All language subtitles for MS.S06E05.The.Night.Shift.WEB-DL.x264-JiVE
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,533 --> 00:00:03,100 align:left position:47,5% line:89% size:42,5%
♪ ♪
2
00:00:03,100 --> 00:00:04,233 align:left position:32,5% line:77% size:57,5%
(clears throat)
3
00:00:04,233 --> 00:00:05,233 align:left position:47,5% line:77% size:42,5%
♪ ♪
4
00:00:05,233 --> 00:00:06,333 align:left position:27,5% line:77% size:62,5%
Detective Willows.
5
00:00:06,333 --> 00:00:07,333 align:left position:10% line:77% size:80%
Mrs. Potts.
6
00:00:07,333 --> 00:00:08,400 align:left position:10% line:77% size:80%
I've been building a case
7
00:00:08,400 --> 00:00:10,633 align:left position:10% line:71% size:80%
against my uncle
for a few years now.
8
00:00:10,633 --> 00:00:11,633 align:left position:32,5% line:77% size:57,5%
He's all yours.
9
00:00:11,633 --> 00:00:12,700 align:left position:22,5% line:77% size:67,5%
Dylan Cooper, we've got
10
00:00:12,700 --> 00:00:14,266 align:left position:10% line:71% size:80%
a warrant
for your arrest.
11
00:00:14,266 --> 00:00:16,266 align:left position:45% line:71% size:45%
IVY:
She got lost on the way home.
12
00:00:16,266 --> 00:00:18,566 align:left position:20% line:71% size:70%
Was found by an officer,
wandering the streets.
13
00:00:18,566 --> 00:00:20,766 align:left position:12,5% line:71% size:77,5%
I am all Sophia has, and it is
down to me to keep her safe.
14
00:00:20,766 --> 00:00:23,266 align:left position:10% line:71% size:80%
Perhaps some time apart
will do us both good.
15
00:00:23,266 --> 00:00:26,633 align:left position:47,5% line:89% size:42,5%
♪ ♪
16
00:00:28,400 --> 00:00:33,100 align:left position:47,5% line:89% size:42,5%
♪ ♪
17
00:00:33,100 --> 00:00:36,300 align:left position:32,5% line:89% size:57,5%
(thunder claps)
18
00:00:36,300 --> 00:00:38,400 align:left position:37,5% line:89% size:52,5%
(whimpers)
19
00:00:38,400 --> 00:00:39,433 align:left position:42,5% line:89% size:47,5%
(click)
20
00:00:40,833 --> 00:00:45,133 align:left position:45% line:89% size:45%
♪ ♪
21
00:00:50,933 --> 00:00:54,500 align:left position:45% line:89% size:45%
♪ ♪
22
00:00:58,700 --> 00:01:01,366 align:left position:25% line:89% size:65%
(church bell ringing)
23
00:01:11,133 --> 00:01:12,166 align:left position:35% line:89% size:55%
(bell stops)
24
00:01:16,566 --> 00:01:17,600 align:left position:10% line:89% size:80%
(door opens)
25
00:01:22,400 --> 00:01:24,133 align:left position:10% line:89% size:80%
Eliza.
26
00:01:25,866 --> 00:01:27,666 align:left position:32,5% line:83% size:57,5%
Sorry, I didn't
want to disturb you.
27
00:01:28,966 --> 00:01:30,300 align:left position:10% line:89% size:80%
Come in, please.
28
00:01:37,000 --> 00:01:40,033 align:left position:47,5% line:89% size:42,5%
♪ ♪
29
00:01:47,900 --> 00:01:49,800 align:left position:27,5% line:89% size:62,5%
How have you been?
30
00:01:51,066 --> 00:01:53,466 align:left position:12,5% line:89% size:77,5%
Very well, thank you-- and you?
31
00:01:53,466 --> 00:01:54,933 align:left position:27,5% line:89% size:62,5%
Busy.
32
00:01:57,633 --> 00:01:59,333 align:left position:40% line:89% size:50%
Yes, I can see that.
33
00:02:06,300 --> 00:02:08,200 align:left position:15% line:89% size:75%
It's good to see you, Eliza.
34
00:02:17,300 --> 00:02:18,600 align:left position:27,5% line:83% size:62,5%
I'm here because I wanted
to let you know
35
00:02:18,600 --> 00:02:20,566 align:left position:42,5% line:83% size:47,5%
that I'm going away
on holiday.
36
00:02:22,133 --> 00:02:23,533 align:left position:10% line:89% size:80%
An actual holiday or...
37
00:02:23,533 --> 00:02:25,400 align:left position:40% line:89% size:50%
What does that mean?
38
00:02:25,400 --> 00:02:27,566 align:left position:10% line:83% size:80%
You've said before
you were going on holiday,
39
00:02:27,566 --> 00:02:29,033 align:left position:10% line:83% size:80%
but in fact were on a case.
40
00:02:29,033 --> 00:02:31,666 align:left position:45% line:83% size:45%
I'm going to Paris
to visit Moses and his family.
41
00:02:31,666 --> 00:02:34,166 align:left position:25% line:89% size:65%
His wife had a little boy.
42
00:02:34,166 --> 00:02:36,666 align:left position:10% line:89% size:80%
(breathes deeply)
43
00:02:36,666 --> 00:02:38,166 align:left position:10% line:89% size:80%
Well, that is welcome news.
44
00:02:39,733 --> 00:02:41,366 align:left position:10% line:89% size:80%
Please give him my best.
45
00:02:43,133 --> 00:02:45,466 align:left position:17,5% line:83% size:72,5%
Contrary to what you believe,
Alexander, I don't lie to you.
46
00:02:49,266 --> 00:02:50,400 align:left position:40% line:83% size:50%
Do you have any idea
how hard it was for me
47
00:02:50,400 --> 00:02:51,733 align:left position:25% line:89% size:65%
to come and see you today?
48
00:02:52,933 --> 00:02:54,566 align:left position:10% line:83% size:80%
I wanted to come and see you,
but...
49
00:02:54,566 --> 00:02:55,633 align:left position:52,5% line:89% size:37,5%
(knock at door)
50
00:02:55,633 --> 00:02:56,900 align:left position:30% line:77% size:60%
Come.
(door opens)
51
00:02:56,900 --> 00:02:58,133 align:left position:25% line:89% size:65%
I need your sign-off,
52
00:02:58,133 --> 00:02:59,666 align:left position:80% line:89% size:10%
sir.
53
00:03:10,766 --> 00:03:11,800 align:left position:10% line:89% size:80%
Door!
54
00:03:15,266 --> 00:03:16,833 align:left position:62,5% line:83% size:27,5%
Just...
(exhales)
55
00:03:22,766 --> 00:03:26,500 align:left position:10% line:89% size:80%
(phone ringing)
56
00:03:29,600 --> 00:03:30,900 align:left position:42,5% line:89% size:47,5%
Blake.
57
00:03:30,900 --> 00:03:32,466 align:left position:12,5% line:89% size:77,5%
(Isabel speaking indistinctly)
58
00:03:32,466 --> 00:03:33,500 align:left position:20% line:83% size:70%
Thank you, Miss Summers,
put him through.
59
00:03:36,366 --> 00:03:37,966 align:left position:10% line:83% size:80%
Sergeant Clarke,
you got my message?
60
00:03:37,966 --> 00:03:39,700 align:left position:10% line:83% size:80%
(Clarke speaking
indistinctly)
61
00:03:39,700 --> 00:03:41,333 align:left position:10% line:83% size:80%
BLAKE:
Well, anything you can do.
62
00:03:41,333 --> 00:03:42,966 align:left position:12,5% line:89% size:77,5%
(Clarke speaking indistinctly)
63
00:03:42,966 --> 00:03:44,733 align:left position:27,5% line:83% size:62,5%
I appreciate that.
64
00:03:44,733 --> 00:03:46,600 align:left position:27,5% line:77% size:62,5%
I'll wait to hear.
(Clarke speaking indistinctly)
65
00:03:46,600 --> 00:03:48,933 align:left position:10% line:83% size:80%
BLAKE:
Thank you-- goodbye.
66
00:03:53,766 --> 00:03:55,833 align:left position:10% line:83% size:80%
That's the desk sergeant
at Bow Street.
67
00:03:57,933 --> 00:03:59,600 align:left position:10% line:83% size:80%
I've been trying to find some
extra men for the night shift.
68
00:04:01,633 --> 00:04:02,933 align:left position:10% line:83% size:80%
Half have gone
to the rookeries,
69
00:04:02,933 --> 00:04:04,100 align:left position:10% line:83% size:80%
riots are breaking out
everywhere.
70
00:04:04,100 --> 00:04:05,700 align:left position:10% line:83% size:80%
The other half have gone down
with stomach flu.
71
00:04:10,500 --> 00:04:11,966 align:left position:40% line:89% size:50%
(exhales)
72
00:04:15,633 --> 00:04:18,766 align:left position:17,5% line:83% size:72,5%
You were saying you wanted
to come and see me.
73
00:04:20,666 --> 00:04:21,900 align:left position:42,5% line:89% size:47,5%
But...
74
00:04:21,900 --> 00:04:25,866 align:left position:47,5% line:89% size:42,5%
♪ ♪
75
00:04:25,866 --> 00:04:28,966 align:left position:10% line:89% size:80%
(footsteps approaching)
76
00:04:39,366 --> 00:04:41,966 align:left position:25% line:83% size:65%
I have thought of you many
times over this last week.
77
00:04:41,966 --> 00:04:45,200 align:left position:10% line:71% size:80%
(knock at door)
(loudly):
I'm in a meeting.
78
00:04:45,200 --> 00:04:46,366 align:left position:72,5% line:89% size:17,5%
(sighs)
79
00:04:46,366 --> 00:04:47,700 align:left position:10% line:83% size:80%
Sorry, sir, the superintendent's
waiting for you.
80
00:04:49,400 --> 00:04:50,633 align:left position:25% line:89% size:65%
I didn't realize the time.
81
00:04:52,066 --> 00:04:53,666 align:left position:10% line:83% size:80%
You're busy,
and I should pack.
82
00:04:53,666 --> 00:04:55,133 align:left position:10% line:83% size:80%
I leave first thing
in the morning.
83
00:04:55,133 --> 00:04:57,000 align:left position:75% line:71% size:15%
Sorry,
Miss Scarlet...
Detective Willows.
84
00:04:57,000 --> 00:04:58,233 align:left position:10% line:89% size:80%
Miss Scarlet.
85
00:04:59,266 --> 00:05:01,133 align:left position:27,5% line:83% size:62,5%
I'll be with you shortly,
Willows.
86
00:05:01,133 --> 00:05:04,166 align:left position:47,5% line:89% size:42,5%
♪ ♪
87
00:05:14,433 --> 00:05:18,800 align:left position:47,5% line:89% size:42,5%
♪ ♪
88
00:05:37,133 --> 00:05:41,900 align:left position:47,5% line:89% size:42,5%
♪ ♪
89
00:05:54,433 --> 00:05:57,966 align:left position:22,5% line:5% size:67,5%
(church bells ringing)
90
00:06:03,600 --> 00:06:06,133 align:left position:12,5% line:5% size:77,5%
(people talking in background)
91
00:06:08,333 --> 00:06:13,066 align:left position:12,5% line:89% size:77,5%
(people talking in background)
92
00:06:17,700 --> 00:06:19,133 align:left position:60% line:89% size:30%
(door opens)
93
00:06:19,133 --> 00:06:20,966 align:left position:42,5% line:77% size:47,5%
ISABEL:
Hope you feel better soon,
Maggie.
94
00:06:24,633 --> 00:06:26,300 align:left position:30% line:89% size:60%
(Willows exhales)
95
00:06:26,300 --> 00:06:28,100 align:left position:37,5% line:83% size:52,5%
Ah, I think she's got
that stomach bug,
96
00:06:28,100 --> 00:06:30,633 align:left position:45% line:71% size:45%
poor thing.
Oh, it's a nasty one,
from all accounts.
97
00:06:30,633 --> 00:06:32,733 align:left position:22,5% line:83% size:67,5%
Half the men have gone home
sick with it.
98
00:06:32,733 --> 00:06:34,933 align:left position:25% line:89% size:65%
Anyway, I just came to see
99
00:06:34,933 --> 00:06:36,433 align:left position:42,5% line:83% size:47,5%
if you wanted to go
for a cuppa on your break.
100
00:06:36,433 --> 00:06:39,366 align:left position:10% line:83% size:80%
I'd love to, but Inspector Blake
said I've got to ring
101
00:06:39,366 --> 00:06:41,733 align:left position:10% line:83% size:80%
round the other precincts,
see if they can spare any men.
102
00:06:41,733 --> 00:06:43,600 align:left position:10% line:83% size:80%
Not having much luck, though.
103
00:06:43,600 --> 00:06:45,500 align:left position:10% line:83% size:80%
Most of them
aren't even answering.
104
00:06:45,500 --> 00:06:47,200 align:left position:45% line:83% size:45%
It'll be the riots
in the rookeries.
105
00:06:47,200 --> 00:06:50,133 align:left position:22,5% line:83% size:67,5%
And what with the sickness,
we're badly undermanned.
106
00:06:50,133 --> 00:06:52,000 align:left position:45% line:83% size:45%
We might even have
a problem
107
00:06:52,000 --> 00:06:53,866 align:left position:25% line:83% size:65%
transferring the big fella
to Newgate later.
108
00:06:55,866 --> 00:06:58,466 align:left position:10% line:83% size:80%
Is Dylan Cooper
really in our cells?
109
00:06:58,466 --> 00:07:01,300 align:left position:15% line:89% size:75%
Well, he's under lock and key.
110
00:07:01,300 --> 00:07:03,233 align:left position:20% line:89% size:70%
And I'm here to protect you.
111
00:07:03,233 --> 00:07:05,333 align:left position:10% line:83% size:80%
(chuckles):
My hero.
112
00:07:06,733 --> 00:07:08,333 align:left position:65% line:83% size:25%
I may have
to cover the night shift,
113
00:07:08,333 --> 00:07:10,566 align:left position:10% line:83% size:80%
so it might be best that we dine
tomorrow night instead.
114
00:07:10,566 --> 00:07:12,266 align:left position:10% line:83% size:80%
I'm stuck here, too.
115
00:07:12,266 --> 00:07:14,100 align:left position:10% line:83% size:80%
Maggie was the fifth girl
to go home early.
116
00:07:14,100 --> 00:07:16,133 align:left position:37,5% line:89% size:52,5%
Tomorrow night, then?
117
00:07:16,133 --> 00:07:18,166 align:left position:22,5% line:83% size:67,5%
I'll take us somewhere nice
to make up for it.
118
00:07:18,166 --> 00:07:19,833 align:left position:10% line:89% size:80%
Can we go back to Baron's?
119
00:07:19,833 --> 00:07:21,033 align:left position:10% line:89% size:80%
It was lovely there.
120
00:07:21,033 --> 00:07:23,033 align:left position:20% line:89% size:70%
I'll book it in the morning.
121
00:07:23,033 --> 00:07:24,733 align:left position:10% line:83% size:80%
You're too good to me,
Georgie.
122
00:07:24,733 --> 00:07:26,033 align:left position:10% line:83% size:80%
I don't deserve you.
123
00:07:27,200 --> 00:07:28,500 align:left position:32,5% line:89% size:57,5%
No, you probably don't.
124
00:07:28,500 --> 00:07:29,800 align:left position:32,5% line:89% size:57,5%
(both chuckle)
125
00:07:39,900 --> 00:07:41,433 align:left position:10% line:83% size:80%
BLAKE:
Detective Willows.
126
00:07:43,100 --> 00:07:45,700 align:left position:30% line:83% size:60%
I need your help
transferring Cooper to Newgate.
