All language subtitles for MS.S06E01.Secrets.and.Lies.WEB-DL.x264-JiVE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,466 --> 00:00:03,333 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 2 00:00:03,333 --> 00:00:05,200 align:left position:42,5% line:77% size:47,5% BLAKE: Eliza, you are an excellent detective, 3 00:00:05,200 --> 00:00:07,133 align:left position:10% line:77% size:80% and I need your help. Go on. 4 00:00:07,133 --> 00:00:08,466 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% It's going to be dangerous. 5 00:00:08,466 --> 00:00:09,766 align:left position:40% line:83% size:50% CLARENCE: Oh, you think it was murder. 6 00:00:09,766 --> 00:00:11,466 align:left position:35% line:83% size:55% LORD ROBERTS: Do you know this woman? 7 00:00:11,466 --> 00:00:12,333 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% I can explain. 8 00:00:12,333 --> 00:00:13,733 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 9 00:00:13,733 --> 00:00:15,666 align:left position:22,5% line:83% size:67,5% I always find actions speak louder than words. 10 00:00:15,666 --> 00:00:17,966 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 11 00:00:17,966 --> 00:00:19,800 align:left position:20% line:77% size:70% Eliza, what has changed? Everything! 12 00:00:19,800 --> 00:00:21,566 align:left position:42,5% line:83% size:47,5% BLAKE: This is a new dawn indeed. 13 00:00:21,566 --> 00:00:26,266 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 14 00:00:28,300 --> 00:00:33,100 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 15 00:00:33,100 --> 00:00:36,300 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% (thunder claps) 16 00:00:36,300 --> 00:00:38,466 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% (whimpers) 17 00:00:38,466 --> 00:00:39,500 align:left position:42,5% line:89% size:47,5% (click) 18 00:00:40,833 --> 00:00:45,133 align:left position:45% line:89% size:45% ♪ ♪ 19 00:00:50,933 --> 00:00:54,500 align:left position:45% line:89% size:45% ♪ ♪ 20 00:00:56,500 --> 00:01:00,500 align:left position:15% line:89% size:75% (rain pelting, thunder claps) 21 00:01:00,500 --> 00:01:02,533 align:left position:42,5% line:89% size:47,5% (fires) 22 00:01:02,533 --> 00:01:06,533 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% (men cheering) 23 00:01:06,533 --> 00:01:08,533 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% (laughing) 24 00:01:14,233 --> 00:01:16,200 align:left position:40% line:89% size:50% (laughs) 25 00:01:16,200 --> 00:01:17,300 align:left position:10% line:83% size:80% MAN: Come on! 26 00:01:19,166 --> 00:01:20,700 align:left position:10% line:83% size:80% You little beauty. 27 00:01:20,700 --> 00:01:22,233 align:left position:10% line:83% size:80% (exclaims) 28 00:01:22,233 --> 00:01:23,433 align:left position:70% line:77% size:20% (laughs) Cheers. 29 00:01:23,433 --> 00:01:24,566 align:left position:55% line:89% size:35% Come on, Jack. 30 00:01:24,566 --> 00:01:26,533 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% Down it! Down it, Jack! 31 00:01:26,533 --> 00:01:29,533 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% ALL (chanting): Down it! Down it! Down it! 32 00:01:29,533 --> 00:01:32,366 align:left position:30% line:83% size:60% Down it! Down it! Down it! 33 00:01:32,366 --> 00:01:35,066 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% Down it! Down it! Down it! 34 00:01:35,066 --> 00:01:39,666 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% (laughing and cheering) 35 00:01:41,166 --> 00:01:42,233 align:left position:42,5% line:89% size:47,5% (moans) 36 00:01:42,233 --> 00:01:44,166 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% (laughing) 37 00:01:48,133 --> 00:01:49,266 align:left position:10% line:89% size:80% (coughs) 38 00:01:49,266 --> 00:01:50,366 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% (laughing) 39 00:01:50,366 --> 00:01:51,966 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% (coughing) 40 00:01:56,133 --> 00:01:57,166 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% (moans softly) 41 00:02:03,566 --> 00:02:07,633 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 42 00:02:07,633 --> 00:02:08,666 align:left position:40% line:89% size:50% (groans) 43 00:02:11,100 --> 00:02:14,400 align:left position:30% line:89% size:60% (thunder rolling) 44 00:02:21,666 --> 00:02:26,933 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 45 00:02:31,400 --> 00:02:33,500 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% There you are. 46 00:02:35,566 --> 00:02:38,866 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% (church bells ringing) 47 00:02:46,933 --> 00:02:49,000 align:left position:50% line:83% size:40% Inspector Blake, I can explain. 48 00:02:49,000 --> 00:02:50,433 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% Which part? 49 00:02:50,433 --> 00:02:52,066 align:left position:25% line:89% size:65% Drugging a dozen men 50 00:02:52,066 --> 00:02:53,566 align:left position:37,5% line:83% size:52,5% or stealing a priceless artifact? 51 00:02:53,566 --> 00:02:55,933 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% It was eight men. 52 00:02:55,933 --> 00:02:57,566 align:left position:20% line:89% size:70% And I didn't steal anything. 53 00:02:57,566 --> 00:02:59,666 align:left position:50% line:83% size:40% I returned it to the British Museum-- 54 00:02:59,666 --> 00:03:01,666 align:left position:42,5% line:83% size:47,5% for a fee, I admit, but as soon as I had done so, 55 00:02:59,666 --> 00:03:01,666 align:left position:42,5% line:83% size:47,5% for a fee, I admit, but as soon as I had done so, 56 00:03:01,666 --> 00:03:03,600 align:left position:35% line:83% size:55% I immediately informed Scotland Yard. 57 00:03:03,600 --> 00:03:04,800 align:left position:47,5% line:77% size:42,5% So, no harm done. You could have killed one, 58 00:03:04,800 --> 00:03:05,900 align:left position:10% line:89% size:80% if not all of them. 59 00:03:05,900 --> 00:03:07,100 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% A little laudanum 60 00:03:07,100 --> 00:03:09,100 align:left position:45% line:83% size:45% never hurt anyone, Inspector Blake. 61 00:03:09,100 --> 00:03:10,966 align:left position:80% line:83% size:10% MAN: But Geraldine... 62 00:03:10,966 --> 00:03:12,966 align:left position:17,5% line:83% size:72,5% Perhaps we should continue this conversation inside. 63 00:03:14,100 --> 00:03:15,133 align:left position:60% line:89% size:30% (door opens) 64 00:03:16,566 --> 00:03:19,766 align:left position:37,5% line:83% size:52,5% Perhaps I should have forewarned you of my plan. 65 00:03:19,766 --> 00:03:21,733 align:left position:62,5% line:83% size:27,5% I'm sorry-- do you forgive me? 66 00:03:21,733 --> 00:03:24,033 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% No, not remotely. 67 00:03:25,966 --> 00:03:28,166 align:left position:10% line:89% size:80% We need to be discreet. 68 00:03:28,166 --> 00:03:29,833 align:left position:62,5% line:83% size:27,5% We'd better close the door, then. 69 00:03:31,266 --> 00:03:35,633 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 70 00:03:53,966 --> 00:03:58,733 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 71 00:04:05,900 --> 00:04:09,100 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 72 00:04:12,933 --> 00:04:15,000 align:left position:35% line:89% size:55% We need to be careful. 73 00:04:15,000 --> 00:04:16,700 align:left position:27,5% line:89% size:62,5% You cannot simply kiss me 74 00:04:16,700 --> 00:04:17,800 align:left position:50% line:83% size:40% in the middle of my hallway, Alexander. 75 00:04:17,800 --> 00:04:18,966 align:left position:10% line:89% size:80% You didn't seem to mind. 76 00:04:21,366 --> 00:04:22,600 align:left position:62,5% line:5% size:27,5% Oh, I just, 77 00:04:22,600 --> 00:04:24,333 align:left position:42,5% line:5% size:47,5% I just want to stay in this bubble forever. 78 00:04:25,333 --> 00:04:27,366 align:left position:42,5% line:5% size:47,5% No one else knowing or interfering. 79 00:04:27,366 --> 00:04:29,566 align:left position:45% line:5% size:45% Things are perfect as they are. 80 00:04:30,766 --> 00:04:32,300 align:left position:10% line:89% size:80% Mostly, yes. 81 00:04:34,233 --> 00:04:36,300 align:left position:27,5% line:71% size:62,5% What do you mean, mostly? 82 00:04:36,300 --> 00:04:37,566 align:left position:27,5% line:71% size:62,5%   Eliza, I have offered you 83 00:04:37,566 --> 00:04:38,766 align:left position:62,5% line:83% size:27,5% three cases in the past fortnight, 84 00:04:38,766 --> 00:04:40,133 align:left position:60% line:83% size:30% all of which you've turned down. 85 00:04:41,300 --> 00:04:43,633 align:left position:20% line:89% size:70% I've been extremely busy. 86 00:04:43,633 --> 00:04:46,000 align:left position:22,5% line:83% size:67,5% How does Clarence feel about you turning down work? 87 00:04:46,000 --> 00:04:48,900 align:left position:30% line:83% size:60% He feels the pain every bit as much as I do. 88 00:04:48,900 --> 00:04:50,766 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% Hm. 89 00:04:50,766 --> 00:04:52,033 align:left position:15% line:89% size:75% You didn't tell him, did you? 90 00:04:54,266 --> 00:04:56,033 align:left position:42,5% line:89% size:47,5% (sighs) 91 00:04:56,033 --> 00:04:57,566 align:left position:30% line:89% size:60% The truth is, I, 92 00:04:57,566 --> 00:04:59,566 align:left position:15% line:83% size:75% I worry what it will be like working together now. 93 00:04:59,566 --> 00:05:01,000 align:left position:40% line:89% size:50% As do I. 94 00:05:01,000 --> 00:05:02,800 align:left position:20% line:83% size:70% But there's only one way to find out. 95 00:05:02,800 --> 00:05:04,933 align:left position:20% line:83% size:70% Yes, but I've never been in this situation before. 96 00:05:05,900 --> 00:05:07,933 align:left position:25% line:83% size:65% I don't want anything to ruin it. 97 00:05:11,066 --> 00:05:12,233 align:left position:10% line:83% size:80% IVY: Eliza! 98 00:05:12,233 --> 00:05:14,566 align:left position:10% line:83% size:80% (footsteps approaching) 99 00:05:14,566 --> 00:05:16,600 align:left position:10% line:83% size:80% Inspector Blake! 100 00:05:16,600 --> 00:05:18,166 align:left position:10% line:83% size:80% How nice to see you again. 101 00:05:18,166 --> 00:05:19,433 align:left position:62,5% line:89% size:27,5% Mrs. Potts. 102 00:05:19,433 --> 00:05:20,900 align:left position:25% line:83% size:65% I see more of you here than I do at work. 103 00:05:20,900 --> 00:05:22,133 align:left position:70% line:77% size:20% (laughs) (chuckles) 104 00:05:22,133 --> 00:05:23,766 align:left position:50% line:71% size:40% (chuckles) IVY: What do you want for dinner? 105 00:05:23,766 --> 00:05:26,100 align:left position:10% line:83% size:80% Anything's fine. 106 00:05:26,100 --> 00:05:27,800 align:left position:57,5% line:89% size:32,5% What's wrong? 107 00:05:29,566 --> 00:05:31,233 align:left position:40% line:89% size:50% Nothing. 108 00:05:31,233 --> 00:05:33,900 align:left position:25% line:83% size:65% You're usually fussy about what you have for dinner. 109 00:05:36,066 --> 00:05:38,100 align:left position:20% line:89% size:70% I should be getting back. 110 00:05:38,100 --> 00:05:39,100 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% Yes. 111 00:05:39,100 --> 00:05:40,533 align:left position:10% line:83% size:80% Thank you for coming, Inspector Blake. 112 00:05:40,533 --> 00:05:42,433 align:left position:10% line:83% size:80% I'll be sure to speak to the accounts department 113 00:05:42,433 --> 00:05:43,433 align:left position:10% line:83% size:80% about my invoice. 114 00:05:43,433 --> 00:05:45,300 align:left position:40% line:83% size:50% Be sure that you do, Miss Scarlet. 115 00:05:46,300 --> 00:05:47,733 align:left position:10% line:83% size:80% I'll see you out, Inspector Blake. 116 00:05:49,600 --> 00:05:51,033 align:left position:62,5% line:89% size:27,5% Mrs. Potts. 117 00:05:51,033 --> 00:05:52,366 align:left position:50% line:83% size:40% Inspector Blake. 118 00:05:54,733 --> 00:05:58,366 align:left position:47,5% line:5% size:42,5% ♪ ♪ 119 00:06:01,300 --> 00:06:03,366 align:left position:10% line:89% size:80% I know that girl inside out, 120 00:06:01,300 --> 00:06:03,366 align:left position:10% line:89% size:80% I know that girl inside out, 121 00:06:03,366 --> 00:06:06,533 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% and I've never seen her so happy. 122 00:06:06,533 --> 00:06:09,700 align:left position:10% line:83% size:80% And I have a sneaky inkling as to why. 123 00:06:09,700 --> 00:06:12,433 align:left position:22,5% line:83% size:67,5% Don't go asking me to share my inklings with you, Barnabus. 124 00:06:12,433 --> 00:06:14,766 align:left position:47,5% line:83% size:42,5% We both know what you're like with secrets. 125 00:06:17,400 --> 00:06:20,333 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% Barnabus, you've hardly touched your bacon. 126 00:06:22,633 --> 00:06:24,033 align:left position:37,5% line:83% size:52,5% (sighing): I cannot deny 127 00:06:24,033 --> 00:06:25,800 align:left position:22,5% line:83% size:67,5% I'm a little troubled, my dear. 128 00:06:29,066 --> 00:06:31,266 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% Why? What's happened? 129 00:06:31,266 --> 00:06:34,033 align:left position:42,5% line:89% size:47,5% (sighs) 130 00:06:34,033 --> 00:06:35,466 align:left position:35% line:89% size:55% As you know, 131 00:06:35,466 --> 00:06:37,600 align:left position:22,5% line:83% size:67,5% I like to keep all the mortuaries under my charge 132 00:06:37,600 --> 00:06:38,633 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% spic and span. 133 00:06:38,633 --> 00:06:40,366 align:left position:10% line:89% size:80% (inhales) 134 00:06:40,366 --> 00:06:41,733 align:left position:10% line:89% size:80% However, recently, 135 00:06:41,733 --> 00:06:44,466 align:left position:10% line:83% size:80% chaos has begun to seep through the cracks. 136 00:06:44,466 --> 00:06:46,433 align:left position:10% line:83% size:80% Cracks caused, I'm sorry to say, 137 00:06:46,433 --> 00:06:48,766 align:left position:10% line:83% size:80% by our chief coroner. 138 00:06:48,766 --> 00:06:51,166 align:left position:35% line:89% size:55% Mr. Wormsley. 139 00:06:51,166 --> 00:06:53,966 align:left position:25% line:83% size:65% He's become a shadow of his former self. 140 00:06:53,966 --> 00:06:56,766 align:left position:10% line:83% size:80% He now arrives at work late, he leaves early. 141 00:06:56,766 --> 00:06:59,900 align:left position:10% line:83% size:80% His administration has become woeful indeed, 142 00:06:59,900 --> 00:07:01,666 align:left position:10% line:83% size:80% and on more than one occasion, 143 00:07:01,666 --> 00:07:04,266 align:left position:15% line:83% size:75% I have noticed a potent aroma of whiskey about him. 144 00:07:04,266 --> 00:07:06,133 align:left position:25% line:89% size:65% Oh, you must speak to him. 145 00:07:06,133 --> 00:07:08,266 align:left position:40% line:83% size:50% It's not fair to lay extra work at your door. 146 00:07:08,266 --> 00:07:11,233 align:left position:10% line:83% size:80% Well, there's a strict chain of command one must respect, 147 00:07:11,233 --> 00:07:12,800 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% my beloved. 