All language subtitles for Hunting.Season.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-CRO.DiAMOND-stream-2-subtitle-subrip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:08,000 [♪♪♪] 2 00:00:23,166 --> 00:00:26,166 [♪♪♪] 3 00:00:47,000 --> 00:00:50,000 [♪♪♪] 4 00:01:01,666 --> 00:01:04,291 [overlapping conversations] 5 00:01:04,458 --> 00:01:05,750 Sounds good. 6 00:01:13,500 --> 00:01:14,583 [man 1] All right. 7 00:01:16,458 --> 00:01:19,250 That was so much fun, man, I got two. 8 00:01:19,416 --> 00:01:22,625 Last night I got two shots. Bullseye, baby. 9 00:01:25,916 --> 00:01:27,083 [woman] Hey, girl, 10 00:01:28,791 --> 00:01:29,833 What can I get you, sweetie? 11 00:01:30,000 --> 00:01:31,375 Surprise me. 12 00:01:32,833 --> 00:01:35,833 I need a shot of tequila and some beer, please. 13 00:01:36,916 --> 00:01:40,625 Here. And your tequila. 14 00:01:41,416 --> 00:01:42,791 I went out with this guy. 15 00:01:45,791 --> 00:01:49,791 Ice cold, honky ass white boy beer and your tequila. 16 00:01:49,958 --> 00:01:51,500 My favorite. 17 00:01:52,041 --> 00:01:53,833 Okay, daddy, you let me know if you need anything else, okay? 18 00:01:54,000 --> 00:01:55,041 I'm... 19 00:01:55,750 --> 00:01:57,875 I'm-- I'm looking for somebody. 20 00:01:59,166 --> 00:02:00,541 Who are you looking for? 21 00:02:00,708 --> 00:02:03,333 A white boy named Jenson? 22 00:02:03,500 --> 00:02:06,291 Hm. Don't ring a bell, but I can go ask around if you want. 23 00:02:07,500 --> 00:02:11,291 No. No, fuck, no. 24 00:02:11,458 --> 00:02:12,750 No, he's not Jenson. 25 00:02:13,541 --> 00:02:17,375 I'm sorry. It's-- It's-- It's Jensen. 26 00:02:17,541 --> 00:02:20,083 -Jensen. -All right, I'll see. 27 00:02:21,208 --> 00:02:22,750 No, no, no, no, no. 28 00:02:22,916 --> 00:02:24,458 -[man] Come over here for a second. -Um... 29 00:02:25,541 --> 00:02:26,541 Do you know him? 30 00:02:27,500 --> 00:02:30,000 I don't... I don't think I do. 31 00:02:30,166 --> 00:02:33,625 You know him because you've been fucking him. 32 00:02:36,541 --> 00:02:37,583 What do you want? 33 00:02:39,125 --> 00:02:40,458 -Same here. -I want to see you. 34 00:02:40,625 --> 00:02:42,083 I'm busy, okay? 35 00:02:43,000 --> 00:02:44,166 We're friends. 36 00:02:44,333 --> 00:02:46,083 That's all. We used to hang out. 37 00:02:46,250 --> 00:02:47,375 Sit down. 38 00:02:48,208 --> 00:02:49,708 Don't make a scene. Nobody cares. 39 00:02:51,041 --> 00:02:52,958 Come on, sit down. 40 00:02:53,125 --> 00:02:54,666 Don't worry. Nothing's gonna happen. 41 00:02:54,833 --> 00:02:56,000 Come on. 42 00:02:59,958 --> 00:03:01,875 [man] Hey, what about another tequila shot? 43 00:03:03,208 --> 00:03:05,208 Hey, doll, get us two more tequilas. 44 00:03:07,958 --> 00:03:09,041 You're pretty. 45 00:03:10,541 --> 00:03:11,666 You know you are. 46 00:03:12,708 --> 00:03:14,083 You are. 47 00:03:14,250 --> 00:03:15,958 But you shouldn't believe the lies. 48 00:03:18,750 --> 00:03:21,041 You shouldn't believe the lies, the bullshit. 49 00:03:22,583 --> 00:03:23,833 The bullshit. 50 00:03:25,958 --> 00:03:29,083 People play games and they pretend they're something else. 51 00:03:29,583 --> 00:03:33,000 But deep down in the dark, 52 00:03:33,833 --> 00:03:35,083 the quiet... 53 00:03:36,083 --> 00:03:39,083 we all know we are alone. 54 00:03:41,291 --> 00:03:42,375 Yes. 55 00:03:43,250 --> 00:03:48,250 Did you know that your friend is fucking up with me? 56 00:03:48,416 --> 00:03:49,416 Please stop. 57 00:03:50,583 --> 00:03:53,166 Stop? Stop what? 58 00:03:54,041 --> 00:03:55,250 Whatever this is, 59 00:03:55,833 --> 00:03:58,666 I don't know anything about anything. 60 00:03:59,375 --> 00:04:00,708 [laughing] 61 00:04:08,041 --> 00:04:10,875 Ah! You don't know anything about anything? 62 00:04:11,750 --> 00:04:12,750 No? 63 00:04:15,125 --> 00:04:16,583 You know what, baby girl? 64 00:04:17,291 --> 00:04:20,958 I know a lot of things. A lot of things. 65 00:04:22,083 --> 00:04:23,791 Hm! A lot of things. 66 00:04:25,750 --> 00:04:26,916 I know your name. 67 00:04:29,833 --> 00:04:31,250 I know your address. 68 00:04:31,416 --> 00:04:34,333 I know the people you love and care. 69 00:04:35,041 --> 00:04:37,583 I know, I know, I know everything. 70 00:04:37,750 --> 00:04:39,125 Lizzie. 71 00:04:40,375 --> 00:04:41,708 We are who we are. 72 00:04:43,666 --> 00:04:46,250 Animals, animals, animals. 73 00:04:47,541 --> 00:04:51,333 And this place is the wild, wild west. 74 00:04:51,500 --> 00:04:54,041 It's a dangerous place. 75 00:04:54,208 --> 00:04:56,625 It is very dangerous. 76 00:04:56,791 --> 00:04:59,208 Pay attention, Lizzie, pay attention. 77 00:04:59,916 --> 00:05:01,166 Pay attention. 78 00:05:01,333 --> 00:05:02,541 You feel that? 79 00:05:03,458 --> 00:05:04,500 You feel it? 80 00:05:05,166 --> 00:05:06,375 It's a switchblade. 81 00:05:07,333 --> 00:05:10,375 My thumb's right on the button that trips the spring. 82 00:05:11,083 --> 00:05:16,666 You think your boy will keep coming back by your place 83 00:05:18,666 --> 00:05:21,083 if I open you up, 84 00:05:21,250 --> 00:05:25,583 if I pull your guts inside out? 85 00:05:25,750 --> 00:05:27,083 Please stop. 86 00:05:27,250 --> 00:05:29,375 Your friend doesn't know who he is out here. 87 00:05:29,541 --> 00:05:32,708 People forget sometimes. 88 00:05:32,875 --> 00:05:35,500 And that is how they got hurt. 89 00:05:35,666 --> 00:05:37,750 That is how they got hurt. 90 00:05:39,625 --> 00:05:43,250 Lizzie, I could paint a portrait, 91 00:05:43,416 --> 00:05:47,125 beautiful portrait with your blood. 92 00:05:48,000 --> 00:05:52,541 And I would not even remember your face the next day. 93 00:05:52,708 --> 00:05:54,875 What do you want? 94 00:05:55,041 --> 00:05:56,875 You go and tell your friend 95 00:05:57,250 --> 00:05:59,708 that I want back all he stole from me. 96 00:06:00,166 --> 00:06:01,541 Huh? Could you do that? 97 00:06:02,291 --> 00:06:03,541 Good girl. 98 00:06:04,416 --> 00:06:05,666 Good girl, Lizzie. 99 00:06:06,916 --> 00:06:08,875 Now finish your shift. 100 00:06:09,041 --> 00:06:12,291 Go home, find Jensen for me. 101 00:06:12,583 --> 00:06:15,500 But don't run and don't hide. 102 00:06:17,125 --> 00:06:20,375 Rabbit, you can't get away from me. 103 00:06:21,208 --> 00:06:22,208 You know why? 104 00:06:23,625 --> 00:06:25,583 I am the fucking king. 105 00:06:27,500 --> 00:06:28,958 Now you can go. 106 00:06:29,250 --> 00:06:32,833 Go, go, go, go, go. 107 00:06:35,666 --> 00:06:37,125 A fucking king. 108 00:06:38,291 --> 00:06:39,541 [insects chirping] 109 00:06:39,708 --> 00:06:40,875 [door slams] 110 00:06:47,208 --> 00:06:48,791 You got a problem, motherfucker? 111 00:06:49,375 --> 00:06:50,666 I'm talking to you, chico. 112 00:06:50,833 --> 00:06:51,833 Chico! 113 00:06:52,541 --> 00:06:55,250 [grunting] 114 00:07:07,708 --> 00:07:09,458 [grunts softly] 115 00:07:25,750 --> 00:07:29,750 [♪♪♪] 116 00:07:58,041 --> 00:07:59,166 All right? 117 00:08:32,625 --> 00:08:34,791 [sizzling] 118 00:08:45,000 --> 00:08:46,625 -[Tag] Bo? -Yeah. 119 00:08:47,458 --> 00:08:48,833 [grunts softly] 120 00:08:49,000 --> 00:08:50,250 [Bowdrie] Lord, thank you for this day 121 00:08:50,416 --> 00:08:51,625 and for this food. 122 00:08:51,791 --> 00:08:53,000 And she who made it. 123 00:08:54,291 --> 00:08:56,083 Lord, forgive us our wrongs. 124 00:08:56,250 --> 00:08:59,000 And please help us to forgive those who wronged us. 125 00:08:59,166 --> 00:09:00,541 Guide us, O Lord, 126 00:09:01,208 --> 00:09:03,416 that Your will be done always. 127 00:09:03,583 --> 00:09:05,583 In Christ's name we pray. 128 00:09:05,750 --> 00:09:07,083 Amen. 129 00:09:07,250 --> 00:09:08,375 Dive in. 130 00:09:09,041 --> 00:09:10,208 Amen. 131 00:09:10,833 --> 00:09:13,000 [grunts, exhales] 132 00:09:22,791 --> 00:09:26,666 [indistinct conversation on TV] 133 00:09:47,916 --> 00:09:49,375 [voices overlapping on TV] 134 00:09:53,083 --> 00:09:55,500 [♪♪♪] 135 00:09:57,958 --> 00:09:59,083 [gunshot] 136 00:10:16,750 --> 00:10:18,166 [door creaking] 137 00:10:28,583 --> 00:10:30,916 -[exhales] -[Tag] Night, Bo. 138 00:10:32,583 --> 00:10:33,750 Night, kid. 139 00:10:40,000 --> 00:10:41,291 [sighs heavily] 140 00:10:52,666 --> 00:10:54,833 [praying inaudibly] 141 00:10:59,583 --> 00:11:00,708 Amen. 142 00:11:22,416 --> 00:11:23,875 [soft country music playing over radio] 143 00:11:24,041 --> 00:11:26,625 ♪ I've been working So hard... ♪ 144 00:11:27,416 --> 00:11:29,958 [radio station scrambles] 145 00:11:30,500 --> 00:11:32,250 [song continues over speakers] 146 00:11:35,750 --> 00:11:38,583 [music continues over radio] 147 00:12:05,125 --> 00:12:06,541 [paper rustling] 148 00:12:18,958 --> 00:12:20,750 [Tag chuckles softly] 149 00:12:31,583 --> 00:12:32,625 [sighs] 150 00:12:42,583 --> 00:12:44,333 [birds chirping] 151 00:12:50,416 --> 00:12:52,416 [fishing line reeling] 152 00:12:53,333 --> 00:12:54,250 [door creaks] 153 00:12:54,416 --> 00:12:55,458 [Bowdrie] Hey. 154 00:12:56,958 --> 00:12:58,708 [door closes] 155 00:13:18,166 --> 00:13:19,416 [grunts softly] 156 00:13:23,666 --> 00:13:25,375 Hey, how much for this push mower? 157 00:13:25,791 --> 00:13:27,750 How much for Bill's old mower, Ed? 158 00:13:27,916 --> 00:13:29,333 [Ed] Oh, shit. 159 00:13:29,500 --> 00:13:31,000 That mower don't mow. 160 00:13:31,166 --> 00:13:32,291 It don't run. 161 00:13:32,458 --> 00:13:33,291 Well, it should be cheap, then. 162 00:13:33,458 --> 00:13:34,708 How much, Ed? 163 00:13:34,875 --> 00:13:36,208 Blade don't turn. 164 00:13:36,375 --> 00:13:38,458 Brand spanking new blade, but it don't turn. 165 00:13:38,625 --> 00:13:39,750 I like to piddle. 166 00:13:40,291 --> 00:13:41,458 [Ed sighs] 167 00:13:41,833 --> 00:13:42,958 I can do you 45. 168 00:13:43,125 --> 00:13:44,500 I'll give you 20. 