Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,217 --> 00:00:27,075
[Richard Voiceover] This
is Bradford in England
2
00:00:27,076 --> 00:00:30,792
where my father brought me
from Scotland when I was 15.
3
00:00:30,793 --> 00:00:33,816
It was a time when
everything seemed perfect.
4
00:00:33,817 --> 00:00:36,573
I had this job, a good friend,
5
00:00:36,574 --> 00:00:39,150
even a girlfriend from a nice family.
6
00:00:39,151 --> 00:00:40,856
But I always had this feeling
7
00:00:40,857 --> 00:00:44,936
that there was something
else lined up for me.
8
00:00:44,937 --> 00:00:48,104
(somber reggae music)
9
00:01:39,715 --> 00:01:43,236
I heard a voice from
heaven saying "Write this.
10
00:01:43,237 --> 00:01:46,413
Happy are the dead who
die in the face of Christ.
11
00:01:46,414 --> 00:01:48,441
Henceforth says the spirit,
12
00:01:48,442 --> 00:01:50,639
they may rest from their labors.
13
00:01:50,640 --> 00:01:54,973
For they take with them the
records of their deeds."
14
00:02:00,261 --> 00:02:02,026
We have entrusted our brother Leonard
15
00:02:02,027 --> 00:02:03,578
to God's merciful keeping,
16
00:02:03,579 --> 00:02:06,173
and we now commit his body to the ground.
17
00:02:06,174 --> 00:02:09,924
Earth to earth, ashes
to ashes, dust to dust,
18
00:02:10,894 --> 00:02:13,910
in sure and certain hope of the
resurrection to eternal life
19
00:02:13,911 --> 00:02:15,695
through our lord Jesus Christ
20
00:02:15,696 --> 00:02:19,236
who died, was buried,
and rose again for us.
21
00:02:19,237 --> 00:02:20,916
God will show us the path of life.
22
00:02:20,917 --> 00:02:23,156
In his presence is the fullness of joy
23
00:02:23,157 --> 00:02:26,355
and at his right hand, that
is pleasure forevermore.
24
00:02:26,356 --> 00:02:27,989
(camera clicking)
25
00:02:27,990 --> 00:02:29,895
[Richard Voiceover]
The moment I saw her,
26
00:02:29,896 --> 00:02:31,896
I knew I was in trouble.
27
00:02:55,800 --> 00:02:56,633
Hi.
28
00:02:57,997 --> 00:02:58,830
Hi.
29
00:03:00,359 --> 00:03:03,242
I'm sorry about your friend.
30
00:03:03,243 --> 00:03:05,743
Leonard Blenkinsop?
31
00:03:05,744 --> 00:03:06,831
He wasn't exactly a friend,
32
00:03:06,832 --> 00:03:10,810
he was more of a business proposition.
33
00:03:10,811 --> 00:03:12,311
I'm an undertaker.
34
00:03:14,288 --> 00:03:15,407
You're serious.
35
00:03:15,408 --> 00:03:16,241
Yes.
36
00:03:17,371 --> 00:03:19,881
This is my kingdom, you might say.
37
00:03:19,882 --> 00:03:21,215
It's peaceful.
38
00:03:24,411 --> 00:03:27,669
So what's brought you to our fair town?
39
00:03:27,670 --> 00:03:29,725
I was passing through on the train and
40
00:03:29,726 --> 00:03:32,365
this place looked nice and so I decided
41
00:03:32,366 --> 00:03:34,508
why not hang out for a while?
42
00:03:34,509 --> 00:03:36,904
How long will you be staying?
43
00:03:36,905 --> 00:03:38,614
Oh, I'm leaving this afternoon.
44
00:03:38,615 --> 00:03:40,144
This afternoon, no.
45
00:03:40,145 --> 00:03:41,932
You can't possibly leave this afternoon.
46
00:03:41,933 --> 00:03:42,970
And why is that?
47
00:03:42,971 --> 00:03:44,890
Well, for one thing, I
thought this was getting off
48
00:03:44,891 --> 00:03:46,186
to a great start here.
49
00:03:46,187 --> 00:03:48,485
You know, this friendship thing.
50
00:03:48,486 --> 00:03:51,567
And I just thought I could
show you around the town,
51
00:03:51,568 --> 00:03:52,621
get to know you a little bit.
52
00:03:52,622 --> 00:03:54,651
I mean after all you're alone
53
00:03:54,652 --> 00:03:57,470
and you are alone, aren't you?
54
00:03:57,471 --> 00:03:59,102
Yes, I'm alone.
55
00:03:59,103 --> 00:04:04,103
(rock music)
(bike bell ringing)
56
00:04:05,637 --> 00:04:10,637
# I'm not content to be
with you in the daytime #
57
00:04:11,807 --> 00:04:15,355
# Girl I want to be with
you all of the time #
58
00:04:15,356 --> 00:04:17,181
This is the center of operations.
59
00:04:17,182 --> 00:04:18,305
And so,
Yes.
60
00:04:18,306 --> 00:04:19,889
Okay, okay, okay.
61
00:04:22,092 --> 00:04:24,733
(camera clicking)
62
00:04:24,734 --> 00:04:28,133
# Girl I want to be with
you all of the time #
63
00:04:28,134 --> 00:04:28,967
# All day #
64
00:04:28,968 --> 00:04:31,094
# And all of the night #
- Come here!
65
00:04:31,095 --> 00:04:32,735
# All day and all of the night #
66
00:04:32,736 --> 00:04:35,222
Just push the button there, thanks.
67
00:04:35,223 --> 00:04:37,265
Get your hand!
(camera clicking)
68
00:04:37,266 --> 00:04:42,266
# I believe that you and me last forever #
69
00:04:43,245 --> 00:04:45,838
# Oh yeah, all day and nighttime #
70
00:04:45,839 --> 00:04:48,041
# You'll leave me never #
71
00:04:48,042 --> 00:04:50,071
I know, come on.
72
00:04:50,072 --> 00:04:52,080
# The only time I'll be all right #
73
00:04:52,081 --> 00:04:55,243
# Is by your side #
- Come on!
74
00:04:55,244 --> 00:04:56,087
(woman exclaiming)
75
00:04:56,088 --> 00:04:59,947
# Girl I want to be with
you all of the time #
76
00:04:59,948 --> 00:05:02,198
[Woman] Come on, come on!
77
00:05:04,764 --> 00:05:09,014
(actor speaks in foreign language)
78
00:05:12,439 --> 00:05:15,439
(popcorn crunching)
79
00:05:26,260 --> 00:05:28,564
(actress speaks in foreign language)
80
00:05:28,565 --> 00:05:32,272
(actor speaks in foreign language)
81
00:05:32,273 --> 00:05:35,111
Will you watch the film?
82
00:05:35,112 --> 00:05:39,445
(actor speaks in foreign language)
83
00:05:48,245 --> 00:05:52,564
(actress speaks in foreign language)
84
00:05:52,565 --> 00:05:56,815
(actor speaks in foreign language)
85
00:06:00,449 --> 00:06:03,199
(woman giggling)
86
00:06:14,197 --> 00:06:16,697
(light music)
87
00:06:39,552 --> 00:06:40,490
(rock music)
88
00:06:40,491 --> 00:06:43,157
Come on, it can't be that bad.
89
00:06:44,924 --> 00:06:46,632
Come on, relax.
90
00:06:46,633 --> 00:06:48,497
You're about as pressurized as
91
00:06:48,498 --> 00:06:51,331
your granddad's steam gravedigger.
92
00:06:52,544 --> 00:06:54,625
You know, until this afternoon
93
00:06:54,626 --> 00:06:56,107
I don't think I realized
94
00:06:56,108 --> 00:06:57,942
just how bloody miserable I am here.
95
00:06:57,943 --> 00:06:59,781
- Can I have a whiskey please?
- Oh that's 'cause you're
96
00:06:59,782 --> 00:07:02,271
hanging on to your dad's business.
97
00:07:02,272 --> 00:07:04,522
Is it what you really want?
98
00:07:05,598 --> 00:07:07,263
Something happened today.
99
00:07:07,264 --> 00:07:09,197
Ah, that bloody tourist!
100
00:07:09,198 --> 00:07:11,211
Yeah, name's Barbara.
101
00:07:11,212 --> 00:07:13,802
She comes from Los Angeles.
102
00:07:13,803 --> 00:07:17,470
Big green eyes, blonde
hair, beautiful skin.
103
00:07:19,302 --> 00:07:21,635
Oh she looks like a goddess.
104
00:07:22,960 --> 00:07:24,377
I'm an actress.
105
00:07:25,643 --> 00:07:26,787
[Richard] Wow.
106
00:07:26,788 --> 00:07:29,922
No, that means I wait tables,
107
00:07:29,923 --> 00:07:32,514
smiling at men with beards
in case they turn out
108
00:07:32,515 --> 00:07:34,348
to be movie directors.
109
00:07:36,902 --> 00:07:38,399
I love the movies.
110
00:07:38,400 --> 00:07:39,233
[Barbara] Yeah?
111
00:07:39,234 --> 00:07:41,373
(camera clicking)
(Richard chuckling)
112
00:07:41,374 --> 00:07:42,207
Yeah.
113
00:07:42,208 --> 00:07:44,375
I do a bit of writing myself.
114
00:07:44,376 --> 00:07:45,209
Oh, you do?
115
00:07:45,210 --> 00:07:46,292
Mhmm, yeah.
116
00:07:47,981 --> 00:07:49,942
Well, for the local rag, you know.
117
00:07:49,943 --> 00:07:51,274
Mmm.
118
00:07:51,275 --> 00:07:54,192
Well, just the obituaries really.
119
00:07:55,611 --> 00:07:59,650
It's kind of a dream of
mine to be a real writer.
120
00:07:59,651 --> 00:08:02,234
Actually, I wrote a novel once.
121
00:08:03,114 --> 00:08:04,197
Oozy Suicide.
122
00:08:05,931 --> 00:08:07,687
Great title.
123
00:08:07,688 --> 00:08:08,521
Yeah?
124
00:08:09,472 --> 00:08:11,895
I suppose it was pretty silly.
125
00:08:11,896 --> 00:08:14,029
[Richard Voiceover] Of
course it was never published.
126
00:08:14,030 --> 00:08:18,090
And my girlfriend, Joy, said
that it was better that way.
127
00:08:18,091 --> 00:08:20,174
Richard, where are you?
128
00:08:21,691 --> 00:08:23,813
What's happened today?
129
00:08:23,814 --> 00:08:25,248
[Richard Voiceover]
For an instant I wanted
130
00:08:25,249 --> 00:08:26,507
to tell her everything.
131
00:08:26,508 --> 00:08:29,365
Oh, you know, same thing
that happened yesterday.
132
00:08:29,366 --> 00:08:31,006
And the day before yesterday.
133
00:08:31,007 --> 00:08:34,069
Same thing that happens everyday, nothing.
134
00:08:34,070 --> 00:08:35,947
That business of yours.
135
00:08:35,948 --> 00:08:37,723
It's made you this way.
136
00:08:37,724 --> 00:08:39,842
When we get married, daddy
will give you the money
137
00:08:39,843 --> 00:08:42,005
to put that funeral
parlor back on its feet.
138
00:08:42,006 --> 00:08:43,957
Maybe I don't want to
put the funeral parlor
139
00:08:43,958 --> 00:08:44,874
back on its feet.
140
00:08:44,875 --> 00:08:47,269
Maybe I'm sick and bloody tired of it.
141
00:08:47,270 --> 00:08:49,555
Maybe I want to do other things.
142
00:08:49,556 --> 00:08:52,853
Richard, you'll not
talk nonsense tonight.
143
00:08:52,854 --> 00:08:54,067
This is daddy's big night
144
00:08:54,068 --> 00:08:55,486
and I'll not allow you to ruin it.
145
00:08:55,487 --> 00:08:57,490
Why is this daddy's big night?
146
00:08:57,491 --> 00:09:00,091
People come here to see the
sculptures and the paintings.
147
00:09:00,092 --> 00:09:01,536
He doesn't paint, does he?
148
00:09:01,537 --> 00:09:02,370
Joy.
149
00:09:03,317 --> 00:09:04,150
[Joy] Hello.
150
00:09:04,151 --> 00:09:05,259
Where have you been?
151
00:09:05,260 --> 00:09:06,350
I thought you've gotten lost.
152
00:09:06,351 --> 00:09:09,275
- Oh, no.
- Lovely that you could come.
153
00:09:09,276 --> 00:09:11,531
And so young man, what do
you think of my exhibition
154
00:09:11,532 --> 00:09:12,707
so far then, eh?
155
00:09:12,708 --> 00:09:14,950
Oh, it's first class,
sir, I love your work.
156
00:09:14,951 --> 00:09:17,094
Oh we're very proud, we're very proud.
157
00:09:17,095 --> 00:09:18,701
[Richard Voiceover]
I knew I was behaving
158
00:09:18,702 --> 00:09:20,354
like a stupid adolescent.
159
00:09:20,355 --> 00:09:22,812
But I couldn't stop thinking about her.
160
00:09:22,813 --> 00:09:24,834
Oh, Denise, look!
161
00:09:24,835 --> 00:09:26,370
It's Los Angeles!
162
00:09:26,371 --> 00:09:28,649
I went there last year instead of Corfu.
163
00:09:28,650 --> 00:09:29,817
It went grand!
164
00:09:33,796 --> 00:09:36,296
(light music)
165
00:09:40,675 --> 00:09:43,342
[Barbara] Don't worry, really.
166
00:09:44,195 --> 00:09:45,612
Who's worrying?
167
00:09:46,637 --> 00:09:48,137
He's a nice guy.
168
00:09:49,176 --> 00:09:52,066
I can take care of myself.
169
00:09:52,067 --> 00:09:53,734
Oh, that was my dad.
170
00:09:55,533 --> 00:09:57,349
No, no, he died.
171
00:09:57,350 --> 00:09:58,892
He died when I was seven.
172
00:09:58,893 --> 00:10:00,079
Oh, I'm sorry.
173
00:10:00,080 --> 00:10:01,458
No, it's okay.
174
00:10:01,459 --> 00:10:04,042
He comes to me and talks to me,
175
00:10:05,024 --> 00:10:09,607
tells me what I'm doing right
and what I'm doing wrong.
176
00:10:11,297 --> 00:10:14,797
(light somber rock music)
177
00:10:28,920 --> 00:10:29,753
(thunder rumbling)
178
00:10:29,753 --> 00:10:30,586
[Richard Voiceover] She was the thing
179
00:10:30,587 --> 00:10:32,518
that I'd been waiting for.
180
00:10:32,519 --> 00:10:36,493
I'd been an idiot and hadn't
even asked for her address.
181
00:10:36,494 --> 00:10:38,573
I'd missed my chance.
182
00:10:38,574 --> 00:10:42,074
And that should have been the end of that.
183
00:11:06,531 --> 00:11:08,281
Yamashiro, Hollywood.
184
00:11:15,443 --> 00:11:16,693
Thanks, mate.
185
00:11:17,798 --> 00:11:21,048
(energetic rock music)
186
00:11:21,998 --> 00:11:24,023
[Richard Voiceover] I didn't
know what was happening.
187
00:11:24,024 --> 00:11:25,699
But I liked it.
188
00:11:25,700 --> 00:11:29,200
I looked out the window and saw adventure.
189
00:11:37,324 --> 00:11:39,313
(car honking)
190
00:11:39,314 --> 00:11:41,007
[Radio Reporter] With a high of 82.
191
00:11:41,008 --> 00:11:42,939
Mostly clear tonight, a low of 60.
192
00:11:42,940 --> 00:11:44,902
I think it's supposed
to be warmer tomorrow.
193
00:11:44,903 --> 00:11:47,979
Monday night should be closing
in on the 90 degree mark.
194
00:11:47,980 --> 00:11:49,734
Along the Santa Monica, Malibu,
195
00:11:49,735 --> 00:11:51,062
and South Bay beaches,
196
00:11:51,063 --> 00:11:56,063
the surf conditions are
(drowned out by rock music)
197
00:12:04,938 --> 00:12:07,688
(woman giggling)
198
00:12:20,276 --> 00:12:21,628
Tell me, monsieur, you are new here.
199
00:12:21,629 --> 00:12:22,512
- Oh, I'm sorry.
- Jesus!
200
00:12:22,513 --> 00:12:23,756
- Sorry, I am.
- You're new.
201
00:12:23,757 --> 00:12:25,182
Yes, yes, I've just come
from the airport actually.
202
00:12:25,183 --> 00:12:27,328
(speaks in foreign language)
you're English, aren't you?
203
00:12:27,329 --> 00:12:28,162
Scottish actually.
204
00:12:28,163 --> 00:12:30,156
Yes, I can tell your accent.
205
00:12:30,157 --> 00:12:31,759
Hello, Mr. Herman, how you doing?
206
00:12:31,760 --> 00:12:33,048
- Okay?
- Jean, so nice to see you.
207
00:12:33,049 --> 00:12:34,049
Take care.
208
00:12:35,119 --> 00:12:36,927
So you're in the business?
209
00:12:36,928 --> 00:12:38,637
Beg your pardon, the business?
210
00:12:38,638 --> 00:12:39,513
Movies.
211
00:12:39,514 --> 00:12:41,103
Oh no no no no.
212
00:12:41,104 --> 00:12:42,522
If you're not into movies in this town
213
00:12:42,523 --> 00:12:44,522
they don't think you're working.
214
00:12:44,523 --> 00:12:46,338
- Who are they?
- Hello Jean-Mimi.
215
00:12:46,339 --> 00:12:47,172
Miss Dam.
216
00:12:47,172 --> 00:12:48,005
Voila.
217
00:12:48,005 --> 00:12:48,838
Thank you.
218
00:12:48,839 --> 00:12:50,255
Then, the menu.
219
00:12:51,539 --> 00:12:52,390
Please.
220
00:12:52,391 --> 00:12:53,632
May I suggest you try
221
00:12:53,633 --> 00:12:58,633
our exceptional (speaks
in foreign language)?
222
00:12:59,073 --> 00:12:59,906
Right.
223
00:12:59,907 --> 00:13:01,517
Or else, if you'd rather seafood,
224
00:13:01,518 --> 00:13:03,538
they are very fresh today.
225
00:13:03,539 --> 00:13:05,943
You will be served by our beautiful Julie,
226
00:13:05,944 --> 00:13:08,183
she's going to take your order.
227
00:13:08,184 --> 00:13:09,017
Thanks.
228
00:13:09,018 --> 00:13:10,075
So I bid you (speaks
in foreign language)
229
00:13:10,076 --> 00:13:11,355
and wish you (speaks in foreign language).
230
00:13:11,356 --> 00:13:12,387
Right, thank you very much.
231
00:13:12,388 --> 00:13:13,221
Okay.
232
00:13:13,221 --> 00:13:14,187
Monsieur?
233
00:13:14,188 --> 00:13:16,386
Mimi, looking good, real good.
234
00:13:16,387 --> 00:13:19,024
Well last weekend I saw
Spielberg on the beach in Malibu.
235
00:13:19,025 --> 00:13:20,648
Near my house, so you know.
236
00:13:20,649 --> 00:13:22,156
He was with his brood.
237
00:13:22,157 --> 00:13:24,198
I mean how many kids does
this guy have anyway,
238
00:13:24,199 --> 00:13:26,520
looks like about 90.
239
00:13:26,521 --> 00:13:28,220
Anyways, when they got up to go and leave,
240
00:13:28,221 --> 00:13:30,796
they left a hollow in the sand.
241
00:13:30,797 --> 00:13:34,052
And I went over and I sat in that hollow
242
00:13:34,053 --> 00:13:38,058
and I thought, what was going
through your mind, Steven?
243
00:13:38,059 --> 00:13:40,612
What was going through
that beautiful mind?
244
00:13:40,613 --> 00:13:42,058
Hi, I'm Julie.
245
00:13:42,059 --> 00:13:43,763
Do you want to hear about our special?
246
00:13:43,764 --> 00:13:45,333
Ah, no thanks.
247
00:13:45,334 --> 00:13:46,374
I think I'll just have
248
00:13:46,375 --> 00:13:50,646
the Entertainment Lawyer
sandwich, thank you.
249
00:13:50,647 --> 00:13:52,062
Soup or salad?
250
00:13:52,063 --> 00:13:53,175
Super salad?
251
00:13:53,176 --> 00:13:54,856
Yes, thank you.
252
00:13:54,857 --> 00:13:56,857
No, no, soup or salad?
253
00:13:57,778 --> 00:14:00,358
No, thanks, not today.
254
00:14:00,359 --> 00:14:05,165
No, do you want a soup
or do you want a salad?
255
00:14:05,166 --> 00:14:08,173
Oh, I see, sorry, sorry,
I didn't understand.
256
00:14:08,174 --> 00:14:09,824
Yes, thank you.
257
00:14:09,825 --> 00:14:12,140
I'll have soup, eh, salad.
258
00:14:12,141 --> 00:14:13,077
- One soup?
- Right.
259
00:14:13,078 --> 00:14:14,548
[Julie] Okay.
260
00:14:14,549 --> 00:14:15,863
Look, Julie.
261
00:14:15,864 --> 00:14:18,158
This is a little bit embarrassing but
262
00:14:18,159 --> 00:14:19,746
I was wondering if you might
be able to help me out.
263
00:14:19,747 --> 00:14:23,426
Do you happen to know if
Barbara is working today?
264
00:14:23,427 --> 00:14:24,466
Do you know Barbara?
265
00:14:24,467 --> 00:14:27,026
Yeah I'm a friend of hers from Britain.
266
00:14:27,027 --> 00:14:29,645
Oh my god, you're the one, Richard?
267
00:14:29,646 --> 00:14:30,479
Sorry?
268
00:14:30,480 --> 00:14:32,829
The famous British writer!
269
00:14:32,830 --> 00:14:33,825
I don't think so.
270
00:14:33,826 --> 00:14:35,797
No, no, no, she showed me the picture.
271
00:14:35,798 --> 00:14:36,631
Oh my god.
272
00:14:36,632 --> 00:14:37,978
This isn't Barbara's station
273
00:14:37,979 --> 00:14:41,070
but as soon as she's done,
she can come and see you.
274
00:14:41,071 --> 00:14:43,869
Right, thank you very much.
275
00:14:43,870 --> 00:14:44,703
Barbara.
276
00:14:44,703 --> 00:14:45,536
He's here.
277
00:14:45,537 --> 00:14:46,861
- My God he's so cute.
- Who?
278
00:14:46,862 --> 00:14:48,079
Julie, who?
279
00:14:48,080 --> 00:14:51,923
Oh, the writer, the
British writer, your friend.
280
00:14:51,924 --> 00:14:52,798
Here, you can take this.