148 00:07:12,800 --> 00:07:14,100 align:left position:10% line:89% size:80% If everyone went around 149 00:07:14,100 --> 00:07:15,233 align:left position:10% line:83% size:80% saying all that was on their minds, 150 00:07:15,233 --> 00:07:16,700 align:left position:10% line:77% size:80% there would be... Anarchy? 151 00:07:16,700 --> 00:07:18,433 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% Precisely! 152 00:07:20,166 --> 00:07:21,433 align:left position:25% line:89% size:65% (sighs) 153 00:07:21,433 --> 00:07:22,833 align:left position:80% line:89% size:10% Then 154 00:07:22,833 --> 00:07:25,233 align:left position:25% line:77% size:65% all I can offer is a kiss. (sighs) 155 00:07:25,233 --> 00:07:27,733 align:left position:47,5% line:83% size:42,5% Might that soothe your furrowed brow? 156 00:07:29,933 --> 00:07:31,866 align:left position:20% line:89% size:70% Yes, yes, my jewel, yes. 157 00:07:31,866 --> 00:07:33,900 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% That may alleviate some of my discomfort. 158 00:07:35,366 --> 00:07:38,033 align:left position:45% line:71% size:45% Huh. All right, see you later. 159 00:07:39,966 --> 00:07:41,666 align:left position:42,5% line:89% size:47,5% (sighs) 160 00:07:44,133 --> 00:07:47,766 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 161 00:08:02,633 --> 00:08:05,333 align:left position:12,5% line:89% size:77,5% (people talking in background) 162 00:08:05,333 --> 00:08:08,033 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% Excuse me, I can't seem to find the clerical office. 163 00:08:08,033 --> 00:08:09,833 align:left position:10% line:83% size:80% I think it's at the end of the corridor. 164 00:08:09,833 --> 00:08:11,600 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% You think? 165 00:08:11,600 --> 00:08:13,000 align:left position:10% line:83% size:80% I've only been here once before. 166 00:08:13,000 --> 00:08:14,200 align:left position:10% line:83% size:80% It's my first day. 167 00:08:14,200 --> 00:08:15,633 align:left position:27,5% line:89% size:62,5% Really? Mine, too. 168 00:08:15,633 --> 00:08:18,166 align:left position:40% line:83% size:50% End of the corridor, you say? 169 00:08:18,166 --> 00:08:19,266 align:left position:10% line:89% size:80% On the right. 170 00:08:19,266 --> 00:08:20,666 align:left position:10% line:89% size:80% I think. 171 00:08:20,666 --> 00:08:22,566 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% I'll give it a try, thank you. 172 00:08:22,566 --> 00:08:24,500 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% Oh, good luck. 173 00:08:24,500 --> 00:08:25,800 align:left position:40% line:89% size:50% You, too. 174 00:08:31,533 --> 00:08:32,633 align:left position:42,5% line:89% size:47,5% Pardon. 175 00:08:32,633 --> 00:08:34,933 align:left position:17,5% line:83% size:72,5% Well, when is Mr. Wormsley due in? 176 00:08:34,933 --> 00:08:36,566 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% MAN (on phone): I don't know, he didn't say. 177 00:08:36,566 --> 00:08:38,100 align:left position:37,5% line:77% size:52,5% Very well-- please let him know 178 00:08:38,100 --> 00:08:39,733 align:left position:17,5% line:83% size:72,5% that we're still waiting on the postmortem from yesterday. 179 00:08:39,733 --> 00:08:40,766 align:left position:45% line:83% size:45% MAN: Yes, sir. 180 00:08:40,766 --> 00:08:41,866 align:left position:40% line:89% size:50% (knocks) 181 00:08:41,866 --> 00:08:43,366 align:left position:10% line:89% size:80% Come. 182 00:08:43,366 --> 00:08:45,633 align:left position:47,5% line:83% size:42,5% Detective Willows reporting for duty, sir. 183 00:08:45,633 --> 00:08:47,300 align:left position:10% line:83% size:80% Yes, I'm well aware who you are, Detective Willows. 184 00:08:47,300 --> 00:08:48,333 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% Please. 185 00:08:53,700 --> 00:08:55,466 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% (clears throat) 186 00:08:55,466 --> 00:08:58,166 align:left position:37,5% line:83% size:52,5% You, uh, seem to have something on your lapel. 187 00:08:59,300 --> 00:09:01,500 align:left position:42,5% line:83% size:47,5% (sighs) I do apologize, sir. 188 00:08:59,300 --> 00:09:01,500 align:left position:42,5% line:83% size:47,5% (sighs) I do apologize, sir. 189 00:09:01,500 --> 00:09:02,933 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% Teething baby at home. 190 00:09:02,933 --> 00:09:04,766 align:left position:30% line:83% size:60% I didn't realize you were married. 191 00:09:05,833 --> 00:09:07,200 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% It's complicated, sir. 192 00:09:08,700 --> 00:09:10,600 align:left position:40% line:83% size:50% So, given this is your first day, 193 00:09:10,600 --> 00:09:12,000 align:left position:17,5% line:83% size:72,5% normally I'd give you time to find your feet, 194 00:09:12,000 --> 00:09:14,533 align:left position:25% line:83% size:65% but I'm afraid we're still a couple of men short. 195 00:09:14,533 --> 00:09:16,400 align:left position:52,5% line:83% size:37,5% I think you met Detective Fitzroy 196 00:09:16,400 --> 00:09:17,400 align:left position:50% line:83% size:40% when you came in for your interview. 197 00:09:17,400 --> 00:09:19,666 align:left position:32,5% line:77% size:57,5% Yes, sir. Well, he's now left 198 00:09:19,666 --> 00:09:20,966 align:left position:30% line:83% size:60% to take the role of senior detective 199 00:09:20,966 --> 00:09:22,500 align:left position:20% line:83% size:70% in the Birmingham force, and Detective Phelps is... 200 00:09:22,500 --> 00:09:25,000 align:left position:35% line:83% size:55% ...is at the City of London Police, sir. 201 00:09:25,000 --> 00:09:26,233 align:left position:12,5% line:89% size:77,5% Yeah, I have some mates there. 202 00:09:27,600 --> 00:09:28,833 align:left position:20% line:83% size:70% And what are they saying about him? 203 00:09:30,366 --> 00:09:32,066 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% He's doing very well, sir. 204 00:09:34,766 --> 00:09:35,833 align:left position:25% line:89% size:65% You can speak freely. 205 00:09:38,100 --> 00:09:39,900 align:left position:17,5% line:83% size:72,5% He's a bit of a character, is what I hear, sir. 206 00:09:41,200 --> 00:09:43,000 align:left position:35% line:89% size:55% Indeed he is. 207 00:09:43,000 --> 00:09:45,200 align:left position:30% line:83% size:60% So, are you ready to get to work? 208 00:09:45,200 --> 00:09:47,400 align:left position:10% line:89% size:80% Yes, sir, very much so. 209 00:09:47,400 --> 00:09:50,233 align:left position:25% line:83% size:65% And thank you again, for giving me the job. 210 00:09:50,233 --> 00:09:51,666 align:left position:25% line:89% size:65% I won't let you down. 211 00:09:51,666 --> 00:09:53,233 align:left position:30% line:89% size:60% Glad to hear it. 212 00:09:54,766 --> 00:09:56,933 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% Two dead bodies for our immediate attention. 213 00:09:56,933 --> 00:09:58,833 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% One in a townhouse in Mayfair, 214 00:09:58,833 --> 00:10:02,200 align:left position:25% line:83% size:65% the other in a cold, drafty alleyway in Kilburn. 215 00:10:02,200 --> 00:10:03,700 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% If you want to make a good impression 216 00:10:03,700 --> 00:10:05,333 align:left position:45% line:83% size:45% on your first day, I would take... 217 00:10:06,566 --> 00:10:09,533 align:left position:10% line:83% size:80% The drafty alleyway in Kilburn, sir. 218 00:10:09,533 --> 00:10:11,600 align:left position:22,5% line:83% size:67,5% Mm, I believe you and I are going to get along just fine. 219 00:10:11,600 --> 00:10:14,733 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 220 00:10:14,733 --> 00:10:17,700 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% (talking in background) 221 00:10:18,833 --> 00:10:20,933 align:left position:10% line:83% size:80% It's not that business has dried up completely, 222 00:10:20,933 --> 00:10:22,266 align:left position:10% line:83% size:80% but things have been rather quiet, 223 00:10:22,266 --> 00:10:23,400 align:left position:10% line:83% size:80% particularly from Scotland Yard. 224 00:10:25,533 --> 00:10:26,766 align:left position:17,5% line:83% size:72,5% Yeah, things will pick up, Clarence. 225 00:10:26,766 --> 00:10:27,866 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% They always do. 226 00:10:28,866 --> 00:10:31,100 align:left position:10% line:83% size:80% Well, yes, but we haven't had a single case 227 00:10:31,100 --> 00:10:32,733 align:left position:10% line:83% size:80% from Scotland Yard for some time now. 228 00:10:32,733 --> 00:10:34,533 align:left position:30% line:83% size:60% Well, it has been unseasonably cold, 229 00:10:34,533 --> 00:10:36,900 align:left position:15% line:83% size:75% which, as you know, does have an effect on the crime levels. 230 00:10:38,400 --> 00:10:40,600 align:left position:10% line:89% size:80% Usually in such lean times, 231 00:10:40,600 --> 00:10:42,266 align:left position:10% line:83% size:80% you'd be accusing Scotland Yard 232 00:10:42,266 --> 00:10:44,133 align:left position:10% line:83% size:80% of employing an alternative agency. 233 00:10:44,133 --> 00:10:46,600 align:left position:10% line:77% size:80% (chuckling): Usually, you'd be on your feet and out the door 234 00:10:46,600 --> 00:10:48,233 align:left position:10% line:77% size:80% to talk to the inspector. 235 00:10:48,233 --> 00:10:50,833 align:left position:10% line:71% size:80% Usually... Can you please stop saying "usually"? 236 00:10:51,833 --> 00:10:53,200 align:left position:10% line:83% size:80% This is about you and Inspector Blake, 237 00:10:53,200 --> 00:10:54,866 align:left position:10% line:83% size:80% isn't it? 238 00:10:56,833 --> 00:10:58,300 align:left position:15% line:89% size:75% I have no idea what you mean. 239 00:10:58,300 --> 00:11:01,000 align:left position:10% line:89% size:80% Oh, I think you do. 240 00:11:01,000 --> 00:11:03,733 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% You 241 00:11:03,733 --> 00:11:05,466 align:left position:10% line:83% size:80% have offended him in some way, 242 00:11:05,466 --> 00:11:07,266 align:left position:10% line:83% size:80% and he's refusing to employ you. 243 00:11:09,333 --> 00:11:12,333 align:left position:15% line:83% size:75% Yes, your powers of deduction still need honing, Clarence. 244 00:11:12,333 --> 00:11:13,733 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% I can assure you, 245 00:11:13,733 --> 00:11:15,666 align:left position:37,5% line:83% size:52,5% Inspector Blake and I are on the best of terms. 246 00:11:15,666 --> 00:11:17,900 align:left position:20% line:89% size:70% Professionally speaking. 247 00:11:17,900 --> 00:11:22,300 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 248 00:11:22,300 --> 00:11:24,600 align:left position:30% line:83% size:60% Now, can you please drop that odd-looking frown? 249 00:11:24,600 --> 00:11:26,866 align:left position:30% line:83% size:60% It's very disconcerting. 250 00:11:36,400 --> 00:11:38,166 align:left position:52,5% line:83% size:37,5% She hasn't said a word, sir. 251 00:11:38,166 --> 00:11:39,966 align:left position:10% line:89% size:80% (breath trembling) 252 00:11:39,966 --> 00:11:42,333 align:left position:42,5% line:83% size:47,5% I'm Inspector Blake from Scotland Yard. 253 00:11:43,766 --> 00:11:46,066 align:left position:40% line:83% size:50% I believe it was you who found the body. 254 00:11:46,066 --> 00:11:48,600 align:left position:10% line:89% size:80% (breath trembling) 255 00:11:51,733 --> 00:11:53,333 align:left position:25% line:89% size:65% Can you tell me your name? 256 00:11:53,333 --> 00:11:56,766 align:left position:10% line:89% size:80% (sobbing) 257 00:11:58,133 --> 00:12:00,166 align:left position:35% line:83% size:55% Take her back to the Yard. 258 00:12:00,166 --> 00:12:02,133 align:left position:10% line:89% size:80% (continues sobbing) 259 00:12:00,166 --> 00:12:02,133 align:left position:10% line:89% size:80% (continues sobbing) 260 00:12:02,133 --> 00:12:03,500 align:left position:25% line:89% size:65% Get her a cup of tea. 261 00:12:03,500 --> 00:12:04,900 align:left position:67,5% line:89% size:22,5% Yes, sir. 262 00:12:07,066 --> 00:12:09,133 align:left position:55% line:77% size:35% Come on, love. (sobbing) 263 00:12:12,433 --> 00:12:15,733 align:left position:47,5% line:5% size:42,5% ♪ ♪ 264 00:12:23,366 --> 00:12:25,033 align:left position:20% line:89% size:70% No evidence of a robbery. 265 00:12:31,966 --> 00:12:33,500 align:left position:10% line:89% size:80% (exhales) 266 00:12:36,933 --> 00:12:38,533 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% No sign of a struggle. 267 00:12:45,400 --> 00:12:47,300 align:left position:27,5% line:89% size:62,5% Potassium bromide. 268 00:12:47,300 --> 00:12:49,533 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 269 00:12:50,800 --> 00:12:52,466 align:left position:70% line:5% size:20% WILLOWS: The victim's well-dressed. 270 00:12:52,466 --> 00:12:54,466 align:left position:30% line:5% size:60% There's no obvious signs of attack. 271 00:12:57,933 --> 00:12:59,233 align:left position:17,5% line:5% size:72,5% Doesn't look like a theft. 272 00:12:59,233 --> 00:13:00,733 align:left position:17,5% line:5% size:72,5% She's still got her purse. Yes, sir. 273 00:13:02,333 --> 00:13:07,366 align:left position:47,5% line:5% size:42,5% ♪ ♪ 274 00:13:16,466 --> 00:13:21,266 align:left position:47,5% line:5% size:42,5% ♪ ♪ 275 00:13:21,266 --> 00:13:24,300 align:left position:37,5% line:5% size:52,5% Two bottles of potassium bromide. 276 00:13:24,300 --> 00:13:26,466 align:left position:32,5% line:5% size:57,5% Two dead women. 277 00:13:26,466 --> 00:13:28,333 align:left position:27,5% line:89% size:62,5% A coincidence, sir? 278 00:13:30,866 --> 00:13:32,566 align:left position:20% line:89% size:70% Tell me about your lady. 279 00:13:34,433 --> 00:13:37,266 align:left position:10% line:83% size:80% Her name was Elizabeth Roper. 280 00:13:38,500 --> 00:13:39,966 align:left position:10% line:83% size:80% A passerby said 281 00:13:39,966 --> 00:13:41,533 align:left position:10% line:83% size:80% that she was having some sort of fit before she died. 282 00:13:41,533 --> 00:13:42,900 align:left position:10% line:83% size:80% Convulsions and such. 283 00:13:42,900 --> 00:13:44,166 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% Hm. 284 00:13:44,166 --> 00:13:47,033 align:left position:10% line:83% size:80% I've asked uniform to do house-to-house inquiries. 285 00:13:47,033 --> 00:13:49,300 align:left position:37,5% line:83% size:52,5% I also have a potential witness. 286 00:13:49,300 --> 00:13:50,500 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% A young woman. 