169 00:13:47,416 --> 00:13:48,791 This business is gonna kill me. 170 00:13:50,166 --> 00:13:52,166 I take it that's a "Yes, 20." 171 00:14:02,041 --> 00:14:04,625 [birds chirping] 172 00:14:05,583 --> 00:14:08,625 [woman] Help! Help! 173 00:14:22,458 --> 00:14:23,583 [gun cocks] 174 00:14:33,875 --> 00:14:35,416 [♪♪♪] 175 00:14:38,333 --> 00:14:39,958 -[sighs softly] -[door creaks] 176 00:14:42,000 --> 00:14:43,291 [grunts softly] 177 00:14:57,458 --> 00:14:58,458 Tag. 178 00:14:59,208 --> 00:15:01,416 [♪♪♪] 179 00:15:05,458 --> 00:15:06,666 Hey, baby. You around? 180 00:15:18,583 --> 00:15:19,750 [door clicks open] 181 00:15:20,916 --> 00:15:22,333 [rapid footsteps approaching] 182 00:15:23,208 --> 00:15:24,416 I found something. 183 00:15:26,041 --> 00:15:27,833 [Tag panting] 184 00:15:28,000 --> 00:15:30,500 [water gushing] 185 00:15:35,708 --> 00:15:37,666 -Over there. -Okay. 186 00:15:48,583 --> 00:15:49,708 Oh, boy. 187 00:15:54,541 --> 00:15:55,583 [sighs] 188 00:16:00,291 --> 00:16:01,458 [shuddering] 189 00:16:01,625 --> 00:16:02,791 Okay. 190 00:16:03,291 --> 00:16:04,833 You're safe. I gotta move you. 191 00:16:05,000 --> 00:16:06,708 [groaning] 192 00:16:06,875 --> 00:16:08,083 All right, we got you. 193 00:16:08,250 --> 00:16:09,416 Okay. All right. 194 00:16:09,583 --> 00:16:10,958 Uh... Give me the heavy blanket. 195 00:16:11,208 --> 00:16:13,000 -She needs to go to a hospital. -Oh, yeah. 196 00:16:15,000 --> 00:16:16,875 Look, I know it hurts. I'm gonna have to look. 197 00:16:17,041 --> 00:16:17,875 Okay, honey? 198 00:16:18,041 --> 00:16:18,958 Okay. I'm sorry. 199 00:16:19,125 --> 00:16:20,291 Oh, my goodness. 200 00:16:20,458 --> 00:16:22,250 Baby, I'm gonna need some rags, 201 00:16:22,416 --> 00:16:23,833 some alcohol, some hot water. 202 00:16:24,000 --> 00:16:25,416 Keep you warm. 203 00:16:25,583 --> 00:16:26,833 Oh! 204 00:16:27,333 --> 00:16:29,208 I have to turn you over and look at the back. Okay? 205 00:16:29,375 --> 00:16:30,833 -Okay. -[groans] 206 00:16:31,000 --> 00:16:32,750 [continues groaning] 207 00:16:33,625 --> 00:16:35,041 [sighs] Okay. In and out. 208 00:16:35,208 --> 00:16:36,625 Passed right through. Here, let's get you warm. 209 00:16:36,791 --> 00:16:38,125 [gasping] 210 00:16:42,166 --> 00:16:43,333 [stuttering] 211 00:16:43,500 --> 00:16:45,208 No hospital. 212 00:16:46,208 --> 00:16:47,291 Please. 213 00:16:48,166 --> 00:16:49,333 Please. 214 00:16:50,041 --> 00:16:52,375 We'll see. We'll see. All right, let me get you. 215 00:16:54,958 --> 00:16:56,750 Honey, could you hurry up with that stuff? 216 00:16:56,916 --> 00:16:59,041 Look at me. I need to keep some pressure on here, okay? 217 00:16:59,208 --> 00:17:00,833 -I'm sorry. -[high-pitched scream] 218 00:17:08,875 --> 00:17:10,916 Okay. All right. 219 00:17:11,083 --> 00:17:12,291 Oh, baby. Wet rag. Yeah. 220 00:17:12,458 --> 00:17:13,708 Okay. Okay. 221 00:17:14,583 --> 00:17:16,958 Okay. Get the kit above the refrigerator. 222 00:17:18,666 --> 00:17:21,250 Okay. All right. 223 00:17:23,791 --> 00:17:25,791 Help me out with this. What? 224 00:17:25,958 --> 00:17:28,291 Drag that. I'll turn her over. 225 00:17:28,833 --> 00:17:30,416 Oh. I'm sorry. I'm sorry, I'm sorry. 226 00:17:30,583 --> 00:17:31,791 -What happened? -[Bowdrie] Oh! 227 00:17:31,958 --> 00:17:33,541 She got shot through the back, 228 00:17:33,833 --> 00:17:35,166 and it went straight through the front. 229 00:17:35,333 --> 00:17:36,708 Nothing vital, I think. 230 00:17:36,875 --> 00:17:39,916 Um, I'm gonna need to clean this, pack it. 231 00:17:40,541 --> 00:17:41,916 It's gonna get pretty screamy in here, 232 00:17:42,083 --> 00:17:43,708 so either get tough or get out, okay? 233 00:17:45,833 --> 00:17:47,625 I am sorry about this, I am sorry. 234 00:17:49,166 --> 00:17:51,791 [high-pitched scream] 235 00:17:55,250 --> 00:17:57,708 [wind whistling] 236 00:18:02,916 --> 00:18:04,041 [grunts softly] 237 00:18:07,208 --> 00:18:09,250 Can we still take her to the hospital? 238 00:18:09,833 --> 00:18:11,125 [Bowdrie sighs] 239 00:18:15,208 --> 00:18:17,166 She practically begged me not to, 240 00:18:19,333 --> 00:18:20,416 but I think we should. 241 00:18:24,833 --> 00:18:26,041 Let's think about it. 242 00:18:28,791 --> 00:18:31,208 Bullet holes make questions that'll bring the law. 243 00:18:35,125 --> 00:18:36,416 Is she gonna live? 244 00:18:37,333 --> 00:18:41,250 Well, it takes an awful lot to kill a person. 245 00:18:41,416 --> 00:18:43,041 She lost a mess of blood, though. 246 00:18:44,500 --> 00:18:45,666 I've seen worse. 247 00:18:52,500 --> 00:18:53,916 [grunts softly] 248 00:19:08,500 --> 00:19:10,208 It's-- It's chicken soup. 249 00:19:10,750 --> 00:19:12,583 You're gonna be okay. 250 00:19:14,041 --> 00:19:15,041 I promise. 251 00:19:22,708 --> 00:19:23,916 [Bowdrie] Hey. 252 00:19:26,166 --> 00:19:29,541 You did good today. You were strong. 253 00:19:32,125 --> 00:19:33,166 You too. 254 00:19:36,833 --> 00:19:38,250 I gotta go into town again tomorrow. 255 00:19:38,416 --> 00:19:39,791 Get more medicine and whatnot. 256 00:19:40,458 --> 00:19:42,166 It'd be a good idea if you didn't go fishing for a while. 257 00:19:42,333 --> 00:19:43,458 You get me? 258 00:19:43,875 --> 00:19:45,541 Stick around the house. 259 00:19:45,708 --> 00:19:47,083 -Yes, sir. -Got to leave early. 260 00:19:47,250 --> 00:19:49,375 So, just keep her in bed. 261 00:19:49,541 --> 00:19:51,166 Give her a bunch of liquids. 262 00:19:53,291 --> 00:19:57,416 Hey, we don't know her, so we don't trust her. 263 00:19:57,583 --> 00:19:58,833 Okay? 264 00:20:00,791 --> 00:20:01,875 Night, Bo. 265 00:20:03,250 --> 00:20:04,333 Night. 266 00:20:10,125 --> 00:20:12,083 [♪♪♪] 267 00:20:12,250 --> 00:20:13,916 [firewood crackling] 268 00:20:31,791 --> 00:20:33,166 [grunts softly] 269 00:20:36,041 --> 00:20:37,208 [groans] 270 00:20:40,458 --> 00:20:41,583 Huh? 271 00:20:48,583 --> 00:20:49,875 Good morning. 272 00:20:50,875 --> 00:20:53,000 Did you handcuff me? 273 00:20:58,041 --> 00:20:59,708 What did you do that for? 274 00:21:01,000 --> 00:21:02,125 We don't know you. 275 00:21:02,791 --> 00:21:03,958 [sighs] 276 00:21:08,291 --> 00:21:09,708 [grunting] 277 00:21:13,375 --> 00:21:14,625 [coughing] 278 00:21:14,791 --> 00:21:17,458 Bo told me that if you tried to move, 279 00:21:17,625 --> 00:21:18,750 I'd have to shoot you. 280 00:21:21,208 --> 00:21:22,333 I'm just kidding. 281 00:21:24,625 --> 00:21:25,666 [chuckles nervously] 282 00:21:39,375 --> 00:21:40,666 [exhales heavily] 283 00:21:41,833 --> 00:21:42,958 I'm Tag. 284 00:21:45,750 --> 00:21:46,875 Hi. 285 00:21:49,458 --> 00:21:50,833 I'm January. 286 00:21:53,791 --> 00:21:56,291 [indistinct conversations] 287 00:22:02,916 --> 00:22:04,250 -[sighs] -Hey, there. 288 00:22:04,416 --> 00:22:05,583 There you go. 289 00:22:06,500 --> 00:22:08,375 [scanner beeping] 290 00:22:14,125 --> 00:22:17,250 Well, would you look at that? That brings back old memories. 291 00:22:17,750 --> 00:22:20,750 Good choice. That'll be 38.99. 292 00:22:22,250 --> 00:22:24,291 [siren blaring] 293 00:22:28,208 --> 00:22:30,875 [Brake] Put the condoms down. 294 00:22:31,041 --> 00:22:32,250 Now, why'd I do that? 295 00:22:32,416 --> 00:22:33,791 Keeps your wife's lipstick off of me. 296 00:22:33,958 --> 00:22:36,500 [chuckles] Well, how you doing, ugly? 297 00:22:36,666 --> 00:22:37,916 What, you really wanna know or are you shitting me? 298 00:22:38,083 --> 00:22:39,500 I'm just shittin'. 299 00:22:39,833 --> 00:22:40,958 Hey, you got time for a bite? We're going to Lucille's. 300 00:22:41,125 --> 00:22:42,458 No, I got some errands to run. 301 00:22:42,625 --> 00:22:44,750 All right. Well, hey, this is Davenport, 302 00:22:44,916 --> 00:22:45,833 fresh from Tulsa. 303 00:22:46,000 --> 00:22:47,125 -Hey. -This is Bowdrie. 304 00:22:47,291 --> 00:22:48,875 He's trouble. River folk. 305 00:22:49,041 --> 00:22:50,333 Yeah. Don't take the wrong turn. 306 00:22:50,500 --> 00:22:51,833 [Brake] We go way back. 307 00:22:52,500 --> 00:22:54,958 Hey, uh-- Hey, you bag anything worth bragging about yet? 308 00:22:55,125 --> 00:22:57,000 Oh, Tag got one a couple of days back. 309 00:22:57,375 --> 00:22:59,208 -Big? -Big enough to eat. 310 00:23:00,791 --> 00:23:02,333 I went out the other morning. I didn't see nothing. 311 00:23:02,500 --> 00:23:04,000 That's 'cause they saw you first. 312 00:23:04,166 --> 00:23:05,375 Gotta sneak up on em. 313 00:23:05,541 --> 00:23:06,708 [Brake] How's the kiddo? 314 00:23:07,500 --> 00:23:08,791 I think she'll outlive me. 315 00:23:09,416 --> 00:23:11,833 All right, well, you keep on keeping on, 316 00:23:12,000 --> 00:23:13,541 and, I'll probably come see you sometime. 317 00:23:13,708 --> 00:23:15,083 -I get bored enough. -You bet. 318 00:23:15,250 --> 00:23:17,291 -All right, well, see you, big man. -See you. 319 00:23:17,458 --> 00:23:19,000 Keep your nose clean. 320 00:23:24,875 --> 00:23:26,000 [door creaks] 321 00:23:34,458 --> 00:23:35,541 [sighs] 322 00:23:49,250 --> 00:23:50,625 [knocking] 323 00:23:50,791 --> 00:23:52,416 [Tag] Did you see that January has tattoos? 324 00:23:52,583 --> 00:23:54,541 Let me get me that 5/16th over there. 325 00:23:55,375 --> 00:23:56,458 Thanks. 326 00:23:57,625 --> 00:23:59,750 Did my mom have tattoos? 327 00:24:01,916 --> 00:24:03,250 She had a few. 328 00:24:03,833 --> 00:24:05,375 They were all kind of run together. 329 00:24:06,875 --> 00:24:08,541 She had a lot, actually. 330 00:24:11,875 --> 00:24:14,041 I used to think that they looked kind of weird, 331 00:24:14,791 --> 00:24:17,000 but I think January's look cool. 332 00:24:17,333 --> 00:24:18,208 Did you see it? 333 00:24:18,375 --> 00:24:19,541 Yeah. 334 00:24:23,291 --> 00:24:24,916 Don't you go getting any ideas. 