All language subtitles for MS.S06E03.The.Delivery.WEB-DL.x264-JiVE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:02,866 align:left position:47,5% line:5% size:42,5% ♪ ♪ 2 00:00:02,866 --> 00:00:04,133 align:left position:55% line:5% size:35% We can discuss the Lewis case. 3 00:00:04,133 --> 00:00:06,033 align:left position:60% line:5% size:30% (exhales) 4 00:00:06,033 --> 00:00:07,833 align:left position:35% line:5% size:55% Let's not discuss work in our personal time. 5 00:00:07,833 --> 00:00:08,866 align:left position:10% line:77% size:80% I cannot cross Inspector Blake. 6 00:00:08,866 --> 00:00:09,766 align:left position:40% line:77% size:50% But why? 7 00:00:09,766 --> 00:00:11,033 align:left position:10% line:77% size:80% Because I can't. 8 00:00:11,033 --> 00:00:11,900 align:left position:30% line:77% size:60% Eliza, what has changed? 9 00:00:11,900 --> 00:00:12,933 align:left position:37,5% line:77% size:52,5% Everything! 10 00:00:12,933 --> 00:00:14,166 align:left position:42,5% line:71% size:47,5% ELIZA: Clarence knows about us. 11 00:00:14,166 --> 00:00:15,533 align:left position:37,5% line:77% size:52,5% He guessed. 12 00:00:15,533 --> 00:00:18,266 align:left position:25% line:71% size:65% It's only a matter of time before everyone finds out. 13 00:00:18,266 --> 00:00:20,700 align:left position:47,5% line:71% size:42,5% This relationship with Inspector Blake 14 00:00:20,700 --> 00:00:22,133 align:left position:10% line:77% size:80% is a long time coming. 15 00:00:22,133 --> 00:00:23,333 align:left position:20% line:71% size:70% I just don't want everything I've worked for 16 00:00:23,333 --> 00:00:24,333 align:left position:45% line:89% size:45% to be for nothing. 17 00:00:24,333 --> 00:00:27,633 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 18 00:00:28,633 --> 00:00:33,433 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 19 00:00:33,433 --> 00:00:34,700 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% (thunder claps) 20 00:00:36,400 --> 00:00:37,433 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% (whimpers) 21 00:00:38,400 --> 00:00:39,433 align:left position:42,5% line:89% size:47,5% (click) 22 00:00:40,833 --> 00:00:45,133 align:left position:45% line:89% size:45% ♪ ♪ 23 00:00:50,933 --> 00:00:54,500 align:left position:45% line:89% size:45% ♪ ♪ 24 00:00:56,933 --> 00:01:00,100 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 25 00:01:03,566 --> 00:01:04,600 align:left position:30% line:89% size:60% (pounds ceiling) 26 00:01:11,800 --> 00:01:13,866 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% Thank you. 27 00:01:15,300 --> 00:01:16,800 align:left position:80% line:89% size:10% Hup! 28 00:01:19,100 --> 00:01:20,833 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% (keys jangling) 29 00:01:20,833 --> 00:01:21,866 align:left position:35% line:89% size:55% (lock turns) 30 00:01:23,100 --> 00:01:24,133 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% (horse neighs) 31 00:01:26,333 --> 00:01:28,766 align:left position:35% line:89% size:55% (lock turns) 32 00:01:31,266 --> 00:01:34,000 align:left position:40% line:89% size:50% (exhales) 33 00:01:36,833 --> 00:01:41,866 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 34 00:01:49,433 --> 00:01:54,466 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 35 00:01:56,566 --> 00:02:01,666 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 36 00:02:12,633 --> 00:02:16,400 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 37 00:02:25,133 --> 00:02:27,800 align:left position:10% line:89% size:80% Miss Eliza Scarlet. 38 00:02:29,133 --> 00:02:32,233 align:left position:40% line:89% size:50% Mr. Moses Valentine. 39 00:02:35,500 --> 00:02:38,133 align:left position:10% line:89% size:80% It's just Moses. 40 00:02:38,133 --> 00:02:42,500 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 41 00:03:00,900 --> 00:03:05,666 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 42 00:03:00,900 --> 00:03:05,666 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 43 00:03:12,766 --> 00:03:15,966 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 44 00:03:31,666 --> 00:03:33,800 align:left position:35% line:89% size:55% Given it up. 45 00:03:36,433 --> 00:03:38,466 align:left position:10% line:71% size:80% What brings you back from Paris? 46 00:03:38,466 --> 00:03:40,733 align:left position:10% line:83% size:80% I've been in town a few days. 47 00:03:40,733 --> 00:03:43,600 align:left position:10% line:83% size:80% An unexpected job came up. 48 00:03:43,600 --> 00:03:45,900 align:left position:10% line:83% size:80% I did come to see you when I first arrived, 49 00:03:45,900 --> 00:03:48,066 align:left position:10% line:83% size:80% but you weren't here. 50 00:03:48,066 --> 00:03:50,700 align:left position:25% line:83% size:65% I was at the seaside visiting a relative. 51 00:03:50,700 --> 00:03:52,533 align:left position:10% line:89% size:80% I know. 52 00:03:52,533 --> 00:03:54,766 align:left position:10% line:89% size:80% I spoke to Ivy. 53 00:03:54,766 --> 00:03:57,066 align:left position:10% line:89% size:80% Or should I say Mrs. Potts? 54 00:03:57,066 --> 00:03:59,700 align:left position:25% line:83% size:65% You see what happens when you go away. 55 00:04:01,633 --> 00:04:03,333 align:left position:10% line:89% size:80% I had dinner with them. 56 00:04:03,333 --> 00:04:05,133 align:left position:10% line:89% size:80% They seem happy enough. 57 00:04:05,133 --> 00:04:07,600 align:left position:10% line:83% size:80% Although that man does not draw breath! 58 00:04:09,033 --> 00:04:11,100 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% Barnabus does like to chat. 59 00:04:11,100 --> 00:04:13,600 align:left position:10% line:89% size:80% (exhales softly) 60 00:04:14,900 --> 00:04:17,066 align:left position:27,5% line:89% size:62,5% From your unexpected job? 61 00:04:20,066 --> 00:04:21,900 align:left position:10% line:89% size:80% Things have become difficult. 62 00:04:23,400 --> 00:04:24,766 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% That's why you're here. 63 00:04:26,433 --> 00:04:27,733 align:left position:67,5% line:83% size:22,5% I take it it's no coincidence, then, 64 00:04:27,733 --> 00:04:29,566 align:left position:10% line:83% size:80% that I come home and you turn up a few minutes later. 65 00:04:29,566 --> 00:04:31,766 align:left position:10% line:83% size:80% I need your help. 66 00:04:31,766 --> 00:04:33,433 align:left position:55% line:89% size:35% I'm listening. 67 00:04:35,466 --> 00:04:37,200 align:left position:10% line:89% size:80% The inspector at Scotland Yard. 68 00:04:38,500 --> 00:04:40,600 align:left position:10% line:89% size:80% Blake, is it? 69 00:04:40,600 --> 00:04:42,600 align:left position:10% line:89% size:80% (inhales) 70 00:04:42,600 --> 00:04:44,100 align:left position:10% line:89% size:80% You trust him? 71 00:04:45,633 --> 00:04:46,833 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% Why do you ask? 72 00:04:46,833 --> 00:04:48,966 align:left position:10% line:83% size:80% I've not had the best experience with the police, 73 00:04:48,966 --> 00:04:51,700 align:left position:10% line:83% size:80% but there are things I need to share with him. 74 00:04:53,700 --> 00:04:56,533 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% Well, let's start with me first-- what's going on? 75 00:04:56,533 --> 00:04:58,866 align:left position:10% line:83% size:80% There's no time-- he'll be here any minute. 76 00:04:58,866 --> 00:04:59,866 align:left position:30% line:89% size:60% What do you mean? 77 00:04:59,866 --> 00:05:01,933 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% I'm in trouble, Eliza. 78 00:05:03,100 --> 00:05:06,600 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% I need him to vouch for me. 79 00:05:06,600 --> 00:05:09,100 align:left position:15% line:89% size:75% Do you trust him? Yes or no? 80 00:05:10,300 --> 00:05:13,000 align:left position:52,5% line:77% size:37,5% (exhales) (knock at door) 81 00:05:18,166 --> 00:05:20,966 align:left position:37,5% line:71% size:52,5% Alexander. BLAKE: Good evening. 82 00:05:20,966 --> 00:05:22,833 align:left position:10% line:83% size:80% I was working late when I got your telegram. 83 00:05:22,833 --> 00:05:25,266 align:left position:10% line:77% size:80% Is everything all right? (door closes) 84 00:05:26,666 --> 00:05:28,666 align:left position:37,5% line:83% size:52,5% I didn't send you a telegram. 85 00:05:28,666 --> 00:05:31,100 align:left position:10% line:83% size:80% What? I did. 86 00:05:31,100 --> 00:05:36,366 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 87 00:05:36,366 --> 00:05:38,266 align:left position:10% line:83% size:80% MOSES: I moved to Paris a while back 88 00:05:38,266 --> 00:05:41,033 align:left position:10% line:83% size:80% to work for a private detective by the name of Patrick Nash. 89 00:05:41,033 --> 00:05:42,033 align:left position:10% line:83% size:80% Do you know him? 90 00:05:42,033 --> 00:05:43,433 align:left position:10% line:83% size:80% Only by reputation. 91 00:05:43,433 --> 00:05:45,766 align:left position:10% line:83% size:80% A somewhat checkered one, as I understand it. 92 00:05:50,133 --> 00:05:51,733 align:left position:10% line:83% size:80% I helped him set things up in Paris, 93 00:05:51,733 --> 00:05:54,733 align:left position:10% line:83% size:80% but the deal was, I'd go out on my own after a couple of years 94 00:05:54,733 --> 00:05:56,300 align:left position:10% line:83% size:80% and set up my own agency. 95 00:05:57,500 --> 00:05:58,966 align:left position:10% line:83% size:80% And that's what I did. 96 00:06:00,366 --> 00:06:02,766 align:left position:10% line:83% size:80% It's a big city, there was room for both of us. 97 00:06:00,366 --> 00:06:02,766 align:left position:10% line:83% size:80% It's a big city, there was room for both of us. 98 00:06:03,966 --> 00:06:05,766 align:left position:45% line:83% size:45% I take it you know what happened to Patrick 99 00:06:05,766 --> 00:06:07,366 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% when he returned to London. 100 00:06:07,366 --> 00:06:08,866 align:left position:10% line:89% size:80% I do. 101 00:06:08,866 --> 00:06:12,066 align:left position:10% line:83% size:80% Last I heard, he was released from prison 102 00:06:12,066 --> 00:06:15,300 align:left position:10% line:83% size:80% and had a one-way ticket out of London Docks. 103 00:06:15,300 --> 00:06:17,200 align:left position:10% line:83% size:80% I don't know where he was headed. 104 00:06:18,933 --> 00:06:19,966 align:left position:35% line:89% size:55% Yes, you do. 105 00:06:24,133 --> 00:06:26,733 align:left position:12,5% line:89% size:77,5% You can trust Inspector Blake. 106 00:06:32,000 --> 00:06:34,666 align:left position:30% line:89% size:60% (breathes deeply) 107 00:06:37,000 --> 00:06:39,066 align:left position:35% line:83% size:55% He was meant to sail to Australia, 108 00:06:39,066 --> 00:06:40,733 align:left position:22,5% line:83% size:67,5% but he changed his mind on the way. 109 00:06:42,733 --> 00:06:45,300 align:left position:15% line:83% size:75% He stopped off in Madagascar for a while, 110 00:06:45,300 --> 00:06:49,233 align:left position:12,5% line:83% size:77,5% then Hong Kong, then Singapore, where he was running a casino. 111 00:06:49,233 --> 00:06:51,900 align:left position:62,5% line:83% size:27,5% (chuckles): Of course he was. 112 00:06:53,133 --> 00:06:54,966 align:left position:10% line:89% size:80% He'd send me postcards. 113 00:06:54,966 --> 00:06:57,600 align:left position:10% line:83% size:80% He'd never say who they were from, but I knew it was him. 114 00:06:59,466 --> 00:07:02,400 align:left position:10% line:83% size:80% Things went quiet for a while until a week ago. 115 00:07:03,600 --> 00:07:07,200 align:left position:10% line:83% size:80% He wrote to me again, said he had a job for me in London. 116 00:07:07,200 --> 00:07:08,400 align:left position:10% line:83% size:80% (inhales) 117 00:07:08,400 --> 00:07:10,900 align:left position:10% line:83% size:80% And there was someone he wanted me to meet. 118 00:07:20,366 --> 00:07:21,400 align:left position:35% line:89% size:55% (lock turns) 119 00:07:25,000 --> 00:07:26,666 align:left position:40% line:89% size:50% (grunts) 120 00:07:31,200 --> 00:07:33,533 align:left position:65% line:89% size:25% Venezuela! 121 00:07:33,533 --> 00:07:36,000 align:left position:35% line:89% size:55% Interesting. 122 00:07:40,200 --> 00:07:43,200 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 123 00:07:43,200 --> 00:07:44,966 align:left position:10% line:83% size:80% (footsteps approaching slowly) 124 00:08:00,266 --> 00:08:02,900 align:left position:40% line:89% size:50% Morning. 125 00:08:04,100 --> 00:08:06,766 align:left position:35% line:83% size:55% Mr. Nash said to expect a visitor. 126 00:08:10,266 --> 00:08:12,500 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% That'll be me. 127 00:08:17,233 --> 00:08:19,733 align:left position:20% line:83% size:70% Would you kindly confirm your name? 128 00:08:22,100 --> 00:08:25,100 align:left position:27,5% line:89% size:62,5% You know who I am. 129 00:08:26,200 --> 00:08:29,633 align:left position:15% line:83% size:75% I know who I'm expecting, but given that we have never met, 130 00:08:29,633 --> 00:08:31,666 align:left position:22,5% line:83% size:67,5% you could be anybody-- name, please. 131 00:08:31,666 --> 00:08:33,933 align:left position:42,5% line:89% size:47,5% Moses. 132 00:08:37,766 --> 00:08:39,033 align:left position:30% line:89% size:60% Can you prove it? 133 00:08:40,033 --> 00:08:41,833 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% Can I what? 134 00:08:41,833 --> 00:08:45,500 align:left position:15% line:83% size:75% Due to the nature of the task we have been asked to perform, 135 00:08:45,500 --> 00:08:48,900 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% I am duty-bound to check your identity. 136 00:08:50,166 --> 00:08:52,533 align:left position:10% line:89% size:80% (sighs) 137 00:08:52,533 --> 00:08:54,400 align:left position:10% line:89% size:80% He said you'd be like this. 138 00:08:58,600 --> 00:09:03,300 align:left position:42,5% line:83% size:47,5% "If Clarence starts being irritating... 