287 00:13:50,500 --> 00:13:51,800 align:left position:25% line:83% size:65% She seems traumatized by whatever she saw, 288 00:13:51,800 --> 00:13:53,666 align:left position:40% line:83% size:50% hasn't said a word-- not even her name. 289 00:13:55,200 --> 00:13:57,433 align:left position:20% line:89% size:70% When I was at Bow Street, 290 00:13:57,433 --> 00:13:59,933 align:left position:17,5% line:83% size:72,5% if we had a female witness who was in shock, 291 00:13:59,933 --> 00:14:01,400 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% we used to ask one of the secretaries 292 00:14:01,400 --> 00:14:02,633 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% to sit with her for a bit. 293 00:14:03,933 --> 00:14:05,300 align:left position:22,5% line:83% size:67,5% Do you have any ladies you could ask? 294 00:14:05,300 --> 00:14:08,966 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 295 00:14:14,033 --> 00:14:15,833 align:left position:47,5% line:83% size:42,5% An urgent request from Scotland Yard? 296 00:14:15,833 --> 00:14:18,166 align:left position:22,5% line:83% size:67,5% That's welcome news indeed. (chuckles) 297 00:14:20,266 --> 00:14:22,466 align:left position:10% line:89% size:80% Shall I get you a cab? 298 00:14:22,466 --> 00:14:24,800 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% Not yet, I'm, I'm thinking. 299 00:14:26,133 --> 00:14:28,266 align:left position:10% line:83% size:80% May I point out that you've been reading the same telegram 300 00:14:28,266 --> 00:14:30,066 align:left position:10% line:83% size:80% for almost ten minutes now? 301 00:14:31,533 --> 00:14:33,233 align:left position:40% line:83% size:50% What if another case comes in? 302 00:14:33,233 --> 00:14:35,666 align:left position:20% line:83% size:70% Something, something bigger, more lucrative. 303 00:14:35,666 --> 00:14:37,500 align:left position:10% line:89% size:80% I don't understand. 304 00:14:37,500 --> 00:14:39,233 align:left position:42,5% line:83% size:47,5% Well, it's a fairly simple concept. 305 00:14:39,233 --> 00:14:40,433 align:left position:10% line:89% size:80% I don't understand, 306 00:14:40,433 --> 00:14:42,166 align:left position:10% line:83% size:80% because that's literally never bothered you before. 307 00:14:42,166 --> 00:14:43,933 align:left position:10% line:77% size:80% Am I missing something, or...? (exhales) 308 00:14:47,600 --> 00:14:48,700 align:left position:77,5% line:89% size:12,5% Fine. 309 00:14:48,700 --> 00:14:50,066 align:left position:55% line:89% size:35% Fine, I'll go. 310 00:14:52,766 --> 00:14:54,800 align:left position:12,5% line:89% size:77,5% (people talking in background) 311 00:14:56,733 --> 00:14:58,033 align:left position:35% line:89% size:55% Miss Scarlet. 312 00:14:58,033 --> 00:15:00,533 align:left position:30% line:89% size:60% Inspector Blake. 313 00:15:00,533 --> 00:15:01,866 align:left position:35% line:89% size:55% Where is she? 314 00:15:00,533 --> 00:15:01,866 align:left position:35% line:89% size:55% Where is she? 315 00:15:01,866 --> 00:15:08,066 align:left position:12,5% line:83% size:77,5% (people talking, phones ringing in background) 316 00:15:09,866 --> 00:15:11,266 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% (chuckles) 317 00:15:12,400 --> 00:15:13,933 align:left position:10% line:89% size:80% Would you like a cup of tea? 318 00:15:13,933 --> 00:15:15,100 align:left position:10% line:89% size:80% Coffee? 319 00:15:18,100 --> 00:15:20,033 align:left position:10% line:83% size:80% I know where they keep the whiskey, if that helps. 320 00:15:25,600 --> 00:15:27,533 align:left position:10% line:83% size:80% There's no rush. 321 00:15:27,533 --> 00:15:29,933 align:left position:10% line:83% size:80% Take your time. 322 00:15:29,933 --> 00:15:31,300 align:left position:10% line:83% size:80% As I said, my name is Miss Scarlet, 323 00:15:31,300 --> 00:15:32,900 align:left position:10% line:83% size:80% but you can call me Eliza. 324 00:15:34,833 --> 00:15:36,033 align:left position:10% line:83% size:80% And you are? 325 00:15:40,766 --> 00:15:43,433 align:left position:35% line:89% size:55% My name's Sarah Mason. 326 00:15:43,433 --> 00:15:45,966 align:left position:30% line:83% size:60% She arrived at the house of the deceased, Miss Quail, 327 00:15:45,966 --> 00:15:47,633 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% at 25 past 8:00 this morning. 328 00:15:47,633 --> 00:15:49,266 align:left position:45% line:83% size:45% The door was ajar, and when no one answered, 329 00:15:49,266 --> 00:15:51,200 align:left position:15% line:83% size:75% she entered to find Miss Quail collapsed on the floor. 330 00:15:51,200 --> 00:15:53,700 align:left position:10% line:83% size:80% What was her reason for going to Miss Quail's home? 331 00:15:53,700 --> 00:15:57,066 align:left position:20% line:83% size:70% Miss Mason is a secretary to a doctor in Harley Street. 332 00:15:57,066 --> 00:15:58,666 align:left position:42,5% line:89% size:47,5% Doctor 333 00:15:58,666 --> 00:16:01,000 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% Isambard Cole. 334 00:16:01,000 --> 00:16:03,800 align:left position:15% line:83% size:75% He was treating the deceased for a form of neuroses. 335 00:16:03,800 --> 00:16:05,233 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% He sent Miss Mason to check on her 336 00:16:05,233 --> 00:16:07,133 align:left position:20% line:83% size:70% when she failed to attend an appointment last evening. 337 00:16:07,133 --> 00:16:09,566 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% That is most comprehensive. 338 00:16:09,566 --> 00:16:11,533 align:left position:20% line:89% size:70% Thank you, Miss Scarlet. 339 00:16:11,533 --> 00:16:14,100 align:left position:20% line:83% size:70% I believe she's now ready to make a full statement. 340 00:16:14,100 --> 00:16:16,066 align:left position:25% line:83% size:65% I'll send my invoice to the accounts department. 341 00:16:16,066 --> 00:16:17,666 align:left position:10% line:89% size:80% You're leaving? 342 00:16:18,966 --> 00:16:21,733 align:left position:37,5% line:83% size:52,5% You asked me to speak to your witness, and I have. 343 00:16:21,733 --> 00:16:24,333 align:left position:30% line:83% size:60% I'm sure you can take it from here. 344 00:16:24,333 --> 00:16:26,033 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% No 345 00:16:26,033 --> 00:16:27,300 align:left position:35% line:89% size:55% persuasion or 346 00:16:27,300 --> 00:16:29,000 align:left position:10% line:83% size:80% manipulation to get me to hire you 347 00:16:29,000 --> 00:16:31,200 align:left position:10% line:83% size:80% on the rest of the case? 348 00:16:31,200 --> 00:16:32,266 align:left position:10% line:83% size:80% Well, this is a new dawn indeed, 349 00:16:32,266 --> 00:16:34,666 align:left position:12,5% line:89% size:77,5% and one I am ill-prepared for. 350 00:16:35,800 --> 00:16:37,000 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% I'm trying to make the best 351 00:16:37,000 --> 00:16:39,366 align:left position:20% line:83% size:70% of a difficult situation, Alexander. 352 00:16:39,366 --> 00:16:41,833 align:left position:37,5% line:83% size:52,5% Believe me, it's not easy turning down work. 353 00:16:43,033 --> 00:16:44,066 align:left position:42,5% line:89% size:47,5% Eliza. 354 00:16:55,166 --> 00:16:57,933 align:left position:10% line:83% size:80% I don't want people to know about us, either. 355 00:16:57,933 --> 00:17:00,800 align:left position:10% line:83% size:80% Not yet, anyway. 356 00:17:00,800 --> 00:17:02,633 align:left position:10% line:83% size:80% But the fact is, 357 00:17:02,633 --> 00:17:04,766 align:left position:10% line:83% size:80% you are an excellent detective, 358 00:17:04,766 --> 00:17:06,966 align:left position:10% line:83% size:80% and I need your help. 359 00:17:06,966 --> 00:17:09,233 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% Are you trying to charm me? 360 00:17:09,233 --> 00:17:11,133 align:left position:10% line:89% size:80% Yes-- is it working? 361 00:17:11,133 --> 00:17:12,133 align:left position:47,5% line:77% size:42,5% (chuckles) (knock at door) 362 00:17:12,133 --> 00:17:13,400 align:left position:20% line:89% size:70% Come. 363 00:17:14,400 --> 00:17:16,666 align:left position:10% line:83% size:80% Detective Willows, this is Miss Scarlet. 364 00:17:16,666 --> 00:17:18,300 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% I know who she is, sir. 365 00:17:18,300 --> 00:17:19,433 align:left position:22,5% line:83% size:67,5% It's nice to meet you, Miss Scarlet. 366 00:17:19,433 --> 00:17:21,400 align:left position:70% line:77% size:20% And you. I saw you in court once. 367 00:17:21,400 --> 00:17:22,766 align:left position:20% line:83% size:70% You were giving evidence at the Jacobson trial. 368 00:17:22,766 --> 00:17:25,633 align:left position:10% line:83% size:80% You kept interrupting the judge and you got fined. 369 00:17:25,633 --> 00:17:27,366 align:left position:42,5% line:89% size:47,5% Twice. 370 00:17:27,366 --> 00:17:28,633 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% Only twice? 371 00:17:30,533 --> 00:17:32,766 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% You have some information on your poisoning? 372 00:17:32,766 --> 00:17:33,800 align:left position:30% line:89% size:60% I do, sir. 373 00:17:33,800 --> 00:17:35,566 align:left position:10% line:89% size:80% The deceased, Mrs. Roper, 374 00:17:35,566 --> 00:17:37,866 align:left position:10% line:83% size:80% she was under the care of a doctor at Harley Street. 375 00:17:37,866 --> 00:17:40,766 align:left position:47,5% line:83% size:42,5% He specializes in treating melancholia. 376 00:17:40,766 --> 00:17:43,066 align:left position:10% line:83% size:80% Dr. Isambard Cole, by any chance? 377 00:17:43,066 --> 00:17:44,866 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% The very same. 378 00:17:46,300 --> 00:17:48,200 align:left position:10% line:83% size:80% So, both women were prescribed potassium bromide 379 00:17:48,200 --> 00:17:49,433 align:left position:10% line:83% size:80% by the same doctor. 380 00:17:49,433 --> 00:17:50,933 align:left position:10% line:83% size:80% Yeah, it would seem that way. 381 00:17:52,300 --> 00:17:53,766 align:left position:10% line:83% size:80% We need to speak to this doctor 382 00:17:53,766 --> 00:17:56,100 align:left position:10% line:83% size:80% and contact the pharmacy that supplies him with the drugs. 383 00:17:56,100 --> 00:17:57,933 align:left position:10% line:83% size:80% There's also the postmortem of the two women 384 00:17:57,933 --> 00:17:59,100 align:left position:10% line:83% size:80% that need to be expedited. 385 00:17:59,100 --> 00:18:00,900 align:left position:10% line:83% size:80% Thank you, Miss Scarlet. 386 00:18:00,900 --> 00:18:03,433 align:left position:10% line:83% size:80% I'm quite aware of what the next steps should be. 387 00:18:00,900 --> 00:18:03,433 align:left position:10% line:83% size:80% I'm quite aware of what the next steps should be. 388 00:18:07,033 --> 00:18:08,233 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% (inhales) 389 00:18:08,233 --> 00:18:09,500 align:left position:10% line:89% size:80% Do what she said. 390 00:18:10,500 --> 00:18:12,066 align:left position:10% line:89% size:80% Yes, sir. 391 00:18:16,066 --> 00:18:18,366 align:left position:10% line:83% size:80% Well, as you said, I can take it from here, 392 00:18:18,366 --> 00:18:20,066 align:left position:10% line:83% size:80% so, thank you again for coming in. 393 00:18:23,133 --> 00:18:26,000 align:left position:10% line:83% size:80% Unless you do want to help with the investigation. 394 00:18:27,866 --> 00:18:29,466 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 395 00:18:36,033 --> 00:18:37,433 align:left position:40% line:83% size:50% I'm fine, thank you. 396 00:18:40,400 --> 00:18:43,300 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 397 00:18:46,600 --> 00:18:48,466 align:left position:45% line:89% size:45% So... 398 00:18:48,466 --> 00:18:50,800 align:left position:55% line:83% size:35% We'll say that I'm here because 399 00:18:50,800 --> 00:18:52,900 align:left position:57,5% line:83% size:32,5% I interviewed his secretary and 400 00:18:52,900 --> 00:18:54,666 align:left position:17,5% line:83% size:72,5% I've worked for Scotland Yard for many years. 401 00:18:54,666 --> 00:18:55,700 align:left position:30% line:83% size:60% Even before you arrived, in fact, 402 00:18:55,700 --> 00:18:57,000 align:left position:20% line:89% size:70% so, be sure to mention that. 403 00:18:57,000 --> 00:18:58,333 align:left position:10% line:89% size:80% Are you all right? 404 00:18:59,533 --> 00:19:01,033 align:left position:40% line:89% size:50% Yes, I'm fine, it... 405 00:19:01,033 --> 00:19:03,200 align:left position:42,5% line:83% size:47,5% It's just our first professional engagement since... 406 00:19:03,200 --> 00:19:05,466 align:left position:35% line:89% size:55% Well, you know, I just 407 00:19:05,466 --> 00:19:07,000 align:left position:12,5% line:89% size:77,5% want everything to go smoothly. 408 00:19:07,000 --> 00:19:08,666 align:left position:25% line:89% size:65% As do I. 409 00:19:08,666 --> 00:19:10,433 align:left position:20% line:83% size:70% After you. No. 410 00:19:10,433 --> 00:19:11,966 align:left position:37,5% line:83% size:52,5% Alexander, when we're working together, 411 00:19:11,966 --> 00:19:14,733 align:left position:22,5% line:83% size:67,5% it's best that you treat me as you would one of your men. 412 00:19:14,733 --> 00:19:16,600 align:left position:47,5% line:83% size:42,5% You can be polite in our private time. 413 00:19:16,600 --> 00:19:18,833 align:left position:10% line:83% size:80% Perhaps you could write a list 414 00:19:18,833 --> 00:19:20,200 align:left position:10% line:83% size:80% of what I'm meant to do and when. 415 00:19:23,766 --> 00:19:24,800 align:left position:30% line:89% size:60% (sighs) 416 00:19:26,733 --> 00:19:28,200 align:left position:65% line:89% size:25% Thank you. 417 00:19:28,200 --> 00:19:30,400 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 418 00:19:31,800 --> 00:19:33,200 align:left position:65% line:89% size:25% (knocking) 419 00:19:36,366 --> 00:19:39,400 align:left position:12,5% line:89% size:77,5% Two of my patients found dead? 420 00:19:39,400 --> 00:19:41,533 align:left position:10% line:83% size:80% Mrs. Roper collapsed in the street 421 00:19:41,533 --> 00:19:44,766 align:left position:10% line:83% size:80% and Miss Quail was found at home by your secretary. 422 00:19:44,766 --> 00:19:47,000 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% By Miss Mason? 423 00:19:47,000 --> 00:19:49,400 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% The poor creature suffers from a nervous disposition. 424 00:19:49,400 --> 00:19:51,400 align:left position:37,5% line:83% size:52,5% She will be most traumatized. 425 00:19:51,400 --> 00:19:52,566 align:left position:10% line:89% size:80% Well, yes, that's 426 00:19:52,566 --> 00:19:54,433 align:left position:35% line:89% size:55% why I interviewed her. 427 00:19:54,433 --> 00:19:55,433 align:left position:42,5% line:83% size:47,5% Because as a woman, Inspector Blake 428 00:19:55,433 --> 00:19:57,033 align:left position:35% line:89% size:55% thought it might help. 429 00:19:57,033 --> 00:20:00,000 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% Since, well, Miss Mason 430 00:20:00,000 --> 00:20:01,400 align:left position:50% line:89% size:40% is also a woman. 431 00:20:01,400 --> 00:20:04,066 align:left position:20% line:89% size:70% (clock pendulum swinging) 432 00:20:04,066 --> 00:20:05,866 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% Lady detective. 433 00:20:05,866 --> 00:20:07,500 align:left position:35% line:89% size:55% How curious. 