335 00:24:30,125 --> 00:24:32,625 Oh, that's not gonna work. No. 336 00:24:33,958 --> 00:24:36,666 [faucet running] 337 00:25:00,916 --> 00:25:02,083 [switch flicks] 338 00:25:08,000 --> 00:25:09,375 [Bowdrie sighs] 339 00:25:14,458 --> 00:25:15,625 You're gonna live. 340 00:25:17,583 --> 00:25:18,958 [January sighs] 341 00:25:28,333 --> 00:25:29,958 How long have I been here? 342 00:25:31,166 --> 00:25:32,666 A couple of days now. 343 00:25:35,583 --> 00:25:36,875 [grunts] 344 00:25:42,041 --> 00:25:43,500 Who are you? 345 00:25:48,000 --> 00:25:51,500 My name is January Evers. 346 00:25:51,666 --> 00:25:53,625 You think you can tell me what happened? 347 00:25:53,791 --> 00:25:55,041 [sighs] 348 00:25:58,125 --> 00:25:59,500 They took me. 349 00:26:02,083 --> 00:26:03,875 I was just coming home from the gym. 350 00:26:04,041 --> 00:26:07,041 I just walked into my apartment, 351 00:26:07,208 --> 00:26:09,083 and they were there. 352 00:26:09,791 --> 00:26:10,958 [January] Lizzie. 353 00:26:11,125 --> 00:26:12,208 Liz was hurt. 354 00:26:13,791 --> 00:26:15,041 [high-pitched scream] 355 00:26:15,208 --> 00:26:16,416 They beat the shit out of me. 356 00:26:16,583 --> 00:26:17,833 -[thug grunts] -[thud] 357 00:26:20,708 --> 00:26:25,291 Just heard 'em screaming about some guy who was his friend. 358 00:26:27,916 --> 00:26:30,250 And that they had stolen something from them. 359 00:26:31,791 --> 00:26:35,333 He took us, put us in a car, 360 00:26:35,500 --> 00:26:37,625 drove us, I don't know how long. 361 00:26:41,208 --> 00:26:42,208 Car stops. 362 00:26:42,750 --> 00:26:44,166 [sobbing] 363 00:26:45,166 --> 00:26:46,583 They pulled us out. 364 00:26:48,583 --> 00:26:50,083 [January shudders] 365 00:26:50,250 --> 00:26:52,291 She told them she didn't know anything. 366 00:26:52,458 --> 00:26:53,958 [stream gushing] 367 00:26:58,916 --> 00:27:00,166 -They shot her. -[Lizzie] No, no, no, no. 368 00:27:00,333 --> 00:27:01,666 -[January] Lizzie! -[gunshot] 369 00:27:01,833 --> 00:27:02,916 No! 370 00:27:05,125 --> 00:27:06,583 [sighs] 371 00:27:06,750 --> 00:27:09,458 And I left her there, I just started running. 372 00:27:14,541 --> 00:27:18,250 I broke free, and I just, uh, I... 373 00:27:22,333 --> 00:27:23,500 I heard the shot. 374 00:27:24,208 --> 00:27:27,125 I felt it, I fell over 375 00:27:27,291 --> 00:27:31,166 this bridge by the water, and... 376 00:27:31,333 --> 00:27:32,333 [January sighs] 377 00:27:33,583 --> 00:27:35,083 I heard them looking for me. 378 00:27:37,208 --> 00:27:41,583 So I crawled into the water 379 00:27:41,750 --> 00:27:45,166 and just held my breath for as long as I could. 380 00:27:46,791 --> 00:27:48,416 The last thing that I remember 381 00:27:48,583 --> 00:27:50,375 is them saying that I must be dead, 382 00:27:50,750 --> 00:27:51,791 and they left. 383 00:27:52,416 --> 00:27:53,916 [sniffles] 384 00:27:56,000 --> 00:27:57,291 Tell me about the other girl. 385 00:28:00,541 --> 00:28:01,958 [sniffles] 386 00:28:02,916 --> 00:28:05,791 Liz. Uh... Elizabeth. 387 00:28:09,041 --> 00:28:10,708 She was my best friend. 388 00:28:17,416 --> 00:28:18,625 [exhales] 389 00:28:22,375 --> 00:28:23,875 She was my only friend. 390 00:28:28,208 --> 00:28:29,625 [grunts softly] 391 00:28:48,958 --> 00:28:50,166 [grunts softly] 392 00:28:58,708 --> 00:29:00,416 -[sighs] -[door opens] 393 00:29:00,583 --> 00:29:01,958 -Where the hell have you been? -Oh, I took a walk. 394 00:29:02,125 --> 00:29:03,791 Figured I'd give the season a final look. 395 00:29:04,541 --> 00:29:05,916 Why didn't you tell me? 396 00:29:06,083 --> 00:29:09,333 Well, you talk too much. I needed some quiet. 397 00:29:09,500 --> 00:29:11,291 -Where did you go? -Nowhere. 398 00:29:11,458 --> 00:29:13,500 You know, around the woods. What the hell? 399 00:29:15,000 --> 00:29:16,500 Where were you? 400 00:29:17,958 --> 00:29:20,208 I'm gonna need to run back into town again. 401 00:29:20,791 --> 00:29:23,666 -You just went. -Yeah, well, I need to go again. 402 00:29:23,833 --> 00:29:26,166 I need to pick up some spark plugs for that mower. 403 00:29:26,333 --> 00:29:28,166 And why don't you get to your schoolwork? 404 00:29:28,333 --> 00:29:30,958 -I was about to go looking for you. -Tag. 405 00:29:31,125 --> 00:29:32,791 Stay near the house. All right? 406 00:29:34,291 --> 00:29:35,666 -Yes, sir. -How's she doing? 407 00:29:36,333 --> 00:29:37,333 She's sleeping. 408 00:29:37,500 --> 00:29:38,875 Good. I won't be long. 409 00:29:47,041 --> 00:29:48,291 [gun clicks] 410 00:29:49,875 --> 00:29:51,333 What is-- What is it? 411 00:29:51,500 --> 00:29:53,250 [sighs] What's what, kid? 412 00:29:54,583 --> 00:29:56,833 You don't go to town this much, 413 00:29:57,000 --> 00:29:59,375 and we're not gonna use that lawnmower for another four months. 414 00:29:59,541 --> 00:30:02,416 I mean, you say yourself that people live season to season. 415 00:30:04,041 --> 00:30:05,250 This ain't like you. 416 00:30:10,916 --> 00:30:13,333 Eventually we're going to have to take her back into town. 417 00:30:13,500 --> 00:30:15,125 -To the hospital. -Why? 418 00:30:15,291 --> 00:30:17,083 Because there's nothing more we can do for her. 419 00:30:17,250 --> 00:30:20,250 You said that she was healing up and she didn't want to go. 420 00:30:20,416 --> 00:30:22,291 -And then you agreed-- -Yeah, I know what I said. 421 00:30:22,458 --> 00:30:23,708 Well, that's bullshit. 422 00:30:27,375 --> 00:30:28,958 Yeah, it is. Come here. 423 00:30:31,708 --> 00:30:33,583 [sighs] But it's necessary bullshit. 424 00:30:33,750 --> 00:30:35,500 Right now you're gonna keep tugging on the sweater. 425 00:30:35,666 --> 00:30:37,000 I'm gonna drag you right into it. 426 00:30:37,166 --> 00:30:38,875 There's a dead woman in the river down there. 427 00:30:39,041 --> 00:30:42,583 I just saw her, all tangled up in the branches and left to rot. 428 00:30:42,750 --> 00:30:44,083 Somebody shot her right in the face, 429 00:30:44,250 --> 00:30:46,291 blew her brains out, dumped her in the water. 430 00:30:48,458 --> 00:30:50,250 Now, do you think our newfound friend in here, 431 00:30:50,416 --> 00:30:51,916 in our home, might have been shot by the same fellas, 432 00:30:52,083 --> 00:30:53,833 left her for dead? 433 00:30:54,000 --> 00:30:56,250 What do you figure they'll do if they find out she's alive? 434 00:30:57,125 --> 00:30:58,708 Come back here and get her is what. 435 00:31:00,458 --> 00:31:03,041 The world is full of ugly people doing ugly things. 436 00:31:03,583 --> 00:31:05,583 Some horrible shit you can't even wrap your head around. 437 00:31:05,750 --> 00:31:07,750 It's just the nature of the beast. 438 00:31:10,875 --> 00:31:13,125 Get back in the house, tool up, and lock all the doors. 439 00:31:13,291 --> 00:31:15,250 -Okay, baby? -Yes, sir. 440 00:31:15,416 --> 00:31:17,541 -Okay. -[door creaks] 441 00:31:42,791 --> 00:31:44,583 -[sighs] -[line ringing] 442 00:31:46,208 --> 00:31:48,250 [dispatch] Antler Sheriff Station, may I help you? 443 00:31:50,000 --> 00:31:51,375 Hello? 444 00:31:59,625 --> 00:32:02,166 Could you do something for me? 445 00:32:04,416 --> 00:32:06,041 I gotta go to the bathroom. 446 00:32:09,583 --> 00:32:12,166 [♪♪♪] 447 00:32:32,458 --> 00:32:33,583 [grunts softly] 448 00:32:43,958 --> 00:32:46,000 [Tag] Are you okay in there? 449 00:32:46,166 --> 00:32:47,500 Just need a sec. 450 00:33:19,541 --> 00:33:21,166 -Oh. -I think I need to sit down. 451 00:33:21,333 --> 00:33:23,458 [January groans] 452 00:33:26,916 --> 00:33:30,125 [breathing heavily] 453 00:33:38,000 --> 00:33:39,375 You're pretty. 454 00:33:41,666 --> 00:33:44,375 -I don't feel too pretty. -You are. 455 00:33:45,083 --> 00:33:48,250 Just going through a hard time right now. 456 00:33:51,458 --> 00:33:53,125 My mom was pretty. 457 00:33:55,750 --> 00:33:57,250 Where is your mom? 458 00:33:57,416 --> 00:33:59,041 She died when I was little. 459 00:34:00,083 --> 00:34:03,041 But he says she didn't hurt, so... 460 00:34:04,416 --> 00:34:05,791 That's the way it goes. 461 00:34:05,958 --> 00:34:07,291 Life's hard. 462 00:34:07,458 --> 00:34:09,458 I'm sorry. 463 00:34:12,250 --> 00:34:14,375 I'm sorry about your friend. 464 00:34:16,375 --> 00:34:17,750 Bo told me. 465 00:34:19,125 --> 00:34:20,333 Me too. 466 00:34:22,125 --> 00:34:23,583 Do you want your tea? 467 00:34:25,083 --> 00:34:26,291 Sure. 468 00:34:34,833 --> 00:34:36,041 Where is your dad? 469 00:34:36,583 --> 00:34:38,416 Bo? He, uh... 470 00:34:38,583 --> 00:34:39,875 He went to town. 471 00:34:41,250 --> 00:34:42,416 Bo? 472 00:34:43,250 --> 00:34:44,416 Yeah. 473 00:34:44,708 --> 00:34:47,416 His name's Bowdrie, but I call him Bo. 474 00:34:47,833 --> 00:34:50,500 His old man was a huge fan of Louis L'Amour. 475 00:34:50,666 --> 00:34:52,541 You ever heard of him? 476 00:34:52,708 --> 00:34:54,875 Oh, he's like this old cowboy writer. 477 00:34:55,041 --> 00:34:56,791 He wrote a bunch of Western stories. 478 00:34:56,958 --> 00:34:59,416 Anyway. There's this character in one of them named Bowdrie. 479 00:34:59,583 --> 00:35:02,125 And Pa-paw liked it so much that he stole it. 480 00:35:02,291 --> 00:35:06,916 So it's... it's an homage. 481 00:35:08,166 --> 00:35:10,000 Why not call him Dad? 482 00:35:15,125 --> 00:35:17,375 I just always called him Bo, I guess. 483 00:35:18,791 --> 00:35:22,125 I mean, that that is his name. 484 00:35:27,208 --> 00:35:29,500 What about Tag? What is that from? 485 00:35:30,041 --> 00:35:33,375 He says that momma used to always call me his-- his tag along. 486 00:35:33,958 --> 00:35:38,583 And I like that more than my other name, so it stuck. 