139 00:08:58,600 --> 00:09:03,300 align:left position:42,5% line:83% size:47,5% "If Clarence starts being irritating... 140 00:09:04,966 --> 00:09:09,500 align:left position:10% line:83% size:80% ...tell him you know where he hid the McKenna file." 141 00:09:09,500 --> 00:09:11,866 align:left position:30% line:83% size:60% Where did I hide the McKenna file? 142 00:09:13,100 --> 00:09:15,333 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% (chair creaks) 143 00:09:15,333 --> 00:09:20,933 align:left position:25% line:83% size:65% 77B Dickinson Square. 144 00:09:22,200 --> 00:09:24,466 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% I can't believe he told you that. 145 00:09:24,466 --> 00:09:27,133 align:left position:42,5% line:89% size:47,5% (sighs) 146 00:09:27,133 --> 00:09:28,600 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% Very well. 147 00:09:28,600 --> 00:09:30,733 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% (breathes deeply) 148 00:09:30,733 --> 00:09:32,600 align:left position:30% line:83% size:60% Would you like me to prove my identity? 149 00:09:32,600 --> 00:09:35,333 align:left position:10% line:89% size:80% Just tell me the job! 150 00:09:35,333 --> 00:09:36,933 align:left position:67,5% line:89% size:22,5% Fine. 151 00:09:36,933 --> 00:09:38,600 align:left position:40% line:89% size:50% As you may be aware, 152 00:09:38,600 --> 00:09:40,866 align:left position:60% line:83% size:30% um, Mr. Nash has been traveling 153 00:09:40,866 --> 00:09:42,600 align:left position:42,5% line:83% size:47,5% the globe in search of business opportunities. 154 00:09:42,600 --> 00:09:44,366 align:left position:25% line:83% size:65% His travels have taken him far and wide, 155 00:09:44,366 --> 00:09:46,533 align:left position:30% line:83% size:60% and he now finds himself in Venezuela, 156 00:09:46,533 --> 00:09:48,733 align:left position:42,5% line:83% size:47,5% where he is running a diamond mine. 157 00:09:48,733 --> 00:09:50,300 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% A diamond mine? 158 00:09:50,300 --> 00:09:52,700 align:left position:30% line:83% size:60% At first, it seemed that it would be a waste of time. 159 00:09:52,700 --> 00:09:55,433 align:left position:25% line:83% size:65% The only thing they dug up was rock and clay. 160 00:09:55,433 --> 00:09:57,400 align:left position:55% line:83% size:35% But after much backbreaking work, 161 00:09:57,400 --> 00:10:00,166 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% they found a huge uncut stone 162 00:10:00,166 --> 00:10:02,933 align:left position:35% line:83% size:55% estimated to be nearly 100 carats. 163 00:10:05,666 --> 00:10:07,766 align:left position:25% line:89% size:65% A 100-carat diamond? 164 00:10:09,133 --> 00:10:11,333 align:left position:12,5% line:89% size:77,5% And he's bringing it to London? 165 00:10:11,333 --> 00:10:13,833 align:left position:15% line:83% size:75% Mr. Nash decided it would not be in his best interests 166 00:10:13,833 --> 00:10:15,500 align:left position:27,5% line:89% size:62,5% to come in person. 167 00:10:15,500 --> 00:10:17,566 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% You may be aware of the unfortunate circumstances 168 00:10:17,566 --> 00:10:21,400 align:left position:20% line:83% size:70% involving a Lord Campbell and a certain Dylan Cooper. 169 00:10:21,400 --> 00:10:25,600 align:left position:15% line:83% size:75% One wants to put him in jail, the other wants to kill him. 170 00:10:25,600 --> 00:10:27,100 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% Precisely, hm. 171 00:10:27,100 --> 00:10:29,800 align:left position:20% line:83% size:70% So, the diamond is being brought over by a third party. 172 00:10:29,800 --> 00:10:31,833 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% And who might that be? 173 00:10:35,566 --> 00:10:36,833 align:left position:20% line:89% size:70% I'll tell you on the way. 174 00:10:40,933 --> 00:10:41,933 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% Come along. 175 00:10:41,933 --> 00:10:43,333 align:left position:25% line:89% size:65% Apparently, Mr. Nash 176 00:10:43,333 --> 00:10:46,800 align:left position:17,5% line:83% size:72,5% has a business partner who owns the other half of the mine. 177 00:10:46,800 --> 00:10:49,300 align:left position:20% line:83% size:70% This partner is currently on a ship 178 00:10:49,300 --> 00:10:52,066 align:left position:25% line:83% size:65% that docks in London this very day. 179 00:10:52,066 --> 00:10:54,066 align:left position:52,5% line:77% size:37,5% With the stone? With the stone. 180 00:10:54,066 --> 00:10:56,366 align:left position:35% line:89% size:55% (lock turns) 181 00:10:56,366 --> 00:10:57,566 align:left position:10% line:89% size:80% We are to go 182 00:10:57,566 --> 00:10:59,466 align:left position:10% line:83% size:80% to the diamond merchants of Hatton Garden tomorrow 183 00:10:59,466 --> 00:11:01,200 align:left position:10% line:83% size:80% and sell it to the highest bidder. 184 00:11:01,200 --> 00:11:03,866 align:left position:10% line:83% size:80% I am to arrange the financial side of the deal 185 00:11:03,866 --> 00:11:05,566 align:left position:10% line:83% size:80% and you are to provide security. 186 00:11:05,566 --> 00:11:07,600 align:left position:10% line:83% size:80% And as such, I will need you to present me 187 00:11:07,600 --> 00:11:09,466 align:left position:10% line:83% size:80% with a detailed overview of your plan. 188 00:11:11,000 --> 00:11:13,033 align:left position:35% line:89% size:55% Who put you in charge? 189 00:11:13,033 --> 00:11:14,533 align:left position:10% line:89% size:80% Mr. Nash. 190 00:11:14,533 --> 00:11:16,166 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% Show me what he said. 191 00:11:16,166 --> 00:11:19,066 align:left position:10% line:83% size:80% Yeah, well, he, he didn't actually say it, 192 00:11:19,066 --> 00:11:20,233 align:left position:10% line:83% size:80% but he implied it. 193 00:11:20,233 --> 00:11:22,033 align:left position:70% line:77% size:20% (scoffs) All right, fine, well, I assumed it. 194 00:11:24,100 --> 00:11:26,433 align:left position:15% line:89% size:75% If that diamond is 100 carats, 195 00:11:26,433 --> 00:11:28,433 align:left position:42,5% line:83% size:47,5% there's going to be a lot of interest, 196 00:11:28,433 --> 00:11:30,733 align:left position:60% line:83% size:30% and not just from legitimate buyers. 197 00:11:30,733 --> 00:11:33,566 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% It's going to be dangerous. 198 00:11:33,566 --> 00:11:34,966 align:left position:52,5% line:89% size:37,5% Very dangerous. 199 00:11:34,966 --> 00:11:38,400 align:left position:10% line:83% size:80% Which is why we need a detailed plan and one person in charge. 200 00:11:38,400 --> 00:11:39,766 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% And that should be you. 201 00:11:39,766 --> 00:11:41,633 align:left position:10% line:83% size:80% Well, I'm no stranger to this kind of thing. 202 00:11:41,633 --> 00:11:42,833 align:left position:70% line:83% size:20% (scoffs) You're an accountant! 203 00:11:42,833 --> 00:11:45,966 align:left position:10% line:83% size:80% My role has expanded in the past few years, 204 00:11:45,966 --> 00:11:48,566 align:left position:10% line:83% size:80% not just with Mr. Nash, but with Miss Scarlet, too. 205 00:11:48,566 --> 00:11:50,766 align:left position:10% line:83% size:80% I now offer a broad range of services. 206 00:11:50,766 --> 00:11:53,533 align:left position:62,5% line:77% size:27,5% Oh, really? Yes, really. 207 00:11:54,833 --> 00:11:58,666 align:left position:47,5% line:71% size:42,5% (breathes deeply) These days, I know the streets as well as the balance sheets. 208 00:11:58,666 --> 00:12:00,700 align:left position:10% line:83% size:80% (carriage approaches) 209 00:12:00,700 --> 00:12:01,733 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% Hello! 210 00:12:00,700 --> 00:12:01,733 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% Hello! 211 00:12:03,166 --> 00:12:05,766 align:left position:20% line:89% size:70% Excuse me-- hello! Hello! 212 00:12:05,766 --> 00:12:07,633 align:left position:10% line:89% size:80% All right, fine. 213 00:12:10,566 --> 00:12:12,200 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% (whistles loudly) 214 00:12:15,433 --> 00:12:17,733 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% (horses neigh) 215 00:12:19,266 --> 00:12:20,566 align:left position:50% line:89% size:40% Where we headed? 216 00:12:20,566 --> 00:12:21,966 align:left position:52,5% line:89% size:37,5% (horse nickers) 217 00:12:23,066 --> 00:12:24,400 align:left position:60% line:89% size:30% (door opens) 218 00:12:24,400 --> 00:12:27,633 align:left position:12,5% line:89% size:77,5% (people talking in background) 219 00:12:31,233 --> 00:12:34,133 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 220 00:12:34,133 --> 00:12:35,333 align:left position:60% line:89% size:30% (door opens) 221 00:12:36,700 --> 00:12:38,933 align:left position:10% line:77% size:80% What's that for? (door closes) 222 00:12:38,933 --> 00:12:41,833 align:left position:20% line:83% size:70% It's for Mr. Nash's business partner, so he can find us. 223 00:12:41,833 --> 00:12:43,266 align:left position:10% line:83% size:80% You don't know what he looks like? 224 00:12:43,266 --> 00:12:44,800 align:left position:30% line:83% size:60% There was no description in the letter 225 00:12:44,800 --> 00:12:46,633 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% in case it was intercepted. 226 00:12:46,633 --> 00:12:49,633 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% Mr. Nash asked me to wear this handkerchief in my pocket 227 00:12:49,633 --> 00:12:52,100 align:left position:15% line:89% size:75% so that I could be identified. 228 00:12:52,100 --> 00:12:55,433 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% I just wish he'd chosen a more salubrious venue. 229 00:12:55,433 --> 00:12:56,900 align:left position:10% line:83% size:80% It's a good place to meet. 230 00:12:58,233 --> 00:13:00,900 align:left position:62,5% line:71% size:27,5% People here mind their own business. Well, this pub 231 00:13:00,900 --> 00:13:03,233 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% has a notorious reputation. 232 00:13:03,233 --> 00:13:05,133 align:left position:10% line:83% size:80% Not a problem for a man who knows 233 00:13:05,133 --> 00:13:07,033 align:left position:10% line:83% size:80% the streets and the balance sheets. 234 00:13:07,033 --> 00:13:08,466 align:left position:42,5% line:89% size:47,5% Are you mocking me? 235 00:13:10,033 --> 00:13:11,466 align:left position:45% line:89% size:45% Yes. 236 00:13:11,466 --> 00:13:13,000 align:left position:62,5% line:89% size:27,5% Never mind. 237 00:13:14,200 --> 00:13:15,833 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% (chuckles) 238 00:13:17,300 --> 00:13:20,300 align:left position:40% line:77% size:50% (softly): How much do you think it's worth, this diamond? 239 00:13:20,300 --> 00:13:23,233 align:left position:42,5% line:83% size:47,5% Well, it depends on the color and the clarity, 240 00:13:23,233 --> 00:13:25,533 align:left position:60% line:83% size:30% but my guess is several tens of thousands. 241 00:13:29,700 --> 00:13:31,633 align:left position:10% line:83% size:80% This business partner of Nash, 242 00:13:31,633 --> 00:13:34,200 align:left position:10% line:83% size:80% he's bringing it over on his own? 243 00:13:35,800 --> 00:13:38,366 align:left position:10% line:83% size:80% That's three weeks sailing if he's on a steamship, 244 00:13:38,366 --> 00:13:41,666 align:left position:10% line:83% size:80% stopping off in different ports along the way. 245 00:13:41,666 --> 00:13:44,366 align:left position:10% line:83% size:80% That's a lot of trust. 246 00:13:44,366 --> 00:13:46,033 align:left position:55% line:83% size:35% Mr. Nash knows what he's doing. 247 00:13:46,033 --> 00:13:47,833 align:left position:45% line:83% size:45% Picks his partners with care. 248 00:13:47,833 --> 00:13:49,366 align:left position:20% line:83% size:70% He wouldn't go into business with someone 249 00:13:49,366 --> 00:13:52,266 align:left position:17,5% line:83% size:72,5% unless he was sure of exactly what they were capable of. 250 00:13:52,266 --> 00:13:54,133 align:left position:60% line:89% size:30% (door opens) 251 00:13:54,133 --> 00:13:55,633 align:left position:45% line:77% size:45% FLORENCE (loudly): Mr. Pettigrew? Mr. Valentine? 252 00:13:55,633 --> 00:13:57,200 align:left position:25% line:89% size:65% (conversations stop) 253 00:13:57,200 --> 00:13:59,200 align:left position:57,5% line:77% size:32,5% (door closes) Mr. Valentine. 254 00:13:59,200 --> 00:14:01,966 align:left position:30% line:83% size:60% Is there a Mr. Pettigrew or a Mr. Valentine in... 255 00:14:01,966 --> 00:14:06,033 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% Oh, there you are! Oh, thank goodness! 256 00:14:06,033 --> 00:14:07,500 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% Oh, excuse me. 257 00:14:07,500 --> 00:14:10,100 align:left position:37,5% line:83% size:52,5% Thank you. (chuckles) 258 00:14:10,100 --> 00:14:11,933 align:left position:37,5% line:83% size:52,5% (quietly): Sit down! 259 00:14:11,933 --> 00:14:13,333 align:left position:40% line:83% size:50% (softly): Sit down. 260 00:14:13,333 --> 00:14:14,833 align:left position:20% line:89% size:70% I'm so glad I found you. 261 00:14:14,833 --> 00:14:17,333 align:left position:12,5% line:89% size:77,5% Whew! My heart is banging away. 262 00:14:17,333 --> 00:14:19,533 align:left position:35% line:83% size:55% I wasn't sure whether you'd be in here. 263 00:14:19,533 --> 00:14:21,700 align:left position:30% line:83% size:60% Are you Patrick's business partner? 264 00:14:21,700 --> 00:14:23,133 align:left position:27,5% line:89% size:62,5% Guilty as charged. 