127
00:07:45,700 --> 00:07:47,233 align:left position:10% line:89% size:80%
So, it's still going ahead, sir?
128
00:07:47,233 --> 00:07:49,066 align:left position:22,5% line:83% size:67,5%
The prison governor will be
sending an armed escort
129
00:07:49,066 --> 00:07:50,166 align:left position:37,5% line:89% size:52,5%
at 8:00 this evening.
130
00:07:50,166 --> 00:07:51,766 align:left position:10% line:89% size:80%
Cooper won't be pleased.
131
00:07:51,766 --> 00:07:53,433 align:left position:10% line:83% size:80%
He's been telling everyone
the governor of Newgate
132
00:07:53,433 --> 00:07:55,233 align:left position:10% line:83% size:80%
won't dare take him--
thinks he'll be too scared
133
00:07:55,233 --> 00:07:56,533 align:left position:10% line:83% size:80%
of the repercussions.
134
00:07:58,466 --> 00:07:59,700 align:left position:42,5% line:89% size:47,5%
Well, in that case,
135
00:07:59,700 --> 00:08:01,433 align:left position:37,5% line:83% size:52,5%
I shall enjoy telling
Mr. Cooper personally
136
00:08:01,433 --> 00:08:03,533 align:left position:17,5% line:89% size:72,5%
that he's very much mistaken.
137
00:08:15,000 --> 00:08:16,466 align:left position:35% line:83% size:55%
If you don't
stop staring at me, boy,
138
00:08:16,466 --> 00:08:19,266 align:left position:17,5% line:83% size:72,5%
I'm gonna rip your eyeballs
out of their sockets.
139
00:08:20,733 --> 00:08:22,833 align:left position:10% line:89% size:80%
(footsteps approaching)
140
00:08:24,500 --> 00:08:26,000 align:left position:37,5% line:83% size:52,5%
I want to move cells,
Blake.
141
00:08:29,966 --> 00:08:31,966 align:left position:35% line:83% size:55%
This fella ain't right
in the head.
142
00:08:33,033 --> 00:08:34,900 align:left position:30% line:89% size:60%
Inspector Blake.
143
00:08:37,300 --> 00:08:39,333 align:left position:27,5% line:83% size:62,5%
And you will indeed
be moving cells.
144
00:08:39,333 --> 00:08:41,400 align:left position:27,5% line:89% size:62,5%
To Newgate Prison.
145
00:08:41,400 --> 00:08:44,400 align:left position:60% line:83% size:30%
(chuckling):
You what?
146
00:08:44,400 --> 00:08:46,200 align:left position:12,5% line:89% size:77,5%
The governor's looking forward
147
00:08:46,200 --> 00:08:47,966 align:left position:30% line:83% size:60%
to welcoming you
to your new home.
148
00:08:50,600 --> 00:08:52,866 align:left position:27,5% line:89% size:62,5%
You leave at 8:00.
149
00:08:52,866 --> 00:08:55,433 align:left position:22,5% line:89% size:67,5%
Best say your goodbyes.
150
00:08:57,566 --> 00:08:58,933 align:left position:80% line:89% size:10%
Nah.
151
00:09:04,100 --> 00:09:05,466 align:left position:32,5% line:89% size:57,5%
I ain't going anywhere.
152
00:09:06,500 --> 00:09:08,566 align:left position:30% line:89% size:60%
I beg to differ.
153
00:09:08,566 --> 00:09:10,733 align:left position:65% line:83% size:25%
I've heard
about those riots.
154
00:09:10,733 --> 00:09:15,466 align:left position:47,5% line:89% size:42,5%
♪ ♪
155
00:09:15,466 --> 00:09:17,400 align:left position:27,5% line:89% size:62,5%
Terrible business.
156
00:09:19,366 --> 00:09:21,933 align:left position:35% line:83% size:55%
My guess is,
they'll reach Newgate soon.
157
00:09:24,700 --> 00:09:26,133 align:left position:25% line:89% size:65%
Why do you say that?
158
00:09:26,133 --> 00:09:27,466 align:left position:45% line:89% size:45%
Mm...
159
00:09:28,466 --> 00:09:30,066 align:left position:20% line:89% size:70%
Just making conversation.
160
00:09:31,266 --> 00:09:33,466 align:left position:30% line:89% size:60%
Inspector Blake.
161
00:09:39,666 --> 00:09:42,466 align:left position:47,5% line:89% size:42,5%
♪ ♪
162
00:09:42,466 --> 00:09:44,733 align:left position:37,5% line:89% size:52,5%
(chuckles)
163
00:09:44,733 --> 00:09:49,066 align:left position:32,5% line:89% size:57,5%
(rain falling)
164
00:09:53,100 --> 00:09:54,733 align:left position:10% line:89% size:80%
Detective Willows?
165
00:09:54,733 --> 00:09:56,766 align:left position:47,5% line:83% size:42,5%
Murray, isn't it?
You here for the night shift?
166
00:09:56,766 --> 00:09:58,333 align:left position:35% line:77% size:55%
Yes, sir.
Good.
167
00:09:58,333 --> 00:10:00,766 align:left position:37,5% line:71% size:52,5%
Where are the others?
That's what I wanted
to tell you, sir.
168
00:10:00,766 --> 00:10:04,900 align:left position:12,5% line:89% size:77,5%
(people talking in background)
169
00:10:04,900 --> 00:10:06,900 align:left position:25% line:83% size:65%
Only two officers? Where's
the rest of the night shift?
170
00:10:06,900 --> 00:10:08,300 align:left position:10% line:83% size:80%
The desk sergeant
said they're off sick.
171
00:10:08,300 --> 00:10:10,233 align:left position:45% line:83% size:45%
That stomach bug's
spreading like wildfire.
172
00:10:10,233 --> 00:10:12,166 align:left position:10% line:77% size:80%
Where's the desk sergeant?
He's got it, too.
173
00:10:12,166 --> 00:10:14,000 align:left position:40% line:89% size:50%
He's just gone home.
174
00:10:14,000 --> 00:10:15,866 align:left position:12,5% line:89% size:77,5%
(people talking in background)
175
00:10:15,866 --> 00:10:19,733 align:left position:40% line:89% size:50%
(ringing)
176
00:10:21,466 --> 00:10:22,566 align:left position:42,5% line:89% size:47,5%
Blake.
177
00:10:22,566 --> 00:10:24,733 align:left position:12,5% line:89% size:77,5%
(Isabel speaking indistinctly)
178
00:10:24,733 --> 00:10:26,633 align:left position:20% line:77% size:70%
Thank you, Miss Summers,
put him through.
179
00:10:28,933 --> 00:10:30,500 align:left position:20% line:77% size:70%
Inspector Blake.
180
00:10:30,500 --> 00:10:33,200 align:left position:17,5% line:89% size:72,5%
(man speaking indistinctly)
181
00:10:33,200 --> 00:10:34,633 align:left position:40% line:83% size:50%
Yes, sir.
182
00:10:34,633 --> 00:10:36,666 align:left position:40% line:83% size:50%
(man speaking indistinctly)
183
00:10:36,666 --> 00:10:38,733 align:left position:35% line:77% size:55%
We're all set
to bring Cooper over.
184
00:10:38,733 --> 00:10:41,366 align:left position:35% line:77% size:55%
(man speaking indistinctly)
185
00:10:41,366 --> 00:10:42,533 align:left position:27,5% line:89% size:62,5%
(thunder rumbling)
186
00:10:42,533 --> 00:10:44,166 align:left position:40% line:89% size:50%
Change of plan, sir?
187
00:10:45,300 --> 00:10:47,966 align:left position:32,5% line:89% size:57,5%
(thunder claps)
188
00:10:47,966 --> 00:10:49,700 align:left position:22,5% line:89% size:67,5%
How many times, Oscar?
189
00:10:49,700 --> 00:10:51,566 align:left position:30% line:83% size:60%
The street is not
a public toilet.
190
00:10:51,566 --> 00:10:52,833 align:left position:75% line:83% size:15%
BLAKE:
Willows?
191
00:10:52,833 --> 00:10:54,666 align:left position:12,5% line:89% size:77,5%
(people talking in background)
192
00:10:54,666 --> 00:10:57,466 align:left position:30% line:83% size:60%
Sorry, sir, only
three men have turned up.
193
00:10:57,466 --> 00:10:59,733 align:left position:10% line:83% size:80%
The rest of the night shift
are off sick.
194
00:10:59,733 --> 00:11:01,400 align:left position:55% line:89% size:35%
(sighs)
195
00:11:01,400 --> 00:11:03,066 align:left position:47,5% line:83% size:42,5%
Well, just to add
to our good fortune,
196
00:11:03,066 --> 00:11:04,833 align:left position:32,5% line:83% size:57,5%
I spoke to the governor
of Newgate.
197
00:11:04,833 --> 00:11:06,500 align:left position:45% line:83% size:45%
A mob has gathered
outside the prison,
198
00:11:06,500 --> 00:11:08,533 align:left position:17,5% line:83% size:72,5%
and he doesn't feel it's safe
to transfer Cooper tonight.
199
00:11:08,533 --> 00:11:09,800 align:left position:25% line:89% size:65%
A mob?
200
00:11:09,800 --> 00:11:11,933 align:left position:47,5% line:83% size:42,5%
Newgate's nowhere
near the rookeries.
201
00:11:11,933 --> 00:11:13,066 align:left position:47,5% line:83% size:42,5%
That doesn't make
any sense.
202
00:11:13,066 --> 00:11:14,766 align:left position:30% line:89% size:60%
What's more worrying is,
203
00:11:14,766 --> 00:11:16,733 align:left position:15% line:83% size:75%
Cooper seemed to know about it
in advance.
204
00:11:16,733 --> 00:11:18,500 align:left position:30% line:89% size:60%
(thunder rumbles)
205
00:11:18,500 --> 00:11:21,233 align:left position:47,5% line:83% size:42,5%
Keep an eye out--
something isn't right.
206
00:11:21,233 --> 00:11:22,700 align:left position:67,5% line:89% size:22,5%
Yes, sir.
207
00:11:22,700 --> 00:11:25,666 align:left position:12,5% line:89% size:77,5%
(people talking in background)
208
00:11:25,666 --> 00:11:27,133 align:left position:37,5% line:83% size:52,5%
Oscar, no!
209
00:11:30,400 --> 00:11:33,100 align:left position:37,5% line:83% size:52,5%
(man coughing)
210
00:11:37,633 --> 00:11:39,266 align:left position:10% line:83% size:80%
All right,
what's going on?
211
00:11:41,300 --> 00:11:44,066 align:left position:25% line:83% size:65%
What can you tell me
about the unrest at Newgate?
212
00:11:45,500 --> 00:11:46,900 align:left position:57,5% line:83% size:32,5%
Back already,
Inspector?
213
00:11:46,900 --> 00:11:48,900 align:left position:25% line:89% size:65%
Answer the question.
214
00:11:50,233 --> 00:11:53,533 align:left position:12,5% line:89% size:77,5%
Hm, unrest in Newgate, you say?
215
00:11:53,533 --> 00:11:56,733 align:left position:30% line:83% size:60%
(clicking tongue)
What dark times we live in.
216
00:11:58,766 --> 00:12:00,633 align:left position:47,5% line:89% size:42,5%
Oh.
217
00:12:00,633 --> 00:12:03,800 align:left position:17,5% line:83% size:72,5%
I do hope it's safe for me
to be transferred.
218
00:12:00,633 --> 00:12:03,800 align:left position:17,5% line:83% size:72,5%
I do hope it's safe for me
to be transferred.
219
00:12:03,800 --> 00:12:06,300 align:left position:12,5% line:89% size:77,5%
You'll be leaving soon enough.
220
00:12:06,300 --> 00:12:08,366 align:left position:65% line:89% size:25%
(shushing)
221
00:12:08,366 --> 00:12:10,566 align:left position:67,5% line:83% size:22,5%
(softly):
Lower your voice, Inspector.
222
00:12:10,566 --> 00:12:12,600 align:left position:55% line:83% size:35%
You might wake
poor old Ernest.
223
00:12:15,066 --> 00:12:16,866 align:left position:40% line:83% size:50%
And he's so enjoying
his nap.
224
00:12:18,200 --> 00:12:20,500 align:left position:30% line:89% size:60%
(thunder rumbles)
225
00:12:25,700 --> 00:12:27,833 align:left position:40% line:83% size:50%
(sighs):
Hm.
226
00:12:27,833 --> 00:12:29,300 align:left position:45% line:89% size:45%
Now.
227
00:12:29,300 --> 00:12:31,000 align:left position:37,5% line:83% size:52,5%
What is it
that's bothering you, exactly?
228
00:12:31,000 --> 00:12:33,200 align:left position:42,5% line:83% size:47,5%
I mean,
I could take a wild guess.
229
00:12:33,200 --> 00:12:35,500 align:left position:15% line:83% size:75%
I could guess that the riots
in the rookeries
230
00:12:35,500 --> 00:12:36,666 align:left position:22,5% line:89% size:67,5%
have spread to Newgate,
231
00:12:36,666 --> 00:12:39,500 align:left position:47,5% line:83% size:42,5%
and I could guess
that you've been told
232
00:12:39,500 --> 00:12:41,166 align:left position:42,5% line:83% size:47,5%
I have to stay here
for the night.
233
00:12:41,166 --> 00:12:45,700 align:left position:25% line:83% size:65%
And I could guess that you
think I'm behind it all.
234
00:12:45,700 --> 00:12:48,866 align:left position:10% line:83% size:80%
Don't presume to know
what I'm thinking, Mr. Cooper.
235
00:12:48,866 --> 00:12:50,800 align:left position:32,5% line:89% size:57,5%
And if I could do that,
236
00:12:50,800 --> 00:12:53,733 align:left position:27,5% line:83% size:62,5%
who knows what else
I might be planning?
237
00:12:53,733 --> 00:12:55,366 align:left position:25% line:83% size:65%
Especially as I hear
there's sickness
238
00:12:55,366 --> 00:12:57,000 align:left position:17,5% line:89% size:72,5%
spreading through your men.
239
00:12:57,000 --> 00:12:59,366 align:left position:47,5% line:89% size:42,5%
♪ ♪
240
00:12:59,366 --> 00:13:02,200 align:left position:47,5% line:83% size:42,5%
How many officers
have you got on duty tonight?
241
00:13:09,633 --> 00:13:12,266 align:left position:10% line:89% size:80%
(footsteps retreating)
242
00:13:12,266 --> 00:13:13,733 align:left position:37,5% line:89% size:52,5%
(chuckles)
243
00:13:18,033 --> 00:13:20,166 align:left position:12,5% line:89% size:77,5%
(people talking in background)
244
00:13:20,166 --> 00:13:22,800 align:left position:27,5% line:89% size:62,5%
(thunder rumbling)
245
00:13:22,800 --> 00:13:25,066 align:left position:20% line:83% size:70%
(people talking, yelling
in background)
246
00:13:25,066 --> 00:13:26,833 align:left position:40% line:83% size:50%
Willows!
247
00:13:26,833 --> 00:13:28,866 align:left position:10% line:83% size:80%
MAN:
I told you to shut up!
248
00:13:30,100 --> 00:13:31,333 align:left position:20% line:89% size:70%
Discharge them, all of them.
249
00:13:31,333 --> 00:13:33,166 align:left position:15% line:83% size:75%
I want the whole place cleared
in five minutes.
250
00:13:33,166 --> 00:13:35,400 align:left position:10% line:71% size:80%
What do you mean, sir?
We are shutting down
Scotland Yard.
251
00:13:35,400 --> 00:13:37,500 align:left position:50% line:83% size:40%
No one comes in,
no one goes out.
