 00:24:09,400 align:left position:45% line:89% size:45% What did you find? 457 00:24:09,400 --> 00:24:10,666 align:left position:40% line:89% size:50% Nothing. 458 00:24:13,333 --> 00:24:16,833 align:left position:42,5% line:77% size:47,5% (sighs) All Sir Joseph's household staff were clean. 459 00:24:19,366 --> 00:24:22,200 align:left position:10% line:89% size:80% I'm getting too old for this. 460 00:24:22,200 --> 00:24:24,200 align:left position:40% line:83% size:50% Are you taking a nap in here? 461 00:24:24,200 --> 00:24:26,133 align:left position:45% line:89% size:45% Yes. 462 00:24:26,133 --> 00:24:28,533 align:left position:25% line:89% size:65% If you stop talking. 463 00:24:29,533 --> 00:24:32,300 align:left position:30% line:83% size:60% This is a place of work, not a lodging house. 464 00:24:32,300 --> 00:24:34,266 align:left position:27,5% line:89% size:62,5% (breathing deeply) 465 00:24:38,966 --> 00:24:40,000 align:left position:62,5% line:89% size:27,5% Aha! 466 00:24:41,533 --> 00:24:43,333 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% I think I've found something. 467 00:24:44,566 --> 00:24:46,766 align:left position:40% line:89% size:50% Just before he died, 468 00:24:46,766 --> 00:24:49,066 align:left position:20% line:83% size:70% a large transfer of money was made 469 00:24:49,066 --> 00:24:50,633 align:left position:12,5% line:89% size:77,5% from Sir Joseph's bank account 470 00:24:50,633 --> 00:24:54,700 align:left position:22,5% line:83% size:67,5% to a small German bank in the City. 471 00:24:56,466 --> 00:24:58,933 align:left position:20% line:83% size:70% We need to find out who this bank account belongs to. 472 00:25:00,900 --> 00:25:02,366 align:left position:62,5% line:89% size:27,5% Come along! 473 00:25:02,366 --> 00:25:03,233 align:left position:30% line:89% size:60% No time to rest. 474 00:25:06,366 --> 00:25:07,666 align:left position:10% line:89% size:80% Hurry up! 475 00:25:11,300 --> 00:25:13,166 align:left position:42,5% line:77% size:47,5% ELIZA: It was here Mr. Lawrence collapsed, 476 00:25:13,166 --> 00:25:15,733 align:left position:12,5% line:89% size:77,5% so I would wager it was poison. 477 00:25:17,100 --> 00:25:21,066 align:left position:15% line:83% size:75% Someone would use strychnine as their poison of choice, 478 00:25:21,066 --> 00:25:23,900 align:left position:22,5% line:83% size:67,5% I imagine they'd put it in food or drink. 479 00:25:23,900 --> 00:25:27,300 align:left position:25% line:83% size:65% Mm-hmm, question is, who would want to poison 480 00:25:27,300 --> 00:25:30,166 align:left position:15% line:89% size:75% the butler and his employer? 481 00:25:37,100 --> 00:25:39,333 align:left position:15% line:83% size:75% I almost told Sophia about us last night. 482 00:25:41,000 --> 00:25:42,366 align:left position:35% line:89% size:55% What, almost? 483 00:25:42,366 --> 00:25:44,033 align:left position:47,5% line:83% size:42,5% I'd like to do it together. 484 00:25:44,033 --> 00:25:45,700 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% Oh. 485 00:25:46,966 --> 00:25:48,633 align:left position:20% line:89% size:70% I hope she takes it well. 486 00:25:48,633 --> 00:25:50,300 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% She's certainly very fond of you. 487 00:25:50,300 --> 00:25:52,000 align:left position:20% line:89% size:70% She thinks you're funny. 488 00:25:52,000 --> 00:25:54,666 align:left position:30% line:89% size:60% Funny? As in odd? 489 00:25:54,666 --> 00:25:56,766 align:left position:40% line:89% size:50% Funny as in amusing. 490 00:25:56,766 --> 00:25:58,200 align:left position:12,5% line:89% size:77,5% Although you are a little odd. 491 00:25:58,200 --> 00:25:59,566 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% Thank you. 492 00:26:09,700 --> 00:26:11,133 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 493 00:26:11,133 --> 00:26:12,166 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% Alexander. 494 00:26:16,233 --> 00:26:18,100 align:left position:12,5% line:83% size:77,5% That's an awful lot of watches for one man. 495 00:26:18,100 --> 00:26:20,666 align:left position:22,5% line:83% size:67,5% Especially for someone on a butler's wage. 496 00:26:20,666 --> 00:26:22,233 align:left position:35% line:89% size:55% What's this? 497 00:26:23,733 --> 00:26:25,266 align:left position:55% line:89% size:35% Calling cards. 498 00:26:27,500 --> 00:26:31,033 align:left position:42,5% line:89% size:47,5% "Countess Polcheck. 499 00:26:31,033 --> 00:26:33,166 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% Russian Embassy." 500 00:26:33,166 --> 00:26:37,200 align:left position:12,5% line:5% size:77,5% (people talking in background) 501 00:26:37,200 --> 00:26:38,633 align:left position:42,5% line:5% size:47,5% BLAKE: There has been 502 00:26:38,633 --> 00:26:41,900 align:left position:17,5% line:5% size:72,5% a recent spate of robberies in the area, Ambassador Polchek. 503 00:26:43,033 --> 00:26:48,500 align:left position:15% line:83% size:75% I have heard nothing of these robberies of which you speak. 504 00:26:48,500 --> 00:26:51,100 align:left position:25% line:83% size:65% The thieves have been targeting ladies mostly, 505 00:26:51,100 --> 00:26:52,433 align:left position:20% line:83% size:70% which is why Miss Scarlet is helping Scotland Yard 506 00:26:52,433 --> 00:26:54,433 align:left position:27,5% line:89% size:62,5% with our inquiries. 507 00:26:54,433 --> 00:26:55,866 align:left position:10% line:83% size:80% During our investigations, 508 00:26:55,866 --> 00:26:57,900 align:left position:10% line:83% size:80% we were able to recover some of the stolen items. 509 00:26:58,900 --> 00:27:01,766 align:left position:10% line:5% size:80% One of which was this silver card holder 510 00:26:58,900 --> 00:27:01,766 align:left position:10% line:5% size:80% One of which was this silver card holder 511 00:27:01,766 --> 00:27:04,000 align:left position:10% line:5% size:80% belonging to Countess Polcheck. 512 00:27:06,800 --> 00:27:08,233 align:left position:10% line:83% size:80% Is she a relative of yours? 513 00:27:09,566 --> 00:27:10,966 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% She is my wife. 514 00:27:12,566 --> 00:27:15,666 align:left position:22,5% line:83% size:67,5% But I have no knowledge of her being robbed. 515 00:27:15,666 --> 00:27:18,133 align:left position:22,5% line:83% size:67,5% Well, perhaps we could speak to her. 516 00:27:18,133 --> 00:27:19,666 align:left position:30% line:89% size:60% She is not here. 517 00:27:21,400 --> 00:27:22,966 align:left position:10% line:89% size:80% Do you know when she'll be back? 518 00:27:25,066 --> 00:27:26,633 align:left position:42,5% line:89% size:47,5% (sighs) 519 00:27:26,633 --> 00:27:30,566 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% My wife and I, we have parted ways. 520 00:27:30,566 --> 00:27:33,400 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% She has returned to Russia. 521 00:27:33,400 --> 00:27:37,266 align:left position:45% line:83% size:45% That is all I wish to say on the matter. 