265 00:14:23,133 --> 00:14:24,733 align:left position:30% line:83% size:60% Florence Dodds-- pleased to meet you. 266 00:14:24,733 --> 00:14:27,233 align:left position:62,5% line:77% size:27,5% (whispers): Well, you didn't have to shout out our names. 267 00:14:27,233 --> 00:14:28,633 align:left position:60% line:83% size:30% You could've just looked for this. 268 00:14:28,633 --> 00:14:31,100 align:left position:30% line:83% size:60% (softly, gasps): Oh, I completely forgot! 269 00:14:31,100 --> 00:14:32,400 align:left position:42,5% line:89% size:47,5% Sorry. 270 00:14:32,400 --> 00:14:34,100 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% My nerves are shot to bits. 271 00:14:34,100 --> 00:14:36,366 align:left position:40% line:77% size:50% (loudly): Three weeks on board boat with a 100-carat diamond! 272 00:14:36,366 --> 00:14:37,633 align:left position:50% line:71% size:40% (laughs) (softly): Keep your voice down! 273 00:14:37,633 --> 00:14:39,066 align:left position:10% line:83% size:80% FLORENCE: I'm sorry. 274 00:14:39,066 --> 00:14:40,166 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% Sorry, yes. 275 00:14:40,166 --> 00:14:41,533 align:left position:30% line:83% size:60% Patrick's always telling me that. 276 00:14:41,533 --> 00:14:43,600 align:left position:20% line:83% size:70% I just keep forgetting-- I've a memory like a sieve. 277 00:14:43,600 --> 00:14:44,900 align:left position:35% line:89% size:55% (stammering) 278 00:14:44,900 --> 00:14:47,033 align:left position:25% line:83% size:65% Just in case this is some horrible coincidence, 279 00:14:47,033 --> 00:14:48,633 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% we are talking about Patrick Nash? 280 00:14:48,633 --> 00:14:49,733 align:left position:27,5% line:89% size:62,5% Not some other man 281 00:14:49,733 --> 00:14:51,100 align:left position:10% line:89% size:80% called Patrick? 282 00:14:51,100 --> 00:14:53,133 align:left position:35% line:83% size:55% Oh, no, yes-- of course Patrick Nash! 283 00:14:53,133 --> 00:14:55,533 align:left position:12,5% line:83% size:77,5% We've been in business together since Arthur died. 284 00:14:55,533 --> 00:14:57,033 align:left position:42,5% line:89% size:47,5% Arthur? 285 00:14:57,033 --> 00:14:59,400 align:left position:30% line:89% size:60% My late husband. 286 00:14:59,400 --> 00:15:01,366 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% He owned this diamond mine. 287 00:15:01,366 --> 00:15:03,433 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% Hm. 288 00:15:01,366 --> 00:15:03,433 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% Hm. 289 00:15:03,433 --> 00:15:05,766 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% Passed away last June. 290 00:15:07,466 --> 00:15:08,800 align:left position:22,5% line:83% size:67,5% That's why I'm dressed like this. 291 00:15:08,800 --> 00:15:10,966 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% I'm still in mourning. 292 00:15:10,966 --> 00:15:13,900 align:left position:35% line:83% size:55% But Patrick, Patrick's been so kind. 293 00:15:13,900 --> 00:15:16,600 align:left position:82,5% line:71% size:7,5% Mm. He's offered to help me run the mine 294 00:15:16,600 --> 00:15:18,633 align:left position:57,5% line:71% size:32,5% and take care of everything. Yes, I can imagine. 295 00:15:18,633 --> 00:15:21,200 align:left position:12,5% line:89% size:77,5% (people talking in background) 296 00:15:21,200 --> 00:15:24,300 align:left position:30% line:77% size:60% Is it in the bag? Hm? 297 00:15:26,200 --> 00:15:27,266 align:left position:40% line:83% size:50% (loudly): Don't be so daft! 298 00:15:27,266 --> 00:15:29,000 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% As if I'd come into a pub like this 299 00:15:29,000 --> 00:15:30,166 align:left position:37,5% line:71% size:52,5% with an uncut diamond in my bag! (both grunt) 300 00:15:30,166 --> 00:15:31,533 align:left position:10% line:89% size:80% (Florence laughing) 301 00:15:32,766 --> 00:15:33,766 align:left position:10% line:83% size:80% (softly): Yeah, we're just... 302 00:15:33,766 --> 00:15:35,666 align:left position:30% line:89% size:60% (laughing softly) 303 00:15:37,133 --> 00:15:38,600 align:left position:67,5% line:83% size:22,5% (softly): Where is it? 304 00:15:39,633 --> 00:15:40,800 align:left position:20% line:89% size:70% It's in my hand luggage. 305 00:15:40,800 --> 00:15:42,166 align:left position:12,5% line:89% size:77,5% And where is your hand luggage? 306 00:15:43,600 --> 00:15:44,666 align:left position:25% line:89% size:65% Outside, in the cab. 307 00:15:44,666 --> 00:15:47,066 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% No, no, no, no, it's okay! 308 00:15:47,066 --> 00:15:48,500 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% I've, I've asked the driver 309 00:15:48,500 --> 00:15:50,200 align:left position:10% line:83% size:80% to keep an eye on it! It's all right, just... 310 00:15:50,200 --> 00:15:51,866 align:left position:62,5% line:89% size:27,5% Sorry! Ooh! 311 00:15:51,866 --> 00:15:53,833 align:left position:70% line:89% size:20% (laughs) 312 00:15:53,833 --> 00:15:56,200 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 313 00:15:58,566 --> 00:15:59,600 align:left position:40% line:89% size:50% (exhales) 314 00:16:01,800 --> 00:16:03,866 align:left position:27,5% line:89% size:62,5% Tell me it's still there. 315 00:16:05,633 --> 00:16:07,366 align:left position:40% line:89% size:50% (exhales) 316 00:16:07,366 --> 00:16:08,533 align:left position:42,5% line:71% size:47,5% It is. FLORENCE: It's all right. 317 00:16:08,533 --> 00:16:09,500 align:left position:30% line:89% size:60% They're with me. 318 00:16:09,500 --> 00:16:12,533 align:left position:35% line:89% size:55% Thank you for waiting. 319 00:16:12,533 --> 00:16:14,733 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% Here we go-- see? 320 00:16:14,733 --> 00:16:16,100 align:left position:57,5% line:89% size:32,5% No harm done. 321 00:16:16,100 --> 00:16:18,733 align:left position:10% line:77% size:80% (softly): You need to be more discreet, Mrs. Dodds. 322 00:16:18,733 --> 00:16:21,133 align:left position:67,5% line:83% size:22,5% (loudly): Florence, please. 323 00:16:21,133 --> 00:16:23,600 align:left position:40% line:89% size:50% So, what's the plan? 324 00:16:23,600 --> 00:16:25,233 align:left position:27,5% line:71% size:62,5% Shh! (quietly): I'm sorry-- sorry. 325 00:16:25,233 --> 00:16:27,233 align:left position:30% line:89% size:60% What's the plan? 326 00:16:29,500 --> 00:16:31,400 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% You're to stay with Mr. Pettigrew tonight. 327 00:16:31,400 --> 00:16:33,533 align:left position:10% line:89% size:80% Then, in the morning, 328 00:16:33,533 --> 00:16:35,400 align:left position:22,5% line:77% size:67,5% we'll look for a buyer. Ooh. 329 00:16:35,400 --> 00:16:37,533 align:left position:62,5% line:83% size:27,5% Mm, staying at your place? 330 00:16:37,533 --> 00:16:39,566 align:left position:30% line:83% size:60% Hope you're going to be on your best behavior. 331 00:16:39,566 --> 00:16:41,933 align:left position:27,5% line:71% size:62,5% (pounds cab, sighs) (laughs shrilly): He just... 332 00:16:41,933 --> 00:16:44,966 align:left position:10% line:83% size:80% I assure you, madam, you will be quite safe. 333 00:16:47,000 --> 00:16:48,033 align:left position:65% line:89% size:25% (chuckles) 334 00:16:50,066 --> 00:16:54,333 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 335 00:16:57,066 --> 00:17:01,566 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 336 00:17:05,233 --> 00:17:07,800 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% Ooh! 337 00:17:07,800 --> 00:17:10,400 align:left position:12,5% line:77% size:77,5% What a lovely place, Clarence! (Clarence chuckles) 338 00:17:10,400 --> 00:17:12,433 align:left position:30% line:77% size:60% Can I call you Clarence? If you must. 339 00:17:12,433 --> 00:17:14,966 align:left position:10% line:83% size:80% Um, you can stay in the spare room at the back. 340 00:17:17,300 --> 00:17:18,766 align:left position:37,5% line:83% size:52,5% Look at all these beautiful things. 341 00:17:22,500 --> 00:17:24,366 align:left position:35% line:77% size:55% What's this? (exhales) 342 00:17:24,366 --> 00:17:26,666 align:left position:10% line:83% size:80% Oh, uh, that is an arithmometer. 343 00:17:26,666 --> 00:17:29,333 align:left position:10% line:83% size:80% It's a mechanical calculating device. 344 00:17:29,333 --> 00:17:30,566 align:left position:10% line:83% size:80% That's an original. (chuckles) 345 00:17:30,566 --> 00:17:32,066 align:left position:10% line:83% size:80% Made by Thomas de Colmar. 346 00:17:32,066 --> 00:17:33,500 align:left position:65% line:89% size:25% Very nice. 347 00:17:34,600 --> 00:17:35,600 align:left position:10% line:89% size:80% Yes, please don't touch it! 348 00:17:35,600 --> 00:17:36,600 align:left position:10% line:83% size:80% FLORENCE (gasps): Sorry. 349 00:17:36,600 --> 00:17:38,766 align:left position:42,5% line:83% size:47,5% Sorry. (laughs) 350 00:17:38,766 --> 00:17:41,100 align:left position:30% line:83% size:60% Oh, you remind me of my late husband. 351 00:17:41,100 --> 00:17:44,766 align:left position:15% line:83% size:75% He liked everything arranged just so. 352 00:17:44,766 --> 00:17:46,200 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% (chuckles) 353 00:17:48,433 --> 00:17:51,300 align:left position:10% line:83% size:80% Till his eyesight started to go, poor old soul. 354 00:17:51,300 --> 00:17:53,666 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% Still, he had a good innings. 355 00:17:53,666 --> 00:17:55,300 align:left position:20% line:89% size:70% 86 when he popped his clogs. 356 00:17:55,300 --> 00:17:56,433 align:left position:65% line:89% size:25% (chuckles) 357 00:17:57,700 --> 00:18:00,500 align:left position:42,5% line:83% size:47,5% Right! In the back, you say? 358 00:18:00,500 --> 00:18:02,033 align:left position:67,5% line:89% size:22,5% Yes, yes. 359 00:18:00,500 --> 00:18:02,033 align:left position:67,5% line:89% size:22,5% Yes, yes. 360 00:18:07,266 --> 00:18:08,733 align:left position:45% line:89% size:45% She's a liability. 361 00:18:08,733 --> 00:18:11,433 align:left position:10% line:83% size:80% She's not the most discreet courier I've ever met. 362 00:18:11,433 --> 00:18:14,700 align:left position:10% line:83% size:80% I suspect she and Mr. Nash may have more 363 00:18:14,700 --> 00:18:15,933 align:left position:10% line:83% size:80% than just a business arrangement. 364 00:18:15,933 --> 00:18:18,100 align:left position:47,5% line:77% size:42,5% Oh, you think so? Hm. 365 00:18:19,266 --> 00:18:22,000 align:left position:37,5% line:83% size:52,5% I'll take the diamond somewhere else tonight. 366 00:18:23,233 --> 00:18:24,900 align:left position:20% line:89% size:70% Just to be on the safe side. 367 00:18:24,900 --> 00:18:27,533 align:left position:10% line:83% size:80% Well, the jewelers open at 9:00 at Hatton Garden, 368 00:18:27,533 --> 00:18:29,000 align:left position:10% line:83% size:80% so best be here by 8:00. 369 00:18:29,000 --> 00:18:30,900 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% I'll be here by 7:00. 370 00:18:38,166 --> 00:18:39,566 align:left position:45% line:89% size:45% (Florence humming) 371 00:18:39,566 --> 00:18:40,600 align:left position:42,5% line:89% size:47,5% (sighs) 372 00:18:44,066 --> 00:18:49,100 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 373 00:18:59,933 --> 00:19:05,033 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 374 00:19:24,666 --> 00:19:28,966 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 375 00:19:28,966 --> 00:19:30,000 align:left position:40% line:89% size:50% (inhales) 376 00:19:45,800 --> 00:19:47,933 align:left position:40% line:89% size:50% (exhales) 377 00:20:01,233 --> 00:20:03,066 align:left position:42,5% line:89% size:47,5% (sighs) 378 00:20:06,200 --> 00:20:07,233 align:left position:40% line:89% size:50% (exhales) 379 00:20:16,833 --> 00:20:18,400 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% (clock chimes) 380 00:20:18,400 --> 00:20:20,900 align:left position:10% line:89% size:80% (Moses snoring softly) 381 00:20:20,900 --> 00:20:25,866 align:left position:20% line:89% size:70% (rustling in background) 382 00:20:25,866 --> 00:20:29,166 align:left position:20% line:89% size:70% (clock pendulum swinging) 383 00:20:29,166 --> 00:20:32,333 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% (rustling gets louder) 384 00:20:36,866 --> 00:20:40,633 align:left position:25% line:89% size:65% (rustling continues) 385 00:20:49,133 --> 00:20:51,500 align:left position:30% line:89% size:60% (glass shatters) 386 00:20:51,500 --> 00:20:56,666 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 387 00:20:58,533 --> 00:21:00,100 align:left position:27,5% line:89% size:62,5% (rattling doorknob) 388 00:21:00,100 --> 00:21:02,333 align:left position:45% line:89% size:45% Hey! 389 00:21:00,100 --> 00:21:02,333 align:left position:45% line:89% size:45% Hey! 390 00:21:04,266 --> 00:21:05,633 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% (glass breaks, Moses yelps) 391 00:21:08,900 --> 00:21:13,233 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 392 00:21:13,233 --> 00:21:14,333 align:left position:25% line:89% size:65% What are you doing?! 393 00:21:21,300 --> 00:21:22,933 align:left position:27,5% line:77% size:62,5% I said, what are... (man whistles loudly) 394 00:21:32,566 --> 00:21:33,800 align:left position:35% line:89% size:55% Who are you?! 395 00:21:45,233 --> 00:21:46,733 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% (exhales, hisses in breath) 396 00:21:48,133 --> 00:21:49,133 align:left position:40% line:89% size:50% Damn it! 397 00:21:49,133 --> 00:21:54,166 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 398 00:21:55,733 --> 00:21:57,000 align:left position:45% line:89% size:45% Hey! 399 00:21:57,000 --> 00:22:00,666 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 400 00:22:00,666 --> 00:22:02,233 align:left position:40% line:89% size:50% Damn it! 401 00:22:05,433 --> 00:22:07,233 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% There's a hole in my office wall? 402 00:22:08,533 --> 00:22:11,200 align:left position:10% line:83% size:80% They came through the empty building on the other side. 403 00:22:11,200 --> 00:22:14,566 align:left position:10% line:83% size:80% I ran round, but by the time I'd got there, they'd gone. 404 00:22:14,566 --> 00:22:18,133 align:left position:10% line:83% size:80% I spent all night looking for them, but no luck. 405 00:22:18,133 --> 00:22:20,200 align:left position:75% line:77% size:15% BLAKE: Is that why you've called me here? 406 00:22:20,200 --> 00:22:22,200 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% To report the theft of the diamond? 