Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,740 --> 00:02:20,800
Pues este también era de mi abuelo. Lo
que pasa es que lo tenía, sí, en su
2
00:02:21,000 --> 00:02:22,000
¿El abuelo Manuel?
3
00:02:22,040 --> 00:02:23,040
Sí, sí, sí.
4
00:02:23,260 --> 00:02:24,260
Me encanta.
5
00:02:25,180 --> 00:02:28,920
Oye, Nacho, ¿te puedo enseñar un mueble?
He visto que además es precioso.
6
00:02:29,160 --> 00:02:32,620
Un momentito, ¿vale? Muy bien. Vamos a
verlo, ¿eh? A ver, no es un mueble,
7
00:02:32,700 --> 00:02:33,700
¿vale? Vale.
8
00:02:33,920 --> 00:02:34,920
¿Tienes?
9
00:02:36,420 --> 00:02:38,060
No, no, madre de Dios.
10
00:02:42,170 --> 00:02:43,430
Vale, pequeño, vale.
11
00:02:43,690 --> 00:02:44,690
Yo, déjame, déjame.
12
00:02:44,850 --> 00:02:45,649
Lo hago antes.
13
00:02:45,650 --> 00:02:49,110
Por favor, por favor. Que te ayudo de
aquí. Vale, no. Porque es cabezota, ¿eh?
14
00:02:50,070 --> 00:02:51,070
Hola.
15
00:02:51,730 --> 00:02:52,609
Antes así.
16
00:02:52,610 --> 00:02:53,610
Venga.
17
00:02:54,390 --> 00:02:56,130
Y es igual hacerle así como unas puñas.
18
00:02:57,990 --> 00:02:58,990
Sí, ¿vale?
19
00:02:59,270 --> 00:03:02,610
Que no te haya ahí. Serena está buscando
esta mancha. Ah, vale. Ah, mira, con
20
00:03:02,610 --> 00:03:04,010
ese ramillo. ¿Lo forramos? Sí.
21
00:03:04,610 --> 00:03:07,870
Vale. Sí, es una tonta. A ver, tira de
ahí.
22
00:03:08,360 --> 00:03:11,400
Oye, este perro nuevo es un poco...
Tiene un genio, ¿no? Sí.
23
00:03:11,880 --> 00:03:12,839
Madre mía.
24
00:03:12,840 --> 00:03:13,840
Pero es bueno.
25
00:03:13,920 --> 00:03:14,940
Bueno. Sí.
26
00:03:15,280 --> 00:03:16,280
Vale.
27
00:03:17,060 --> 00:03:19,780
Cuidado que cierro. No hace falta atarlo
ni nada, ¿verdad?
28
00:03:20,900 --> 00:03:22,200
¿Verdad? Atarlo así no, ¿no? Para mí no.
29
00:03:22,800 --> 00:03:25,460
Vale, pues nada, David, que muchas
gracias.
30
00:03:25,680 --> 00:03:26,680
Muy bien.
31
00:03:26,720 --> 00:03:29,120
Que tenemos el máster vacío. ¡Au!
32
00:03:29,420 --> 00:03:30,500
Así que vendremos un montón.
33
00:03:30,780 --> 00:03:32,380
Pues ya sabéis dónde estoy. A
propósitas.
34
00:03:32,800 --> 00:03:33,960
Perfecto. Muy bien. Vale.
35
00:03:34,380 --> 00:03:35,820
Gracias. Adiós.
36
00:03:36,240 --> 00:03:37,240
Adiós.
37
00:04:27,520 --> 00:04:30,160
¡Oh, no! ¡Precioso!
38
00:04:33,220 --> 00:04:34,540
¡Precioso! ¡Precioso!
39
00:04:35,160 --> 00:04:36,520
¡Precioso! ¡Precioso! ¡Precioso!
40
00:04:36,860 --> 00:04:40,400
¡Precioso! ¡Precioso! ¡Precioso!
41
00:04:52,610 --> 00:04:54,090
Oye, ¿y eso que llevas ahí en el
maletero?
42
00:04:54,550 --> 00:04:56,670
Pues es una cosita que he cogido en el
sepo para almacén.
43
00:04:56,990 --> 00:04:57,990
Te va a gustar.
44
00:04:58,470 --> 00:04:59,470
Una cosita de nada.
45
00:04:59,850 --> 00:05:00,850
Una vasita.
46
00:05:04,290 --> 00:05:06,510
Oye, ¿algodoncillo?
47
00:05:07,570 --> 00:05:08,570
A ver cómo sigue esta.
48
00:05:25,900 --> 00:05:27,200
Muy bien, estás en forma, ¿eh?
49
00:05:27,420 --> 00:05:29,060
Muy bien, sí, sí, sí.
50
00:05:31,620 --> 00:05:34,940
Oye, ¿y qué plan tenéis para el fin
de...? Pues lo del macet, ¿eh?
51
00:05:35,440 --> 00:05:36,440
¿Vas a ir al macet?
52
00:05:36,900 --> 00:05:38,440
Claro. ¿Tú te vienes también, no?
53
00:05:38,760 --> 00:05:39,760
No,
54
00:05:40,000 --> 00:05:41,700
yo te había dicho que me venía para
estar con papá.
55
00:05:42,000 --> 00:05:44,120
Ah, vale, vale, vale.
56
00:05:45,960 --> 00:05:47,660
Quiero estar con él para ver cómo está.
57
00:05:49,880 --> 00:05:50,880
Vale. Bueno.
58
00:05:51,620 --> 00:05:52,620
Bueno, pues nada.
59
00:06:12,920 --> 00:06:15,700
¿Qué? Venga, que sí, que me voy mañana
con vosotros al maseto.
60
00:06:16,040 --> 00:06:19,320
Y así pues me enseñáis el catarroso que
lleváis ahí. Claro. Venga.
61
00:06:19,660 --> 00:06:21,060
¿Quedamos a las doce aquí, por ejemplo?
62
00:06:21,300 --> 00:06:23,400
Sí, a las doce. Está bien. Venga. Hasta
mañana.
63
00:06:53,180 --> 00:06:54,640
¿Qué? Año 59.
64
00:06:57,700 --> 00:06:58,700
¿Por qué?
65
00:06:58,800 --> 00:06:59,800
¿Te he hecho daño?
66
00:07:00,620 --> 00:07:01,620
Bueno.
67
00:07:02,320 --> 00:07:03,320
No.
68
00:07:05,980 --> 00:07:07,840
¿Y cómo va a ser la obra? ¿Qué vas a
hacer?
69
00:07:08,560 --> 00:07:10,180
Pues a ver, os cuento un poco.
70
00:07:10,960 --> 00:07:16,960
Mi idea es poner aquí la cocina. Tenemos
aquí el tiro de la chimenea.
71
00:07:18,000 --> 00:07:20,620
Esto es súper bonito, así para hacer un
plan fogar.
72
00:07:20,860 --> 00:07:23,320
La cocina que tenemos aquí, la
ventañica, súper buena luz.
73
00:07:24,600 --> 00:07:27,940
La puerta, que igual la podemos
aprovechar para otra cosa, pero puerta
74
00:07:27,940 --> 00:07:29,280
cristal para que entre más luz.