487 00:35:39,291 --> 00:35:40,541 [chuckles softly] 488 00:35:46,916 --> 00:35:48,208 [grunts softly] 489 00:35:58,291 --> 00:35:59,583 [leaves rustling] 490 00:36:14,208 --> 00:36:15,583 -Uh... -What is it? 491 00:36:16,708 --> 00:36:18,958 Nothing, I'm just-- I thought I... 492 00:36:20,000 --> 00:36:21,333 It's all good. 493 00:36:26,750 --> 00:36:28,291 [sighs heavily] 494 00:36:28,666 --> 00:36:31,416 Oh, hey. You're up. 495 00:36:31,583 --> 00:36:33,208 -Yeah. -Good. 496 00:36:41,041 --> 00:36:42,666 Are you mad at me? 497 00:36:43,500 --> 00:36:44,541 No. 498 00:36:44,708 --> 00:36:46,000 She had to go to the bathroom. 499 00:36:46,166 --> 00:36:47,833 I was trying to do your sheets a favor. 500 00:36:48,000 --> 00:36:50,125 Gee, thanks a lot, Tag. 501 00:36:50,291 --> 00:36:52,916 Well, like I said, we don't know her. 502 00:36:53,083 --> 00:36:54,458 I know her. 503 00:36:58,000 --> 00:36:59,833 Why don't you go and get washed for dinner? 504 00:37:01,041 --> 00:37:04,833 [Bowdrie] Lord, we thank You for this food and this warm home. 505 00:37:05,458 --> 00:37:08,666 We ask Your forgiveness just like we forgive others. 506 00:37:09,750 --> 00:37:11,458 We ask for guidance, Lord. 507 00:37:13,833 --> 00:37:15,458 But above all, Your will be done. 508 00:37:15,625 --> 00:37:17,125 Nothing more, nothing less. 509 00:37:17,291 --> 00:37:18,875 In your name. Amen. 510 00:37:19,041 --> 00:37:21,375 -[girls] Amen. -Right. 511 00:37:39,500 --> 00:37:40,916 [sighs] 512 00:37:49,583 --> 00:37:50,625 Hey! 513 00:37:51,791 --> 00:37:52,958 Hey! 514 00:38:01,791 --> 00:38:02,916 Thank you. 515 00:38:06,333 --> 00:38:11,125 Yeah. You got a ways to go, but you'll be fine. I've seen much worse. 516 00:38:13,416 --> 00:38:14,500 Smoke? 517 00:38:15,041 --> 00:38:16,416 Yeah. 518 00:38:32,666 --> 00:38:34,083 -It's cold. -Yeah. 519 00:38:34,250 --> 00:38:35,875 It's gonna be a hard winter. 520 00:38:39,500 --> 00:38:40,625 [Tag] Night, Bo. 521 00:38:41,958 --> 00:38:43,041 Night, kid. 522 00:38:43,208 --> 00:38:44,666 [Tag] Night, January. 523 00:38:45,416 --> 00:38:46,458 Good night. 524 00:38:48,958 --> 00:38:51,625 -She's sweet. -Yeah, she's all right. 525 00:38:58,916 --> 00:39:00,250 What are you gonna do? 526 00:39:04,208 --> 00:39:06,000 I'll take you into town tomorrow. 527 00:39:07,958 --> 00:39:09,291 They got a clinic in Antlers. 528 00:39:09,458 --> 00:39:10,958 They'll take good care of you there. 529 00:39:21,708 --> 00:39:22,833 Okay. 530 00:39:24,000 --> 00:39:27,000 [♪♪♪] 531 00:40:00,125 --> 00:40:03,500 [music playing over speakers] 532 00:40:18,875 --> 00:40:20,041 [knocking on door] 533 00:40:20,208 --> 00:40:22,958 Hey, yo, Alejandro. 534 00:40:23,125 --> 00:40:25,083 -Yeah, baby. -[door opens] 535 00:40:33,125 --> 00:40:34,125 It's Irish. 536 00:40:35,041 --> 00:40:36,333 They just brought Jensen in. 537 00:40:40,500 --> 00:40:42,291 Can you feel that? 538 00:40:42,458 --> 00:40:44,208 What a stupid mistake. 539 00:40:44,875 --> 00:40:47,166 Fucking stupid. Are you stupid? 540 00:40:47,333 --> 00:40:48,958 -I didn't tell anyone. I swear. -Yeah, you did. 541 00:40:49,125 --> 00:40:50,791 You know you're fucking dead. 542 00:40:51,333 --> 00:40:53,083 -Pay attention. -Okay. 543 00:40:53,250 --> 00:40:54,958 [siren wailing in the distance] 544 00:40:55,875 --> 00:40:57,291 Why did you do it? 545 00:40:57,625 --> 00:40:59,208 I was coming back. 546 00:41:01,291 --> 00:41:02,500 I was coming back. 547 00:41:03,083 --> 00:41:05,791 -I swear. -Why did you fucking do it? 548 00:41:08,541 --> 00:41:10,375 -Look at me. -I... 549 00:41:11,041 --> 00:41:12,583 I can explain this. 550 00:41:13,875 --> 00:41:15,125 All of it. 551 00:41:15,791 --> 00:41:17,750 [Irish] Good luck explaining this. 552 00:41:20,625 --> 00:41:21,875 Did you get my shit? 553 00:41:22,041 --> 00:41:26,000 No, I fucking did what I was told to do. 554 00:41:26,166 --> 00:41:27,458 All right? 555 00:41:29,666 --> 00:41:31,375 This is just a misunderstanding. 556 00:41:32,833 --> 00:41:34,708 They're putting it on me, man. But it's just... 557 00:41:34,875 --> 00:41:37,125 It's a mis-- It's a misunderstanding. 558 00:41:37,291 --> 00:41:38,291 Look at me. 559 00:41:39,583 --> 00:41:40,791 Look at me. 560 00:41:42,458 --> 00:41:44,458 -[blow lands] -[exclaims] 561 00:41:46,125 --> 00:41:48,583 -Damn! -That was a nice hit. 562 00:41:50,125 --> 00:41:51,541 All right, cowboy. 563 00:41:52,333 --> 00:41:53,791 Get up now. 564 00:41:53,958 --> 00:41:56,125 The Academy taught you better than that, boy. 565 00:41:56,583 --> 00:41:58,833 You a tough guy. Hang in there. 566 00:41:59,916 --> 00:42:02,958 [Jensen] I swear to you, I swear I did the drop. 567 00:42:03,125 --> 00:42:05,166 [coughing, spitting] 568 00:42:06,083 --> 00:42:07,708 I did the drop. 569 00:42:09,583 --> 00:42:12,958 And it wasn't light, man, it wasn't like. I swear. 570 00:42:13,125 --> 00:42:18,125 Running for me is like running from God. 571 00:42:19,541 --> 00:42:21,125 I have eyes everywhere. 572 00:42:21,791 --> 00:42:23,208 So what do you want to do now? 573 00:42:24,208 --> 00:42:25,750 Did you get the wife? 574 00:42:26,083 --> 00:42:27,291 In the trunk... 575 00:42:27,458 --> 00:42:29,416 -[muffled screaming] -...with the kid. 576 00:42:31,458 --> 00:42:34,625 [Alejandro] You hear that? We got your wife. 577 00:42:36,208 --> 00:42:38,708 We got your fucking wife. 578 00:42:39,125 --> 00:42:41,250 Tell me. Tell me. 579 00:42:48,000 --> 00:42:49,291 [sighs] 580 00:42:50,791 --> 00:42:52,125 Tell me... 581 00:42:53,791 --> 00:42:55,166 Tell me. 582 00:42:56,375 --> 00:42:58,000 What is her name? 583 00:42:59,958 --> 00:43:02,125 -[muffled screaming] -[metallic thud] 584 00:43:02,916 --> 00:43:04,625 Laney. Laney. 585 00:43:05,250 --> 00:43:06,291 Laney? 586 00:43:09,625 --> 00:43:11,291 [speaking in Spanish] 587 00:43:12,708 --> 00:43:17,041 And Laney won't like it at first. 588 00:43:18,500 --> 00:43:20,291 She'll try to fight it. 589 00:43:22,333 --> 00:43:23,958 [Jensen sobbing] 590 00:43:29,916 --> 00:43:31,041 I was... 591 00:43:33,166 --> 00:43:36,541 poor, abandoned, lost. 592 00:43:37,333 --> 00:43:38,541 Orphan... 593 00:43:41,708 --> 00:43:44,583 Going to the worst. 594 00:43:47,333 --> 00:43:51,583 the worst place you could ever imagine. 595 00:43:52,291 --> 00:43:53,375 -[sighs] -Ever. 596 00:43:57,583 --> 00:44:00,500 I'm gonna do to her what those people did to me. 597 00:44:01,958 --> 00:44:02,958 Inside. 598 00:44:04,083 --> 00:44:06,166 Please. Please. 599 00:44:08,916 --> 00:44:10,416 I'm sorry, man, I fucked up. 600 00:44:11,083 --> 00:44:12,708 I fucked up. 601 00:44:12,875 --> 00:44:14,416 I know it's my fault. 602 00:44:14,583 --> 00:44:16,958 Don'-- Don't hurt them. Please, God. 603 00:44:19,125 --> 00:44:20,875 You smell like death. 604 00:44:21,750 --> 00:44:22,916 You don't have to do nothing. 605 00:44:24,208 --> 00:44:25,500 No, I can-- I can still... 606 00:44:25,666 --> 00:44:27,041 No, I can still help you, I can-- 607 00:44:27,208 --> 00:44:28,833 [Alejandro] We took care of your little lover. 608 00:44:29,000 --> 00:44:30,500 [Jensen] I can drive, I can make the runs, I can... 609 00:44:30,666 --> 00:44:32,750 -Please. -Now it's your turn. 610 00:44:32,916 --> 00:44:35,375 -Oh, God. -Stop. 611 00:44:35,541 --> 00:44:37,625 No! God! No! [sobbing] 612 00:44:37,791 --> 00:44:39,125 No more suffering. 613 00:44:41,416 --> 00:44:42,708 Coward! 614 00:44:42,875 --> 00:44:43,666 -[drill whirring] -[Jensen screaming] No! 615 00:44:43,833 --> 00:44:45,416 [high-pitched scream] 616 00:44:53,958 --> 00:44:56,625 Hm... January is sleeping. 617 00:44:56,791 --> 00:44:58,500 Well, that's good. That's God's medicine. 618 00:44:58,666 --> 00:45:00,291 That's what you Pa-paw always used to say. 619 00:45:00,458 --> 00:45:01,458 Yes, sir. 620 00:45:01,625 --> 00:45:02,958 Speaking of old guys, 621 00:45:03,125 --> 00:45:04,208 you ought to ride up to old Whitehorse's, 622 00:45:04,375 --> 00:45:05,583 see if he's okay. 623 00:45:05,750 --> 00:45:06,875 I haven't seen him for a few days. 624 00:45:07,666 --> 00:45:11,708 I thought I was supposed to stay around the house. 625 00:45:11,875 --> 00:45:14,375 You're going the opposite way away from the river, so I figure it'd be all right. 626 00:45:15,416 --> 00:45:16,583 I'll take the truck. 627 00:45:17,166 --> 00:45:18,416 Oh, no, I need the truck. 628 00:45:19,708 --> 00:45:21,291 -You need it? -Mm-hm. 629 00:45:22,375 --> 00:45:23,375 It looks like rain. 630 00:45:23,541 --> 00:45:25,000 Well, you could use the shower. 631 00:45:25,541 --> 00:45:28,041 Anyway, the fork's low, apple butter. 632 00:45:30,333 --> 00:45:32,458 Might as well treat myself on my birthday. 633 00:45:32,625 --> 00:45:34,625 -Which birthday again? -Who's counting? 634 00:45:34,791 --> 00:45:36,583 You better slow down on them birthdays. 635 00:45:36,750 --> 00:45:38,500 You'd be 42 by next month. 636 00:45:44,833 --> 00:45:46,791 [♪♪♪] 637 00:46:04,666 --> 00:46:05,875 [door clicks open] 638 00:46:06,583 --> 00:46:07,833 I'm ready. 639 00:46:08,958 --> 00:46:10,791 It's gonna be all right, you know. 640 00:46:11,750 --> 00:46:15,041 [♪♪♪] 641 00:46:45,125 --> 00:46:46,416 [siren wailing] 642 00:46:57,041 --> 00:46:59,000 You may want to stay inconspicuous. 643 00:47:00,416 --> 00:47:01,875 I'll be right back. 644 00:47:10,541 --> 00:47:13,166 Can't resist the smell of bacon. What's going on? 645 00:47:13,333 --> 00:47:15,458 This world ain't right for it. 646 00:47:16,250 --> 00:47:20,291 Body washed up down the river. Just got the call. 647 00:47:21,041 --> 00:47:22,250 One of our boys. 648 00:47:23,000 --> 00:47:25,125 Oh, yeah. County. Which one? 649 00:47:25,291 --> 00:47:26,916 Name o' Jensen. Deputy. 650 00:47:27,083 --> 00:47:28,166 Three years. 651 00:47:28,333 --> 00:47:29,833 They tortured him with a drill. 652 00:47:30,000 --> 00:47:31,333 Dozen holes in him. 653 00:47:32,375 --> 00:47:35,208 Beaten, shot, dropped in the upper river last night. 