407 00:22:22,200 --> 00:22:25,900 align:left position:40% line:77% size:50% (scoffs): There's a lot more to it than that. 408 00:22:27,066 --> 00:22:29,700 align:left position:12,5% line:89% size:77,5% (people talking in background) 409 00:22:38,166 --> 00:22:43,200 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 410 00:22:49,100 --> 00:22:52,533 align:left position:10% line:77% size:80% Clarence? (Clarence moans) 411 00:22:55,233 --> 00:22:58,833 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 412 00:22:58,833 --> 00:22:59,866 align:left position:42,5% line:89% size:47,5% (sighs) 413 00:23:02,266 --> 00:23:03,900 align:left position:20% line:89% size:70% They ransacked the place. 414 00:23:03,900 --> 00:23:06,433 align:left position:25% line:83% size:65% I tried to tell them the diamond wasn't here. 415 00:23:06,433 --> 00:23:07,933 align:left position:20% line:83% size:70% I think they believed me eventually. 416 00:23:09,666 --> 00:23:12,766 align:left position:42,5% line:77% size:47,5% What time was this? Uh, just after midnight? 417 00:23:14,133 --> 00:23:17,433 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% So, they come here first, then found me. 418 00:23:19,333 --> 00:23:20,600 align:left position:25% line:89% size:65% You tell them where I was? 419 00:23:20,600 --> 00:23:23,033 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% Absolutely not. 420 00:23:26,133 --> 00:23:27,166 align:left position:10% line:89% size:80% I didn't say a thing. 421 00:23:27,166 --> 00:23:28,766 align:left position:10% line:83% size:80% I was too terrified to utter a word. 422 00:23:28,766 --> 00:23:30,400 align:left position:30% line:89% size:60% (breathes deeply) 423 00:23:30,400 --> 00:23:32,333 align:left position:12,5% line:89% size:77,5% They must've been following us. 424 00:23:36,000 --> 00:23:39,500 align:left position:15% line:83% size:75% Did you see anyone follow you when you got off the boat? 425 00:23:39,500 --> 00:23:41,966 align:left position:10% line:89% size:80% I am not an idiot. 426 00:23:41,966 --> 00:23:43,300 align:left position:10% line:89% size:80% I talked to no one. 427 00:23:45,766 --> 00:23:47,100 align:left position:10% line:83% size:80% Apart from Cornelius, but he wouldn't hurt a fly. 428 00:23:47,100 --> 00:23:49,166 align:left position:65% line:83% size:25% Cornelius? Cornelius? 429 00:23:49,166 --> 00:23:50,366 align:left position:10% line:89% size:80% Another passenger. 430 00:23:50,366 --> 00:23:52,200 align:left position:10% line:83% size:80% We got talking one day on the promenade deck. 431 00:23:53,233 --> 00:23:56,800 align:left position:10% line:83% size:80% Three weeks is a long time! I was bored out of my mind! 432 00:23:56,800 --> 00:23:59,566 align:left position:47,5% line:83% size:42,5% What did you talk about? 433 00:23:59,566 --> 00:24:02,100 align:left position:10% line:83% size:80% Him, mostly-- he was a lovely man. 434 00:23:59,566 --> 00:24:02,100 align:left position:10% line:83% size:80% Him, mostly-- he was a lovely man. 435 00:24:02,100 --> 00:24:04,000 align:left position:10% line:83% size:80% From Amsterdam. 436 00:24:04,000 --> 00:24:05,733 align:left position:70% line:89% size:20% Oh. 437 00:24:05,733 --> 00:24:07,333 align:left position:35% line:83% size:55% The men who tied us up had accents. 438 00:24:07,333 --> 00:24:08,900 align:left position:45% line:83% size:45% I could have sworn they were Dutch. 439 00:24:08,900 --> 00:24:13,566 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 440 00:24:13,566 --> 00:24:16,466 align:left position:22,5% line:83% size:67,5% When did you last speak to this Cornelius? 441 00:24:17,766 --> 00:24:20,433 align:left position:10% line:83% size:80% We said goodbye when the boat docked in London. 442 00:24:20,433 --> 00:24:22,100 align:left position:10% line:83% size:80% His brother was waiting for him. 443 00:24:22,100 --> 00:24:24,233 align:left position:10% line:83% size:80% Oh, he was a funny fella, tall, with an eye patch. 444 00:24:24,233 --> 00:24:27,100 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 445 00:24:27,100 --> 00:24:28,800 align:left position:25% line:89% size:65% That's the man I saw. 446 00:24:28,800 --> 00:24:30,100 align:left position:67,5% line:89% size:22,5% (exhales) 447 00:24:30,100 --> 00:24:32,700 align:left position:25% line:83% size:65% The man who no doubt now has our diamond. 448 00:24:32,700 --> 00:24:35,366 align:left position:27,5% line:89% size:62,5% (breathing deeply) 449 00:24:35,366 --> 00:24:39,400 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 450 00:24:43,400 --> 00:24:45,000 align:left position:10% line:89% size:80% It is not my fault! 451 00:24:45,000 --> 00:24:46,433 align:left position:10% line:77% size:80% Yes, it is! Yes, it is! 452 00:24:48,066 --> 00:24:49,100 align:left position:10% line:89% size:80% I'm getting dressed. 453 00:24:50,866 --> 00:24:52,833 align:left position:67,5% line:89% size:22,5% (exhales) 454 00:24:55,066 --> 00:24:56,733 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% (breathes deeply) 455 00:24:56,733 --> 00:24:59,233 align:left position:17,5% line:83% size:72,5% A one-eyed Dutchman shouldn't be too hard to find. 456 00:24:59,233 --> 00:25:01,533 align:left position:10% line:89% size:80% The diamond is uncut, 457 00:25:01,533 --> 00:25:03,800 align:left position:10% line:83% size:80% so the thieves will most likely seek an expert 458 00:25:03,800 --> 00:25:05,366 align:left position:10% line:83% size:80% to help them value it. 459 00:25:05,366 --> 00:25:07,433 align:left position:10% line:83% size:80% Someone who bridges the gap between the legitimate 460 00:25:07,433 --> 00:25:09,900 align:left position:10% line:83% size:80% and the less legitimate sides of the jewelry business. 461 00:25:09,900 --> 00:25:11,500 align:left position:10% line:83% size:80% And I know just the man. 462 00:25:11,500 --> 00:25:12,866 align:left position:40% line:89% size:50% As do I. 463 00:25:12,866 --> 00:25:16,166 align:left position:10% line:83% size:80% Um, with respect, you have been out of London for some time. 464 00:25:16,166 --> 00:25:18,366 align:left position:42,5% line:83% size:47,5% I still know people in the diamond trade. 465 00:25:18,366 --> 00:25:21,066 align:left position:10% line:89% size:80% Oh, such as? 466 00:25:23,166 --> 00:25:24,566 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% Anton Lyko. 467 00:25:24,566 --> 00:25:25,633 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% In prison. 468 00:25:27,466 --> 00:25:28,700 align:left position:35% line:89% size:55% Harry Stein. 469 00:25:28,700 --> 00:25:30,300 align:left position:37,5% line:77% size:52,5% In America. George Kane! 470 00:25:30,300 --> 00:25:31,500 align:left position:25% line:89% size:65% In prison in America. 471 00:25:31,500 --> 00:25:33,100 align:left position:72,5% line:89% size:17,5% (sighs) 472 00:25:35,366 --> 00:25:36,633 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% Have you seen my veil? 473 00:25:36,633 --> 00:25:39,600 align:left position:50% line:83% size:40% That dress draws too much attention! 474 00:25:39,600 --> 00:25:41,666 align:left position:42,5% line:83% size:47,5% You'll have to wear something else. 475 00:25:41,666 --> 00:25:44,166 align:left position:12,5% line:89% size:77,5% I'm supposed to be in mourning. 476 00:25:44,166 --> 00:25:45,166 align:left position:12,5% line:89% size:77,5% Well, surely you have something 477 00:25:45,166 --> 00:25:47,700 align:left position:20% line:83% size:70% a little less conspicuous to wear. 478 00:25:47,700 --> 00:25:49,966 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 479 00:25:49,966 --> 00:25:52,566 align:left position:40% line:77% size:50% CLARENCE: And you're sure that's the most inconspicuous dress you have? 480 00:25:52,566 --> 00:25:55,466 align:left position:25% line:89% size:65% How many times? Yes! 481 00:25:55,466 --> 00:25:56,533 align:left position:27,5% line:89% size:62,5% Where are we going? 482 00:25:56,533 --> 00:25:58,133 align:left position:50% line:83% size:40% To see my friend Mr. Czako. 483 00:25:58,133 --> 00:25:59,966 align:left position:57,5% line:83% size:32,5% He'll be able to help us. 484 00:25:59,966 --> 00:26:02,500 align:left position:10% line:83% size:80% I still don't understand why we just don't go to the police. 485 00:26:02,500 --> 00:26:04,800 align:left position:37,5% line:83% size:52,5% Well, surely you went through this with Mr. Nash. 486 00:26:04,800 --> 00:26:07,133 align:left position:30% line:83% size:60% If we declare the import of a valuable item, 487 00:26:07,133 --> 00:26:08,933 align:left position:45% line:83% size:45% such as a diamond, that valuable item will be 488 00:26:08,933 --> 00:26:12,300 align:left position:67,5% line:83% size:22,5% liable to custom and excise duty. 489 00:26:13,300 --> 00:26:16,233 align:left position:42,5% line:83% size:47,5% We tell the police, we get less money. 490 00:26:17,266 --> 00:26:18,566 align:left position:10% line:89% size:80% Why didn't he just say that? 491 00:26:19,766 --> 00:26:21,233 align:left position:72,5% line:89% size:17,5% (sighs) 492 00:26:21,233 --> 00:26:23,866 align:left position:10% line:77% size:80% (laughs): Don't think Mr. Valentine likes you. 493 00:26:23,866 --> 00:26:25,933 align:left position:30% line:89% size:60% It's just Moses. 494 00:26:25,933 --> 00:26:27,400 align:left position:35% line:89% size:55% Oh. 495 00:26:28,600 --> 00:26:31,466 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 496 00:26:31,466 --> 00:26:33,433 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% No, I've heard nothing. 497 00:26:33,433 --> 00:26:35,633 align:left position:12,5% line:83% size:77,5% If you'd just let me explain a little more, Mr. Czako... 498 00:26:35,633 --> 00:26:38,766 align:left position:65% line:83% size:25% I'm busy-- I have customers. 499 00:26:38,766 --> 00:26:40,800 align:left position:25% line:83% size:65% It's an uncut diamond from Venezuela. 500 00:26:40,800 --> 00:26:42,166 align:left position:10% line:83% size:80% LADY JENKINS (chuckles): It does. 501 00:26:42,166 --> 00:26:43,400 align:left position:10% line:77% size:80% (Florence laughs) Is she with you? 502 00:26:43,400 --> 00:26:46,166 align:left position:10% line:83% size:80% Mm, no, no, no, no, that won't do at all. 503 00:26:46,166 --> 00:26:48,800 align:left position:10% line:77% size:80% Makes your neck look fat. (gasps) 504 00:26:48,800 --> 00:26:50,000 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% I'm afraid so, yes. 505 00:26:50,000 --> 00:26:51,466 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% Um, we believe it to be 506 00:26:51,466 --> 00:26:53,633 align:left position:10% line:89% size:80% in the region of 100 carats. 507 00:26:53,633 --> 00:26:55,466 align:left position:52,5% line:83% size:37,5% She's upsetting my customers. 508 00:26:55,466 --> 00:26:57,033 align:left position:10% line:83% size:80% FLORENCE: Why don't you try something 509 00:26:57,033 --> 00:26:58,800 align:left position:10% line:83% size:80% that doesn't make your skin look so blotchy? 510 00:26:58,800 --> 00:26:59,966 align:left position:10% line:71% size:80% LADY JENKINS: Excuse me?! Madam? 511 00:27:01,133 --> 00:27:04,133 align:left position:15% line:83% size:75% If you're not buying anything, then please leave. 512 00:27:01,133 --> 00:27:04,133 align:left position:15% line:83% size:75% If you're not buying anything, then please leave. 513 00:27:06,866 --> 00:27:08,466 align:left position:10% line:77% size:80% LORD JENKINS: Yes, I think that would be the best.... 514 00:27:08,466 --> 00:27:10,000 align:left position:10% line:77% size:80% FLORENCE: You remind me of my grandmother. 515 00:27:10,000 --> 00:27:12,400 align:left position:10% line:83% size:80% She had the same problem with her leg. 516 00:27:12,400 --> 00:27:13,500 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% Why's he staring at me? 517 00:27:13,500 --> 00:27:16,600 align:left position:35% line:83% size:55% (chuckling): He does that sometimes. 518 00:27:16,600 --> 00:27:19,100 align:left position:10% line:5% size:80% Um, if I could leave you my calling card, 519 00:27:19,100 --> 00:27:20,800 align:left position:10% line:5% size:80% then perhaps you could contact me 520 00:27:20,800 --> 00:27:22,400 align:left position:10% line:89% size:80% if you hear anything? 521 00:27:22,400 --> 00:27:24,633 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% I want all three of you out of my shop, now. 522 00:27:24,633 --> 00:27:28,633 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 523 00:27:28,633 --> 00:27:30,666 align:left position:10% line:89% size:80% (door opens) 524 00:27:34,233 --> 00:27:36,833 align:left position:10% line:89% size:80% He knows something. 525 00:27:36,833 --> 00:27:38,866 align:left position:37,5% line:83% size:52,5% If he knew something, he would have told me. 526 00:27:38,866 --> 00:27:41,433 align:left position:10% line:83% size:80% He's lying-- I can see it in his eyes. 527 00:27:41,433 --> 00:27:42,800 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% So, what do we do now? 528 00:27:42,800 --> 00:27:48,466 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 529 00:27:48,466 --> 00:27:49,933 align:left position:10% line:89% size:80% Leave this with me. 530 00:27:49,933 --> 00:27:52,100 align:left position:10% line:89% size:80% I'll see you at the office. 531 00:27:53,966 --> 00:27:55,533 align:left position:45% line:89% size:45% Hm... 532 00:27:56,533 --> 00:27:58,000 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% (coin clatters) 533 00:28:01,333 --> 00:28:02,600 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% You hungry? 