75
00:07:30,460 --> 00:07:33,480
Y igual se puede hacer una mesa con la
puerta o algo.
76
00:07:33,700 --> 00:07:34,960
¿Esto le vas a dejar también?
77
00:07:36,120 --> 00:07:39,340
Pues tengo dudas, sí. Esto era para
secar pieles.
78
00:07:39,660 --> 00:07:40,900
Es que me da pena quitarlo.
79
00:07:41,540 --> 00:07:45,740
Yo que sé, igual se pueden hacer unas
balditas o algo así. Sí, sí.
80
00:07:47,039 --> 00:07:48,500
¿Quieres que empecemos a sacar alguna
cosa o qué?
81
00:07:48,780 --> 00:07:52,860
Pues sí, igual aprovechamos de todas
formas eso. Si queréis mirar, pues tengo
82
00:07:52,860 --> 00:07:55,300
aquí que he hecho todo el plan.
83
00:07:58,660 --> 00:08:01,100
Bueno, venga, pues sacamos y vamos a
aprovechar que estamos... ¿Todo?
84
00:08:01,420 --> 00:08:02,420
Sí, todo esto. Sí.
85
00:08:03,140 --> 00:08:06,240
Sí, porque esto en un par de semanas van
a venir a hacer obra.
86
00:08:07,500 --> 00:08:08,760
Aprovechamos. ¿Qué?
87
00:08:08,980 --> 00:08:09,980
Vale.
88
00:08:10,480 --> 00:08:11,480
Esto no...
89
00:08:25,100 --> 00:08:26,400
Vamos al fondo a la derecha, ¿vale?
90
00:08:27,000 --> 00:08:28,000
Vale.
91
00:08:35,140 --> 00:08:36,460
Tú puedes dejarlo aquí dentro, ¿eh?
92
00:09:52,790 --> 00:09:55,550
Aquí. ¡Hala, qué bonito este breso!
93
00:09:56,430 --> 00:09:59,050
Sí. Pero qué de flor, está precioso.
94
00:10:02,390 --> 00:10:03,630
¿Y con qué estás ahora?
95
00:10:04,470 --> 00:10:07,450
Pues estoy viendo si esta es la misma
que esa.
96
00:10:09,090 --> 00:10:10,090
A ver.
97
00:10:14,390 --> 00:10:16,190
Yo creo que la hoja es más pequeña.
98
00:10:16,630 --> 00:10:19,410
¿Sí? ¿Seguro que justo la hoja es igual?
99
00:10:19,730 --> 00:10:20,730
No, no es.
100
00:10:20,880 --> 00:10:21,880
Yo creo que no.
101
00:10:22,440 --> 00:10:23,800
Yo creo que la hoja es igual.
102
00:10:44,600 --> 00:10:46,120
¿No me vas a preguntar cómo está papá?
103
00:11:06,530 --> 00:11:07,530
Mamá, está mal.
104
00:11:10,010 --> 00:11:11,430
¿Pero peor que otras veces o qué?
105
00:11:12,570 --> 00:11:13,710
Está cansado.
106
00:11:15,610 --> 00:11:17,750
Le gusta ir al baño, le gusta cocinar.
107
00:11:19,430 --> 00:11:21,810
No sé, cosas que antes hacía tan normal
ahora no puede.
108
00:11:28,830 --> 00:11:30,290
¿Y esto lo ha hablado con los médicos?
109
00:11:31,110 --> 00:11:32,110
Sí.
110
00:11:42,480 --> 00:11:47,460
Bueno, yo qué sé, igual es una crisis
y... Y se pasa, cariño, como otras
111
00:11:56,160 --> 00:11:57,980
Me voy a venir la temporada a vivir con
él.
112
00:12:07,580 --> 00:12:10,040
Oye, chicas, a ver si vamos a perder el
autobús.
113
00:12:10,600 --> 00:12:11,660
Pero que sale a las seis.
114
00:12:12,220 --> 00:12:13,580
Pero vamos yendo, ¿no?
115
00:12:16,100 --> 00:12:17,100
Venga, vamos.
116
00:12:47,440 --> 00:12:48,440
¿Os he presentado alguna vez?
117
00:12:48,620 --> 00:12:49,620
¿Conocéis?
118
00:12:50,940 --> 00:12:53,080
Si no...
119
00:12:53,080 --> 00:13:00,800
Llamad
120
00:13:00,800 --> 00:13:01,800
a Lenito.
121
00:13:02,640 --> 00:13:03,640
Ignacio.
122
00:13:03,980 --> 00:13:07,280
¿Ignacio? Sí. En el momento llámame
Ignacio, ¿vale?
123
00:13:22,000 --> 00:13:23,840
Buen viaje. Me vengo el viernes que
viene.
124
00:13:24,120 --> 00:13:25,280
¿Venís a buscarme? Claro.
125
00:13:31,360 --> 00:13:32,760
¿Te visto cuando llegue? Sí.
126
00:13:33,480 --> 00:13:35,060
Adiós. Adiós. Buen viaje.
127
00:14:31,880 --> 00:14:32,880
Nacho, me voy.
128
00:18:01,200 --> 00:18:02,240
Ramón. Ramón, ¿todo bien?
129
00:18:04,400 --> 00:18:05,400
Sí, estoy bien.
130
00:18:06,540 --> 00:18:07,540
Vale, me voy ya, ¿eh?
131
00:18:08,960 --> 00:18:09,960
¿Qué saca la oso?
132
00:18:10,200 --> 00:18:11,320
Que se había metido en el pasillo.
133
00:18:11,720 --> 00:18:13,160
Claro, es un perro.
134
00:18:13,920 --> 00:18:14,920
¿Cómo?
135
00:18:23,680 --> 00:18:24,680
¿Lo está sacando?
136
00:18:26,700 --> 00:18:27,700
Sí.
137
00:18:32,480 --> 00:18:33,480
Voy a abrir, ¿vale?
138
00:18:33,660 --> 00:18:34,660
No.
139
00:18:37,660 --> 00:18:39,480
Vale. Vale, no voy a entrar.
140
00:18:44,920 --> 00:18:48,860
Bueno, me voy. Sin más, que Madalén me
ha dicho que venga una vez a la semana a
141
00:18:48,860 --> 00:18:51,580
intentar hacerlo y también... ¿Cómo?
142
00:18:52,980 --> 00:18:53,980
Yo me apaño, gracias.
143
00:18:57,450 --> 00:18:58,670
Como quieras. Muy bien.
144
00:18:59,350 --> 00:19:00,350
Venga.
145
00:20:20,100 --> 00:20:21,520
¿Y esto cada cuánto hay que regarlo?
146
00:20:22,800 --> 00:20:25,700
Pues en el otoño una vez a la semana o
así.
147
00:20:26,340 --> 00:20:29,800
¿Solo? Sí. Pero esta habrá que regarlo
todos los días, ¿eh? No, en verano todos
148
00:20:29,800 --> 00:20:33,700
los días, pero... O sea, yo no voy a ir
todos los días a regarlo, ¿eh?
149
00:20:36,980 --> 00:20:39,500
Bueno, tranquila que papá no va a llegar
a verano.