281
00:14:52,798 --> 00:14:53,631
Oh.
282
00:14:53,631 --> 00:14:54,600
Take care of this,
283
00:14:54,601 --> 00:14:56,098
- Oh my god.
- Take care of mine.
284
00:14:56,099 --> 00:14:58,466
My god, he's so cute.
285
00:14:58,467 --> 00:15:01,155
- Hi.
- He's adorable all right.
286
00:15:01,156 --> 00:15:02,561
[Richard Voiceover] She
seemed somehow different
287
00:15:02,562 --> 00:15:03,930
than in Bradford.
288
00:15:03,931 --> 00:15:05,453
A bit more guarded.
289
00:15:05,454 --> 00:15:07,570
Or perhaps it was just the uniform.
290
00:15:07,571 --> 00:15:09,309
But still I couldn't grasp
291
00:15:09,310 --> 00:15:12,173
that so gorgeous a woman was coming over,
292
00:15:12,174 --> 00:15:14,757
striding across, to talk to me.
293
00:15:16,350 --> 00:15:17,517
Here you go.
294
00:15:19,281 --> 00:15:23,108
I don't believe this, this is amazing.
295
00:15:23,109 --> 00:15:24,669
You left a clue.
296
00:15:24,670 --> 00:15:27,130
You may call me Sherlock.
297
00:15:27,131 --> 00:15:29,931
Richard, what are you doing here?
298
00:15:29,932 --> 00:15:31,869
I've come to see you
smiling at men with beers
299
00:15:31,870 --> 00:15:33,600
and whose to turn out
to be film directors.
300
00:15:33,601 --> 00:15:36,326
See, see, I'm growing one, look.
301
00:15:36,327 --> 00:15:37,884
You're crazy.
302
00:15:37,885 --> 00:15:39,471
That's been pointed
out before, I'm afraid.
303
00:15:39,472 --> 00:15:41,805
Why didn't you call first?
304
00:15:42,946 --> 00:15:44,104
Aren't you pleased?
305
00:15:44,105 --> 00:15:45,481
I don't know, what do you think?
306
00:15:45,482 --> 00:15:46,482
Excuse me.
307
00:15:48,565 --> 00:15:51,376
Mr. Dirknader is waiting over at table 35.
308
00:15:51,377 --> 00:15:53,241
I suggest you go over there.
309
00:15:53,242 --> 00:15:55,241
Okay, thank you, Sandra.
310
00:15:55,242 --> 00:15:56,992
When can I see you?
311
00:15:58,179 --> 00:16:00,189
Well I have a shoot
tomorrow, a photo shoot
312
00:16:00,190 --> 00:16:01,102
so you can come if you like.
313
00:16:01,103 --> 00:16:02,516
Okay, right, yeah.
314
00:16:02,517 --> 00:16:03,350
Okay.
315
00:16:03,351 --> 00:16:06,267
(light rock music)
316
00:16:13,281 --> 00:16:14,687
[Bellboy] Enjoy your stay, ma'am.
317
00:16:14,688 --> 00:16:18,002
(dog yipping)
318
00:16:18,003 --> 00:16:19,003
Oh, sorry.
319
00:16:20,389 --> 00:16:21,965
I'm sorry.
320
00:16:21,966 --> 00:16:25,724
John Wayne once stayed in
this very room with his horse.
321
00:16:25,725 --> 00:16:26,763
That's a true story.
322
00:16:26,764 --> 00:16:27,597
Really?
323
00:16:27,598 --> 00:16:29,044
Yes, sir.
324
00:16:29,045 --> 00:16:30,948
Well, you know, Tom and Nicole sometimes
325
00:16:30,949 --> 00:16:32,444
lock themselves away in the penthouse
326
00:16:32,445 --> 00:16:33,805
for days on end.
327
00:16:33,806 --> 00:16:34,639
Yes, sir.
328
00:16:37,726 --> 00:16:40,320
[Richard Voiceover] I
couldn't quite believe it.
329
00:16:40,321 --> 00:16:42,071
I was in Los Angeles.
330
00:16:43,159 --> 00:16:46,326
Barbara was here and so was my future.
331
00:17:02,969 --> 00:17:05,469
(dance music)
332
00:17:07,151 --> 00:17:09,123
You from Paris?
333
00:17:09,124 --> 00:17:10,190
Bradford.
334
00:17:10,191 --> 00:17:11,433
Yeah, right.
335
00:17:11,434 --> 00:17:14,233
But you look like a dude I knew in Paris.
336
00:17:14,234 --> 00:17:16,030
You ever been to Paris?
337
00:17:16,031 --> 00:17:18,611
Yeah I have, as a matter of fact.
338
00:17:18,612 --> 00:17:20,590
I'm moving to Paris.
339
00:17:20,591 --> 00:17:23,353
You know how many dogs they have in Paris?
340
00:17:23,354 --> 00:17:26,021
No, I can't say that I do, no.
341
00:17:26,919 --> 00:17:28,752
500,000, I tell you.
342
00:17:29,956 --> 00:17:31,246
And each one of those little mothers
343
00:17:31,247 --> 00:17:34,297
has a squat on the sidewalk
at least once a day.
344
00:17:34,298 --> 00:17:35,985
It's a fuck of a lot of dog shit.
345
00:17:35,986 --> 00:17:38,755
(Barbara laughing)
But you know what?
346
00:17:38,756 --> 00:17:39,589
[Richard] What?
347
00:17:39,590 --> 00:17:40,611
No bullshit.
348
00:17:40,612 --> 00:17:41,940
If there's one thing I can't stand,
349
00:17:41,941 --> 00:17:43,075
it's bullshit, right baby?
350
00:17:43,076 --> 00:17:43,909
Right.
351
00:17:49,258 --> 00:17:51,678
Do it like you're making it.
352
00:17:51,679 --> 00:17:53,434
Like you think he's pretty cool.
353
00:17:53,435 --> 00:17:56,653
Like you really, really wanna
eat this Jesus dude, huh?
354
00:17:56,654 --> 00:17:57,487
Really?
355
00:17:57,488 --> 00:17:59,635
I'm talking high concept here, huh.
356
00:17:59,636 --> 00:18:01,918
I mean you know, Derring parody.
357
00:18:01,919 --> 00:18:04,400
It's not like it's Jesus and the Madonna.
358
00:18:04,401 --> 00:18:06,267
It's Jesus and,
359
00:18:06,268 --> 00:18:07,685
Mary Magdalene.
360
00:18:08,619 --> 00:18:11,257
Excuse me, sorry, but isn't this
361
00:18:11,258 --> 00:18:12,711
a tiny bit blasphemous?
362
00:18:12,712 --> 00:18:14,572
That's cool, Mary Magdalene,
363
00:18:14,573 --> 00:18:16,034
the bad one, huh?
364
00:18:16,035 --> 00:18:19,852
England, what kind of stuff do you write?
365
00:18:19,853 --> 00:18:20,686
Oh.
366
00:18:21,631 --> 00:18:23,881
Profiles, features, novels.
367
00:18:24,770 --> 00:18:25,603
Nice.
368
00:18:25,604 --> 00:18:27,948
Obituaries, you know,
usual sort of thing.
369
00:18:27,949 --> 00:18:31,510
You know who would make
a great subject, huh?
370
00:18:31,511 --> 00:18:32,712
Me.
371
00:18:32,713 --> 00:18:33,546
That's good.
372
00:18:33,547 --> 00:18:35,046
For an obituary?
373
00:18:35,984 --> 00:18:38,744
For a story, dumpster.
374
00:18:38,745 --> 00:18:40,466
Hey can you make yourself useful, huh,
375
00:18:40,467 --> 00:18:43,010
will you get me that 500
millimeter down there?
376
00:18:43,011 --> 00:18:45,082
Okay, we're going.
377
00:18:45,083 --> 00:18:46,803
Yeah, going.
378
00:18:46,804 --> 00:18:47,637
Yeah, see.
379
00:18:49,766 --> 00:18:50,726
Okay that's right.
380
00:18:50,726 --> 00:18:51,684
- Here.
(snake rattling)
381
00:18:51,685 --> 00:18:52,860
Snakes!
382
00:18:52,861 --> 00:18:53,923
[Photographer] They'll only bite
383
00:18:53,924 --> 00:18:55,305
if they're good mad, don't worry.
384
00:18:55,306 --> 00:18:57,347
Looks good mad to me.
385
00:18:57,348 --> 00:18:59,166
Yeah, the Indians would
never kill a rattler.
386
00:18:59,167 --> 00:19:01,043
They'd keep them in cages
and collect their venom
387
00:19:01,044 --> 00:19:02,731
for a sexual stimulant.
388
00:19:02,732 --> 00:19:05,865
That is the biggest bloody
thing I have ever seen!
389
00:19:05,866 --> 00:19:08,126
Yeah, that's what women
tend to say about me,
390
00:19:08,127 --> 00:19:11,669
which I'm hoping Barbie
here will soon find out.
391
00:19:11,670 --> 00:19:13,433
What do you say we dump
old England here, huh?
392
00:19:13,434 --> 00:19:15,744
We find ourselves a hot tub, huh,
393
00:19:15,745 --> 00:19:18,366
we get truly creative with the
sperm instrument, you know?
394
00:19:18,367 --> 00:19:20,596
[Barbara] Get your slimy paws off of me!
395
00:19:20,597 --> 00:19:21,623
Slimy, I like that one.
396
00:19:21,624 --> 00:19:23,482
- Get your hands off me!
- Hey, hey, hey, enough.
397
00:19:23,483 --> 00:19:25,702
Hey, back off, asshole.
398
00:19:25,703 --> 00:19:27,900
(punch bashing)
399
00:19:27,901 --> 00:19:29,241
(knee bashing)
- Agh!
400
00:19:29,242 --> 00:19:30,075
(camera whacking)
401
00:19:30,076 --> 00:19:31,281
Shit!
402
00:19:31,282 --> 00:19:34,182
I've had it with men and
their testosterone bullshit.
403
00:19:34,183 --> 00:19:35,354
Give me my camera, man.
404
00:19:35,355 --> 00:19:36,629
Stop, you're gonna break it, huh,
405
00:19:36,630 --> 00:19:37,588
you trying to kill me?
406
00:19:37,588 --> 00:19:38,421
Give me the camera!
407
00:19:38,422 --> 00:19:42,196
There'll be one less
creep to worry about.
408
00:19:42,197 --> 00:19:43,388
And you!
409
00:19:43,389 --> 00:19:45,009
[Richard] What did I do?
410
00:19:45,010 --> 00:19:49,002
I just thought you might be different.
411
00:19:49,003 --> 00:19:52,546
Fine then, it's fine then, yeah.
412
00:19:52,547 --> 00:19:53,707
Listen, Barbie.
413
00:19:53,708 --> 00:19:55,310
You gonna ride back with me or not, huh?
414
00:19:55,311 --> 00:19:57,329
Or do you wanna stay here in the desert
415
00:19:57,330 --> 00:19:58,942
with Lawrence of Arabia?
416
00:19:58,943 --> 00:20:00,624
Get lost, Michael.
417
00:20:00,625 --> 00:20:01,465
[Michael] Oh, here.
418
00:20:01,465 --> 00:20:02,465
Thank you.
419
00:20:07,184 --> 00:20:08,296
(car revving)
420
00:20:08,297 --> 00:20:11,130
(hubcap clinking)
421
00:20:14,264 --> 00:20:16,576
(light guitar music)
422
00:20:16,577 --> 00:20:19,028
I suppose we're walking then, huh?
423
00:20:19,029 --> 00:20:20,529
Yup, you and me.
424
00:20:22,640 --> 00:20:24,522
How long have we been walking?
425
00:20:24,523 --> 00:20:27,357
I don't know, it feels like days.
426
00:20:27,358 --> 00:20:28,456
My feet are so-
427
00:20:28,457 --> 00:20:29,825
It's a car!
428
00:20:29,826 --> 00:20:30,659
Oh!
429
00:20:32,387 --> 00:20:34,259
- Oh my gosh.
- Excuse me.
430
00:20:34,260 --> 00:20:35,093
Excuse me.
431
00:20:36,416 --> 00:20:37,480
- Excuse me.
- Hi.
432
00:20:37,481 --> 00:20:39,555
Can you take us into town?
433
00:20:39,556 --> 00:20:40,765
- Oh!
- Oh, fantastic.
434
00:20:40,766 --> 00:20:42,683
[Barbara] Oh my gosh.
435
00:20:44,152 --> 00:20:48,569
# The things worked out okay for now #
436
00:20:51,934 --> 00:20:54,649
[Barbara] Look who it is.
437
00:20:54,650 --> 00:20:56,495
[Richard] I think this is you, mate.
438
00:20:56,496 --> 00:21:00,413
[Barbara] Sucker! (laughing)
439
00:21:03,149 --> 00:21:07,066
# To disappear without a trace #
440
00:21:10,490 --> 00:21:12,454
- Bye, see ya.
- Bye.
441
00:21:12,455 --> 00:21:15,538
Thank you very much indeed, cheers.
442
00:21:16,394 --> 00:21:17,227
Bye.
443
00:21:18,168 --> 00:21:20,146
Yes he is, isn't he?
444
00:21:20,147 --> 00:21:22,021
[Richard] Who is?
445
00:21:22,022 --> 00:21:23,669
He's really nice.
446
00:21:23,670 --> 00:21:27,206
Yeah, I can feel it. (giggling)
447
00:21:27,207 --> 00:21:28,374
Your father?
448
00:21:30,205 --> 00:21:31,038
You remember.
449
00:21:31,039 --> 00:21:32,455
Why wouldn't I?
450
00:21:33,365 --> 00:21:36,748
Yeah, you would, wouldn't you?
451
00:21:36,749 --> 00:21:38,499
He was here just now.
452
00:21:39,885 --> 00:21:40,718
And?
453
00:21:42,098 --> 00:21:44,681
And he tells me he likes you.
454
00:21:45,667 --> 00:21:47,263
You know, I think we should be married
455
00:21:47,264 --> 00:21:49,014
at once, immediately.
456
00:21:50,088 --> 00:21:50,921
Oh.
457
00:21:55,987 --> 00:21:58,570
(men laughing)
458
00:21:59,485 --> 00:22:00,318
Oh, shit.
459
00:22:03,368 --> 00:22:04,743
- Oh shit!
- It wasn't that bad.
460
00:22:04,744 --> 00:22:05,680
Richard.
461
00:22:05,681 --> 00:22:07,404
Oh damn, this is all happening too fast.
462
00:22:07,405 --> 00:22:09,238
Just play along, okay?
463
00:22:11,780 --> 00:22:13,073
Patterson!
464
00:22:13,074 --> 00:22:14,241
Hey, Barbie!
465
00:22:15,139 --> 00:22:16,653
- Hi.
- Baby!
466
00:22:16,654 --> 00:22:17,869
What are you doing here?
467
00:22:17,870 --> 00:22:19,449
I thought you had some
photo session or something.
468
00:22:19,450 --> 00:22:21,350
Oh, yeah, we just got back.
469
00:22:21,351 --> 00:22:23,726
Oh, hey guys, I want
you to meet Barbara here.
470
00:22:23,727 --> 00:22:25,690
She's a huge talent.
471
00:22:25,691 --> 00:22:26,524
Ha-huge.
472
00:22:29,340 --> 00:22:31,091
Who's your friend here?
473
00:22:31,092 --> 00:22:33,304
Oh, this is Richard.
474
00:22:33,305 --> 00:22:35,352
He's the photographer of the shoot today.
475
00:22:35,353 --> 00:22:37,836
Oh, hey, how are you doing?
476
00:22:37,837 --> 00:22:39,105
Good session?
477
00:22:39,106 --> 00:22:40,795
Shouldn't be too hard, right?
478
00:22:40,796 --> 00:22:41,764
She's beautiful, isn't she?
479
00:22:41,765 --> 00:22:43,595
Oh yes, very.
480
00:22:43,596 --> 00:22:45,460
Listen, we're just on our way
to a screening at Universal.
481
00:22:45,461 --> 00:22:46,294
You wanna come?
482
00:22:46,294 --> 00:22:47,127
Oh yeah, that'd be great.
483
00:22:47,128 --> 00:22:49,127
We'll save you a seat.
484
00:22:50,334 --> 00:22:51,671
Let's go, guys.
485
00:22:51,672 --> 00:22:53,635
Thanks for playing along.
486
00:22:53,636 --> 00:22:54,469
No, that's okay.
487
00:22:54,470 --> 00:22:55,491
He wants to talk to you.
488
00:22:55,492 --> 00:22:56,726
No, no, we gotta go, man.
489
00:22:56,727 --> 00:22:57,560
We gotta go.
490
00:22:57,561 --> 00:22:58,702
No, I mean,
491
00:22:58,703 --> 00:23:01,115
you're a wonderful,
beautiful, talented person.
492
00:23:01,116 --> 00:23:03,110
Only on Mars would you have no boyfriend.
493
00:23:03,111 --> 00:23:05,073
Or in certain areas of San Francisco
494
00:23:05,074 --> 00:23:06,859
where I understand the
entire male population
495
00:23:06,860 --> 00:23:07,977
is almost entirely homosexual.
496
00:23:07,978 --> 00:23:08,981
No, I'm okay.
497
00:23:08,982 --> 00:23:09,815
I'm okay.
498
00:23:11,154 --> 00:23:12,581
No, I'm not, I'm shattered.
499
00:23:12,582 --> 00:23:14,907
No, no, no, Richard.
500
00:23:14,908 --> 00:23:18,219
It's strictly professional
between me and Patterson.
501
00:23:18,220 --> 00:23:19,053
Really?
502
00:23:21,603 --> 00:23:25,061
Richard, why did you come here?
503
00:23:25,062 --> 00:23:26,062
Really, why?
504
00:23:26,982 --> 00:23:28,399
Because of you.
505
00:23:33,542 --> 00:23:35,141
Could you do me another favor?
506
00:23:35,142 --> 00:23:35,975
Sure.
507
00:23:37,121 --> 00:23:39,638
Could you take my car and
508
00:23:39,639 --> 00:23:40,472
- bring it back.
- Is she coming?
509
00:23:40,473 --> 00:23:41,777
- Come on.
- To the hotel?
510
00:23:41,778 --> 00:23:42,611
Is that okay?
511
00:23:42,612 --> 00:23:44,395
Oh, no but I don't drive.
512
00:23:44,396 --> 00:23:46,155
What? (laughing)
513
00:23:46,156 --> 00:23:48,941
Now I know you're joking.
514
00:23:48,942 --> 00:23:50,380
You're so funny.
515
00:23:50,381 --> 00:23:51,404
Thanks, I'll see you later.
516
00:23:51,405 --> 00:23:53,306
No, I'm not kidding
517
00:23:53,307 --> 00:23:54,640
about any of it.
518
00:23:57,024 --> 00:23:59,607
(car starting)
519
00:24:01,624 --> 00:24:05,582
(hectic music)
(tires screeching)
520
00:24:05,583 --> 00:24:06,500
No, no, no!
521
00:24:09,263 --> 00:24:10,441
Fucking shit.
522
00:24:10,442 --> 00:24:11,877
(tires screeching)
523
00:24:11,878 --> 00:24:14,419
No, go back, bloody...
524
00:24:14,420 --> 00:24:19,420
(drivers screaming)
(horns honking)
525
00:24:28,109 --> 00:24:30,978
[Cop] The car stays here.
526
00:24:30,979 --> 00:24:31,812
Okay.
527
00:24:31,813 --> 00:24:32,895
Move along.
528
00:24:34,105 --> 00:24:34,938
Sorry.
529
00:24:37,568 --> 00:24:39,307
Welcome to L.A.
530
00:24:39,308 --> 00:24:40,141
Thanks.
531
00:24:44,234 --> 00:24:46,334
# And you know with the
mother keeping sister #
532
00:24:46,335 --> 00:24:47,875
# It's LA without a map #
533
00:24:47,876 --> 00:24:49,033
# That's right #
534
00:24:49,034 --> 00:24:51,520
# Guaranteed to rock the
night to the daylight #
535
00:24:51,521 --> 00:24:54,197
# Got my homies rolling
with me on this bus ride #
536
00:24:54,198 --> 00:24:57,620
# And you know it's a must
I keep my shit tight #
537
00:24:57,621 --> 00:25:00,675
# Them niggas on the other
side just can't hang with us #
538
00:25:00,676 --> 00:25:03,395
# I'm cold up on the rough
tough and dangerous #
539
00:25:03,396 --> 00:25:04,553
# The RTD #
540
00:25:04,554 --> 00:25:06,857
# For you who didn't know
I'm giving up the year ride #
541
00:25:06,858 --> 00:25:08,032
# Without the back window #
542
00:25:08,033 --> 00:25:11,050
# Smoking weed with my
homeboys laughing and bagging #
543
00:25:11,051 --> 00:25:12,214
Sorry.
544
00:25:12,215 --> 00:25:14,724
(phone ringing)
545
00:25:14,725 --> 00:25:15,699
Barbara!
546
00:25:15,700 --> 00:25:16,978
[Joy] Richard?
547
00:25:16,979 --> 00:25:19,517
Tell me what you're doing in California.
548
00:25:19,518 --> 00:25:21,517
I'm not sure.
549
00:25:21,518 --> 00:25:24,204
You mean you're screwing some girl?
550
00:25:24,205 --> 00:25:25,794
Not exactly.
551
00:25:25,795 --> 00:25:28,877
[Joy] What do you mean exactly?
552
00:25:28,878 --> 00:25:30,282
[Richard] I'm not sure.
553
00:25:30,283 --> 00:25:32,645
Oh, fuck you Richard, fuck you!
554
00:25:32,646 --> 00:25:34,167
(phone slamming)
555
00:25:34,168 --> 00:25:37,335
(somber guitar music)
556
00:25:43,970 --> 00:25:46,803
(chill R&B music)
557
00:26:11,434 --> 00:26:13,017
Shit, shit, shit!
558
00:26:13,878 --> 00:26:14,997
Shit, shit!
559
00:26:14,998 --> 00:26:18,248
Get off the car, you little gob shites!
560
00:26:19,139 --> 00:26:20,056
Bugger off!
561
00:26:21,181 --> 00:26:22,098
Fuck, fuck!
562
00:26:25,827 --> 00:26:26,660
Um, ooh.
563
00:26:30,979 --> 00:26:32,946
(roof whirring)
564
00:26:32,947 --> 00:26:34,900
Yo, dude, yo.
565
00:26:34,901 --> 00:26:36,045
Yo, dude.
566
00:26:36,046 --> 00:26:36,879
- Fuck it!
(door slamming)
567
00:26:36,879 --> 00:26:37,748
Yo, bro.