534 00:28:04,700 --> 00:28:06,400 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% It's perfect, Lady Jenkins. 535 00:28:06,400 --> 00:28:07,433 align:left position:10% line:89% size:80% Mm. 536 00:28:08,500 --> 00:28:11,233 align:left position:22,5% line:83% size:67,5% It brings out the color in your eyes. 537 00:28:11,233 --> 00:28:13,200 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% And might I also suggest... 538 00:28:14,266 --> 00:28:15,300 align:left position:45% line:89% size:45% Mm... 539 00:28:17,233 --> 00:28:18,533 align:left position:10% line:83% size:80% Oh! No-- no. 540 00:28:18,533 --> 00:28:20,166 align:left position:62,5% line:71% size:27,5% Come on in, gentlemen! No, no, no, no! 541 00:28:20,166 --> 00:28:21,666 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% They can't be in here! 542 00:28:21,666 --> 00:28:23,066 align:left position:10% line:83% size:80% MOSES: It's cold outside. 543 00:28:23,066 --> 00:28:24,733 align:left position:10% line:83% size:80% They've come in here to eat. 544 00:28:24,733 --> 00:28:27,500 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% They might be some time-- there's a lot to get through. 545 00:28:27,500 --> 00:28:30,133 align:left position:27,5% line:77% size:62,5% (stammers): Lady Jenkins-- Lady Jenkins, please! 546 00:28:30,133 --> 00:28:31,800 align:left position:27,5% line:77% size:62,5% Go, go after them! Yes! 547 00:28:31,800 --> 00:28:34,133 align:left position:10% line:89% size:80% Tell them to leave! 548 00:28:34,133 --> 00:28:35,166 align:left position:30% line:89% size:60% Now! 549 00:28:36,633 --> 00:28:38,633 align:left position:20% line:89% size:70% I could ask them, I suppose. 550 00:28:39,733 --> 00:28:42,566 align:left position:55% line:83% size:35% If you tell me about that diamond. 551 00:28:42,566 --> 00:28:45,933 align:left position:37,5% line:83% size:52,5% I told you, I haven't heard of it. 552 00:28:46,966 --> 00:28:50,233 align:left position:15% line:83% size:75% Then I'll bring them back here every day for breakfast... 553 00:28:51,700 --> 00:28:54,033 align:left position:10% line:89% size:80% ...lunch, and dinner. 554 00:28:55,533 --> 00:28:57,700 align:left position:10% line:89% size:80% They got plenty of friends, too. 555 00:28:57,700 --> 00:28:59,800 align:left position:40% line:89% size:50% (exhales) 556 00:28:59,800 --> 00:29:01,466 align:left position:30% line:89% size:60% All right, fine. 557 00:29:01,466 --> 00:29:03,133 align:left position:25% line:89% size:65% I did hear something. 558 00:29:04,466 --> 00:29:09,933 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 559 00:29:13,766 --> 00:29:16,166 align:left position:10% line:83% size:80% Half the jewelers in London know about that stone. 560 00:29:16,166 --> 00:29:17,966 align:left position:10% line:83% size:80% They're all on the lookout for it. 561 00:29:17,966 --> 00:29:21,466 align:left position:10% line:83% size:80% Our friend Mr. Czako didn't know where it was or who has it. 562 00:29:22,800 --> 00:29:24,900 align:left position:10% line:83% size:80% But he told me one thing. 563 00:29:24,900 --> 00:29:27,166 align:left position:27,5% line:89% size:62,5% And it's troubling. 564 00:29:28,166 --> 00:29:29,633 align:left position:45% line:89% size:45% What? 565 00:29:29,633 --> 00:29:32,966 align:left position:12,5% line:89% size:77,5% He's known about it for weeks. 566 00:29:34,366 --> 00:29:36,266 align:left position:42,5% line:89% size:47,5% Weeks? 567 00:29:36,266 --> 00:29:38,266 align:left position:22,5% line:83% size:67,5% I only got off the boat yesterday. 568 00:29:38,266 --> 00:29:40,600 align:left position:10% line:83% size:80% He said he first heard about the diamond 569 00:29:40,600 --> 00:29:43,166 align:left position:10% line:83% size:80% coming to London on March 27. 570 00:29:44,766 --> 00:29:47,400 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% His mother's birthday-- that's how he remembered. 571 00:29:47,400 --> 00:29:49,966 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% That's the day I got on board the ship. 572 00:29:51,066 --> 00:29:52,233 align:left position:15% line:89% size:75% And there are telegraph wires 573 00:29:52,233 --> 00:29:54,133 align:left position:20% line:83% size:70% all across the Caribbean and the Atlantic. 574 00:29:54,133 --> 00:29:56,433 align:left position:22,5% line:83% size:67,5% A message could've been sent to London in seconds. 575 00:29:56,433 --> 00:29:59,233 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 576 00:29:59,233 --> 00:30:01,433 align:left position:35% line:83% size:55% Who else knew you were coming to London, 577 00:30:01,433 --> 00:30:03,400 align:left position:10% line:89% size:80% apart from Nash? 578 00:30:01,433 --> 00:30:03,400 align:left position:10% line:89% size:80% apart from Nash? 579 00:30:04,666 --> 00:30:08,033 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% For the last time, no one! 580 00:30:08,033 --> 00:30:09,633 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% Look, I don't know what's going on, either. 581 00:30:09,633 --> 00:30:12,633 align:left position:15% line:83% size:75% I wish I'd never got involved in any of this! 582 00:30:12,633 --> 00:30:15,233 align:left position:37,5% line:83% size:52,5% (gasping): Oh, I need some air. 583 00:30:15,233 --> 00:30:17,233 align:left position:67,5% line:89% size:22,5% (exhales) 584 00:30:19,433 --> 00:30:23,033 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 585 00:30:23,033 --> 00:30:24,266 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% Do you trust her? 586 00:30:24,266 --> 00:30:26,100 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% No. 587 00:30:28,033 --> 00:30:29,566 align:left position:30% line:89% size:60% (breathes deeply) 588 00:30:29,566 --> 00:30:32,033 align:left position:47,5% line:83% size:42,5% We spent the rest of the day going round 589 00:30:32,033 --> 00:30:34,666 align:left position:57,5% line:83% size:32,5% every jeweler and diamond trader in London. 590 00:30:35,766 --> 00:30:39,600 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% They'd all heard of it, but none of them had seen it. 591 00:30:39,600 --> 00:30:41,066 align:left position:10% line:83% size:80% ELIZA: Moses, 592 00:30:41,066 --> 00:30:42,433 align:left position:65% line:89% size:25% your hand. 593 00:30:42,433 --> 00:30:44,166 align:left position:35% line:89% size:55% It's nothing. 594 00:30:45,666 --> 00:30:47,000 align:left position:62,5% line:89% size:27,5% Let me see. 595 00:30:48,400 --> 00:30:50,666 align:left position:67,5% line:89% size:22,5% (exhales) 596 00:30:51,833 --> 00:30:53,566 align:left position:52,5% line:83% size:37,5% (Moses exhales, Eliza inhales sharply) 597 00:30:55,500 --> 00:30:57,600 align:left position:30% line:89% size:60% (breathes deeply) 598 00:30:59,000 --> 00:31:00,733 align:left position:10% line:5% size:80% It needs cleaning and a fresh bandage. 599 00:31:00,733 --> 00:31:02,166 align:left position:35% line:89% size:55% It's nothing. 600 00:31:02,166 --> 00:31:04,833 align:left position:10% line:83% size:80% If you bleed on that rug, you'll have Ivy to deal with. 601 00:31:04,833 --> 00:31:07,200 align:left position:67,5% line:77% size:22,5% (exhales) Or worse, Barnabus Potts. 602 00:31:07,200 --> 00:31:09,366 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% Very well. 603 00:31:11,266 --> 00:31:13,733 align:left position:25% line:83% size:65% If he moans about me, arrest him. 604 00:31:18,633 --> 00:31:20,266 align:left position:40% line:89% size:50% (exhales) 605 00:31:22,966 --> 00:31:26,166 align:left position:17,5% line:83% size:72,5% Is this where you order me to leave 606 00:31:26,166 --> 00:31:27,800 align:left position:15% line:89% size:75% and tell me she doesn't need 607 00:31:27,800 --> 00:31:29,500 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% this kind of trouble? 608 00:31:31,133 --> 00:31:32,833 align:left position:25% line:77% size:65% Why would I do that? (sniffs) 609 00:31:32,833 --> 00:31:34,533 align:left position:57,5% line:89% size:32,5% Just a guess, 610 00:31:34,533 --> 00:31:37,966 align:left position:27,5% line:89% size:62,5% based on past experience. 611 00:31:37,966 --> 00:31:39,766 align:left position:25% line:83% size:65% Mm, from what I hear, you've helped her out 612 00:31:39,766 --> 00:31:41,166 align:left position:30% line:83% size:60% a number of times over the years. 613 00:31:42,533 --> 00:31:44,566 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% She talks of you often. 614 00:31:44,566 --> 00:31:46,133 align:left position:25% line:89% size:65% Good things, I hope. 615 00:31:46,133 --> 00:31:47,900 align:left position:42,5% line:89% size:47,5% Mostly. 616 00:31:49,000 --> 00:31:50,033 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% (chuckles) 617 00:31:52,233 --> 00:31:53,733 align:left position:40% line:89% size:50% (inhales) 618 00:31:55,733 --> 00:31:57,200 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% How is she? 619 00:31:58,666 --> 00:32:00,233 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% Well, I believe business is going well. 620 00:32:00,233 --> 00:32:02,033 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% She has many cases, not just from Scotland Yard. 621 00:32:02,033 --> 00:32:04,533 align:left position:42,5% line:89% size:47,5% I meant 622 00:32:04,533 --> 00:32:05,800 align:left position:35% line:89% size:55% is she happy? 623 00:32:05,800 --> 00:32:07,866 align:left position:12,5% line:89% size:77,5% I'm not the best person to ask. 624 00:32:07,866 --> 00:32:09,766 align:left position:35% line:89% size:55% Yes, you are. 625 00:32:09,766 --> 00:32:13,733 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 626 00:32:13,733 --> 00:32:15,566 align:left position:35% line:89% size:55% I have eyes. 627 00:32:17,433 --> 00:32:21,033 align:left position:22,5% line:83% size:67,5% But I'm a man who keeps his observations to himself. 628 00:32:23,433 --> 00:32:25,233 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% Thank you. 629 00:32:27,533 --> 00:32:29,700 align:left position:30% line:89% size:60% Yes, she's happy. 630 00:32:29,700 --> 00:32:31,766 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% At least I hope she is. 631 00:32:31,766 --> 00:32:32,766 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% (chuckles) 632 00:32:32,766 --> 00:32:34,533 align:left position:10% line:89% size:80% (footsteps approaching) 633 00:32:34,533 --> 00:32:35,833 align:left position:35% line:89% size:55% Here we are. 634 00:32:35,833 --> 00:32:38,300 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% Not only bandages, but a tincture of iodine. 635 00:32:38,300 --> 00:32:40,233 align:left position:15% line:83% size:75% One of the benefits of living with Barnabus Potts: 636 00:32:40,233 --> 00:32:42,266 align:left position:25% line:83% size:65% the medicine cupboard is always well-stocked. 637 00:32:48,566 --> 00:32:49,766 align:left position:40% line:89% size:50% Carry on. 638 00:32:49,766 --> 00:32:52,166 align:left position:50% line:89% size:40% (inhales) 639 00:32:52,166 --> 00:32:54,633 align:left position:15% line:83% size:75% We spent all day asking around about the diamond, 640 00:32:54,633 --> 00:32:56,933 align:left position:42,5% line:83% size:47,5% but we didn't learn anything new. 641 00:32:56,933 --> 00:32:59,800 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% So we went back to Clarence's lodgings. 642 00:32:59,800 --> 00:33:04,366 align:left position:10% line:83% size:80% That's when things went from bad to really bad. 643 00:32:59,800 --> 00:33:04,366 align:left position:10% line:83% size:80% That's when things went from bad to really bad. 644 00:33:08,366 --> 00:33:09,433 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% I'm going to lie down. 645 00:33:09,433 --> 00:33:11,200 align:left position:60% line:83% size:30% I'll make us some food. 646 00:33:11,200 --> 00:33:13,100 align:left position:10% line:89% size:80% You can cook? 647 00:33:13,100 --> 00:33:15,200 align:left position:15% line:71% size:75% I used to work in the kitchen in prison. (door closes) 648 00:33:15,200 --> 00:33:16,433 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% It was either that or hard labor. 649 00:33:16,433 --> 00:33:17,466 align:left position:42,5% line:89% size:47,5% (gasps) 650 00:33:17,466 --> 00:33:18,866 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 651 00:33:18,866 --> 00:33:20,433 align:left position:37,5% line:71% size:52,5% Oh, my God! MOSES: What is it? 652 00:33:20,433 --> 00:33:21,866 align:left position:12,5% line:89% size:77,5% Well, surely Mr. Nash told you 653 00:33:21,866 --> 00:33:23,700 align:left position:10% line:83% size:80% I spent time in prison. 654 00:33:24,866 --> 00:33:26,166 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% Cornelius. 655 00:33:27,933 --> 00:33:30,133 align:left position:52,5% line:83% size:37,5% The man you met on the ship? 656 00:33:30,133 --> 00:33:31,666 align:left position:37,5% line:83% size:52,5% (whispers): He's got something in his hand. 657 00:33:31,666 --> 00:33:33,166 align:left position:10% line:83% size:80% There's a, there's a dead body. 658 00:33:33,166 --> 00:33:38,466 align:left position:30% line:83% size:60% He's in my lodging-- oh, this is bad, this is very bad. 659 00:33:38,466 --> 00:33:43,366 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 660 00:33:43,366 --> 00:33:46,700 align:left position:17,5% line:83% size:72,5% Well, why would they kill him and leave the diamond? 661 00:33:46,700 --> 00:33:48,366 align:left position:10% line:83% size:80% 'Cause they're trying to frame us. 662 00:33:48,366 --> 00:33:49,700 align:left position:35% line:89% size:55% (object slams outside) 663 00:33:49,700 --> 00:33:51,466 align:left position:50% line:89% size:40% (people running) 664 00:33:51,466 --> 00:33:54,500 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% (talking in background) 665 00:33:54,500 --> 00:33:56,700 align:left position:57,5% line:89% size:32,5% (exhales) 666 00:33:56,700 --> 00:33:58,333 align:left position:30% line:83% size:60% Is there a back entrance to the building? 