654 00:47:35,375 --> 00:47:37,208 -Yeah. Sorry. -The wife and kid... 655 00:47:37,375 --> 00:47:39,916 Missing. Can't even get 'em on the phone. 656 00:47:41,625 --> 00:47:43,291 Have you seen anything weird out there? 657 00:47:43,708 --> 00:47:45,250 You've been down at the Fork? 658 00:47:46,166 --> 00:47:48,041 Nothing. It's all pretty quiet. 659 00:47:52,291 --> 00:47:53,750 This morning, 660 00:47:53,916 --> 00:47:56,708 body of an Antler's girl got caught in the trotline 661 00:47:56,875 --> 00:47:58,291 down at Broken Bow Lake. 662 00:47:59,208 --> 00:48:00,541 Shot in the head. 663 00:48:00,708 --> 00:48:03,333 Looks like she came up through the Fork. 664 00:48:03,625 --> 00:48:05,625 Through the delta, caught in the shallows. 665 00:48:06,958 --> 00:48:10,666 Turns out she disappeared from her apartment a few nights back. 666 00:48:10,833 --> 00:48:12,583 Roommate's gone missing too. 667 00:48:13,500 --> 00:48:14,791 She turn up yet? 668 00:48:16,000 --> 00:48:17,958 God, no. Hope she's alive. 669 00:48:18,833 --> 00:48:20,041 [Bowdrie] Right. 670 00:48:20,208 --> 00:48:21,750 Yeah. 671 00:48:21,916 --> 00:48:24,625 [Brake] Word is, the Brotherhood and the cartel 672 00:48:24,791 --> 00:48:26,416 have joined forces here in town. 673 00:48:26,583 --> 00:48:28,541 You don't want to mess with these breed of people. 674 00:48:28,708 --> 00:48:30,791 -Bad dudes. -I'm planning on it. 675 00:48:32,291 --> 00:48:33,708 You see anything upriver? 676 00:48:34,041 --> 00:48:36,833 Yeah, I found some tracks. Might be something. 677 00:48:37,000 --> 00:48:38,333 Bit of a hike, though. 678 00:48:38,500 --> 00:48:39,625 About a mile or so. 679 00:48:39,791 --> 00:48:41,125 Do me a favor. 680 00:48:41,541 --> 00:48:44,000 Keep Tag off the river till we get this settled. 681 00:48:44,166 --> 00:48:45,458 [Bowdrie] Yeah. 682 00:48:45,625 --> 00:48:47,750 -[Brake] People are crazy. -[Bowdrie] Yeah. 683 00:48:48,208 --> 00:48:51,083 [Brake] Fucking Brotherhood, cartels. 684 00:48:51,250 --> 00:48:52,416 Indians, Russians 685 00:48:52,583 --> 00:48:55,208 running heroin, meth. Fuck! 686 00:48:55,916 --> 00:48:58,250 People now, kids. 687 00:48:58,750 --> 00:49:00,166 It's all gone to shit. 688 00:49:01,291 --> 00:49:02,291 Hm. 689 00:49:03,541 --> 00:49:04,875 [Brake] What you got there? 690 00:49:05,375 --> 00:49:06,583 [Bowdrie] Oh, yeah. 691 00:49:06,750 --> 00:49:10,041 She's a niece from out of town. 692 00:49:10,208 --> 00:49:12,791 She's come to visit Tag for her birthday. 693 00:49:14,125 --> 00:49:15,583 -Do yourself a favor. -Mm-hm. 694 00:49:15,750 --> 00:49:16,583 Get the hell out of here. 695 00:49:16,750 --> 00:49:18,375 Good advice. Good luck. 696 00:49:20,041 --> 00:49:21,541 What the hell's going on? 697 00:49:24,208 --> 00:49:26,583 [Bowdrie] I'm getting the sense you're not telling me everything. 698 00:49:26,750 --> 00:49:27,750 [engine turning over] 699 00:49:31,291 --> 00:49:33,166 What do you know about this crew here in town? 700 00:49:33,333 --> 00:49:34,541 This Brotherhood? 701 00:49:35,750 --> 00:49:36,958 [January] I don't know them... 702 00:49:41,833 --> 00:49:43,083 but I saw their face. 703 00:49:43,250 --> 00:49:44,583 [Lizzie] I don't know. I don't know. 704 00:49:44,750 --> 00:49:45,958 He didn't tell me. 705 00:49:46,125 --> 00:49:47,166 [Irish] That's a real fucking problem. 706 00:49:47,333 --> 00:49:49,041 I swear to you, I swear. 707 00:49:49,208 --> 00:49:51,750 He's married. We haven't talked. 708 00:49:52,000 --> 00:49:53,708 Fuck. Make the call. 709 00:49:53,875 --> 00:49:55,625 [Lizzie] No. No, no, no. 710 00:49:55,791 --> 00:49:59,791 I swear we haven't talked in three weeks. 711 00:49:59,958 --> 00:50:01,375 Jensen's not here. 712 00:50:01,791 --> 00:50:03,875 Only his girlfriend and a roommate. 713 00:50:05,625 --> 00:50:06,791 [Koontz] What? 714 00:50:07,208 --> 00:50:09,416 -He said clean it up. -Oh, no. 715 00:50:09,583 --> 00:50:11,416 No. Please, please, please don't hurt us. 716 00:50:11,583 --> 00:50:13,541 Please. Please. 717 00:50:13,916 --> 00:50:16,291 [sobbing] Please. Please. 718 00:50:18,875 --> 00:50:20,333 [Irish] Muzzle that bitch. 719 00:50:20,500 --> 00:50:22,541 Tell Egon to bring the car around. 720 00:50:32,083 --> 00:50:33,125 [faint groaning] 721 00:50:33,291 --> 00:50:34,666 [Koontz] Hey, baby. 722 00:50:37,750 --> 00:50:39,541 You're January, huh? 723 00:50:40,333 --> 00:50:41,666 Look at me. 724 00:50:44,125 --> 00:50:47,750 Yeah. You know what we're looking for? 725 00:50:49,166 --> 00:50:52,916 Hm? No, no. 726 00:50:53,958 --> 00:50:55,708 Yeah. [shushing] 727 00:50:56,416 --> 00:50:57,500 I believe you. 728 00:50:58,208 --> 00:51:00,458 You shouldn't have come home, bitch. 729 00:51:05,916 --> 00:51:07,000 I'm sorry. 730 00:51:11,000 --> 00:51:12,125 [sighs] 731 00:51:32,291 --> 00:51:35,291 [♪♪♪] 732 00:52:07,208 --> 00:52:08,833 [sighs] 733 00:52:18,833 --> 00:52:20,125 [Tag] Do you have any family? 734 00:52:20,833 --> 00:52:23,500 Uh... I got a brother in North Carolina. 735 00:52:23,666 --> 00:52:24,958 We don't talk much. 736 00:52:27,041 --> 00:52:28,125 Husband? 737 00:52:29,208 --> 00:52:30,583 Mm-mm. 738 00:52:32,291 --> 00:52:33,333 Boyfriend? 739 00:52:33,500 --> 00:52:36,250 -[chuckles] -Not for a while. 740 00:52:37,875 --> 00:52:39,416 -Kids? -Tag. 741 00:52:39,916 --> 00:52:44,125 I'm just trying to see if anyone's worried about her. 742 00:52:45,000 --> 00:52:46,250 [January] Hm. 743 00:52:46,416 --> 00:52:49,291 No. I don't really have anybody. 744 00:52:49,458 --> 00:52:51,750 I just came down from Wilmington... 745 00:52:51,916 --> 00:52:54,375 for a guy, that was dumb. 746 00:52:56,708 --> 00:52:58,416 I met Lizzie at work, and... 747 00:53:00,833 --> 00:53:03,083 She offered to pay half rent or whatever. 748 00:53:03,250 --> 00:53:06,166 Um, but I just keep to myself, mostly. 749 00:53:07,458 --> 00:53:08,708 I don't really have anybody. 750 00:53:10,166 --> 00:53:11,416 Neither do me and Bowdrie. 751 00:53:17,791 --> 00:53:20,791 [indistinctly muttering] 752 00:53:23,416 --> 00:53:25,250 -[door clicks open] -[grumbles] 753 00:53:28,875 --> 00:53:30,125 Alejandro. 754 00:53:31,083 --> 00:53:32,583 The fucking roommate. 755 00:53:35,000 --> 00:53:36,041 She's alive. 756 00:53:36,208 --> 00:53:37,375 [scoffs] 757 00:53:37,541 --> 00:53:39,125 -She got seen today. -Shit. 758 00:53:39,291 --> 00:53:41,375 [mumbles indistinctly] 759 00:53:45,208 --> 00:53:47,916 Didn't I tell you to take care of it? 760 00:53:49,333 --> 00:53:50,500 So, you... 761 00:53:51,208 --> 00:53:53,541 You, open your mouth. 762 00:53:53,708 --> 00:53:54,875 [gun cocking] 763 00:53:55,041 --> 00:53:56,166 Open your mouth. 764 00:53:56,333 --> 00:53:57,416 Come here. 765 00:53:57,583 --> 00:53:59,541 -[gun cocking] -Open your mouth. 766 00:54:01,250 --> 00:54:02,458 Alejandro! 767 00:54:02,625 --> 00:54:04,291 [Alejandro] Uh, uh, uh... 768 00:54:07,875 --> 00:54:12,250 This is what you're supposed to do when I say end a motherfucker. 769 00:54:13,666 --> 00:54:16,250 You put her on her knees. 770 00:54:16,416 --> 00:54:18,000 [Koontz] Alejandro. No, please. 771 00:54:18,166 --> 00:54:21,333 And you end it, end it, end it, end it. 772 00:54:23,291 --> 00:54:24,625 I'll take care of it. 773 00:54:30,416 --> 00:54:31,958 All right. 774 00:54:47,708 --> 00:54:49,375 [chuckles softly] 775 00:54:56,458 --> 00:54:59,041 -[January] What is it? -I don't know. 776 00:55:12,208 --> 00:55:13,333 [Irish] Oi, oi! 777 00:55:14,916 --> 00:55:16,166 Can I help you? 778 00:55:16,333 --> 00:55:17,625 Is this the Johnson place? 779 00:55:18,375 --> 00:55:20,041 -No. -Oh, shite. 780 00:55:20,791 --> 00:55:23,750 So this ain't 1436 Kickapoo Place? 781 00:55:24,375 --> 00:55:26,166 -[Bowdrie] Is that the Johnson place? -Right. 782 00:55:27,041 --> 00:55:28,666 Well, I already told you that it wasn't. 783 00:55:29,291 --> 00:55:31,083 Yes, sir. I guess you did. 784 00:55:32,416 --> 00:55:35,708 Look, I ain't gonna bullshit a bullshitter. 785 00:55:35,875 --> 00:55:38,916 I'm out here in the fucking asshole of nowhere. 786 00:55:41,666 --> 00:55:43,000 Is that them? 787 00:55:43,791 --> 00:55:45,291 I don't know, I can't see anything. 788 00:55:45,458 --> 00:55:47,083 [grunts softly] 789 00:55:47,875 --> 00:55:49,000 [gun cocking] 790 00:55:49,166 --> 00:55:50,375 What are you doing? 791 00:55:51,875 --> 00:55:53,541 Do you know how to use a gun? 792 00:55:54,416 --> 00:55:56,125 -Uh-uh. -[gun clicks] 793 00:55:58,000 --> 00:55:59,166 Just in case. 794 00:56:04,208 --> 00:56:05,708 [Irish] I'm trying to find my sister. 795 00:56:05,875 --> 00:56:08,750 You see, I got word that she came up the river 796 00:56:09,750 --> 00:56:13,458 and went camping with some prick called Johnson, 797 00:56:13,625 --> 00:56:15,208 and they got into some bother. 798 00:56:16,833 --> 00:56:18,958 I'm sorry. I hope you find her. 799 00:56:20,666 --> 00:56:22,000 She's a pretty girl. 800 00:56:22,458 --> 00:56:25,291 A couple of tattoos, dark hair. 801 00:56:26,041 --> 00:56:27,541 Her name's January. 802 00:56:27,708 --> 00:56:29,083 Like the month. 803 00:56:29,250 --> 00:56:30,625 Doesn't ring a bell. 804 00:56:31,541 --> 00:56:32,750 Okay. 805 00:56:34,291 --> 00:56:36,208 I don't think you understand. 806 00:56:36,541 --> 00:56:39,458 I really need to find my sister. 807 00:56:40,291 --> 00:56:42,125 You haven't seen her or talked to her? 808 00:56:42,291 --> 00:56:43,750 -I'm pretty sure. -I'm pretty sure. 809 00:56:45,083 --> 00:56:46,166 Right. 810 00:56:47,625 --> 00:56:48,875 We got a problem then, 811 00:56:49,041 --> 00:56:52,666 because I don't think I believe you. 812 00:56:57,125 --> 00:56:58,458 All right. 813 00:56:59,791 --> 00:57:00,708 [Tag] Hey, Bowdrie. 