568
00:26:37,748 --> 00:26:38,581
Yo, bro.
569
00:26:39,609 --> 00:26:40,442
Just chill out, bro.
570
00:26:40,443 --> 00:26:41,859
Bummer, bro, but,
571
00:26:42,886 --> 00:26:45,032
let me give you a piece of advice, bro.
572
00:26:45,033 --> 00:26:48,589
Never, and I mean never park your wheels
573
00:26:48,590 --> 00:26:49,731
on this block, bro.
574
00:26:49,732 --> 00:26:50,966
It's not that kind of hood, bro.
575
00:26:50,967 --> 00:26:52,952
Yo, look what they did.
576
00:26:52,953 --> 00:26:53,786
Yo.
577
00:26:53,787 --> 00:26:55,822
Excuse me, are you
renting this flat here?
578
00:26:55,823 --> 00:26:57,512
Not me personally bro.
579
00:26:57,513 --> 00:26:59,272
But I do have the keys.
580
00:26:59,273 --> 00:27:01,350
And if you would like to
see the spacious palazzo,
581
00:27:01,351 --> 00:27:02,386
I can show it to you.
582
00:27:02,387 --> 00:27:03,220
Yeah I'd like that.
583
00:27:03,221 --> 00:27:04,665
Yo, bro, they took all your tired, bro.
584
00:27:04,666 --> 00:27:06,383
- Yeah I know.
- That's not cool.
585
00:27:06,384 --> 00:27:09,225
Yo, don't worry about it, come on.
586
00:27:09,226 --> 00:27:11,305
Come on, don't worry about it, it's cool.
587
00:27:11,306 --> 00:27:14,060
Yo, this is my car here.
588
00:27:14,061 --> 00:27:14,901
Yo, this is it.
589
00:27:14,902 --> 00:27:16,293
It's a little dusty right now.
590
00:27:16,294 --> 00:27:17,655
But it'll clean up good.
591
00:27:17,656 --> 00:27:19,273
Yo, that's the refrigerator, bro.
592
00:27:19,274 --> 00:27:20,449
That's cool.
593
00:27:20,450 --> 00:27:22,100
Put your snacks in there, bro.
594
00:27:22,101 --> 00:27:24,041
So who lived here before?
595
00:27:24,042 --> 00:27:25,801
Yo, I never met the dude, bro.
596
00:27:25,802 --> 00:27:28,000
Saw him around a couple times.
597
00:27:28,001 --> 00:27:29,304
I think he was into that karate shit, bro.
598
00:27:29,305 --> 00:27:30,343
You see the posters?
599
00:27:30,344 --> 00:27:31,542
[Richard] Yeah.
600
00:27:31,543 --> 00:27:34,185
One day the cops came
and they took him away.
601
00:27:34,186 --> 00:27:35,225
Yo, bro.
602
00:27:35,226 --> 00:27:37,062
Fuck, what is that?
603
00:27:37,063 --> 00:27:38,244
Oh.
604
00:27:38,245 --> 00:27:39,276
Oh, yo.
605
00:27:39,277 --> 00:27:41,957
Oh, don't worry bro, it's dead.
606
00:27:41,958 --> 00:27:42,791
You see?
607
00:27:42,792 --> 00:27:44,041
- Oh god.
- It's dead.
608
00:27:44,042 --> 00:27:47,745
Yo, you still want to live
here, I hope, bro, yo.
609
00:27:47,746 --> 00:27:48,579
Yeah, I suppose so.
610
00:27:48,580 --> 00:27:50,348
(phone ringing)
611
00:27:50,349 --> 00:27:51,227
Yamashiro.
612
00:27:51,228 --> 00:27:52,342
[Richard] Barbara?
613
00:27:52,343 --> 00:27:53,176
Yeah?
614
00:27:53,176 --> 00:27:54,009
[Richard] It's Richard.
615
00:27:54,010 --> 00:27:55,194
Oh, Richard, hi.
616
00:27:55,195 --> 00:27:57,588
[Richard] I've just rented an apartment.
617
00:27:57,589 --> 00:27:59,872
An apartment, where?
618
00:27:59,873 --> 00:28:01,158
[Richard] Little Union?
619
00:28:01,159 --> 00:28:01,992
Oh no.
620
00:28:04,088 --> 00:28:05,844
So you're staying?
621
00:28:05,845 --> 00:28:07,899
Yeah, well, that's the idea.
622
00:28:07,900 --> 00:28:09,763
Don't you want me to?
623
00:28:09,764 --> 00:28:11,681
Well, let's just say,
624
00:28:13,516 --> 00:28:16,380
you're cute and we'll see what happens.
625
00:28:16,381 --> 00:28:17,796
All right, so I'm cute.
626
00:28:17,797 --> 00:28:19,098
When can I get to see you again?
627
00:28:19,099 --> 00:28:22,366
Well not today 'cause I'm working but
628
00:28:22,367 --> 00:28:24,996
why don't you just call me
tomorrow and then we'll see.
629
00:28:24,997 --> 00:28:28,121
And don't park the car
in the street, okay?
630
00:28:28,122 --> 00:28:31,205
(loud hip hop music)
631
00:28:34,398 --> 00:28:36,659
No, of course not, don't be silly.
632
00:28:36,660 --> 00:28:39,243
(hectic music)
633
00:28:41,850 --> 00:28:42,683
This!
634
00:28:45,912 --> 00:28:48,579
(spray hissing)
635
00:28:51,322 --> 00:28:52,155
Great.
636
00:28:58,954 --> 00:29:01,433
So, what you reckon, Johnny?
637
00:29:01,434 --> 00:29:02,934
Can you live here?
638
00:29:04,550 --> 00:29:07,550
(crickets chirping)
639
00:29:08,507 --> 00:29:10,892
(knobs squeaking)
640
00:29:10,893 --> 00:29:13,476
(fist banging)
641
00:29:14,688 --> 00:29:17,521
(Richard sighing)
642
00:29:27,014 --> 00:29:29,681
(door knocking)
643
00:29:31,601 --> 00:29:32,434
Hey, Moss.
644
00:29:32,435 --> 00:29:33,960
You know your Oldsmobile, bro?
645
00:29:33,961 --> 00:29:34,884
Oh no,
646
00:29:34,884 --> 00:29:35,818
- it's missing now.
- Yo, relax, relax,
647
00:29:35,819 --> 00:29:36,918
yo dude, relax, yo.
648
00:29:36,919 --> 00:29:39,254
I talked to a couple of the homies, right?
649
00:29:39,255 --> 00:29:41,297
They figured you're a neighbor now
650
00:29:41,298 --> 00:29:42,882
which is like family, right?
651
00:29:42,883 --> 00:29:46,528
So I pulled a few favors and, tada.
652
00:29:46,529 --> 00:29:48,430
Check it out, bro.
653
00:29:48,431 --> 00:29:49,431
Oh my god.
654
00:29:50,365 --> 00:29:52,382
This is fantastic!
655
00:29:52,383 --> 00:29:55,443
This is, this is, this is...
656
00:29:55,444 --> 00:29:56,462
Who can I thank?
657
00:29:56,463 --> 00:29:57,436
- Thank you so much!
- Yo, yo hey.
658
00:29:57,437 --> 00:29:58,456
- Alright, alright, alright.
- Thank you.
659
00:29:58,457 --> 00:30:01,640
- Thank you very much.
- Yo, yo, yo, yo.
660
00:30:01,641 --> 00:30:04,727
- Moss is cool.
- Oh, fuck!
661
00:30:04,728 --> 00:30:06,029
[Moss] Moss is cool.
662
00:30:06,030 --> 00:30:07,194
Yo, Richie!
663
00:30:07,195 --> 00:30:09,580
Shit, shit, shit, shit!
664
00:30:09,581 --> 00:30:11,258
Fuck shit, oh!
665
00:30:11,259 --> 00:30:13,153
Bollocks, bollocks, bollocks,
666
00:30:13,154 --> 00:30:16,237
go on you fucking bastard you, go on!
667
00:30:20,658 --> 00:30:25,658
(electricity zapping)
(Richard screaming)
668
00:30:30,006 --> 00:30:31,089
Yo, Richie.
669
00:30:31,963 --> 00:30:34,108
Yo, the lights are off, bro.
670
00:30:34,109 --> 00:30:37,026
Yo, I think I know what it is, bro.
671
00:30:41,918 --> 00:30:44,792
Yo bro, it was the mains, man.
672
00:30:44,793 --> 00:30:46,043
Yo, mains, man.
673
00:30:47,006 --> 00:30:48,506
You the means man.
674
00:30:50,241 --> 00:30:51,522
Yo bro, I'm hungry.
675
00:30:51,523 --> 00:30:53,781
But yo, you fucked up this hotdog, bro,
676
00:30:53,782 --> 00:30:55,365
cooked it too much.
677
00:30:57,652 --> 00:31:00,985
(hip hop bass thumping)
678
00:31:04,840 --> 00:31:05,923
Oh my gosh.
679
00:31:15,565 --> 00:31:18,232
(door knocking)
680
00:31:21,713 --> 00:31:22,623
Hi!
681
00:31:22,623 --> 00:31:23,456
[Barbara] Hi!
682
00:31:23,457 --> 00:31:24,628
Hey, I'm really pleased to see you.
683
00:31:24,629 --> 00:31:26,887
Yeah, that goes for me too.
684
00:31:26,888 --> 00:31:27,721
Come on in.
685
00:31:27,722 --> 00:31:29,565
Ah, maybe later.
686
00:31:29,566 --> 00:31:31,643
Let's go for a ride first.
687
00:31:31,644 --> 00:31:33,304
Yeah, okay.
688
00:31:33,305 --> 00:31:34,270
[Barbara] Um, keys?
689
00:31:34,271 --> 00:31:36,578
Keys, keys, good point, yes keys.
690
00:31:36,579 --> 00:31:37,996
And the car keys.
691
00:31:39,601 --> 00:31:40,684
Oh, my car.
692
00:31:42,543 --> 00:31:44,039
Look, got my own orange tree.
693
00:31:44,040 --> 00:31:45,769
Pretty good, huh?
694
00:31:45,770 --> 00:31:48,076
They're everywhere, Richard.
695
00:31:48,077 --> 00:31:50,410
I talked to my father again.
696
00:31:51,839 --> 00:31:52,672
And?
697
00:31:54,202 --> 00:31:56,285
And he suggested lunch.
698
00:31:57,759 --> 00:31:58,592
Great!
699
00:31:59,503 --> 00:32:00,521
I could certainly eat.
700
00:32:00,522 --> 00:32:03,115
He wants us all to get along.
701
00:32:03,116 --> 00:32:04,502
All?
702
00:32:04,503 --> 00:32:07,253
Yeah, you and me and Patterson.
703
00:32:08,906 --> 00:32:09,906
Patterson?
704
00:32:12,711 --> 00:32:14,805
Just play along, okay?
705
00:32:14,806 --> 00:32:18,222
Sure, it'll all be very jolly.
706
00:32:18,223 --> 00:32:20,142
Fuckin' fabulous.
707
00:32:20,143 --> 00:32:21,746
(birds squawking)
708
00:32:21,747 --> 00:32:23,181
[Announcer] He passes
just to the end zone.
709
00:32:23,182 --> 00:32:24,149
It's tipped!
710
00:32:24,150 --> 00:32:26,195
Touchdown, game over Wildcats!
711
00:32:26,196 --> 00:32:27,863
My god, they lost!
712
00:32:29,830 --> 00:32:31,979
Oh, poor baby.
713
00:32:31,980 --> 00:32:33,776
They lost.
714
00:32:33,777 --> 00:32:35,944
It's like my parents died.
715
00:32:37,079 --> 00:32:39,009
- [Richard Voiceover]
Very soon I saw Patterson
716
00:32:39,010 --> 00:32:40,609
for what he really was.
717
00:32:40,610 --> 00:32:43,336
Trying hard for that
smoldering James Dean look
718
00:32:43,337 --> 00:32:45,876
but not nearly as laid
back as he wanted to be.
719
00:32:45,877 --> 00:32:48,016
I wanted to knock his fucking block off.
720
00:32:48,017 --> 00:32:51,589
Barbara tells me you're
a rising young director.
721
00:32:51,590 --> 00:32:53,277
Patterson, why don't you tell him about
722
00:32:53,278 --> 00:32:54,836
what you're working on right now?
723
00:32:54,837 --> 00:32:55,670
Oh, yeah.
724
00:32:55,671 --> 00:32:56,715
Everyone's hot for it.
725
00:32:56,716 --> 00:32:59,078
Even Spielberg and the
Dream Team are interested.
726
00:32:59,079 --> 00:33:01,021
Oh yeah, no, this is great.
727
00:33:01,022 --> 00:33:04,075
I got the first act,
I've got the characters.
728
00:33:04,076 --> 00:33:05,598
I just gotta get the plot.
729
00:33:05,599 --> 00:33:08,941
It's like Aliens, but with cats.
730
00:33:08,942 --> 00:33:11,034
And no outer space monsters, just cats.
731
00:33:11,035 --> 00:33:13,286
(laughing) That's cool, huh?
732
00:33:13,287 --> 00:33:14,656
Genius, isn't it?
733
00:33:14,657 --> 00:33:15,913
Yeah.
734
00:33:15,914 --> 00:33:19,160
I suppose you could
call it Apocalypse Meow.
735
00:33:19,161 --> 00:33:20,931
You trying to be funny?
736
00:33:20,932 --> 00:33:22,599
I beg your pardon?
737
00:33:26,070 --> 00:33:27,414
Hey, I just dreamed a film.
738
00:33:27,415 --> 00:33:28,748
You wanna share?
739
00:33:29,991 --> 00:33:32,584
There's this guy, he's
really cool, he's our hero.
740
00:33:32,585 --> 00:33:36,217
And he really wants this chick, you know?
741
00:33:36,218 --> 00:33:38,469
He really digs her.
742
00:33:38,470 --> 00:33:39,303
That could be me.
743
00:33:39,304 --> 00:33:41,162
Oh absolutely, that's a done deal.
744
00:33:41,163 --> 00:33:45,580
Anyway, and then there's
this other guy, total loser.
745
00:33:45,581 --> 00:33:47,482
He tries to steal the
chick away from the hero
746
00:33:47,483 --> 00:33:48,661
when he's not looking.
747
00:33:48,662 --> 00:33:51,061
A right bastard, you mean.
748
00:33:51,062 --> 00:33:52,418
Yeah sure, whatever.
749
00:33:52,419 --> 00:33:53,721
Anyway.
750
00:33:53,722 --> 00:33:56,326
The three of them, they go caving.
751
00:33:56,327 --> 00:33:58,835
You ever been caving, Dick?
752
00:33:58,836 --> 00:34:00,480
No.
753
00:34:00,481 --> 00:34:01,520
Anyway.
754
00:34:01,521 --> 00:34:05,322
So the three of them are
crawling through a cave
755
00:34:05,323 --> 00:34:08,341
with the hero just a little
bit behind, you know?
756
00:34:08,342 --> 00:34:12,578
And they get the end, to
the end of this tunnel.
757
00:34:12,579 --> 00:34:14,546
The camera pulls back
758
00:34:14,547 --> 00:34:16,355
and there's absolutely nothing.
759
00:34:16,356 --> 00:34:19,776
I mean this cliff, it's
an incredible drop.
760
00:34:19,777 --> 00:34:22,777
And the hero says "We can't go back.
761
00:34:23,739 --> 00:34:25,322
We have to go down.
762
00:34:27,486 --> 00:34:31,069
You two first on separate
rows for safety."
763
00:34:32,838 --> 00:34:34,470
You like it so far, Richard?
764
00:34:34,471 --> 00:34:35,793
Well, it's a bit obvious
765
00:34:35,794 --> 00:34:38,570
- isn't it?
- It gets better, okay?
766
00:34:38,571 --> 00:34:41,161
'Cause this loser is so stupid
767
00:34:41,162 --> 00:34:43,852
and he just eases himself over the cliff.
768
00:34:43,853 --> 00:34:46,972
He starts going down, I mean
he's begging for it, right?
769
00:34:46,973 --> 00:34:49,764
And the chick is behind
him and she's watching him,
770
00:34:49,765 --> 00:34:51,830
and then suddenly boom, the rope snaps!
771
00:34:51,831 --> 00:34:53,343
He starts spinning in space.
772
00:34:53,344 --> 00:34:55,792
He's spinning like (screaming).
773
00:34:55,793 --> 00:34:57,170
It's the worst scream
that you've ever heard
774
00:34:57,171 --> 00:34:58,004
before in your life.
775
00:34:58,005 --> 00:34:59,494
It's like a girl.
776
00:34:59,495 --> 00:35:01,292
And she's just crying.
777
00:35:01,293 --> 00:35:03,292
She grabs on to the edge of this rock,
778
00:35:03,293 --> 00:35:05,254
in the little crack on this rock face
779
00:35:05,255 --> 00:35:07,254
and her fingernails are bleeding.
780
00:35:07,255 --> 00:35:09,672
And the hero is just smiling.
781
00:35:11,092 --> 00:35:13,391
He pulls out the largest hunting knife
782
00:35:13,392 --> 00:35:14,665
in the history of the world
783
00:35:14,666 --> 00:35:16,513
and he starts cutting the rope.
784
00:35:16,514 --> 00:35:18,527
And then the dude just walks away.
785
00:35:18,528 --> 00:35:20,993
And he's laughing because he knows
786
00:35:20,994 --> 00:35:24,310
that she can maybe hang
for 30 seconds tops.
787
00:35:24,311 --> 00:35:28,311
But she is going to fall
and die like the loser.
788
00:35:31,508 --> 00:35:34,008
Camera pulls in for a closeup.
789
00:35:35,963 --> 00:35:37,296
We see the fear.
790
00:35:39,671 --> 00:35:41,171
Cut, roll credits.
791
00:35:45,498 --> 00:35:48,114
I thought maybe Richard
here could play the loser.
792
00:35:48,115 --> 00:35:49,074
Patterson!
793
00:35:49,075 --> 00:35:50,670
I'm just kidding, man.
794
00:35:50,671 --> 00:35:52,492
[Barbara] (chuckling) Hi, I'm Barbara.
795
00:35:52,493 --> 00:35:54,123
Sorry, I'm busy, can't get to the phone.
796
00:35:54,124 --> 00:35:55,403
Yo, Richie.
797
00:35:55,404 --> 00:35:58,861
That Patterson bum has got
no chance with that chick.
798
00:35:58,862 --> 00:36:03,060
All you gotta do is be
cool, daddy, very cool.
799
00:36:03,061 --> 00:36:04,976
Wait the dude out.
800
00:36:04,977 --> 00:36:06,693
He'll blow it.
801
00:36:06,694 --> 00:36:08,757
Those pretty boys, they always blow it.
802
00:36:08,758 --> 00:36:10,360
Yeah?
803
00:36:10,361 --> 00:36:12,528
Well, I hope you're right.
804
00:36:21,125 --> 00:36:22,708
Can you say amen?
805
00:36:24,220 --> 00:36:25,416
[Richard] Amen?
806
00:36:25,417 --> 00:36:26,814
Yeah, like you mean it, you know,
807
00:36:26,815 --> 00:36:28,430
you really mean it.
808
00:36:28,431 --> 00:36:30,050
Amen?
809
00:36:30,051 --> 00:36:32,750
Like God is cool,
you know, you like him.
810
00:36:32,751 --> 00:36:34,654
And you really believe it, you know.
811
00:36:34,655 --> 00:36:35,640
Just be cool, it'll be cool.
812
00:36:35,641 --> 00:36:36,823
This is gonna be cool.
813
00:36:36,824 --> 00:36:38,992
Hey, Mr. McCrea, this is my friend Richie
814
00:36:38,993 --> 00:36:40,107
I told you about.
815
00:36:40,108 --> 00:36:41,507
[Richard] Hi.
816
00:36:41,508 --> 00:36:45,508
- [Moss] This is Mr.
McCrea, he's the boss here.
817
00:36:49,680 --> 00:36:50,513
You can vouch for him?
818
00:36:50,514 --> 00:36:51,556
Oh yeah, he's real cool, man.
819
00:36:51,557 --> 00:36:52,935
He's a cool dude.
820
00:36:52,936 --> 00:36:54,110
- It's Mr. McCrea.
- Sit.
821
00:36:54,111 --> 00:36:55,334
Okay.
822
00:36:55,335 --> 00:36:57,252
You stay there, Richie.
823
00:37:02,054 --> 00:37:03,851
You see, my son,
824
00:37:03,852 --> 00:37:07,152
we don't have inclement
weather here in Los Angeles.
825
00:37:07,153 --> 00:37:11,277
God understands that we
can't handle it emotionally.
826
00:37:11,278 --> 00:37:13,528
So he has given us the sun.
827
00:37:15,196 --> 00:37:19,056
And he has given us the swimming pools.
828
00:37:19,057 --> 00:37:20,155
That's cool.
829
00:37:20,156 --> 00:37:22,849
God also understands that
people do not want dirt
830
00:37:22,850 --> 00:37:24,955
in their swimming pools.
831
00:37:24,956 --> 00:37:28,715
That's why he told me to
start Clean Blue Yonder.
832
00:37:28,716 --> 00:37:30,854
It is my mission from him.
833
00:37:30,855 --> 00:37:33,759
And now my son, it is yours.
834
00:37:33,760 --> 00:37:34,927
That's cool.
835
00:37:37,076 --> 00:37:38,416
Yo.
836
00:37:38,417 --> 00:37:39,332
Amen!
837
00:37:39,333 --> 00:37:42,416
Besides, these people are
spooky here, they're spooky.
838
00:37:42,417 --> 00:37:44,016
One time I had this gig.
839
00:37:44,017 --> 00:37:46,598
I had to clean a dead chihuahua
out of a swimming pool.
840
00:37:46,599 --> 00:37:49,099
Looked like a little dead rat.
841
00:37:50,257 --> 00:37:52,116
Dude comes up to me
842
00:37:52,117 --> 00:37:55,750
and he says "Yo, you want
to join an oral sex party?"
843
00:37:55,751 --> 00:37:57,001
I said "Whoah."
844
00:37:57,959 --> 00:38:01,792
Lasted three days. (laughing)
845
00:38:03,159 --> 00:38:06,176
[Richard] Let's go and save some pools.
846
00:38:06,177 --> 00:38:09,872
(light rock music)
847
00:38:09,873 --> 00:38:12,008
Oh, look at that.
848
00:38:12,009 --> 00:38:12,842
Oh, ugh.
849
00:38:17,633 --> 00:38:18,822
Oh, that's eerie, man.
850
00:38:18,823 --> 00:38:20,026
[Richard] I'm not
jumping in there, Moss.
851
00:38:20,027 --> 00:38:20,935
Don't even smell.