667 00:33:58,333 --> 00:33:59,866 align:left position:32,5% line:77% size:57,5% Yes, why? We need to go. 668 00:34:01,066 --> 00:34:02,833 align:left position:65% line:77% size:25% Now! (gasps) 669 00:34:02,833 --> 00:34:04,866 align:left position:35% line:89% size:55% (dog barking) 670 00:34:04,866 --> 00:34:08,833 align:left position:12,5% line:89% size:77,5% (people talking in background) 671 00:34:08,833 --> 00:34:10,766 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 672 00:34:12,300 --> 00:34:14,033 align:left position:40% line:83% size:50% FLORENCE: Hm. 673 00:34:14,033 --> 00:34:16,900 align:left position:10% line:83% size:80% This place will do for tonight. 674 00:34:16,900 --> 00:34:18,766 align:left position:25% line:89% size:65% I know the landlord. 675 00:34:18,766 --> 00:34:20,633 align:left position:57,5% line:77% size:32,5% (door closes) He'll keep his mouth shut. 676 00:34:20,633 --> 00:34:22,433 align:left position:67,5% line:77% size:22,5% CLARENCE: So would I, if I owned this place. 677 00:34:22,433 --> 00:34:25,166 align:left position:52,5% line:83% size:37,5% There were rats on the stairs. 678 00:34:25,166 --> 00:34:27,566 align:left position:25% line:83% size:65% I don't know what's worse, the fact that I'm now a fugitive 679 00:34:27,566 --> 00:34:29,766 align:left position:47,5% line:83% size:42,5% or that I'm about to sleep the night in a room 680 00:34:29,766 --> 00:34:32,400 align:left position:57,5% line:83% size:32,5% infested with my worst nightmare. 681 00:34:32,400 --> 00:34:36,433 align:left position:10% line:89% size:80% (breathing deeply) 682 00:34:36,433 --> 00:34:39,833 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 683 00:34:39,833 --> 00:34:41,866 align:left position:30% line:89% size:60% (diamond set on dresser) 684 00:34:45,266 --> 00:34:47,400 align:left position:30% line:89% size:60% What is going on? 685 00:34:47,400 --> 00:34:51,900 align:left position:10% line:83% size:80% And do not insult us by saying you don't know. 686 00:34:51,900 --> 00:34:56,933 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 687 00:35:03,433 --> 00:35:05,166 align:left position:35% line:89% size:55% I'm no widow. 688 00:35:10,066 --> 00:35:12,666 align:left position:22,5% line:83% size:67,5% Patrick Nash and I met at the horse races in Singapore. 689 00:35:14,000 --> 00:35:15,933 align:left position:10% line:89% size:80% We hit it off immediately. 690 00:35:15,933 --> 00:35:18,566 align:left position:10% line:83% size:80% We're both very good at parting rich people from their money. 691 00:35:18,566 --> 00:35:20,300 align:left position:42,5% line:71% size:47,5% You're a confidence trickster. (sighs) 692 00:35:20,300 --> 00:35:21,333 align:left position:10% line:89% size:80% I'm a businesswoman. 693 00:35:23,333 --> 00:35:26,266 align:left position:10% line:83% size:80% Patrick and I teamed up together and we traveled the world. 694 00:35:26,266 --> 00:35:28,866 align:left position:27,5% line:89% size:62,5% We ended up in Venezuela, 695 00:35:28,866 --> 00:35:31,600 align:left position:17,5% line:83% size:72,5% where he won the diamond mine in a game of cards. 696 00:35:31,600 --> 00:35:33,466 align:left position:50% line:89% size:40% Well, the owner, 697 00:35:33,466 --> 00:35:34,833 align:left position:50% line:83% size:40% he couldn't wait to get it off his hands. 698 00:35:34,833 --> 00:35:35,966 align:left position:30% line:83% size:60% He hadn't found anything in years. 699 00:35:35,966 --> 00:35:37,533 align:left position:67,5% line:83% size:22,5% I thought it was a waste of time, 700 00:35:37,533 --> 00:35:39,666 align:left position:60% line:83% size:30% but Patrick, he stuck at it. 701 00:35:39,666 --> 00:35:44,966 align:left position:37,5% line:83% size:52,5% And six months later, we dug up a 100-carat diamond. 702 00:35:44,966 --> 00:35:46,733 align:left position:35% line:89% size:55% The luck of the Irish. 703 00:35:46,733 --> 00:35:49,400 align:left position:10% line:83% size:80% Well, the plan was to get on the next boat to London and sell it, 704 00:35:49,400 --> 00:35:50,933 align:left position:10% line:83% size:80% but word started to spread. 705 00:35:52,000 --> 00:35:55,166 align:left position:65% line:83% size:25% Whole area full of diamond-hunters, 706 00:35:55,166 --> 00:35:57,433 align:left position:50% line:83% size:40% including a gang from Amsterdam. 707 00:35:58,433 --> 00:35:59,433 align:left position:10% line:89% size:80% (exhales) 708 00:35:59,433 --> 00:36:01,500 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% The men who robbed us? 709 00:35:59,433 --> 00:36:01,500 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% The men who robbed us? 710 00:36:01,500 --> 00:36:04,200 align:left position:10% line:83% size:80% We knew someone would tell them, so we hatched a plan. 711 00:36:05,300 --> 00:36:07,600 align:left position:57,5% line:89% size:32,5% Two diamonds. 712 00:36:07,600 --> 00:36:10,633 align:left position:35% line:89% size:55% One real and one fake. 713 00:36:12,633 --> 00:36:13,633 align:left position:10% line:89% size:80% This is the fake. 714 00:36:13,633 --> 00:36:14,900 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% (scoffing) 715 00:36:14,900 --> 00:36:17,066 align:left position:35% line:83% size:55% A skilled dealer could tell the difference, 716 00:36:17,066 --> 00:36:18,533 align:left position:40% line:83% size:50% but only under close examination. 717 00:36:18,533 --> 00:36:21,800 align:left position:30% line:83% size:60% To the naked eye, it looks completely real. 718 00:36:21,800 --> 00:36:24,300 align:left position:10% line:89% size:80% So, after they robbed us, 719 00:36:24,300 --> 00:36:26,266 align:left position:10% line:83% size:80% the gang must have spotted it was a fake 720 00:36:26,266 --> 00:36:28,566 align:left position:10% line:83% size:80% and killed this Cornelius as a punishment. 721 00:36:28,566 --> 00:36:30,833 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 722 00:36:30,833 --> 00:36:32,833 align:left position:30% line:83% size:60% On the boat over, I let Cornelius see 723 00:36:32,833 --> 00:36:34,133 align:left position:20% line:89% size:70% this fake one in my bag-- 724 00:36:34,133 --> 00:36:36,266 align:left position:22,5% line:83% size:67,5% accidentally-on-purpose type thing. 725 00:36:36,266 --> 00:36:38,266 align:left position:12,5% line:83% size:77,5% I needed to look stupid enough to do something 726 00:36:38,266 --> 00:36:40,166 align:left position:37,5% line:83% size:52,5% like that, so hence the merry widow act. 727 00:36:40,166 --> 00:36:44,666 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 728 00:36:44,666 --> 00:36:47,333 align:left position:12,5% line:83% size:77,5% When the boat docked in London, he pointed me out 729 00:36:47,333 --> 00:36:49,300 align:left position:12,5% line:89% size:77,5% to his mate with the eye patch, 730 00:36:49,300 --> 00:36:51,500 align:left position:15% line:83% size:75% and I knew they would rob me at some point. 731 00:36:53,233 --> 00:36:56,066 align:left position:10% line:83% size:80% So, where is the real diamond? 732 00:36:57,066 --> 00:36:58,333 align:left position:25% line:89% size:65% I gave it to Edmund. 733 00:36:58,333 --> 00:37:00,966 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% Who's Edmund?! 734 00:37:00,966 --> 00:37:03,133 align:left position:40% line:83% size:50% FLORENCE: He was posing as the cab driver. 735 00:37:03,133 --> 00:37:04,533 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% He met me off the boat. 736 00:37:04,533 --> 00:37:06,633 align:left position:52,5% line:83% size:37,5% It's all right. They're with me. 737 00:37:06,633 --> 00:37:09,333 align:left position:40% line:5% size:50% FLORENCE: I kept the fake diamond in my hand luggage 738 00:37:09,333 --> 00:37:12,633 align:left position:20% line:5% size:70% and slipped the real one into Edmund's hand. 739 00:37:12,633 --> 00:37:15,066 align:left position:45% line:89% size:45% See? No harm done. 740 00:37:15,066 --> 00:37:17,566 align:left position:22,5% line:83% size:67,5% The plan was for Edmund to lay low for a few days 741 00:37:17,566 --> 00:37:19,066 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% until the coast was clear. 742 00:37:19,066 --> 00:37:22,266 align:left position:10% line:83% size:80% We thought by the time the Dutch gang had got back to Amsterdam, 743 00:37:22,266 --> 00:37:25,566 align:left position:22,5% line:83% size:67,5% realized it was a fake, well, we'd be long gone. 744 00:37:25,566 --> 00:37:27,000 align:left position:10% line:83% size:80% So, why didn't you tell us what your plan was 745 00:37:27,000 --> 00:37:28,466 align:left position:10% line:83% size:80% from the beginning? 746 00:37:28,466 --> 00:37:31,900 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% Patrick thought the fewer who knew, the better. 747 00:37:31,900 --> 00:37:37,400 align:left position:10% line:77% size:80% (inhales) So, if this Edmund has the real diamond, 748 00:37:37,400 --> 00:37:38,866 align:left position:10% line:77% size:80% where is he now? 749 00:37:41,166 --> 00:37:42,766 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% He was meant to send me a telegram 750 00:37:42,766 --> 00:37:45,200 align:left position:25% line:83% size:65% of where and when to meet, but I haven't heard from him. 751 00:37:46,966 --> 00:37:49,033 align:left position:45% line:83% size:45% And you've no idea how to contact him? 752 00:37:50,566 --> 00:37:52,100 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% Not a clue. 753 00:37:54,366 --> 00:37:58,700 align:left position:40% line:77% size:50% (inhales) This Edmund wasn't really a cab driver. 754 00:37:58,700 --> 00:38:01,200 align:left position:35% line:83% size:55% Florence knew he rented a horse and carriage, 755 00:38:01,200 --> 00:38:03,966 align:left position:12,5% line:83% size:77,5% so we went round every cab rank near the docks. 756 00:38:03,966 --> 00:38:07,100 align:left position:10% line:89% size:80% After a couple of hours, 757 00:38:07,100 --> 00:38:10,833 align:left position:15% line:83% size:75% we found a cabbie who shared some information with us. 758 00:38:10,833 --> 00:38:14,133 align:left position:12,5% line:83% size:77,5% After some financial persuasion from Clarence. 759 00:38:14,133 --> 00:38:17,166 align:left position:10% line:89% size:80% Some hefty financial persuasion. 760 00:38:17,166 --> 00:38:19,333 align:left position:17,5% line:77% size:72,5% I bet Clarence wasn't happy about that. 761 00:38:19,333 --> 00:38:20,600 align:left position:17,5% line:77% size:72,5%   No, he was not. 762 00:38:20,600 --> 00:38:22,233 align:left position:20% line:83% size:70% So, what did this cab driver tell you? 763 00:38:22,233 --> 00:38:24,166 align:left position:22,5% line:83% size:67,5% That he loaned his ride to a man 764 00:38:24,166 --> 00:38:26,766 align:left position:20% line:83% size:70% matching the description of Edmund. 765 00:38:26,766 --> 00:38:29,766 align:left position:15% line:83% size:75% He said, when Edmund returned the carriage, 766 00:38:29,766 --> 00:38:32,100 align:left position:22,5% line:83% size:67,5% he asked the cab driver to drop him at a pub 767 00:38:32,100 --> 00:38:34,000 align:left position:12,5% line:89% size:77,5% called the Fisherman's Friend. 768 00:38:34,000 --> 00:38:37,000 align:left position:20% line:83% size:70% A pub with lodging rooms above it. 769 00:38:37,966 --> 00:38:40,033 align:left position:10% line:77% size:80% (door opens) (people talking in background) 770 00:38:43,066 --> 00:38:44,866 align:left position:10% line:77% size:80% (door closes) Well? 771 00:38:44,866 --> 00:38:46,466 align:left position:27,5% line:77% size:62,5% The landlord said he left early this morning. 772 00:38:46,466 --> 00:38:47,466 align:left position:10% line:83% size:80% Something must have happened. 773 00:38:47,466 --> 00:38:49,266 align:left position:10% line:83% size:80% Edmund would only divert from the plan 774 00:38:49,266 --> 00:38:51,100 align:left position:10% line:77% size:80% if he was being followed. Or he double-crossed you. 775 00:38:51,100 --> 00:38:53,100 align:left position:32,5% line:71% size:57,5% I have an idea. Edmund would never double-cross me. 776 00:38:53,100 --> 00:38:55,200 align:left position:22,5% line:83% size:67,5% For this kind of money, anyone would. 777 00:38:55,200 --> 00:38:56,666 align:left position:32,5% line:77% size:57,5% So, my idea... You don't know 778 00:38:56,666 --> 00:38:58,866 align:left position:10% line:71% size:80% what you're talking about, Mr. Valentine. I know enough. 779 00:39:00,500 --> 00:39:01,566 align:left position:10% line:89% size:80% He's my father. 780 00:39:00,500 --> 00:39:01,566 align:left position:10% line:89% size:80% He's my father. 781 00:39:01,566 --> 00:39:04,466 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 782 00:39:04,466 --> 00:39:06,266 align:left position:10% line:89% size:80% Didn't know that, did you? 783 00:39:06,266 --> 00:39:08,166 align:left position:10% line:89% size:80% Does anyone want to hear my idea 784 00:39:08,166 --> 00:39:09,900 align:left position:72,5% line:71% size:17,5% or not? What? What? 785 00:39:09,900 --> 00:39:13,033 align:left position:15% line:83% size:75% You said he meant to send you a telegram. 786 00:39:15,366 --> 00:39:18,900 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% You two head back-- I'll investigate. 787 00:39:20,333 --> 00:39:22,833 align:left position:30% line:89% size:60% (door opens, bell rings) 788 00:39:22,833 --> 00:39:23,833 align:left position:57,5% line:89% size:32,5% (door closes) 789 00:39:23,833 --> 00:39:27,833 align:left position:12,5% line:89% size:77,5% (people talking in background) 790 00:39:27,833 --> 00:39:31,766 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 791 00:39:35,500 --> 00:39:40,300 align:left position:12,5% line:89% size:77,5% (people talking in background) 792 00:39:40,300 --> 00:39:41,700 align:left position:67,5% line:89% size:22,5% Sorry. 