150
00:20:50,960 --> 00:20:53,080
¿Qué tal, Bórbara? ¿No me has contado
nada?
151
00:20:53,580 --> 00:20:54,580
Bien.
152
00:20:58,860 --> 00:21:00,540
¿Bien? Sí.
153
00:21:09,620 --> 00:21:10,720
Joder, qué fuerte estás.
154
00:21:16,200 --> 00:21:17,200
Joder.
155
00:21:17,820 --> 00:21:19,020
Ay, no, estamos...
156
00:21:30,890 --> 00:21:31,769
¿Me dejo las llaves?
157
00:21:31,770 --> 00:21:32,770
¿En el coche?
158
00:21:32,910 --> 00:21:33,910
Ah, no, que las tengo yo.
159
00:21:38,750 --> 00:21:41,210
Gracias. Venga. No tardes, ¿vale?
160
00:21:43,630 --> 00:21:44,630
Hola, papá.
161
00:21:44,950 --> 00:21:45,950
Hola.
162
00:21:46,190 --> 00:21:47,190
¿Qué te hemos traído?
163
00:21:51,890 --> 00:21:53,870
Por cierto, el viernes que viene tiene
cardiólogo.
164
00:21:54,630 --> 00:21:55,750
¿Me lo puedes acompañar?
165
00:21:56,130 --> 00:21:58,390
No, yo tengo que preparar a Farigola. Al
fin de...
166
00:21:59,210 --> 00:22:02,710
Tengo ocho personas además, o sea que
no... Vale, vale, pues me vengo yo.
167
00:22:08,170 --> 00:22:10,330
O sea, ¿qué vas a hacer? ¿Vas a faltar a
clase cada vez que tenga una cita
168
00:22:10,330 --> 00:22:11,330
médica o qué?
169
00:22:11,530 --> 00:22:12,530
O sea, ¿hace falta cita?
170
00:22:22,330 --> 00:22:24,970
Joder, es que es muy incómodo y te estoy
hablando que no solo es para mí. No, de
171
00:22:24,970 --> 00:22:27,350
verdad que ya está. Escúchame, cada vez
que voy se mete en su cuarto.
172
00:22:28,180 --> 00:22:29,720
Es muy incómodo.
173
00:22:30,780 --> 00:22:31,780
Vale.
174
00:22:32,000 --> 00:22:34,640
No pasa nada. Yo te lo he dicho. Me
vengo yo y ya está. Ya, pero que no
175
00:22:34,640 --> 00:22:35,640
que pierdas el curso.
176
00:22:35,760 --> 00:22:37,340
Ya, pues entonces dime qué quieres que
haga.
177
00:22:46,560 --> 00:22:47,560
Madalén.
178
00:22:48,320 --> 00:22:50,000
Mira, a mí me da mucha pena que esté
enferma.
179
00:22:50,960 --> 00:22:57,220
Pero esto es que es un marrón. O sea...
Sí, po.
180
00:23:06,030 --> 00:23:07,030
¿Qué pasó?
181
00:23:07,230 --> 00:23:08,230
Nada.
182
00:23:53,530 --> 00:23:54,830
¿Cómo le haces reír en ese segundo?
183
00:23:55,190 --> 00:23:56,750
Bueno, pues tengo mis trucos, ¿eh?
184
00:23:57,090 --> 00:23:58,390
La llevo a la basa a tomar algo, ¿vale?
185
00:23:58,710 --> 00:23:59,710
¿Y la cena?
186
00:23:59,970 --> 00:24:03,730
Va a ser un momentillo solo, ¿vale?
Bueno, pues la voy cenando yo. Oye, por
187
00:24:03,730 --> 00:24:05,730
favor, escápaselo bien, ¿vale? Que quede
escuchado, ¿vale?
188
00:25:33,710 --> 00:25:34,710
Callao.
189
00:26:51,530 --> 00:26:52,530
¿Estás bien?
190
00:26:56,010 --> 00:26:57,010
¿Necesitas algo?
191
00:27:03,270 --> 00:27:04,330
Voy a abrir, ¿vale?
192
00:27:13,190 --> 00:27:14,190
Escárcete, hija.
193
00:27:15,610 --> 00:27:16,850
Que se me resiste.
194
00:28:07,790 --> 00:28:08,790
Hola, cariño.
195
00:28:09,770 --> 00:28:10,629
¿Cómo está?
196
00:28:10,630 --> 00:28:12,790
No lo sé. No tiene el box, no me ha
dicho nada todavía.
197
00:28:13,650 --> 00:28:14,650
¿Pero qué ha pasado?
198
00:28:14,890 --> 00:28:20,670
Pues nada, que se ha puesto malo, muy
mal. Se ahogaba, no respiraba.
199
00:28:20,930 --> 00:28:23,370
Y sin más, se ha llevado a la ambulancia
y no le ha visto nada. Te voy a ir a
200
00:28:23,370 --> 00:28:24,370
verlo, ¿vale? Vale, vale.
201
00:28:25,570 --> 00:28:26,570
Joder, mamá.
202
00:28:26,790 --> 00:28:28,270
¿Ves? No me tendría que haber ido.
203
00:28:30,770 --> 00:28:31,770
¿Nos vamos?
204
00:28:31,950 --> 00:28:32,950
Podemos esperar, ¿eh?
205
00:28:33,090 --> 00:28:34,090
Aquí no pintamos nada.
206
00:29:51,899 --> 00:29:54,460
Bueno, pues nada, eso os explico un
poquito.
207
00:29:55,420 --> 00:30:00,380
Ya sabéis lo de las placas, ¿no? Que va
con placas solares y bueno, o sea, en
208
00:30:00,380 --> 00:30:04,740
general no hay problemas, va a llegar
para todo, pero sí que igual tener un
209
00:30:04,740 --> 00:30:08,020
de cuidado si, por ejemplo, salís al
Porsche por la noche y tal, no dejaros
210
00:30:08,020 --> 00:30:09,780
luz o cosas así.
211
00:30:11,949 --> 00:30:15,470
Arriba tenéis secador de mil vatios. O
sea, estas cosas son así como un poco
212
00:30:15,470 --> 00:30:17,250
justitas, pero... Vida frugal, ¿no?
213
00:30:17,670 --> 00:30:20,030
Vida frugal, eso es. Aquí ermitañismo.
214
00:30:20,230 --> 00:30:22,090
O sea, no tenéis microondas, no hay
tele.
215
00:30:22,430 --> 00:30:23,009
No hay tele.
216
00:30:23,010 --> 00:30:24,010
No hay tele.
217
00:30:25,510 --> 00:30:26,329
¿Y qué?
218
00:30:26,330 --> 00:30:27,309
Tengo nada.
219
00:30:27,310 --> 00:30:28,189
¿Te encanta?
220
00:30:28,190 --> 00:30:29,930
Las vigas, ¿te gustan? ¿Las vigas o la
lámpara?
221
00:30:30,950 --> 00:30:32,170
Las vigas, ¿verdad?
222
00:30:32,410 --> 00:30:36,310
Sí. Hombre, son súper antiguas. Esta
madera tiene igual 200 años.
223
00:31:07,500 --> 00:31:10,000
Dime. ¿Podéis pasar por casa de papá a
recoger un par de cosas?