252
00:13:39,033 --> 00:13:42,700 align:left position:47,5% line:89% size:42,5%
♪ ♪
253
00:13:42,700 --> 00:13:44,933 align:left position:42,5% line:83% size:47,5%
MURRAY:
Come on, come on, get a move on!
254
00:13:45,933 --> 00:13:47,433 align:left position:35% line:83% size:55%
Bloody hell,
we don't have all day.
255
00:13:47,433 --> 00:13:49,833 align:left position:40% line:77% size:50%
Shift it!
Keep your eyes peeled.
256
00:13:49,833 --> 00:13:51,966 align:left position:10% line:83% size:80%
Get a whiff of anything,
raise the alarm.
257
00:13:51,966 --> 00:13:54,066 align:left position:10% line:77% size:80%
Immediately.
Will do, sir.
258
00:13:59,566 --> 00:14:01,033 align:left position:35% line:89% size:55%
(gate clangs)
259
00:14:03,566 --> 00:14:09,233 align:left position:47,5% line:89% size:42,5%
♪ ♪
260
00:14:09,233 --> 00:14:11,366 align:left position:20% line:89% size:70%
(gate clangs, lock turns)
261
00:14:11,366 --> 00:14:15,200 align:left position:30% line:83% size:60%
Watkins, Redmond,
don't leave your post.
262
00:14:15,200 --> 00:14:17,766 align:left position:22,5% line:89% size:67,5%
Not even for a minute.
263
00:14:17,766 --> 00:14:18,800 align:left position:67,5% line:89% size:22,5%
Yes, sir.
264
00:14:25,433 --> 00:14:28,633 align:left position:15% line:89% size:75%
(lock turns, thunder rumbles)
265
00:14:30,666 --> 00:14:35,566 align:left position:32,5% line:89% size:57,5%
(rain falling)
266
00:14:35,566 --> 00:14:37,866 align:left position:27,5% line:89% size:62,5%
(thunder rumbling)
267
00:14:39,966 --> 00:14:45,000 align:left position:30% line:89% size:60%
(water dripping)
268
00:15:04,466 --> 00:15:06,000 align:left position:15% line:83% size:75%
I've locked up the back gate,
sir.
269
00:15:06,000 --> 00:15:07,566 align:left position:15% line:83% size:75%
I've put Redmond and Watkins
on guard.
270
00:15:07,566 --> 00:15:09,933 align:left position:25% line:83% size:65%
What did Cooper say?
Do you think he knows something?
271
00:15:09,933 --> 00:15:12,233 align:left position:50% line:89% size:40%
I'm afraid I do.
272
00:15:12,233 --> 00:15:14,633 align:left position:17,5% line:83% size:72,5%
To what extent he's involved,
I can't be sure.
273
00:15:14,633 --> 00:15:16,400 align:left position:27,5% line:89% size:62,5%
(sighs)
274
00:15:16,400 --> 00:15:17,866 align:left position:42,5% line:83% size:47,5%
The man plays poker
for a living.
275
00:15:17,866 --> 00:15:19,733 align:left position:47,5% line:83% size:42,5%
It's hard to know
when he's bluffing.
276
00:15:22,700 --> 00:15:24,766 align:left position:10% line:83% size:80%
You know, a few years back,
when I was at Bristol,
277
00:15:24,766 --> 00:15:26,133 align:left position:10% line:83% size:80%
I arrested a gang leader.
278
00:15:27,133 --> 00:15:29,633 align:left position:10% line:83% size:80%
He was put on trial for murder
and sentenced to be hanged.
279
00:15:31,233 --> 00:15:33,500 align:left position:10% line:83% size:80%
The morning his sentence
was due to be carried out,
280
00:15:33,500 --> 00:15:35,166 align:left position:10% line:83% size:80%
a riot broke out
in the prison.
281
00:15:35,166 --> 00:15:37,666 align:left position:10% line:83% size:80%
His gang had paid off
a dozen or so prisoners
282
00:15:37,666 --> 00:15:40,000 align:left position:10% line:83% size:80%
to cause a distraction
so they could spring him out.
283
00:15:40,000 --> 00:15:42,700 align:left position:10% line:83% size:80%
Luckily, one of my officers
got wind of the plan,
284
00:15:42,700 --> 00:15:44,300 align:left position:15% line:89% size:75%
and we were able to stop it.
285
00:15:45,800 --> 00:15:47,333 align:left position:10% line:89% size:80%
Someone snitched?
286
00:15:47,333 --> 00:15:49,533 align:left position:42,5% line:83% size:47,5%
BLAKE:
In a way.
287
00:15:49,533 --> 00:15:51,566 align:left position:10% line:83% size:80%
It's a long story involving
a lady of the night
288
00:15:51,566 --> 00:15:53,266 align:left position:10% line:83% size:80%
who talks in her sleep.
289
00:15:54,500 --> 00:15:56,800 align:left position:10% line:83% size:80%
My point is,
this gang leader had
290
00:15:56,800 --> 00:15:59,200 align:left position:10% line:83% size:80%
half the money and influence
that Cooper has.
291
00:16:00,466 --> 00:16:03,466 align:left position:10% line:83% size:80%
If Cooper puts his mind to it,
God knows what he's capable of.
292
00:16:04,533 --> 00:16:06,500 align:left position:22,5% line:89% size:67,5%
You think we need more men?
293
00:16:06,500 --> 00:16:09,000 align:left position:10% line:89% size:80%
I'm afraid I do.
294
00:16:09,000 --> 00:16:13,266 align:left position:30% line:89% size:60%
(thunder rumbles)
295
00:16:17,466 --> 00:16:19,400 align:left position:72,5% line:83% size:17,5%
ISABEL:
Hello? Bow Street?
296
00:16:19,400 --> 00:16:21,200 align:left position:20% line:89% size:70%
Bow Street, can you hear me?
297
00:16:23,300 --> 00:16:25,366 align:left position:17,5% line:83% size:72,5%
Why are the doors all locked?
What's going on, Georgie?
298
00:16:25,366 --> 00:16:27,166 align:left position:10% line:77% size:80%
It's just a precaution.
What does that mean?
299
00:16:27,166 --> 00:16:28,900 align:left position:15% line:89% size:75%
The riots are getting worse.
300
00:16:28,900 --> 00:16:30,466 align:left position:32,5% line:83% size:57,5%
You don't think
they'll come here?
301
00:16:30,466 --> 00:16:31,833 align:left position:10% line:83% size:80%
No, but it's better to be safe
than sorry.
302
00:16:31,833 --> 00:16:34,566 align:left position:10% line:83% size:80%
Inspector Blake wants you to
keep calling the other precincts
303
00:16:34,566 --> 00:16:36,000 align:left position:10% line:83% size:80%
to see if they can spare us
some more men.
304
00:16:36,000 --> 00:16:37,200 align:left position:50% line:83% size:40%
Well, I was just
on my way to tell you,
305
00:16:37,200 --> 00:16:39,900 align:left position:27,5% line:89% size:62,5%
the phone lines are dead.
306
00:16:39,900 --> 00:16:41,833 align:left position:30% line:83% size:60%
I've connected the cable
to Bow Street Station,
307
00:16:41,833 --> 00:16:43,866 align:left position:40% line:71% size:50%
but there's nothing,
just a sort of hiss.
(line hissing)
308
00:16:43,866 --> 00:16:45,433 align:left position:22,5% line:83% size:67,5%
It's the same with Aldgate,
Southwark, Deptford.
309
00:16:45,433 --> 00:16:46,466 align:left position:35% line:89% size:55%
Keep trying.
310
00:16:46,466 --> 00:16:48,233 align:left position:10% line:83% size:80%
I'll go speak
to Inspector Blake.
311
00:16:48,233 --> 00:16:50,333 align:left position:10% line:83% size:80%
(man yells, metal pounds)
312
00:16:50,333 --> 00:16:51,866 align:left position:10% line:83% size:80%
Stay here.
313
00:16:51,866 --> 00:16:56,900 align:left position:47,5% line:89% size:42,5%
♪ ♪
314
00:16:59,166 --> 00:17:01,633 align:left position:32,5% line:71% size:57,5%
What the hell was that?
I think it's coming
from the cells.
315
00:17:01,633 --> 00:17:03,600 align:left position:57,5% line:77% size:32,5%
Bring backup.
Yes, sir.
316
00:17:03,600 --> 00:17:06,033 align:left position:17,5% line:89% size:72,5%
(men chanting in distance)
317
00:17:06,033 --> 00:17:09,366 align:left position:10% line:89% size:80%
(chanting, clamoring)
318
00:17:09,366 --> 00:17:11,600 align:left position:37,5% line:83% size:52,5%
(yelling):
Stop this! Immediately!
319
00:17:11,600 --> 00:17:12,666 align:left position:10% line:89% size:80%
(noise stops)
320
00:17:12,666 --> 00:17:14,166 align:left position:37,5% line:89% size:52,5%
Thank you.
321
00:17:14,166 --> 00:17:16,800 align:left position:12,5% line:83% size:77,5%
Now, will somebody please tell
me what the hell is going on?
322
00:17:16,800 --> 00:17:19,600 align:left position:17,5% line:83% size:72,5%
This lunatic's got a blade
in his boot.
323
00:17:19,600 --> 00:17:20,900 align:left position:30% line:83% size:60%
He's threatening
to cut my throat.
324
00:17:20,900 --> 00:17:23,266 align:left position:10% line:89% size:80%
I want to be moved, now.
325
00:17:23,266 --> 00:17:25,900 align:left position:10% line:89% size:80%
(men clamoring)
326
00:17:25,900 --> 00:17:26,933 align:left position:32,5% line:89% size:57,5%
Well, come on!
327
00:17:26,933 --> 00:17:29,033 align:left position:37,5% line:83% size:52,5%
Search him,
if you don't believe me!
328
00:17:29,033 --> 00:17:31,033 align:left position:40% line:83% size:50%
Don't take your eyes
off them.
329
00:17:31,033 --> 00:17:32,866 align:left position:42,5% line:83% size:47,5%
And if anyone moves
a muscle, shoot them.
330
00:17:32,866 --> 00:17:34,266 align:left position:10% line:89% size:80%
No! You cannot leave me in here!
331
00:17:34,266 --> 00:17:35,266 align:left position:10% line:71% size:80%
(men clamoring)
MAN:
And what about me?
332
00:17:35,266 --> 00:17:36,300 align:left position:10% line:83% size:80%
When are you going
to speak to me?
333
00:17:36,300 --> 00:17:37,600 align:left position:75% line:89% size:15%
Blake!
334
00:17:38,700 --> 00:17:40,733 align:left position:42,5% line:89% size:47,5%
(yells)
335
00:17:43,300 --> 00:17:44,566 align:left position:10% line:83% size:80%
Has Miss Summers had any luck
getting through
336
00:17:44,566 --> 00:17:45,966 align:left position:10% line:77% size:80%
to the other precincts?
The phones are dead, sir.
337
00:17:45,966 --> 00:17:48,000 align:left position:55% line:83% size:35%
She can't make
or receive calls.
338
00:17:49,533 --> 00:17:51,900 align:left position:10% line:83% size:80%
My day just gets
better and better.
339
00:17:57,166 --> 00:17:58,800 align:left position:40% line:77% size:50%
Nothing.
(thunder rumbling)
340
00:18:00,266 --> 00:18:01,900 align:left position:27,5% line:89% size:62,5%
Has this happened before?
341
00:18:00,266 --> 00:18:01,900 align:left position:27,5% line:89% size:62,5%
Has this happened before?
342
00:18:01,900 --> 00:18:04,533 align:left position:20% line:83% size:70%
Not to me, but I remember
one of the girls saying
343
00:18:04,533 --> 00:18:06,333 align:left position:30% line:83% size:60%
the lines cut out
a few weeks back,
344
00:18:06,333 --> 00:18:07,533 align:left position:22,5% line:89% size:67,5%
when we had that storm.
345
00:18:07,533 --> 00:18:09,666 align:left position:37,5% line:89% size:52,5%
Tonight's even worse.
346
00:18:11,133 --> 00:18:13,033 align:left position:27,5% line:89% size:62,5%
(thunder rumbling)
347
00:18:13,033 --> 00:18:14,466 align:left position:32,5% line:83% size:57,5%
There's an urn
in the clerical office.
348
00:18:14,466 --> 00:18:16,466 align:left position:22,5% line:83% size:67,5%
Shall I go make the men
a cup of tea?
349
00:18:16,466 --> 00:18:19,966 align:left position:17,5% line:83% size:72,5%
That is the best suggestion
I've heard all day.
350
00:18:19,966 --> 00:18:21,566 align:left position:65% line:83% size:25%
Thank you,
Miss Summers.
351
00:18:25,800 --> 00:18:27,766 align:left position:10% line:83% size:80%
Do you really think
it is the storm?
352
00:18:28,766 --> 00:18:29,966 align:left position:35% line:89% size:55%
I don't know.
353
00:18:31,866 --> 00:18:33,900 align:left position:27,5% line:77% size:62,5%
(thunder rumbling)
And if it isn't?
354
00:18:33,900 --> 00:18:35,333 align:left position:72,5% line:89% size:17,5%
(sighs)
355
00:18:35,333 --> 00:18:37,000 align:left position:60% line:83% size:30%
We just need
to get through the night.
356
00:18:43,033 --> 00:18:44,766 align:left position:15% line:89% size:75%
Watkins, take the back gate.
357
00:18:44,766 --> 00:18:49,133 align:left position:50% line:83% size:40%
Murray, you stay
on the front.
358
00:18:49,133 --> 00:18:52,200 align:left position:12,5% line:83% size:77,5%
If anyone attempts to break in,
you fire a warning shot
359
00:18:52,200 --> 00:18:53,700 align:left position:45% line:77% size:45%
above their heads.
Sir.
360
00:18:53,700 --> 00:18:56,533 align:left position:20% line:83% size:70%
After ten years in the Army,
I can assure you
361
00:18:56,533 --> 00:18:58,766 align:left position:42,5% line:83% size:47,5%
few men run towards
the sound of gunfire.
362
00:19:04,200 --> 00:19:07,233 align:left position:10% line:71% size:80%
Who are they?
Found them playing cards
in the kitchen, sir.
363
00:19:07,233 --> 00:19:09,600 align:left position:10% line:83% size:80%
Freddie is a rat catcher
and Arthur is a kitchen porter.
364
00:19:09,600 --> 00:19:13,833 align:left position:62,5% line:83% size:27,5%
You told me
to gather everyone, sir.
365
00:19:13,833 --> 00:19:15,166 align:left position:10% line:83% size:80%
Have you fired
a weapon before?
366
00:19:15,166 --> 00:19:16,833 align:left position:42,5% line:77% size:47,5%
No.
No, sir.
367
00:19:16,833 --> 00:19:18,433 align:left position:10% line:83% size:80%
Well, take some blankets
from the infirmary room
368
00:19:18,433 --> 00:19:19,500 align:left position:10% line:83% size:80%
and get yourself up on the roof.
369
00:19:19,500 --> 00:19:20,800 align:left position:10% line:83% size:80%
Keep a lookout,
and if you see anyone,
370
00:19:20,800 --> 00:19:21,833 align:left position:10% line:83% size:80%
let me know immediately.
371
00:19:24,233 --> 00:19:25,266 align:left position:52,5% line:89% size:37,5%
(sighs)
372
00:19:26,700 --> 00:19:28,600 align:left position:32,5% line:89% size:57,5%
All will be well, lads.
373
00:19:28,600 --> 00:19:30,866 align:left position:12,5% line:83% size:77,5%
The gates at the front and back
are solid iron
374
00:19:30,866 --> 00:19:32,633 align:left position:67,5% line:83% size:22,5%
and built
for this very purpose.
375
00:19:34,366 --> 00:19:35,500 align:left position:60% line:89% size:30%
Ah!