522 00:27:37,266 --> 00:27:40,033 align:left position:22,5% line:83% size:67,5% It's not our intention to cause you embarrassment 523 00:27:40,033 --> 00:27:42,100 align:left position:30% line:89% size:60% or distress, sir. 524 00:27:42,100 --> 00:27:44,300 align:left position:15% line:83% size:75% But could you give us a sense of your wife's movements 525 00:27:44,300 --> 00:27:45,700 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% in the last few weeks? 526 00:27:47,600 --> 00:27:48,633 align:left position:42,5% line:89% size:47,5% (sighs) 527 00:27:49,700 --> 00:27:52,600 align:left position:12,5% line:89% size:77,5% I suppose if I don't tell you, 528 00:27:52,600 --> 00:27:54,900 align:left position:15% line:89% size:75% some gossiping servant will. 529 00:27:54,900 --> 00:27:55,933 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% (chuckles) 530 00:27:58,333 --> 00:28:01,200 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% She had been seeing a lover. 531 00:28:01,200 --> 00:28:03,133 align:left position:27,5% line:89% size:62,5% Sir Joseph Milner. 532 00:28:03,133 --> 00:28:05,900 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 533 00:28:05,900 --> 00:28:07,633 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% I can only assume 534 00:28:07,633 --> 00:28:10,933 align:left position:22,5% line:83% size:67,5% that the calling cards were stolen from his residence. 535 00:28:10,933 --> 00:28:13,733 align:left position:20% line:83% size:70% You are aware Sir Joseph passed away last week? 536 00:28:13,733 --> 00:28:15,233 align:left position:77,5% line:89% size:12,5% I am. 537 00:28:15,233 --> 00:28:17,933 align:left position:20% line:89% size:70% And for full disclosure, 538 00:28:17,933 --> 00:28:21,200 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% I did visit him a few days before he died. 539 00:28:21,200 --> 00:28:24,333 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% I was going to warn him to stay away from my wife. 540 00:28:25,366 --> 00:28:29,133 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% But when I arrived, he was outside his house 541 00:28:29,133 --> 00:28:33,933 align:left position:35% line:83% size:55% in the middle of some kind of argument. 542 00:28:33,933 --> 00:28:35,766 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% What kind of argument? 543 00:28:35,766 --> 00:28:39,133 align:left position:25% line:83% size:65% He was on the street with two men. 544 00:28:40,866 --> 00:28:43,766 align:left position:10% line:89% size:80% They seemed frustrated with him. 545 00:28:43,766 --> 00:28:45,966 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% One started shouting. 546 00:28:45,966 --> 00:28:48,300 align:left position:25% line:83% size:65% I couldn't understand what they were saying. 547 00:28:48,300 --> 00:28:50,033 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% It was not in English. 548 00:28:50,033 --> 00:28:52,300 align:left position:25% line:89% size:65% What language was it? 549 00:28:53,400 --> 00:28:56,700 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% It was, I believe, German? 550 00:28:58,300 --> 00:29:01,700 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 551 00:29:10,433 --> 00:29:12,200 align:left position:42,5% line:83% size:47,5% Name and address of the account holder 552 00:29:12,200 --> 00:29:14,033 align:left position:45% line:83% size:45% that Sir Joseph made payments to. 553 00:29:15,266 --> 00:29:17,000 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% How did you get that? 554 00:29:17,000 --> 00:29:19,000 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% Through charm and charisma. 555 00:29:21,300 --> 00:29:23,200 align:left position:10% line:5% size:80% All right, fine, I bribed the teller. 556 00:29:23,200 --> 00:29:26,300 align:left position:10% line:5% size:80% The account belongs to a Mr. Klaus Lange. 557 00:29:26,300 --> 00:29:28,366 align:left position:10% line:5% size:80% Now, he's been visiting the bank every week 558 00:29:28,366 --> 00:29:30,500 align:left position:10% line:5% size:80% to withdraw £100 559 00:29:30,500 --> 00:29:31,800 align:left position:10% line:5% size:80% on each visit. 560 00:29:31,800 --> 00:29:33,600 align:left position:10% line:5% size:80% Always on the same day, always at the same time, 561 00:29:33,600 --> 00:29:35,633 align:left position:10% line:5% size:80% and always with an associate. 562 00:29:35,633 --> 00:29:37,966 align:left position:10% line:5% size:80% So, um, you pay a visit to this address. 563 00:29:37,966 --> 00:29:40,200 align:left position:10% line:83% size:80% I shall head back to the office to carry on 564 00:29:40,200 --> 00:29:41,833 align:left position:10% line:83% size:80% digging into Sir Joseph's finances. 565 00:29:44,366 --> 00:29:45,700 align:left position:45% line:89% size:45% What? 566 00:29:45,700 --> 00:29:46,800 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 567 00:29:46,800 --> 00:29:48,033 align:left position:40% line:89% size:50% Nothing. 568 00:29:49,800 --> 00:29:52,500 align:left position:22,5% line:83% size:67,5% You, you're impressed, aren't you? I can tell. 569 00:29:55,233 --> 00:29:56,266 align:left position:40% line:89% size:50% Perhaps. 570 00:30:00,166 --> 00:30:01,200 align:left position:27,5% line:89% size:62,5% (exclaims quietly) 571 00:30:02,466 --> 00:30:03,566 align:left position:40% line:89% size:50% (sniffs) 572 00:30:08,433 --> 00:30:11,100 align:left position:30% line:5% size:60% (birds chirping) 573 00:30:11,100 --> 00:30:13,033 align:left position:20% line:89% size:70% Sir Joseph did not pay well. 574 00:30:14,266 --> 00:30:16,233 align:left position:52,5% line:83% size:37,5% I've no regrets about stealing from him. 575 00:30:18,400 --> 00:30:20,733 align:left position:17,5% line:83% size:72,5% One of the items you stole was a silver case 576 00:30:20,733 --> 00:30:23,433 align:left position:12,5% line:83% size:77,5% containing the calling cards of the Russian ambassador's wife. 577 00:30:24,666 --> 00:30:26,833 align:left position:17,5% line:83% size:72,5% She left her bag at the house one evening. 578 00:30:26,833 --> 00:30:29,333 align:left position:10% line:83% size:80% You are aware they were having an affair. 579 00:30:29,333 --> 00:30:31,666 align:left position:62,5% line:83% size:27,5% Of course-- she wasn't the first. 580 00:30:31,666 --> 00:30:34,266 align:left position:62,5% line:83% size:27,5% Believe me. (coughs) 581 00:30:35,266 --> 00:30:37,033 align:left position:10% line:83% size:80% What of these two German men 582 00:30:37,033 --> 00:30:39,766 align:left position:10% line:83% size:80% Sir Joseph was arguing with the day before he died? 583 00:30:39,766 --> 00:30:41,700 align:left position:30% line:89% size:60% I was not there. 584 00:30:41,700 --> 00:30:43,200 align:left position:27,5% line:89% size:62,5% It was my day off. 585 00:30:47,900 --> 00:30:50,500 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% Talk us through the hours before you became ill. 586 00:30:50,500 --> 00:30:52,200 align:left position:10% line:89% size:80% Everything you did. 587 00:30:53,633 --> 00:30:56,966 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% I finished work about 9:00, 588 00:30:56,966 --> 00:30:59,533 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% then went back to my lodging room. 589 00:30:59,533 --> 00:31:03,066 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% I needed some money that I kept there. 