434 00:20:07,500 --> 00:20:08,600 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% Do you often work together? 435 00:20:08,600 --> 00:20:10,433 align:left position:25% line:83% size:65% I have a longstanding relationship, 436 00:20:10,433 --> 00:20:12,166 align:left position:25% line:83% size:65% working relationship, with Scotland Yard, 437 00:20:12,166 --> 00:20:14,800 align:left position:12,5% line:89% size:77,5% not just Inspector Blake, so... 438 00:20:14,800 --> 00:20:16,766 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% Well, that's why I'm here. 439 00:20:19,266 --> 00:20:20,566 align:left position:10% line:89% size:80% Both of the deceased 440 00:20:20,566 --> 00:20:22,966 align:left position:10% line:83% size:80% were found with the same medication, 441 00:20:22,966 --> 00:20:24,266 align:left position:10% line:83% size:80% potassium bromide. 442 00:20:24,266 --> 00:20:26,766 align:left position:65% line:83% size:25% Was it you who prescribed that? 443 00:20:26,766 --> 00:20:30,333 align:left position:17,5% line:83% size:72,5% To control the melancholia from which they both suffered. 444 00:20:30,333 --> 00:20:32,433 align:left position:20% line:83% size:70% They were also undergoing a course of electrotherapy. 445 00:20:32,433 --> 00:20:35,633 align:left position:20% line:83% size:70% I use the updated adaptation of the Pulvermacher's technique. 446 00:20:35,633 --> 00:20:37,466 align:left position:32,5% line:5% size:57,5% Oh. 447 00:20:37,466 --> 00:20:39,000 align:left position:10% line:5% size:80% Yes, I've read about this. 448 00:20:39,000 --> 00:20:41,400 align:left position:45% line:5% size:45% Patients are given electrical currents 449 00:20:41,400 --> 00:20:42,800 align:left position:25% line:83% size:65% that pass through the body to the brain. 450 00:20:42,800 --> 00:20:45,766 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% It's, it's said to calm the mind of agitation. 451 00:20:47,600 --> 00:20:48,833 align:left position:10% line:89% size:80% I, I told you about this. 452 00:20:50,233 --> 00:20:51,500 align:left position:52,5% line:89% size:37,5% At your office. 453 00:20:51,500 --> 00:20:53,400 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% At Scotland Yard. 454 00:20:53,400 --> 00:20:55,033 align:left position:10% line:89% size:80% Yes, Miss Scarlet. 455 00:20:55,033 --> 00:20:57,833 align:left position:10% line:83% size:80% Thank you for reminding me. 456 00:20:57,833 --> 00:21:01,966 align:left position:10% line:83% size:80% Particularly of the location of said conversation. 457 00:20:57,833 --> 00:21:01,966 align:left position:10% line:83% size:80% Particularly of the location of said conversation. 458 00:21:01,966 --> 00:21:05,500 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 459 00:21:05,500 --> 00:21:08,900 align:left position:10% line:83% size:80% Elizabeth Roper was seen to have some kind of convulsion 460 00:21:08,900 --> 00:21:10,133 align:left position:10% line:83% size:80% before she died. 461 00:21:10,133 --> 00:21:11,566 align:left position:10% line:83% size:80% Could this be linked to the treatment? 462 00:21:11,566 --> 00:21:13,833 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% Mild convulsions only occur 463 00:21:13,833 --> 00:21:17,200 align:left position:22,5% line:83% size:67,5% whilst the electric current is being administered. 464 00:21:17,200 --> 00:21:20,400 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% As for the potassium bromide, 465 00:21:20,400 --> 00:21:22,633 align:left position:25% line:89% size:65% it is possible, I suppose, 466 00:21:22,633 --> 00:21:25,233 align:left position:25% line:83% size:65% but it would be an extreme and unusual side effect. 467 00:21:26,400 --> 00:21:27,966 align:left position:10% line:83% size:80% Could someone have tampered with the medication? 468 00:21:27,966 --> 00:21:29,300 align:left position:67,5% line:89% size:22,5% Unlikely. 469 00:21:29,300 --> 00:21:31,733 align:left position:30% line:83% size:60% I receive it sealed from the pharmaceutical supplier. 470 00:21:31,733 --> 00:21:34,400 align:left position:47,5% line:83% size:42,5% I then administer the dosage myself. 471 00:21:36,233 --> 00:21:38,533 align:left position:10% line:83% size:80% We will need a list of all other patients 472 00:21:38,533 --> 00:21:40,133 align:left position:10% line:83% size:80% prescribed with potassium bromide. 473 00:21:40,133 --> 00:21:41,866 align:left position:52,5% line:89% size:37,5% Yes, of course. 474 00:21:43,100 --> 00:21:44,400 align:left position:75% line:83% size:15% BLAKE: It may not be a factor, but 475 00:21:44,400 --> 00:21:45,966 align:left position:20% line:83% size:70% until we see the postmortem, we cannot be sure. 476 00:21:45,966 --> 00:21:47,400 align:left position:62,5% line:89% size:27,5% Yes. 477 00:21:47,400 --> 00:21:49,000 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% You mentioned that your secretary, Miss Mason, 478 00:21:49,000 --> 00:21:50,966 align:left position:35% line:83% size:55% suffers from a nervous condition. 479 00:21:50,966 --> 00:21:53,600 align:left position:10% line:83% size:80% Is she also on this medication? 480 00:21:53,600 --> 00:21:55,566 align:left position:35% line:89% size:55% Yes, she is. 481 00:21:55,566 --> 00:21:57,100 align:left position:20% line:89% size:70% I'll add her to the list. 482 00:22:01,000 --> 00:22:03,566 align:left position:20% line:83% size:70% I'll speak to Miss Mason, whilst 483 00:22:03,566 --> 00:22:05,200 align:left position:17,5% line:83% size:72,5% you and your men track down the other patients. 484 00:22:08,033 --> 00:22:09,466 align:left position:77,5% line:89% size:12,5% What? 485 00:22:09,466 --> 00:22:11,966 align:left position:10% line:83% size:80% You are so intent on keeping our relationship secret 486 00:22:11,966 --> 00:22:13,233 align:left position:10% line:83% size:80% that you're in danger of broadcasting 487 00:22:13,233 --> 00:22:15,400 align:left position:10% line:83% size:80% the very thing you're trying to conceal. 488 00:22:15,400 --> 00:22:18,600 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% Yes, perhaps I am being a little overly cautious. 489 00:22:18,600 --> 00:22:20,500 align:left position:55% line:83% size:35% My nerves were a little frayed in there. 490 00:22:20,500 --> 00:22:22,700 align:left position:10% line:89% size:80% Really? I had no idea. 491 00:22:22,700 --> 00:22:24,533 align:left position:47,5% line:83% size:42,5% I'll go and visit Miss Mason. 492 00:22:24,533 --> 00:22:26,000 align:left position:10% line:89% size:80% Would you like a lift? 493 00:22:26,000 --> 00:22:27,400 align:left position:52,5% line:89% size:37,5% No, no, no, no. 494 00:22:27,400 --> 00:22:29,700 align:left position:10% line:83% size:80% The less we're seen together, the better. 495 00:22:29,700 --> 00:22:31,366 align:left position:10% line:83% size:80% Good day, Inspector Blake. 496 00:22:31,366 --> 00:22:35,066 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 497 00:22:40,633 --> 00:22:42,000 align:left position:45% line:89% size:45% Oh... 498 00:22:42,000 --> 00:22:44,133 align:left position:30% line:89% size:60% (breathes deeply) 499 00:22:47,100 --> 00:22:48,600 align:left position:10% line:89% size:80% Hold the door, please! 500 00:22:51,900 --> 00:22:53,600 align:left position:10% line:89% size:80% Good day, Mr. Potts. 501 00:22:53,600 --> 00:22:55,000 align:left position:35% line:89% size:55% Ah, Detective Willows. 502 00:22:55,000 --> 00:22:57,133 align:left position:25% line:83% size:65% Unaccustomed to seeing you within these hallowed walls. 503 00:22:57,133 --> 00:22:59,200 align:left position:10% line:83% size:80% Transferred from Bow Street-- it's my first day today. 504 00:22:59,200 --> 00:23:00,533 align:left position:52,5% line:83% size:37,5% Best of British to you. 505 00:23:00,533 --> 00:23:01,866 align:left position:40% line:77% size:50% Actually, I was just coming to see you. 506 00:23:01,866 --> 00:23:03,566 align:left position:40% line:77% size:50%   We need the postmortems 507 00:23:03,566 --> 00:23:05,166 align:left position:30% line:83% size:60% for the two women brought in this morning. 508 00:23:05,166 --> 00:23:08,066 align:left position:12,5% line:83% size:77,5% Well, I'll send word as soon as the examinations are completed, 509 00:23:08,066 --> 00:23:09,833 align:left position:25% line:83% size:65% but I must warn you, we are running 510 00:23:09,833 --> 00:23:11,200 align:left position:10% line:89% size:80% very much behind today. 511 00:23:11,200 --> 00:23:12,666 align:left position:10% line:89% size:80% Hence why I'm here. 512 00:23:12,666 --> 00:23:14,233 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% Have you perchance seen Mr. Wormsley? 513 00:23:14,233 --> 00:23:15,433 align:left position:62,5% line:77% size:27,5% Afraid not. (sighs) 514 00:23:15,433 --> 00:23:17,033 align:left position:10% line:89% size:80% I can find hide nor hair of him. 515 00:23:17,033 --> 00:23:18,366 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% If you do happen upon him, 516 00:23:18,366 --> 00:23:19,766 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% please impress that he is needed 517 00:23:19,766 --> 00:23:21,033 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% at the mortuary most precipitously. 518 00:23:21,033 --> 00:23:23,200 align:left position:10% line:89% size:80% And do use that word. 519 00:23:23,200 --> 00:23:24,433 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% I'll do my best, Mr. Potts. 520 00:23:24,433 --> 00:23:26,100 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% Thank you! 521 00:23:26,100 --> 00:23:28,433 align:left position:10% line:89% size:80% (door opens and closes) 522 00:23:28,433 --> 00:23:30,133 align:left position:60% line:89% size:30% Hello again. 523 00:23:30,133 --> 00:23:31,766 align:left position:50% line:83% size:40% Did you find it, the clerical office? 524 00:23:31,766 --> 00:23:33,933 align:left position:17,5% line:83% size:72,5% I did-- you're a lifesaver. Thanks so much. 525 00:23:33,933 --> 00:23:35,100 align:left position:25% line:89% size:65% How's your first day? 526 00:23:35,100 --> 00:23:37,366 align:left position:30% line:89% size:60% So far, so good. 527 00:23:37,366 --> 00:23:39,433 align:left position:30% line:89% size:60% Glad to hear it. 528 00:23:39,433 --> 00:23:41,200 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% I didn't get your name. 529 00:23:41,200 --> 00:23:43,466 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% Willows, Detective Willows. 530 00:23:43,466 --> 00:23:45,033 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% George Willows. 531 00:23:45,033 --> 00:23:46,733 align:left position:25% line:89% size:65% It's a lot of names. 532 00:23:46,733 --> 00:23:48,933 align:left position:10% line:89% size:80% I'm just Isabel. 533 00:23:48,933 --> 00:23:51,266 align:left position:25% line:89% size:65% Well, Isabel Summers. 534 00:23:51,266 --> 00:23:54,100 align:left position:30% line:83% size:60% Nice to meet you, Detective George Willows. 535 00:23:54,100 --> 00:23:56,566 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 536 00:24:01,566 --> 00:24:04,933 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 537 00:24:14,366 --> 00:24:18,466 align:left position:15% line:89% size:75% (people shouting in distance) 538 00:24:18,466 --> 00:24:20,533 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% Miss Mason? 539 00:24:20,533 --> 00:24:22,000 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% (knocking) 540 00:24:23,700 --> 00:24:25,566 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% Miss Mason? 541 00:24:28,266 --> 00:24:29,500 align:left position:10% line:89% size:80% (floorboard creaks) 542 00:24:31,466 --> 00:24:33,100 align:left position:10% line:89% size:80% (pistol cocks) 543 00:24:33,100 --> 00:24:34,500 align:left position:35% line:89% size:55% Who are you? 544 00:24:34,500 --> 00:24:36,033 align:left position:10% line:89% size:80% (footsteps approaching) 545 00:24:37,000 --> 00:24:38,000 align:left position:10% line:77% size:80% (man grunts) (yelps) 546 00:24:38,000 --> 00:24:40,900 align:left position:67,5% line:89% size:22,5% (gasping) 547 00:24:40,900 --> 00:24:42,333 align:left position:10% line:89% size:80% Do you know that man? 548 00:24:42,333 --> 00:24:44,033 align:left position:35% line:89% size:55% I believe so. 549 00:24:44,033 --> 00:24:45,633 align:left position:40% line:89% size:50% (exhales) 550 00:24:47,300 --> 00:24:48,933 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% I don't know his name, 551 00:24:48,933 --> 00:24:51,000 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% but he's a patient of Dr. Cole's. 552 00:24:53,300 --> 00:24:55,666 align:left position:10% line:83% size:80% I remember seeing him a couple of weeks back. 553 00:24:56,900 --> 00:24:59,033 align:left position:10% line:83% size:80% He came to see Dr. Cole. 554 00:24:59,033 --> 00:25:00,766 align:left position:10% line:83% size:80% What did he want with me? 555 00:25:03,133 --> 00:25:04,600 align:left position:55% line:89% size:35% Well, 556 00:25:04,600 --> 00:25:06,700 align:left position:40% line:89% size:50% we can't be certain, 557 00:25:06,700 --> 00:25:09,100 align:left position:40% line:83% size:50% but there's a chance that the two women who died 558 00:25:09,100 --> 00:25:10,600 align:left position:40% line:83% size:50% had their medication poisoned. 559 00:25:10,600 --> 00:25:12,600 align:left position:10% line:89% size:80% Two women? 560 00:25:12,600 --> 00:25:14,866 align:left position:10% line:83% size:80% Another of Dr. Cole's patients has died, 561 00:25:14,866 --> 00:25:16,300 align:left position:10% line:83% size:80% as well as Miss Quail? 562 00:25:17,633 --> 00:25:20,133 align:left position:20% line:89% size:70% Yes, a Mrs. Elizabeth Roper. 563 00:25:21,466 --> 00:25:23,900 align:left position:10% line:83% size:80% And you think the medication may have killed them? 564 00:25:25,000 --> 00:25:27,100 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% Well, we're still waiting on the postmortem report. 565 00:25:27,100 --> 00:25:29,833 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% I think you should stop taking your tablets 566 00:25:29,833 --> 00:25:31,733 align:left position:42,5% line:89% size:47,5% until we know more. 567 00:25:35,966 --> 00:25:38,200 align:left position:40% line:83% size:50% May I ask why you're taking the medication? 568 00:25:39,566 --> 00:25:41,300 align:left position:10% line:83% size:80% Life has been a struggle for me. 569 00:25:42,666 --> 00:25:44,600 align:left position:10% line:83% size:80% I grew up in an orphanage. 570 00:25:44,600 --> 00:25:46,400 align:left position:10% line:83% size:80% And then the workhouse. 571 00:25:46,400 --> 00:25:50,966 align:left position:10% line:83% size:80% And when I came of age, I left to work in a laundry, 572 00:25:50,966 --> 00:25:54,500 align:left position:10% line:83% size:80% which is where Dr. Cole took pity on me. 573 00:25:54,500 --> 00:25:56,000 align:left position:10% line:83% size:80% He took me in. 574 00:25:57,866 --> 00:26:00,366 align:left position:10% line:83% size:80% First as a housemaid, 575 00:26:00,366 --> 00:26:03,733 align:left position:10% line:83% size:80% and then he trained me as his secretary. 