376
00:19:35,500 --> 00:19:37,166 align:left position:57,5% line:83% size:32,5%
Miss Summers,
perfect timing.
377
00:19:39,200 --> 00:19:41,233 align:left position:10% line:89% size:80%
Thank you.
378
00:19:41,233 --> 00:19:42,333 align:left position:10% line:89% size:80%
Thanks, miss.
379
00:19:42,333 --> 00:19:43,900 align:left position:37,5% line:89% size:52,5%
Thank you.
380
00:19:43,900 --> 00:19:45,166 align:left position:22,5% line:89% size:67,5%
Right, get to it, lads.
381
00:19:45,166 --> 00:19:47,933 align:left position:60% line:83% size:30%
I don't mean
to be rude, but
382
00:19:47,933 --> 00:19:50,100 align:left position:70% line:83% size:20%
I think,
under the circumstances,
383
00:19:50,100 --> 00:19:52,233 align:left position:27,5% line:83% size:62,5%
I could do with something
a little stronger.
384
00:19:52,233 --> 00:19:54,666 align:left position:10% line:83% size:80%
There's a bottle
of scotch in my office.
385
00:19:56,400 --> 00:20:00,200 align:left position:17,5% line:83% size:72,5%
Georgie, who's that copper,
PC Murray?
386
00:20:00,200 --> 00:20:02,200 align:left position:45% line:83% size:45%
He's new, he's not
been here very long.
387
00:20:02,200 --> 00:20:04,833 align:left position:10% line:83% size:80%
I've seen him somewhere before,
I just can't remember where.
388
00:20:04,833 --> 00:20:07,233 align:left position:20% line:83% size:70%
He probably just reminds you
of someone from your past.
389
00:20:07,233 --> 00:20:08,566 align:left position:20% line:83% size:70%
A gentleman caller, perhaps?
390
00:20:08,566 --> 00:20:10,066 align:left position:10% line:89% size:80%
Keep that up,
391
00:20:10,066 --> 00:20:12,266 align:left position:10% line:83% size:80%
you'll be wearing that tea,
not drinking it.
392
00:20:12,266 --> 00:20:13,766 align:left position:22,5% line:83% size:67,5%
It's a little bit milky
for my taste.
393
00:20:13,766 --> 00:20:15,666 align:left position:37,5% line:89% size:52,5%
Cheeky sod.
394
00:20:15,666 --> 00:20:18,100 align:left position:37,5% line:77% size:52,5%
(chuckling)
I'd better get back.
395
00:20:18,100 --> 00:20:21,033 align:left position:20% line:83% size:70%
With any luck, the lines
will be up and running again.
396
00:20:21,033 --> 00:20:23,166 align:left position:27,5% line:77% size:62,5%
(thunder rumbling)
Izzy?
397
00:20:25,066 --> 00:20:27,233 align:left position:20% line:89% size:70%
You're doing a grand job.
398
00:20:27,233 --> 00:20:29,266 align:left position:47,5% line:89% size:42,5%
♪ ♪
399
00:20:29,266 --> 00:20:32,233 align:left position:30% line:89% size:60%
(thunder rumbles)
400
00:20:40,333 --> 00:20:45,100 align:left position:30% line:89% size:60%
(thunder rumbles)
401
00:20:59,800 --> 00:21:01,366 align:left position:10% line:83% size:80%
WILLOWS:
PC Murray.
402
00:21:02,633 --> 00:21:04,166 align:left position:10% line:83% size:80%
(exhales)
Anything to report?
403
00:21:04,166 --> 00:21:05,500 align:left position:25% line:89% size:65%
Nothing.
404
00:21:05,500 --> 00:21:07,166 align:left position:10% line:89% size:80%
Apart from a mangy cat.
405
00:21:07,166 --> 00:21:09,033 align:left position:10% line:83% size:80%
His coat was so wet,
he could barely walk.
406
00:21:09,033 --> 00:21:11,300 align:left position:10% line:83% size:80%
Know how he feels,
poor sod.
407
00:21:11,300 --> 00:21:14,533 align:left position:27,5% line:89% size:62,5%
(thunder rumbling)
408
00:21:14,533 --> 00:21:15,833 align:left position:22,5% line:89% size:67,5%
How long you been here now?
409
00:21:17,766 --> 00:21:20,066 align:left position:35% line:77% size:55%
Mind if I...
Certainly.
410
00:21:24,433 --> 00:21:26,333 align:left position:25% line:83% size:65%
Been here five weeks,
give or take.
411
00:21:26,333 --> 00:21:27,700 align:left position:10% line:83% size:80%
And where were you
before that?
412
00:21:27,700 --> 00:21:29,400 align:left position:12,5% line:89% size:77,5%
I already passed my interview.
413
00:21:30,566 --> 00:21:33,566 align:left position:32,5% line:83% size:57,5%
Just talking--
keeps my mind off the cold.
414
00:21:33,566 --> 00:21:36,666 align:left position:10% line:83% size:80%
I did a year at the City Police
before coming here.
415
00:21:36,666 --> 00:21:37,666 align:left position:10% line:83% size:80%
What about you?
416
00:21:37,666 --> 00:21:39,766 align:left position:37,5% line:89% size:52,5%
Bow Street.
417
00:21:39,766 --> 00:21:41,633 align:left position:57,5% line:89% size:32,5%
How was that?
418
00:21:41,633 --> 00:21:43,500 align:left position:42,5% line:89% size:47,5%
Decent.
419
00:21:43,500 --> 00:21:45,266 align:left position:27,5% line:83% size:62,5%
But there's nowhere
like the Yard.
420
00:21:45,266 --> 00:21:46,533 align:left position:70% line:89% size:20%
(sniffs)
421
00:21:49,700 --> 00:21:50,733 align:left position:12,5% line:89% size:77,5%
That girl from the switchboard.
422
00:21:50,733 --> 00:21:53,700 align:left position:50% line:77% size:40%
What's her name?
Why?
423
00:21:53,700 --> 00:21:56,333 align:left position:27,5% line:71% size:62,5%
(thunder rumbling)
Like you said,
we're just talking.
424
00:21:57,633 --> 00:21:59,166 align:left position:35% line:89% size:55%
Miss Summers.
425
00:22:00,666 --> 00:22:02,433 align:left position:12,5% line:89% size:77,5%
Pretty little thing, isn't she?
426
00:22:02,433 --> 00:22:04,700 align:left position:22,5% line:77% size:67,5%
Bet she could keep me warm.
Shut your mouth.
427
00:22:04,700 --> 00:22:07,300 align:left position:45% line:71% size:45%
Right, easy, mate,
I was just saying.
I'm not your mate.
428
00:22:07,300 --> 00:22:09,733 align:left position:20% line:89% size:70%
I'm your senior officer.
429
00:22:10,866 --> 00:22:12,133 align:left position:75% line:83% size:15%
BLAKE:
PC Murray.
430
00:22:13,666 --> 00:22:15,400 align:left position:27,5% line:83% size:62,5%
Go and join Watkins
at the back gate.
431
00:22:16,533 --> 00:22:18,166 align:left position:10% line:89% size:80%
Yes, sir.
432
00:22:24,133 --> 00:22:26,300 align:left position:10% line:71% size:80%
Everything all right?
Yes, sir.
(exhales)
433
00:22:29,866 --> 00:22:32,333 align:left position:52,5% line:89% size:37,5%
Thank you, sir.
434
00:22:34,866 --> 00:22:38,033 align:left position:27,5% line:89% size:62,5%
(thunder rumbling)
435
00:22:38,033 --> 00:22:40,300 align:left position:10% line:89% size:80%
My daughter loves the rain.
436
00:22:42,533 --> 00:22:45,133 align:left position:10% line:83% size:80%
Her bedroom's up in the eaves of
the house, and when it rains,
437
00:22:45,133 --> 00:22:46,866 align:left position:57,5% line:83% size:32,5%
she says it's
like being in a tent.
438
00:22:50,033 --> 00:22:52,533 align:left position:42,5% line:83% size:47,5%
Not that she's ever
been in one.
439
00:22:52,533 --> 00:22:53,766 align:left position:37,5% line:83% size:52,5%
I suppose she's heard
enough stories
440
00:22:53,766 --> 00:22:56,133 align:left position:30% line:83% size:60%
from my time in the Army
to know what it's like.
441
00:22:58,366 --> 00:23:00,333 align:left position:10% line:83% size:80%
My little niece will
sleep through anything.
442
00:23:01,900 --> 00:23:03,266 align:left position:10% line:83% size:80%
Thunder, lightning.
443
00:23:04,266 --> 00:23:06,833 align:left position:50% line:83% size:40%
Couple next door
throwing plates at each other.
444
00:23:06,833 --> 00:23:08,233 align:left position:65% line:89% size:25%
(chuckles)
445
00:23:10,666 --> 00:23:12,133 align:left position:10% line:89% size:80%
Does she live with you?
446
00:23:12,133 --> 00:23:13,766 align:left position:27,5% line:89% size:62,5%
Her and my sister.
447
00:23:14,833 --> 00:23:16,500 align:left position:20% line:83% size:70%
Her father's not around--
it's a long story.
448
00:23:18,433 --> 00:23:21,866 align:left position:15% line:83% size:75%
I just didn't want her raising
the little girl on her own.
449
00:23:23,166 --> 00:23:25,200 align:left position:22,5% line:83% size:67,5%
Sorry, sir, I didn't...
No offense.
450
00:23:25,200 --> 00:23:26,900 align:left position:37,5% line:89% size:52,5%
None taken.
451
00:23:28,233 --> 00:23:29,833 align:left position:72,5% line:89% size:17,5%
(sighs)
452
00:23:29,833 --> 00:23:32,833 align:left position:10% line:83% size:80%
I can't deny, it would be easier
not to be alone.
453
00:23:32,833 --> 00:23:35,333 align:left position:10% line:83% size:80%
This job isn't easy
for anyone to put up with.
454
00:23:36,900 --> 00:23:38,666 align:left position:10% line:83% size:80%
Long hours, stress.
455
00:23:38,666 --> 00:23:41,300 align:left position:10% line:71% size:80%
I wouldn't want
to be married to me.
Nor would I.
456
00:23:43,433 --> 00:23:44,466 align:left position:32,5% line:89% size:57,5%
(both chuckle)
457
00:23:45,466 --> 00:23:47,133 align:left position:25% line:89% size:65%
I'll keep watch here.
458
00:23:47,133 --> 00:23:48,933 align:left position:17,5% line:83% size:72,5%
Go and see if the telephone
lines are working.
459
00:23:48,933 --> 00:23:50,766 align:left position:22,5% line:89% size:67,5%
Yes, sir.
460
00:23:52,000 --> 00:23:54,233 align:left position:27,5% line:89% size:62,5%
(thunder rumbling)
461
00:23:55,666 --> 00:23:57,900 align:left position:47,5% line:89% size:42,5%
♪ ♪
462
00:23:57,900 --> 00:24:00,333 align:left position:27,5% line:89% size:62,5%
(thunder rumbling)
463
00:24:05,066 --> 00:24:07,400 align:left position:27,5% line:89% size:62,5%
(thunder rumbling)
464
00:24:15,166 --> 00:24:17,166 align:left position:27,5% line:89% size:62,5%
(thunder rumbling)
465
00:24:21,900 --> 00:24:25,100 align:left position:30% line:89% size:60%
(water dripping)
466
00:24:33,333 --> 00:24:35,100 align:left position:15% line:89% size:75%
Georgie, what are you doing?
467
00:24:35,100 --> 00:24:36,833 align:left position:25% line:89% size:65%
Where have you been?
468
00:24:36,833 --> 00:24:38,233 align:left position:27,5% line:83% size:62,5%
You're meant to be
manning the telephones.
469
00:24:38,233 --> 00:24:39,866 align:left position:27,5% line:89% size:62,5%
They're still dead.
470
00:24:39,866 --> 00:24:41,500 align:left position:30% line:83% size:60%
There's something
I need to show you.
471
00:24:41,500 --> 00:24:42,733 align:left position:20% line:89% size:70%
Is everything all right?
472
00:24:42,733 --> 00:24:44,266 align:left position:25% line:89% size:65%
You'd better come with me.
473
00:24:52,100 --> 00:24:57,133 align:left position:47,5% line:89% size:42,5%
♪ ♪
474
00:25:02,466 --> 00:25:04,366 align:left position:27,5% line:83% size:62,5%
ELIZA (voiceover):
Inspector Blake, I presume.
475
00:25:04,366 --> 00:25:06,766 align:left position:42,5% line:83% size:47,5%
BLAKE:
And you are?
476
00:25:06,766 --> 00:25:08,866 align:left position:42,5% line:83% size:47,5%
ELIZA:
My name's Miss Eliza Scarlet.
477
00:25:12,100 --> 00:25:13,666 align:left position:30% line:83% size:60%
You work for a detective
agency?
478
00:25:13,666 --> 00:25:15,833 align:left position:20% line:89% size:70%
I own a detective agency.
479
00:25:19,033 --> 00:25:21,266 align:left position:57,5% line:83% size:32,5%
And I thought
this might be
480
00:25:21,266 --> 00:25:23,300 align:left position:45% line:83% size:45%
a good opportunity
to outline the history
481
00:25:23,300 --> 00:25:26,333 align:left position:25% line:83% size:65%
of my work in relationship
with your predecessors.
482
00:25:26,333 --> 00:25:28,600 align:left position:40% line:5% size:50%
In here are numerous
case reports,
483
00:25:28,600 --> 00:25:30,233 align:left position:37,5% line:5% size:52,5%
letters of reference,
484
00:25:30,233 --> 00:25:32,433 align:left position:50% line:5% size:40%
and, as you see,
newspaper clippings
485
00:25:32,433 --> 00:25:34,033 align:left position:50% line:5% size:40%
showing the, uh,
investigations
486
00:25:34,033 --> 00:25:35,266 align:left position:25% line:5% size:65%
that I've helped to solve.
487
00:25:35,266 --> 00:25:36,600 align:left position:20% line:83% size:70%
I'm afraid you're wasting
your time.
488
00:25:36,600 --> 00:25:38,400 align:left position:15% line:83% size:75%
I do not engage the services
of private detectives.
489
00:25:38,400 --> 00:25:39,566 align:left position:37,5% line:83% size:52,5%
Well, may I
at least present...
490
00:25:39,566 --> 00:25:41,633 align:left position:10% line:83% size:80%
However,
if you have a contract,
491
00:25:41,633 --> 00:25:43,100 align:left position:10% line:83% size:80%
you will be paid
for your work so far,
492
00:25:43,100 --> 00:25:44,133 align:left position:10% line:83% size:80%
but that is all.
493
00:25:44,133 --> 00:25:46,000 align:left position:10% line:83% size:80%
Good day.
494
00:25:47,100 --> 00:25:49,033 align:left position:25% line:83% size:65%
It's not my intention
to be rude.
495
00:25:49,033 --> 00:25:50,733 align:left position:42,5% line:77% size:47,5%
ELIZA:
You're doing a wonderful job
of it.
496
00:25:56,666 --> 00:26:01,000 align:left position:27,5% line:89% size:62,5%
(thunder rumbling)
497
00:26:01,000 --> 00:26:03,900 align:left position:32,5% line:89% size:57,5%
(thunder claps)
498
00:26:07,933 --> 00:26:09,866 align:left position:20% line:83% size:70%
When I first worked here,
one of my duties
499
00:26:09,866 --> 00:26:12,833 align:left position:15% line:83% size:75%
was to keep the mugshot files
up to date.
500
00:26:12,833 --> 00:26:15,366 align:left position:30% line:83% size:60%
One of the photos
stuck in my mind.