590 00:31:03,066 --> 00:31:06,700 align:left position:30% line:83% size:60% I rested a while, smoked a pipe. 591 00:31:06,700 --> 00:31:09,133 align:left position:40% line:83% size:50% Then, the next thing I remember, 592 00:31:09,133 --> 00:31:11,500 align:left position:30% line:83% size:60% I was gasping for breath and everything went black. 593 00:31:13,033 --> 00:31:15,000 align:left position:40% line:83% size:50% Where did you get the tobacco from? 594 00:31:16,966 --> 00:31:19,833 align:left position:20% line:83% size:70% It's from a pouch I stole from Sir Joseph. 595 00:31:19,833 --> 00:31:21,266 align:left position:10% line:89% size:80% (inhales) 596 00:31:24,700 --> 00:31:27,933 align:left position:12,5% line:89% size:77,5% (people talking in background) 597 00:31:33,900 --> 00:31:35,266 align:left position:40% line:89% size:50% (knocks) 598 00:31:40,000 --> 00:31:42,033 align:left position:47,5% line:77% size:42,5% Ah. Mr. Potts-- Barnabus. 599 00:31:42,033 --> 00:31:45,666 align:left position:10% line:83% size:80% I'm here because I have a theory and I'm in need of your advice. 600 00:31:45,666 --> 00:31:47,366 align:left position:30% line:77% size:60% Well... And yes, I am aware 601 00:31:47,366 --> 00:31:49,500 align:left position:12,5% line:83% size:77,5% that I have not given 24 hours' notice of my arrival. 602 00:31:49,500 --> 00:31:51,533 align:left position:30% line:77% size:60% Ah... And yes, I am aware 603 00:31:51,533 --> 00:31:53,200 align:left position:57,5% line:83% size:32,5% that there is a strict protocol, but... 604 00:31:53,200 --> 00:31:54,766 align:left position:10% line:89% size:80% Oh, protocol be damned! 605 00:31:54,766 --> 00:31:56,366 align:left position:10% line:83% size:80% You are always welcome here, Eliza! 606 00:31:56,366 --> 00:31:58,366 align:left position:10% line:83% size:80% Come in! (chuckles) 607 00:31:59,466 --> 00:32:00,833 align:left position:10% line:83% size:80% Come in! 608 00:32:04,266 --> 00:32:07,933 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% Uh, strychnine would usually be found 609 00:32:07,933 --> 00:32:10,766 align:left position:10% line:83% size:80% in the stomach and intestines of a cadaver. 610 00:32:10,766 --> 00:32:12,766 align:left position:10% line:83% size:80% Assuming it had been ingested, 611 00:32:12,766 --> 00:32:16,100 align:left position:10% line:83% size:80% which is the most common form of poisoning. 612 00:32:16,100 --> 00:32:18,500 align:left position:10% line:83% size:80% Mm. What if you inhaled it? 613 00:32:18,500 --> 00:32:19,866 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% Say, through tobacco? 614 00:32:21,000 --> 00:32:24,800 align:left position:10% line:83% size:80% Ah, yes, that would work-- rather rapidly, too. 615 00:32:24,800 --> 00:32:27,566 align:left position:55% line:83% size:35% Uh, of course, the expert in such matters 616 00:32:27,566 --> 00:32:29,033 align:left position:50% line:89% size:40% is Mr. Wormsley. 617 00:32:29,033 --> 00:32:32,133 align:left position:42,5% line:83% size:47,5% And he seems rather on edge recently. 618 00:32:32,133 --> 00:32:34,100 align:left position:20% line:83% size:70% Perhaps the joy of my return has overwhelmed him. 619 00:32:34,100 --> 00:32:35,866 align:left position:65% line:89% size:25% (chuckles) 620 00:32:35,866 --> 00:32:38,500 align:left position:10% line:83% size:80% Well, I'd rather we kept this conversation to ourselves. 621 00:32:38,500 --> 00:32:39,700 align:left position:10% line:83% size:80% My questions are related 622 00:32:39,700 --> 00:32:41,466 align:left position:10% line:83% size:80% to a rather highly confidential case, 623 00:32:41,466 --> 00:32:43,266 align:left position:10% line:83% size:80% on which myself and Inspector Blake 624 00:32:43,266 --> 00:32:45,500 align:left position:10% line:83% size:80% would like your opinion, and yours alone. 625 00:32:47,066 --> 00:32:49,266 align:left position:15% line:83% size:75% Inspector Blake asked for me? Personally? 626 00:32:49,266 --> 00:32:50,800 align:left position:42,5% line:89% size:47,5% He did. 627 00:32:51,800 --> 00:32:53,666 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% Oh. 628 00:32:53,666 --> 00:32:54,966 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% Then I'm at your disposal. 629 00:32:56,300 --> 00:32:57,833 align:left position:52,5% line:89% size:37,5% (clears throat) 630 00:32:57,833 --> 00:32:59,100 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% (chair slides) 631 00:32:59,100 --> 00:33:02,733 align:left position:42,5% line:83% size:47,5% We shall start with the basics of toxicology: 632 00:32:59,100 --> 00:33:02,733 align:left position:42,5% line:83% size:47,5% We shall start with the basics of toxicology: 633 00:33:02,733 --> 00:33:05,733 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% dosage, absorption, exposure. 634 00:33:05,733 --> 00:33:09,366 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 635 00:33:14,766 --> 00:33:16,233 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% Pull out anyone with a German background, 636 00:33:16,233 --> 00:33:19,666 align:left position:22,5% line:83% size:67,5% particularly those with convictions for violent crime. 637 00:33:20,866 --> 00:33:22,966 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% Mrs. Potts, 638 00:33:22,966 --> 00:33:24,666 align:left position:50% line:77% size:40% you take the As. Thanks. 639 00:33:24,666 --> 00:33:25,700 align:left position:70% line:89% size:20% Willows, 640 00:33:25,700 --> 00:33:27,533 align:left position:42,5% line:89% size:47,5% the Bs. 641 00:33:27,533 --> 00:33:29,733 align:left position:25% line:83% size:65% And we'll keep going till we run out of alphabet. 642 00:33:32,233 --> 00:33:33,233 align:left position:67,5% line:89% size:22,5% (exhales) 643 00:33:33,233 --> 00:33:34,966 align:left position:25% line:89% size:65% (exhales) 644 00:33:35,966 --> 00:33:38,666 align:left position:80% line:77% size:10% IVY: This is going to be thirsty work. 645 00:33:38,666 --> 00:33:41,966 align:left position:10% line:83% size:80% How about I organize a nice cup of tea for us all? 646 00:33:41,966 --> 00:33:43,833 align:left position:12,5% line:83% size:77,5% Oh, sounds like a very sensible plan, Mrs. Potts. 647 00:33:43,833 --> 00:33:44,833 align:left position:65% line:89% size:25% Thank you. 648 00:33:44,833 --> 00:33:47,133 align:left position:10% line:89% size:80% Right. 649 00:33:47,133 --> 00:33:49,900 align:left position:10% line:89% size:80% (door opens and closes) 650 00:33:49,900 --> 00:33:51,533 align:left position:72,5% line:89% size:17,5% (sighs) 651 00:33:53,533 --> 00:33:55,466 align:left position:15% line:83% size:75% I understand the disciplinary board wrote to you. 652 00:33:57,033 --> 00:33:59,200 align:left position:10% line:83% size:80% Yes, sir, hearing's in a couple of days. 653 00:33:59,200 --> 00:34:01,366 align:left position:42,5% line:83% size:47,5% How are you feeling about it all? 654 00:34:01,366 --> 00:34:02,833 align:left position:27,5% line:89% size:62,5% (sighs) 655 00:34:02,833 --> 00:34:04,600 align:left position:10% line:89% size:80% I haven't slept in a week. 656 00:34:04,600 --> 00:34:06,800 align:left position:10% line:89% size:80% Haven't eaten much, either. 