224
00:35:06,980 --> 00:35:07,980
Hola. Hola.
225
00:35:08,500 --> 00:35:09,720
¿Qué tal? ¿Cómo estás?
226
00:35:09,960 --> 00:35:11,880
Mejor. Me alegro.
227
00:35:13,560 --> 00:35:14,359
¿Qué pasa?
228
00:35:14,360 --> 00:35:16,760
Qué susto, ¿eh? No, cariño, que tengo
que hacer tareas. ¿No pasa?
229
00:35:19,100 --> 00:35:20,680
Venga, que mamá se va a sentar con
nosotras.
230
00:35:27,400 --> 00:35:28,760
Siéntate ahí. ¿Cabes? Sí.
231
00:35:29,780 --> 00:35:31,940
Muéveme. Te estaba enseñando fotos de
oso.
232
00:35:34,760 --> 00:35:35,760
¿Bien con él?
233
00:35:35,960 --> 00:35:36,960
Sí.
234
00:35:37,360 --> 00:35:38,440
Espanta a todos los gatos.
235
00:35:40,280 --> 00:35:41,280
Raúl ya no ha vuelto.
236
00:35:41,780 --> 00:35:42,780
Vamos a ver dónde está.
237
00:35:53,640 --> 00:35:54,640
¿Habéis traído el libro?
238
00:35:54,900 --> 00:35:56,260
Sí, está en la bolsa.
239
00:35:59,400 --> 00:36:00,400
¿Te duelen?
240
00:36:01,100 --> 00:36:02,100
No mucho.
241
00:36:10,380 --> 00:36:11,380
¿Desde el principio?
242
00:36:11,700 --> 00:36:12,700
No.
243
00:36:13,560 --> 00:36:14,760
Capítulo 67.
244
00:36:17,380 --> 00:36:18,560
Página 111.
245
00:36:23,100 --> 00:36:24,100
Empiezo.
246
00:36:26,760 --> 00:36:27,760
Nostalgia.
247
00:36:28,960 --> 00:36:30,900
Platero, ¿tú nos ves, verdad?
248
00:36:31,880 --> 00:36:36,180
¿Verdad que ves cómo se ríen en paz,
clara y fría, el agua de la noria del
249
00:36:36,180 --> 00:36:43,040
huerto, cual vuelan en la luna última
las afanosas abejas en torno del
250
00:36:43,040 --> 00:36:47,580
romero verde y malva, rosa y oro por el
sol que aún encienden la colina?
251
00:36:49,020 --> 00:36:51,200
Platero, ¿tú nos ves, verdad?
252
00:36:52,310 --> 00:36:57,010
¿Verdad que ves pasar por la puesta roja
de la fuente vieja, los borriquillos de
253
00:36:57,010 --> 00:37:02,890
las lavanderas, cansados, cojos,
tristes, en la inmensa pureza que une
254
00:37:02,890 --> 00:37:05,730
cielo en un solo cristal de esplendor?
255
00:37:07,050 --> 00:37:09,450
Latero, ¿tú nos ves, verdad?
256
00:37:10,430 --> 00:37:15,330
¿Verdad que ves a los niños corriendo,
arrebatados entre las jaras, que tienen
257
00:37:15,330 --> 00:37:19,750
posadas en sus ramas sus propias flores,
liviano jambre de oagas mariposas
258
00:37:19,750 --> 00:37:21,760
blancas? goteadas de carmín.
259
00:37:23,300 --> 00:37:25,480
Platero, tú nos ves, ¿verdad?
260
00:37:26,620 --> 00:37:28,520
Platero, ¿verdad que tú nos ves?
261
00:37:29,340 --> 00:37:31,300
Sí, tú me ves.
262
00:37:31,820 --> 00:37:37,100
Y yo oigo en el poniente despejado,
endulzando todo el valle de las viñas,
263
00:37:37,100 --> 00:37:38,380
tierno rebudo lastimero.
264
00:37:42,600 --> 00:37:43,600
Qué bonito.
265
00:37:43,880 --> 00:37:46,440
Sí, muy bonito.
266
00:37:48,120 --> 00:37:49,120
¿Sigo?
267
00:38:33,740 --> 00:38:34,740
Hola, buenos días.
268
00:38:34,880 --> 00:38:35,880
Hola,
269
00:38:36,320 --> 00:38:38,820
Ramón. Buenos días. Te han hablado de
nosotros.
270
00:38:39,380 --> 00:38:42,280
Sí. Te han comentado quiénes somos, qué
hacemos.
271
00:38:42,520 --> 00:38:43,720
Sí, más o menos.
272
00:38:44,280 --> 00:38:50,900
Pero bueno, entiendo que ustedes son una
unidad, un
273
00:38:50,900 --> 00:38:57,360
equipo que nos ayuda a los enfermos un
poco en este tramo
274
00:38:57,360 --> 00:39:01,580
de la enfermedad a llevarlo.
275
00:39:02,570 --> 00:39:03,650
Lo mejor posible.
276
00:39:04,610 --> 00:39:06,250
¿Cómo te encuentras, en general?
277
00:39:07,650 --> 00:39:08,650
Bien, bien.
278
00:39:09,270 --> 00:39:10,470
Está en su casa, entiendo.
279
00:39:10,730 --> 00:39:13,710
Sí, sí, sí. Esto no es de hace cuatro
días, llevas aquí tiempo.
280
00:39:14,050 --> 00:39:15,110
Yo vivo aquí solo.
281
00:39:16,190 --> 00:39:17,610
Madale viene los fines de semana.
282
00:39:18,330 --> 00:39:22,490
Isabel viene de vez en cuando a echar
una mano.
283
00:39:23,630 --> 00:39:24,630
¿Vives cerca, Madale?
284
00:39:25,130 --> 00:39:28,390
No, bueno, yo estoy viviendo ahora en
Valencia, porque estoy estudiando allí.
285
00:39:29,140 --> 00:39:32,040
Pero, bueno, los fines de semana siempre
me vengo.
286
00:39:34,040 --> 00:39:35,920
Ella estudia ingeniería agrónomo.
287
00:39:37,080 --> 00:39:40,220
Y está haciendo el TFG.
288
00:39:40,840 --> 00:39:42,180
Ya es mi último año ya.
289
00:39:42,920 --> 00:39:44,300
¿A qué te has dedicado en tu vida?
290
00:39:45,460 --> 00:39:46,460
Uf,
291
00:39:47,180 --> 00:39:48,180
yo he hecho de todo.
292
00:39:49,680 --> 00:39:56,380
Yo he trabajado de albañil, de
vigilante, de la hostelería.
293
00:39:56,940 --> 00:40:00,700
Y una cosa que he hecho que me ha
gustado mucho, pero llevo un tiempo que
294
00:40:00,700 --> 00:40:04,040
tomo más abandonado, es la escritura.
295
00:40:04,700 --> 00:40:07,860
A mí me ha encantado escribir.
296
00:40:08,580 --> 00:40:10,320
No, pero ¿por qué eres escritor, papá?
297
00:40:11,080 --> 00:40:15,000
Bueno, esto es como el que mata a un
gato.
298
00:40:15,420 --> 00:40:17,140
No, es escritor.