501
00:26:15,366 --> 00:26:17,200 align:left position:17,5% line:89% size:72,5%
I think it's him, Georgie.
502
00:26:18,700 --> 00:26:20,833 align:left position:37,5% line:89% size:52,5%
PC Murray.
503
00:26:22,500 --> 00:26:23,933 align:left position:22,5% line:89% size:67,5%
I knew I'd seen him before.
504
00:26:23,933 --> 00:26:26,233 align:left position:10% line:89% size:80%
You think he's a convict?
505
00:26:32,266 --> 00:26:33,733 align:left position:20% line:89% size:70%
One of the boys at my school
506
00:26:33,733 --> 00:26:35,166 align:left position:60% line:83% size:30%
used to pick
on my little brother.
507
00:26:35,166 --> 00:26:37,000 align:left position:35% line:83% size:55%
He had a scar
just like Murray's,
508
00:26:37,000 --> 00:26:39,833 align:left position:22,5% line:83% size:67,5%
but for the life of me,
I can't remember his name.
509
00:26:39,833 --> 00:26:41,633 align:left position:15% line:89% size:75%
It definitely wasn't Murray.
510
00:26:44,866 --> 00:26:45,866 align:left position:37,5% line:89% size:52,5%
Griffiths.
511
00:26:45,866 --> 00:26:48,133 align:left position:20% line:89% size:70%
Samuel Griffiths, that's it!
512
00:26:49,366 --> 00:26:50,866 align:left position:70% line:83% size:20%
WILLOWS:
Where's his photograph?
513
00:26:50,866 --> 00:26:52,566 align:left position:20% line:89% size:70%
Someone's ripped it out.
514
00:26:55,233 --> 00:26:57,033 align:left position:35% line:89% size:55%
You're sure?
515
00:26:58,233 --> 00:27:00,200 align:left position:27,5% line:89% size:62,5%
As sure as I can be, sir.
516
00:27:04,933 --> 00:27:06,366 align:left position:10% line:83% size:80%
Miss Summers,
why don't you go back
517
00:27:06,366 --> 00:27:07,733 align:left position:10% line:83% size:80%
to the switchboard room,
see if you can
518
00:27:07,733 --> 00:27:09,733 align:left position:10% line:83% size:80%
get those phone lines
working again?
519
00:27:14,366 --> 00:27:16,766 align:left position:25% line:83% size:65%
I found an arrest sheet
on this Samuel Griffiths.
520
00:27:18,300 --> 00:27:19,300 align:left position:10% line:5% size:80%
I didn't want Izzy to--
521
00:27:19,300 --> 00:27:21,066 align:left position:10% line:5% size:80%
sorry, Miss Summers-- to see.
522
00:27:21,066 --> 00:27:22,966 align:left position:10% line:5% size:80%
Poor girl's terrified enough
as it is.
523
00:27:24,200 --> 00:27:26,433 align:left position:17,5% line:5% size:72,5%
Convictions for wounding with
intent and actual bodily harm.
524
00:27:26,433 --> 00:27:27,600 align:left position:10% line:5% size:80%
And look at his known
associates.
525
00:27:30,266 --> 00:27:32,333 align:left position:35% line:5% size:55%
Dylan Cooper.
526
00:27:34,933 --> 00:27:36,566 align:left position:22,5% line:83% size:67,5%
Is Murray still at his post
at the back gate?
527
00:27:36,566 --> 00:27:37,800 align:left position:10% line:89% size:80%
As far as I'm aware, sir.
528
00:27:41,133 --> 00:27:44,166 align:left position:47,5% line:89% size:42,5%
♪ ♪
529
00:27:47,633 --> 00:27:48,666 align:left position:50% line:89% size:40%
Watkins.
530
00:27:51,633 --> 00:27:52,533 align:left position:30% line:5% size:60%
Is he breathing?
531
00:27:52,533 --> 00:27:55,266 align:left position:22,5% line:5% size:67,5%
He is-- he's out cold.
532
00:27:55,266 --> 00:27:57,200 align:left position:10% line:83% size:80%
The keys to the back gate,
they were attached to his belt.
533
00:28:00,466 --> 00:28:01,600 align:left position:15% line:89% size:75%
Well, they're not there now.
534
00:28:02,900 --> 00:28:04,633 align:left position:55% line:83% size:35%
Where the hell
is PC Murray?
535
00:28:09,300 --> 00:28:11,800 align:left position:27,5% line:89% size:62,5%
(thunder rumbling)
536
00:28:11,800 --> 00:28:16,300 align:left position:47,5% line:89% size:42,5%
♪ ♪
537
00:28:22,766 --> 00:28:24,266 align:left position:10% line:83% size:80%
Take this,
guard the front gate.
538
00:28:24,266 --> 00:28:25,800 align:left position:10% line:83% size:80%
There's no sign of
Murray downstairs, sir.
539
00:28:27,366 --> 00:28:29,833 align:left position:30% line:77% size:60%
Did you check on Cooper?
He's locked up safe and sound.
540
00:28:29,833 --> 00:28:31,700 align:left position:50% line:83% size:40%
I've put Watkins
in the infirmary.
541
00:28:31,700 --> 00:28:34,033 align:left position:45% line:83% size:45%
He's coming round,
but has no idea what happened.
542
00:28:34,033 --> 00:28:36,033 align:left position:37,5% line:89% size:52,5%
(whistling)
543
00:28:36,033 --> 00:28:37,000 align:left position:27,5% line:89% size:62,5%
Put the rifle down!
544
00:28:37,000 --> 00:28:38,100 align:left position:45% line:77% size:45%
Sir?
(guns cocking)
545
00:28:38,100 --> 00:28:39,200 align:left position:37,5% line:89% size:52,5%
Now.
546
00:28:39,200 --> 00:28:40,900 align:left position:70% line:83% size:20%
WILLOWS:
Do what he says, Murray.
547
00:28:45,033 --> 00:28:46,466 align:left position:25% line:89% size:65%
Up against the wall.
548
00:28:46,466 --> 00:28:47,633 align:left position:25% line:89% size:65%
What's going on, sir?
549
00:28:47,633 --> 00:28:48,700 align:left position:37,5% line:89% size:52,5%
Just do it!
550
00:28:48,700 --> 00:28:50,266 align:left position:37,5% line:71% size:52,5%
Search him.
(stammering):
But sir,
551
00:28:50,266 --> 00:28:51,900 align:left position:27,5% line:71% size:62,5%
I don't understand
what's going on.
WILLOWS: Shut your mouth.
552
00:28:51,900 --> 00:28:53,900 align:left position:10% line:89% size:80%
Against the wall.
553
00:28:58,166 --> 00:28:59,633 align:left position:10% line:89% size:80%
Keys to the back gate, sir.
554
00:29:01,633 --> 00:29:03,933 align:left position:40% line:89% size:50%
Cuff him.
555
00:29:05,200 --> 00:29:07,000 align:left position:55% line:89% size:35%
Start talking.
556
00:29:07,000 --> 00:29:08,100 align:left position:20% line:89% size:70%
Watkins gave me the keys
557
00:29:08,100 --> 00:29:10,166 align:left position:32,5% line:83% size:57,5%
when he needed
to use the gents.
558
00:29:10,166 --> 00:29:11,566 align:left position:27,5% line:83% size:62,5%
I don't understand
what I've done wrong.
559
00:29:11,566 --> 00:29:14,000 align:left position:10% line:89% size:80%
Watkins was found unconscious.
560
00:29:14,000 --> 00:29:15,000 align:left position:42,5% line:83% size:47,5%
Are you responsible
for that?
561
00:29:15,000 --> 00:29:16,933 align:left position:27,5% line:83% size:62,5%
No, of course not!
What's going on?
562
00:29:16,933 --> 00:29:19,200 align:left position:10% line:83% size:80%
You said you were at
the City of London Police.
563
00:29:19,200 --> 00:29:20,566 align:left position:72,5% line:83% size:17,5%
Who was
the desk sergeant there?
564
00:29:20,566 --> 00:29:23,200 align:left position:32,5% line:83% size:57,5%
What's that got
to do with anything?
565
00:29:23,200 --> 00:29:24,833 align:left position:10% line:89% size:80%
Answer him.
566
00:29:25,866 --> 00:29:27,433 align:left position:30% line:83% size:60%
The desk sergeant
was old Gideon Bates.
567
00:29:29,400 --> 00:29:31,000 align:left position:10% line:89% size:80%
And your commanding officer?
568
00:29:32,500 --> 00:29:33,900 align:left position:30% line:89% size:60%
Sergeant Simpson.
569
00:29:33,900 --> 00:29:34,900 align:left position:30% line:89% size:60%
You mean Sampson.
570
00:29:34,900 --> 00:29:35,900 align:left position:40% line:89% size:50%
That's what I meant!
571
00:29:35,900 --> 00:29:37,266 align:left position:40% line:89% size:50%
I'm nervous, is all.
572
00:29:37,266 --> 00:29:38,333 align:left position:50% line:89% size:40%
What's going on?
573
00:29:39,433 --> 00:29:41,333 align:left position:10% line:83% size:80%
Why did you transfer
to Scotland Yard?
574
00:29:42,733 --> 00:29:43,866 align:left position:10% line:83% size:80%
Well, you could ask him
the same thing.
575
00:29:43,866 --> 00:29:44,933 align:left position:10% line:83% size:80%
Who doesn't want to come here?
576
00:29:46,833 --> 00:29:48,933 align:left position:10% line:83% size:80%
Constable Murray, do
you have a criminal conviction
577
00:29:48,933 --> 00:29:50,133 align:left position:35% line:89% size:55%
you failed to declare?
578
00:29:50,133 --> 00:29:51,400 align:left position:32,5% line:89% size:57,5%
No! I swear it.
579
00:29:51,400 --> 00:29:52,666 align:left position:70% line:83% size:20%
WILLOWS:
The scar on your face,
580
00:29:52,666 --> 00:29:53,833 align:left position:47,5% line:89% size:42,5%
how'd you get it?
581
00:29:55,933 --> 00:29:57,533 align:left position:10% line:83% size:80%
Growing up,
I wasn't the best behaved.
582
00:29:57,533 --> 00:30:00,500 align:left position:27,5% line:89% size:62,5%
Used to get into scrapes.
583
00:30:00,500 --> 00:30:02,166 align:left position:10% line:89% size:80%
But I was just a kid.
584
00:30:00,500 --> 00:30:02,166 align:left position:10% line:89% size:80%
But I was just a kid.
585
00:30:03,200 --> 00:30:06,466 align:left position:47,5% line:89% size:42,5%
♪ ♪
586
00:30:06,466 --> 00:30:08,266 align:left position:10% line:83% size:80%
A word, please,
Detective Willows.
587
00:30:15,666 --> 00:30:18,133 align:left position:10% line:83% size:80%
What do you think?
588
00:30:18,133 --> 00:30:19,966 align:left position:40% line:83% size:50%
Honestly, sir,
I don't know.
589
00:30:19,966 --> 00:30:21,666 align:left position:10% line:89% size:80%
Neither do I.
590
00:30:21,666 --> 00:30:22,900 align:left position:10% line:83% size:80%
But Cooper
is more than capable
591
00:30:22,900 --> 00:30:25,600 align:left position:10% line:83% size:80%
of having a man
on the inside.
592
00:30:25,600 --> 00:30:27,033 align:left position:10% line:83% size:80%
Go and check on Watkins--
if he's able to walk,
593
00:30:27,033 --> 00:30:28,600 align:left position:10% line:83% size:80%
bring him down here
and see what he has to say.
594
00:30:28,600 --> 00:30:30,166 align:left position:50% line:83% size:40%
What should I do
with Murray, sir?
595
00:30:30,166 --> 00:30:31,733 align:left position:10% line:89% size:80%
(men shouting in distance)
596
00:30:31,733 --> 00:30:32,800 align:left position:10% line:83% size:80%
Oh, what now?
597
00:30:32,800 --> 00:30:35,600 align:left position:50% line:83% size:40%
It's coming from
the cells again, sir.
598
00:30:35,600 --> 00:30:36,866 align:left position:10% line:83% size:80%
Put him in
the interview room.
599
00:30:36,866 --> 00:30:39,100 align:left position:10% line:83% size:80%
Question him,
then report to me what you find.
600
00:30:41,166 --> 00:30:43,733 align:left position:25% line:89% size:65%
(shouting, clamoring)
601
00:30:45,000 --> 00:30:47,266 align:left position:20% line:89% size:70%
Shut up, the lot of you.
602
00:30:47,266 --> 00:30:49,500 align:left position:72,5% line:71% size:17,5%
COOPER:
Blake!
What the hell is going on?
603
00:30:49,500 --> 00:30:50,733 align:left position:40% line:5% size:50%
(groans)
604
00:30:50,733 --> 00:30:51,666 align:left position:65% line:5% size:25%
(choking):
He wants to kill me!
605
00:30:51,666 --> 00:30:53,566 align:left position:10% line:5% size:80%
Let him go-- now!
606
00:30:53,566 --> 00:30:55,000 align:left position:10% line:5% size:80%
Or I will not hesitate
607
00:30:55,000 --> 00:30:56,533 align:left position:10% line:5% size:80%
to put a bullet in your head!
608
00:30:56,533 --> 00:30:57,400 align:left position:70% line:5% size:20%
(groans)
609
00:30:58,900 --> 00:31:00,766 align:left position:35% line:83% size:55%
You, tell me
what the hell is going on.
610
00:31:00,766 --> 00:31:02,266 align:left position:35% line:89% size:55%
I told you to move me.
611
00:31:02,266 --> 00:31:05,600 align:left position:10% line:83% size:80%
If you don't get me out of here,
I'll be carried out in a box.
612
00:31:05,600 --> 00:31:08,366 align:left position:35% line:83% size:55%
I'll tell you anything
you want to know, please.
613
00:31:08,366 --> 00:31:09,433 align:left position:42,5% line:89% size:47,5%
Please.
614
00:31:09,433 --> 00:31:12,000 align:left position:25% line:89% size:65%
(shouting continues)
615
00:31:17,300 --> 00:31:18,866 align:left position:10% line:83% size:80%
Any chance I could
have a glass?
616
00:31:18,866 --> 00:31:21,400 align:left position:17,5% line:83% size:72,5%
Tell me something of interest
and I'll consider it.
617
00:31:24,400 --> 00:31:26,400 align:left position:10% line:89% size:80%
Those riots.
618
00:31:26,400 --> 00:31:29,833 align:left position:35% line:83% size:55%
It was my men
what started 'em.
619
00:31:29,833 --> 00:31:32,966 align:left position:10% line:89% size:80%
Wanted to keep you busy.
620
00:31:32,966 --> 00:31:34,766 align:left position:40% line:89% size:50%
And my men off sick?
621
00:31:36,133 --> 00:31:40,700 align:left position:17,5% line:83% size:72,5%
Got a mate who's got a mate
who supplies your canteen.
622
00:31:40,700 --> 00:31:43,800 align:left position:22,5% line:83% size:67,5%
Rancid meat ain't hard
to come by in this city.
623
00:31:46,533 --> 00:31:50,400 align:left position:10% line:83% size:80%
You've got, what, a handful
of coppers on duty?
624
00:31:50,400 --> 00:31:53,800 align:left position:10% line:83% size:80%
I've got 25 men with guns
who'll be here any minute.
625
00:31:53,800 --> 00:31:55,700 align:left position:30% line:83% size:60%
They're cast-iron gates,
front and back.
626
00:31:55,700 --> 00:31:59,200 align:left position:40% line:71% size:50%
No one's getting in.
They won't just be
coming with guns, son.
627
00:31:59,200 --> 00:32:01,166 align:left position:30% line:89% size:60%
Bit of dynamite?