814 00:57:00,875 --> 00:57:02,166 -[door opens] -Hey. 815 00:57:04,166 --> 00:57:05,541 Your dinner's getting cold. 816 00:57:05,708 --> 00:57:07,250 [Bowdrie] Oh, you get started without me? 817 00:57:09,500 --> 00:57:11,375 -I'm tired of waiting. -[Bowdrie] Well, don't wait. 818 00:57:11,541 --> 00:57:13,666 Say grace. Dig in. I'll be in directly. 819 00:57:13,833 --> 00:57:16,541 Cute girl. Big mouth. 820 00:57:20,083 --> 00:57:21,333 [chuckles] 821 00:57:21,500 --> 00:57:23,041 I won't push my luck. 822 00:57:23,666 --> 00:57:26,375 Don't let me keep you from a hot fucking meal. 823 00:57:26,541 --> 00:57:29,125 Sounds like the princess means business. 824 00:57:31,500 --> 00:57:33,083 Look, I'll... 825 00:57:33,250 --> 00:57:36,041 I'll keep looking and digging for my little sister. 826 00:57:36,875 --> 00:57:38,500 I'm sure she'll pop up. 827 00:57:40,000 --> 00:57:41,333 See you soon. 828 00:57:43,750 --> 00:57:45,333 [car door closes] 829 00:57:52,041 --> 00:57:53,833 [Tag] Is that them? 830 00:57:54,000 --> 00:57:55,458 [Bowdrie] Yeah. 831 00:57:56,541 --> 00:58:00,375 Well, why didn't you shoot them for what they did to January? 832 00:58:00,541 --> 00:58:01,666 It's not our fight. 833 00:58:03,916 --> 00:58:05,000 Let's get inside. 834 00:58:09,833 --> 00:58:11,125 [sighs] 835 00:58:15,791 --> 00:58:17,625 [♪♪♪] 836 00:58:30,125 --> 00:58:32,500 [indistinct conversation on TV] 837 00:58:55,208 --> 00:58:56,875 [man] Hey, January. look at me. 838 00:58:57,041 --> 00:58:58,375 [groans] 839 00:58:58,541 --> 00:59:01,250 [breathing heavily] 840 00:59:04,666 --> 00:59:05,833 [grunts softly] 841 00:59:17,125 --> 00:59:19,041 Don't, don't, don't. 842 00:59:23,291 --> 00:59:25,583 Oh, you fucking up, my man. 843 00:59:26,875 --> 00:59:28,583 Fucking with the Brotherhood now, ain't ya? 844 00:59:28,750 --> 00:59:29,750 What do you want? 845 00:59:31,250 --> 00:59:32,500 I wanna go home, bitch. 846 00:59:33,750 --> 00:59:37,250 Best put that shit down, country boy. 847 00:59:37,416 --> 00:59:39,000 You crossing lines now? 848 00:59:39,541 --> 00:59:41,791 -Fucking up. -How many you got out here? 849 00:59:45,125 --> 00:59:47,708 What you need to be asking is how many we got in there. 850 00:59:50,750 --> 00:59:52,208 -It's me again. -[muffled groaning] 851 00:59:52,375 --> 00:59:54,416 -[screaming] -Shut the fuck up. 852 00:59:55,916 --> 00:59:58,000 Fucking too dumb to die. 853 00:59:58,166 --> 01:00:00,208 Come here, where do you think you're fucking going? 854 01:00:00,375 --> 01:00:01,833 -Huh? Shut up! -[gagging] 855 01:00:02,000 --> 01:00:03,416 Too dumb to die. 856 01:00:04,416 --> 01:00:06,791 You don't even matter. That's what's crazy. 857 01:00:06,958 --> 01:00:08,416 But you had to fight. 858 01:00:08,583 --> 01:00:10,833 You had to make it so fucking hard, didn't you? 859 01:00:11,000 --> 01:00:13,166 -Huh? -[footsteps approaching] 860 01:00:13,333 --> 01:00:14,750 -[grunting] -You're next. 861 01:00:14,916 --> 01:00:16,833 -[Irish grunts] -[gunshot] 862 01:00:17,000 --> 01:00:18,833 -[rapid gunshots] -[glass shatters] 863 01:00:19,000 --> 01:00:20,875 [groaning] 864 01:00:23,416 --> 01:00:25,500 [grunts, pants] 865 01:00:31,458 --> 01:00:33,250 Tag? Baby? 866 01:00:33,416 --> 01:00:34,666 [coughing] 867 01:00:34,833 --> 01:00:36,083 [breathing heavily] 868 01:00:38,416 --> 01:00:39,833 [Bowdrie] It's all right, honey. It's all right. 869 01:00:40,000 --> 01:00:41,416 -[Irish coughing] -I'm sorry. 870 01:00:41,583 --> 01:00:43,458 -I'm so sorry. -Could you come here, please? 871 01:01:13,250 --> 01:01:16,291 Okay, Tag, you stay here. 872 01:01:21,666 --> 01:01:24,666 [♪♪♪] 873 01:02:23,083 --> 01:02:24,375 [sighs] 874 01:02:32,041 --> 01:02:33,916 I'm gonna need to get rid of their truck. 875 01:02:35,208 --> 01:02:36,833 Take it to the quarry. 876 01:02:37,000 --> 01:02:38,833 I need you two to follow me, okay? 877 01:02:53,541 --> 01:02:55,083 [engine turning over] 878 01:03:29,666 --> 01:03:32,625 [footsteps approaching] 879 01:03:34,083 --> 01:03:35,583 I made you some tea. 880 01:03:36,250 --> 01:03:37,583 You didn't have to. 881 01:03:37,750 --> 01:03:40,125 Bo thinks that you ripped your stitches out. 882 01:03:43,916 --> 01:03:45,500 [grunts softly] It's okay. 883 01:03:51,458 --> 01:03:52,625 I froze. 884 01:03:52,791 --> 01:03:54,250 What? 885 01:03:54,875 --> 01:03:57,583 I was really, really scared, so I froze. 886 01:03:58,208 --> 01:04:00,000 Tag, no. 887 01:04:01,666 --> 01:04:02,791 You saved me. 888 01:04:12,708 --> 01:04:13,916 [door clicks open] 889 01:04:15,166 --> 01:04:17,708 -I need to go. -Where are you going? 890 01:04:19,250 --> 01:04:20,333 You need a stitch or two there. 891 01:04:20,500 --> 01:04:21,500 You could take me to the clinic. 892 01:04:23,333 --> 01:04:24,416 Come here. Sit down, please. 893 01:04:25,583 --> 01:04:27,000 Please. 894 01:04:32,083 --> 01:04:33,250 [grunts softly] 895 01:04:35,625 --> 01:04:37,000 You need to tell me everything. 896 01:04:46,541 --> 01:04:50,458 That guy I told you about that Lizzie was seeing. 897 01:04:52,458 --> 01:04:55,000 That's Jensen, that cop. 898 01:04:56,333 --> 01:04:57,708 But... [sighs] 899 01:04:59,083 --> 01:05:00,250 They were just-- 900 01:05:00,833 --> 01:05:03,000 I don't know, it wasn't serious, I didn't-- 901 01:05:06,416 --> 01:05:07,833 I never talked to him. 902 01:05:08,750 --> 01:05:10,125 I don't trust cops. 903 01:05:12,833 --> 01:05:15,125 She did tell me that he was involved in some shit. 904 01:05:15,291 --> 01:05:17,166 I was scared. I just didn't... 905 01:05:22,625 --> 01:05:23,875 I don't even know you. 906 01:05:24,041 --> 01:05:25,416 And you saved my life. 907 01:05:25,583 --> 01:05:26,916 And I owe you for that. 908 01:05:27,083 --> 01:05:28,333 You don't owe me nothing. 909 01:05:36,500 --> 01:05:39,125 I never would have stayed here if I knew they'd come. 910 01:05:40,958 --> 01:05:42,791 I wouldn't have done that to you and Tag. 911 01:05:42,958 --> 01:05:44,833 I don't know what I was thinking. 912 01:05:47,125 --> 01:05:48,500 They almost-- 913 01:05:49,458 --> 01:05:51,625 Just take me somewhere. Anywhere. 914 01:05:51,791 --> 01:05:52,916 Drop me off. 915 01:05:53,083 --> 01:05:54,333 They're gonna keep coming back. 916 01:05:55,875 --> 01:05:58,875 Jensen was afraid of him. I'm in the mix now. 917 01:05:59,708 --> 01:06:01,250 I saw Lizzie die. 918 01:06:01,416 --> 01:06:02,791 Clearly, they want me dead. 919 01:06:02,958 --> 01:06:04,250 I cannot do that to y'all. 920 01:06:08,250 --> 01:06:11,375 [♪♪♪] 921 01:06:12,250 --> 01:06:15,250 [bird cooing] 922 01:06:29,083 --> 01:06:30,250 [sighs] 923 01:06:41,375 --> 01:06:44,333 [Bowdrie] What I'm about to tell you has to stay quiet, all right? 924 01:06:45,666 --> 01:06:46,833 [Brake] All right. 925 01:06:49,791 --> 01:06:50,958 [Bowdrie] I need your word. 926 01:06:51,958 --> 01:06:53,083 [Brake] What is it? 927 01:06:55,791 --> 01:06:58,125 [Bowdrie] That girl washed up down at Broken Bow. 928 01:06:58,916 --> 01:07:00,416 [Brake] That's right. What about her? 929 01:07:00,583 --> 01:07:02,708 Now where are you at with all that? 930 01:07:02,875 --> 01:07:05,583 I know she was executed. 931 01:07:05,750 --> 01:07:09,041 That deputy, Jensen, we fished out of the fork. 932 01:07:09,875 --> 01:07:11,041 He was connected to her. 933 01:07:12,125 --> 01:07:14,500 Found text messages, pictures... 934 01:07:16,083 --> 01:07:17,291 He was compromised. 935 01:07:19,000 --> 01:07:20,291 I always had a feeling about him. 936 01:07:21,000 --> 01:07:24,125 Too friendly with girls, too much of a fucking bully. 937 01:07:24,875 --> 01:07:26,625 Ain't out yet, but we're finding shit. 938 01:07:28,333 --> 01:07:32,583 Turns out he was in with the local crew, 939 01:07:32,750 --> 01:07:35,041 helping runs in and out of Arkansas looks like. 940 01:07:35,833 --> 01:07:37,291 His wife and kid are still missing. 941 01:07:37,458 --> 01:07:38,958 His crew, who are they? 942 01:07:39,125 --> 01:07:41,125 They're scary motherfuckers, that's who they are. 943 01:07:41,875 --> 01:07:45,916 Hillbilly meth cooks working with the Brotherhood, cartel. 944 01:07:48,166 --> 01:07:50,041 Fucking mess. 945 01:07:50,208 --> 01:07:53,000 Hurts my heart. No sense in it. 946 01:07:56,458 --> 01:07:57,458 Yeah, Bowdrie? 947 01:07:58,958 --> 01:08:00,875 Get to it. 948 01:08:01,041 --> 01:08:02,541 You know something, you gotta talk to me. 949 01:08:02,958 --> 01:08:04,541 Se had a roommate, went missing. 950 01:08:04,708 --> 01:08:06,375 That's right. Evers. 951 01:08:06,541 --> 01:08:07,583 Collateral damage most likely. 952 01:08:07,750 --> 01:08:09,125 I got her. 953 01:08:10,625 --> 01:08:12,333 -What did you say? -I got her. 954 01:08:12,750 --> 01:08:15,083 She washed up out of the river. Tag found her. 955 01:08:15,250 --> 01:08:16,333 She's alive? 956 01:08:17,000 --> 01:08:18,000 -Where is she? -She's safe. 957 01:08:18,166 --> 01:08:19,666 Not for long, she ain't. 958 01:08:19,833 --> 01:08:22,625 You understand what kind of mess this girl is in? 959 01:08:23,416 --> 01:08:26,416 These people, they got their own laws out there. 960 01:08:27,416 --> 01:08:28,958 God-dang animals. 961 01:08:30,250 --> 01:08:31,708 Where is she? 962 01:08:31,875 --> 01:08:33,333 She's scared the hell out of is where she's at. 963 01:08:33,500 --> 01:08:35,500 Now, we already know we can't trust the cops. 964 01:08:36,625 --> 01:08:38,416 But I will bring her to you. 965 01:08:38,583 --> 01:08:40,708 But you got to keep Tag and me out of this, all right? 966 01:08:40,875 --> 01:08:43,416 I don't want no reports, no questions, no nothing. 