657 00:34:06,800 --> 00:34:11,700 align:left position:10% line:83% size:80% My sister says I'm like a bear with a sore head. 658 00:34:11,700 --> 00:34:12,933 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% (chuckles) 659 00:34:12,933 --> 00:34:15,033 align:left position:30% line:83% size:60% Apart from that, I'm doing fine, sir. 660 00:34:15,033 --> 00:34:17,633 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% Well, I'll be there to speak for you. 661 00:34:17,633 --> 00:34:19,866 align:left position:25% line:83% size:65% But in the meantime, try not to dwell on it. 662 00:34:19,866 --> 00:34:21,533 align:left position:10% line:89% size:80% My sister also said that. 663 00:34:21,533 --> 00:34:24,033 align:left position:17,5% line:83% size:72,5% She sounds like a wise woman, Detective Willows. 664 00:34:24,033 --> 00:34:25,633 align:left position:10% line:89% size:80% (chuckles) 665 00:34:25,633 --> 00:34:29,433 align:left position:42,5% line:77% size:47,5% ELIZA: I wanted to give you an update on the case. 666 00:34:29,433 --> 00:34:31,466 align:left position:10% line:89% size:80% Was Sir Joseph murdered? 667 00:34:33,433 --> 00:34:34,966 align:left position:45% line:89% size:45% I believe so, yes. 668 00:34:34,966 --> 00:34:37,133 align:left position:10% line:89% size:80% And you have evidence? 669 00:34:38,166 --> 00:34:39,833 align:left position:40% line:89% size:50% We're working on it. 670 00:34:39,833 --> 00:34:42,566 align:left position:12,5% line:83% size:77,5% Inspector Blake and I will have a full report for you soon. 671 00:34:45,066 --> 00:34:46,733 align:left position:10% line:89% size:80% (breathes deeply) 672 00:34:46,733 --> 00:34:48,100 align:left position:10% line:89% size:80% Are you in love with him? 673 00:34:49,800 --> 00:34:50,866 align:left position:55% line:89% size:35% Pardon? 674 00:34:50,866 --> 00:34:52,600 align:left position:10% line:89% size:80% It's a simple question. 675 00:34:52,600 --> 00:34:55,900 align:left position:12,5% line:83% size:77,5% And one that bears no relevance to the investigation. 676 00:34:55,900 --> 00:34:59,433 align:left position:10% line:83% size:80% I'll take that as a yes, so, may I give you some advice? 677 00:35:01,033 --> 00:35:03,300 align:left position:10% line:83% size:80% As two women working in the underbelly 678 00:35:03,300 --> 00:35:04,666 align:left position:10% line:83% size:80% of this great city, 679 00:35:04,666 --> 00:35:06,833 align:left position:10% line:83% size:80% I am sure we have faced similar challenges. 680 00:35:06,833 --> 00:35:09,666 align:left position:10% line:83% size:80% One of which being loneliness. 681 00:35:10,766 --> 00:35:15,033 align:left position:10% line:83% size:80% And of course, each man carries his own, um, merits 682 00:35:15,033 --> 00:35:16,700 align:left position:10% line:83% size:80% when it comes to passing the short amount of time 683 00:35:16,700 --> 00:35:18,900 align:left position:10% line:83% size:80% we have on this Earth. 684 00:35:18,900 --> 00:35:24,766 align:left position:10% line:83% size:80% But to love someone fully, completely... 685 00:35:24,766 --> 00:35:26,900 align:left position:30% line:89% size:60% Mm. 686 00:35:26,900 --> 00:35:29,166 align:left position:10% line:89% size:80% That would be a mistake. 687 00:35:31,166 --> 00:35:34,966 align:left position:10% line:83% size:80% For a woman, financial independence is everything. 688 00:35:37,033 --> 00:35:40,666 align:left position:10% line:83% size:80% Do not make the mistake of trusting in a man. 689 00:35:40,666 --> 00:35:42,800 align:left position:10% line:83% size:80% Any man. 690 00:35:42,800 --> 00:35:46,433 align:left position:10% line:83% size:80% They will always put their own needs above ours. 691 00:35:48,066 --> 00:35:49,600 align:left position:10% line:83% size:80% Without exception. 692 00:35:49,600 --> 00:35:52,833 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 693 00:35:52,833 --> 00:35:55,833 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% That's a rather bleak view. 694 00:35:55,833 --> 00:35:57,666 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% And one that I don't share. 695 00:36:02,566 --> 00:36:03,600 align:left position:10% line:89% size:80% Yes, you do. 696 00:36:10,366 --> 00:36:12,166 align:left position:10% line:89% size:80% (door opens) 697 00:36:12,166 --> 00:36:13,666 align:left position:10% line:89% size:80% (door closes) 698 00:36:19,433 --> 00:36:21,466 align:left position:72,5% line:83% size:17,5% DRIVER: Hup, hup! 699 00:36:37,200 --> 00:36:39,866 align:left position:30% line:89% size:60% (doorknob turns) 700 00:36:44,333 --> 00:36:48,366 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 701 00:37:29,500 --> 00:37:30,966 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% (chuckles) 702 00:37:33,400 --> 00:37:37,300 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% Uh, I assume one of you is Klaus Lange? 703 00:37:37,300 --> 00:37:41,066 align:left position:40% line:83% size:50% An account holder at the Bank of Deutschland. 704 00:37:42,000 --> 00:37:46,633 align:left position:27,5% line:77% size:62,5% (speaking German): 705 00:37:48,266 --> 00:37:50,000 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% (chuckling) 706 00:37:51,366 --> 00:37:52,400 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% (pistols cock) 707 00:37:55,566 --> 00:37:57,100 align:left position:42,5% line:89% size:47,5% I win. 708 00:38:05,366 --> 00:38:07,033 align:left position:10% line:89% size:80% Gentlemen. 709 00:38:17,866 --> 00:38:19,233 align:left position:42,5% line:83% size:47,5% BLAKE: Hm. 710 00:38:19,233 --> 00:38:23,333 align:left position:10% line:89% size:80% (breathes deeply) 711 00:38:26,300 --> 00:38:28,200 align:left position:22,5% line:83% size:67,5% Your address was given to the Bank of Deutschland 712 00:38:28,200 --> 00:38:30,533 align:left position:12,5% line:83% size:77,5% as a contact for an account Sir Joseph Milner was paying into. 713 00:38:36,133 --> 00:38:39,000 align:left position:10% line:83% size:80% Why do you have a photograph of Sir Joseph's superior, 714 00:38:39,000 --> 00:38:41,700 align:left position:35% line:83% size:55% Lord Powell, the foreign secretary? 715 00:38:47,800 --> 00:38:50,000 align:left position:10% line:83% size:80% I believe my associate here speaks a little German. 716 00:38:52,033 --> 00:38:53,700 align:left position:10% line:83% size:80% Do I have that right? 717 00:38:55,866 --> 00:38:57,300 align:left position:30% line:89% size:60% You do, Inspector Blake. 718 00:39:00,200 --> 00:39:02,433 align:left position:10% line:89% size:80% So, would you be so kind 719 00:39:00,200 --> 00:39:02,433 align:left position:10% line:89% size:80% So, would you be so kind 720 00:39:02,433 --> 00:39:04,133 align:left position:10% line:83% size:80% as to tell these gentlemen the following? 