299
00:40:17,420 --> 00:40:18,420
¿Es escritor? Sí.
300
00:40:19,080 --> 00:40:20,080
Y humilde.
301
00:40:21,460 --> 00:40:23,840
No, a ver, yo se lo explico.
302
00:40:24,940 --> 00:40:28,940
Tengo... Vamos a llamarla así, si
quieres, mi hija.
303
00:40:29,200 --> 00:40:30,640
Mucha literatura escrita.
304
00:40:31,600 --> 00:40:34,240
Tengo poca literatura vendida.
305
00:40:35,180 --> 00:40:36,900
Este es un poco el resumen.
306
00:40:37,140 --> 00:40:39,660
Te has tenido que apoyar en otras cosas.
Esto.
307
00:40:40,440 --> 00:40:46,140
Por eso les decía que he hecho muchos
trabajos porque... Hay trabajos que te
308
00:40:46,140 --> 00:40:51,220
dan esa libertad para dedicarte a lo que
te apasiona.
309
00:40:51,660 --> 00:40:54,260
Si te paras, hoy te vamos a explorar. A
ver.
310
00:40:54,860 --> 00:40:58,800
Porque tenemos unos informes del
hospital que ya nos dibujan un perfil de
311
00:40:58,800 --> 00:41:02,360
paciente, pero... Igual estoy mejor.
312
00:41:02,600 --> 00:41:03,600
Igual estás mejor.
313
00:41:04,400 --> 00:41:06,580
Hombre, cuando uno vuelve a casa...
Claro.
314
00:41:06,780 --> 00:41:08,220
Se encuentra de otra manera.
315
00:41:08,460 --> 00:41:11,700
No te levantes, no te preocupes.
316
00:41:28,930 --> 00:41:30,190
134, 86.
317
00:41:32,510 --> 00:41:35,310
Satura 94, 62.
318
00:41:38,190 --> 00:41:40,410
Ahora te atacamos por la espalda. Vale.
319
00:41:41,190 --> 00:41:44,070
¿Se puede cogerle por la nariz y
soltarlo por la boca despacito?
320
00:41:51,230 --> 00:41:52,770
Y respirando, porfa.
321
00:42:06,960 --> 00:42:12,560
Ramón, tú sabes que tu situación es
delicada, que es complicada y que nos
322
00:42:12,560 --> 00:42:14,520
dar un vuelco en cualquier momento.
323
00:42:15,280 --> 00:42:17,020
Que esperemos que no sea pronto.
324
00:42:17,880 --> 00:42:19,280
Pero ¿qué puede ocurrir?
325
00:42:19,820 --> 00:42:25,440
¿Cómo lo afrontas? ¿Cómo lo percibes?
¿Cómo...? ¿Qué te genera? ¿Te asusta?
326
00:42:25,440 --> 00:42:31,160
inquieta? ¿Te...? Hombre... Es
inevitable.
327
00:42:31,880 --> 00:42:33,080
Pero no...
328
00:42:35,180 --> 00:42:40,040
No en términos de... de... ¡Ay, qué
pena!
329
00:42:40,780 --> 00:42:42,460
Que me muero. No, no.
330
00:42:43,400 --> 00:42:50,200
No, no. Lo que más... Ya os digo, lo que
más me... Pues eso, el que esta... mi
331
00:42:50,200 --> 00:42:52,280
gente lo pase mal por mí.
332
00:42:53,100 --> 00:42:56,860
Y, hombre, me gustaría ver crecer a
Madalén.
333
00:42:58,280 --> 00:42:59,460
Verle acabar su carrera.
334
00:43:01,080 --> 00:43:03,260
Y cosas bonitas que le van a pasar,
seguro.
335
00:43:04,170 --> 00:43:08,510
Eso me da... Me fastidia.
336
00:43:08,910 --> 00:43:09,910
Pero bueno.
337
00:43:11,410 --> 00:43:14,910
No se puede... Tener todo.
338
00:43:18,710 --> 00:43:20,490
Claro. Claro.
339
00:43:21,550 --> 00:43:24,110
Que todo nos asusta un futuro incierto.
340
00:43:24,770 --> 00:43:25,770
Sí.
341
00:43:26,610 --> 00:43:28,230
Pero esto no te lo quita nadie.
342
00:43:29,430 --> 00:43:30,630
Este ahora...
343
00:43:31,370 --> 00:43:36,410
De presencia, de estar aquí, de tener la
mano de Madala encogida, de tener el
344
00:43:36,410 --> 00:43:37,510
cariño de los tuyos.
345
00:43:40,630 --> 00:43:46,470
Cuando yo era pequeño, cuando yo era
niño, cuando en mi pueblo se moría
346
00:43:46,650 --> 00:43:49,250
las campanas doblaban a muerto.
347
00:43:49,930 --> 00:43:53,770
Que era un sonido grave, pausado,
perfectamente reconocible.
348
00:43:54,930 --> 00:43:58,850
De modo que todo el mundo sabía, niños,
ancianos, todos en el pueblo que se
349
00:43:58,850 --> 00:43:59,850
había muerto alguien.
350
00:44:01,390 --> 00:44:07,850
Si además te bajabas a la iglesia o
veías el cortejo fúnebre cuando
351
00:44:07,850 --> 00:44:11,110
salía, camino del cementerio que está en
las afueras.
352
00:44:11,630 --> 00:44:13,030
Pero eso se ha perdido.
353
00:44:14,250 --> 00:44:21,150
Entonces, mirarla de frente, yo me voy a
morir, no lo hacemos
354
00:44:21,150 --> 00:44:22,150
nunca.
355
00:44:23,910 --> 00:44:30,270
Y es importante para... Porque la
presencia de la muerte, decía un amigo
356
00:44:30,440 --> 00:44:31,940
hacen la vida mucho más interesante.
357
00:44:34,780 --> 00:44:39,560
Si la apartamos por completo de nuestro
universo de conciencia, mal asunto.
358
00:44:40,760 --> 00:44:44,220
Tampoco es que haya uno que regodearse
en la finitud, ¿no?
359
00:44:45,800 --> 00:44:50,300
Pero... tener presente que nos puede
pasar.
360
00:44:52,160 --> 00:44:53,160
A ti también.
361
00:44:54,860 --> 00:44:59,640
Pero... Prisa no tenemos ninguno. Prisa
no tenemos ninguno.
362
00:45:02,380 --> 00:45:03,920
Pero es importante.
363
00:45:04,200 --> 00:45:06,900
Hay que saber que tenemos fecha de
caducidad.
364
00:45:07,700 --> 00:45:09,560
Bueno, pues muchas gracias.
365
00:45:09,780 --> 00:45:15,180
Estamos en contacto y cualquier cosa nos
llamáis. Claro, sí. Nos veremos en una
366
00:45:15,180 --> 00:45:18,900
semana. Muchas gracias. Adiós, Ramón.
Adiós, Magdalena. Adiós. Adiós. Que
367
00:45:18,900 --> 00:45:19,900
tengáis buen día.
368
00:45:20,200 --> 00:45:21,760
Igualmente. Hasta luego.
369
00:45:25,420 --> 00:45:29,080
Adiós, Isabel. Buen día. Adiós. Adiós,
Isabel. Muchas gracias.