967 01:08:43,875 --> 01:08:46,291 She washed up a few miles down the bend and... 968 01:08:46,458 --> 01:08:48,083 And that's the end of it. Okay? 969 01:08:48,250 --> 01:08:50,583 We cannot be dragged into this. I can't be part of it. 970 01:08:50,750 --> 01:08:51,958 Tag can't be drug in. 971 01:08:52,125 --> 01:08:53,250 Damn right, you can't. 972 01:08:53,416 --> 01:08:55,083 [grunts softly] 973 01:08:55,250 --> 01:08:56,750 You got to get her out of here. 974 01:08:57,833 --> 01:08:59,000 All right. 975 01:08:59,708 --> 01:09:01,625 I'll drive her over a few counties. 976 01:09:01,791 --> 01:09:03,750 Down here, we're all too damn related. 977 01:09:06,250 --> 01:09:07,958 They're gonna take good care of you. 978 01:09:08,125 --> 01:09:10,000 I know Bowdrie doesn't look smart, 979 01:09:10,166 --> 01:09:11,208 but he is. 980 01:09:12,916 --> 01:09:14,125 Get you fixed up. 981 01:09:19,708 --> 01:09:21,083 You're pretty awesome. 982 01:09:22,958 --> 01:09:24,250 You know that, right? 983 01:09:28,041 --> 01:09:30,625 -[door clicks open] -Couldn't remember if I'd told you that. 984 01:09:34,583 --> 01:09:37,625 Okay. He's gonna take you to a safe place. 985 01:09:37,791 --> 01:09:39,000 That gets you out of county, 986 01:09:39,166 --> 01:09:40,791 and you can figure it out from there. 987 01:09:40,958 --> 01:09:42,958 Right? 988 01:09:43,125 --> 01:09:45,208 -That's the only way this works. -Okay. 989 01:09:45,375 --> 01:09:46,458 Okay. 990 01:09:47,541 --> 01:09:49,416 Tag, I need a minute. 991 01:09:49,750 --> 01:09:51,416 I'll meet you out at the truck. 992 01:09:52,708 --> 01:09:53,791 I'll miss you. 993 01:09:59,208 --> 01:10:00,250 Thanks. 994 01:10:02,208 --> 01:10:04,041 You're... 995 01:10:04,208 --> 01:10:06,333 -Here, hang on to this. -What is it? 996 01:10:06,500 --> 01:10:08,791 That's just a little something to hold you over until you, 997 01:10:08,958 --> 01:10:10,500 you know, get on your feet again. 998 01:10:12,166 --> 01:10:13,625 You can trust this fella. 999 01:10:14,625 --> 01:10:15,708 I trust you. 1000 01:10:18,250 --> 01:10:19,541 Okay. 1001 01:10:20,458 --> 01:10:21,708 Well, we best get going. 1002 01:10:22,958 --> 01:10:25,041 [♪♪♪] 1003 01:10:26,833 --> 01:10:28,708 Come on. Let's get you out of here. 1004 01:11:49,833 --> 01:11:52,625 [Bowdrie] In Your holy name we pray. Amen. 1005 01:12:22,541 --> 01:12:23,916 [sighs] 1006 01:12:27,000 --> 01:12:28,708 [Bowdrie] We didn't have a choice. 1007 01:12:29,041 --> 01:12:30,916 [Tag] Neither did she. 1008 01:12:31,333 --> 01:12:33,375 [Bowdrie] Well, the world's tough that way. 1009 01:12:35,166 --> 01:12:37,791 Sometimes we don't get to pick what we want to do. 1010 01:12:39,083 --> 01:12:40,500 You know that. 1011 01:12:42,541 --> 01:12:45,000 Sometimes we just have to do what we have to. 1012 01:12:45,708 --> 01:12:48,541 [Tag] I liked having January here. 1013 01:12:49,541 --> 01:12:52,833 It reminded me of what it might be like if Mama were around. 1014 01:12:54,000 --> 01:12:55,875 -Just the three of us? -Yeah. All right. 1015 01:12:56,041 --> 01:12:57,250 It's true. 1016 01:12:59,416 --> 01:13:02,375 Baby, you never even really knew your Mama. 1017 01:13:02,541 --> 01:13:03,833 You were too little. 1018 01:13:04,000 --> 01:13:07,958 And she was so lost before she passed. 1019 01:13:11,375 --> 01:13:13,333 January trusted us. 1020 01:13:15,541 --> 01:13:17,541 The only thing I care about in this whole wide world 1021 01:13:17,708 --> 01:13:20,416 is you... keeping you safe. 1022 01:13:21,625 --> 01:13:24,625 And nothing's gonna stop me from doing that. Not her, not you. 1023 01:13:26,541 --> 01:13:28,375 Why don't you go back inside and be ready? 1024 01:13:29,166 --> 01:13:30,875 No... 1025 01:13:36,416 --> 01:13:40,291 [♪♪♪] 1026 01:13:51,291 --> 01:13:52,666 [sighs] 1027 01:14:15,375 --> 01:14:16,958 [grunts softly] 1028 01:14:28,083 --> 01:14:29,625 [groans softly] 1029 01:14:31,500 --> 01:14:32,875 Sleep all right? 1030 01:14:34,416 --> 01:14:35,583 Yeah. Me neither. 1031 01:14:36,708 --> 01:14:38,458 Hey, let's go check in with Brake. 1032 01:14:56,125 --> 01:14:57,500 [line ringing] 1033 01:14:57,666 --> 01:14:59,041 [Brake] This is Sheriff Brake. 1034 01:14:59,208 --> 01:15:01,125 If this is emergency, please call 911. 1035 01:15:01,291 --> 01:15:03,000 Otherwise, leave your name and number after the beep. 1036 01:15:03,166 --> 01:15:04,750 I'll get back to you as soon as I can. 1037 01:15:09,958 --> 01:15:11,458 [line ringing] 1038 01:15:14,291 --> 01:15:15,625 [Brake] This is Sheriff Brake. 1039 01:15:15,791 --> 01:15:18,000 If this is an emergency, please call 911. 1040 01:15:22,708 --> 01:15:24,541 [engine turning over] 1041 01:15:41,375 --> 01:15:43,375 [grunts softly] Uh, go on in. 1042 01:15:43,791 --> 01:15:45,083 Don't come out for nobody, okay? 1043 01:15:45,250 --> 01:15:46,333 I wanna stay with you. 1044 01:15:46,500 --> 01:15:48,291 [sighs] Here. 1045 01:15:48,458 --> 01:15:51,333 Go on in, please. Here, get something you want? 1046 01:16:02,833 --> 01:16:04,833 I wanna speak to Brake. Is he in? 1047 01:16:23,416 --> 01:16:24,541 [boy] Hey. 1048 01:16:24,708 --> 01:16:25,875 Can I help you with something? 1049 01:16:26,583 --> 01:16:27,750 No, thank you. 1050 01:16:27,916 --> 01:16:29,083 Well, if you do need me, I'll just-- 1051 01:16:29,250 --> 01:16:30,791 I'll just be right there at the counter-- 1052 01:16:30,958 --> 01:16:32,458 Billy Ray, there's a clean-up on aisle two. 1053 01:16:33,250 --> 01:16:35,250 [indistinct conversations] 1054 01:16:43,875 --> 01:16:45,041 Hey, where's Brake? 1055 01:16:46,083 --> 01:16:48,166 -Let's take a walk. -Sure. 1056 01:16:48,333 --> 01:16:49,916 [Davenport] Nobody knows. He was a no-show today. 1057 01:16:50,083 --> 01:16:52,416 So I blew up his phone, got his voicemail. 1058 01:16:52,583 --> 01:16:53,750 Called his wife, and she said he 1059 01:16:53,916 --> 01:16:55,125 didn't come home last night. 1060 01:16:55,291 --> 01:16:56,291 -So... -Uh-huh. 1061 01:16:56,458 --> 01:16:58,125 Nobody knows where he is. 1062 01:16:58,291 --> 01:16:59,416 Huh? No idea? 1063 01:16:59,583 --> 01:17:01,291 Look, I know you, uh... 1064 01:17:01,458 --> 01:17:02,875 you guys are boys or whatever, 1065 01:17:03,041 --> 01:17:06,208 but, I need you to cut the shit, okay? 1066 01:17:07,000 --> 01:17:08,416 There's a lot of talk. 1067 01:17:08,583 --> 01:17:09,500 Oh, yeah? Like what? 1068 01:17:09,666 --> 01:17:10,875 Well, you know, 1069 01:17:11,041 --> 01:17:13,500 the Jensen case and the dead girl. 1070 01:17:13,666 --> 01:17:16,708 You know, there's some theories that Brake might be involved. 1071 01:17:16,875 --> 01:17:19,041 Now, see, I'm new here, so that's just my perspective. 1072 01:17:19,208 --> 01:17:20,416 And to me, it seems that-- 1073 01:17:20,583 --> 01:17:22,333 Well, everybody's related. 1074 01:17:22,666 --> 01:17:24,500 This department is full of cousin fuckers 1075 01:17:24,666 --> 01:17:26,166 and 30-year favors. 1076 01:17:26,708 --> 01:17:29,541 Now, now, I don't think like that. Just... 1077 01:17:29,708 --> 01:17:31,416 There's a lot of talk. 1078 01:17:31,583 --> 01:17:33,625 I've known the man 35 years. That doesn't fit the picture. 1079 01:17:33,791 --> 01:17:36,208 Yeah. Maybe he just got tired of the bullshit 1080 01:17:36,375 --> 01:17:37,791 and owed somebody some money or something. 1081 01:17:37,958 --> 01:17:39,166 Or maybe he just didn't want to retire with some 1082 01:17:39,333 --> 01:17:41,000 shitty pension and a big ol' gut. 1083 01:17:41,166 --> 01:17:42,250 [chuckles] Right, yeah. 1084 01:17:42,416 --> 01:17:44,125 I mean, I get it, I get it. 1085 01:17:44,291 --> 01:17:47,250 I respect the guy. I guess, you know, he was tired. 1086 01:17:48,625 --> 01:17:49,958 Well, I'll try and get in touch with him later. 1087 01:17:50,125 --> 01:17:52,333 So what is it that-- that you needed, though? 1088 01:17:52,500 --> 01:17:55,000 -Just... -Nothing. Just to talk. 1089 01:17:55,166 --> 01:17:56,833 Is there something in particular, though, maybe? 1090 01:17:57,000 --> 01:17:58,625 You know, because from what I've heard about you is 1091 01:17:58,791 --> 01:18:00,083 is that you're the type of guy that 1092 01:18:00,250 --> 01:18:01,875 doesn't really need anything. 1093 01:18:02,041 --> 01:18:04,583 -Nope. -Okay. Hey, you were-- 1094 01:18:04,750 --> 01:18:06,083 you were with him yesterday, weren't you? 1095 01:18:06,250 --> 01:18:07,583 -I was. -Yeah. 1096 01:18:07,875 --> 01:18:09,333 Yeah, 'cause I was there when you called him saying 1097 01:18:09,500 --> 01:18:12,458 you had to meet up over at Lucille's Coffee Shop. 1098 01:18:12,625 --> 01:18:14,166 -Mm-hm. -Yeah. Mm! 1099 01:18:14,333 --> 01:18:17,041 I haven't seen him after that. 1100 01:18:17,208 --> 01:18:18,583 Or maybe there's something that you know 1101 01:18:18,750 --> 01:18:20,500 that maybe you wanna-- wanna tell me. 1102 01:18:20,666 --> 01:18:22,416 -Nothing. -No? Okay. 1103 01:18:22,583 --> 01:18:24,000 What is it you needed though? Come on. 1104 01:18:24,166 --> 01:18:26,208 Well, I just check in on him from time to time. 1105 01:18:26,375 --> 01:18:27,625 It's one of those times. 1106 01:18:27,791 --> 01:18:28,791 It's one of those times. 1107 01:18:30,458 --> 01:18:32,458 Okay, well, I'll tell you what, I'll tell you what. 1108 01:18:32,625 --> 01:18:35,625 Um, if I hear from Brake-- Or anybody for that matter, 1109 01:18:35,791 --> 01:18:37,708 I'll make sure I hit you up real quick. 1110 01:18:37,875 --> 01:18:39,041 -Appreciate it. -Yeah. 1111 01:18:39,833 --> 01:18:42,125 You know, there's a lot going on in this town, isn't it? 1112 01:18:42,291 --> 01:18:44,333 With Jensen and the girl and... 1113 01:18:45,125 --> 01:18:46,083 People are crazy. 