628
00:32:01,166 --> 00:32:02,500 align:left position:25% line:89% size:65%
Blow those gates open
629
00:32:02,500 --> 00:32:03,933 align:left position:10% line:83% size:80%
like a bleeding
doll's house.
630
00:32:03,933 --> 00:32:05,400 align:left position:30% line:89% size:60%
You're bluffing.
631
00:32:05,400 --> 00:32:07,366 align:left position:35% line:89% size:55%
No, I ain't.
632
00:32:09,200 --> 00:32:10,466 align:left position:40% line:89% size:50%
(scoffs)
633
00:32:11,700 --> 00:32:14,033 align:left position:20% line:89% size:70%
And when my men get here
634
00:32:14,033 --> 00:32:16,166 align:left position:12,5% line:89% size:77,5%
and they see me in handcuffs...
635
00:32:18,533 --> 00:32:22,333 align:left position:30% line:71% size:60%
...they're liable
to get very emotional.
(chuckles)
636
00:32:22,333 --> 00:32:24,633 align:left position:32,5% line:83% size:57,5%
Dread to think
what they might do to you.
637
00:32:24,633 --> 00:32:26,366 align:left position:40% line:89% size:50%
(exhales)
638
00:32:28,500 --> 00:32:29,966 align:left position:10% line:89% size:80%
So...
639
00:32:29,966 --> 00:32:33,366 align:left position:32,5% line:83% size:57,5%
What you've got
to ask yourself is this.
640
00:32:36,000 --> 00:32:40,466 align:left position:15% line:89% size:75%
Am I really worth dying for?
641
00:32:41,500 --> 00:32:44,066 align:left position:12,5% line:83% size:77,5%
You're not seriously suggesting
I set you free?
642
00:32:47,800 --> 00:32:49,500 align:left position:10% line:83% size:80%
You need to think about
that little girl of yours.
643
00:32:50,966 --> 00:32:52,800 align:left position:22,5% line:83% size:67,5%
You mention my daughter
one more time
644
00:32:52,800 --> 00:32:54,300 align:left position:25% line:83% size:65%
and I will knock you
through that wall.
645
00:32:55,466 --> 00:32:57,566 align:left position:37,5% line:83% size:52,5%
All right,
don't overexcite yourself.
646
00:33:03,033 --> 00:33:04,466 align:left position:52,5% line:89% size:37,5%
(inhales)
647
00:33:04,466 --> 00:33:05,733 align:left position:52,5% line:89% size:37,5%
(sighs)
648
00:33:05,733 --> 00:33:08,733 align:left position:37,5% line:83% size:52,5%
Do you have
someone on the inside?
649
00:33:08,733 --> 00:33:10,200 align:left position:45% line:89% size:45%
What?
650
00:33:10,200 --> 00:33:12,300 align:left position:35% line:89% size:55%
You heard me.
651
00:33:12,300 --> 00:33:16,233 align:left position:17,5% line:83% size:72,5%
You can't expect me to tell
you everything, Inspector Blake.
652
00:33:17,633 --> 00:33:19,200 align:left position:40% line:89% size:50%
(scoffs)
653
00:33:19,200 --> 00:33:22,533 align:left position:22,5% line:83% size:67,5%
Well, just so you know,
we're onto them.
654
00:33:22,533 --> 00:33:23,933 align:left position:37,5% line:83% size:52,5%
(chuckles):
Yeah, course you are.
655
00:33:23,933 --> 00:33:28,466 align:left position:20% line:83% size:70%
PC Murray is currently in
handcuffs, being interrogated.
656
00:33:31,166 --> 00:33:33,066 align:left position:35% line:89% size:55%
Bloody idiot.
657
00:33:33,066 --> 00:33:36,400 align:left position:27,5% line:89% size:62,5%
(thunder rumbling)
658
00:33:36,400 --> 00:33:37,433 align:left position:42,5% line:89% size:47,5%
(sighs)
659
00:33:39,700 --> 00:33:42,133 align:left position:15% line:89% size:75%
Bent coppers are a disgrace.
660
00:33:42,133 --> 00:33:45,300 align:left position:10% line:83% size:80%
Yes, they are,
and I'm not one of them.
661
00:33:45,300 --> 00:33:47,033 align:left position:42,5% line:89% size:47,5%
Really?
662
00:33:47,033 --> 00:33:49,300 align:left position:30% line:89% size:60%
Why would I lie?
663
00:33:49,300 --> 00:33:53,066 align:left position:32,5% line:83% size:57,5%
Well, I thought
that'd be obvious.
664
00:33:55,700 --> 00:33:58,033 align:left position:27,5% line:89% size:62,5%
I don't feel well.
665
00:33:59,533 --> 00:34:00,933 align:left position:40% line:89% size:50%
(exhales)
666
00:34:04,866 --> 00:34:06,866 align:left position:12,5% line:77% size:77,5%
Tell me who you're working for.
Get a bucket or something.
667
00:34:06,866 --> 00:34:08,500 align:left position:10% line:77% size:80%
I think I'm gonna be sick.
Tell me the truth!
668
00:34:08,500 --> 00:34:10,666 align:left position:27,5% line:83% size:62,5%
I'm no bent copper!
That's the truth!
669
00:34:14,366 --> 00:34:16,433 align:left position:27,5% line:83% size:62,5%
I need some water--
I don't feel right.
670
00:34:16,433 --> 00:34:17,600 align:left position:27,5% line:89% size:62,5%
Are you gonna talk?
671
00:34:17,600 --> 00:34:19,000 align:left position:22,5% line:83% size:67,5%
Or do I have to report
to Inspector Blake
672
00:34:19,000 --> 00:34:20,000 align:left position:10% line:89% size:80%
that you're being uncooperative?
673
00:34:20,000 --> 00:34:22,200 align:left position:27,5% line:89% size:62,5%
I need some water.
674
00:34:26,866 --> 00:34:28,200 align:left position:10% line:89% size:80%
(door opens)
675
00:34:28,200 --> 00:34:29,633 align:left position:27,5% line:89% size:62,5%
(thunder rumbling)
676
00:34:29,633 --> 00:34:31,000 align:left position:10% line:89% size:80%
(door closes)
677
00:34:31,000 --> 00:34:32,933 align:left position:42,5% line:89% size:47,5%
Please!
678
00:34:38,100 --> 00:34:39,400 align:left position:27,5% line:89% size:62,5%
Izzy, what are you doing?
679
00:34:39,400 --> 00:34:40,633 align:left position:10% line:89% size:80%
Looking for you.
680
00:34:40,633 --> 00:34:42,000 align:left position:10% line:89% size:80%
The lines are still dead.
681
00:34:42,000 --> 00:34:43,433 align:left position:10% line:83% size:80%
My nerves are
in tatters, Georgie.
682
00:34:43,433 --> 00:34:45,166 align:left position:47,5% line:83% size:42,5%
All will be well,
I promise.
683
00:34:45,166 --> 00:34:46,633 align:left position:30% line:89% size:60%
(exhales)
684
00:34:46,633 --> 00:34:48,633 align:left position:10% line:83% size:80%
I've never seen the place
so empty.
685
00:34:50,000 --> 00:34:53,100 align:left position:10% line:5% size:80%
It's strange,
sends a chill down me.
686
00:34:53,100 --> 00:34:55,133 align:left position:10% line:89% size:80%
(breathes deeply)
687
00:34:55,133 --> 00:34:56,700 align:left position:27,5% line:89% size:62,5%
Well,
688
00:34:56,700 --> 00:34:58,433 align:left position:10% line:83% size:80%
just think.
(grunts)
689
00:34:58,433 --> 00:35:01,666 align:left position:10% line:83% size:80%
Tomorrow, we'll be sat
in Baron's,
690
00:35:01,666 --> 00:35:02,866 align:left position:10% line:83% size:80%
all dressed up
in our finest.
691
00:35:02,866 --> 00:35:05,033 align:left position:10% line:83% size:80%
And you'll be
the prettiest girl in there.
692
00:35:05,033 --> 00:35:07,300 align:left position:47,5% line:89% size:42,5%
(chuckles)
693
00:35:07,300 --> 00:35:08,966 align:left position:40% line:83% size:50%
You're a lovely man,
George Willows.
694
00:35:08,966 --> 00:35:10,100 align:left position:10% line:89% size:80%
It has been said.
695
00:35:10,100 --> 00:35:11,600 align:left position:10% line:89% size:80%
Mostly by my mum.
696
00:35:13,966 --> 00:35:16,600 align:left position:30% line:89% size:60%
You miss her, don't you?
697
00:35:19,466 --> 00:35:21,066 align:left position:40% line:89% size:50%
What about your dad?
698
00:35:21,066 --> 00:35:23,700 align:left position:55% line:83% size:35%
You don't talk
about him much.
699
00:35:23,700 --> 00:35:25,000 align:left position:22,5% line:89% size:67,5%
(stammers)
700
00:35:25,000 --> 00:35:27,733 align:left position:10% line:89% size:80%
He was a man of few words.
701
00:35:27,733 --> 00:35:30,133 align:left position:10% line:83% size:80%
And what words he used
were never very nice,
702
00:35:30,133 --> 00:35:31,933 align:left position:10% line:83% size:80%
especially about
my mum or my sister.
703
00:35:32,933 --> 00:35:34,766 align:left position:60% line:83% size:30%
Does he know
she had a baby?
704
00:35:34,766 --> 00:35:36,600 align:left position:10% line:89% size:80%
No idea.
705
00:35:36,600 --> 00:35:38,233 align:left position:10% line:83% size:80%
I've not seen him
since Mum's funeral.
706
00:35:38,233 --> 00:35:40,766 align:left position:10% line:83% size:80%
I don't even know
if he's alive.
707
00:35:42,066 --> 00:35:44,266 align:left position:27,5% line:83% size:62,5%
Well, your sister's lucky
she's got you
708
00:35:44,266 --> 00:35:46,033 align:left position:47,5% line:83% size:42,5%
to look after her
and the little 'un.
709
00:35:48,166 --> 00:35:49,200 align:left position:47,5% line:89% size:42,5%
Sir.
710
00:35:51,066 --> 00:35:52,766 align:left position:27,5% line:89% size:62,5%
We have a problem.
711
00:35:56,933 --> 00:35:58,766 align:left position:10% line:89% size:80%
He just pulled up, sir.
712
00:35:58,766 --> 00:36:00,666 align:left position:50% line:89% size:40%
(horse snorting)
713
00:36:02,300 --> 00:36:03,300 align:left position:37,5% line:89% size:52,5%
You there!
714
00:36:03,300 --> 00:36:05,366 align:left position:40% line:89% size:50%
Make yourself known.
715
00:36:07,400 --> 00:36:10,200 align:left position:27,5% line:89% size:62,5%
(thunder rumbling)
716
00:36:10,200 --> 00:36:13,066 align:left position:42,5% line:83% size:47,5%
I said,
make yourself known.
717
00:36:17,933 --> 00:36:19,600 align:left position:10% line:89% size:80%
(footsteps retreating)
718
00:36:19,600 --> 00:36:21,600 align:left position:30% line:89% size:60%
Come here! Stop!
719
00:36:27,433 --> 00:36:31,766 align:left position:47,5% line:89% size:42,5%
♪ ♪
720
00:36:35,633 --> 00:36:36,700 align:left position:27,5% line:89% size:62,5%
(hisses in breath)
721
00:36:36,700 --> 00:36:39,100 align:left position:72,5% line:83% size:17,5%
COOPER:
Still dead, is it, son?
722
00:36:39,100 --> 00:36:41,566 align:left position:10% line:89% size:80%
I'm not your son.
723
00:36:41,566 --> 00:36:44,066 align:left position:52,5% line:83% size:37,5%
Suit yourself--
it's just a turn of phrase.
724
00:36:45,633 --> 00:36:47,500 align:left position:50% line:83% size:40%
I do have a son,
as it goes.
725
00:36:47,500 --> 00:36:49,266 align:left position:32,5% line:89% size:57,5%
A bit younger than you.
726
00:36:49,266 --> 00:36:51,333 align:left position:42,5% line:89% size:47,5%
Logan.
727
00:36:51,333 --> 00:36:52,966 align:left position:22,5% line:89% size:67,5%
Only he's in the nick.
728
00:36:54,900 --> 00:36:56,333 align:left position:52,5% line:89% size:37,5%
Funnily enough,
729
00:36:56,333 --> 00:36:58,366 align:left position:30% line:89% size:60%
it was your Miss Scarlet
730
00:36:58,366 --> 00:37:00,200 align:left position:42,5% line:77% size:47,5%
what put him there.
My Miss Scarlet?
731
00:37:00,200 --> 00:37:02,466 align:left position:15% line:83% size:75%
There's not much I don't know
about you, Inspector Blake.
732
00:37:02,466 --> 00:37:03,966 align:left position:22,5% line:89% size:67,5%
Oh, just stop talking.
733
00:37:03,966 --> 00:37:05,800 align:left position:57,5% line:83% size:32,5%
I wonder what
she'd think about you
734
00:37:05,800 --> 00:37:08,233 align:left position:47,5% line:83% size:42,5%
risking your life
for no good reason.
735
00:37:08,233 --> 00:37:10,100 align:left position:25% line:89% size:65%
Oh, there's a reason.
736
00:37:10,100 --> 00:37:12,733 align:left position:22,5% line:83% size:67,5%
I want to see your face
when you hear a guilty verdict.
737
00:37:12,733 --> 00:37:15,133 align:left position:10% line:83% size:80%
What, you think
a jury'll convict me?
738
00:37:15,133 --> 00:37:17,700 align:left position:25% line:89% size:65%
12 good men and true?
739
00:37:18,933 --> 00:37:20,800 align:left position:10% line:77% size:80%
(chuckling):
There's ways
of playing that game.
740
00:37:20,800 --> 00:37:22,300 align:left position:35% line:83% size:55%
So why plan an escape,
then?
741
00:37:22,300 --> 00:37:24,433 align:left position:15% line:89% size:75%
Call it an insurance policy.
742
00:37:25,933 --> 00:37:27,400 align:left position:17,5% line:83% size:72,5%
But you still didn't answer
my question
743
00:37:27,400 --> 00:37:28,900 align:left position:17,5% line:89% size:72,5%
about your lady detective.
744
00:37:30,333 --> 00:37:32,800 align:left position:47,5% line:89% size:42,5%
♪ ♪
745
00:37:32,800 --> 00:37:35,800 align:left position:15% line:83% size:75%
Eh, maybe I'll ask her meself
when I get out.
746
00:37:36,966 --> 00:37:40,566 align:left position:17,5% line:83% size:72,5%
Oh, this when you threaten
to hurt her, is it?
747
00:37:40,566 --> 00:37:41,900 align:left position:20% line:89% size:70%
Like you did my daughter?
748
00:37:41,900 --> 00:37:43,666 align:left position:15% line:89% size:75%
Never touched your daughter.
749
00:37:43,666 --> 00:37:47,266 align:left position:20% line:83% size:70%
But you still owe my man
at the club an apology.
750
00:37:47,266 --> 00:37:49,500 align:left position:37,5% line:83% size:52,5%
Poor sod--
he's black and blue.
751
00:37:49,500 --> 00:37:51,266 align:left position:22,5% line:89% size:67,5%
Don't hold your breath.
752
00:37:51,266 --> 00:37:52,500 align:left position:10% line:89% size:80%
(door opens)
753
00:37:52,500 --> 00:37:54,233 align:left position:10% line:83% size:80%
Sir, a horse and carriage
has pulled up outside.
754
00:37:54,233 --> 00:37:55,633 align:left position:10% line:83% size:80%
The driver's abandoned it.
755
00:37:59,900 --> 00:38:03,233 align:left position:12,5% line:83% size:77,5%
I'd put my fingers in your ears
if I were you, boys.