370
00:45:29,440 --> 00:45:30,440
Hasta pronto.
371
00:45:32,840 --> 00:45:33,840
Adiós.
372
00:46:20,460 --> 00:46:21,460
Gracias.
373
00:47:36,060 --> 00:47:37,060
¡Hombre!
374
00:47:38,100 --> 00:47:39,100
¿Quién vive?
375
00:47:39,260 --> 00:47:42,320
¿Quién vive? Mira quién viene. ¡Hombre!
¡Sabes! ¡Sabes!
376
00:47:44,260 --> 00:47:45,500
¡Ya nos hemos pillado!
377
00:47:46,700 --> 00:47:47,980
¡Qué fuerte!
378
00:47:48,800 --> 00:47:49,800
¡Nos hemos pillado!
379
00:47:51,020 --> 00:47:52,020
¡Leo!
380
00:47:53,410 --> 00:47:55,210
¡Qué alucinada! Estás igual, ¿eh?
381
00:47:55,450 --> 00:47:57,330
Estás igual, ¿no? Estás igual.
382
00:47:58,410 --> 00:48:02,930
Pero qué fuerte esta sorpresa.
383
00:48:03,850 --> 00:48:06,370
¿Cómo es posible? ¿Qué ha pasado aquí?
384
00:48:06,570 --> 00:48:07,570
Carlos.
385
00:48:07,950 --> 00:48:08,888
¿Qué tal?
386
00:48:08,890 --> 00:48:12,830
Bien, aquí con el compañero. Menudo
piezón tenéis, ¿no? Montado.
387
00:48:13,110 --> 00:48:14,190
Estamos aquí con el artista.
388
00:48:14,430 --> 00:48:15,530
¿Estáis nostálgicos?
389
00:48:16,470 --> 00:48:17,970
Recordando viejos tiempos.
390
00:48:19,020 --> 00:48:21,000
Madre mía, que hay apuros.
391
00:48:21,640 --> 00:48:22,640
Que no, no, no.
392
00:48:23,940 --> 00:48:25,280
Está buena, ¿eh?
393
00:48:27,480 --> 00:48:30,280
Madre mía. Oye, pues está hecho un
chaval, ¿eh? ¿Cómo lo ves?
394
00:48:30,640 --> 00:48:32,300
¿Y el look que se ha dejado así hipster?
395
00:48:32,580 --> 00:48:33,580
Claro.
396
00:48:34,960 --> 00:48:36,840
Se va adaptando a los nuevos tiempos,
¿eh?
397
00:48:37,260 --> 00:48:38,260
Echa, échale.
398
00:48:38,860 --> 00:48:43,560
¿Quieres un...? Bueno, a ver, venga, un
brindis. A ver, que estáis secos.
399
00:48:44,440 --> 00:48:45,720
Dios mío, a ver.
400
00:48:45,940 --> 00:48:47,180
No, hombre, que no está muy fuerte.
401
00:48:48,330 --> 00:48:49,670
Así es de divertirme un poquito.
402
00:48:50,710 --> 00:48:51,710
Salud.
403
00:48:57,150 --> 00:49:03,770
Me estoy acordando de lo de los libros
que te paso con Ramón.
404
00:49:04,030 --> 00:49:07,670
Es que aquí el amigo le dejaba yo los
libros y luego me los devolvía con todas
405
00:49:07,670 --> 00:49:08,670
las páginas mojadas.
406
00:49:08,950 --> 00:49:12,290
Y claro, y luego me... Oye, Leo,
déjame...
407
00:49:13,040 --> 00:49:15,500
No te voy a dejar ni un libro, tío. No,
no, pero claro que es que la cuestión
408
00:49:15,500 --> 00:49:19,140
era que al principio decías, pero ¿cómo
es posible, sabes, que una vez, dices,
409
00:49:19,180 --> 00:49:23,240
pues te ha entrado agua por la ventana,
algo ha pasado, pero ya era algo que
410
00:49:23,240 --> 00:49:28,780
pasaba un día así y otro también, y
resultó que es que leía en la ducha. El
411
00:49:28,780 --> 00:49:31,420
cabrón se metía... Esta es la cosa, que
leía en la ducha.
412
00:49:55,660 --> 00:49:56,660
Ramón, me voy ya.
413
00:49:59,680 --> 00:50:00,680
Ramón.
414
00:50:08,400 --> 00:50:09,400
Ramón.
415
00:50:27,120 --> 00:50:28,560
Ramón. Eres muy bobo tú, ¿no?
416
00:50:29,600 --> 00:50:31,300
De verdad, que poca gracia has tenido
siempre.
417
00:50:32,420 --> 00:50:33,420
Perdón.
418
00:50:38,400 --> 00:50:39,900
Bueno, que me voy, ¿vale? Vale.
419
00:50:43,280 --> 00:50:47,120
Oye, y aquí... Huele un poco mal, ¿no?
420
00:50:48,560 --> 00:50:50,300
¿Será? Los puros.
421
00:50:50,640 --> 00:50:51,880
No, no son los puros.
422
00:50:53,070 --> 00:50:54,330
Lo que hace es que no te has duchado.
423
00:50:59,390 --> 00:51:01,670
Te dejo aquí el albornoz, ¿vale?
424
00:51:05,050 --> 00:51:09,810
¿Por qué te escondes?
425
00:51:10,450 --> 00:51:13,110
Ya ves que es muy listo. No me escondo.
426
00:52:21,350 --> 00:52:22,350
Mira.
427
00:52:24,430 --> 00:52:25,430
¿Qué?
428
00:52:26,030 --> 00:52:27,070
Un fósil.
429
00:52:29,830 --> 00:52:30,830
A ver.
430
00:52:31,830 --> 00:52:33,790
¡Hala! Es estriar.
431
00:52:34,470 --> 00:52:35,470
Sí.
432
00:52:36,390 --> 00:52:39,170
Qué buen ojo has tenido siempre, ¿no?
Para encontrar fósiles tú.
433
00:52:41,470 --> 00:52:42,670
Yo también quiero uno.
434
00:52:43,630 --> 00:52:44,630
Uno mío.
435
00:53:09,100 --> 00:53:11,020
Mira. Otro.
436
00:53:15,400 --> 00:53:16,480
Otro, otro.
437
00:53:18,940 --> 00:53:20,380
Una poquita.
438
00:53:21,640 --> 00:53:23,240
Una poquita.
439
00:53:26,560 --> 00:53:28,540
Sí que es una poquita.
440
00:53:30,240 --> 00:53:35,260
¿Te gusta?
441
00:59:59,530 --> 01:00:01,890
¿Qué tal el maset?
442
01:00:03,350 --> 01:00:04,350
Bien.
443
01:00:05,090 --> 01:00:06,850
Estamos montando la cocina ahora.
444
01:00:08,830 --> 01:00:09,830
¿Para alquilar?
445
01:00:10,530 --> 01:00:11,710
Sí, esa es la idea.
446
01:00:15,690 --> 01:00:17,270
Ya no te vuelves a Vitoria.
447
01:00:21,250 --> 01:00:23,130
Eso tenía sentido hace diez años.
448
01:00:24,130 --> 01:00:25,130
Ahora ya no.