852
00:38:20,936 --> 00:38:22,568
Not for Jesus or anyone else.
853
00:38:22,569 --> 00:38:24,811
[Moss] Look at it, ugh.
854
00:38:24,812 --> 00:38:28,010
We just got up this
morning and there it was.
855
00:38:28,011 --> 00:38:30,272
It's gotten worse.
856
00:38:30,273 --> 00:38:32,189
Ugh, it's really weird
857
00:38:32,190 --> 00:38:34,822
like being in a horror movie or something.
858
00:38:34,823 --> 00:38:36,313
Yeah it's weird.
859
00:38:36,314 --> 00:38:38,088
Niko says it's probably
got something to do
860
00:38:38,089 --> 00:38:39,991
with the comet.
861
00:38:39,992 --> 00:38:42,652
Yeah, that sounds like it, comet.
862
00:38:42,653 --> 00:38:45,329
All sorts of weird stuff happen.
863
00:38:45,330 --> 00:38:47,247
Storms, assassinations.
864
00:38:48,280 --> 00:38:51,630
Hit movies with MGM. (laughing)
865
00:38:51,631 --> 00:38:53,382
Hale-Bopp?
866
00:38:53,383 --> 00:38:54,383
That's it.
867
00:38:55,330 --> 00:38:57,253
[Richard] Yeah, it's gone now.
868
00:38:57,254 --> 00:38:59,434
I mean it's been gone for some time.
869
00:38:59,435 --> 00:39:02,847
Oh, but Niko says it's gotta
be around someplace, right,
870
00:39:02,848 --> 00:39:04,683
exerting its baleful influence.
871
00:39:04,684 --> 00:39:07,324
Anyway, can you fix it?
872
00:39:07,325 --> 00:39:09,742
Oh, hey, that's cool, yeah.
873
00:39:13,488 --> 00:39:14,988
I could fix it, you know,
874
00:39:14,989 --> 00:39:17,791
but I'm gonna have to do it in stages.
875
00:39:17,792 --> 00:39:20,193
Just as long as the job gets done.
876
00:39:20,194 --> 00:39:21,027
Okay.
877
00:39:22,053 --> 00:39:25,220
It could get done, right, that's cool.
878
00:39:27,173 --> 00:39:28,965
Oh. (sighing)
879
00:39:28,966 --> 00:39:33,966
I mean this job has some serious
strokes, bro, I'm serious.
880
00:39:34,431 --> 00:39:36,955
Must be the winds or
something, I don't know.
881
00:39:36,956 --> 00:39:38,814
But it's cool, very cool.
882
00:39:38,815 --> 00:39:41,206
Hey, hey, hey, hey.
883
00:39:41,207 --> 00:39:42,371
Just relax.
884
00:39:42,372 --> 00:39:43,846
Cool, daddy.
885
00:39:43,847 --> 00:39:46,529
I just wanna ask her
if it might be possible
886
00:39:46,530 --> 00:39:49,683
for just the two of us to
get together, you know?
887
00:39:49,684 --> 00:39:51,623
Sometime ever.
888
00:39:51,624 --> 00:39:52,541
Yeah, oh!
889
00:39:54,189 --> 00:39:57,106
(tires screeching)
890
00:39:58,146 --> 00:40:00,039
What the hell was that?!
891
00:40:00,040 --> 00:40:02,040
Yo, bro, parking spot.
892
00:40:04,925 --> 00:40:09,925
(guests chattering)
(Moss singing indistinctly)
893
00:40:15,706 --> 00:40:17,606
That's the maybe fifth
time I seen you in here
894
00:40:17,607 --> 00:40:18,966
creaming off over that guitar.
895
00:40:18,967 --> 00:40:21,050
You gonna buy it or what?
896
00:40:27,621 --> 00:40:30,488
Yeah, Barbara, it's Richard again.
897
00:40:30,489 --> 00:40:32,322
I'll keep trying, bye.
898
00:40:34,422 --> 00:40:37,755
(rock guitar strumming)
899
00:40:39,711 --> 00:40:42,280
There's a real musician,
a guy from Motley Crue.
900
00:40:42,281 --> 00:40:44,287
He'll be in here tomorrow buying that axe.
901
00:40:44,288 --> 00:40:45,981
No he won't actually.
902
00:40:45,982 --> 00:40:48,727
Because I'm gonna buy it right now.
903
00:40:48,728 --> 00:40:49,774
You're kidding, no Richie.
904
00:40:49,775 --> 00:40:50,831
No, Richie, Richie, no.
905
00:40:50,832 --> 00:40:51,960
No, no, it's all right, it's all right.
906
00:40:51,961 --> 00:40:52,794
Yo, yo.
907
00:40:54,103 --> 00:40:56,740
(Moss mumbling)
908
00:40:56,741 --> 00:40:59,122
[Richard Voiceover] That
was the end of my credit.
909
00:40:59,123 --> 00:41:02,611
But I was happy that
I could help Moss out.
910
00:41:02,612 --> 00:41:05,277
Otherwise, things were going about as well
911
00:41:05,278 --> 00:41:06,909
as one of my funerals.
912
00:41:06,910 --> 00:41:08,827
You came 10,000 miles
913
00:41:10,821 --> 00:41:12,821
to see a chick, bro, yo.
914
00:41:15,303 --> 00:41:17,862
You don't even know if
she's gonna be here, bro.
915
00:41:17,863 --> 00:41:18,777
Correct.
916
00:41:18,777 --> 00:41:19,610
Never,
917
00:41:21,473 --> 00:41:22,973
date a chick, bro,
918
00:41:24,322 --> 00:41:27,655
unless she is less than 27 minutes drive
919
00:41:29,227 --> 00:41:31,134
from the freeway road.
920
00:41:31,135 --> 00:41:31,968
Never.
921
00:41:32,823 --> 00:41:33,920
Why?
922
00:41:33,921 --> 00:41:35,828
'Cause 27 is cool, bro.
923
00:41:35,829 --> 00:41:37,996
Yo, intercontinental, bro.
924
00:41:40,178 --> 00:41:41,845
Yo, that's not cool.
925
00:41:43,037 --> 00:41:44,787
27's cool, real cool.
926
00:41:53,094 --> 00:41:55,281
(phone ringing)
927
00:41:55,282 --> 00:41:56,176
Hello?
928
00:41:56,177 --> 00:41:57,650
Barbara?
929
00:41:57,651 --> 00:42:00,060
Yeah, of course, when?
930
00:42:00,061 --> 00:42:01,478
Yeah, whereabout?
931
00:42:02,404 --> 00:42:03,920
Fantastic, bye!
932
00:42:03,921 --> 00:42:06,754
(energetic music)
933
00:42:13,556 --> 00:42:16,474
(Barbara giggling)
934
00:42:16,475 --> 00:42:17,308
Wait!
935
00:42:24,194 --> 00:42:26,861
(both laughing)
936
00:42:39,481 --> 00:42:41,564
[Barbara] I won, I won!
937
00:42:43,603 --> 00:42:46,523
[Richard] Why can't you
make it without Patterson?
938
00:42:46,524 --> 00:42:49,582
[Barbara] That's not
the way it works in L.A.
939
00:42:49,583 --> 00:42:52,987
Hey, let's not talk
about this anymore, okay?
940
00:42:52,988 --> 00:42:55,758
[Richard] What's gonna happen to us?
941
00:42:55,759 --> 00:42:57,982
[Barbara] I don't know.
942
00:42:57,983 --> 00:42:59,939
Just be my friend, okay?
943
00:42:59,940 --> 00:43:02,357
[Richard] Forget Patterson.
944
00:43:05,598 --> 00:43:06,431
Hold me?
945
00:43:17,555 --> 00:43:21,938
Richard, promise me you
came to L.A. just for me.
946
00:43:21,939 --> 00:43:24,772
I'd have gone to the north pole.
947
00:43:28,953 --> 00:43:31,074
Of course, California's warmer.
948
00:43:31,075 --> 00:43:31,908
(Barbara giggling)
949
00:43:31,909 --> 00:43:34,013
[Richard Voiceover] It was incredible.
950
00:43:34,014 --> 00:43:36,509
I wash holding her in my arms.
951
00:43:36,510 --> 00:43:39,663
It had happened, I had made it happen.
952
00:43:39,664 --> 00:43:40,884
My life was transformed.
953
00:43:40,885 --> 00:43:43,385
My fantasy had sprung to life.
954
00:43:44,267 --> 00:43:45,267
I'd arrived.
955
00:43:51,297 --> 00:43:52,263
[Barbara] Which one is he?
956
00:43:52,264 --> 00:43:53,623
[Richard] There, you see the
man with the golden guitar?
957
00:43:53,624 --> 00:43:56,624
[Barbara] Oh my god he's adorable!
958
00:43:57,531 --> 00:44:00,114
(upbeat music)
959
00:44:03,742 --> 00:44:07,114
# My car is burning wheels are turning #
960
00:44:07,115 --> 00:44:09,869
# To any direction #
961
00:44:09,870 --> 00:44:13,177
# We all know the deal
that's on the wheel #
962
00:44:13,178 --> 00:44:16,232
# For a connection #
963
00:44:16,233 --> 00:44:29,622
# Hey hey hey creepy connection #
964
00:44:37,430 --> 00:44:41,549
# Get the rhythm in your bone
and you'll never be alone #
965
00:44:41,550 --> 00:44:43,720
# There's a connection #
966
00:44:43,721 --> 00:44:47,441
# He's read your toast,
it looks like you have #
967
00:44:47,442 --> 00:44:50,073
# No intention #
968
00:44:50,074 --> 00:44:53,240
# Hey hey hey creepy connection #
969
00:44:53,241 --> 00:44:55,701
[Richard Voiceover] Tonight
was a big thing for Moss.
970
00:44:55,702 --> 00:44:58,296
But for me, a small time boy,
971
00:44:58,297 --> 00:45:01,357
it was frankly an eye opener.
972
00:45:01,358 --> 00:45:04,578
I saw myself in a line
of the great dancers.
973
00:45:04,579 --> 00:45:06,662
Astaire, Kelly, Travolta.
974
00:45:07,721 --> 00:45:12,054
Men whose every move was a
little bit of lovemaking.
975
00:45:16,333 --> 00:45:19,250
(rock guitar solo)
976
00:45:38,929 --> 00:45:40,346
Hey, Moss. Hey!
977
00:45:43,357 --> 00:45:44,879
You are a rock god.
978
00:45:44,880 --> 00:45:46,006
He is a rock god.
979
00:45:46,007 --> 00:45:46,934
(Barbara laughing)
- Hey, how you doing?
980
00:45:46,935 --> 00:45:47,954
This is Barbara.
981
00:45:47,955 --> 00:45:48,788
- Hey Barbara, how are you?
- Oh, hello.
982
00:45:48,789 --> 00:45:50,318
- Oh Barbara, oh.
- Glad to meet you.
983
00:45:50,319 --> 00:45:51,881
Heard a lot about you.
984
00:45:51,882 --> 00:45:52,900
Oh, really?
985
00:45:52,901 --> 00:45:55,025
Yeah, good things, he said good things.
986
00:45:55,026 --> 00:45:56,419
And this is Julie.
987
00:45:56,420 --> 00:45:59,268
Hi, how are you, nice to meet you.
988
00:45:59,269 --> 00:46:00,335
Wow.
989
00:46:00,336 --> 00:46:01,357
Awesome chicks.
990
00:46:01,358 --> 00:46:02,674
Pretty cool, yo.
991
00:46:02,675 --> 00:46:04,493
Must be the accent, right?
992
00:46:04,494 --> 00:46:05,327
Maybe.
993
00:46:05,328 --> 00:46:07,270
Maybe it's his outfit,
it's pretty crazy.
994
00:46:07,271 --> 00:46:08,368
What'd you think, yeah?
995
00:46:08,369 --> 00:46:10,070
It's cool, it's different.
996
00:46:10,071 --> 00:46:11,128
Yeah, it's different.
997
00:46:11,129 --> 00:46:12,984
Me and Otis Redding used
to always say, you know,
998
00:46:12,985 --> 00:46:15,498
vive le funky de frunk, you know?
999
00:46:15,499 --> 00:46:17,733
I really like your outfit
too, it's really good.
1000
00:46:17,734 --> 00:46:18,567
It's really wild.
1001
00:46:18,568 --> 00:46:20,486
Oh, thank you, I made it myself.
1002
00:46:20,487 --> 00:46:21,586
Wow.
1003
00:46:21,587 --> 00:46:23,470
How about I devote the
rest of my life to you?
1004
00:46:23,471 --> 00:46:26,378
Then maybe I could take it
off later with my teeth?
1005
00:46:26,379 --> 00:46:29,310
(Julie laughing)
1006
00:46:29,311 --> 00:46:30,617
I love your banana.
1007
00:46:30,618 --> 00:46:31,961
My what?
1008
00:46:31,962 --> 00:46:32,901
Your banana, that's what
1009
00:46:32,902 --> 00:46:34,222
- regularly my friends say.
- Oh, my hair, yeah.
1010
00:46:34,223 --> 00:46:35,561
Well it's with the band, you know.
1011
00:46:35,562 --> 00:46:38,229
It comes with the gig, you know?
1012
00:46:39,205 --> 00:46:40,563
You're really good looking.
1013
00:46:40,564 --> 00:46:42,083
(laughing) Really?
1014
00:46:42,084 --> 00:46:43,279
You're all giggly too, I like it.
1015
00:46:43,280 --> 00:46:44,319
Giggly's cool.
1016
00:46:44,320 --> 00:46:46,511
You wanna go backstage with me?
1017
00:46:46,512 --> 00:46:48,199
Go on, go.
1018
00:46:48,200 --> 00:46:49,722
Be cool.
1019
00:46:49,723 --> 00:46:50,980
Come, come.
1020
00:46:50,981 --> 00:46:52,231
This way, yeah.
1021
00:46:55,221 --> 00:46:57,240
[Richard] That was quick, I'd say.
1022
00:46:57,241 --> 00:47:00,383
Mm, you didn't waste
too much time either.
1023
00:47:00,384 --> 00:47:01,554
Look, after you left,
1024
00:47:01,555 --> 00:47:03,242
I couldn't think of anything else.
1025
00:47:03,243 --> 00:47:04,076
[Barbara] Oh, no.
1026
00:47:04,077 --> 00:47:05,335
I couldn't, I couldn't sleep.
1027
00:47:05,336 --> 00:47:06,586
I swear to God.
1028
00:47:08,096 --> 00:47:10,263
I was so in love with you.
1029
00:47:11,115 --> 00:47:15,050
I was terrified that I
would never see you again.
1030
00:47:15,051 --> 00:47:15,936
But not anymore.
1031
00:47:15,937 --> 00:47:17,862
(Barbara laughing)
1032
00:47:17,863 --> 00:47:21,143
I want to steal a kiss.
(woman laughing)
1033
00:47:21,144 --> 00:47:22,394
That bastard!
1034
00:47:25,740 --> 00:47:28,684
I don't believe it, not again.
1035
00:47:28,685 --> 00:47:31,178
Barbara, Barbara, Barbara, leave it.
1036
00:47:31,179 --> 00:47:32,012
Hi.
1037
00:47:33,776 --> 00:47:35,315
Hey.
1038
00:47:35,316 --> 00:47:36,399
Barbie, baby.
1039
00:47:37,624 --> 00:47:38,529
Oh!
1040
00:47:38,530 --> 00:47:39,856
[Barbara] Don't call me Barbie,
1041
00:47:39,857 --> 00:47:41,482
I'm not some dumb blonde toy!
1042
00:47:41,483 --> 00:47:44,175
Oh well, that's a matter of opinion.
1043
00:47:44,176 --> 00:47:45,541
Stay out of this, Sandra.
1044
00:47:45,542 --> 00:47:46,901
Listen.
1045
00:47:46,902 --> 00:47:48,414
I can explain whatever you saw.
1046
00:47:48,415 --> 00:47:49,457
[Barbara] Oh, no no no.
1047
00:47:49,458 --> 00:47:51,656
I'm not admitting that you saw anything.
1048
00:47:51,657 --> 00:47:52,811
And who are you to say?
1049
00:47:52,812 --> 00:47:54,400
What the hell were you doing a minute ago
1050
00:47:54,401 --> 00:47:57,285
with Benny Hill's idiot brother here?
1051
00:47:57,286 --> 00:47:58,901
I'm not discussing this anymore.
1052
00:47:58,902 --> 00:48:00,058
I'm leaving.
1053
00:48:00,059 --> 00:48:01,349
[Richard] Are you?
1054
00:48:01,350 --> 00:48:02,183
Buhbye.
1055
00:48:02,184 --> 00:48:04,917
Bitch, not without me, you're not!
1056
00:48:04,918 --> 00:48:05,918
Patterson!
1057
00:48:07,520 --> 00:48:08,353
Bastard.
1058
00:48:11,008 --> 00:48:13,415
Hey, Barbie, come on!
1059
00:48:13,416 --> 00:48:15,487
I expected so much more from you!
1060
00:48:15,488 --> 00:48:17,341
Oh, come on Barbie.
1061
00:48:17,342 --> 00:48:18,824
You know I'm crazy about you
1062
00:48:18,825 --> 00:48:22,204
but it's your talent I'm interested in.
1063
00:48:22,205 --> 00:48:23,840
Yeah, you have a great body
1064
00:48:23,841 --> 00:48:26,445
but that is purely in the secondary.
1065
00:48:26,446 --> 00:48:28,186
That's why there's women like Sandra
1066
00:48:28,187 --> 00:48:31,466
who will always be a Twinkie hostess.
1067
00:48:31,467 --> 00:48:33,626
And then there's women like you
1068
00:48:33,627 --> 00:48:34,960
who'll be stars.
1069
00:48:39,523 --> 00:48:40,856
Come on, Barbie.
1070
00:48:41,974 --> 00:48:43,714
You shit.
1071
00:48:43,715 --> 00:48:46,328
You condescending asshole!
1072
00:48:46,329 --> 00:48:48,226
I don't like Sandra but that's pretty cold
1073
00:48:48,227 --> 00:48:50,167
the way you're using her.
1074
00:48:50,168 --> 00:48:51,466
But go ahead, Patterson.
1075
00:48:51,467 --> 00:48:52,582
You can fulfill your needs
1076
00:48:52,583 --> 00:48:54,205
with half the women of
the club for all I care
1077
00:48:54,206 --> 00:48:56,429
because you know what?
1078
00:48:56,430 --> 00:48:58,825
I don't need you anymore.
1079
00:48:58,826 --> 00:48:59,820
I don't want to see you,
1080
00:48:59,821 --> 00:49:02,903
I don't even want to think about you.
1081
00:49:03,787 --> 00:49:05,029
I'm free.
1082
00:49:05,030 --> 00:49:06,607
Yeah.
1083
00:49:06,608 --> 00:49:07,502
We're leaving.
1084
00:49:07,502 --> 00:49:08,335
Sorry, Patterson.
1085
00:49:08,336 --> 00:49:11,989
You keep out of this,
Mr. Cute English Accent.
1086
00:49:11,990 --> 00:49:13,288
I'm from Scotland!
1087
00:49:13,289 --> 00:49:14,949
Yeah, whatever.
1088
00:49:14,950 --> 00:49:16,730
Nobody goes no place
1089
00:49:16,731 --> 00:49:19,930
until Barbara and I have
finished talking uninterrupted!
1090
00:49:19,931 --> 00:49:24,207
No, Patterson, there's
nothing more to be said.
1091
00:49:24,208 --> 00:49:25,041
But, Barbie.
1092
00:49:25,042 --> 00:49:26,666
Hey, hey, hey.
1093
00:49:26,667 --> 00:49:30,274
You heard what she said, all right?
1094
00:49:30,275 --> 00:49:31,108
Patterson!
1095
00:49:31,109 --> 00:49:32,546
(punch bashing)
No!
1096
00:49:32,547 --> 00:49:33,859
(Richard screaming)
1097
00:49:33,860 --> 00:49:34,991
What are you doing?
1098
00:49:34,992 --> 00:49:36,492
Ah, you bastard!
1099
00:49:37,740 --> 00:49:41,282
- No!
(punches bashing)
1100
00:49:41,283 --> 00:49:43,116
[Barbara] Oh my god.
1101
00:49:45,038 --> 00:49:47,362
Yeah, come on, tough guy.
1102
00:49:47,363 --> 00:49:48,196
Get up.
1103
00:49:48,197 --> 00:49:49,743
[Barbara] Patterson,
you're such a macho creep.
1104
00:49:49,744 --> 00:49:50,577
[Moss] Dude.
1105
00:49:50,578 --> 00:49:51,847
- Yo dude!
- Richard.
1106
00:49:51,848 --> 00:49:52,794
Is he dead?
1107
00:49:52,795 --> 00:49:54,132
I don't know, Richard.
1108
00:49:54,133 --> 00:49:55,116
- Wake up.
- Yo.
1109
00:49:55,117 --> 00:49:56,207
Get him, bro.
1110
00:49:56,208 --> 00:49:57,950
Yeah, oh, are you all right?
1111
00:49:57,951 --> 00:49:59,054
Yeah.
1112
00:49:59,055 --> 00:50:00,212
- Are you?
- If I say now,
1113
00:50:00,213 --> 00:50:01,432
- I want you to kill him.
- Yeah, I'm fine.
1114
00:50:01,433 --> 00:50:02,980
- I'm fine.
- All right?
1115
00:50:02,981 --> 00:50:03,981
If I say kill him
1116
00:50:03,982 --> 00:50:05,470
I want you's all to kill him, bro.
1117
00:50:05,471 --> 00:50:06,304
See you, mate.
1118
00:50:06,305 --> 00:50:07,344
- Come on, come on.
- Sorry.
1119
00:50:07,345 --> 00:50:10,395
Look after him, guys, eh? (laughing)
1120
00:50:10,396 --> 00:50:11,229
Yo guys,
1121
00:50:11,229 --> 00:50:12,062
- good show, bro.
- Sorry, we would stay
1122
00:50:12,062 --> 00:50:13,011
but we have to,
Good show.
1123
00:50:13,012 --> 00:50:14,952
- It was cool.
- We have to run.
1124
00:50:14,953 --> 00:50:16,795
It's a love thing, you know.
1125
00:50:16,796 --> 00:50:18,796
[Barbara] It's urgent.
1126
00:50:23,494 --> 00:50:27,287
# Are we turn are we turning #
1127
00:50:27,288 --> 00:50:30,121
Am I too quick or am I too easy?
1128
00:50:31,827 --> 00:50:32,994
You're cool.