793 00:39:41,700 --> 00:39:43,033 align:left position:10% line:89% size:80% (sighs) 794 00:39:43,033 --> 00:39:44,833 align:left position:17,5% line:83% size:72,5% If I'd been straight with you from the beginning, 795 00:39:44,833 --> 00:39:46,933 align:left position:37,5% line:83% size:52,5% we could have come up with a contingency plan. 796 00:39:46,933 --> 00:39:49,533 align:left position:55% line:89% size:35% Yes, we could. 797 00:39:51,533 --> 00:39:53,100 align:left position:60% line:83% size:30% Patrick said I could trust you. 798 00:39:54,100 --> 00:39:55,433 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% But I hadn't met you, 799 00:39:55,433 --> 00:39:57,033 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% so I couldn't be sure-- you would've done 800 00:39:57,033 --> 00:39:58,800 align:left position:10% line:89% size:80% exactly the same. 801 00:40:04,566 --> 00:40:05,800 align:left position:67,5% line:89% size:22,5% (inhales) 802 00:40:05,800 --> 00:40:08,200 align:left position:60% line:83% size:30% Patrick Nash doesn't trust anyone. 803 00:40:08,200 --> 00:40:09,600 align:left position:10% line:77% size:80% (exhales) (chuckles) 804 00:40:10,733 --> 00:40:13,066 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% Not even his sons, hm? 805 00:40:13,066 --> 00:40:14,766 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% (both chuckle) 806 00:40:14,766 --> 00:40:17,400 align:left position:57,5% line:83% size:32,5% But he trusts you and Clarence. 807 00:40:18,633 --> 00:40:19,666 align:left position:40% line:89% size:50% And her. 808 00:40:20,666 --> 00:40:21,866 align:left position:45% line:89% size:45% Her? 809 00:40:24,133 --> 00:40:25,800 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% Eliza Scarlet. 810 00:40:27,433 --> 00:40:28,500 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% (clears throat) 811 00:40:28,500 --> 00:40:30,733 align:left position:30% line:83% size:60% What's she like? (chuckles) 812 00:40:30,733 --> 00:40:33,133 align:left position:15% line:83% size:75% He goes on about her so much, about how clever she is. 813 00:40:33,133 --> 00:40:34,600 align:left position:10% line:89% size:80% (exhales) 814 00:40:34,600 --> 00:40:36,733 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% Is she very beautiful? 815 00:40:38,000 --> 00:40:40,333 align:left position:30% line:89% size:60% She's just Eliza. 816 00:40:46,600 --> 00:40:50,900 align:left position:10% line:83% size:80% Nash and Eliza are good friends, nothing more. 817 00:40:52,700 --> 00:40:54,400 align:left position:65% line:89% size:25% Thank you. 818 00:40:54,400 --> 00:40:55,566 align:left position:75% line:89% size:15% Moses. 819 00:40:55,566 --> 00:40:56,500 align:left position:10% line:89% size:80% (door opens) 820 00:41:01,166 --> 00:41:02,966 align:left position:10% line:89% size:80% (blows out) 821 00:41:02,966 --> 00:41:05,000 align:left position:30% line:89% size:60% (breathes deeply) 822 00:41:05,000 --> 00:41:07,300 align:left position:67,5% line:77% size:22,5% (softly): Edmund sent a telegram to the office. 823 00:41:07,300 --> 00:41:11,000 align:left position:22,5% line:83% size:67,5% It was signed for by a tall gentleman with an eye patch. 824 00:41:12,000 --> 00:41:13,233 align:left position:55% line:83% size:35% Well, what did the message say? 825 00:41:13,233 --> 00:41:16,666 align:left position:12,5% line:89% size:77,5% Grenville Street Market, 5:00. 826 00:41:16,666 --> 00:41:20,833 align:left position:10% line:71% size:80% So we know where to meet him. Mm. 827 00:41:20,833 --> 00:41:24,500 align:left position:10% line:89% size:80% Problem is, so do they. 828 00:41:24,500 --> 00:41:27,366 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 829 00:41:31,433 --> 00:41:34,500 align:left position:32,5% line:5% size:57,5% Grenville Street Market is a stone's throw away 830 00:41:34,500 --> 00:41:36,200 align:left position:42,5% line:5% size:47,5% from Hatton Garden. 831 00:41:36,200 --> 00:41:37,733 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% It's a busy area. 832 00:41:37,733 --> 00:41:39,733 align:left position:40% line:83% size:50% A good place to meet and hand over the diamond. 833 00:41:39,733 --> 00:41:41,266 align:left position:20% line:89% size:70% My father's a clever man. 834 00:41:41,266 --> 00:41:43,566 align:left position:52,5% line:83% size:37,5% He's a dead man if we don't get to him first. 835 00:41:43,566 --> 00:41:46,433 align:left position:30% line:83% size:60% Our Dutch friends will be waiting for him, too. 836 00:41:46,433 --> 00:41:48,933 align:left position:10% line:83% size:80% We've five hours before the meet. 837 00:41:48,933 --> 00:41:51,566 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% Any suggestions on how we get the diamond, 838 00:41:51,566 --> 00:41:55,066 align:left position:17,5% line:83% size:72,5% save Edmund's life, whilst avoid being killed ourselves? 839 00:41:57,466 --> 00:41:59,066 align:left position:42,5% line:89% size:47,5% (sighs) 840 00:42:02,166 --> 00:42:04,700 align:left position:27,5% line:89% size:62,5% First things first. 841 00:42:04,700 --> 00:42:06,300 align:left position:40% line:89% size:50% We need to blend in. 842 00:42:06,300 --> 00:42:09,700 align:left position:55% line:77% size:35% And be less... Conspicuous? 843 00:42:11,900 --> 00:42:13,933 align:left position:72,5% line:89% size:17,5% (sighs) 844 00:42:13,933 --> 00:42:16,733 align:left position:40% line:89% size:50% Clarence, 845 00:42:16,733 --> 00:42:18,333 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% how much money have you got left? 846 00:42:18,333 --> 00:42:20,466 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 847 00:42:20,466 --> 00:42:23,166 align:left position:12,5% line:83% size:77,5% (people talking in background, chickens clucking) 848 00:42:27,500 --> 00:42:32,533 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 849 00:42:42,500 --> 00:42:46,633 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 850 00:42:57,166 --> 00:43:01,266 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 851 00:43:01,266 --> 00:43:04,866 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% (church bell striking hour) 852 00:43:08,366 --> 00:43:12,633 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% (goat bleating) 853 00:43:16,233 --> 00:43:17,466 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% (bell rings fifth time) 854 00:43:17,466 --> 00:43:19,400 align:left position:35% line:89% size:55% (bell stops) 855 00:43:21,866 --> 00:43:24,533 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 856 00:43:28,733 --> 00:43:29,800 align:left position:30% line:89% size:60% (diamond clinks) 857 00:43:29,800 --> 00:43:30,900 align:left position:45% line:89% size:45% Run. 858 00:43:30,900 --> 00:43:34,633 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 859 00:43:37,933 --> 00:43:39,366 align:left position:52,5% line:89% size:37,5% (yelps) 860 00:43:39,366 --> 00:43:40,900 align:left position:10% line:89% size:80% (grunts) 861 00:43:40,900 --> 00:43:45,766 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 862 00:43:53,933 --> 00:43:58,433 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 863 00:44:00,700 --> 00:44:02,033 align:left position:35% line:77% size:55% Ah-hah! (yelps) 864 00:44:03,266 --> 00:44:04,700 align:left position:40% line:89% size:50% (grunts) 865 00:44:04,700 --> 00:44:07,166 align:left position:20% line:89% size:70% Help! Police! Help! Help! 866 00:44:07,166 --> 00:44:09,933 align:left position:20% line:77% size:70% (police whistles blowing) Help! Police! Help! 867 00:44:09,933 --> 00:44:11,000 align:left position:45% line:89% size:45% Help! 868 00:44:11,000 --> 00:44:14,133 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 869 00:44:14,133 --> 00:44:16,166 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% (both grunting) 870 00:44:16,166 --> 00:44:18,666 align:left position:57,5% line:77% size:32,5% Get off! Get your hands off her! 871 00:44:18,666 --> 00:44:19,666 align:left position:10% line:89% size:80% (both grunt) 872 00:44:19,666 --> 00:44:20,833 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 873 00:44:20,833 --> 00:44:22,800 align:left position:32,5% line:77% size:57,5% (Moses grunts) Ow! 874 00:44:24,733 --> 00:44:25,800 align:left position:42,5% line:89% size:47,5% Right! 875 00:44:25,800 --> 00:44:27,766 align:left position:65% line:89% size:25% Come here! 876 00:44:27,766 --> 00:44:29,766 align:left position:70% line:83% size:20% OFFICER: Move out of the way! 877 00:44:29,766 --> 00:44:33,600 align:left position:12,5% line:83% size:77,5% (people yelling in background, chickens clucking) 878 00:44:37,466 --> 00:44:39,066 align:left position:60% line:89% size:30% You have it? 879 00:44:47,066 --> 00:44:50,533 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 880 00:44:50,533 --> 00:44:52,266 align:left position:20% line:89% size:70% This all happened today? 881 00:44:52,266 --> 00:44:54,900 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% (inhaling) 882 00:44:54,900 --> 00:44:58,066 align:left position:15% line:83% size:75% The Dutch gang were arrested and taken to Bow Street. 883 00:45:00,966 --> 00:45:02,333 align:left position:30% line:89% size:60% Where's Clarence? 884 00:45:00,966 --> 00:45:02,333 align:left position:30% line:89% size:60% Where's Clarence? 885 00:45:04,066 --> 00:45:06,933 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% At a boarding house with Florence and her father. 886 00:45:06,933 --> 00:45:08,600 align:left position:30% line:89% size:60% He can't go home. 887 00:45:10,866 --> 00:45:13,033 align:left position:20% line:83% size:70% There is the small matter of a dead body 888 00:45:13,033 --> 00:45:14,933 align:left position:12,5% line:89% size:77,5% that was found in his lodgings. 889 00:45:16,433 --> 00:45:18,600 align:left position:15% line:89% size:75% Which is why you sent for me. 890 00:45:18,600 --> 00:45:20,433 align:left position:40% line:89% size:50% (sniffs) 891 00:45:20,433 --> 00:45:22,466 align:left position:15% line:89% size:75% I need you to vouch for him. 892 00:45:24,300 --> 00:45:26,766 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% And for me. 893 00:45:30,533 --> 00:45:32,500 align:left position:20% line:89% size:70% And what of the diamond? 894 00:45:32,500 --> 00:45:33,533 align:left position:35% line:89% size:55% You sold it? 895 00:45:33,533 --> 00:45:37,366 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 896 00:45:37,366 --> 00:45:39,566 align:left position:67,5% line:83% size:22,5% FLORENCE: A satin parasol from Paris 897 00:45:39,566 --> 00:45:42,400 align:left position:55% line:83% size:35% and a fan made from finest lace. 898 00:45:42,400 --> 00:45:45,700 align:left position:32,5% line:77% size:57,5% Ooh, and perhaps one of those little French poodles. (chuckles) 899 00:45:45,700 --> 00:45:47,466 align:left position:67,5% line:89% size:22,5% So sweet. 900 00:45:49,433 --> 00:45:52,500 align:left position:30% line:83% size:60% And definitely a new hat and gloves-- silk, of course. 901 00:45:52,500 --> 00:45:53,733 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% And a carriage. 902 00:45:53,733 --> 00:45:55,866 align:left position:20% line:89% size:70% My own driver, obviously. 903 00:45:55,866 --> 00:45:57,333 align:left position:10% line:89% size:80% Oh, and a telephone for Patrick. 904 00:45:57,333 --> 00:45:59,833 align:left position:20% line:89% size:70% He knows all about them. 905 00:45:59,833 --> 00:46:02,633 align:left position:40% line:83% size:50% And you? What will you spend your cut on? 906 00:46:04,500 --> 00:46:06,133 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% This and that. 907 00:46:06,133 --> 00:46:08,333 align:left position:25% line:89% size:65% What does that mean? 908 00:46:08,333 --> 00:46:10,933 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% It means what it means. 909 00:46:10,933 --> 00:46:13,900 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% Patrick was right, you're a man of few words. 910 00:46:13,900 --> 00:46:16,300 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% Words get you into trouble. 911 00:46:16,300 --> 00:46:17,600 align:left position:10% line:89% size:80% (inhales) 912 00:46:21,333 --> 00:46:22,866 align:left position:77,5% line:89% size:12,5% Well? 913 00:46:24,000 --> 00:46:25,800 align:left position:67,5% line:89% size:22,5% How much? 914 00:46:25,800 --> 00:46:27,766 align:left position:20% line:83% size:70% I warn you, we will go elsewhere 915 00:46:27,766 --> 00:46:30,100 align:left position:10% line:83% size:80% if you insult us with anything less than its market value. 916 00:46:32,066 --> 00:46:34,100 align:left position:35% line:89% size:55% It's a fake. 917 00:46:34,100 --> 00:46:37,133 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 918 00:46:42,133 --> 00:46:45,933 align:left position:20% line:83% size:70% It's a good job for Nash that he's 3,000 miles away. 919 00:46:45,933 --> 00:46:47,733 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% When I get ahold of him... 920 00:46:49,600 --> 00:46:50,966 align:left position:10% line:83% size:80% And Clarence isn't happy, either. 921 00:46:50,966 --> 00:46:53,400 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% He spent a fortune on bribes, 922 00:46:53,400 --> 00:46:56,633 align:left position:20% line:83% size:70% mourning dresses, and hiring actresses to wear them. 923 00:46:56,633 --> 00:46:57,900 align:left position:67,5% line:89% size:22,5% (inhales) 924 00:46:59,200 --> 00:47:02,466 align:left position:32,5% line:71% size:57,5% Why would Nash give you another fake diamond? (sniffs) 925 00:47:03,900 --> 00:47:06,000 align:left position:37,5% line:83% size:52,5% Maybe there never was a diamond. 926 00:47:06,000 --> 00:47:08,766 align:left position:10% line:83% size:80% Maybe someone swapped the real one for a fake on the boat. 927 00:47:08,766 --> 00:47:09,833 align:left position:10% line:83% size:80% Either way, 928 00:47:09,833 --> 00:47:12,866 align:left position:25% line:89% size:65% it's been a waste of time! 929 00:47:18,033 --> 00:47:20,633 align:left position:45% line:89% size:45% Gosh. 930 00:47:20,633 --> 00:47:22,966 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% I wish I had known all about this, 931 00:47:22,966 --> 00:47:24,333 align:left position:20% line:83% size:70% especially what happened with Clarence. 