721 00:39:06,666 --> 00:39:09,633 align:left position:10% line:83% size:80% If they do not talk, they will be charged 722 00:39:09,633 --> 00:39:13,400 align:left position:10% line:83% size:80% with Sir Joseph Milner's murder, 723 00:39:13,400 --> 00:39:16,966 align:left position:25% line:83% size:65% the penalty for which is death by hanging. 724 00:39:16,966 --> 00:39:22,233 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 725 00:39:22,233 --> 00:39:26,433 align:left position:17,5% line:83% size:72,5% I don't need to translate, Inspector. 726 00:39:26,433 --> 00:39:28,766 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% They understand perfectly. 727 00:39:35,200 --> 00:39:37,133 align:left position:20% line:89% size:70% What do you want to know? 728 00:39:37,133 --> 00:39:40,733 align:left position:15% line:89% size:75% Why did Sir Joseph hire you? 729 00:39:42,100 --> 00:39:44,100 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% They were hired to kill his superior, 730 00:39:44,100 --> 00:39:47,066 align:left position:35% line:83% size:55% Lord Powell, the foreign secretary. 731 00:39:47,066 --> 00:39:49,233 align:left position:37,5% line:83% size:52,5% If they are to be believed, 732 00:39:49,233 --> 00:39:50,800 align:left position:42,5% line:83% size:47,5% they were given very little information. 733 00:39:50,800 --> 00:39:52,400 align:left position:37,5% line:83% size:52,5% Not even a reason why. 734 00:39:54,600 --> 00:39:58,066 align:left position:10% line:83% size:80% They were waiting for Sir Joseph to make contact, 735 00:39:58,066 --> 00:40:00,466 align:left position:10% line:83% size:80% but they didn't know he was dead. 736 00:40:01,666 --> 00:40:04,933 align:left position:10% line:83% size:80% The most incompetent assassins I've ever come across. 737 00:40:04,933 --> 00:40:07,966 align:left position:15% line:83% size:75% It doesn't make sense that Sir Joseph would hire such fools 738 00:40:07,966 --> 00:40:09,466 align:left position:40% line:83% size:50% for such a high-risk operation. 739 00:40:09,466 --> 00:40:11,533 align:left position:30% line:89% size:60% No, it does not. 740 00:40:11,533 --> 00:40:13,533 align:left position:10% line:83% size:80% BLAKE: None of this makes sense. 741 00:40:13,533 --> 00:40:15,933 align:left position:35% line:83% size:55% How did you get on at the mortuary? 742 00:40:17,966 --> 00:40:19,866 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% According to Mr. Potts, 743 00:40:19,866 --> 00:40:22,466 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% if someone wished to lace tobacco with strychnine, 744 00:40:22,466 --> 00:40:24,466 align:left position:37,5% line:83% size:52,5% they would first need to dissolve the strychnine 745 00:40:24,466 --> 00:40:26,566 align:left position:37,5% line:83% size:52,5% in alcohol, then soak the tobacco in the solution. 746 00:40:27,666 --> 00:40:28,866 align:left position:52,5% line:89% size:37,5% But these days, 747 00:40:28,866 --> 00:40:30,900 align:left position:37,5% line:83% size:52,5% it's harder than ever to get your hands on it. 748 00:40:30,900 --> 00:40:32,500 align:left position:35% line:83% size:55% Particularly the concentrated amounts 749 00:40:32,500 --> 00:40:34,300 align:left position:10% line:89% size:80% that you'd need to kill someone. 750 00:40:34,300 --> 00:40:37,500 align:left position:20% line:83% size:70% But you could extract it from rat poison. 751 00:40:37,500 --> 00:40:39,233 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% You'd just need very large quantities. 752 00:40:39,233 --> 00:40:42,100 align:left position:10% line:83% size:80% And no pharmacy would be allowed to sell such amounts. 753 00:40:42,100 --> 00:40:44,400 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% Well, exactly-- you'd need to get it 754 00:40:44,400 --> 00:40:46,033 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% from a specialized pharmaceutical company. 755 00:40:46,033 --> 00:40:48,033 align:left position:15% line:83% size:75% Which is what Mr. Potts does to keep the rats under control 756 00:40:48,033 --> 00:40:49,133 align:left position:30% line:89% size:60% at the mortuary. 757 00:40:49,133 --> 00:40:50,666 align:left position:10% line:83% size:80% We need to pay a visit to that company, 758 00:40:50,666 --> 00:40:51,933 align:left position:10% line:83% size:80% find out who else they supply. 759 00:40:51,933 --> 00:40:54,066 align:left position:57,5% line:89% size:32,5% Already done. 760 00:40:54,066 --> 00:40:58,066 align:left position:20% line:83% size:70% Five businesses that receive bulk deliveries of rat poison. 761 00:40:58,066 --> 00:41:01,533 align:left position:10% line:89% size:80% (chuckles) 762 00:41:01,533 --> 00:41:03,100 align:left position:10% line:83% size:80% You and Moses work through the list. 763 00:41:03,100 --> 00:41:04,100 align:left position:10% line:83% size:80% Willows, you're with me. 764 00:41:04,100 --> 00:41:05,900 align:left position:10% line:83% size:80% Let's see if a few hours in the cells 765 00:41:05,900 --> 00:41:07,766 align:left position:10% line:83% size:80% have made our German friends even more cooperative. 766 00:41:07,766 --> 00:41:12,366 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 767 00:41:17,266 --> 00:41:19,633 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% (talking in background) 768 00:41:22,466 --> 00:41:24,100 align:left position:10% line:89% size:80% Thanks. 769 00:41:26,166 --> 00:41:29,133 align:left position:10% line:83% size:80% The foreman said this business closed down years ago. 770 00:41:29,133 --> 00:41:32,400 align:left position:10% line:83% size:80% All deliveries are forwarded onto another premises. 771 00:41:32,400 --> 00:41:35,300 align:left position:10% line:83% size:80% I wrote down the address. 772 00:41:37,866 --> 00:41:39,700 align:left position:10% line:83% size:80% All right-- spit it out. 773 00:41:41,466 --> 00:41:44,466 align:left position:65% line:77% size:25% What? Something is on your mind. 774 00:41:45,466 --> 00:41:46,633 align:left position:57,5% line:89% size:32,5% Someone just, 775 00:41:46,633 --> 00:41:49,566 align:left position:60% line:83% size:30% just gave me some unwanted advice. 776 00:41:52,300 --> 00:41:54,400 align:left position:10% line:89% size:80% Never listen to advice. 777 00:41:56,000 --> 00:41:57,500 align:left position:10% line:89% size:80% Not even mine. 778 00:41:59,500 --> 00:42:01,233 align:left position:30% line:83% size:60% So where did the foreman say to go? 779 00:42:05,566 --> 00:42:07,766 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 780 00:42:07,766 --> 00:42:09,333 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% Find Inspector Blake. 781 00:42:09,333 --> 00:42:11,166 align:left position:42,5% line:83% size:47,5% Tell him to meet me at this address, urgently. 782 00:42:11,166 --> 00:42:13,100 align:left position:10% line:89% size:80% You recognize the place? 783 00:42:14,300 --> 00:42:15,566 align:left position:45% line:89% size:45% I do. 784 00:42:16,766 --> 00:42:22,000 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 785 00:42:28,000 --> 00:42:33,033 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 786 00:42:41,533 --> 00:42:46,566 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 787 00:42:57,700 --> 00:43:04,266 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 788 00:43:04,266 --> 00:43:06,633 align:left position:62,5% line:89% size:27,5% Rat poison. 