1129
00:50:37,413 --> 00:50:40,015
(light music)
1130
00:50:40,016 --> 00:50:45,016
# I dream of your first kiss and then #
1131
00:50:45,982 --> 00:50:50,982
# I feel upon my lips again #
1132
00:50:52,552 --> 00:50:56,143
# The taste of honey, the taste of honey #
1133
00:50:56,144 --> 00:51:01,144
# Tasting much sweeter than wine #
1134
00:51:04,963 --> 00:51:08,759
# Oh I will return #
1135
00:51:08,760 --> 00:51:12,577
# Yes I will return #
1136
00:51:12,578 --> 00:51:14,473
# I'll come back #
1137
00:51:14,474 --> 00:51:17,807
# For the honey and you #
1138
00:51:22,470 --> 00:51:23,887
Come on, Julie.
1139
00:51:27,457 --> 00:51:28,457
Hey, listen.
1140
00:51:29,492 --> 00:51:31,801
Me and Julie, we're a
little wiped out, you know?
1141
00:51:31,802 --> 00:51:36,333
And we were gonna go,
maybe go inside, you know,
1142
00:51:36,334 --> 00:51:38,428
get a room so we can get some, you know,
1143
00:51:38,429 --> 00:51:39,346
Some sex!
1144
00:51:40,695 --> 00:51:42,862
- I want some sex.
- Oh.
1145
00:51:42,863 --> 00:51:44,006
Huge amount of sex.
1146
00:51:44,007 --> 00:51:47,067
Sex in Ben and Jerry size portion.
1147
00:51:47,068 --> 00:51:49,928
Yo, that's big, that's a lot of sex.
1148
00:51:49,929 --> 00:51:52,220
Anyway, your friend,
she's really cool, man.
1149
00:51:52,221 --> 00:51:55,163
Okay, so I'll see you
later, all right, Richie?
1150
00:51:55,164 --> 00:51:57,036
[Barbara] Take care of her.
1151
00:51:57,037 --> 00:51:58,665
I will, ma'am.
1152
00:51:58,666 --> 00:51:59,706
Hey, man.
1153
00:51:59,707 --> 00:52:01,560
Hey, that's a cool car.
1154
00:52:01,561 --> 00:52:03,482
You got the same color as us.
1155
00:52:03,483 --> 00:52:04,983
Yeah, that's cool.
1156
00:52:07,323 --> 00:52:09,823
(light music)
1157
00:52:15,910 --> 00:52:17,749
[Barbara] My mother.
1158
00:52:17,750 --> 00:52:20,829
Truly one of the greatest moment grabbers.
1159
00:52:20,830 --> 00:52:22,370
Did I ever tell you about her?
1160
00:52:22,371 --> 00:52:24,214
[Richard] No, just about your father.
1161
00:52:24,215 --> 00:52:26,813
Well after my father died,
1162
00:52:26,814 --> 00:52:29,038
my mother wanted to get
away from California
1163
00:52:29,039 --> 00:52:32,043
so we moved to upstate New York.
1164
00:52:32,044 --> 00:52:34,707
And her second husband was this guy
1165
00:52:34,708 --> 00:52:38,742
by the name of Jerry, a real
estate guy from Rochester.
1166
00:52:38,743 --> 00:52:41,493
And then there was John and Eric,
1167
00:52:42,615 --> 00:52:44,633
and then this Welsh guy named Brynn.
1168
00:52:44,634 --> 00:52:46,070
Brynn? (laughing)
1169
00:52:46,071 --> 00:52:51,071
(chuckling) And she
married Carl up in Palo Alto.
1170
00:52:51,200 --> 00:52:52,457
He was some sort of record
1171
00:52:52,458 --> 00:52:55,598
because she'd only been
with him for about a week.
1172
00:52:55,599 --> 00:52:57,302
She said the first six days was fine
1173
00:52:57,303 --> 00:53:00,970
but it was the seventh
that was the problem.
1174
00:53:08,455 --> 00:53:10,038
I love my mom, but,
1175
00:53:11,273 --> 00:53:16,232
I just know it would be a
tragedy if I turned out like her.
1176
00:53:16,233 --> 00:53:17,650
[Richard] Yeah.
1177
00:53:20,407 --> 00:53:23,588
When I get married, I
want it to mean something.
1178
00:53:23,589 --> 00:53:24,422
You know?
1179
00:53:25,530 --> 00:53:26,363
Me too.
1180
00:53:29,151 --> 00:53:34,151
# I can be something #
1181
00:53:34,456 --> 00:53:39,456
# And I could be someone #
1182
00:53:39,829 --> 00:53:43,293
# And I can be something #
1183
00:53:43,294 --> 00:53:45,461
# Oh yeah #
1184
00:53:46,991 --> 00:53:48,407
Okay.
1185
00:53:48,408 --> 00:53:52,030
I want a double cheeseburger,
medium fries and a Coke.
1186
00:53:52,031 --> 00:53:52,864
Right.
1187
00:53:52,865 --> 00:53:53,886
[Barbara] Wait, wait, wait, wait.
1188
00:53:53,887 --> 00:53:55,684
Give me those glasses.
1189
00:53:55,685 --> 00:53:56,884
Aye aye, ma'am.
1190
00:53:56,885 --> 00:53:57,885
Thank you.
1191
00:54:05,121 --> 00:54:08,871
Wait a minute, what do
they have for dessert?
1192
00:54:10,364 --> 00:54:13,103
Oh, stupid question, girl.
1193
00:54:13,104 --> 00:54:15,823
How could you know what
they're serving for dessert?
1194
00:54:15,824 --> 00:54:19,823
It's probably the Lucky
Star apple gorge burger
1195
00:54:19,824 --> 00:54:24,026
with cheese wrapped in
a choux pastry crust.
1196
00:54:24,027 --> 00:54:26,586
Mm, sounds good, I'll take five.
1197
00:54:26,587 --> 00:54:27,420
Five?
1198
00:54:27,421 --> 00:54:30,084
Mm, no, you better make it six.
1199
00:54:30,085 --> 00:54:32,502
In case I feel peckish later.
1200
00:54:33,755 --> 00:54:35,088
Oh, and Richard?
1201
00:54:37,227 --> 00:54:38,060
Yes?
1202
00:54:40,513 --> 00:54:41,680
Let's do it.
1203
00:54:43,457 --> 00:54:44,824
I beg your pardon?
1204
00:54:44,825 --> 00:54:46,686
Let's do it.
1205
00:54:46,687 --> 00:54:47,584
Do what?
1206
00:54:47,585 --> 00:54:51,084
Get married. (giggling)
1207
00:54:57,406 --> 00:54:58,573
You mean it?
1208
00:54:59,916 --> 00:55:01,749
I really think I do.
1209
00:55:05,752 --> 00:55:08,252
(organ music)
1210
00:55:19,289 --> 00:55:20,508
Yo.
1211
00:55:20,509 --> 00:55:22,092
Good, good, good.
1212
00:55:23,135 --> 00:55:24,281
Very good.
1213
00:55:24,282 --> 00:55:26,687
Now, by the powers invested
in me by the state of Nevada
1214
00:55:26,688 --> 00:55:27,521
I now...
1215
00:55:29,694 --> 00:55:31,731
Declare you man and wife.
1216
00:55:31,732 --> 00:55:32,565
And...
1217
00:55:35,055 --> 00:55:35,888
Ring.
1218
00:55:37,732 --> 00:55:40,732
Woop! (chuckling)
1219
00:55:43,647 --> 00:55:46,397
And now you can kiss the bride.
1220
00:55:52,510 --> 00:55:55,296
Go ahead, go ahead, be happy!
1221
00:55:55,297 --> 00:55:56,130
Yeehah!
1222
00:56:04,903 --> 00:56:07,403
(dance music)
1223
00:56:21,294 --> 00:56:26,294
# Is it asking too much to be given time #
1224
00:56:26,932 --> 00:56:31,898
# To know these songs and to sing them #
1225
00:56:31,899 --> 00:56:36,899
# Is it asking too much
of my faith and smile #
1226
00:56:37,729 --> 00:56:42,288
# And my laugh and lies that bring them #
1227
00:56:42,289 --> 00:56:47,289
# But as the stars are going out #
1228
00:56:47,753 --> 00:56:52,753
# I mistake this for a nothing #
1229
00:56:53,569 --> 00:56:58,569
# Our friends have all but gone #
1230
00:56:58,830 --> 00:57:03,830
# For my life, my god I'm singing #
1231
00:57:04,772 --> 00:57:07,588
# We'll take our hearts outside #
1232
00:57:07,589 --> 00:57:10,311
# Leave our lives behind #
1233
00:57:10,312 --> 00:57:15,312
# I watch the stars go out #
1234
00:57:15,613 --> 00:57:18,606
# We'll take our hearts outside #
1235
00:57:18,607 --> 00:57:21,151
# Leave our lives behind #
1236
00:57:21,152 --> 00:57:23,706
# I'll watch the stars go out #
1237
00:57:23,707 --> 00:57:26,189
[Richard Voiceover] And
so it happened at last.
1238
00:57:26,190 --> 00:57:29,706
All in one night, I had found romance
1239
00:57:29,707 --> 00:57:32,050
and won my true love.
1240
00:57:32,051 --> 00:57:34,430
The hard part was over.
1241
00:57:34,431 --> 00:57:37,535
From now on, everything
would be plain sailing.
1242
00:57:37,536 --> 00:57:38,828
[Barbara] You know what I can do?
1243
00:57:38,829 --> 00:57:39,779
I can ask-
1244
00:57:39,780 --> 00:57:40,946
Oh, excuse me.
1245
00:57:43,704 --> 00:57:44,537
So, sorry.
1246
00:57:45,389 --> 00:57:47,263
So I'll see you tomorrow, right?
1247
00:57:47,264 --> 00:57:48,785
Okay, tomorrow then, bye.
1248
00:57:48,786 --> 00:57:51,105
Richard, I'm on the phone!
1249
00:57:51,106 --> 00:57:52,099
Come on, Barbara.
1250
00:57:52,100 --> 00:57:53,788
We haven't had our portion yet today.
1251
00:57:53,789 --> 00:57:54,929
No, no, no, no!
1252
00:57:54,930 --> 00:57:55,763
Listen!
1253
00:57:56,836 --> 00:57:59,350
I have an audition tomorrow
1254
00:57:59,351 --> 00:58:01,228
for a lead role in a film.
1255
00:58:01,229 --> 00:58:02,310
Hey, congratulations.
1256
00:58:02,311 --> 00:58:04,311
Hey, I'm not done yet.
1257
00:58:05,761 --> 00:58:08,324
And I also got an
appointment with an agent.
1258
00:58:08,325 --> 00:58:09,604
Hey, many congratulations.
1259
00:58:09,605 --> 00:58:10,563
No.
1260
00:58:10,564 --> 00:58:14,146
Richard, it's for you,
honey, it's for you.
1261
00:58:15,165 --> 00:58:16,524
Me?
1262
00:58:16,525 --> 00:58:17,905
Yes.
1263
00:58:17,906 --> 00:58:18,739
Why?
1264
00:58:20,247 --> 00:58:21,080
Richard.
1265
00:58:22,146 --> 00:58:24,090
You are not gonna be cleaning pools
1266
00:58:24,091 --> 00:58:26,044
for the rest of your life.
1267
00:58:26,045 --> 00:58:27,148
Well.
1268
00:58:27,149 --> 00:58:29,449
Honey, this is a great opportunity.
1269
00:58:29,450 --> 00:58:30,799
I mean, who knows?
1270
00:58:30,800 --> 00:58:33,504
One day you'll be writing a script for me.
1271
00:58:33,505 --> 00:58:36,255
We'll be like Marilyn and Arthur.
1272
00:58:38,010 --> 00:58:39,677
Honey, what's wrong?
1273
00:58:41,002 --> 00:58:43,835
Oh, don't be like that, come here.
1274
00:58:44,961 --> 00:58:45,794
[Richard] Mmm.
1275
00:58:45,794 --> 00:58:46,772
[Barbara] You're hungry, aren't you?
1276
00:58:46,772 --> 00:58:47,657
[Richard] Oh, yeah.
1277
00:58:47,658 --> 00:58:49,734
[Barbara] You're so yum yum yum!
1278
00:58:49,735 --> 00:58:50,617
(Richard barking)
1279
00:58:50,618 --> 00:58:51,703
(Barbara yipping)
1280
00:58:51,704 --> 00:58:54,093
(Richard growling)
1281
00:58:54,094 --> 00:58:56,573
[Man] Remind me to call Orin at Fox.
1282
00:58:56,574 --> 00:58:59,053
We gotta go over the TV spots.
1283
00:58:59,054 --> 00:59:00,952
They seem to think I'd
made a film about a horse
1284
00:59:00,953 --> 00:59:02,286
and not a lover.
1285
00:59:03,364 --> 00:59:04,666
[Woman] Thank you.
1286
00:59:04,667 --> 00:59:07,276
[Man] Thank you very much.
1287
00:59:07,277 --> 00:59:09,277
- Thank you.
- Thank you.
1288
00:59:13,370 --> 00:59:14,463
I'm gonna talk to you later.
1289
00:59:14,464 --> 00:59:15,629
Good, I'll call.
1290
00:59:15,630 --> 00:59:16,463
You must be Richard.
1291
00:59:16,463 --> 00:59:17,296
[Richard] Hi.
1292
00:59:17,296 --> 00:59:18,170
Oh, look at you.
1293
00:59:18,171 --> 00:59:19,706
Don't you look good.
1294
00:59:19,707 --> 00:59:20,568
I'll catch you later.
1295
00:59:20,568 --> 00:59:21,401
Okay.
1296
00:59:21,402 --> 00:59:22,645
Okay?
1297
00:59:22,646 --> 00:59:25,150
What I'll catch, I'm not sure.
1298
00:59:25,151 --> 00:59:29,029
Well, I'm loud, I'm boisterous,
I'm very well known.
1299
00:59:29,030 --> 00:59:29,899
Talk to me.
1300
00:59:29,900 --> 00:59:33,044
Well, I've written this novel.
1301
00:59:33,045 --> 00:59:33,878
Novel?
1302
00:59:35,006 --> 00:59:37,071
Ooh, that's really thick.
1303
00:59:37,072 --> 00:59:39,497
We call these treatments these days.
1304
00:59:39,498 --> 00:59:41,026
Look, I don't have to tell you
1305
00:59:41,027 --> 00:59:43,791
how hard it is to break into
the screenwriting business.
1306
00:59:43,792 --> 00:59:45,073
This is Los Angeles.
1307
00:59:45,074 --> 00:59:47,951
Even my manicurist wants
to be Quentin Tarantino
1308
00:59:47,952 --> 00:59:48,962
which reminds me.
1309
00:59:48,963 --> 00:59:50,169
Sonia.
1310
00:59:50,170 --> 00:59:51,246
Yeah, dear.
1311
00:59:51,247 --> 00:59:54,446
Did we get that appointment
moved to Friday?
1312
00:59:54,447 --> 00:59:55,812
Uh huh, yeah.
1313
00:59:55,813 --> 00:59:57,759
- Here you are.
- Oh, good girl.
1314
00:59:57,760 --> 00:59:59,476
And see if David and Marna are available.
1315
00:59:59,477 --> 01:00:02,727
Yeah, yeah. (laughing)
1316
01:00:05,157 --> 01:00:07,208
On the weekend identity crisis.
1317
01:00:07,209 --> 01:00:08,792
All right, bye bye.
1318
01:00:09,672 --> 01:00:11,006
Anyway, you have an angle though,
1319
01:00:11,007 --> 01:00:12,590
don't you, Richard?
1320
01:00:13,814 --> 01:00:14,647
Do I?
1321
01:00:14,648 --> 01:00:16,001
Yes, your angle.
1322
01:00:16,002 --> 01:00:17,123
It's that you're English.
1323
01:00:17,124 --> 01:00:18,563
Scottish.
1324
01:00:18,564 --> 01:00:19,522
That's nice.
1325
01:00:19,523 --> 01:00:22,493
Anyway, the main virtue
of your particular angle,
1326
01:00:22,494 --> 01:00:25,531
being English, is being
English in England.
1327
01:00:25,532 --> 01:00:26,992
Like Mr. Bean.
1328
01:00:26,993 --> 01:00:28,780
Otherwise you're just another hustler here
1329
01:00:28,781 --> 01:00:30,025
with a cute accent.
1330
01:00:30,026 --> 01:00:34,223
However, I think that I can work with you.
1331
01:00:34,224 --> 01:00:37,225
(phone ringing)
Oh.
1332
01:00:37,226 --> 01:00:39,476
(laughing)
1333
01:00:40,524 --> 01:00:42,223
The bottom line.
1334
01:00:42,224 --> 01:00:44,784
You're a writer, I'll give
you a consonant and a vowel.
1335
01:00:44,785 --> 01:00:45,833
B.O.
1336
01:00:45,834 --> 01:00:47,553
I'm not talking about what
you wipe off your skin
1337
01:00:47,554 --> 01:00:49,240
with your Paris English soap.
1338
01:00:49,241 --> 01:00:53,866
I'm talking about box office,
box office, box office.
1339
01:00:53,867 --> 01:00:55,217
Something that the kids can relate to.
1340
01:00:55,218 --> 01:00:57,040
Now I'm ridiculously young myself
1341
01:00:57,041 --> 01:00:58,454
for being as successful as I am.
1342
01:00:58,455 --> 01:00:59,426
Millionaire already.
1343
01:00:59,427 --> 01:01:02,978
So I have an understanding
of these things.
1344
01:01:02,979 --> 01:01:05,825
Is this like a high concept?
1345
01:01:05,826 --> 01:01:07,123
If you insist.
1346
01:01:07,124 --> 01:01:09,684
Sex, defiance of authority,
destruction of property,
1347
01:01:09,685 --> 01:01:12,276
wanton violence, bloodshed
on a massive scale,
1348
01:01:12,277 --> 01:01:15,764
preferably all of the above, with a twist.
1349
01:01:15,765 --> 01:01:16,719
Well, sounds like a cinch.
1350
01:01:16,719 --> 01:01:17,636
Oh, yeah.
1351
01:01:18,901 --> 01:01:20,740
All right, I'll give it a sniff.
1352
01:01:20,741 --> 01:01:22,572
In the meantime you come
up with some real ideas.
1353
01:01:22,573 --> 01:01:23,577
Maybe we'll do lunch.
1354
01:01:23,578 --> 01:01:24,621
[Richard] Great, yeah.
1355
01:01:24,622 --> 01:01:26,026
Oh, and remember.
1356
01:01:26,027 --> 01:01:27,277
High concept.
1357
01:01:31,930 --> 01:01:35,913
(typewriter clacking)
1358
01:01:35,914 --> 01:01:38,732
(laughing) Woo, oh my gosh!
1359
01:01:38,733 --> 01:01:40,014
Let's go somewhere.
1360
01:01:40,015 --> 01:01:42,468
Let's call Moss and Julie.
1361
01:01:42,469 --> 01:01:44,088
We'll go to the Speedzone!
1362
01:01:44,089 --> 01:01:46,006
What's the Speedzone?
1363
01:01:47,011 --> 01:01:48,762
[Barbara] God, I could party for days.
1364
01:01:48,763 --> 01:01:50,782
What's happened?
1365
01:01:50,783 --> 01:01:51,997
Well, everything happened.
1366
01:01:51,998 --> 01:01:53,915
I had a great audition,
that's what happened.
1367
01:01:53,916 --> 01:01:55,609
The producer says I'm easily the best
1368
01:01:55,610 --> 01:01:57,615
they've seen so far, easily.
1369
01:01:57,616 --> 01:02:00,628
So they'll let me know in a few days, yay!
1370
01:02:00,629 --> 01:02:01,837
[Richard] And what about the director?
1371
01:02:01,838 --> 01:02:03,980
I'll meet him later.
1372
01:02:03,981 --> 01:02:07,894
I suddenly felt so free
in front of the camera.
1373
01:02:07,895 --> 01:02:08,900
It was great.
1374
01:02:08,901 --> 01:02:12,340
(Julie giggling)
1375
01:02:12,341 --> 01:02:15,258
It was better than sex, definitely.
1376
01:02:21,101 --> 01:02:23,184
Oh, better than some sex.
1377
01:02:26,146 --> 01:02:29,808
(light rock music)
1378
01:02:29,809 --> 01:02:30,988
I'm right behind you!
1379
01:02:30,989 --> 01:02:31,822
Ah!
1380
01:02:34,384 --> 01:02:35,379
Woo!
1381
01:02:35,379 --> 01:02:36,212
Oh, wimps!
1382
01:02:38,488 --> 01:02:39,983
- [Richard Voiceover]
I wondered how I'd feel
1383
01:02:39,984 --> 01:02:41,663
if she made it.
1384
01:02:41,664 --> 01:02:44,422
Of course, I want to be delighted for her.
1385
01:02:44,423 --> 01:02:47,156
But I wasn't quite sure.
1386
01:02:47,157 --> 01:02:51,074
I'd never imagined her
in someone else's movie.
1387
01:02:57,537 --> 01:03:00,537
(guests chattering)
1388
01:03:01,480 --> 01:03:02,666
Oh.
1389
01:03:02,667 --> 01:03:04,413
Richard, why don't you
go get us some drinks?
1390
01:03:04,414 --> 01:03:07,148
Some kamikazes and I'll
meet you by the pool?
1391
01:03:07,149 --> 01:03:08,146
- Yeah, okay.
- Okay.
1392
01:03:08,147 --> 01:03:09,592
I am a lawyer.
1393
01:03:09,593 --> 01:03:11,843
[Barbara] Ooh, excuse me.
1394
01:03:13,589 --> 01:03:14,422
Hi.
1395
01:03:18,073 --> 01:03:19,280
What's your name?
1396
01:03:19,281 --> 01:03:24,031
# Hollywood, forever young, forever good #
1397
01:03:25,027 --> 01:03:26,811
[Woman] Saves time, I guess.
1398
01:03:26,812 --> 01:03:27,944
[Michael] You have
the most beautiful mouth
1399
01:03:27,945 --> 01:03:29,632
I've ever seen.
1400
01:03:29,633 --> 01:03:31,224
[Woman] Do you really think so?
1401
01:03:31,225 --> 01:03:32,926
You know I do.
1402
01:03:32,927 --> 01:03:35,427
I had silicone injection to my lips,
1403
01:03:35,428 --> 01:03:37,321
to make them swell, you know?
1404
01:03:37,322 --> 01:03:39,363
I wanted to look just like Julia Roberts.
1405
01:03:39,364 --> 01:03:41,886
And you do, you really do.
1406
01:03:41,887 --> 01:03:42,749
I'll be really interested
1407
01:03:42,750 --> 01:03:46,587
in taking your picture sometime soon.
1408
01:03:46,588 --> 01:03:48,671
Hey, man, what's wrong?