576 00:26:06,233 --> 00:26:09,733 align:left position:10% line:83% size:80% He taught me to read and write. 577 00:26:09,733 --> 00:26:12,433 align:left position:10% line:83% size:80% A father couldn't have done more. 578 00:26:12,433 --> 00:26:13,966 align:left position:10% line:5% size:80% (breath trembles) 579 00:26:13,966 --> 00:26:15,533 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 580 00:26:15,533 --> 00:26:16,866 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% You're having electrotherapy? 581 00:26:19,833 --> 00:26:22,433 align:left position:10% line:89% size:80% It helps me tremendously. 582 00:26:22,433 --> 00:26:25,466 align:left position:10% line:89% size:80% Dr. Cole administers it. 583 00:26:25,466 --> 00:26:28,300 align:left position:10% line:83% size:80% He'll know the name of the man you found here. 584 00:26:33,700 --> 00:26:37,866 align:left position:45% line:77% size:45% COLE: Sounds like the man you describe is Zebediah Sawyer. 585 00:26:37,866 --> 00:26:40,766 align:left position:42,5% line:83% size:47,5% He's a longstanding patient of mine. 586 00:26:41,733 --> 00:26:44,500 align:left position:57,5% line:83% size:32,5% Poor creature plagued by demonic voices 587 00:26:44,500 --> 00:26:47,233 align:left position:62,5% line:83% size:27,5% telling him to cause people harm. 588 00:26:47,233 --> 00:26:49,066 align:left position:10% line:83% size:80% When was the last time you saw him? 589 00:26:50,133 --> 00:26:51,400 align:left position:65% line:89% size:25% Last week. 590 00:26:51,400 --> 00:26:54,866 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% He turned up at my door in an agitated state. 591 00:26:54,866 --> 00:26:56,866 align:left position:37,5% line:83% size:52,5% We'd started a course of electrotherapy 592 00:26:56,866 --> 00:26:58,033 align:left position:42,5% line:89% size:47,5% a few days earlier, 593 00:26:58,033 --> 00:27:00,200 align:left position:45% line:83% size:45% and he was adamant it had made him worse. 594 00:27:00,200 --> 00:27:02,500 align:left position:35% line:83% size:55% I offered to help him, but he wouldn't listen. 595 00:27:00,200 --> 00:27:02,500 align:left position:35% line:83% size:55% I offered to help him, but he wouldn't listen. 596 00:27:02,500 --> 00:27:04,633 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% He was in a blind rage. 597 00:27:04,633 --> 00:27:06,433 align:left position:10% line:83% size:80% Enough to wish harm on you? 598 00:27:06,433 --> 00:27:08,733 align:left position:10% line:83% size:80% An act of revenge, perhaps? 599 00:27:10,100 --> 00:27:13,000 align:left position:10% line:83% size:80% Zebediah developed his condition in his early 20s. 600 00:27:13,000 --> 00:27:16,133 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% But before that, he was a functioning member of society. 601 00:27:16,133 --> 00:27:19,166 align:left position:15% line:83% size:75% He had several different jobs, including 602 00:27:19,166 --> 00:27:21,633 align:left position:57,5% line:83% size:32,5% being a clerk at a pharmacist's store. 603 00:27:22,933 --> 00:27:24,633 align:left position:10% line:83% size:80% Could he have the skill to tamper 604 00:27:24,633 --> 00:27:26,533 align:left position:10% line:83% size:80% with the medication you prescribed? 605 00:27:26,533 --> 00:27:28,366 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 606 00:27:28,366 --> 00:27:30,400 align:left position:37,5% line:83% size:52,5% The bottles you found on the dead women, 607 00:27:30,400 --> 00:27:32,266 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% could I see them? 608 00:27:35,033 --> 00:27:37,866 align:left position:42,5% line:77% size:47,5% BLAKE: Both bottles are wrongly labeled. 609 00:27:37,866 --> 00:27:40,733 align:left position:10% line:83% size:80% According to Dr. Cole, one tablet of potassium bromide 610 00:27:40,733 --> 00:27:42,566 align:left position:10% line:83% size:80% is the standard daily dose. 611 00:27:42,566 --> 00:27:45,933 align:left position:10% line:83% size:80% These labels say five tablets, a potentially lethal amount. 612 00:27:45,933 --> 00:27:48,200 align:left position:10% line:83% size:80% Luckily, these are the only bottles affected. 613 00:27:49,233 --> 00:27:51,766 align:left position:10% line:83% size:80% The other patients all had the correct dose. 614 00:27:51,766 --> 00:27:54,200 align:left position:22,5% line:83% size:67,5% So, this Zebediah Sawyer tampered with the labels. 615 00:27:55,400 --> 00:27:56,600 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% Perhaps as revenge 616 00:27:56,600 --> 00:27:58,200 align:left position:50% line:83% size:40% on the doctor who failed to cure him. 617 00:27:58,200 --> 00:28:00,166 align:left position:10% line:89% size:80% It seems so. 618 00:28:00,166 --> 00:28:02,000 align:left position:10% line:89% size:80% (exhales) 619 00:28:02,000 --> 00:28:03,700 align:left position:10% line:89% size:80% Any news on the postmortems? 620 00:28:03,700 --> 00:28:05,200 align:left position:42,5% line:89% size:47,5% Still waiting, sir. 621 00:28:05,200 --> 00:28:07,166 align:left position:10% line:83% size:80% What on Earth's going on at the city mortuary? 622 00:28:07,166 --> 00:28:09,100 align:left position:30% line:89% size:60% I saw Mr. Potts earlier. 623 00:28:09,100 --> 00:28:10,633 align:left position:55% line:83% size:35% He was looking for Mr. Wormsley. 624 00:28:10,633 --> 00:28:12,266 align:left position:10% line:83% size:80% Grayson, get yourself down to the city mortuary, 625 00:28:12,266 --> 00:28:14,933 align:left position:10% line:71% size:80% find out what's going on over there. Yes, sir. 626 00:28:14,933 --> 00:28:16,300 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% (sighs) 627 00:28:18,366 --> 00:28:19,566 align:left position:10% line:89% size:80% (both talking softly) 628 00:28:19,566 --> 00:28:21,300 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% Do we have an address for Zebediah Sawyer? 629 00:28:21,300 --> 00:28:24,700 align:left position:10% line:83% size:80% There are at least 12 known addresses. 630 00:28:24,700 --> 00:28:26,200 align:left position:10% line:83% size:80% The man moved around a lot. 631 00:28:26,200 --> 00:28:28,600 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% It would save time if we took a few each. 632 00:28:29,666 --> 00:28:31,300 align:left position:10% line:89% size:80% No, you will remain here. 633 00:28:32,566 --> 00:28:33,700 align:left position:10% line:89% size:80% What? Why? 634 00:28:33,700 --> 00:28:36,333 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 635 00:28:36,333 --> 00:28:39,866 align:left position:10% line:83% size:80% Miss Scarlet, the man we are hunting is extremely dangerous. 636 00:28:40,933 --> 00:28:42,633 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% Then I will be careful. 637 00:28:42,633 --> 00:28:44,666 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% As we all will. 638 00:28:48,833 --> 00:28:51,633 align:left position:37,5% line:83% size:52,5% I have many resources for such scenarios. 639 00:28:51,633 --> 00:28:53,833 align:left position:17,5% line:83% size:72,5% I will take some hired muscle with me. 640 00:28:55,000 --> 00:28:58,033 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% (cats howling, dogs barking in distance) 641 00:28:58,033 --> 00:28:59,833 align:left position:42,5% line:83% size:47,5% Oh, you do bring me to the nicest places. 642 00:28:59,833 --> 00:29:01,866 align:left position:10% line:71% size:80% (glass shatters, men laugh) Travel broadens the mind, Clarence. 643 00:29:01,866 --> 00:29:03,233 align:left position:25% line:89% size:65% Only two more to go. 644 00:29:03,233 --> 00:29:04,733 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% (cats howling) 645 00:29:04,733 --> 00:29:07,766 align:left position:20% line:71% size:70% What's the next address? Uh, it's just a few doors down. 646 00:29:07,766 --> 00:29:11,033 align:left position:40% line:83% size:50% This Zebediah Sawyer clearly likes this neighborhood. 647 00:29:11,033 --> 00:29:14,233 align:left position:10% line:71% size:80% (man shouting, glass rolling) I'm curious, why did you bring me along with you? 648 00:29:14,233 --> 00:29:16,600 align:left position:10% line:83% size:80% I promised Inspector Blake that I wouldn't go alone. 649 00:29:16,600 --> 00:29:18,033 align:left position:27,5% line:89% size:62,5% Yes, but that's my point. 650 00:29:18,033 --> 00:29:19,866 align:left position:20% line:83% size:70% You've lied to the inspector many times before. 651 00:29:19,866 --> 00:29:21,666 align:left position:10% line:83% size:80% Well, it's a habit that I wish to break. 652 00:29:21,666 --> 00:29:23,533 align:left position:40% line:89% size:50% Why? What's changed? 653 00:29:23,533 --> 00:29:25,033 align:left position:10% line:89% size:80% Nothing's changed. 654 00:29:25,033 --> 00:29:27,266 align:left position:10% line:83% size:80% I just want to tell Inspector Blake the truth, that's all. 655 00:29:28,266 --> 00:29:29,266 align:left position:10% line:83% size:80% "Premises moved 656 00:29:29,266 --> 00:29:31,100 align:left position:42,5% line:89% size:47,5% to Belmont Street." 657 00:29:32,533 --> 00:29:33,933 align:left position:45% line:89% size:45% What? 658 00:29:33,933 --> 00:29:37,500 align:left position:17,5% line:83% size:72,5% So, you told the inspector that I'm your hired muscle? 659 00:29:37,500 --> 00:29:39,000 align:left position:27,5% line:89% size:62,5% No, of course not. 660 00:29:39,000 --> 00:29:40,733 align:left position:20% line:83% size:70% Well, then, that's hardly telling him the truth, is it? 661 00:29:40,733 --> 00:29:44,066 align:left position:12,5% line:83% size:77,5% Can we please just concentrate on the matter in hand? 662 00:29:44,066 --> 00:29:47,366 align:left position:12,5% line:83% size:77,5% You stay here, visit the public houses and the streets around. 663 00:29:47,366 --> 00:29:48,900 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% See what you can find out. 664 00:29:48,900 --> 00:29:50,666 align:left position:10% line:83% size:80% Apparently, the man's a heavy drinker. 665 00:29:52,033 --> 00:29:53,700 align:left position:10% line:83% size:80% I'll go to this Belmont Street boarding house, 666 00:29:53,700 --> 00:29:56,533 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% see if there's been any sign of him. 667 00:29:56,533 --> 00:29:59,000 align:left position:10% line:71% size:80% (men shouting, glass breaking) You're sending me to the roughest pubs 668 00:29:59,000 --> 00:30:01,466 align:left position:37,5% line:83% size:52,5% this side of the city to look for a heavy drinker 669 00:29:59,000 --> 00:30:01,466 align:left position:37,5% line:83% size:52,5% this side of the city to look for a heavy drinker 670 00:30:01,466 --> 00:30:04,500 align:left position:30% line:83% size:60% who hears demonic voices telling him to kill people? 671 00:30:04,500 --> 00:30:06,300 align:left position:10% line:83% size:80% I'll meet you back at the office first thing. 672 00:30:06,300 --> 00:30:08,500 align:left position:10% line:83% size:80% If you don't show up, I'll send out a search party. 673 00:30:08,500 --> 00:30:09,500 align:left position:10% line:83% size:80% How does that sound? 674 00:30:09,500 --> 00:30:11,366 align:left position:52,5% line:89% size:37,5% Unsatisfactory. 675 00:30:12,700 --> 00:30:13,700 align:left position:75% line:83% size:15% WOMAN: Evening, love! 676 00:30:13,700 --> 00:30:15,833 align:left position:35% line:89% size:55% (dog barking) 677 00:30:15,833 --> 00:30:22,100 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% (men shouting) 678 00:30:30,800 --> 00:30:32,433 align:left position:70% line:77% size:20% WILLOWS: I'm looking for Mrs. Potts. 679 00:30:32,433 --> 00:30:33,566 align:left position:10% line:89% size:80% You've found her. 680 00:30:33,566 --> 00:30:35,000 align:left position:55% line:83% size:35% I've been sent to give you this. 681 00:30:35,000 --> 00:30:37,200 align:left position:45% line:83% size:45% We need to put out an appeal for information 682 00:30:37,200 --> 00:30:39,200 align:left position:70% line:83% size:20% on a man named Zebediah Sawyer. 683 00:30:39,200 --> 00:30:41,566 align:left position:40% line:83% size:50% This needs typing up and circulating. 684 00:30:41,566 --> 00:30:43,266 align:left position:10% line:83% size:80% Consider it done-- and you are? 685 00:30:43,266 --> 00:30:45,500 align:left position:35% line:71% size:55% Good evening, Detective Willows. Miss Summers. 686 00:30:45,500 --> 00:30:46,933 align:left position:30% line:89% size:60% How are you settling in? 687 00:30:46,933 --> 00:30:49,333 align:left position:10% line:83% size:80% Yeah, there's a lot to learn, but I think I'm getting there. 688 00:30:49,333 --> 00:30:50,633 align:left position:25% line:83% size:65% She's doing very well indeed. 689 00:30:52,200 --> 00:30:53,700 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 690 00:30:53,700 --> 00:30:56,466 align:left position:20% line:83% size:70% Was there anything else, Detective Willows? 691 00:30:58,333 --> 00:30:59,333 align:left position:62,5% line:89% size:27,5% No. 692 00:30:59,333 --> 00:31:01,000 align:left position:62,5% line:89% size:27,5% That's all. 693 00:31:01,000 --> 00:31:02,100 align:left position:55% line:89% size:35% Thank you. 694 00:31:02,100 --> 00:31:06,900 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 695 00:31:11,533 --> 00:31:13,800 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% (footsteps approaching) 696 00:31:13,800 --> 00:31:15,300 align:left position:45% line:89% size:45% Sir? 697 00:31:15,300 --> 00:31:16,833 align:left position:10% line:89% size:80% Where have you been all day? 698 00:31:16,833 --> 00:31:18,633 align:left position:30% line:83% size:60% I had to go ahead and find an interim coroner 699 00:31:18,633 --> 00:31:20,033 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% in your stead. 700 00:31:20,033 --> 00:31:21,733 align:left position:52,5% line:89% size:37,5% Not now, Potts. 701 00:31:21,733 --> 00:31:24,000 align:left position:10% line:83% size:80% Yes, now, Mr. Wormsley, if you please! 702 00:31:24,000 --> 00:31:27,500 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 703 00:31:27,500 --> 00:31:30,500 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% Sorry, sir. 704 00:31:30,500 --> 00:31:33,433 align:left position:20% line:83% size:70% But I can hold my tongue no longer. 705 00:31:33,433 --> 00:31:34,566 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% Things need to be said 706 00:31:34,566 --> 00:31:36,033 align:left position:17,5% line:83% size:72,5% before the good reputation of this mortuary 707 00:31:36,033 --> 00:31:37,700 align:left position:25% line:89% size:65% is forever tarnished. 708 00:31:40,466 --> 00:31:43,266 align:left position:67,5% line:83% size:22,5% WORMSLEY: Get out and stay out! 709 00:31:46,166 --> 00:31:47,300 align:left position:10% line:89% size:80% What the... 710 00:31:52,866 --> 00:31:54,100 align:left position:10% line:89% size:80% I... 711 00:32:00,133 --> 00:32:01,600 align:left position:30% line:89% size:60% Thank you for your time. 712 00:32:02,566 --> 00:32:04,500 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% If there's any sighting at all of Mr. Sawyer, 713 00:32:04,500 --> 00:32:05,900 align:left position:42,5% line:83% size:47,5% then please contact the police immediately. 