789 00:43:16,566 --> 00:43:18,333 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% Good evening, Miss Scarlet. 790 00:43:21,800 --> 00:43:24,100 align:left position:25% line:83% size:65% It was you who killed Sir Joseph. 791 00:43:29,366 --> 00:43:32,200 align:left position:12,5% line:89% size:77,5% Inspector Blake is on his way. 792 00:43:32,200 --> 00:43:35,100 align:left position:22,5% line:83% size:67,5% We won't cover this up, if that's you're thinking. 793 00:43:35,100 --> 00:43:38,500 align:left position:30% line:83% size:60% Hm-- cover it up? I want quite the opposite. 794 00:43:38,500 --> 00:43:40,433 align:left position:15% line:83% size:75% I want a full written report handed in 795 00:43:40,433 --> 00:43:42,500 align:left position:25% line:83% size:65% to the superintendent at Scotland Yard. 796 00:43:45,200 --> 00:43:46,933 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% I, I don't understand. 797 00:43:49,400 --> 00:43:52,466 align:left position:10% line:83% size:80% There are many in our government that believe that Germany 798 00:43:52,466 --> 00:43:55,000 align:left position:25% line:83% size:65% will soon be a threat to the national interest. 799 00:43:55,000 --> 00:43:56,400 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% Sir Joseph was one of them. 800 00:43:56,400 --> 00:43:58,266 align:left position:30% line:83% size:60% But his superior, the foreign secretary, 801 00:43:58,266 --> 00:43:59,733 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% did not agree. 802 00:43:59,733 --> 00:44:02,966 align:left position:22,5% line:83% size:67,5% Which is why Sir Joseph hired two low-level assassins 803 00:44:02,966 --> 00:44:04,266 align:left position:35% line:89% size:55% to kill him. 804 00:44:04,266 --> 00:44:06,366 align:left position:20% line:83% size:70% Their only qualification is that they were German. 805 00:44:09,200 --> 00:44:11,433 align:left position:10% line:83% size:80% When it was discovered they were German, 806 00:44:11,433 --> 00:44:13,866 align:left position:10% line:83% size:80% it would have forced England into war with Germany. 807 00:44:13,866 --> 00:44:17,566 align:left position:12,5% line:83% size:77,5% Mm-- war makes money for those in high places, 808 00:44:17,566 --> 00:44:20,966 align:left position:65% line:83% size:25% regardless of the cost of human life. 809 00:44:20,966 --> 00:44:24,966 align:left position:15% line:83% size:75% My conscience would not allow such a thing. 810 00:44:26,966 --> 00:44:29,366 align:left position:35% line:83% size:55% So, you hired Inspector Blake and I 811 00:44:29,366 --> 00:44:31,700 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% to get the evidence in black and white? 812 00:44:31,700 --> 00:44:35,366 align:left position:17,5% line:83% size:72,5% My hope is that your report will be read 813 00:44:35,366 --> 00:44:37,266 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% by the few decent men left 814 00:44:37,266 --> 00:44:39,166 align:left position:25% line:83% size:65% in the upper echelons of government. 815 00:44:39,166 --> 00:44:42,333 align:left position:42,5% line:83% size:47,5% I want them to know what Sir Joseph had planned 816 00:44:42,333 --> 00:44:44,800 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% and why I killed him. 817 00:44:47,366 --> 00:44:49,333 align:left position:30% line:89% size:60% You acted alone? 818 00:44:49,333 --> 00:44:52,266 align:left position:25% line:83% size:65% If my superiors knew what I had done, 819 00:44:52,266 --> 00:44:53,900 align:left position:12,5% line:89% size:77,5% it would have been covered up. 820 00:44:56,333 --> 00:44:57,866 align:left position:25% line:89% size:65% You'll hang for this. 821 00:44:57,866 --> 00:45:00,733 align:left position:40% line:83% size:50% Which is why I shall leave London tonight. 822 00:45:00,733 --> 00:45:02,233 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% I've amassed quite a fortune. 823 00:45:00,733 --> 00:45:02,233 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% I've amassed quite a fortune. 824 00:45:02,233 --> 00:45:04,300 align:left position:52,5% line:83% size:37,5% It's about time I enjoyed spending it. 825 00:45:04,300 --> 00:45:06,366 align:left position:77,5% line:89% size:12,5% Uh... 826 00:45:07,466 --> 00:45:10,733 align:left position:17,5% line:83% size:72,5% You have made your decision about Inspector Blake? 827 00:45:13,366 --> 00:45:15,000 align:left position:20% line:89% size:70% I won't be giving him up. 828 00:45:16,633 --> 00:45:18,033 align:left position:30% line:89% size:60% Not for anything. 829 00:45:21,000 --> 00:45:22,466 align:left position:57,5% line:89% size:32,5% In that case, 830 00:45:22,466 --> 00:45:25,200 align:left position:25% line:83% size:65% your fee will not be twice the normal rate, as agreed. 831 00:45:27,800 --> 00:45:29,266 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% It will be a great deal more. 832 00:45:31,333 --> 00:45:33,533 align:left position:37,5% line:83% size:52,5% (stammers): Why? 833 00:45:33,533 --> 00:45:35,800 align:left position:40% line:83% size:50% Because you're going to need it. 834 00:45:35,800 --> 00:45:38,100 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% And because I like you, Miss Scarlet. 835 00:45:38,100 --> 00:45:40,033 align:left position:30% line:89% size:60% You're good at your job. 836 00:45:41,866 --> 00:45:44,533 align:left position:57,5% line:83% size:32,5% Use the money however you see fit, 837 00:45:44,533 --> 00:45:47,533 align:left position:62,5% line:89% size:27,5% but please, 838 00:45:47,533 --> 00:45:49,233 align:left position:57,5% line:89% size:32,5% be ambitious. 839 00:45:50,233 --> 00:45:52,800 align:left position:35% line:89% size:55% (footsteps retreating) 840 00:45:52,800 --> 00:45:55,900 align:left position:30% line:89% size:60% (breathes deeply) 841 00:45:59,933 --> 00:46:02,966 align:left position:25% line:83% size:65% Moses said you were here-- what happened? 842 00:46:04,533 --> 00:46:07,333 align:left position:10% line:83% size:80% You're gonna need a drink first. 843 00:46:07,333 --> 00:46:09,800 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 844 00:46:09,800 --> 00:46:11,600 align:left position:35% line:83% size:55% I don't agree with what Miss Scott did, 845 00:46:11,600 --> 00:46:14,133 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% but she did it for her country. 846 00:46:14,133 --> 00:46:16,333 align:left position:10% line:77% size:80% BLAKE: I told the superintendent that I, 847 00:46:16,333 --> 00:46:18,466 align:left position:10% line:83% size:80% like Miss Scott, have no taste for war. 848 00:46:19,466 --> 00:46:21,933 align:left position:12,5% line:83% size:77,5% Young men dying painful deaths for little purpose. 849 00:46:21,933 --> 00:46:25,100 align:left position:55% line:77% size:35% Did he listen? He did. 850 00:46:26,866 --> 00:46:29,200 align:left position:22,5% line:83% size:67,5% Turns out he had a son who died in Crimea. 