1409
01:03:50,086 --> 01:03:53,646
This dude over there just
played me his demo tape.
1410
01:03:53,647 --> 01:03:56,603
It was like a total Ramones ripoff band.
1411
01:03:56,604 --> 01:03:58,883
And then he told me that he just signed
1412
01:03:58,884 --> 01:04:00,447
with Bro Records, you know what I mean?
1413
01:04:00,448 --> 01:04:01,701
Yeah.
1414
01:04:01,702 --> 01:04:02,901
That's a shame.
1415
01:04:02,902 --> 01:04:04,938
Yeah well it's not just a shame, bro.
1416
01:04:04,939 --> 01:04:07,882
That company's had my
demo for like a year, bro.
1417
01:04:07,883 --> 01:04:10,261
And they haven't even listened to it yet.
1418
01:04:10,262 --> 01:04:13,315
It's like I'd have to
hold a gun to their head
1419
01:04:13,316 --> 01:04:15,482
to get them to listen to my demo, bro.
1420
01:04:15,483 --> 01:04:17,562
But I'm just not into guns, you know?
1421
01:04:17,563 --> 01:04:20,696
And I know, I know this dude
is gonna sell a million records
1422
01:04:20,697 --> 01:04:22,378
'cause fakes do that, bro.
1423
01:04:22,379 --> 01:04:24,415
But that's cool, you know?
1424
01:04:24,416 --> 01:04:25,808
You mean there's someone over there
1425
01:04:25,809 --> 01:04:28,758
who's going to be someone?
1426
01:04:28,759 --> 01:04:29,855
Come on, guys.
1427
01:04:29,856 --> 01:04:31,879
Let's go and find Barbara.
1428
01:04:31,880 --> 01:04:32,769
Oh, hello.
1429
01:04:32,770 --> 01:04:34,002
[Man] He's gonna be perfect for those.
1430
01:04:34,003 --> 01:04:34,836
Barbara?
1431
01:04:36,022 --> 01:04:37,884
Oh, thank you, sweety.
1432
01:04:37,885 --> 01:04:40,155
I want you to come meet my producer.
1433
01:04:40,156 --> 01:04:40,989
- Hi.
- Hi.
1434
01:04:40,990 --> 01:04:42,143
- I'm Joel.
- This is Richard.
1435
01:04:42,144 --> 01:04:42,977
- Hi.
- Hi.
1436
01:04:42,978 --> 01:04:44,463
This is Moss, this is Julie.
1437
01:04:44,464 --> 01:04:45,729
Hello.
1438
01:04:45,730 --> 01:04:48,601
You must be Barbara's friend.
1439
01:04:48,602 --> 01:04:49,765
Husband, actually.
1440
01:04:49,766 --> 01:04:51,516
- Yeah.
- Yeah, right.
1441
01:04:52,554 --> 01:04:55,637
When I look at Barbara, I see a glow,
1442
01:04:56,965 --> 01:05:00,562
a tenderness, but something tough as well.
1443
01:05:00,563 --> 01:05:03,053
Like hot iron in the fire.
1444
01:05:03,054 --> 01:05:05,483
Like a young Ingrid Bergman.
1445
01:05:05,484 --> 01:05:07,112
Oh, thank you.
1446
01:05:07,113 --> 01:05:09,224
Isn't he sweet? (laughing)
1447
01:05:09,225 --> 01:05:11,040
Except blonde.
1448
01:05:11,041 --> 01:05:12,791
Yeah, right, right!
1449
01:05:13,799 --> 01:05:15,321
I have high hopes.
1450
01:05:15,322 --> 01:05:17,241
I have very high hopes indeed.
1451
01:05:17,242 --> 01:05:19,203
Now would you excuse us for a moment?
1452
01:05:19,204 --> 01:05:20,496
I would like to finish our discussion.
1453
01:05:20,497 --> 01:05:21,330
Oh, yes.
1454
01:05:21,331 --> 01:05:22,358
- About a part.
- Yeah.
1455
01:05:22,359 --> 01:05:23,512
We'll be right back.
1456
01:05:23,513 --> 01:05:25,948
Before my director shows up.
1457
01:05:25,949 --> 01:05:27,414
- Yeah, see you.
- Okay.
1458
01:05:27,415 --> 01:05:29,709
- And see, don't worry.
- Be cool, bro.
1459
01:05:29,710 --> 01:05:31,992
[Julie] Great, he's
seen her fucking glow?
1460
01:05:31,993 --> 01:05:34,768
No, I see a glow, I think she glows.
1461
01:05:34,769 --> 01:05:38,186
Bro, she's your wife, I hope she glows.
1462
01:05:40,196 --> 01:05:41,630
Oh, shit!
1463
01:05:41,631 --> 01:05:42,896
What?
1464
01:05:42,897 --> 01:05:43,761
Patterson.
1465
01:05:43,762 --> 01:05:45,936
I mean, I'm a producer.
1466
01:05:45,937 --> 01:05:48,656
Talk to my, I mean I'm a
producer but I want to direct.
1467
01:05:48,657 --> 01:05:51,017
And I think I should be directing, I mean.
1468
01:05:51,018 --> 01:05:51,851
Hey!
1469
01:05:54,084 --> 01:05:55,149
You look great!
1470
01:05:55,150 --> 01:05:56,650
- Thank you.
- Wow.
1471
01:05:57,515 --> 01:05:58,802
Do you two know each other?
1472
01:05:58,803 --> 01:06:00,188
Well I should hope so.
1473
01:06:00,189 --> 01:06:02,268
He's my director.
1474
01:06:02,269 --> 01:06:03,948
He's the director!
1475
01:06:03,949 --> 01:06:04,902
That's great!
1476
01:06:04,903 --> 01:06:06,898
Oh, congratulations.
1477
01:06:06,899 --> 01:06:08,209
Well this is wonderful.
1478
01:06:08,210 --> 01:06:09,255
Richard, isn't this great?
1479
01:06:09,256 --> 01:06:11,331
Come on, let's get some more drinks.
1480
01:06:11,332 --> 01:06:14,310
[Joel] Okay, gonna go
get some more drinks.
1481
01:06:14,311 --> 01:06:16,188
[Patterson] How you doing, Richard?
1482
01:06:16,189 --> 01:06:17,686
Fine.
1483
01:06:17,687 --> 01:06:18,703
Good.
1484
01:06:18,704 --> 01:06:21,101
Yo, this game ain't cool, bro.
1485
01:06:21,102 --> 01:06:22,060
Hey, what's up?
1486
01:06:22,061 --> 01:06:24,297
Come on, let's go, let's go.
1487
01:06:24,298 --> 01:06:26,079
Bye.
1488
01:06:27,513 --> 01:06:28,574
Hey, Richard.
1489
01:06:28,575 --> 01:06:31,408
Be cool, bro, I'm right here, bro.
1490
01:06:33,156 --> 01:06:35,192
Thanks for caring.
1491
01:06:35,193 --> 01:06:36,276
Oh, I care.
1492
01:06:37,334 --> 01:06:39,672
Believe me, I care.
1493
01:06:39,673 --> 01:06:41,686
I tell you mate, I care so much
1494
01:06:41,687 --> 01:06:43,630
that I'm gonna make a bet with you.
1495
01:06:43,631 --> 01:06:46,311
You name the stakes, 1,000,
1496
01:06:46,312 --> 01:06:47,562
10,000, 20,000.
1497
01:06:48,809 --> 01:06:51,491
Anything you'd like, it's up to you.
1498
01:06:51,492 --> 01:06:53,325
A bet, whatever for?
1499
01:06:54,511 --> 01:06:57,048
I'll never give up.
1500
01:06:57,049 --> 01:06:59,797
No, I really don't know
what you're talking about.
1501
01:06:59,798 --> 01:07:02,552
Richard, you just decide on the amount
1502
01:07:02,553 --> 01:07:04,430
and I'll just take the money.
1503
01:07:04,431 --> 01:07:08,328
She's too much for you, why
can't you just admit it?
1504
01:07:08,329 --> 01:07:10,827
She needs a much more powerful jockey.
1505
01:07:10,828 --> 01:07:12,203
So, how are you two doing?
1506
01:07:12,204 --> 01:07:13,082
You getting along?
1507
01:07:13,083 --> 01:07:15,150
Like I said, Barbie, baby.
1508
01:07:15,151 --> 01:07:18,952
Richard and I are gonna be best buddies.
1509
01:07:18,953 --> 01:07:21,192
Here's to you, Barbara, and your success.
1510
01:07:21,193 --> 01:07:22,776
[Barbara] Cheers.
1511
01:07:25,286 --> 01:07:27,349
What the fuck is this?
1512
01:07:27,350 --> 01:07:29,909
[Barbara] West Coast
Shade, isn't it great?
1513
01:07:29,910 --> 01:07:31,892
[Patterson] 12 of
these, and you really know
1514
01:07:31,893 --> 01:07:33,476
you've had a drink.
1515
01:07:34,700 --> 01:07:36,149
(tense music)
1516
01:07:36,150 --> 01:07:39,150
(Barbara screaming)
1517
01:07:43,388 --> 01:07:47,471
(Patterson and Barbara laughing)
1518
01:07:58,443 --> 01:08:01,360
(Richard grunting)
1519
01:08:04,088 --> 01:08:07,088
(Richard screaming)
1520
01:08:18,588 --> 01:08:21,843
(kid crying in distance)
1521
01:08:21,844 --> 01:08:22,677
Barbara?
1522
01:08:28,381 --> 01:08:30,464
What happened last night?
1523
01:08:32,442 --> 01:08:34,525
Do you know where she is?
1524
01:08:35,624 --> 01:08:36,457
Oh, shit.
1525
01:08:40,719 --> 01:08:42,052
I behaved badly.
1526
01:08:44,858 --> 01:08:46,358
Very badly indeed.
1527
01:08:47,815 --> 01:08:50,648
(water splashing)
1528
01:08:53,295 --> 01:08:54,128
Oh, god.
1529
01:08:56,380 --> 01:08:58,152
(door clacking)
1530
01:08:58,153 --> 01:08:58,986
Oh, shit.
1531
01:08:59,918 --> 01:09:00,943
Shit, shit, shit, shit, shit.
1532
01:09:00,944 --> 01:09:02,611
[Barbara] Richard?
1533
01:09:13,853 --> 01:09:15,031
(Barbara gasping)
1534
01:09:15,032 --> 01:09:15,865
Hi.
1535
01:09:15,865 --> 01:09:16,698
Richard.
1536
01:09:18,234 --> 01:09:19,276
- [Richard Voiceover]
It must have been worse
1537
01:09:19,277 --> 01:09:20,444
than I feared.
1538
01:09:23,074 --> 01:09:26,741
Boy, you were really
out of it last night.
1539
01:09:29,754 --> 01:09:33,793
Aren't you gonna come out of the closet?
1540
01:09:33,794 --> 01:09:34,794
Certainly.
1541
01:09:38,153 --> 01:09:38,986
Thank you.
1542
01:09:38,987 --> 01:09:40,403
You're welcome.
1543
01:09:43,923 --> 01:09:46,283
So, you made a complete
asshole of yourself last night.
1544
01:09:46,284 --> 01:09:47,117
How about this one.
1545
01:09:47,118 --> 01:09:49,530
My grandmother is 83
1546
01:09:49,531 --> 01:09:51,229
and she doesn't need glasses.
1547
01:09:51,230 --> 01:09:53,050
She drinks straight from the bottle!
1548
01:09:53,051 --> 01:09:55,973
[Barbara] And then you
challenged Patterson to a duel.
1549
01:09:55,974 --> 01:09:58,168
You're kidding.
1550
01:09:58,169 --> 01:09:59,354
Did I win?
1551
01:09:59,355 --> 01:10:01,522
Stop it, I'm not joking.
1552
01:10:03,211 --> 01:10:04,512
And then...
1553
01:10:04,513 --> 01:10:08,263
(men singing and blabbering)
1554
01:10:18,334 --> 01:10:20,293
(water splashing)
1555
01:10:20,294 --> 01:10:22,671
Barbara, look, I know I
went overboard last night
1556
01:10:22,672 --> 01:10:24,136
but I was set up.
1557
01:10:24,137 --> 01:10:25,893
Oh, Richard, don't make excuses.
1558
01:10:25,894 --> 01:10:26,727
You are an adult.
1559
01:10:26,727 --> 01:10:27,649
No, look, I mean it.
1560
01:10:27,650 --> 01:10:28,903
You don't seem to see things
1561
01:10:28,904 --> 01:10:30,011
the way they are sometimes.
1562
01:10:30,012 --> 01:10:32,709
I just can't stand by and let that happen.
1563
01:10:32,710 --> 01:10:34,686
So what, you get drunk?
1564
01:10:34,687 --> 01:10:36,352
No.
1565
01:10:36,353 --> 01:10:38,763
No, that's not what I, look!
1566
01:10:38,764 --> 01:10:41,123
Look, all these things that are happening,
1567
01:10:41,124 --> 01:10:43,392
don't you see Patterson
is just playing with you.
1568
01:10:43,393 --> 01:10:46,128
You're just another
conquest to him, that's all.
1569
01:10:46,129 --> 01:10:48,879
Oh really, so what am I to you?
1570
01:10:49,729 --> 01:10:51,065
Richard, I don't know how much longer
1571
01:10:51,066 --> 01:10:53,904
I can handle this jealousy thing of yours.
1572
01:10:53,905 --> 01:10:55,655
You gotta lighten up!
1573
01:10:58,476 --> 01:11:00,628
(light guitar music)
1574
01:11:00,629 --> 01:11:02,286
Roberto?
1575
01:11:02,287 --> 01:11:03,764
Roberto!
1576
01:11:03,765 --> 01:11:05,034
[Richard Voiceover] Beg your pardon?
1577
01:11:05,035 --> 01:11:07,924
Don't you remember the
party at the old warehouse?
1578
01:11:07,925 --> 01:11:10,665
The one with the old rock videos.
1579
01:11:10,666 --> 01:11:13,806
And Millie did the trick with the peach.
1580
01:11:13,807 --> 01:11:16,043
I'm sorry, I really
wasn't at that party.
1581
01:11:16,044 --> 01:11:19,604
The trick with the peach
sounds interesting though.
1582
01:11:19,605 --> 01:11:21,355
But you're English.
1583
01:11:23,146 --> 01:11:25,604
Don't you wanna tie me up?
1584
01:11:25,605 --> 01:11:27,465
Let's go to my apartment.
1585
01:11:27,466 --> 01:11:29,566
Let's go right now.
1586
01:11:29,567 --> 01:11:31,689
I have got to go now, excuse me.
1587
01:11:31,690 --> 01:11:33,383
What's the matter, huh?
1588
01:11:33,384 --> 01:11:35,289
[Takowsky] I have to
pretend I'm interested
1589
01:11:35,290 --> 01:11:37,449
in what this person is selling
me for almost 15 minutes.
1590
01:11:37,450 --> 01:11:40,468
(phone ringing)
1591
01:11:40,469 --> 01:11:41,748
Speak.
1592
01:11:41,749 --> 01:11:43,588
[Richard] Hi, it's Richard.
1593
01:11:43,589 --> 01:11:47,372
Well, hello, if it isn't David Lee.
1594
01:11:47,373 --> 01:11:50,692
(laughing) That's a
little joke, he's dead.
1595
01:11:50,693 --> 01:11:52,157
Hello Richie, I'm sorry I couldn't make
1596
01:11:52,158 --> 01:11:53,341
our lunch appointment today.
1597
01:11:53,342 --> 01:11:56,982
I had to go visit my
tailor about my new suits.
1598
01:11:56,983 --> 01:11:59,024
Anyway, I've got a little time now.
1599
01:11:59,025 --> 01:12:00,986
Well, Mr. Takowsky, I just wondered
1600
01:12:00,987 --> 01:12:04,282
if you had a chance to
look over my Oozy Suicide.
1601
01:12:04,283 --> 01:12:06,616
Of course I have, Ricardo.
1602
01:12:07,627 --> 01:12:11,045
And I've gotta tell you,
you've got a reasonably good
1603
01:12:11,046 --> 01:12:15,059
lesbian art movie, but that's about it.
1604
01:12:15,060 --> 01:12:16,282
Got any other ideas?
1605
01:12:16,283 --> 01:12:18,239
Well, yeah, I have as a matter of fact.
1606
01:12:18,240 --> 01:12:19,157
[Takowsky] Amaze me.
1607
01:12:19,158 --> 01:12:22,579
Okay, a rock star gets
kidnapped by terrorists,
1608
01:12:22,580 --> 01:12:25,040
held ransom and then
rescued by a teenage girl,
1609
01:12:25,041 --> 01:12:27,110
a fan who has been taught martial arts
1610
01:12:27,111 --> 01:12:29,357
by her mother who's a widowed rape victim.
1611
01:12:29,358 --> 01:12:31,117
So the fan and the girl, they get married,
1612
01:12:31,118 --> 01:12:33,451
they go to live in Colorado.
1613
01:12:36,001 --> 01:12:38,179
No, way too depressing.
1614
01:12:38,180 --> 01:12:39,077
Pitch me another one.
1615
01:12:39,077 --> 01:12:39,910
Right.
1616
01:12:41,241 --> 01:12:43,482
Robin Williams, he has a sex change.
1617
01:12:43,483 --> 01:12:45,562
He becomes America's first female leader.
1618
01:12:45,563 --> 01:12:47,946
- Almost, been done.
(men laughing)
1619
01:12:47,947 --> 01:12:49,197
Mrs. Doubtfire.
1620
01:12:50,267 --> 01:12:53,850
A rock and roll
version of Jurassic Park.
1621
01:12:55,856 --> 01:12:57,685
Say, Richie, I actually kind of like
1622
01:12:57,686 --> 01:12:59,178
the sound of that one.
1623
01:12:59,179 --> 01:13:02,503
Maybe we get Jon Bon Jovi to
play one of the dinosaurs,
1624
01:13:02,504 --> 01:13:04,254
huh, huh? (laughing)
1625
01:13:04,255 --> 01:13:06,010
Keep up the good work, kiddo.
1626
01:13:06,011 --> 01:13:06,844
Buh-bye.
1627
01:13:06,844 --> 01:13:07,844
Okay, bye.
1628
01:13:10,683 --> 01:13:13,266
[Bartender] Submarine movies.
1629
01:13:14,288 --> 01:13:15,121
Excuse me?
1630
01:13:15,122 --> 01:13:17,386
You should have said submarine movies.
1631
01:13:17,387 --> 01:13:21,807
I got this great idea about
u-boats, convoys, torpedoes,
1632
01:13:21,808 --> 01:13:24,808
and machines going ping, ping, ping.
1633
01:13:27,747 --> 01:13:29,459
Sell you the treatment for 300,
1634
01:13:29,460 --> 01:13:31,627
perfect for Harrison Ford.
1635
01:13:33,134 --> 01:13:34,595
No, thanks, maybe some other time.
1636
01:13:34,596 --> 01:13:35,429
[Bartender] No?
1637
01:13:35,430 --> 01:13:38,001
All right, well you had your chance.
1638
01:13:38,002 --> 01:13:40,284
[Man] Peace has been
knocking on the door
1639
01:13:40,285 --> 01:13:41,952
of your heart today.
1640
01:13:45,630 --> 01:13:50,630
Peace has been knocking on
the door of your heart today.
1641
01:13:50,730 --> 01:13:51,980
[Richard] Hi.
1642
01:13:53,741 --> 01:13:54,574
Hi.
1643
01:13:55,965 --> 01:13:57,382
Sorry I'm late.
1644
01:14:00,541 --> 01:14:02,041
What's the matter?
1645
01:14:03,581 --> 01:14:05,081
Can't you guess?
1646
01:14:07,622 --> 01:14:08,622
Patterson?
1647
01:14:10,810 --> 01:14:12,810
I didn't get the part.
1648
01:14:14,744 --> 01:14:15,577
Ah.
1649
01:14:17,725 --> 01:14:19,599
(somber music)
1650
01:14:19,600 --> 01:14:20,433
There'll be others.
1651
01:14:20,434 --> 01:14:22,081
Don't let it get to you.
1652
01:14:22,082 --> 01:14:22,915
I won't.
1653
01:14:23,819 --> 01:14:25,069
I'll show them.
1654
01:14:28,925 --> 01:14:33,484
My mother said something
to me when I was little.
1655
01:14:33,485 --> 01:14:35,337
She was going on vacation
and she wanted me
1656
01:14:35,338 --> 01:14:37,478
to stay with my aunt.
1657
01:14:37,479 --> 01:14:39,396
Boy, was she a monster.
1658
01:14:42,152 --> 01:14:44,819
I told my mom "This isn't fair."
1659
01:14:46,277 --> 01:14:47,628
And then she snapped back at me
1660
01:14:47,629 --> 01:14:49,879
and said "Life isn't fair."
1661
01:14:50,714 --> 01:14:53,793
I was only mad at her
for a little bit because
1662
01:14:53,794 --> 01:14:57,294
even at seven, you already know how it is.
1663
01:14:58,654 --> 01:14:59,596
And when you grow up,
1664
01:14:59,597 --> 01:15:02,574
you try and you try to make it different.
1665
01:15:02,575 --> 01:15:06,325
Sometimes it is, and
sometimes it just isn't.
1666
01:15:11,709 --> 01:15:13,042
Life isn't fair.
1667
01:15:17,754 --> 01:15:19,892
We've got each other.
1668
01:15:19,893 --> 01:15:21,226
Yeah, I guess.
1669
01:15:24,850 --> 01:15:26,577
Let's go somewhere.
1670
01:15:26,578 --> 01:15:28,745
Let's call Julie and Moss.
1671
01:15:32,494 --> 01:15:36,661
(men singing in foreign language)
1672
01:15:56,726 --> 01:15:58,860
We gotta try to cheer her up.
1673
01:15:58,861 --> 01:16:01,250
Yeah, but it's bad luck.
1674
01:16:01,251 --> 01:16:03,262
Yo, the dude said "If you
fuck me I'll put you in my film.
1675
01:16:03,263 --> 01:16:04,599
If you don't, I won't."
1676
01:16:04,600 --> 01:16:08,100
That's not bad luck, bro, that's not cool.
1677
01:16:09,158 --> 01:16:11,179
Patterson told Barbara
she could have the part
1678
01:16:11,180 --> 01:16:12,757
if she went to bed with him?
1679
01:16:12,758 --> 01:16:13,935
If she fucked him.
1680
01:16:13,936 --> 01:16:16,182
She didn't mention it?
1681
01:16:16,183 --> 01:16:17,016
No.
1682
01:16:18,417 --> 01:16:19,433
I'm sorry.
1683
01:16:19,434 --> 01:16:21,995
I'm sorry, I thought you knew.