714 00:32:05,900 --> 00:32:07,566 align:left position:27,5% line:89% size:62,5% He's extremely dangerous. 715 00:32:07,566 --> 00:32:10,100 align:left position:20% line:89% size:70% (dog barking in distance) 716 00:32:12,133 --> 00:32:13,366 align:left position:57,5% line:89% size:32,5% (wood creaks) 717 00:32:13,366 --> 00:32:15,100 align:left position:27,5% line:89% size:62,5% (barking continues) 718 00:32:17,966 --> 00:32:23,100 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 719 00:32:23,100 --> 00:32:26,833 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% (dogs barking) 720 00:32:31,466 --> 00:32:36,400 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 721 00:32:41,200 --> 00:32:44,566 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 722 00:32:44,566 --> 00:32:47,566 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% I have a revolver, and I'm not afraid to use it. 723 00:32:47,566 --> 00:32:50,400 align:left position:40% line:89% size:50% (panting) 724 00:32:51,500 --> 00:32:53,433 align:left position:22,5% line:83% size:67,5% Well, I'd really rather you didn't. 725 00:32:53,433 --> 00:32:54,833 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% Alexander! 726 00:32:54,833 --> 00:32:56,633 align:left position:70% line:83% size:20% WILLOWS: Miss Scarlet. 727 00:32:57,900 --> 00:32:59,300 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 728 00:33:02,000 --> 00:33:04,100 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% Uh... 729 00:33:04,100 --> 00:33:07,966 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 730 00:33:07,966 --> 00:33:10,000 align:left position:45% line:83% size:45% I made myself look an idiot. 731 00:33:10,000 --> 00:33:11,333 align:left position:10% line:83% size:80% BLAKE: You're overreacting. 732 00:33:11,333 --> 00:33:13,700 align:left position:40% line:83% size:50% Do you have any idea how hard it's been for me 733 00:33:13,700 --> 00:33:14,733 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% to build my reputation, 734 00:33:14,733 --> 00:33:18,033 align:left position:50% line:83% size:40% only to act like some damsel in distress? 735 00:33:18,033 --> 00:33:19,833 align:left position:20% line:89% size:70% I even called you Alexander! 736 00:33:19,833 --> 00:33:23,166 align:left position:10% line:89% size:80% Detective Willows won't care. 737 00:33:23,166 --> 00:33:25,500 align:left position:10% line:83% size:80% He'll put it down to you being scared witless. 738 00:33:25,500 --> 00:33:27,966 align:left position:10% line:83% size:80% Which, by the way, is allowed, 739 00:33:27,966 --> 00:33:30,133 align:left position:10% line:83% size:80% since you are a mere mortal, like the rest of us. 740 00:33:32,833 --> 00:33:34,600 align:left position:17,5% line:83% size:72,5% I am tying myself in knots thinking, 741 00:33:34,600 --> 00:33:37,600 align:left position:10% line:83% size:80% what should I say, what should I do? 742 00:33:37,600 --> 00:33:40,666 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% How would I behave if I were a normal detective? 743 00:33:40,666 --> 00:33:42,700 align:left position:15% line:89% size:75% When exactly were you normal? 744 00:33:45,133 --> 00:33:48,266 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% I'm more concerned that you put yourself at risk. 745 00:33:48,266 --> 00:33:50,166 align:left position:10% line:83% size:80% It was only luck that I was there. 746 00:33:50,166 --> 00:33:51,766 align:left position:10% line:83% size:80% Belmont Lodging House was on my list. 747 00:33:53,300 --> 00:33:55,100 align:left position:10% line:83% size:80% You said you wouldn't go alone. 748 00:33:55,100 --> 00:33:56,600 align:left position:52,5% line:89% size:37,5% I wasn't alone. 749 00:33:56,600 --> 00:33:58,533 align:left position:40% line:83% size:50% Clarence was with me for most of the time. 750 00:33:58,533 --> 00:34:00,533 align:left position:12,5% line:89% size:77,5% Clarence was your hired muscle? 751 00:34:01,633 --> 00:34:03,500 align:left position:20% line:83% size:70% Years of carrying ledgers has not gone to waste. 752 00:34:03,500 --> 00:34:05,500 align:left position:15% line:89% size:75% He's stronger than he looks. 753 00:34:06,700 --> 00:34:08,200 align:left position:40% line:89% size:50% (exhales) 754 00:34:09,600 --> 00:34:11,400 align:left position:37,5% line:83% size:52,5% And now I feel guilty about lying to you. 755 00:34:11,400 --> 00:34:13,200 align:left position:17,5% line:83% size:72,5% You see, this is impossible-- we cannot work together! 756 00:34:13,200 --> 00:34:14,500 align:left position:20% line:83% size:70% Eliza. (grunts) 757 00:34:14,500 --> 00:34:16,033 align:left position:40% line:89% size:50% You're overreacting. 758 00:34:16,033 --> 00:34:17,500 align:left position:10% line:89% size:80% (door opens) 759 00:34:17,500 --> 00:34:19,400 align:left position:15% line:89% size:75% One of the lads just came by 760 00:34:19,400 --> 00:34:21,333 align:left position:10% line:83% size:80% with a message for you, Inspector. 761 00:34:21,333 --> 00:34:23,333 align:left position:35% line:77% size:55% Thank you, Mrs. Potts. Mm. 762 00:34:26,200 --> 00:34:27,766 align:left position:35% line:89% size:55% I have to go. 763 00:34:27,766 --> 00:34:28,866 align:left position:10% line:89% size:80% (door closes) 764 00:34:30,400 --> 00:34:31,933 align:left position:25% line:89% size:65% I've made a decision. 765 00:34:35,500 --> 00:34:37,200 align:left position:37,5% line:83% size:52,5% I will no longer work on the case. 766 00:34:37,200 --> 00:34:39,166 align:left position:10% line:89% size:80% Don't be ridiculous. 767 00:34:39,166 --> 00:34:42,466 align:left position:65% line:89% size:25% I want our 768 00:34:42,466 --> 00:34:45,233 align:left position:42,5% line:83% size:47,5% courtship, romance, whatever you want to call it, 769 00:34:45,233 --> 00:34:47,000 align:left position:25% line:89% size:65% to have a fighting chance. 770 00:34:48,533 --> 00:34:49,800 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% This is the best way. 771 00:34:49,800 --> 00:34:53,033 align:left position:10% line:83% size:80% Well, for what it's worth, I think you're wrong. 772 00:34:54,433 --> 00:34:56,433 align:left position:15% line:89% size:75% No one knows about us, Eliza. 773 00:34:56,433 --> 00:34:59,000 align:left position:40% line:71% size:50% (exhales) BLAKE: But you must do what's right for you. 774 00:35:01,866 --> 00:35:04,433 align:left position:10% line:83% size:80% Have I not been like a mother to that girl? 775 00:35:04,433 --> 00:35:07,533 align:left position:10% line:83% size:80% Have I not been the one to pick her up when she grazed her knee? 776 00:35:07,533 --> 00:35:09,933 align:left position:10% line:83% size:80% Or dried her eyes when Arabella Herbert 777 00:35:09,933 --> 00:35:11,600 align:left position:10% line:83% size:80% called her the cruelest of names? 778 00:35:12,966 --> 00:35:14,500 align:left position:10% line:83% size:80% Or defended her to her father 779 00:35:14,500 --> 00:35:17,266 align:left position:37,5% line:83% size:52,5% when she was expelled from college, again? 780 00:35:17,266 --> 00:35:20,200 align:left position:25% line:83% size:65% Yet she tells me nothing-- nothing! 781 00:35:21,233 --> 00:35:23,333 align:left position:47,5% line:77% size:42,5% How was your day? Hm? 782 00:35:23,333 --> 00:35:25,900 align:left position:10% line:89% size:80% Oh, I was dismissed. 783 00:35:27,200 --> 00:35:29,800 align:left position:10% line:83% size:80% Mr. Wormsley finally arrived at work 784 00:35:29,800 --> 00:35:32,700 align:left position:10% line:83% size:80% at 5:00 this evening-- 5:00! 785 00:35:32,700 --> 00:35:34,500 align:left position:10% line:83% size:80% Well, I could take no more, so I gave him a piece of my mind. 786 00:35:34,500 --> 00:35:37,100 align:left position:27,5% line:77% size:62,5% Oh, Barnabus, I am sorry. He would not even 787 00:35:37,100 --> 00:35:39,233 align:left position:10% line:89% size:80% allow me to collect my things. 788 00:35:39,233 --> 00:35:41,500 align:left position:10% line:83% size:80% Threw me out like a vagrant! Ruined my hat! 789 00:35:42,500 --> 00:35:44,166 align:left position:10% line:83% size:80% And do you know what else he called me? 790 00:35:45,166 --> 00:35:46,433 align:left position:25% line:89% size:65% A vexatious buffoon! 791 00:35:46,433 --> 00:35:48,666 align:left position:35% line:83% size:55% Well, you wait and see what I call him 792 00:35:48,666 --> 00:35:50,266 align:left position:45% line:83% size:45% if I ever set eyes on that man. 793 00:35:50,266 --> 00:35:53,233 align:left position:25% line:83% size:65% 30 years I have given to the city mortuary. 794 00:35:53,233 --> 00:35:56,100 align:left position:17,5% line:83% size:72,5% And now, for the first time in my life, I'm... 795 00:35:57,233 --> 00:35:58,766 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% I'm unemployed. 796 00:35:58,766 --> 00:36:00,066 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% (whimpers) 797 00:36:01,233 --> 00:36:03,433 align:left position:37,5% line:83% size:52,5% Why don't you get out of these work clothes? 798 00:36:01,233 --> 00:36:03,433 align:left position:37,5% line:83% size:52,5% Why don't you get out of these work clothes? 799 00:36:03,433 --> 00:36:05,533 align:left position:47,5% line:83% size:42,5% And I'll make you a nice dinner. 800 00:36:05,533 --> 00:36:08,300 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% Then we shall talk things through over a glass of sherry 801 00:36:08,300 --> 00:36:09,833 align:left position:60% line:89% size:30% by the fire. 802 00:36:09,833 --> 00:36:11,066 align:left position:70% line:77% size:20% (kisses) Yes. 803 00:36:11,066 --> 00:36:12,733 align:left position:10% line:83% size:80% ELIZA: Good evening. 804 00:36:12,733 --> 00:36:14,600 align:left position:27,5% line:89% size:62,5% Would that it were. 805 00:36:14,600 --> 00:36:15,800 align:left position:42,5% line:89% size:47,5% (sighs) 806 00:36:15,800 --> 00:36:16,966 align:left position:10% line:83% size:80% What's wrong with Barnabus? 807 00:36:18,266 --> 00:36:19,533 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% He's been sacked. 808 00:36:20,666 --> 00:36:22,533 align:left position:10% line:77% size:80% Sacked?! That's what I said. 809 00:36:23,533 --> 00:36:24,566 align:left position:10% line:89% size:80% What's wrong with you? 810 00:36:25,966 --> 00:36:28,633 align:left position:10% line:83% size:80% Is there anything you'd like to tell me? 811 00:36:28,633 --> 00:36:30,900 align:left position:65% line:89% size:25% Like what? 812 00:36:31,900 --> 00:36:33,566 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 813 00:36:33,566 --> 00:36:35,533 align:left position:10% line:89% size:80% Dinner will be in an hour. 814 00:36:38,900 --> 00:36:40,333 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% Very well. 815 00:36:44,333 --> 00:36:46,533 align:left position:30% line:89% size:60% (buoy bell rings) 816 00:36:46,533 --> 00:36:47,866 align:left position:70% line:83% size:20% WILLOWS: Good evening, sir. 817 00:36:47,866 --> 00:36:49,400 align:left position:42,5% line:83% size:47,5% BLAKE: Detective Willows. 818 00:36:49,400 --> 00:36:51,400 align:left position:30% line:89% size:60% What have we got? 819 00:36:51,400 --> 00:36:53,200 align:left position:70% line:77% size:20% WILLOWS: He was pulled out about an hour ago. 820 00:36:53,200 --> 00:36:55,466 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% There's a gunshot wound to the head. 821 00:36:55,466 --> 00:36:57,366 align:left position:75% line:83% size:15% BLAKE: And do we know who he is? 822 00:36:58,433 --> 00:36:59,866 align:left position:10% line:89% size:80% I think this is our man, sir. 823 00:36:59,866 --> 00:37:02,100 align:left position:10% line:83% size:80% He certainly fits the description. 824 00:37:02,100 --> 00:37:03,433 align:left position:30% line:89% size:60% (buoy bell rings) 825 00:37:05,166 --> 00:37:07,400 align:left position:10% line:83% size:80% COLE (sighs): Zebediah. 826 00:37:07,400 --> 00:37:09,033 align:left position:10% line:83% size:80% What did you do? 827 00:37:12,700 --> 00:37:15,533 align:left position:20% line:83% size:70% You can confirm that this is your patient Zebediah Sawyer? 828 00:37:16,533 --> 00:37:18,100 align:left position:42,5% line:89% size:47,5% It is. 829 00:37:21,366 --> 00:37:23,766 align:left position:20% line:83% size:70% Is it possible that he could have taken his own life? 830 00:37:25,066 --> 00:37:26,966 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% The gunshot seems to have been at close range. 831 00:37:28,300 --> 00:37:31,633 align:left position:17,5% line:83% size:72,5% On more than one occasion, he expressed suicidal thoughts. 832 00:37:31,633 --> 00:37:34,466 align:left position:25% line:83% size:65% That's why we started the course of electrotherapy, 833 00:37:34,466 --> 00:37:38,100 align:left position:10% line:83% size:80% but his drinking exacerbated his symptoms. 834 00:37:39,466 --> 00:37:43,533 align:left position:22,5% line:83% size:67,5% I tried to persuade him to stop. 835 00:37:45,066 --> 00:37:47,433 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% But he had a chaotic mind. 836 00:37:50,733 --> 00:37:52,333 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% It's late. 837 00:37:53,466 --> 00:37:56,233 align:left position:17,5% line:83% size:72,5% I'll come by in the morning to take a full statement. 838 00:37:57,666 --> 00:37:59,300 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% Get some rest, Doctor. 839 00:37:59,300 --> 00:38:02,033 align:left position:10% line:83% size:80% I did everything I could to help him. 840 00:38:02,033 --> 00:38:05,200 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% But over the years, I've come to realize that, 841 00:38:05,200 --> 00:38:08,366 align:left position:30% line:83% size:60% that some people are beyond help. 842 00:38:09,333 --> 00:38:12,833 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 843 00:38:20,800 --> 00:38:22,833 align:left position:10% line:77% size:80% ELIZA: It's not like you to forget your key, Clarence. 844 00:38:23,933 --> 00:38:27,033 align:left position:10% line:83% size:80% It's not like me to be suffering from alcohol poisoning. 845 00:38:27,033 --> 00:38:28,566 align:left position:57,5% line:89% size:32,5% As requested, 846 00:38:28,566 --> 00:38:31,666 align:left position:12,5% line:83% size:77,5% I visited all the public houses of the Seven Dials last night 847 00:38:31,666 --> 00:38:33,766 align:left position:67,5% line:83% size:22,5% in search of this Zebediah Sawyer. 848 00:38:33,766 --> 00:38:37,466 align:left position:42,5% line:83% size:47,5% In one particularly grotty establishment 849 00:38:37,466 --> 00:38:39,800 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% called the Plague Pitt, 850 00:38:39,800 --> 00:38:41,666 align:left position:22,5% line:83% size:67,5% I ran into a spot of bother with some of the locals. 851 00:38:41,666 --> 00:38:43,333 align:left position:50% line:83% size:40% I honestly think I would have been safer 852 00:38:43,333 --> 00:38:44,700 align:left position:30% line:89% size:60% in an actual plague pit. 853 00:38:45,833 --> 00:38:47,766 align:left position:15% line:89% size:75% I had to buy five rounds of... 854 00:38:47,766 --> 00:38:51,966 align:left position:72,5% line:77% size:17,5% (moans) ...the roughest whiskey for the whole pub. 855 00:38:51,966 --> 00:38:54,266 align:left position:22,5% line:83% size:67,5% That is the only reason I am still alive. 