851 00:46:31,933 --> 00:46:33,300 align:left position:35% line:89% size:55% He assured me 852 00:46:33,300 --> 00:46:35,666 align:left position:10% line:83% size:80% my report had gone all the way up to the prime minister, 853 00:46:35,666 --> 00:46:38,300 align:left position:10% line:83% size:80% who, of course, wishes to keep it out of the public eye. 854 00:46:38,300 --> 00:46:40,000 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% How can he ensure that? 855 00:46:40,000 --> 00:46:41,800 align:left position:10% line:83% size:80% A hefty promotion for the super? 856 00:46:45,700 --> 00:46:47,533 align:left position:25% line:83% size:65% And when will you tell him about us? 857 00:46:49,766 --> 00:46:51,300 align:left position:10% line:89% size:80% I won't. 858 00:46:51,300 --> 00:46:53,633 align:left position:20% line:89% size:70% Because there's no need. 859 00:46:54,766 --> 00:46:55,800 align:left position:45% line:89% size:45% What? 860 00:46:57,066 --> 00:46:58,866 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% With his promotion, he'll be leaving Scotland Yard 861 00:46:58,866 --> 00:47:01,100 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% and there'll be a new superintendent. 862 00:47:02,166 --> 00:47:03,400 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% Well, who will that be? 863 00:47:04,666 --> 00:47:05,733 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% Me. 864 00:47:07,233 --> 00:47:08,800 align:left position:35% line:89% size:55% What, you... 865 00:47:08,800 --> 00:47:11,533 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% You're going to be the next superintendent? 866 00:47:11,533 --> 00:47:13,366 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% Is that what you want? 867 00:47:17,200 --> 00:47:18,700 align:left position:10% line:89% size:80% A nice office job. 868 00:47:20,033 --> 00:47:23,600 align:left position:10% line:89% size:80% More money, civilized hours. 869 00:47:23,600 --> 00:47:25,200 align:left position:10% line:89% size:80% No more getting shot at. 870 00:47:26,200 --> 00:47:27,733 align:left position:10% line:83% size:80% I'd say that's quite appealing. 871 00:47:27,733 --> 00:47:30,666 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% (chuckles) 872 00:47:30,666 --> 00:47:32,066 align:left position:72,5% line:89% size:17,5% And you 873 00:47:32,066 --> 00:47:34,566 align:left position:40% line:83% size:50% can carry on working for Scotland Yard, 874 00:47:34,566 --> 00:47:37,233 align:left position:35% line:83% size:55% as I will no longer be the inspector hiring you. 875 00:47:37,233 --> 00:47:41,266 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 876 00:47:41,266 --> 00:47:42,900 align:left position:10% line:89% size:80% I, I don't know what to say. 877 00:47:42,900 --> 00:47:46,100 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% How about, 878 00:47:46,100 --> 00:47:48,933 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% "Alexander, you are the best thing 879 00:47:48,933 --> 00:47:51,266 align:left position:20% line:83% size:70% "that's ever happened to me, certainly the most handsome, 880 00:47:51,266 --> 00:47:53,200 align:left position:45% line:83% size:45% and I'm very lucky to have met you"? 881 00:47:54,766 --> 00:47:57,600 align:left position:10% line:89% size:80% A little long-winded, but 882 00:47:57,600 --> 00:47:59,366 align:left position:10% line:89% size:80% broadly correct. 883 00:48:00,900 --> 00:48:02,266 align:left position:10% line:89% size:80% So, does that mean that, 884 00:48:00,900 --> 00:48:02,266 align:left position:10% line:89% size:80% So, does that mean that, 885 00:48:02,266 --> 00:48:03,733 align:left position:10% line:83% size:80% that Willows will no longer be dismissed? 886 00:48:03,733 --> 00:48:06,633 align:left position:35% line:83% size:55% It was the first thing I insisted upon. 887 00:48:06,633 --> 00:48:08,733 align:left position:10% line:89% size:80% As well as another small matter. 888 00:48:08,733 --> 00:48:12,000 align:left position:17,5% line:83% size:72,5% That the new clerical manager should be of my choosing. 889 00:48:13,800 --> 00:48:16,000 align:left position:35% line:83% size:55% I think you'll approve of my choice. 890 00:48:21,666 --> 00:48:25,466 align:left position:12,5% line:89% size:77,5% (people talking in background) 891 00:48:28,133 --> 00:48:29,866 align:left position:10% line:83% size:80% WOMAN: Morning! 892 00:48:29,866 --> 00:48:32,766 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% (typewriters clacking) 893 00:48:32,766 --> 00:48:35,600 align:left position:27,5% line:71% size:62,5% Good morning, Mrs. Potts. Good morning, Detective Willows. 894 00:48:39,933 --> 00:48:44,966 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 895 00:48:47,966 --> 00:48:50,600 align:left position:42,5% line:83% size:47,5% POTTS: To my clever wife 896 00:48:50,600 --> 00:48:52,366 align:left position:25% line:89% size:65% on her new promotion! 897 00:48:52,366 --> 00:48:54,366 align:left position:72,5% line:89% size:17,5% To Ivy! 898 00:48:54,366 --> 00:48:55,733 align:left position:42,5% line:71% size:47,5% OTHERS: Ivy! ELIZA: To Ivy. 899 00:48:55,733 --> 00:48:57,933 align:left position:55% line:77% size:35% (chuckling) Congratulations. 900 00:49:00,900 --> 00:49:02,466 align:left position:52,5% line:83% size:37,5% Thank you, Barnabus. 901 00:49:02,466 --> 00:49:05,800 align:left position:12,5% line:83% size:77,5% And thank you, Inspector Blake, for having such faith in me. 902 00:49:05,800 --> 00:49:07,366 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 903 00:49:07,366 --> 00:49:08,900 align:left position:10% line:89% size:80% This calls for more wine! 904 00:49:10,266 --> 00:49:11,400 align:left position:57,5% line:89% size:32,5% Easy does it, 905 00:49:11,400 --> 00:49:12,933 align:left position:35% line:83% size:55% my beloved-- that'll be your third. 906 00:49:12,933 --> 00:49:14,066 align:left position:10% line:89% size:80% And I intend 907 00:49:14,066 --> 00:49:16,066 align:left position:27,5% line:77% size:62,5% on having a fourth. Oh! 908 00:49:17,800 --> 00:49:19,700 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% I'll go and get some more bottles from the kitchen. 909 00:49:19,700 --> 00:49:22,500 align:left position:80% line:71% size:10% Yes. Will you assist me, Inspector Blake? 910 00:49:22,500 --> 00:49:24,900 align:left position:10% line:89% size:80% Of course, Miss Scarlet. 911 00:49:24,900 --> 00:49:26,900 align:left position:55% line:77% size:35% (chuckles) It is delicious. 912 00:49:26,900 --> 00:49:29,466 align:left position:45% line:89% size:45% Thank you. 913 00:49:29,466 --> 00:49:30,500 align:left position:45% line:89% size:45% Cheers! 914 00:49:37,833 --> 00:49:40,833 align:left position:25% line:5% size:65% I told Sophia that we'd go somewhere nice for lunch. 