756
00:38:06,600 --> 00:38:08,066 align:left position:35% line:83% size:55%
(whispering):
Bang, bang, bang.
757
00:38:08,066 --> 00:38:09,233 align:left position:37,5% line:89% size:52,5%
(chuckles)
758
00:38:10,233 --> 00:38:11,466 align:left position:40% line:83% size:50%
Do you think there's
explosives inside?
759
00:38:11,466 --> 00:38:12,833 align:left position:10% line:89% size:80%
He could be bluffing.
760
00:38:14,666 --> 00:38:17,533 align:left position:10% line:89% size:80%
But we can't take the risk.
761
00:38:17,533 --> 00:38:21,800 align:left position:32,5% line:89% size:57,5%
(thunder claps)
762
00:38:21,800 --> 00:38:23,333 align:left position:32,5% line:89% size:57,5%
(horse neighs)
763
00:38:33,466 --> 00:38:34,766 align:left position:10% line:83% size:80%
Izzy, I want you
to go to the armory
764
00:38:34,766 --> 00:38:36,300 align:left position:10% line:83% size:80%
and wait for me
to come find you.
765
00:38:36,300 --> 00:38:37,366 align:left position:52,5% line:89% size:37,5%
Why the armory?
766
00:38:37,366 --> 00:38:38,366 align:left position:10% line:83% size:80%
The doors are thick,
there's no windows.
767
00:38:38,366 --> 00:38:40,400 align:left position:50% line:77% size:40%
What?
Izzy, please, just trust me.
768
00:38:40,400 --> 00:38:42,166 align:left position:25% line:83% size:65%
But what about
PC Watkins?
769
00:38:42,166 --> 00:38:43,433 align:left position:25% line:83% size:65%
I don't think he's
well enough to move.
770
00:38:43,433 --> 00:38:44,633 align:left position:10% line:89% size:80%
I'll deal with him.
771
00:38:44,633 --> 00:38:46,133 align:left position:10% line:89% size:80%
Go on, go.
772
00:38:54,466 --> 00:38:55,533 align:left position:10% line:89% size:80%
Murray, get up.
773
00:38:55,533 --> 00:38:56,633 align:left position:10% line:89% size:80%
I need to move you.
774
00:38:56,633 --> 00:38:57,833 align:left position:27,5% line:89% size:62,5%
(grunts)
775
00:38:57,833 --> 00:39:00,433 align:left position:10% line:89% size:80%
Please, I feel so sick.
776
00:39:00,433 --> 00:39:02,033 align:left position:35% line:77% size:55%
Come on, on your feet.
I can't.
777
00:39:00,433 --> 00:39:02,033 align:left position:35% line:77% size:55%
Come on, on your feet.
I can't.
778
00:39:02,033 --> 00:39:03,233 align:left position:10% line:89% size:80%
(breathlessly): I can't.
779
00:39:04,500 --> 00:39:05,866 align:left position:67,5% line:89% size:22,5%
(exhales)
780
00:39:07,566 --> 00:39:08,800 align:left position:10% line:89% size:80%
There was something in that tea.
781
00:39:10,433 --> 00:39:12,200 align:left position:10% line:89% size:80%
What are you talking about?
782
00:39:12,200 --> 00:39:14,300 align:left position:22,5% line:89% size:67,5%
I was fine till I drank it.
783
00:39:15,433 --> 00:39:17,366 align:left position:25% line:83% size:65%
I think she laced it
with something.
784
00:39:17,366 --> 00:39:19,366 align:left position:45% line:89% size:45%
Who?
785
00:39:20,366 --> 00:39:22,266 align:left position:12,5% line:89% size:77,5%
The girl from the switchboard.
786
00:39:22,266 --> 00:39:25,100 align:left position:67,5% line:89% size:22,5%
(panting)
787
00:39:25,100 --> 00:39:26,700 align:left position:45% line:89% size:45%
What?
788
00:39:26,700 --> 00:39:28,233 align:left position:47,5% line:89% size:42,5%
♪ ♪
789
00:39:28,233 --> 00:39:30,266 align:left position:35% line:83% size:55%
I passed out,
and when I woke up,
790
00:39:30,266 --> 00:39:32,533 align:left position:47,5% line:83% size:42,5%
she was searching
through your jacket.
791
00:39:34,533 --> 00:39:36,166 align:left position:67,5% line:89% size:22,5%
(gasping)
792
00:39:37,533 --> 00:39:38,533 align:left position:35% line:89% size:55%
You're lying.
793
00:39:38,533 --> 00:39:40,033 align:left position:30% line:83% size:60%
I swear I'm not--
she was in here.
794
00:39:40,033 --> 00:39:41,166 align:left position:35% line:89% size:55%
You're lying!
795
00:39:41,166 --> 00:39:42,500 align:left position:40% line:89% size:50%
I'm not!
796
00:39:42,500 --> 00:39:45,133 align:left position:47,5% line:89% size:42,5%
♪ ♪
797
00:39:48,866 --> 00:39:52,833 align:left position:47,5% line:89% size:42,5%
♪ ♪
798
00:39:52,833 --> 00:39:53,866 align:left position:40% line:89% size:50%
Watkins?
799
00:39:55,866 --> 00:39:57,366 align:left position:10% line:89% size:80%
Watkins.
800
00:39:57,366 --> 00:39:59,966 align:left position:10% line:83% size:80%
When did you start
feeling ill?
801
00:39:59,966 --> 00:40:01,033 align:left position:37,5% line:89% size:52,5%
Sir, I feel terrible.
802
00:40:01,033 --> 00:40:02,666 align:left position:10% line:83% size:80%
Was it before or after
you drank the tea?
803
00:40:04,466 --> 00:40:05,600 align:left position:52,5% line:89% size:37,5%
After.
804
00:40:07,733 --> 00:40:10,300 align:left position:10% line:83% size:80%
Did you see Miss Summers
go into the interview room?
805
00:40:10,300 --> 00:40:11,466 align:left position:40% line:89% size:50%
Sir, I still feel...
806
00:40:11,466 --> 00:40:13,100 align:left position:10% line:83% size:80%
(shouts):
Just answer the question!
807
00:40:14,200 --> 00:40:15,466 align:left position:10% line:83% size:80%
(softly):
Please.
808
00:40:17,066 --> 00:40:18,400 align:left position:45% line:89% size:45%
(breathing slowly)
809
00:40:18,400 --> 00:40:19,433 align:left position:45% line:89% size:45%
Yes, I did.
810
00:40:19,433 --> 00:40:24,700 align:left position:47,5% line:89% size:42,5%
♪ ♪
811
00:40:24,700 --> 00:40:27,433 align:left position:27,5% line:77% size:62,5%
COOPER (voiceover):
They won't just be coming
with guns, son.
812
00:40:28,966 --> 00:40:30,633 align:left position:30% line:89% size:60%
Bit of dynamite?
813
00:40:30,633 --> 00:40:33,400 align:left position:25% line:83% size:65%
Blow those gates open
like a bleeding doll's house.
814
00:40:37,000 --> 00:40:39,100 align:left position:32,5% line:89% size:57,5%
(lock turning)
815
00:40:42,766 --> 00:40:44,166 align:left position:32,5% line:89% size:57,5%
(gate creaking)
816
00:40:49,500 --> 00:40:55,200 align:left position:47,5% line:89% size:42,5%
♪ ♪
817
00:41:00,166 --> 00:41:03,900 align:left position:27,5% line:77% size:62,5%
COOPER (voiceover):
I'd put my fingers in your ears
if I were you, boys.
818
00:41:08,000 --> 00:41:10,333 align:left position:47,5% line:89% size:42,5%
♪ ♪
819
00:41:10,333 --> 00:41:12,500 align:left position:47,5% line:83% size:42,5%
BLAKE:
It's empty.
820
00:41:14,200 --> 00:41:15,966 align:left position:27,5% line:83% size:62,5%
COOPER (voiceover):
Bang, bang, bang.
821
00:41:22,833 --> 00:41:27,866 align:left position:47,5% line:89% size:42,5%
♪ ♪
822
00:41:49,733 --> 00:41:52,200 align:left position:10% line:5% size:80%
(phone bell rings)
823
00:42:10,566 --> 00:42:12,900 align:left position:30% line:77% size:60%
WOMAN (on phone):
Bow Street Station--
how may I direct your call?
824
00:42:12,900 --> 00:42:16,166 align:left position:47,5% line:89% size:42,5%
♪ ♪
825
00:42:16,166 --> 00:42:18,733 align:left position:20% line:83% size:70%
I was just on my way to tell
you, the phone lines are dead.
826
00:42:18,733 --> 00:42:20,866 align:left position:30% line:83% size:60%
I've connected the cable
to Bow Street Station,
827
00:42:20,866 --> 00:42:22,933 align:left position:40% line:83% size:50%
but there's nothing,
just a sort of hiss.
828
00:42:22,933 --> 00:42:24,500 align:left position:22,5% line:83% size:67,5%
It's the same with Aldgate,
Southwark, Deptford.
829
00:42:27,633 --> 00:42:29,633 align:left position:20% line:83% size:70%
I have to hand it to you,
Mr. Cooper...
830
00:42:32,233 --> 00:42:37,566 align:left position:47,5% line:89% size:42,5%
♪ ♪
831
00:42:37,566 --> 00:42:39,000 align:left position:10% line:83% size:80%
COOPER (softly):
Hurry up.
832
00:42:39,000 --> 00:42:40,300 align:left position:10% line:83% size:80%
ISABEL:
I'm going as fast as I can.
833
00:42:40,300 --> 00:42:42,766 align:left position:40% line:83% size:50%
COOPER (whispering):
Come on, come on, come on.
834
00:42:42,766 --> 00:42:44,300 align:left position:52,5% line:89% size:37,5%
That's my girl.
835
00:42:44,300 --> 00:42:45,333 align:left position:35% line:89% size:55%
(rifle cocks)
836
00:42:46,733 --> 00:42:47,733 align:left position:70% line:89% size:20%
Georgie.
837
00:42:47,733 --> 00:42:49,933 align:left position:30% line:89% size:60%
You work for him?
838
00:42:49,933 --> 00:42:51,833 align:left position:35% line:89% size:55%
Please let me explain.
839
00:42:53,233 --> 00:42:55,066 align:left position:27,5% line:83% size:62,5%
You stole the keys
from my jacket pocket.
840
00:42:59,600 --> 00:43:01,500 align:left position:15% line:89% size:75%
Get down on the ground, now.
841
00:43:01,500 --> 00:43:02,500 align:left position:10% line:89% size:80%
Take it easy, son.
842
00:43:02,500 --> 00:43:03,800 align:left position:10% line:83% size:80%
Don't be waving
that gun around.
843
00:43:03,800 --> 00:43:05,066 align:left position:10% line:83% size:80%
Look, she,
she's still sweet...
844
00:43:05,066 --> 00:43:07,400 align:left position:32,5% line:83% size:57,5%
Shut your mouth
and get on the ground now!
845
00:43:07,400 --> 00:43:10,033 align:left position:22,5% line:89% size:67,5%
All right-- all right.
846
00:43:10,033 --> 00:43:11,966 align:left position:52,5% line:89% size:37,5%
(sighs)
847
00:43:13,066 --> 00:43:14,866 align:left position:27,5% line:77% size:62,5%
(voice trembling):
I'm arresting you for
aiding an escape
848
00:43:14,866 --> 00:43:16,233 align:left position:37,5% line:77% size:52,5%
from lawful custody.
Please, Georgie...
849
00:43:16,233 --> 00:43:18,466 align:left position:17,5% line:89% size:72,5%
Detective Sergeant Willows.
850
00:43:21,633 --> 00:43:22,866 align:left position:22,5% line:89% size:67,5%
Hands behind your back.
851
00:43:37,366 --> 00:43:40,066 align:left position:65% line:89% size:25%
(sniffles)
852
00:43:40,066 --> 00:43:42,266 align:left position:45% line:83% size:45%
(voice trembling):
I was planted here
853
00:43:42,266 --> 00:43:45,166 align:left position:50% line:89% size:40%
a few months ago
854
00:43:45,166 --> 00:43:47,533 align:left position:55% line:89% size:35%
by Mr. Cooper.
855
00:43:47,533 --> 00:43:51,033 align:left position:22,5% line:83% size:67,5%
It wasn't for anything
specific, it was just
856
00:43:51,033 --> 00:43:54,033 align:left position:10% line:83% size:80%
to get whatever information
I could.
857
00:43:54,033 --> 00:43:55,933 align:left position:10% line:83% size:80%
Anything he could use.
858
00:43:57,766 --> 00:43:59,066 align:left position:10% line:77% size:80%
(sniffles)
What about the plan
859
00:43:59,066 --> 00:44:00,366 align:left position:47,5% line:89% size:42,5%
to break him out?
860
00:44:02,966 --> 00:44:04,100 align:left position:10% line:89% size:80%
I'm so sorry.
861
00:44:04,100 --> 00:44:07,100 align:left position:10% line:89% size:80%
I should never...
862
00:44:07,100 --> 00:44:08,966 align:left position:37,5% line:83% size:52,5%
(sniffles)
I really did like you.
863
00:44:08,966 --> 00:44:12,066 align:left position:20% line:83% size:70%
Inspector Blake asked you
a question, Miss Summers.
864
00:44:12,066 --> 00:44:14,900 align:left position:47,5% line:89% size:42,5%
♪ ♪
865
00:44:18,000 --> 00:44:19,033 align:left position:10% line:89% size:80%
(sniffles)
866
00:44:21,200 --> 00:44:25,200 align:left position:10% line:83% size:80%
There were never
any men coming here.
867
00:44:26,266 --> 00:44:29,366 align:left position:10% line:83% size:80%
Mr. Cooper used up all his money
organizing the riots.
868
00:44:30,433 --> 00:44:33,333 align:left position:10% line:83% size:80%
It was a distraction
so I could help him escape.
869
00:44:34,766 --> 00:44:37,566 align:left position:10% line:77% size:80%
BLAKE:
Were you aware
that he was responsible
870
00:44:37,566 --> 00:44:39,833 align:left position:42,5% line:83% size:47,5%
for having the food
in the kitchen contaminated?
871
00:44:39,833 --> 00:44:41,466 align:left position:47,5% line:89% size:42,5%
No.
872
00:44:41,466 --> 00:44:43,266 align:left position:15% line:89% size:75%
No, I, I knew nothing of it.
873
00:44:43,266 --> 00:44:45,900 align:left position:32,5% line:83% size:57,5%
But it was you
who drugged the tea.
874
00:44:45,900 --> 00:44:50,633 align:left position:17,5% line:83% size:72,5%
That's what caused PC Watkins
and Murray to collapse.
875
00:44:50,633 --> 00:44:53,100 align:left position:25% line:83% size:65%
And framed PC Murray
with some cock-and-bull story
876
00:44:53,100 --> 00:44:54,600 align:left position:17,5% line:89% size:72,5%
about him being a convict.
877
00:44:54,600 --> 00:44:57,133 align:left position:40% line:83% size:50%
(crying):
I really am sorry, Georgie.
878
00:44:57,133 --> 00:44:58,266 align:left position:22,5% line:89% size:67,5%
May I be excused, sir?
879
00:45:01,066 --> 00:45:02,100 align:left position:65% line:89% size:25%
(sniffles)
880
00:45:01,066 --> 00:45:02,100 align:left position:65% line:89% size:25%
(sniffles)
881
00:45:02,100 --> 00:45:06,400 align:left position:47,5% line:89% size:42,5%
♪ ♪
882
00:45:11,666 --> 00:45:14,800 align:left position:47,5% line:89% size:42,5%
♪ ♪
883
00:45:19,833 --> 00:45:23,600 align:left position:10% line:89% size:80%
(footsteps approaching)
884
00:45:25,400 --> 00:45:27,533 align:left position:10% line:83% size:80%
BLAKE (sighs):
Mr. Cooper.