856 00:38:54,266 --> 00:38:56,400 align:left position:52,5% line:83% size:37,5% (chuckles) Well... 857 00:38:56,400 --> 00:38:57,900 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% (lock turning) 858 00:38:57,900 --> 00:39:00,266 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% Thank you for your efforts, 859 00:39:00,266 --> 00:39:04,033 align:left position:12,5% line:83% size:77,5% but Scotland Yard are no longer in need of our services. 860 00:39:00,266 --> 00:39:04,033 align:left position:12,5% line:83% size:77,5% but Scotland Yard are no longer in need of our services. 861 00:39:04,033 --> 00:39:05,566 align:left position:10% line:89% size:80% What? Why not? 862 00:39:05,566 --> 00:39:07,566 align:left position:72,5% line:89% size:17,5% Well... 863 00:39:10,166 --> 00:39:14,000 align:left position:25% line:83% size:65% Because I've just received a telegram from Inspector Blake. 864 00:39:14,000 --> 00:39:16,000 align:left position:50% line:83% size:40% A body was found on the riverbank last night 865 00:39:16,000 --> 00:39:18,433 align:left position:55% line:83% size:35% and identified as Zebediah Sawyer. 866 00:39:18,433 --> 00:39:20,033 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% Really? 867 00:39:20,033 --> 00:39:22,733 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% Clarence, will you please stop questioning me 868 00:39:22,733 --> 00:39:25,000 align:left position:17,5% line:83% size:72,5% every time I mention Scotland Yard or Inspector Blake? 869 00:39:25,000 --> 00:39:26,233 align:left position:10% line:89% size:80% All I was going to say is 870 00:39:26,233 --> 00:39:29,433 align:left position:10% line:83% size:80% that according to my new friends at the Plague Pitt, 871 00:39:29,433 --> 00:39:31,266 align:left position:10% line:83% size:80% Mr. Sawyer is very much alive. 872 00:39:31,266 --> 00:39:33,166 align:left position:77,5% line:77% size:12,5% What? Yes. 873 00:39:33,166 --> 00:39:36,100 align:left position:10% line:83% size:80% He's awaiting sentencing in Manchester County Prison. 874 00:39:36,100 --> 00:39:37,100 align:left position:10% line:83% size:80% (groans) 875 00:39:37,100 --> 00:39:40,433 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 876 00:40:02,000 --> 00:40:04,466 align:left position:52,5% line:89% size:37,5% (knock at door) 877 00:40:10,766 --> 00:40:12,266 align:left position:67,5% line:89% size:22,5% Barnabus. 878 00:40:12,266 --> 00:40:15,400 align:left position:15% line:83% size:75% I heard about your dismissal-- I'm sorry. 879 00:40:15,400 --> 00:40:17,300 align:left position:25% line:83% size:65% (quietly): Yeah. 880 00:40:17,300 --> 00:40:20,033 align:left position:10% line:83% size:80% I've been instructed to come by to pick up my personal effects. 881 00:40:21,033 --> 00:40:23,400 align:left position:10% line:83% size:80% Do you happen to know if Mr. Wormsley is in attendance? 882 00:40:23,400 --> 00:40:25,933 align:left position:25% line:83% size:65% Well, no one appears to be here-- the door was left open. 883 00:40:25,933 --> 00:40:28,000 align:left position:10% line:83% size:80% (sighs) I fear Mr. Wormsley's gone out 884 00:40:28,000 --> 00:40:30,000 align:left position:10% line:83% size:80% and left the door on the latch. 885 00:40:30,000 --> 00:40:31,900 align:left position:10% line:83% size:80% Not for the first time. (chuckles) 886 00:40:31,900 --> 00:40:35,266 align:left position:17,5% line:83% size:72,5% I'm pleased that you're here, because I need your assistance. 887 00:40:35,266 --> 00:40:36,933 align:left position:50% line:83% size:40% I'd like to look at the photographs 888 00:40:36,933 --> 00:40:38,200 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% of two recent postmortems-- 889 00:40:38,200 --> 00:40:40,366 align:left position:35% line:83% size:55% the dead women brought in yesterday. 890 00:40:40,366 --> 00:40:43,166 align:left position:10% line:83% size:80% I'm afraid that as a former employee, 891 00:40:43,166 --> 00:40:45,900 align:left position:10% line:83% size:80% I'm no longer permitted access to the premises. 892 00:40:47,033 --> 00:40:48,533 align:left position:45% line:83% size:45% Well, I won't tell if you don't. 893 00:40:48,533 --> 00:40:51,033 align:left position:10% line:83% size:80% That would be a severe breach of protocol. 894 00:40:51,033 --> 00:40:52,666 align:left position:10% line:83% size:80% I simply cannot, no. 895 00:40:52,666 --> 00:40:54,533 align:left position:35% line:89% size:55% Mm, no, of course not. 896 00:40:54,533 --> 00:40:56,433 align:left position:30% line:89% size:60% (sighs) 897 00:40:57,666 --> 00:41:00,933 align:left position:45% line:83% size:45% Well, I am here on official police business, 898 00:41:00,933 --> 00:41:04,033 align:left position:20% line:89% size:70% so perhaps if you assist me, 899 00:41:04,033 --> 00:41:07,166 align:left position:40% line:83% size:50% then I can grant you permission. 900 00:41:07,166 --> 00:41:09,700 align:left position:25% line:83% size:65% And you do need to collect your things, do you not? 901 00:41:11,666 --> 00:41:14,366 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 902 00:41:14,366 --> 00:41:15,633 align:left position:27,5% line:89% size:62,5% (exhales) 903 00:41:18,533 --> 00:41:19,533 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% Very well. 904 00:41:19,533 --> 00:41:20,933 align:left position:10% line:89% size:80% (clears throat) 905 00:41:25,800 --> 00:41:28,733 align:left position:10% line:83% size:80% Miss Scarlet, would you be so kind 906 00:41:28,733 --> 00:41:31,600 align:left position:10% line:83% size:80% as to grant me permission to enter the city mortuary? 907 00:41:31,600 --> 00:41:34,166 align:left position:15% line:89% size:75% Permission granted, Mr. Potts. 908 00:41:34,166 --> 00:41:35,500 align:left position:10% line:89% size:80% (sighs) 909 00:41:38,433 --> 00:41:40,066 align:left position:15% line:89% size:75% Now then, I need your brain. 910 00:41:41,033 --> 00:41:42,766 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% Thank you! 911 00:41:52,733 --> 00:41:53,766 align:left position:40% line:89% size:50% (knocks) 912 00:41:55,166 --> 00:41:56,200 align:left position:10% line:89% size:80% (gun fires) 913 00:41:57,400 --> 00:41:58,966 align:left position:40% line:89% size:50% Dr. Cole? 914 00:42:01,500 --> 00:42:02,666 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 915 00:42:02,666 --> 00:42:08,366 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% (Cole gasping and groaning) 916 00:42:11,333 --> 00:42:14,366 align:left position:10% line:89% size:80% (groaning, panting) 917 00:42:18,000 --> 00:42:19,500 align:left position:10% line:89% size:80% Miss Mason. 918 00:42:20,533 --> 00:42:21,833 align:left position:10% line:89% size:80% Sarah. 919 00:42:21,833 --> 00:42:23,966 align:left position:30% line:89% size:60% Please put the gun down. 920 00:42:23,966 --> 00:42:26,566 align:left position:10% line:83% size:80% Whatever's happened, we can talk it through. 921 00:42:26,566 --> 00:42:27,666 align:left position:35% line:77% size:55% Talk to him. (pistol cocks) 922 00:42:27,666 --> 00:42:29,466 align:left position:10% line:89% size:80% Not me. 923 00:42:29,466 --> 00:42:31,300 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% He's the liar. 924 00:42:31,300 --> 00:42:33,466 align:left position:20% line:83% size:70% He's the one that's lied again and again 925 00:42:33,466 --> 00:42:35,433 align:left position:10% line:89% size:80% and again! 926 00:42:37,433 --> 00:42:39,500 align:left position:22,5% line:71% size:67,5% Put the weapon down, Miss Mason. (panting) 927 00:42:44,233 --> 00:42:46,000 align:left position:55% line:89% size:35% (crying) 928 00:42:46,000 --> 00:42:47,933 align:left position:55% line:89% size:35% (sobs) 929 00:42:51,366 --> 00:42:53,833 align:left position:25% line:89% size:65% Sarah is my daughter. 930 00:42:57,200 --> 00:43:01,200 align:left position:20% line:83% size:70% Her mother was an inmate at an asylum 931 00:43:01,200 --> 00:43:03,766 align:left position:37,5% line:83% size:52,5% where I was the residing physician. 932 00:43:07,900 --> 00:43:09,400 align:left position:25% line:89% size:65% She was so beautiful. 933 00:43:12,333 --> 00:43:13,866 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% So fragile. 934 00:43:15,633 --> 00:43:16,866 align:left position:30% line:89% size:60% We fell in love. 935 00:43:19,366 --> 00:43:21,300 align:left position:10% line:89% size:80% I knew it was wrong, 936 00:43:21,300 --> 00:43:22,733 align:left position:10% line:83% size:80% which is why I left my position 937 00:43:22,733 --> 00:43:24,366 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% and I never saw her again. 938 00:43:27,833 --> 00:43:30,033 align:left position:35% line:83% size:55% I had no idea she was with child. 939 00:43:31,766 --> 00:43:33,766 align:left position:12,5% line:89% size:77,5% Or that she died in childbirth. 940 00:43:35,933 --> 00:43:38,933 align:left position:10% line:83% size:80% I only found out years later through some research 941 00:43:38,933 --> 00:43:41,733 align:left position:10% line:83% size:80% I was carrying out at the Woolwich Workhouse. 942 00:43:41,733 --> 00:43:44,133 align:left position:10% line:83% size:80% There I found a file on Sarah. 943 00:43:46,566 --> 00:43:49,666 align:left position:10% line:83% size:80% By that time she had left, but 944 00:43:49,666 --> 00:43:51,666 align:left position:10% line:83% size:80% I was determined to find her. 945 00:43:53,266 --> 00:43:55,033 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% I was working in a laundry. 946 00:43:56,633 --> 00:43:58,300 align:left position:15% line:89% size:75% It was a miserable existence. 947 00:43:59,633 --> 00:44:01,166 align:left position:40% line:89% size:50% One day, 948 00:44:01,166 --> 00:44:02,633 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% Dr. Cole came to do a study 949 00:44:02,633 --> 00:44:04,466 align:left position:17,5% line:83% size:72,5% on the health of the girls that worked there. 950 00:44:05,833 --> 00:44:09,533 align:left position:15% line:83% size:75% He seemed to feel sorry for me in particular and took me in. 951 00:44:11,833 --> 00:44:14,100 align:left position:50% line:83% size:40% He never told me who he really was. 952 00:44:16,433 --> 00:44:18,100 align:left position:75% line:83% size:15% ELIZA: The man lying in the mortuary 953 00:44:18,100 --> 00:44:20,700 align:left position:45% line:83% size:45% isn't your patient Zebediah Sawyer, is he? 954 00:44:22,233 --> 00:44:24,966 align:left position:10% line:83% size:80% Unlike the two women, he doesn't have the marks on his wrists 955 00:44:24,966 --> 00:44:27,500 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% from the electrotherapy you said you'd given him. 956 00:44:29,966 --> 00:44:31,866 align:left position:10% line:89% size:80% His name is Franklin Sloan. 957 00:44:34,566 --> 00:44:37,433 align:left position:10% line:83% size:80% He's a private detective who helped me track Sarah down. 958 00:44:38,733 --> 00:44:41,433 align:left position:10% line:83% size:80% Two weeks ago, he showed up at my door, drunk. 959 00:44:42,900 --> 00:44:46,333 align:left position:10% line:83% size:80% He had gambling debts and tried to blackmail me. 960 00:44:46,333 --> 00:44:48,700 align:left position:10% line:83% size:80% I refused to pay him, 961 00:44:48,700 --> 00:44:53,933 align:left position:10% line:83% size:80% but when I found out he'd visited Sarah, 962 00:44:53,933 --> 00:44:57,033 align:left position:10% line:83% size:80% I knew he would reveal to her who I really was. 963 00:44:57,033 --> 00:44:59,033 align:left position:75% line:77% size:15% BLAKE: Which is when you had the idea to blame him 964 00:44:59,033 --> 00:45:01,433 align:left position:10% line:83% size:80% for the deaths of the two women. 965 00:45:01,433 --> 00:45:03,266 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% You gave him the identity of a past patient 966 00:45:01,433 --> 00:45:03,266 align:left position:27,5% line:83% size:62,5% You gave him the identity of a past patient 967 00:45:03,266 --> 00:45:07,033 align:left position:35% line:83% size:55% you knew was locked up in Manchester prison. 968 00:45:07,033 --> 00:45:11,433 align:left position:10% line:83% size:80% So if Sloan didn't poison them, who did? 969 00:45:12,433 --> 00:45:14,300 align:left position:45% line:83% size:45% (voice trembling): It was me. 970 00:45:14,300 --> 00:45:15,800 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% I made a mistake. 971 00:45:16,800 --> 00:45:19,166 align:left position:17,5% line:83% size:72,5% Got confused by the different medicine dosages 972 00:45:19,166 --> 00:45:21,500 align:left position:20% line:83% size:70% and mixed up the information on the labels. 973 00:45:22,833 --> 00:45:25,800 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% All of this, it's my fault. 974 00:45:25,800 --> 00:45:27,866 align:left position:57,5% line:89% size:32,5% (crying) 975 00:45:27,866 --> 00:45:31,466 align:left position:10% line:83% size:80% I am the one to blame, not Sarah. 976 00:45:31,466 --> 00:45:35,866 align:left position:10% line:83% size:80% The poor child had not long learned to read and write. 977 00:45:35,866 --> 00:45:40,233 align:left position:10% line:83% size:80% I pushed her too hard. 978 00:45:42,233 --> 00:45:44,533 align:left position:10% line:83% size:80% Gave her too much responsibility. 979 00:45:46,666 --> 00:45:49,533 align:left position:10% line:83% size:80% I was just so proud of her. 980 00:45:49,533 --> 00:45:52,266 align:left position:10% line:83% size:80% So, you blamed Sloan to protect your daughter. 981 00:45:53,666 --> 00:45:55,066 align:left position:10% line:83% size:80% And then you killed him. 982 00:45:56,433 --> 00:45:59,033 align:left position:17,5% line:83% size:72,5% Not before he told Miss Mason the truth. 983 00:46:02,633 --> 00:46:05,766 align:left position:35% line:83% size:55% This morning, I woke up to find an envelope 984 00:46:05,766 --> 00:46:07,933 align:left position:12,5% line:83% size:77,5% had been slipped under my door in the night. 985 00:46:09,933 --> 00:46:14,000 align:left position:30% line:83% size:60% In it was a file where I learnt that... 986 00:46:16,533 --> 00:46:18,233 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% ...Dr. Cole was my father. 987 00:46:20,466 --> 00:46:23,400 align:left position:15% line:89% size:75% I was so angry and confused. 988 00:46:24,466 --> 00:46:27,766 align:left position:37,5% line:83% size:52,5% In a rage, she picked up my revolver. 989 00:46:27,766 --> 00:46:30,466 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% She didn't mean to hurt me. 990 00:46:30,466 --> 00:46:34,633 align:left position:10% line:83% size:80% The same revolver you used to put a bullet in Sloan's head. 991 00:46:34,633 --> 00:46:39,300 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 992 00:46:45,400 --> 00:46:46,600 align:left position:10% line:89% size:80% So, what happens now? 993 00:46:46,600 --> 00:46:47,700 align:left position:62,5% line:83% size:27,5% Well, given the circumstances, 994 00:46:47,700 --> 00:46:49,300 align:left position:37,5% line:83% size:52,5% if Miss Mason puts in a guilty plea, 995 00:46:49,300 --> 00:46:51,833 align:left position:52,5% line:83% size:37,5% I'm fairly sure she'll avoid a prison sentence. 