1684
01:16:21,996 --> 01:16:23,413
It's all right.
1685
01:16:33,201 --> 01:16:35,376
Why didn't you tell me?
1686
01:16:35,377 --> 01:16:36,976
About what?
1687
01:16:36,977 --> 01:16:39,560
About the part and Patterson.
1688
01:16:40,645 --> 01:16:42,921
There didn't seem much point.
1689
01:16:42,922 --> 01:16:44,891
What did he say?
1690
01:16:44,892 --> 01:16:46,894
Didn't Julie tell you?
1691
01:16:46,895 --> 01:16:49,294
What did he say exactly?
1692
01:16:49,295 --> 01:16:50,191
Does it matter?
1693
01:16:50,192 --> 01:16:52,274
Yeah, I'd like to know.
1694
01:16:53,132 --> 01:16:55,253
Just drop it, Richard.
1695
01:16:55,254 --> 01:16:57,312
You were tempted, weren't you.
1696
01:16:57,313 --> 01:16:58,456
What?
1697
01:16:58,457 --> 01:17:00,032
What do you want me to say?
1698
01:17:00,033 --> 01:17:01,806
That I was at the point of fucking him
1699
01:17:01,807 --> 01:17:03,140
but I held back?
1700
01:17:04,249 --> 01:17:05,632
So you were tempted.
1701
01:17:05,633 --> 01:17:07,973
All right, I was tempted!
1702
01:17:07,974 --> 01:17:09,771
I would have done anything for that part.
1703
01:17:09,772 --> 01:17:12,304
I was tempted but I didn't do it.
1704
01:17:12,305 --> 01:17:13,805
Are you satisfied?
1705
01:17:29,566 --> 01:17:30,937
Yeah, don't worry about it, Richie.
1706
01:17:30,938 --> 01:17:31,771
It's cool.
1707
01:17:32,688 --> 01:17:35,240
[Richard Voiceover] And
there were other things.
1708
01:17:35,241 --> 01:17:38,334
As soon as she locked
her legs around my body.
1709
01:17:38,335 --> 01:17:40,690
When actually she began to moan and groan
1710
01:17:40,691 --> 01:17:43,257
and get really excited, I yelled.
1711
01:17:43,258 --> 01:17:45,175
[Richard] Hallelujah!
1712
01:17:56,817 --> 01:18:00,234
[Richard Voiceover] And I felt useless.
1713
01:18:01,557 --> 01:18:03,557
Did you say something?
1714
01:18:04,945 --> 01:18:05,778
No.
1715
01:18:06,694 --> 01:18:09,837
[Richard] Was it your father again?
1716
01:18:09,838 --> 01:18:10,727
[Man] I don't get it
1717
01:18:10,728 --> 01:18:12,304
(typewriter clacking)
- Do I have to spell it out
1718
01:18:12,305 --> 01:18:13,630
for you, Rolando?
1719
01:18:13,631 --> 01:18:14,966
She's a he.
1720
01:18:14,967 --> 01:18:17,153
Patricia is Patrick.
1721
01:18:17,154 --> 01:18:18,654
[Man] Oh my god!
1722
01:18:22,464 --> 01:18:24,682
[Man] You are small
potatoes, that's what you are,
1723
01:18:24,683 --> 01:18:26,683
you are so small potato!
1724
01:18:28,266 --> 01:18:31,737
(gunshots firing)
1725
01:18:31,738 --> 01:18:33,382
[Man] We've gotta take a crack at this!
1726
01:18:33,383 --> 01:18:36,868
[Man] Yeah, I think
you're on crack, man.
1727
01:18:36,869 --> 01:18:40,801
(men talking in foreign language)
1728
01:18:40,802 --> 01:18:43,204
Where's your wedding ring?
1729
01:18:43,205 --> 01:18:44,604
Hmm?
1730
01:18:44,605 --> 01:18:46,605
Oh, I got it right here.
1731
01:18:47,762 --> 01:18:51,059
They don't like us to wear
them at the restaurant.
1732
01:18:51,060 --> 01:18:53,335
The idea is that we
should appear available
1733
01:18:53,336 --> 01:18:54,836
even if we're not.
1734
01:18:56,066 --> 01:18:58,484
That is such bullshit.
1735
01:18:58,485 --> 01:19:00,278
I know, tell me about it.
1736
01:19:00,279 --> 01:19:01,307
It's uncomfortable.
1737
01:19:01,308 --> 01:19:02,688
It's a fucking outrage.
1738
01:19:02,689 --> 01:19:03,965
I'd like to sue those bastards.
1739
01:19:03,966 --> 01:19:05,110
In fact,
(phone ringing)
1740
01:19:05,111 --> 01:19:07,686
the next time that I'm in
there, I'm gonna fucking let,
1741
01:19:07,687 --> 01:19:08,906
what?
1742
01:19:08,907 --> 01:19:10,929
[Richard Voiceover] It was Patterson.
1743
01:19:10,930 --> 01:19:13,249
I thought of telling him that
Barbara was in quarantine
1744
01:19:13,250 --> 01:19:15,169
or that she'd emigrated to Bolivia.
1745
01:19:15,170 --> 01:19:17,788
Instead, I opted for something subtle.
1746
01:19:17,789 --> 01:19:18,706
Fuck off.
1747
01:19:20,526 --> 01:19:21,359
Nice.
1748
01:19:22,661 --> 01:19:23,744
Who was that?
1749
01:19:24,882 --> 01:19:28,668
Some pushy bloke trying
to sell life insurance.
1750
01:19:28,669 --> 01:19:31,070
(phone ringing)
1751
01:19:31,071 --> 01:19:31,904
Hello?
1752
01:19:37,426 --> 01:19:38,259
No.
1753
01:19:40,349 --> 01:19:42,974
I don't wanna talk to you right now.
1754
01:19:42,975 --> 01:19:43,808
No, I...
1755
01:19:48,007 --> 01:19:48,840
Really?
1756
01:19:51,367 --> 01:19:55,250
Okay I'm gonna have to
call you later, okay?
1757
01:19:55,251 --> 01:19:56,084
Okay.
1758
01:19:57,389 --> 01:19:58,222
Bye.
1759
01:20:03,346 --> 01:20:05,308
What did he want?
1760
01:20:05,309 --> 01:20:07,625
[Barbara] Who, the
guy from life insurance?
1761
01:20:07,626 --> 01:20:09,863
Yeah, Patterson.
1762
01:20:09,864 --> 01:20:14,864
Well he wanted to apologize
for not offering me the part.
1763
01:20:14,965 --> 01:20:17,206
And he wants to get together.
1764
01:20:17,207 --> 01:20:20,529
Talk about the bleeding obvious.
1765
01:20:20,530 --> 01:20:21,631
You still don't get it, do you?
1766
01:20:21,632 --> 01:20:22,465
What?
1767
01:20:22,466 --> 01:20:24,197
All he wants me to do
is go over to his house
1768
01:20:24,198 --> 01:20:25,050
at three o'clock.
1769
01:20:25,050 --> 01:20:25,883
What's wrong with that?
1770
01:20:25,884 --> 01:20:28,300
I don't fucking believe it.
1771
01:20:30,334 --> 01:20:32,612
You're not going, are you?
1772
01:20:32,613 --> 01:20:34,915
Maybe I will, and maybe I won't.
1773
01:20:34,916 --> 01:20:37,329
You are, you're gonna
go to his bloody apartment
1774
01:20:37,330 --> 01:20:41,329
and fuck him for your
bloody stupid little part!
1775
01:20:41,330 --> 01:20:42,247
Fuck you!
1776
01:20:45,897 --> 01:20:47,489
# I don't wanna go #
1777
01:20:47,490 --> 01:20:49,882
# I don't wanna leave #
1778
01:20:49,883 --> 01:20:54,883
# Save me from this cold loneliness #
1779
01:20:58,573 --> 01:21:01,953
# My heart will break surely #
1780
01:21:01,954 --> 01:21:06,954
# If you're not far and finding love #
1781
01:21:08,290 --> 01:21:12,119
# Now now now yes #
1782
01:21:12,120 --> 01:21:13,870
# No #
1783
01:21:22,677 --> 01:21:23,793
[Richard Voiceover] At first, I thought
1784
01:21:23,794 --> 01:21:25,191
there was an earthquake.
1785
01:21:25,192 --> 01:21:28,125
But then when the water
started flooding in,
1786
01:21:28,126 --> 01:21:32,543
I realized my beloved wife
had driven into the ocean.
1787
01:21:35,136 --> 01:21:37,053
[Richard] Let me out!
1788
01:21:38,912 --> 01:21:39,926
Oh!
1789
01:21:39,927 --> 01:21:40,760
Oh my god.
1790
01:21:41,712 --> 01:21:43,701
- Oh my god.
- We know this person, miss.
1791
01:21:43,702 --> 01:21:44,912
The question is, do you?
1792
01:21:44,913 --> 01:21:45,861
Yes.
1793
01:21:45,862 --> 01:21:48,270
This is my degenerate husband.
1794
01:21:48,271 --> 01:21:49,457
Degenerate, huh?
1795
01:21:49,458 --> 01:21:50,927
Holy fuck.
1796
01:21:50,928 --> 01:21:53,723
Look, he's lost the
circulation to his legs.
1797
01:21:53,724 --> 01:21:57,748
This is not the behavior
of a normal person.
1798
01:21:57,749 --> 01:21:59,165
(blues music)
1799
01:21:59,166 --> 01:22:01,247
- [Richard Voiceover]
I had blown everything.
1800
01:22:01,248 --> 01:22:02,998
That was the reality.
1801
01:22:05,381 --> 01:22:06,845
[Patterson] I know who this is.
1802
01:22:06,846 --> 01:22:09,165
How are you doing, Richard?
1803
01:22:09,166 --> 01:22:10,083
I'm fine.
1804
01:22:11,023 --> 01:22:13,850
May I speak to Barbara please?
1805
01:22:13,851 --> 01:22:18,684
[Barbara] Richard, can't you
just please leave me alone?
1806
01:22:33,978 --> 01:22:35,935
[Patterson] Don't call anymore.
1807
01:22:35,936 --> 01:22:37,337
I'm gonna disconnect the phone
1808
01:22:37,338 --> 01:22:38,919
and get a new unlisted number tomorrow.
1809
01:22:38,920 --> 01:22:40,578
You'll never do that in a day.
1810
01:22:40,579 --> 01:22:42,895
[Patterson] This is America.
1811
01:22:42,896 --> 01:22:44,313
Goodbye, Richard.
1812
01:22:56,553 --> 01:22:57,794
[Operator] The number you have called
1813
01:22:57,795 --> 01:22:59,330
is no longer in service.
1814
01:22:59,331 --> 01:23:03,498
If you feel you have reached
this number in error,
1815
01:23:05,224 --> 01:23:07,292
[Richard Voiceover] Patterson was right.
1816
01:23:07,293 --> 01:23:09,522
This was America.
1817
01:23:09,523 --> 01:23:10,940
And she was gone.
1818
01:23:13,982 --> 01:23:16,701
You just gotta relax, bro.
1819
01:23:16,702 --> 01:23:18,176
Lighten up a bit.
1820
01:23:18,177 --> 01:23:20,517
You know, I obviously haven't understood
1821
01:23:20,518 --> 01:23:24,176
the entire concept
involved in lightening up.
1822
01:23:24,177 --> 01:23:26,356
You're the second person to tell me that.
1823
01:23:26,357 --> 01:23:27,190
Yo, bro.
1824
01:23:29,180 --> 01:23:30,563
You're taking the whole thing
1825
01:23:30,564 --> 01:23:32,775
a little too seriously, man.
1826
01:23:32,776 --> 01:23:36,515
You know, she left, and
that's a disaster, you know.
1827
01:23:36,516 --> 01:23:39,266
But in the big picture, big deal.
1828
01:23:40,676 --> 01:23:44,312
She comes back or she
doesn't come back, so what?
1829
01:23:44,313 --> 01:23:46,326
You'll still be breathing, right?
1830
01:23:46,327 --> 01:23:48,394
# I'll leave behind #
1831
01:23:48,395 --> 01:23:51,917
# My heart to wither #
1832
01:23:51,918 --> 01:23:54,597
# And lay you there #
1833
01:23:54,598 --> 01:23:58,013
# Remind you of #
1834
01:23:58,014 --> 01:24:00,371
# A taste of honey #
1835
01:24:00,372 --> 01:24:04,455
# A taste more sweeter than wine #
1836
01:24:07,078 --> 01:24:07,911
Barbara!
1837
01:24:09,433 --> 01:24:10,469
[Woman] My name is not-
1838
01:24:10,470 --> 01:24:13,010
Oh, I'm sorry, my mistake.
1839
01:24:13,011 --> 01:24:13,897
No problem.
1840
01:24:13,898 --> 01:24:15,416
- Jesus, Mary.
- Terrible eyesight.
1841
01:24:15,417 --> 01:24:16,507
Let me get this straight.
1842
01:24:16,508 --> 01:24:17,637
You actually know the pool man?
1843
01:24:17,638 --> 01:24:18,612
[Mary] No I don't.
1844
01:24:18,613 --> 01:24:20,754
I thought she was
someone else, I'm sorry.
1845
01:24:20,755 --> 01:24:22,652
You actually know the pool man?
1846
01:24:22,653 --> 01:24:23,880
Yo, that's not cool, man.
1847
01:24:23,881 --> 01:24:25,480
These are married people, all right?
1848
01:24:25,481 --> 01:24:26,696
- All right.
- So let's just go out.
1849
01:24:26,697 --> 01:24:27,530
Yeah.
1850
01:24:27,530 --> 01:24:28,363
Let's go.
1851
01:24:28,364 --> 01:24:29,507
I'm not going to listen to this.
1852
01:24:29,508 --> 01:24:30,345
Bitch!
1853
01:24:30,346 --> 01:24:31,880
You disgust me!
1854
01:24:31,881 --> 01:24:34,562
Right now, I think she's
gonna be a whole lot happier
1855
01:24:34,563 --> 01:24:36,437
with that Patterson boner, man.
1856
01:24:36,438 --> 01:24:38,728
That dude is so fuckin' L.A.,
1857
01:24:38,729 --> 01:24:40,668
and you're just not L.A.
enough, that's cool.
1858
01:24:40,669 --> 01:24:42,781
Jesus, what else should I know, huh?
1859
01:24:42,782 --> 01:24:44,411
You know fuck all about what it's like
1860
01:24:44,412 --> 01:24:46,641
when your wife leaves you.
1861
01:24:46,642 --> 01:24:47,475
Yeah, I do.
1862
01:24:47,476 --> 01:24:49,205
You're Mr. Safety Fucking First Moss,
1863
01:24:49,206 --> 01:24:51,658
beneath all this fucking funky bullshit.
1864
01:24:51,659 --> 01:24:52,976
You never date anyone
1865
01:24:52,977 --> 01:24:54,816
who lives more than 27 minutes away
1866
01:24:54,817 --> 01:24:56,840
on the fucking freeway!
1867
01:24:56,841 --> 01:25:00,120
You know, I'm really sick
of your self-pity shit, bro.
1868
01:25:00,121 --> 01:25:01,952
(tires screeching)
1869
01:25:01,953 --> 01:25:02,786
Fine!
1870
01:25:02,786 --> 01:25:03,783
Thank you very much,
Stupid idiot!
1871
01:25:03,784 --> 01:25:05,222
- I'm going home.
(cars honking)
1872
01:25:05,223 --> 01:25:08,665
Ah, fuck you too, you're an asshole!
1873
01:25:08,666 --> 01:25:11,499
(woman screaming)
1874
01:25:14,382 --> 01:25:19,382
(somber music)
(thunder rumbling)
1875
01:25:23,748 --> 01:25:25,081
Do me a favor.
1876
01:25:27,631 --> 01:25:30,387
Don't talk about movies.
1877
01:25:30,388 --> 01:25:31,221
Okay.
1878
01:25:43,188 --> 01:25:45,271
You like fried chicken?
1879
01:25:46,570 --> 01:25:47,403
Yeah.
1880
01:25:51,869 --> 01:25:54,451
There's only two places in the world
1881
01:25:54,452 --> 01:25:57,494
where I found total simplicity.
1882
01:25:57,495 --> 01:25:58,412
Cemeteries,
1883
01:26:00,407 --> 01:26:01,824
and strip joints.
1884
01:26:03,870 --> 01:26:08,209
Somehow I always seem to
wind up in a graveyard.
1885
01:26:08,210 --> 01:26:09,460
Yeah, me too.
1886
01:26:10,954 --> 01:26:13,673
I've spent half my life in graveyards.
1887
01:26:13,674 --> 01:26:15,608
Why is that?
1888
01:26:15,609 --> 01:26:17,276
I'm an undertaker.
1889
01:26:22,292 --> 01:26:25,091
Well, you know, used to be.
1890
01:26:25,092 --> 01:26:27,259
Back in England, you know?
1891
01:26:29,972 --> 01:26:32,555
Well what are you doing here?
1892
01:26:33,412 --> 01:26:34,745
Met this girl.
1893
01:26:35,972 --> 01:26:39,305
Left London behind, came here after her.
1894
01:26:41,962 --> 01:26:46,353
I wanted to be a writer
and live with her, but,
1895
01:26:46,354 --> 01:26:48,862
things aren't going
according to the script.
1896
01:26:48,863 --> 01:26:50,113
She dump you?
1897
01:26:52,522 --> 01:26:54,798
Yeah I suppose so.
1898
01:26:54,799 --> 01:26:56,464
You love her?
1899
01:26:56,465 --> 01:27:01,034
Not a minute goes by I'm
not thinking about her.
1900
01:27:01,035 --> 01:27:04,179
(sighing) Yeah, I know how you feel.
1901
01:27:04,180 --> 01:27:07,347
One time, years ago, I was flat broke.
1902
01:27:08,434 --> 01:27:11,342
I was working up in Vancouver.
1903
01:27:11,343 --> 01:27:12,897
I went to this bar to get a drink.
1904
01:27:12,898 --> 01:27:17,658
So I'm just sort of sitting
at my table, relaxing.
1905
01:27:17,659 --> 01:27:18,826
And then boom.
1906
01:27:20,943 --> 01:27:22,958
Never seen anything like it.
1907
01:27:22,959 --> 01:27:24,739
Quite possibly the most beautiful girl
1908
01:27:24,740 --> 01:27:29,476
I'd ever laid eyes on was
crawling across the stage
1909
01:27:29,477 --> 01:27:32,310
like some kind of stalking feline.
1910
01:27:33,404 --> 01:27:34,904
I knew it was love
1911
01:27:35,857 --> 01:27:36,857
when one day
1912
01:27:38,099 --> 01:27:41,137
we're at this restaurant
out on the waterfront,
1913
01:27:41,138 --> 01:27:43,138
drinking pretty heavily,
1914
01:27:44,500 --> 01:27:48,583
and she very gracefully
reached across the table,
1915
01:27:50,042 --> 01:27:53,598
grabbed the salt and pepper shakers,
1916
01:27:53,599 --> 01:27:55,349
straightened her back
1917
01:27:57,078 --> 01:28:00,161
and gently placed one on each breast.
1918
01:28:02,840 --> 01:28:04,340
Salt on the right.
1919
01:28:06,783 --> 01:28:08,366
Pepper on the left.
1920
01:28:09,892 --> 01:28:11,642
And they didn't move.
1921
01:28:12,567 --> 01:28:14,150
They didn't wobble.
1922
01:28:15,617 --> 01:28:17,436
She just sat there with these things
1923
01:28:17,437 --> 01:28:20,020
perfectly balanced on her tits,
1924
01:28:21,220 --> 01:28:23,779
smiling at me with those
unbelievable Ojibwe eyes
1925
01:28:23,780 --> 01:28:27,197
that just melted me into my fucking seat.
1926
01:28:29,764 --> 01:28:31,994
And it was then and there that I realized
1927
01:28:31,995 --> 01:28:33,328
why I loved her.
1928
01:28:35,562 --> 01:28:38,395
And she realized why I had to die.
1929
01:28:41,217 --> 01:28:42,634
So she killed me.
1930
01:28:47,417 --> 01:28:51,334
She left me for a guy
who was on the polo team.
1931
01:28:53,199 --> 01:28:54,866
I loved her so much.
1932
01:28:58,253 --> 01:29:02,179
And she just disappeared
off the face of the earth.
1933
01:29:02,180 --> 01:29:03,013
Just gone.
1934
01:29:04,100 --> 01:29:06,350
Couldn't find her anywhere.
1935
01:29:07,213 --> 01:29:08,213
I'm sorry.
1936
01:29:09,195 --> 01:29:10,028
Yeah.
1937
01:29:12,820 --> 01:29:15,153
You get tired of cemeteries,
1938
01:29:16,493 --> 01:29:17,910
try strip joints.
1939
01:29:35,749 --> 01:29:37,099
Yeah, Bambihole, Michael Bambihole.
1940
01:29:37,100 --> 01:29:38,999
Oh, Disney too yes.
1941
01:29:39,000 --> 01:29:42,323
Perilous Cruise, Johnny Depp,
read an article on your movie.
1942
01:29:42,324 --> 01:29:43,650
It's very exciting.
1943
01:29:43,651 --> 01:29:45,484
It's got a great buzz.
1944
01:29:48,047 --> 01:29:53,047
(light music)
(guests chattering)
1945
01:29:59,477 --> 01:30:00,310
Coffee?
1946
01:30:01,440 --> 01:30:02,273
Great.
1947
01:30:06,218 --> 01:30:07,257
Okay.
1948
01:30:07,258 --> 01:30:08,091
- Julie.
(Julie gasping)
1949
01:30:08,092 --> 01:30:09,990
- Hi, sorry.
- Oh, hi.
1950
01:30:09,991 --> 01:30:11,474
Have you seen Barbara?
1951
01:30:11,475 --> 01:30:12,871
She's not here.
1952
01:30:12,872 --> 01:30:15,917
Well do you know where she is?
1953
01:30:15,918 --> 01:30:17,133
Julie, please, I'm desperate.
1954
01:30:17,134 --> 01:30:19,897
I'm sorry, she's really
mad at you right now.
1955
01:30:19,898 --> 01:30:20,731
I know.
1956
01:30:21,955 --> 01:30:23,191
Look, tell me, if you were her,
1957
01:30:23,192 --> 01:30:25,738
what would you want me to do?
1958
01:30:25,739 --> 01:30:28,245
For you to chase me
to the end of the world.
1959
01:30:28,246 --> 01:30:30,622
But I'm not Barbara.
1960
01:30:30,623 --> 01:30:31,626
(Sandra clearing throat)
1961
01:30:31,627 --> 01:30:33,351
I'm sorry, I gotta work.