885
00:45:27,533 --> 00:45:29,766 align:left position:10% line:83% size:80%
I have some good news.
886
00:45:29,766 --> 00:45:31,100 align:left position:10% line:83% size:80%
I've just had word
887
00:45:31,100 --> 00:45:33,466 align:left position:10% line:83% size:80%
you'll be transported
to Newgate within the hour.
888
00:45:35,433 --> 00:45:37,166 align:left position:42,5% line:89% size:47,5%
Oh, and
889
00:45:37,166 --> 00:45:38,833 align:left position:12,5% line:89% size:77,5%
when your case comes to court,
890
00:45:38,833 --> 00:45:41,466 align:left position:15% line:83% size:75%
I've requested that the jury
are from out of town.
891
00:45:42,700 --> 00:45:44,866 align:left position:10% line:83% size:80%
And kept under
constant supervision.
892
00:45:47,100 --> 00:45:48,933 align:left position:15% line:89% size:75%
Call it an insurance policy.
893
00:45:48,933 --> 00:45:50,133 align:left position:40% line:89% size:50%
(knocks)
894
00:45:50,133 --> 00:45:53,166 align:left position:10% line:89% size:80%
(footsteps retreating)
895
00:45:57,000 --> 00:45:58,966 align:left position:42,5% line:89% size:47,5%
(sighs)
896
00:45:58,966 --> 00:46:00,066 align:left position:10% line:89% size:80%
(door closes)
897
00:46:08,200 --> 00:46:12,233 align:left position:47,5% line:89% size:42,5%
♪ ♪
898
00:46:14,333 --> 00:46:16,166 align:left position:27,5% line:83% size:62,5%
ISABEL (voiceover):
I didn't get your name.
899
00:46:16,166 --> 00:46:18,000 align:left position:70% line:83% size:20%
Willows,
Detective Willows.
900
00:46:18,000 --> 00:46:19,433 align:left position:32,5% line:89% size:57,5%
George Willows.
901
00:46:19,433 --> 00:46:22,766 align:left position:30% line:83% size:60%
Nice to meet you,
Detective George Willows.
902
00:46:24,166 --> 00:46:27,366 align:left position:47,5% line:89% size:42,5%
♪ ♪
903
00:46:29,600 --> 00:46:30,933 align:left position:10% line:89% size:80%
(footsteps approaching)
904
00:46:32,200 --> 00:46:33,233 align:left position:40% line:89% size:50%
Willows.
905
00:46:34,566 --> 00:46:36,066 align:left position:67,5% line:83% size:22,5%
My letter
of resignation, sir.
906
00:46:38,300 --> 00:46:39,933 align:left position:20% line:89% size:70%
No, I can't accept that.
907
00:46:41,200 --> 00:46:43,333 align:left position:30% line:83% size:60%
I've let the force down,
I've let you down,
908
00:46:43,333 --> 00:46:45,333 align:left position:37,5% line:83% size:52,5%
not to mention making
a complete fool of myself.
909
00:46:45,333 --> 00:46:47,466 align:left position:15% line:89% size:75%
Resigning is not the answer.
910
00:46:47,466 --> 00:46:49,500 align:left position:42,5% line:89% size:47,5%
Please.
911
00:46:51,400 --> 00:46:53,633 align:left position:10% line:89% size:80%
(sighs)
912
00:46:56,266 --> 00:46:57,600 align:left position:10% line:83% size:80%
There will be
an investigation
913
00:46:57,600 --> 00:46:59,566 align:left position:10% line:83% size:80%
into what happened here
last night.
914
00:47:00,633 --> 00:47:02,166 align:left position:10% line:83% size:80%
And I can't promise
it turns out well for you.
915
00:47:02,166 --> 00:47:03,466 align:left position:10% line:83% size:80%
You may yet be dismissed.
916
00:47:05,566 --> 00:47:08,066 align:left position:10% line:83% size:80%
But I will speak
on your behalf.
917
00:47:08,066 --> 00:47:09,466 align:left position:42,5% line:89% size:47,5%
Sir...
918
00:47:09,466 --> 00:47:13,333 align:left position:10% line:83% size:80%
You are a good detective
and I don't want to lose you.
919
00:47:15,000 --> 00:47:16,866 align:left position:10% line:83% size:80%
And it wasn't just you
taken in by Miss Summers.
920
00:47:16,866 --> 00:47:18,166 align:left position:10% line:83% size:80%
It was everyone.
921
00:47:18,166 --> 00:47:19,566 align:left position:10% line:83% size:80%
Myself included.
922
00:47:31,400 --> 00:47:32,866 align:left position:10% line:83% size:80%
Detective Willows.
923
00:47:36,666 --> 00:47:39,100 align:left position:15% line:83% size:75%
You wouldn't be the first man
to have made a mistake
924
00:47:39,100 --> 00:47:41,633 align:left position:35% line:83% size:55%
when it comes
to matters of the heart.
925
00:47:44,533 --> 00:47:46,133 align:left position:40% line:89% size:50%
Yes, sir.
926
00:47:46,133 --> 00:47:47,866 align:left position:32,5% line:89% size:57,5%
Thank you, sir.
927
00:47:49,000 --> 00:47:53,033 align:left position:47,5% line:89% size:42,5%
♪ ♪
928
00:48:22,966 --> 00:48:29,000 align:left position:47,5% line:89% size:42,5%
♪ ♪
929
00:48:44,300 --> 00:48:47,133 align:left position:37,5% line:89% size:52,5%
(laughing)
930
00:48:52,566 --> 00:48:55,600 align:left position:47,5% line:89% size:42,5%
♪ ♪
931
00:48:59,766 --> 00:49:01,466 align:left position:27,5% line:83% size:62,5%
ELIZA (voiceover):
How was your day?
932
00:49:01,466 --> 00:49:03,366 align:left position:42,5% line:83% size:47,5%
BLAKE:
Rough.
933
00:49:03,366 --> 00:49:05,500 align:left position:10% line:83% size:80%
Which is why I wanted
to see you.
934
00:49:05,500 --> 00:49:08,233 align:left position:40% line:89% size:50%
Do you need my help?
935
00:49:08,233 --> 00:49:09,666 align:left position:10% line:89% size:80%
No, I wanted to see you
936
00:49:09,666 --> 00:49:12,233 align:left position:10% line:83% size:80%
because I wanted
to be with you, Eliza.
937
00:49:14,033 --> 00:49:15,133 align:left position:10% line:83% size:80%
To take the sting
out of my day
938
00:49:15,133 --> 00:49:17,066 align:left position:10% line:83% size:80%
by finishing it with you.
939
00:49:20,133 --> 00:49:22,466 align:left position:47,5% line:89% size:42,5%
♪ ♪
940
00:49:26,033 --> 00:49:27,966 align:left position:55% line:89% size:35%
Did that help?
941
00:49:27,966 --> 00:49:30,000 align:left position:32,5% line:89% size:57,5%
Always.
942
00:49:54,533 --> 00:49:55,866 align:left position:42,5% line:89% size:47,5%
Eliza.
943
00:49:55,866 --> 00:49:56,900 align:left position:12,5% line:89% size:77,5%
I thought you might have left.
944
00:49:58,000 --> 00:49:59,733 align:left position:40% line:83% size:50%
Actually,
I was just coming to see you
945
00:49:59,733 --> 00:50:01,600 align:left position:15% line:89% size:75%
before I left for the train.
946
00:50:03,000 --> 00:50:04,866 align:left position:10% line:89% size:80%
So, I saved you a trip?
947
00:50:06,033 --> 00:50:07,366 align:left position:40% line:89% size:50%
You did.
948
00:50:08,466 --> 00:50:09,800 align:left position:10% line:89% size:80%
May I come in?
949
00:50:18,633 --> 00:50:20,400 align:left position:10% line:89% size:80%
I didn't sleep last night.
950
00:50:21,366 --> 00:50:23,966 align:left position:42,5% line:83% size:47,5%
And I've had one of
the worst nights of my life.
951
00:50:23,966 --> 00:50:26,400 align:left position:10% line:83% size:80%
It's not a competition,
Alexander.
952
00:50:26,400 --> 00:50:28,666 align:left position:62,5% line:83% size:27,5%
Believe me,
if it was, I would win.
953
00:50:30,366 --> 00:50:32,100 align:left position:10% line:89% size:80%
What happened?
954
00:50:34,566 --> 00:50:36,500 align:left position:55% line:83% size:35%
Let's just say
I've had time to reflect
955
00:50:36,500 --> 00:50:38,700 align:left position:35% line:83% size:55%
on the things that are
most important to me.
956
00:50:41,366 --> 00:50:43,933 align:left position:45% line:83% size:45%
In fact, I've come
to several realizations.
957
00:50:47,200 --> 00:50:49,500 align:left position:45% line:83% size:45%
The most important
of them is this.
958
00:50:55,166 --> 00:50:58,200 align:left position:40% line:89% size:50%
For all your faults,
959
00:50:58,200 --> 00:51:00,433 align:left position:45% line:89% size:45%
I love you, Eliza.
960
00:51:02,233 --> 00:51:04,600 align:left position:52,5% line:83% size:37,5%
And I only hope
you love me, too.
961
00:51:04,600 --> 00:51:06,933 align:left position:52,5% line:89% size:37,5%
Faults and all.
962
00:51:09,266 --> 00:51:11,366 align:left position:32,5% line:89% size:57,5%
Of course I do.
963
00:51:15,266 --> 00:51:18,800 align:left position:47,5% line:89% size:42,5%
♪ ♪
964
00:51:22,166 --> 00:51:25,366 align:left position:32,5% line:83% size:57,5%
Can I just ask
what you meant by...
965
00:51:25,366 --> 00:51:26,433 align:left position:25% line:83% size:65%
I will tell you everything
that happened last night
966
00:51:26,433 --> 00:51:27,433 align:left position:22,5% line:89% size:67,5%
when you return from Paris.
967
00:51:27,433 --> 00:51:30,100 align:left position:22,5% line:89% size:67,5%
No, I meant my faults.
968
00:51:30,100 --> 00:51:32,300 align:left position:25% line:89% size:65%
What faults, exactly?
969
00:51:34,533 --> 00:51:36,400 align:left position:42,5% line:83% size:47,5%
May I accompany you
to the station?
970
00:51:36,400 --> 00:51:37,466 align:left position:32,5% line:89% size:57,5%
If you insist.
971
00:51:37,466 --> 00:51:39,166 align:left position:45% line:89% size:45%
I do.
972
00:51:43,600 --> 00:51:44,633 align:left position:60% line:89% size:30%
Oh.
973
00:51:45,833 --> 00:51:48,733 align:left position:25% line:5% size:65%
You left this in my office
yesterday.
974
00:51:48,733 --> 00:51:50,366 align:left position:10% line:5% size:80%
Yes, I wondered where that
had got to.
975
00:51:51,566 --> 00:51:54,233 align:left position:27,5% line:5% size:62,5%
You deliberately left it,
didn't you?
976
00:51:54,233 --> 00:51:55,933 align:left position:27,5% line:5% size:62,5%
So I'd have to return it.
977
00:51:56,933 --> 00:51:58,666 align:left position:30% line:89% size:60%
Of course I did.
978
00:52:00,400 --> 00:52:01,433 align:left position:37,5% line:89% size:52,5%
(chuckles)
979
00:52:11,633 --> 00:52:12,666 align:left position:42,5% line:89% size:47,5%
(click)
980
00:52:16,566 --> 00:52:17,666 align:left position:17,5% line:89% size:72,5%
What is a typical Forsyte?
981
00:52:17,666 --> 00:52:18,733 align:left position:47,5% line:89% size:42,5%
♪ ♪
982
00:52:18,733 --> 00:52:19,866 align:left position:32,5% line:77% size:57,5%
Brace yourself.
(laughs)
983
00:52:19,866 --> 00:52:20,800 align:left position:20% line:89% size:70%
You're about to discover.
984
00:52:20,800 --> 00:52:23,566 align:left position:47,5% line:89% size:42,5%
♪ ♪
985
00:52:23,566 --> 00:52:24,766 align:left position:17,5% line:77% size:72,5%
Something rather exciting.
(cheering)
986
00:52:24,766 --> 00:52:25,700 align:left position:30% line:89% size:60%
What more does one need?
987
00:52:25,700 --> 00:52:27,133 align:left position:47,5% line:89% size:42,5%
♪ ♪
988
00:52:27,133 --> 00:52:28,733 align:left position:45% line:83% size:45%
JUNE:
How splendid.
989
00:52:28,733 --> 00:52:32,000 align:left position:47,5% line:89% size:42,5%
♪ ♪
990
00:52:32,000 --> 00:52:32,966 align:left position:40% line:89% size:50%
(grunts)
991
00:52:34,066 --> 00:52:36,733 align:left position:47,5% line:89% size:42,5%
♪ ♪
992
00:52:36,733 --> 00:52:37,933 align:left position:17,5% line:5% size:72,5%
SOAMES: And it will be all
993
00:52:37,933 --> 00:52:40,033 align:left position:10% line:5% size:80%
that you've dreamed of and more.
994
00:52:40,033 --> 00:52:44,433 align:left position:47,5% line:5% size:42,5%
♪ ♪
995
00:52:46,400 --> 00:52:47,800 align:left position:47,5% line:89% size:42,5%
♪ ♪
996
00:52:47,800 --> 00:52:49,033 align:left position:37,5% line:71% size:52,5%
MISS SCOTT:
Given the two of you are now
997
00:52:49,033 --> 00:52:50,133 align:left position:22,5% line:77% size:67,5%
romantically involved,
998
00:52:50,133 --> 00:52:52,133 align:left position:10% line:71% size:80%
this will be the last time
you work together.
999
00:52:52,133 --> 00:52:53,100 align:left position:10% line:71% size:80%
We'll be fine.
1000
00:52:53,100 --> 00:52:54,733 align:left position:25% line:71% size:65%
Yes, but my business
may not.
1001
00:52:54,733 --> 00:52:55,933 align:left position:25% line:77% size:65%
How do we investigate
1002
00:52:55,933 --> 00:52:57,500 align:left position:20% line:71% size:70%
the death of a government
minister discreetly?
1003
00:52:57,500 --> 00:52:59,566 align:left position:12,5% line:71% size:77,5%
CLARENCE: Oh, you think perhaps
he was murdered?
1004
00:52:59,566 --> 00:53:00,900 align:left position:25% line:71% size:65%
That's what we intend
to find out.
1005
00:53:00,900 --> 00:53:04,700 align:left position:47,5% line:89% size:42,5%
♪ ♪
1006
00:53:06,366 --> 00:53:10,366 align:left position:47,5% line:5% size:42,5%
♪ ♪
1007
00:53:10,366 --> 00:53:14,133 align:left position:37,5% line:5% size:52,5%
ANNOUNCER:
Visit our website for videos,
newsletters, podcasts, and more.
1008
00:53:14,133 --> 00:53:17,233 align:left position:15% line:5% size:75%
And join us on social media.
1009
00:53:17,233 --> 00:53:18,933 align:left position:12,5% line:5% size:77,5%
The DVD version of this program
1010
00:53:18,933 --> 00:53:20,966 align:left position:27,5% line:5% size:62,5%
is available online
and in stores.
1011
00:53:20,966 --> 00:53:23,700 align:left position:12,5% line:5% size:77,5%
This program is also available
with PBS Passport
1012
00:53:23,700 --> 00:53:25,566 align:left position:17,5% line:5% size:72,5%
and on Amazon Prime Video.
1013
00:53:25,566 --> 00:53:31,033 align:left position:10% line:5% size:80%
♪ ♪
109550