996 00:46:51,833 --> 00:46:54,400 align:left position:67,5% line:83% size:22,5% Dr. Cole, on the other hand... 997 00:46:56,433 --> 00:46:59,000 align:left position:10% line:83% size:80% Do you still have that whiskey in your office? 998 00:46:59,000 --> 00:47:01,500 align:left position:17,5% line:83% size:72,5% Are you suggesting being seen entering my office? 999 00:47:01,500 --> 00:47:04,500 align:left position:67,5% line:77% size:22,5% Together? Very funny. 1000 00:47:10,666 --> 00:47:13,333 align:left position:62,5% line:83% size:27,5% Good night, Detective Willows. 1001 00:47:13,333 --> 00:47:15,300 align:left position:10% line:83% size:80% Miss Summers-- good night to you. 1002 00:47:18,200 --> 00:47:20,966 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% Was there anything else you wanted to say to me? 1003 00:47:20,966 --> 00:47:22,400 align:left position:62,5% line:89% size:27,5% Or ask me? 1004 00:47:23,566 --> 00:47:25,200 align:left position:10% line:83% size:80% (stammers): No, I don't think so. 1005 00:47:25,200 --> 00:47:26,333 align:left position:75% line:89% size:15% Shame. 1006 00:47:27,500 --> 00:47:29,000 align:left position:15% line:89% size:75% Because I'm free this evening. 1007 00:47:29,966 --> 00:47:31,066 align:left position:10% line:89% size:80% I'm afraid I'm not. 1008 00:47:31,066 --> 00:47:33,066 align:left position:10% line:83% size:80% I have to pick up the baby from the minder's. 1009 00:47:33,066 --> 00:47:35,333 align:left position:25% line:89% size:65% Oh, I, I didn't realize... 1010 00:47:35,333 --> 00:47:36,366 align:left position:10% line:89% size:80% She's not mine. 1011 00:47:36,366 --> 00:47:38,266 align:left position:10% line:83% size:80% She's my sister's-- she lives with me. 1012 00:47:38,266 --> 00:47:40,666 align:left position:10% line:83% size:80% It's a long story. 1013 00:47:40,666 --> 00:47:43,933 align:left position:47,5% line:83% size:42,5% Well, good night, Detective Willows. 1014 00:47:45,366 --> 00:47:46,566 align:left position:82,5% line:89% size:7,5% But 1015 00:47:46,566 --> 00:47:48,833 align:left position:20% line:89% size:70% I'm free tomorrow night. 1016 00:47:52,333 --> 00:47:56,133 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 1017 00:48:01,100 --> 00:48:03,966 align:left position:75% line:77% size:15% BLAKE: I'm glad you changed your mind about working the case. 1018 00:48:01,100 --> 00:48:03,966 align:left position:75% line:77% size:15% BLAKE: I'm glad you changed your mind about working the case. 1019 00:48:05,366 --> 00:48:08,466 align:left position:35% line:83% size:55% The outcome could have been very different. 1020 00:48:08,466 --> 00:48:10,366 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% You would have worked it out. 1021 00:48:11,366 --> 00:48:12,966 align:left position:55% line:89% size:35% Probably, yes. 1022 00:48:14,800 --> 00:48:16,433 align:left position:75% line:89% size:15% Eliza. 1023 00:48:16,433 --> 00:48:17,933 align:left position:10% line:89% size:80% You don't need to say it. 1024 00:48:17,933 --> 00:48:20,200 align:left position:55% line:83% size:35% You don't know what I was going to say. 1025 00:48:20,200 --> 00:48:21,500 align:left position:10% line:89% size:80% You were going to say 1026 00:48:21,500 --> 00:48:24,200 align:left position:10% line:83% size:80% that me believing I could keep us in some sort of bubble 1027 00:48:24,200 --> 00:48:26,300 align:left position:10% line:83% size:80% is not only childish, but unrealistic. 1028 00:48:28,300 --> 00:48:31,066 align:left position:42,5% line:89% size:47,5% I was going to say, 1029 00:48:31,066 --> 00:48:33,366 align:left position:35% line:89% size:55% as an ex-military man, 1030 00:48:33,366 --> 00:48:37,166 align:left position:37,5% line:83% size:52,5% structure and control run through my veins. 1031 00:48:37,166 --> 00:48:38,500 align:left position:42,5% line:83% size:47,5% But over the years, I've learnt 1032 00:48:38,500 --> 00:48:40,600 align:left position:35% line:83% size:55% that trying to control too much of your life 1033 00:48:40,600 --> 00:48:41,866 align:left position:65% line:89% size:25% is futile. 1034 00:48:42,900 --> 00:48:46,033 align:left position:47,5% line:83% size:42,5% And when you stop trying to do so, 1035 00:48:46,033 --> 00:48:49,266 align:left position:17,5% line:83% size:72,5% that's where the real freedom lies. 1036 00:48:49,266 --> 00:48:52,366 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 1037 00:48:52,366 --> 00:48:54,300 align:left position:52,5% line:83% size:37,5% Oh, and there's one more thing. 1038 00:48:54,300 --> 00:48:56,733 align:left position:10% line:83% size:80% Goodness, I don't know how much more wisdom I can take. 1039 00:48:56,733 --> 00:48:59,033 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% (laughs) 1040 00:48:59,033 --> 00:49:01,300 align:left position:20% line:83% size:70% The burden of this situation might be eased 1041 00:49:01,300 --> 00:49:02,766 align:left position:35% line:83% size:55% if you were to confide in someone. 1042 00:49:04,300 --> 00:49:05,933 align:left position:35% line:89% size:55% Someone other than me. 1043 00:49:08,433 --> 00:49:14,600 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 1044 00:49:14,600 --> 00:49:15,866 align:left position:67,5% line:89% size:22,5% Barnabus! 1045 00:49:18,533 --> 00:49:21,233 align:left position:10% line:89% size:80% (singing wordlessly) 1046 00:49:23,000 --> 00:49:24,266 align:left position:55% line:89% size:35% Barnabus! 1047 00:49:24,266 --> 00:49:25,466 align:left position:35% line:89% size:55% Ah! 1048 00:49:25,466 --> 00:49:26,700 align:left position:35% line:89% size:55% You're cooking dinner? 1049 00:49:26,700 --> 00:49:28,766 align:left position:10% line:89% size:80% Indeed I am, my beloved. 1050 00:49:28,766 --> 00:49:30,933 align:left position:10% line:83% size:80% Now, sit down, put your feet up, 1051 00:49:30,933 --> 00:49:34,000 align:left position:10% line:83% size:80% and I'll go and fetch you a nice glass of sherry. 1052 00:49:34,000 --> 00:49:35,333 align:left position:55% line:83% size:35% What's brought all of this on? 1053 00:49:36,766 --> 00:49:38,766 align:left position:25% line:83% size:65% I've decided there's no point in moping about, 1054 00:49:38,766 --> 00:49:41,933 align:left position:20% line:83% size:70% so until I receive a full and satisfactory apology 1055 00:49:41,933 --> 00:49:43,100 align:left position:27,5% line:89% size:62,5% from Mr. Wormsley, 1056 00:49:43,100 --> 00:49:45,200 align:left position:25% line:83% size:65% I shall be in charge of household duties. 1057 00:49:45,200 --> 00:49:46,533 align:left position:60% line:89% size:30% Oh! 1058 00:49:46,533 --> 00:49:47,533 align:left position:10% line:89% size:80% I'm rather looking forward 1059 00:49:47,533 --> 00:49:49,433 align:left position:10% line:83% size:80% to giving this kitchen a spring clean. 1060 00:49:49,433 --> 00:49:51,833 align:left position:10% line:83% size:80% Perhaps even a little rearranging. 1061 00:49:51,833 --> 00:49:55,433 align:left position:10% line:83% size:80% Oh, so, the stew... 1062 00:49:55,433 --> 00:49:56,866 align:left position:10% line:83% size:80% Gently simmering. 1063 00:49:56,866 --> 00:50:00,133 align:left position:10% line:83% size:80% So, before I add my dumplings, 1064 00:50:00,133 --> 00:50:03,000 align:left position:10% line:83% size:80% just enough time to fetch that sherry bottle, my jewel. 1065 00:50:03,000 --> 00:50:04,666 align:left position:65% line:77% size:25% (laughing) (laughs) 1066 00:50:04,666 --> 00:50:07,766 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% Oh! Scusie me! (chuckles) 1067 00:50:07,766 --> 00:50:09,466 align:left position:40% line:71% size:50% (humming) Nice to see him so contented again. 1068 00:50:09,466 --> 00:50:11,066 align:left position:42,5% line:83% size:47,5% Mm-hmm. 1069 00:50:15,133 --> 00:50:17,566 align:left position:10% line:83% size:80% Ivy, there's something that I need to tell you 1070 00:50:17,566 --> 00:50:19,866 align:left position:10% line:83% size:80% about myself and Inspector Blake. 1071 00:50:19,866 --> 00:50:21,466 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% I'm listening. 1072 00:50:24,066 --> 00:50:25,300 align:left position:10% line:89% size:80% Well, he's coming to dinner, 1073 00:50:25,300 --> 00:50:26,933 align:left position:10% line:83% size:80% so we need to set an extra place. 1074 00:50:28,933 --> 00:50:30,100 align:left position:45% line:89% size:45% And? 1075 00:50:30,100 --> 00:50:35,300 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 1076 00:50:35,300 --> 00:50:37,566 align:left position:22,5% line:89% size:67,5% And 1077 00:50:37,566 --> 00:50:43,000 align:left position:10% line:83% size:80% we are currently enjoying a quiet, very private 1078 00:50:43,000 --> 00:50:44,000 align:left position:10% line:83% size:80% courtship. 1079 00:50:44,000 --> 00:50:47,200 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% Goodness me, I had no idea. 1080 00:50:47,200 --> 00:50:49,100 align:left position:10% line:89% size:80% You're a terrible liar. 1081 00:50:49,100 --> 00:50:50,866 align:left position:30% line:83% size:60% And you shouldn't have kept it from me! 1082 00:50:50,866 --> 00:50:52,466 align:left position:10% line:83% size:80% And you shouldn't be listening at doors. 1083 00:50:52,466 --> 00:50:55,366 align:left position:30% line:89% size:60% You and Inspector Blake! 1084 00:50:55,366 --> 00:50:58,466 align:left position:27,5% line:89% size:62,5% That is music to my ears. 1085 00:50:59,466 --> 00:51:01,133 align:left position:42,5% line:83% size:47,5% But please, keep it to yourself for now. 1086 00:51:01,133 --> 00:51:02,333 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% We're still working out our arrangement. 1087 00:51:01,133 --> 00:51:02,333 align:left position:32,5% line:83% size:57,5% We're still working out our arrangement. 1088 00:51:02,333 --> 00:51:03,500 align:left position:10% line:89% size:80% My lips are sealed. 1089 00:51:03,500 --> 00:51:05,333 align:left position:10% line:89% size:80% Bottle o' sherry! 1090 00:51:05,333 --> 00:51:07,033 align:left position:10% line:89% size:80% (chuckles) 1091 00:51:07,033 --> 00:51:09,900 align:left position:80% line:77% size:10% IVY: Barnabus, Inspector Blake is joining us for dinner. 1092 00:51:09,900 --> 00:51:10,933 align:left position:32,5% line:89% size:57,5% Ah! 1093 00:51:12,733 --> 00:51:14,466 align:left position:10% line:89% size:80% I invited him. 1094 00:51:14,466 --> 00:51:16,166 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% The more the merrier! 1095 00:51:16,166 --> 00:51:17,566 align:left position:60% line:83% size:30% We can enjoy a nice long game 1096 00:51:17,566 --> 00:51:19,100 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% of gin rummy after dinner. 1097 00:51:19,100 --> 00:51:22,533 align:left position:15% line:83% size:75% The four of us, all evening, putting the world to rights! 1098 00:51:22,533 --> 00:51:23,766 align:left position:15% line:89% size:75% Oh, won't that be marvelous? 1099 00:51:23,766 --> 00:51:25,733 align:left position:10% line:83% size:80% Marvelous! (chuckling) 1100 00:51:25,733 --> 00:51:27,166 align:left position:37,5% line:89% size:52,5% Marvelous. 1101 00:51:31,666 --> 00:51:32,700 align:left position:42,5% line:89% size:47,5% (click) 1102 00:51:36,500 --> 00:51:37,600 align:left position:17,5% line:89% size:72,5% What is a typical Forsyte? 1103 00:51:37,600 --> 00:51:38,666 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 1104 00:51:38,666 --> 00:51:39,800 align:left position:32,5% line:77% size:57,5% Brace yourself. (laughs) 1105 00:51:39,800 --> 00:51:40,733 align:left position:20% line:89% size:70% You're about to discover. 1106 00:51:40,733 --> 00:51:43,500 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 1107 00:51:43,500 --> 00:51:44,700 align:left position:17,5% line:77% size:72,5% Something rather exciting. (cheering) 1108 00:51:44,700 --> 00:51:45,633 align:left position:30% line:89% size:60% What more does one need? 1109 00:51:45,633 --> 00:51:47,066 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 1110 00:51:47,066 --> 00:51:48,666 align:left position:45% line:83% size:45% JUNE: How splendid. 1111 00:51:48,666 --> 00:51:51,933 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 1112 00:51:51,933 --> 00:51:52,900 align:left position:40% line:89% size:50% (grunts) 1113 00:51:54,000 --> 00:51:56,666 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 1114 00:51:56,666 --> 00:51:57,866 align:left position:17,5% line:5% size:72,5% SOAMES: And it will be all 1115 00:51:57,866 --> 00:51:59,966 align:left position:10% line:5% size:80% that you've dreamed of and more. 1116 00:51:59,966 --> 00:52:04,433 align:left position:47,5% line:5% size:42,5% ♪ ♪ 1117 00:52:06,400 --> 00:52:07,533 align:left position:47,5% line:77% size:42,5% ♪ ♪ 1118 00:52:07,533 --> 00:52:08,633 align:left position:42,5% line:71% size:47,5% BLAKE: When was the body discovered? 1119 00:52:08,633 --> 00:52:10,600 align:left position:57,5% line:71% size:32,5% Two hours ago by a passerby. 1120 00:52:10,600 --> 00:52:11,833 align:left position:30% line:71% size:60% The crime scene was more challenging than usual. 1121 00:52:11,833 --> 00:52:13,233 align:left position:35% line:77% size:55% Crime scene? 1122 00:52:13,233 --> 00:52:14,400 align:left position:12,5% line:77% size:77,5% What happened to our agreement 1123 00:52:14,400 --> 00:52:15,666 align:left position:27,5% line:71% size:62,5% not to discuss work during our private time? 1124 00:52:15,666 --> 00:52:16,833 align:left position:40% line:71% size:50% WILLOWS: Do you think it's all right 1125 00:52:16,833 --> 00:52:17,833 align:left position:45% line:71% size:45% for a copper to be romantically involved 1126 00:52:17,833 --> 00:52:18,833 align:left position:25% line:77% size:65% with a lady he works with? 1127 00:52:18,833 --> 00:52:19,933 align:left position:10% line:71% size:80% Well, if you have something to say, 1128 00:52:19,933 --> 00:52:21,166 align:left position:10% line:71% size:80% Detective Willows, then say it. 1129 00:52:21,166 --> 00:52:24,500 align:left position:47,5% line:89% size:42,5% ♪ ♪ 1130 00:52:27,166 --> 00:52:30,000 align:left position:47,5% line:5% size:42,5% ♪ ♪ 1131 00:52:30,000 --> 00:52:33,766 align:left position:37,5% line:5% size:52,5% ANNOUNCER: Visit our website for videos, newsletters, podcasts, and more. 1132 00:52:33,766 --> 00:52:35,866 align:left position:15% line:5% size:75% And join us on social media. 1133 00:52:37,300 --> 00:52:38,866 align:left position:12,5% line:5% size:77,5% The DVD version of this program 1134 00:52:38,866 --> 00:52:41,000 align:left position:27,5% line:5% size:62,5% is available online and in stores. 1135 00:52:41,000 --> 00:52:44,066 align:left position:12,5% line:5% size:77,5% This program is also available with PBS Passport 1136 00:52:44,066 --> 00:52:45,500 align:left position:17,5% line:5% size:72,5% and on Amazon Prime Video. 1137 00:52:45,500 --> 00:52:49,733 align:left position:10% line:5% size:80% ♪ ♪ 124314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.