1962
01:30:33,352 --> 01:30:35,014
Hey.
1963
01:30:35,015 --> 01:30:36,145
Look, will you just tell her
1964
01:30:36,146 --> 01:30:37,949
that I really miss her, please?
1965
01:30:37,950 --> 01:30:39,284
I will.
1966
01:30:39,285 --> 01:30:40,118
Thanks.
1967
01:30:44,670 --> 01:30:45,587
Hi, Sandra.
1968
01:30:46,556 --> 01:30:47,952
Hello.
1969
01:30:47,953 --> 01:30:50,113
[Jean] Hi, Richard, bon jour.
1970
01:30:50,114 --> 01:30:51,971
Ah, Jean-Mimi, how you doing?
1971
01:30:51,972 --> 01:30:54,230
Ah, (speaks in foreign
language) busy, busy,
1972
01:30:54,231 --> 01:30:55,771
so much work.
1973
01:30:55,772 --> 01:30:58,870
Now we are preparing a
magnificent party for Anouk Aimee.
1974
01:30:58,871 --> 01:31:00,929
And everybody will be there.
1975
01:31:00,930 --> 01:31:02,731
Is that happening here?
1976
01:31:02,732 --> 01:31:04,289
Not here.
1977
01:31:04,290 --> 01:31:05,952
It's a secret.
1978
01:31:05,953 --> 01:31:08,912
[Richard] Ah, sounds great.
1979
01:31:08,913 --> 01:31:10,406
Look, my friend.
1980
01:31:10,407 --> 01:31:12,971
If I was you, I would leave her alone.
1981
01:31:12,972 --> 01:31:16,432
She will be happier with this
gas, Patterson, you know?
1982
01:31:16,433 --> 01:31:19,850
He's just more, how can I say, more L.A.
1983
01:31:21,372 --> 01:31:23,297
You're not L.A., hmm?
1984
01:31:23,298 --> 01:31:24,416
Sure.
1985
01:31:24,417 --> 01:31:27,376
But I have to be absolutely certain.
1986
01:31:27,377 --> 01:31:29,851
Then you must do whatever you have to do
1987
01:31:29,852 --> 01:31:31,870
to return her to your bed.
1988
01:31:31,871 --> 01:31:33,915
And if she will not listen to your love,
1989
01:31:33,916 --> 01:31:38,009
make her go with you,
force her, or kill her.
1990
01:31:38,010 --> 01:31:39,930
(tense music)
1991
01:31:39,931 --> 01:31:41,264
Right, thanks.
1992
01:31:42,516 --> 01:31:45,641
(energetic music)
1993
01:31:45,642 --> 01:31:49,380
# My car is burning, wheels are turning #
1994
01:31:49,381 --> 01:31:51,916
# To any direction #
1995
01:31:51,917 --> 01:31:55,449
# We move at the at the
field as on the wheel #
1996
01:31:55,450 --> 01:31:58,202
# For a connection #
1997
01:31:58,203 --> 01:32:12,019
# Hey hey hey creepy connection #
1998
01:32:15,527 --> 01:32:18,360
[Richard] I'm sorry I
went a bit overboard, Moss.
1999
01:32:18,361 --> 01:32:20,676
[Moss] When'd you ever
hear me say no, bro?
2000
01:32:20,677 --> 01:32:24,048
I'm strictly a yes to life operator.
2001
01:32:24,049 --> 01:32:26,366
[Guard] And your invitation please?
2002
01:32:26,367 --> 01:32:28,805
This is the single sanest
thing I have ever done.
2003
01:32:28,806 --> 01:32:32,363
Yo bro, that's what
Charlie Manson said, yo.
2004
01:32:32,364 --> 01:32:34,838
- All righty.
- Yo girls, girls.
2005
01:32:34,839 --> 01:32:36,438
Moss is here.
2006
01:32:36,439 --> 01:32:40,689
(woman speaks in foreign language)
2007
01:32:44,376 --> 01:32:46,059
(man speaks in foreign language)
2008
01:32:46,060 --> 01:32:50,310
(woman speaks in foreign language)
2009
01:32:52,437 --> 01:32:54,481
(man speaks in foreign language)
2010
01:32:54,482 --> 01:32:55,626
(woman speaks in foreign language)
2011
01:32:55,627 --> 01:32:57,254
(man speaks in foreign language)
2012
01:32:57,255 --> 01:33:01,505
(woman speaks in foreign language)
2013
01:33:02,778 --> 01:33:07,107
(man speaks in foreign language)
2014
01:33:07,108 --> 01:33:09,756
(woman speaks in foreign language)
2015
01:33:09,757 --> 01:33:10,590
Hey, good film.
2016
01:33:10,591 --> 01:33:11,953
Yo, that's good, yeah.
2017
01:33:11,954 --> 01:33:16,037
(man speaks in foreign language)
2018
01:33:17,527 --> 01:33:18,886
Johnny!
2019
01:33:18,887 --> 01:33:20,791
Good to see you, man.
2020
01:33:20,792 --> 01:33:23,170
Good to see you again, how you doing?
2021
01:33:23,171 --> 01:33:24,004
What?
2022
01:33:25,032 --> 01:33:27,032
I love you in this film.
2023
01:33:28,552 --> 01:33:29,902
Look, I wanted to thank
you for everything you said
2024
01:33:29,903 --> 01:33:30,736
the other day.
2025
01:33:30,737 --> 01:33:32,277
It's really helped me get things
2026
01:33:32,278 --> 01:33:34,922
sorted in my head so cheers.
2027
01:33:34,923 --> 01:33:36,072
- Cheers.
- I'll see you later.
2028
01:33:36,073 --> 01:33:36,906
Yup.
2029
01:33:39,613 --> 01:33:40,613
Who is he?
2030
01:33:43,488 --> 01:33:44,738
I don't know.
2031
01:33:45,617 --> 01:33:46,917
I'm not sure.
2032
01:33:46,918 --> 01:33:51,376
# You're the things
wheeling under my knee #
2033
01:33:51,377 --> 01:33:55,936
# And I want you to stay right there #
2034
01:33:55,937 --> 01:34:00,037
# You're the things
wheeling under my knee #
2035
01:34:00,038 --> 01:34:04,455
# And I want you to stay right there #
2036
01:34:05,315 --> 01:34:06,656
[Moss] Yo, baby.
2037
01:34:06,657 --> 01:34:09,490
Hi, I'm really glad you're here.
2038
01:34:10,715 --> 01:34:11,548
Richard.
2039
01:34:11,549 --> 01:34:12,961
Hi, Julie.
2040
01:34:12,962 --> 01:34:14,778
Look, don't worry, I'm not
here to start anything.
2041
01:34:14,779 --> 01:34:16,530
I'm here to finish it.
2042
01:34:16,531 --> 01:34:19,216
He doesn't have a gun, does he?
2043
01:34:19,217 --> 01:34:20,576
Cool man, he's real cool.
2044
01:34:20,577 --> 01:34:22,917
He's British, they don't do cowboy.
2045
01:34:22,918 --> 01:34:23,835
I'm glad.
2046
01:34:25,758 --> 01:34:26,837
Barbara?
2047
01:34:26,838 --> 01:34:28,597
Oh I'm sorry, sorry.
2048
01:34:28,598 --> 01:34:29,431
Hey!
2049
01:34:33,034 --> 01:34:34,173
Sorry.
2050
01:34:34,174 --> 01:34:36,591
Don't ask me that, Patrick.
2051
01:34:37,627 --> 01:34:38,460
Richard!
2052
01:34:39,587 --> 01:34:40,866
What are you doing here?
2053
01:34:40,867 --> 01:34:42,443
How did you get in?
2054
01:34:42,444 --> 01:34:44,111
I have my methods.
2055
01:34:45,211 --> 01:34:46,869
What do you want?
2056
01:34:46,870 --> 01:34:48,106
I've got a genius idea.
2057
01:34:48,107 --> 01:34:48,940
- This has got to stop.
- No, look,
2058
01:34:48,940 --> 01:34:49,790
no no, look.
2059
01:34:49,791 --> 01:34:51,432
You and me in London together.
2060
01:34:51,433 --> 01:34:53,108
Richard, how many times
do I have to tell you
2061
01:34:53,109 --> 01:34:54,312
just please leave me alone?
2062
01:34:54,313 --> 01:34:56,302
Barbara, Barbara,
Barbara, listen to me, look.
2063
01:34:56,303 --> 01:34:57,977
It's not us, it's Los Angeles.
2064
01:34:57,978 --> 01:34:59,751
It's been messing with
our heads, you know?
2065
01:34:59,752 --> 01:35:01,076
It's not real here!
2066
01:35:01,077 --> 01:35:02,900
I mean it's real but it's not.
2067
01:35:02,901 --> 01:35:04,045
And it's been screwing us up.
2068
01:35:04,046 --> 01:35:04,879
We've got to escape.
2069
01:35:04,880 --> 01:35:06,150
We've got to get away from Patterson,
2070
01:35:06,151 --> 01:35:08,102
from all the bullshit here!
2071
01:35:08,103 --> 01:35:10,014
It's not L.A., it's you.
2072
01:35:10,015 --> 01:35:12,596
Look, you cannot go back to Patterson!
2073
01:35:12,597 --> 01:35:13,907
And why not?
2074
01:35:13,908 --> 01:35:18,158
Because all he wants to
do is go to bed with you!
2075
01:35:19,317 --> 01:35:20,234
I love you!
2076
01:35:22,357 --> 01:35:23,190
(somber music)
2077
01:35:23,191 --> 01:35:24,270
Richard.
2078
01:35:24,271 --> 01:35:25,788
What am I to you, huh?
2079
01:35:25,789 --> 01:35:29,365
Your California beach girl,
your surfer chick, huh?
2080
01:35:29,366 --> 01:35:30,449
You're you.
2081
01:35:31,865 --> 01:35:34,507
You're just you, I love you.
2082
01:35:34,508 --> 01:35:36,552
Did you ever, just once,
2083
01:35:36,553 --> 01:35:39,815
think about what I might be
feeling, what I might want?
2084
01:35:39,816 --> 01:35:40,649
Yeah.
2085
01:35:40,650 --> 01:35:42,383
Like hell you did.
2086
01:35:42,384 --> 01:35:44,836
Not to mention your jealousy.
2087
01:35:44,837 --> 01:35:46,343
Richard, you're just like a child,
2088
01:35:46,344 --> 01:35:48,344
a jealous spoiled child.
2089
01:35:54,039 --> 01:35:56,029
(woman screaming)
2090
01:35:56,030 --> 01:35:58,697
(elbow bashing)
2091
01:36:00,730 --> 01:36:03,397
(body thudding)
2092
01:36:05,645 --> 01:36:08,889
(cameras clicking)
2093
01:36:08,890 --> 01:36:11,354
- Yo, move.
- What's up with you?
2094
01:36:11,355 --> 01:36:13,604
(cameras clicking)
2095
01:36:13,605 --> 01:36:14,438
- Richie.
- Chloroform,
2096
01:36:14,438 --> 01:36:15,271
- I know that smell.
- Richie.
2097
01:36:15,272 --> 01:36:18,312
[Man] Isn't that supposed
to be a sexual stimulant?
2098
01:36:18,313 --> 01:36:21,063
(fire crackling)
2099
01:36:23,184 --> 01:36:26,017
(woman screaming)
2100
01:36:29,456 --> 01:36:32,123
(drip plopping)
2101
01:36:37,132 --> 01:36:39,799
(gate clanking)
2102
01:36:41,668 --> 01:36:42,904
What, you're gonna have
to think of another way
2103
01:36:42,905 --> 01:36:44,025
to get more.
2104
01:36:44,026 --> 01:36:45,310
Give him an associate producer credit.
2105
01:36:45,311 --> 01:36:46,532
Funnel it that way, I don't.
2106
01:36:46,533 --> 01:36:48,283
I will call you back.
2107
01:36:52,909 --> 01:36:54,180
Congratulations, Richard.
2108
01:36:54,181 --> 01:36:56,522
They got you on trespassing,
destruction of property,
2109
01:36:56,523 --> 01:36:58,580
assault and attempted abduction.
2110
01:36:58,581 --> 01:37:00,383
What's more, that woman that
you claimed is your wife
2111
01:37:00,384 --> 01:37:02,921
may be pressing charges of spousal abuse
2112
01:37:02,922 --> 01:37:04,400
and sexual harassment.
2113
01:37:04,401 --> 01:37:09,153
Ooh fa, that's a conflict, what
a motion picture! (laughing)
2114
01:37:09,154 --> 01:37:10,923
Listen, we're gonna
send you back to England
2115
01:37:10,924 --> 01:37:12,101
for a little while.
2116
01:37:12,102 --> 01:37:14,581
I'll straighten everything
out on this end.
2117
01:37:14,582 --> 01:37:17,920
Way to go, Richie baby, way to go.
2118
01:37:17,921 --> 01:37:19,221
You know, I don't know.
2119
01:37:19,222 --> 01:37:21,504
But when I first met you, I said to myself
2120
01:37:21,505 --> 01:37:23,781
this man is a loser.
2121
01:37:23,782 --> 01:37:27,199
But there's something, I don't know what.
2122
01:37:28,225 --> 01:37:29,680
I guess I'm a genius.
2123
01:37:29,681 --> 01:37:31,014
Oh, and Richard.
2124
01:37:32,018 --> 01:37:35,024
Listen, don't accept any candy bars
2125
01:37:35,025 --> 01:37:36,603
from any of the felons.
2126
01:37:36,604 --> 01:37:38,687
You know what I'm saying?
2127
01:37:44,268 --> 01:37:49,268
# Fill me and test me #
2128
01:37:51,087 --> 01:37:56,087
# I guess that it was never meant to be #
2129
01:37:57,420 --> 01:38:02,420
# All you did was give me allergy #
2130
01:38:03,419 --> 01:38:07,959
# I'm not looking for your sympathy #
2131
01:38:07,960 --> 01:38:08,866
And then cut.
2132
01:38:08,867 --> 01:38:10,475
Beautiful.
2133
01:38:10,476 --> 01:38:11,809
Gorgeous, right?
2134
01:38:14,814 --> 01:38:20,447
- Yeah.
# I am courted by uncertainty #
2135
01:38:20,448 --> 01:38:22,401
(plane whooshing)
2136
01:38:22,402 --> 01:38:27,402
# I've lost my will to live unselfishly #
2137
01:38:28,644 --> 01:38:33,635
# I'm chewing some sticks of fallacy #
2138
01:38:33,636 --> 01:38:37,121
# And my selfish dream #
2139
01:38:37,122 --> 01:38:42,122
# All fills my scream with fire #
2140
01:38:43,731 --> 01:38:48,276
# And all the while I
thought you gave a damn #
2141
01:38:48,277 --> 01:38:50,001
[Richard Voiceover] I
couldn't believe how fast
2142
01:38:50,002 --> 01:38:51,423
Takowsky had worked.
2143
01:38:51,424 --> 01:38:53,375
What an agent.
2144
01:38:53,376 --> 01:38:56,025
He promised I was going places.
2145
01:38:56,026 --> 01:38:57,609
Well, he was right.
2146
01:39:05,310 --> 01:39:07,791
They say that love's an adventure
2147
01:39:07,792 --> 01:39:09,959
and mine was over, flawed.
2148
01:39:10,844 --> 01:39:13,353
It wasn't like in the movies.
2149
01:39:13,354 --> 01:39:15,937
So here I was back in Bradford.
2150
01:39:17,074 --> 01:39:20,531
Thanks to Billy, I still had
a business to come back to.
2151
01:39:20,532 --> 01:39:24,396
And the paper had even offered
me a weekly column of my own.
2152
01:39:24,397 --> 01:39:26,534
Joy and I were on speaking terms only
2153
01:39:26,535 --> 01:39:28,534
but that suited me fine.
2154
01:39:28,535 --> 01:39:32,618
Stability didn't seem such
a bad thing after all.
2155
01:39:35,565 --> 01:39:38,315
(music swelling)
2156
01:39:48,273 --> 01:39:49,933
Please don't concern
yourself, ladies and gentlemen.
2157
01:39:49,934 --> 01:39:51,468
My colleague William here
2158
01:39:51,469 --> 01:39:52,750
will soon rectify matters.
2159
01:39:52,751 --> 01:39:55,219
Not to worry, ladies and gentlemen.
2160
01:39:55,220 --> 01:39:57,803
Just a slight technical cockup.
2161
01:40:05,393 --> 01:40:07,393
This is from Takowsky.
2162
01:40:08,948 --> 01:40:12,423
Congratulations, your
first development deal.
2163
01:40:12,424 --> 01:40:16,757
(laughing) Good old Oozy Suicide.
2164
01:40:20,011 --> 01:40:21,344
50 grand, whoah.
2165
01:40:28,847 --> 01:40:30,014
So, I made it.
2166
01:40:33,549 --> 01:40:34,799
What about you?
2167
01:40:39,591 --> 01:40:42,341
You were right about Patterson.
2168
01:40:45,745 --> 01:40:46,578
And?
2169
01:40:49,665 --> 01:40:50,498
Well.
2170
01:40:54,145 --> 01:40:55,598
I was so caught up in it all
2171
01:40:55,599 --> 01:40:59,182
that I was missing all
the important parts.
2172
01:41:01,171 --> 01:41:05,254
I only really wanted to
see what I wanted to see.
2173
01:41:07,278 --> 01:41:09,721
Did your father help you see that?
2174
01:41:09,722 --> 01:41:10,555
No.
2175
01:41:11,693 --> 01:41:13,943
I figured it out on my own.
2176
01:41:16,321 --> 01:41:17,154
Well.
2177
01:41:19,326 --> 01:41:21,576
I was wrong too, I suppose.
2178
01:41:24,060 --> 01:41:26,810
I never saw you as a real person.
2179
01:41:28,620 --> 01:41:33,287
I just carried on like my
life was some sort of a movie.
2180
01:41:34,323 --> 01:41:36,906
Straight to video, what a flop.
2181
01:41:39,540 --> 01:41:40,373
So.
2182
01:41:43,082 --> 01:41:44,165
What's next?
2183
01:41:46,237 --> 01:41:50,235
Well, they make movies
in England, don't they?
2184
01:41:50,236 --> 01:41:53,814
(light guitar music)
2185
01:41:53,815 --> 01:41:54,648
Yeah.
2186
01:41:56,098 --> 01:41:58,098
Yeah, I suppose they do.
2187
01:42:10,762 --> 01:42:15,762
# I guess that you could say #
2188
01:42:20,170 --> 01:42:24,670
# That things worked out okay for now #
2189
01:42:26,845 --> 01:42:28,982
[Richard] Woo!
2190
01:42:28,983 --> 01:42:29,909
[Barbara] Richard!
2191
01:42:29,910 --> 01:42:34,909
# The promises you made #
2192
01:42:39,243 --> 01:42:43,326
# That disappear without a trace #
2193
01:42:45,082 --> 01:42:47,915
(Richard barking)
2194
01:42:50,206 --> 01:42:54,744
# 'Cause I'm reckless #
2195
01:42:54,745 --> 01:42:59,725
# 'Cause I'm reckless now #
2196
01:42:59,726 --> 01:43:04,726
# 'Cause I'm reckless #
2197
01:43:07,938 --> 01:43:12,938
# Somewhere along the way #
2198
01:43:17,307 --> 01:43:22,307
# You raised your hand
up to my face and said #
2199
01:43:26,685 --> 01:43:31,685
# You never should look back #
2200
01:43:36,286 --> 01:43:41,286
# Experience has taught us that #
2201
01:43:42,874 --> 01:43:47,683
# And I tried #
2202
01:43:47,684 --> 01:43:52,480
# I tried #
2203
01:43:52,481 --> 01:43:57,303
# Yeah I tried #
2204
01:43:57,304 --> 01:44:00,779
# But I still feel out of place #
2205
01:44:00,780 --> 01:44:04,083
# Got me yeah #
2206
01:44:04,084 --> 01:44:06,619
# You got me yeah #
2207
01:44:06,620 --> 01:44:14,826
# Whenever you want me yeah #
2208
01:44:14,827 --> 01:44:18,584
# You got me you oughta know #
2209
01:44:18,585 --> 01:44:21,155
# You got me you know #
2210
01:44:21,156 --> 01:44:29,402
# Whenever you want me yeah #
2211
01:44:29,403 --> 01:44:32,963
# I breath with you, read with you #
2212
01:44:32,964 --> 01:44:36,562
# When everyone else is gone #
2213
01:44:36,563 --> 01:44:40,264
# When a door open, a glass broken #
2214
01:44:40,265 --> 01:44:44,019
# Curtain of rain on an ocean car #
2215
01:44:44,020 --> 01:44:47,565
# I drink like you, think like you #
2216
01:44:47,566 --> 01:44:51,043
# When everyone else is wrong #
2217
01:44:51,044 --> 01:44:54,820
# Tennessee is open, a small token #
2218
01:44:54,821 --> 01:44:58,845
# Lying around like a bruise on my arm #
2219
01:44:58,846 --> 01:45:02,161
# Woo #
2220
01:45:02,162 --> 01:45:05,784
# Wooo #
2221
01:45:05,785 --> 01:45:14,065
# Whoah oh #
2222
01:45:17,071 --> 01:45:20,323
# Got me, yeah #
2223
01:45:20,324 --> 01:45:22,896
# You got me yeah #
2224
01:45:22,897 --> 01:45:31,363
# Whenever you want me yeah #
2225
01:45:31,364 --> 01:45:34,744
# You got me you oughta know #
2226
01:45:34,745 --> 01:45:37,417
# You got me you know #
2227
01:45:37,418 --> 01:45:45,800
# Whenever you want me yeah #
2228
01:45:45,801 --> 01:45:49,523
# I'll stay with you, a day with you #
2229
01:45:49,524 --> 01:45:52,976
# Whenever you're incomplete #
2230
01:45:52,977 --> 01:45:56,461
# I'll be a match for
you, a deep scratch #
2231
01:45:56,462 --> 01:46:00,264
# When your gravity's gone
and you're full of defeat #
2232
01:46:00,265 --> 01:46:03,944
# I'll love with you, I'll spot with you #
2233
01:46:03,945 --> 01:46:07,421
# Whenever you're on your own #
2234
01:46:07,422 --> 01:46:11,341
# I'll be wrong for you, a clown for you #
2235
01:46:11,342 --> 01:46:15,159
# I'll glue you to wood
when you fall into parts #
2236
01:46:15,160 --> 01:46:21,821
# Oooh #
2237
01:46:21,822 --> 01:46:29,384
# Whoah oh #
2238
01:46:29,385 --> 01:46:36,264
# Oooh #
2239
01:46:36,265 --> 01:46:42,131
# Whoah oh #
150926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.