915 00:49:40,833 --> 00:49:42,533 align:left position:45% line:5% size:45% One day this week, the three of us. 916 00:49:43,700 --> 00:49:47,300 align:left position:10% line:5% size:80% You want to tell her about us. It's time. 917 00:49:47,300 --> 00:49:48,666 align:left position:10% line:83% size:80% SOPHIA: I already know. 918 00:49:50,033 --> 00:49:51,866 align:left position:27,5% line:89% size:62,5% What do you already know? 919 00:49:53,000 --> 00:49:56,300 align:left position:10% line:83% size:80% That Eliza's your special lady friend, and that you love her. 920 00:49:58,233 --> 00:50:00,000 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% Oh. 921 00:50:00,000 --> 00:50:03,033 align:left position:10% line:89% size:80% Well, yes. 922 00:50:03,033 --> 00:50:07,066 align:left position:37,5% line:83% size:52,5% Yes, that's precisely what I wanted to tell you. 923 00:50:07,066 --> 00:50:08,700 align:left position:50% line:83% size:40% But can we still go to luncheon? 924 00:50:08,700 --> 00:50:10,466 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% (both chuckle) 925 00:50:10,466 --> 00:50:12,033 align:left position:10% line:89% size:80% Of course we can. 926 00:50:13,400 --> 00:50:17,500 align:left position:10% line:83% size:80% But not tomorrow-- I have a very busy day. 927 00:50:17,500 --> 00:50:19,733 align:left position:10% line:83% size:80% I'm going to hire some new detectives. 928 00:50:19,733 --> 00:50:21,500 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% Maybe you should hire Sophia. 929 00:50:21,500 --> 00:50:23,666 align:left position:35% line:83% size:55% She certainly has very impressive powers of deduction. 930 00:50:23,666 --> 00:50:25,566 align:left position:42,5% line:89% size:47,5% You're silly, Papa. 931 00:50:28,400 --> 00:50:30,300 align:left position:50% line:89% size:40% I know. 932 00:50:30,300 --> 00:50:32,500 align:left position:25% line:89% size:65% (chuckles) 933 00:50:32,500 --> 00:50:37,566 align:left position:12,5% line:89% size:77,5% (people talking in background) 934 00:50:44,300 --> 00:50:47,333 align:left position:10% line:77% size:80% Ready for the big day? Mm. 935 00:50:47,333 --> 00:50:50,300 align:left position:10% line:83% size:80% Uh, remember to make clear that the positions 936 00:50:50,300 --> 00:50:52,933 align:left position:10% line:83% size:80% entail working long hours. 937 00:50:52,933 --> 00:50:54,833 align:left position:22,5% line:83% size:67,5% What if only two candidates turn up? 938 00:50:54,833 --> 00:50:56,800 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% Sometimes even on a Sunday. 939 00:50:56,800 --> 00:50:58,533 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% Or only one turns up? 940 00:50:58,533 --> 00:51:00,400 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% And that we do not offer overtime. 941 00:51:00,400 --> 00:51:02,200 align:left position:42,5% line:89% size:47,5% Or no one turns up? 942 00:51:00,400 --> 00:51:02,200 align:left position:42,5% line:89% size:47,5% Or no one turns up? 943 00:51:04,300 --> 00:51:06,633 align:left position:10% line:89% size:80% Eliza, all will be well. 944 00:51:07,733 --> 00:51:09,000 align:left position:10% line:89% size:80% Go on. 945 00:51:09,000 --> 00:51:10,000 align:left position:42,5% line:89% size:47,5% (sighs) 946 00:51:10,000 --> 00:51:11,366 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% (pen clatters) 947 00:51:12,566 --> 00:51:13,600 align:left position:52,5% line:89% size:37,5% (clears throat) 948 00:51:19,566 --> 00:51:20,733 align:left position:10% line:89% size:80% (door opens) 949 00:51:25,100 --> 00:51:28,600 align:left position:12,5% line:89% size:77,5% (people talking in background) 950 00:51:28,600 --> 00:51:30,500 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% Welcome, everyone. 951 00:51:30,500 --> 00:51:32,766 align:left position:27,5% line:83% size:62,5%   Please, please, do come in. 952 00:51:32,766 --> 00:51:36,400 align:left position:57,5% line:77% size:32,5% Good morning. Hello-- just up the stairs. 953 00:51:36,400 --> 00:51:38,766 align:left position:57,5% line:83% size:32,5% Good morning. Hello. 954 00:51:38,766 --> 00:51:40,966 align:left position:10% line:77% size:80% Thank you for coming. Thank you. 955 00:51:42,133 --> 00:51:43,533 align:left position:42,5% line:77% size:47,5% Hello! Hello. 956 00:51:43,533 --> 00:51:44,700 align:left position:42,5% line:83% size:47,5% Hello. 957 00:51:44,700 --> 00:51:47,866 align:left position:10% line:83% size:80% Please, just follow the way up the stairs. 958 00:51:47,866 --> 00:51:49,333 align:left position:25% line:89% size:65% Good morning. 959 00:51:49,333 --> 00:51:51,233 align:left position:10% line:89% size:80% Thank you for coming. 960 00:51:51,233 --> 00:51:57,233 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 961 00:51:57,233 --> 00:51:59,300 align:left position:40% line:89% size:50% (exhales) 962 00:52:03,666 --> 00:52:04,700 align:left position:35% line:89% size:55% (door closes) 963 00:52:06,000 --> 00:52:08,033 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 964 00:52:11,633 --> 00:52:12,666 align:left position:42,5% line:89% size:47,5% (click) 965 00:52:16,566 --> 00:52:17,666 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% What is a typical Forsyte? 966 00:52:17,666 --> 00:52:18,733 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 967 00:52:18,733 --> 00:52:19,866 align:left position:32,5% line:77% size:57,5% Brace yourself. (laughs) 968 00:52:19,866 --> 00:52:20,800 align:left position:20% line:89% size:70% You're about to discover. 969 00:52:20,800 --> 00:52:23,566 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 970 00:52:23,566 --> 00:52:24,766 align:left position:17,5% line:77% size:72,5% Something rather exciting. (cheering) 971 00:52:24,766 --> 00:52:25,700 align:left position:30% line:89% size:60% What more does one need? 972 00:52:25,700 --> 00:52:27,133 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 973 00:52:27,133 --> 00:52:28,733 align:left position:45% line:83% size:45% JUNE: How splendid. 974 00:52:28,733 --> 00:52:32,000 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 975 00:52:32,000 --> 00:52:32,966 align:left position:40% line:89% size:50% (grunts) 976 00:52:34,066 --> 00:52:36,733 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 977 00:52:36,733 --> 00:52:37,933 align:left position:17,5% line:5% size:72,5% SOAMES: And it will be all 978 00:52:37,933 --> 00:52:40,033 align:left position:10% line:5% size:80% that you've dreamed of and more. 979 00:52:40,033 --> 00:52:44,433 align:left position:47,5% line:5% size:42,5% ♪ ♪ 980 00:52:46,300 --> 00:52:50,366 align:left position:47,5% line:5% size:42,5% ♪ ♪ 981 00:52:50,366 --> 00:52:53,800 align:left position:37,5% line:5% size:52,5% ANNOUNCER: Visit our website for videos, newsletters, podcasts, and more. 982 00:52:53,800 --> 00:52:55,966 align:left position:15% line:5% size:75% And join us on social media. 983 00:52:57,333 --> 00:52:58,966 align:left position:12,5% line:5% size:77,5% The DVD version of this program 984 00:52:58,966 --> 00:53:01,000 align:left position:27,5% line:5% size:62,5% is available online and in stores. 985 00:53:01,000 --> 00:53:03,666 align:left position:12,5% line:5% size:77,5% This program is also available with PBS Passport 986 00:53:03,666 --> 00:53:05,566 align:left position:17,5% line:5% size:72,5% and on Amazon Prime Video. 987 00:53:05,566 --> 00:53:08,566 align:left position:10% line:5% size:80% ♪ ♪ 108987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.