449
01:00:31,140 --> 01:00:32,140
Nacho.
450
01:00:33,080 --> 01:00:34,400
¿Se sacó la plaza?
451
01:00:35,480 --> 01:00:36,480
Sí.
452
01:00:37,080 --> 01:00:39,200
Está en el Instituto de Valderobres.
453
01:00:48,500 --> 01:00:49,500
¿Y Melaria?
454
01:00:50,540 --> 01:00:52,640
¿Se compró la casa en Gandesa al final?
455
01:00:53,340 --> 01:00:54,340
Regresó a México.
456
01:01:06,750 --> 01:01:08,570
¿Habláis? Que si habláis.
457
01:01:17,730 --> 01:01:18,830
Amado León.
458
01:01:21,050 --> 01:01:22,430
El que llueve no para.
459
01:01:22,950 --> 01:01:23,950
¿El qué?
460
01:01:25,170 --> 01:01:26,610
Antes que se haga viejo.
461
01:01:30,170 --> 01:01:31,210
Descansa, Ramón.
462
01:01:32,310 --> 01:01:33,630
Sube un poco el aire.
463
01:03:45,640 --> 01:03:47,840
Hola cariño, mami, ¿qué tal?
464
01:04:33,100 --> 01:04:38,040
Había una foto muy bonita de cuando era
madre en pequeña que sale con un
465
01:04:38,040 --> 01:04:40,440
pañuelito azul en la cabeza, con unas
coletitas.
466
01:04:41,020 --> 01:04:42,260
La tienes tú, ¿verdad?
467
01:04:43,180 --> 01:04:45,440
Ahí. Ah, esa. Ahí es esa.
468
01:04:47,300 --> 01:04:49,840
Preciosa. Un poco se habla del limonero,
¿eh?
469
01:04:50,520 --> 01:04:51,520
¿Qué pasa, pues?
470
01:04:53,400 --> 01:04:57,040
Un poco de... Sí, pochito, ¿eh?
471
01:04:57,420 --> 01:04:58,419
Ahí va.
472
01:04:58,420 --> 01:04:59,420
¿Qué pasa?
473
01:04:59,680 --> 01:05:00,860
Nada. Se le ha roto.
474
01:05:01,740 --> 01:05:04,140
Pero nada, que es un cachito el marco,
cariño. No pasa nada.
475
01:05:06,860 --> 01:05:07,900
¡Qué guapo!
476
01:05:08,940 --> 01:05:10,000
¡Qué joven!
477
01:05:11,160 --> 01:05:12,160
Enseñáselo a tu madre.
478
01:06:30,890 --> 01:06:32,290
¡Gracias!
479
01:06:58,650 --> 01:07:00,050
¡Gracias!
480
01:07:06,190 --> 01:07:07,590
¡Gracias!
481
01:11:11,370 --> 01:11:12,370
Qué bonito.
482
01:11:19,330 --> 01:11:20,770
¿Y si vamos a casa de Ramón?
483
01:11:25,930 --> 01:11:26,930
¿Es la madre de Alan?
484
01:11:28,570 --> 01:11:29,570
No sé.
485
01:11:39,250 --> 01:11:40,590
Yo qué sé, podemos llevar a Oso.
486
01:11:43,600 --> 01:11:44,539
¿Puedes que vaya?
487
01:11:44,540 --> 01:11:45,540
Claro.
488
01:11:56,340 --> 01:11:57,340
¡Ay!
489
01:11:57,900 --> 01:11:58,900
¿Quién es?
490
01:11:59,380 --> 01:12:00,580
¡Hola, bonito!
491
01:12:01,960 --> 01:12:02,960
¡Hola!
492
01:12:03,720 --> 01:12:04,720
¡Hola!
493
01:12:04,960 --> 01:12:06,860
¡Pero qué bonito!
494
01:12:07,680 --> 01:12:10,400
Hola, Nacho. ¿Cómo estás?
495
01:12:10,620 --> 01:12:12,060
Bien. Muy contento.
496
01:12:12,560 --> 01:12:13,560
¡Con mi osito!
497
01:12:13,740 --> 01:12:16,520
Aquí dejamos las pilas y aquí las
patatas, ¿vale?
498
01:12:17,840 --> 01:12:21,080
Vale, esto nos lo llevamos para el
compost, ¿vale? Vale. Una bolsita.
499
01:12:21,500 --> 01:12:25,820
Venga, ahí. Oye, Nacho. Con alegría,
¿eh? ¿Qué tal? Sí. Mira qué marmona es.
500
01:12:26,100 --> 01:12:28,400
Es que tiene carácter. En el cole,
¿bien? Está muy bien.
501
01:12:28,980 --> 01:12:31,500
En el instituto, bien.
502
01:12:32,660 --> 01:12:37,340
A mí me gusta más la parte musical de
ser lo que es el músico, ¿no? Tocar o
503
01:12:37,340 --> 01:12:41,120
componer, me gustaría hacerlo más, pero
la docencia me gusta mucho.
504
01:12:41,470 --> 01:12:43,270
Bueno, te da seguridad.
505
01:12:44,230 --> 01:12:46,590
Claro, sí, sí, exacto. Que no seamos
tumultuosos.
506
01:12:49,550 --> 01:12:51,550
Madalén. ¿Qué? Termíname esta una.
507
01:12:52,410 --> 01:12:53,570
Pero si te queda ya nada.
508
01:12:53,810 --> 01:12:54,810
Es grande.
509
01:12:55,370 --> 01:12:57,070
Venga. Oye, una pregunta.
510
01:12:57,850 --> 01:13:01,450
Isabel siempre me reúye.
511
01:13:04,410 --> 01:13:07,710
¿Qué? Una tontería.
512
01:13:08,990 --> 01:13:10,170
¿Cómo os conocisteis?
513
01:13:11,630 --> 01:13:12,630
¿Nosotros?
514
01:13:13,590 --> 01:13:18,350
Pues, bueno, a ver, nos habíamos visto
ya en el comedor, pero yo creo que la
515
01:13:18,350 --> 01:13:21,130
primera vez que hablamos y tal fue
aquello del perro, ¿no?
516
01:13:23,090 --> 01:13:24,090
¿Qué perro?
517
01:13:25,890 --> 01:13:31,670
Iba un día andando, bueno, salía al
campo, a correr, a pasear, al trote.
518
01:13:33,910 --> 01:13:36,150
Al trote cochinero, como decimos allí.
519
01:13:50,350 --> 01:13:51,350
Venga,
520
01:13:53,450 --> 01:13:56,650
sin fin. Por nosotros.
521
01:13:57,290 --> 01:13:58,290
Por nosotros.
522
01:13:58,790 --> 01:13:59,790
No, tenéis que apoyar.
523
01:14:06,760 --> 01:14:07,760
¡Ay, qué bonita!
524
01:14:08,260 --> 01:14:09,580
Me gusta mucho, ¿eh?
525
01:14:11,420 --> 01:14:12,480
Me gusta mucho.
526
01:14:30,340 --> 01:14:31,360
Venga, vamos a bailar.
527
01:14:31,700 --> 01:14:32,700
No,
528
01:14:33,120 --> 01:14:34,120
no, él puede, él puede.