932 00:47:24,333 --> 00:47:26,600 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% But of course, I've been away at the seaside. 933 00:47:29,000 --> 00:47:31,700 align:left position:20% line:83% size:70% Southampton's very pretty this time of year. 934 00:47:31,700 --> 00:47:33,233 align:left position:30% line:83% size:60% Full of visitors, so I was lucky, really, 935 00:47:33,233 --> 00:47:35,533 align:left position:12,5% line:83% size:77,5% to find a small but clean hotel with a sea view. 936 00:47:35,533 --> 00:47:38,800 align:left position:10% line:83% size:80% (inhales) I took in the air, 937 00:47:38,800 --> 00:47:40,833 align:left position:10% line:83% size:80% walked the length of the pier, 938 00:47:40,833 --> 00:47:41,933 align:left position:20% line:89% size:70% and then went to the port 939 00:47:41,933 --> 00:47:44,300 align:left position:25% line:83% size:65% to watch the arrival of a steamship. 940 00:47:44,300 --> 00:47:47,500 align:left position:10% line:83% size:80% It had just crossed the Atlantic from Caracas in Venezuela. 941 00:47:47,500 --> 00:47:51,333 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 942 00:47:54,400 --> 00:47:56,100 align:left position:12,5% line:89% size:77,5% There are two ships that arrive 943 00:47:56,100 --> 00:47:58,233 align:left position:17,5% line:83% size:72,5% from that part of the world each week. 944 00:47:58,233 --> 00:48:01,833 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% One goes to London, the other to Southampton. 945 00:47:58,233 --> 00:48:01,833 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% One goes to London, the other to Southampton. 946 00:48:03,033 --> 00:48:05,033 align:left position:25% line:83% size:65% Which is where I met Patrick Nash. 947 00:48:09,600 --> 00:48:12,600 align:left position:40% line:71% size:50% (exhales) And, uh, that's when he gave me this. 948 00:48:14,733 --> 00:48:18,900 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 949 00:48:18,900 --> 00:48:21,266 align:left position:10% line:89% size:80% A 100-carat diamond. 950 00:48:22,500 --> 00:48:25,066 align:left position:10% line:89% size:80% With legal documentation 951 00:48:25,066 --> 00:48:26,466 align:left position:25% line:89% size:65% and full provenance. 952 00:48:28,066 --> 00:48:29,600 align:left position:10% line:83% size:80% I'll be going to Hatton Garden tomorrow 953 00:48:29,600 --> 00:48:32,366 align:left position:12,5% line:83% size:77,5% to sell it on behalf of Patrick and his business partner. 954 00:48:32,366 --> 00:48:35,300 align:left position:10% line:83% size:80% They will take the lion's share, but Clarence, myself, 955 00:48:35,300 --> 00:48:37,066 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% and, of course, you, Moses, 956 00:48:37,066 --> 00:48:39,900 align:left position:10% line:89% size:80% will receive a large fee. 957 00:48:41,266 --> 00:48:43,266 align:left position:15% line:83% size:75% Patrick asked me to apologize on his behalf 958 00:48:43,266 --> 00:48:45,566 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% for the deception, but he said you'd understand. 959 00:48:45,566 --> 00:48:48,133 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% (chuckling) 960 00:48:48,133 --> 00:48:49,800 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% Only when I see the money. 961 00:48:52,100 --> 00:48:53,900 align:left position:17,5% line:83% size:72,5% Well, I'd be most grateful if you'd accompany me 962 00:48:53,900 --> 00:48:55,933 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% to Hatton Garden tomorrow. 963 00:48:57,833 --> 00:48:59,700 align:left position:15% line:89% size:75% I'll have to check my diary. 964 00:48:59,700 --> 00:49:02,833 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 965 00:49:02,833 --> 00:49:05,366 align:left position:25% line:89% size:65% You are astonishing. 966 00:49:07,800 --> 00:49:10,466 align:left position:55% line:89% size:35% She is indeed. 967 00:49:10,466 --> 00:49:12,833 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% Thank you. 968 00:49:12,833 --> 00:49:13,866 align:left position:40% line:89% size:50% I think. 969 00:49:17,733 --> 00:49:20,133 align:left position:25% line:89% size:65% (champagne cork pops) 970 00:49:21,866 --> 00:49:24,300 align:left position:30% line:89% size:60% To Patrick Nash. 971 00:49:24,300 --> 00:49:26,633 align:left position:42,5% line:71% size:47,5% OTHERS: Patrick Nash! (chuckling) 972 00:49:29,800 --> 00:49:31,100 align:left position:10% line:83% size:80% Well, that'll have to be fixed. 973 00:49:31,100 --> 00:49:34,566 align:left position:20% line:83% size:70% Or we could buy the premises next door and knock through. 974 00:49:34,566 --> 00:49:36,700 align:left position:10% line:83% size:80% Please, Eliza, let's not make any rash decisions. 975 00:49:36,700 --> 00:49:39,600 align:left position:25% line:83% size:65% I've had enough excitement to last me a lifetime. 976 00:49:43,000 --> 00:49:44,633 align:left position:35% line:89% size:55% I got a boat to catch. 977 00:49:44,633 --> 00:49:46,333 align:left position:30% line:89% size:60% I'll see you out. 978 00:49:47,566 --> 00:49:50,666 align:left position:17,5% line:71% size:72,5% Moses, it's been a pleasure to work with you. (door opens) 979 00:49:53,633 --> 00:49:55,633 align:left position:42,5% line:89% size:47,5% Likewise, Clarence. 980 00:49:55,633 --> 00:49:57,033 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% (chuckles) 981 00:49:57,033 --> 00:49:58,266 align:left position:10% line:83% size:80% FLORENCE: Any message to Patrick 982 00:49:58,266 --> 00:50:00,300 align:left position:10% line:83% size:80% when I see him? 983 00:50:00,300 --> 00:50:02,966 align:left position:30% line:83% size:60% Oh, I have plenty to say to Patrick Nash, 984 00:50:02,966 --> 00:50:05,566 align:left position:60% line:89% size:30% but for now, 985 00:50:05,566 --> 00:50:08,666 align:left position:27,5% line:89% size:62,5% just send him my regards. 986 00:50:08,666 --> 00:50:11,333 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 987 00:50:11,333 --> 00:50:13,466 align:left position:25% line:83% size:65% I wish you could stay a while longer. 988 00:50:13,466 --> 00:50:15,766 align:left position:25% line:83% size:65% We've hardly had time to talk. 989 00:50:15,766 --> 00:50:18,066 align:left position:10% line:83% size:80% Not that you ever tell me anything. 990 00:50:19,600 --> 00:50:21,900 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% (sighs) 991 00:50:21,900 --> 00:50:25,466 align:left position:10% line:83% size:80% I'm going back to Paris to be with my wife. 992 00:50:26,566 --> 00:50:28,566 align:left position:35% line:83% size:55% She's expecting a baby any day. 993 00:50:28,566 --> 00:50:30,300 align:left position:30% line:83% size:60% That's why I've given up drinking. 994 00:50:30,300 --> 00:50:32,666 align:left position:10% line:83% size:80% You have a wife, and a baby on the way? 995 00:50:32,666 --> 00:50:34,266 align:left position:10% line:83% size:80% Why have you not told me this before? 996 00:50:34,266 --> 00:50:36,166 align:left position:30% line:89% size:60% You never asked. 997 00:50:36,166 --> 00:50:37,633 align:left position:10% line:89% size:80% (chuckles) 998 00:50:39,300 --> 00:50:41,866 align:left position:10% line:5% size:80% If you need me, 999 00:50:41,866 --> 00:50:43,766 align:left position:10% line:5% size:80% this is where to find me. 1000 00:50:43,766 --> 00:50:45,366 align:left position:10% line:5% size:80% Careful with it. 1001 00:50:45,366 --> 00:50:48,000 align:left position:10% line:5% size:80% There are people who would pay good money for that information. 1002 00:50:49,366 --> 00:50:53,600 align:left position:10% line:89% size:80% Right. 1003 00:50:53,600 --> 00:50:56,033 align:left position:57,5% line:77% size:32,5% Miss Scarlet. Mr. Valentine. 1004 00:51:00,800 --> 00:51:02,400 align:left position:75% line:89% size:15% Eliza. 1005 00:51:00,800 --> 00:51:02,400 align:left position:75% line:89% size:15% Eliza. 1006 00:51:03,833 --> 00:51:05,666 align:left position:10% line:89% size:80% Inspector Blake. 1007 00:51:05,666 --> 00:51:07,366 align:left position:10% line:83% size:80% Just in time for a glass of champagne. 1008 00:51:07,366 --> 00:51:09,133 align:left position:35% line:89% size:55% I can't stop for long. 1009 00:51:09,133 --> 00:51:11,166 align:left position:50% line:83% size:40% The Dutch police are on their way. 1010 00:51:11,166 --> 00:51:13,300 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% Apparently, the thieves are wanted in connection 1011 00:51:13,300 --> 00:51:15,166 align:left position:40% line:83% size:50% with a whole raft of other crimes in Amsterdam, 1012 00:51:15,166 --> 00:51:18,000 align:left position:37,5% line:83% size:52,5% as well as the murder of their colleague here. 1013 00:51:18,000 --> 00:51:20,566 align:left position:10% line:83% size:80% Well, even more reason for a glass of champagne. 1014 00:51:22,900 --> 00:51:24,433 align:left position:10% line:83% size:80% What? 1015 00:51:24,433 --> 00:51:27,200 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% I assume the elderly aunt you were supposedly visiting 1016 00:51:27,200 --> 00:51:28,533 align:left position:55% line:89% size:35% doesn't exist. 1017 00:51:30,233 --> 00:51:33,033 align:left position:25% line:89% size:65% You assume correctly. 1018 00:51:35,400 --> 00:51:36,900 align:left position:27,5% line:89% size:62,5% Don't you trust me? 1019 00:51:36,900 --> 00:51:39,066 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% Of course I do. 1020 00:51:39,066 --> 00:51:41,166 align:left position:35% line:89% size:55% Then why lie? 1021 00:51:41,166 --> 00:51:44,700 align:left position:15% line:89% size:75% Well, client confidentiality. 1022 00:51:44,700 --> 00:51:46,533 align:left position:30% line:83% size:60% You of all people should understand that. 1023 00:51:48,500 --> 00:51:50,200 align:left position:12,5% line:89% size:77,5% That champagne is getting flat. 1024 00:51:54,266 --> 00:51:56,333 align:left position:42,5% line:89% size:47,5% Come along. 1025 00:51:59,533 --> 00:52:04,633 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 1026 00:52:11,633 --> 00:52:12,666 align:left position:42,5% line:89% size:47,5% (click) 1027 00:52:16,566 --> 00:52:17,666 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% What is a typical Forsyte? 1028 00:52:17,666 --> 00:52:18,733 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 1029 00:52:18,733 --> 00:52:19,866 align:left position:32,5% line:77% size:57,5% Brace yourself. (laughs) 1030 00:52:19,866 --> 00:52:20,800 align:left position:20% line:89% size:70% You're about to discover. 1031 00:52:20,800 --> 00:52:23,566 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 1032 00:52:23,566 --> 00:52:24,766 align:left position:17,5% line:77% size:72,5% Something rather exciting. (cheering) 1033 00:52:24,766 --> 00:52:25,700 align:left position:30% line:89% size:60% What more does one need? 1034 00:52:25,700 --> 00:52:27,133 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 1035 00:52:27,133 --> 00:52:28,733 align:left position:45% line:83% size:45% JUNE: How splendid. 1036 00:52:28,733 --> 00:52:32,000 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 1037 00:52:32,000 --> 00:52:32,966 align:left position:40% line:89% size:50% (grunts) 1038 00:52:34,066 --> 00:52:36,733 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 1039 00:52:36,733 --> 00:52:37,933 align:left position:17,5% line:5% size:72,5% SOAMES: And it will be all 1040 00:52:37,933 --> 00:52:40,033 align:left position:10% line:5% size:80% that you've dreamed of and more. 1041 00:52:40,033 --> 00:52:44,433 align:left position:47,5% line:5% size:42,5% ♪ ♪ 1042 00:52:46,400 --> 00:52:47,400 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 1043 00:52:47,400 --> 00:52:48,400 align:left position:45% line:71% size:45% IVY: Who's that from? 1044 00:52:48,400 --> 00:52:49,633 align:left position:25% line:77% size:65% Someone rather surprising. 1045 00:52:49,633 --> 00:52:50,766 align:left position:27,5% line:77% size:62,5% I want to hire you. 1046 00:52:50,766 --> 00:52:52,000 align:left position:40% line:71% size:50% CLARENCE: So I assume this case 1047 00:52:52,000 --> 00:52:53,900 align:left position:10% line:71% size:80% is highly confidential and no one must know. 1048 00:52:53,900 --> 00:52:55,400 align:left position:30% line:77% size:60% If we're to be together, 1049 00:52:55,400 --> 00:52:56,966 align:left position:20% line:71% size:70% you can't keep hiding things from me. 1050 00:52:56,966 --> 00:52:58,066 align:left position:10% line:77% size:80% Put your weapons down! 1051 00:52:58,066 --> 00:52:59,400 align:left position:10% line:77% size:80% You're stepping on my toes! 1052 00:52:59,400 --> 00:53:01,233 align:left position:30% line:71% size:60% Come on, we need to work together on this, Charlie. 1053 00:53:01,233 --> 00:53:04,666 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 1054 00:53:06,633 --> 00:53:09,833 align:left position:47,5% line:5% size:42,5% ♪ ♪ 1055 00:53:09,833 --> 00:53:13,900 align:left position:37,5% line:5% size:52,5% ANNOUNCER: Visit our website for videos, newsletters, podcasts, and more. 1056 00:53:13,900 --> 00:53:15,866 align:left position:15% line:5% size:75% And join us on social media. 1057 00:53:17,266 --> 00:53:18,900 align:left position:12,5% line:5% size:77,5% The DVD version of this program 1058 00:53:18,900 --> 00:53:21,200 align:left position:27,5% line:5% size:62,5% is available online and in stores. 1059 00:53:21,200 --> 00:53:23,766 align:left position:12,5% line:5% size:77,5% This program is also available with PBS Passport 1060 00:53:23,766 --> 00:53:25,566 align:left position:17,5% line:5% size:72,5% and on Amazon Prime Video. 1061 00:53:25,566 --> 00:53:29,800 align:left position:10% line:5% size:80% ♪ ♪ 114510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.