529
01:16:57,890 --> 01:17:00,750
Gracias, Isa, por traerte a uso.
530
01:18:57,350 --> 01:18:58,350
Gracias.
531
01:20:43,080 --> 01:20:44,080
Gracias.
532
01:22:12,520 --> 01:22:13,520
Sí, claro.
533
01:22:17,900 --> 01:22:18,900
Sí,
534
01:22:20,880 --> 01:22:21,880
nada.
535
01:22:22,060 --> 01:22:25,480
Quiero decirle que ya está descansando.
536
01:22:26,900 --> 01:22:27,900
Sí.
537
01:22:28,660 --> 01:22:29,660
Tranquila.
538
01:22:30,340 --> 01:22:31,540
Tranquila, tranquila, mujer.
539
01:22:32,880 --> 01:22:34,580
Sí. Gracias.
540
01:22:37,200 --> 01:22:39,240
Nada, nada, nada. No se preocupe.
541
01:22:39,460 --> 01:22:43,060
Sí. Es mañana a las seis, perdón.
542
01:23:09,680 --> 01:23:12,020
Me ha hecho de verdad que es que no
tengo a mamá.
543
01:23:57,960 --> 01:23:58,960
Está muerto.
544
01:24:03,480 --> 01:24:06,140
Te tengo jurado. Vale.
545
01:24:17,840 --> 01:24:18,840
¿Sí?
546
01:24:25,260 --> 01:24:26,260
Sube.
547
01:24:44,350 --> 01:24:45,350
David.
548
01:24:48,990 --> 01:24:50,150
Hola, buen día. Hola.
549
01:24:50,510 --> 01:24:52,550
Te acompaño el sentimiento.
550
01:24:52,770 --> 01:24:53,770
Gracias.
551
01:24:54,040 --> 01:24:57,780
Mira, te ha dejado Magdalena una caja
llena de cosas viejas. Me ha dicho que
552
01:24:57,780 --> 01:25:00,020
eches un vistazo, que las que quieras te
las lleves y las que no se quedan aquí
553
01:25:00,020 --> 01:25:00,779
las tiraremos.
554
01:25:00,780 --> 01:25:05,580
Vamos. Y los muebles, todo lo que hay
aquí, o sea, no vamos a usar nada.
555
01:25:05,820 --> 01:25:10,500
Muy bien. Pues cargo todo lo que hice
vacío y... Ah, pues sería genial esto.
556
01:25:10,500 --> 01:25:12,680
bien. Vale. Gracias. Ahí tienes el
salón.
557
01:26:45,100 --> 01:26:47,760
Luego los chicos de los libros se han
pegado un currazo.
558
01:26:49,420 --> 01:26:52,920
Cajas y cajas. No sé los kilos de libros
que han sacado. Estaban alucinados. Era
559
01:26:52,920 --> 01:26:53,920
un palizón.
560
01:26:56,400 --> 01:26:58,420
Alucinando con la biblioteca que tenía
tu padre.
561
01:26:59,900 --> 01:27:00,900
Mira.
562
01:27:01,980 --> 01:27:03,380
Que papá lo guardaba todo.
563
01:27:03,620 --> 01:27:04,620
Todo, ¿eh?
564
01:27:04,940 --> 01:27:08,120
Había servilletas con citas, con locuras
de las suyas. Yo no sé.
565
01:27:09,660 --> 01:27:10,660
Dibujos tuyos.
566
01:27:11,430 --> 01:27:14,730
O sea, hemos sacado carpetas, carpetas
enteras de dibujos tuyos.
567
01:27:56,490 --> 01:27:57,490
En cuanto pueda.
568
01:27:58,050 --> 01:28:00,030
Vale. Cuídate mucho.
569
01:28:00,550 --> 01:28:01,550
Igualmente.
570
01:29:26,060 --> 01:29:28,500
que te estaba diciendo que te acuerdes
de coger el limonero.
571
01:29:29,120 --> 01:29:31,460
Pero espérame, lo trasplantamos juntas
cuando vuelva.
572
01:29:32,340 --> 01:29:35,720
Y nada, que quería darte las gracias por
todo lo que has hecho.
573
01:29:36,900 --> 01:29:38,380
De verdad, mamá, muchas gracias.
574
01:30:26,970 --> 01:30:27,970
Echa.
575
01:30:29,450 --> 01:30:30,450
Espera, espera, espera.
576
01:30:33,870 --> 01:30:34,870
¿Lo ves?
577
01:30:35,390 --> 01:30:36,390
Sí.
578
01:30:39,950 --> 01:30:41,070
Espera, quieto, quieto, quieto.
579
01:32:44,180 --> 01:32:50,760
Que ya van perlas preciosas los hombres
cuando te ven
580
01:32:50,760 --> 01:32:57,500
y yo te llevo la reina, la reina de mi
querer.
581
01:32:58,620 --> 01:33:05,040
¿Te acuerdas la noche ajedrea en que en
tus ojos miré
582
01:33:05,040 --> 01:33:12,040
de vida linda y bonita que jamás te
olvidaré?
583
01:33:14,440 --> 01:33:21,440
Tu lindo pelo, tu linda boca, tus lindos
ojos recordaré
584
01:33:21,440 --> 01:33:26,040
porque te llevo dentro del alma desde la
noche en que te miré.
585
01:33:26,920 --> 01:33:33,400
Los claveles y las rosas te tendrán que
marchitar
586
01:33:33,400 --> 01:33:39,980
cuando pasas tan preciosa con tu rabito
de
587
01:33:39,980 --> 01:33:40,980
azahar.
588
01:33:42,250 --> 01:33:47,670
Te querré toda la vida, no te quisiera
perder,
589
01:33:48,350 --> 01:33:54,890
tú eres la flor perfumada que yo siempre
guardaré.
590
01:33:55,650 --> 01:34:02,430
Te acuerdas la noche aquella en que tus
ojos miré,
591
01:34:02,430 --> 01:34:09,230
de vida linda y bonita que jamás te
olvidaré.
592
01:34:13,930 --> 01:34:20,470
Con tu clavel en el pelo y tu mantilla
chulona, es mi cante para ti, ole
593
01:34:20,470 --> 01:34:22,110
mujer española.
594
01:34:25,890 --> 01:34:31,670
Tu lindo pelo, tu linda boca, tus lindos
ojos
595
01:34:31,670 --> 01:34:37,870
recordaré, porque te llevo dentro del
alma desde la noche en que te miré.
596
01:34:39,500 --> 01:34:44,560
Los claveles y las rosas te tendrán que
597
01:34:44,560 --> 01:34:50,820
marquitar cuando pasas tan preciosa con
tu
598
01:34:50,820 --> 01:34:55,760
rapito de azahar. Te querré toda la
599
01:34:55,760 --> 01:35:02,480
vida, no te quisiera perder, tú eres la
flor
600
01:35:02,480 --> 01:35:06,800
perfumada que yo siempre guardaré.
601
01:35:08,680 --> 01:35:14,440
¿Te acuerdas la noche aquella en que tus
ojos miré?
602
01:35:15,380 --> 01:35:21,300
De vida linda y bonita que jamás te
olvidaré.
41115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.