1114 01:18:46,250 --> 01:18:47,333 Hell, you got your hands full. 1115 01:18:47,500 --> 01:18:49,875 Yeah, I sure do. I sure do. 1116 01:18:50,041 --> 01:18:52,000 -Hey, uh-- Hey, Bowdrie? -Yeah. 1117 01:18:53,583 --> 01:18:55,500 Don't say nothing to nobody about this. 1118 01:19:03,291 --> 01:19:04,791 -Did you talk to Brake? -Nope. 1119 01:19:04,958 --> 01:19:06,791 Hop in the truck, we gotta go. 1120 01:19:22,458 --> 01:19:23,625 What's going on? 1121 01:19:23,791 --> 01:19:26,083 Brake's dead, Tag. They killed him. 1122 01:19:26,250 --> 01:19:28,500 And I'm damn sure there's more men coming here right now. 1123 01:19:28,666 --> 01:19:30,125 What about January? 1124 01:19:32,291 --> 01:19:34,041 -I don't know. -[gun clicking] 1125 01:19:35,791 --> 01:19:36,875 Did she make it out? 1126 01:19:39,416 --> 01:19:40,583 Is she okay? 1127 01:19:40,750 --> 01:19:42,666 [sniffles] Is she okay? 1128 01:19:43,291 --> 01:19:44,791 [sobbing] 1129 01:19:44,958 --> 01:19:47,250 Don't go jumping to any conclusions now, okay? 1130 01:19:47,416 --> 01:19:48,541 She could be fine. 1131 01:19:48,708 --> 01:19:50,666 -We don't know. -[sobbing] 1132 01:20:02,458 --> 01:20:06,000 [suspenseful music plays] 1133 01:20:27,208 --> 01:20:29,625 [faint music playing over TV] 1134 01:20:46,000 --> 01:20:47,416 [thudding] 1135 01:20:54,166 --> 01:20:57,166 [♪♪♪] 1136 01:21:24,333 --> 01:21:26,208 [groaning] 1137 01:21:29,708 --> 01:21:30,958 [Bowdrie grunting] Okay. 1138 01:21:37,500 --> 01:21:38,833 Son of a bitch. 1139 01:21:44,000 --> 01:21:45,250 -[sighs] -What the fuck? 1140 01:21:46,375 --> 01:21:48,041 What the fuck is this? [groans] 1141 01:21:48,208 --> 01:21:49,916 Ahh! Fuck! 1142 01:21:50,083 --> 01:21:51,625 Damn thing won't start. 1143 01:21:51,791 --> 01:21:52,916 Well, won't you fuck me? 1144 01:21:53,083 --> 01:21:54,500 Can you fucking untie me? 1145 01:21:54,666 --> 01:21:56,208 -Where'd they take her? -Oh, fuck this shit. 1146 01:21:56,375 --> 01:21:57,625 Where'd they take her? 1147 01:21:57,791 --> 01:21:59,208 You know January. Where did they take her? 1148 01:21:59,375 --> 01:22:00,500 Oh, fuck you! 1149 01:22:00,666 --> 01:22:01,708 I'll make this simple for you. 1150 01:22:01,875 --> 01:22:03,500 Um... 1151 01:22:03,666 --> 01:22:05,791 You tell me what I want to know or I'll kill you. 1152 01:22:07,166 --> 01:22:08,625 Okay, okay. Hold on. 1153 01:22:08,791 --> 01:22:10,291 Hold. Just hold-- Hold the fuck on. 1154 01:22:10,458 --> 01:22:11,583 -Okay. -Just hold on one second. 1155 01:22:11,750 --> 01:22:13,375 -Where is she? -I can't think. 1156 01:22:13,541 --> 01:22:15,833 Oh, that's where she is. She's dead. 1157 01:22:16,166 --> 01:22:18,791 She's already dead. Yeah. Sorry, you're fucked. 1158 01:22:19,708 --> 01:22:21,541 No, no, no. Stop! Stop! 1159 01:22:21,708 --> 01:22:23,041 -Please. -Keep talking. 1160 01:22:23,208 --> 01:22:24,875 Okay, it was Brake. 1161 01:22:25,041 --> 01:22:26,875 Okay? He was trying to fucking sneak off with her, 1162 01:22:27,041 --> 01:22:28,416 that fucking dumb piece of shit. 1163 01:22:28,583 --> 01:22:30,250 Okay? He fucking knew better. 1164 01:22:30,416 --> 01:22:32,041 It was his own damn fucking fault. 1165 01:22:32,208 --> 01:22:33,958 -Is he dead? -Yeah. 1166 01:22:34,125 --> 01:22:35,666 Who killed him? You? 1167 01:22:35,833 --> 01:22:38,458 Yeah. I fucking killed him. Okay. 1168 01:22:38,625 --> 01:22:39,958 What the fuck are you gonna do about it? 1169 01:22:40,125 --> 01:22:41,625 Okay! Fuck! 1170 01:22:41,791 --> 01:22:43,083 -Where's January? -Fuck. 1171 01:22:43,250 --> 01:22:44,833 I took her to the compound. 1172 01:22:45,000 --> 01:22:46,833 Okay, the brother's wandering the fucking compound. 1173 01:22:47,000 --> 01:22:48,458 -So I took her there. -Is she alive? 1174 01:22:48,625 --> 01:22:50,791 If she was, she's wishing right now that... 1175 01:22:51,375 --> 01:22:52,791 that she wasn't. 1176 01:22:53,208 --> 01:22:56,208 Listen, Alejandro, just-- He wanted that bitch, man. 1177 01:22:56,375 --> 01:22:58,333 -And, well, he fucking got her. -Where's the compound? 1178 01:22:58,500 --> 01:23:00,416 It's fucking over, man. It's fucking over. 1179 01:23:00,583 --> 01:23:02,500 -Where's the compound? -I'm just doing what I had to do, man. 1180 01:23:02,666 --> 01:23:04,500 Fuck. I'm a runner, okay? 1181 01:23:04,666 --> 01:23:08,208 I come here to make sure that fucking shit runs right. 1182 01:23:08,375 --> 01:23:09,458 Do you understand me? 1183 01:23:09,625 --> 01:23:11,000 I'm not supposed to be dealing 1184 01:23:11,166 --> 01:23:12,750 with that fucking shit right now! 1185 01:23:12,916 --> 01:23:14,750 -Let me out of here! -Where's the com-- 1186 01:23:14,916 --> 01:23:16,958 -Look, what is wrong with you? -Ahh! 1187 01:23:17,125 --> 01:23:19,083 If you had a lawn mower in my face, I'd be telling you everything. 1188 01:23:19,250 --> 01:23:20,208 [screaming] Fuck! 1189 01:23:20,375 --> 01:23:21,416 [Davenport grunts] 1190 01:23:23,291 --> 01:23:25,458 Oh, I see the problem. It's a spark plug. 1191 01:23:25,625 --> 01:23:28,166 -What? -I should have that fixed in a jiffy. 1192 01:23:28,333 --> 01:23:30,291 -Oh, it'll work now. -No! 1193 01:23:30,458 --> 01:23:31,333 -No! Fuck! -[motor turning over] 1194 01:23:31,500 --> 01:23:32,416 Oh, yeah. 1195 01:23:32,583 --> 01:23:34,500 -Fuck! -Hey, relax. 1196 01:23:34,666 --> 01:23:36,000 -Fuck you. -I'm just gonna take a little off the top. 1197 01:23:36,166 --> 01:23:37,666 No, no, no, no! 1198 01:23:37,833 --> 01:23:40,083 -[flesh squelching] -I'll fucking tell you! 1199 01:23:40,250 --> 01:23:42,250 [groaning] 1200 01:23:42,416 --> 01:23:45,416 Ah! Fuck! I'll fucking tell you. 1201 01:23:45,583 --> 01:23:48,375 Okay, okay, okay, I'll take you to the fucking compund. 1202 01:23:48,541 --> 01:23:49,958 -[groans] -[Bowdrie sighs] 1203 01:23:50,125 --> 01:23:52,083 All right, let's get to it. 1204 01:23:59,250 --> 01:24:00,333 [Bowdrie] Dear Tag. 1205 01:24:01,708 --> 01:24:05,125 Kid, you are the best part of my life. 1206 01:24:06,333 --> 01:24:09,666 And I have loved every second with you. 1207 01:24:09,833 --> 01:24:12,208 Every second, every minute, every day. 1208 01:24:14,166 --> 01:24:17,625 A long time ago, I told you a lie. 1209 01:24:18,541 --> 01:24:20,041 I did it to protect you. 1210 01:24:21,750 --> 01:24:23,541 But maybe I was just scared. 1211 01:24:24,458 --> 01:24:26,125 Maybe I was just trying to protect myself. 1212 01:24:26,291 --> 01:24:27,958 I don't know anymore. 1213 01:24:29,625 --> 01:24:31,541 I was never scared before you were born. 1214 01:24:31,708 --> 01:24:33,416 Then the day you came... 1215 01:24:33,583 --> 01:24:35,666 Well, I learned different. 1216 01:24:37,291 --> 01:24:39,500 You always believed your mom was dead. 1217 01:24:40,458 --> 01:24:41,875 But she's not. 1218 01:24:42,416 --> 01:24:44,916 She's been imprisoned for doing some horrible things, 1219 01:24:45,083 --> 01:24:48,166 but she's a different person now. 1220 01:24:48,958 --> 01:24:52,125 Last four months, every week since she got out of jail, 1221 01:24:52,291 --> 01:24:54,000 she's been sending you letters. 1222 01:24:54,500 --> 01:24:56,333 She misses you, and she loves you. 1223 01:24:58,208 --> 01:25:00,416 But I destroyed those letters. 1224 01:25:00,583 --> 01:25:03,333 Each and every one Because I didn't feel that she deserved you 1225 01:25:03,500 --> 01:25:05,375 or your forgiveness or your love 1226 01:25:05,541 --> 01:25:06,875 after what she had done. 1227 01:25:07,833 --> 01:25:10,000 But maybe it was me who didn't deserve you. 1228 01:25:10,166 --> 01:25:12,541 The things I did for what I've been-- 1229 01:25:12,708 --> 01:25:14,083 A liar, a coward. 1230 01:25:14,250 --> 01:25:15,708 Every day I've lied to you 1231 01:25:15,875 --> 01:25:17,916 because I didn't want you to be hurt. 1232 01:25:18,791 --> 01:25:20,875 I thought I was protecting you, but I don't know. 1233 01:25:21,041 --> 01:25:22,791 I hope someday you can forgive me. 1234 01:25:23,583 --> 01:25:24,875 You can take your time about it. 1235 01:25:26,458 --> 01:25:28,083 I've never been much for forgiving, 1236 01:25:28,250 --> 01:25:29,500 but I think you are. 1237 01:25:30,125 --> 01:25:31,916 One of the things I love about you. 1238 01:25:33,666 --> 01:25:35,083 I'm gonna check on our friend. 1239 01:25:35,250 --> 01:25:37,125 And, if you find this, 1240 01:25:37,291 --> 01:25:39,500 it means it didn't go so well as I hoped. 1241 01:25:39,666 --> 01:25:41,208 And I'm sorry for letting you down. 1242 01:25:41,375 --> 01:25:42,916 [gun cocking] 1243 01:25:43,166 --> 01:25:44,250 The cabin is yours. 1244 01:25:45,541 --> 01:25:47,000 You know where the money is buried. 1245 01:25:47,166 --> 01:25:48,625 Don't spend it all on dumb stuff. 1246 01:25:48,791 --> 01:25:50,083 Take good care of the truck, 1247 01:25:50,250 --> 01:25:51,750 and she'll take good care of you. 1248 01:25:51,916 --> 01:25:53,958 Keep your gun clean. Never stop drawing. 1249 01:25:57,583 --> 01:26:02,125 The world is ugly, but you are beautiful and strong and good. 1250 01:26:02,291 --> 01:26:03,833 And good wins down the line. 1251 01:26:05,916 --> 01:26:08,708 I love you forever. Always have. 1252 01:26:09,250 --> 01:26:10,291 -Bowdrie. -[engine turning over] 1253 01:26:10,458 --> 01:26:11,666 [Davenport groans] 1254 01:26:20,541 --> 01:26:21,875 Davenport. 1255 01:26:27,375 --> 01:26:29,666 Hey, my friend here has a... 1256 01:26:30,875 --> 01:26:32,875 [gagging] 1257 01:26:42,500 --> 01:26:44,708 [♪♪♪] 1258 01:26:46,750 --> 01:26:48,541 [guns clacking] 1259 01:26:55,416 --> 01:26:56,708 Hey, front gate. 1260 01:26:56,875 --> 01:26:58,000 Where you at? 1261 01:26:58,166 --> 01:26:59,250 Ricky, where you at? 1262 01:27:01,750 --> 01:27:03,750 [Davenport grunting] 1263 01:27:10,250 --> 01:27:13,083 Ricky. What's up, dawg? Where you at? Come in, come in. 1264 01:27:15,916 --> 01:27:17,625 [scoffs] Shit. 1265 01:27:31,666 --> 01:27:33,208 [shotgun cocks] 1266 01:27:35,583 --> 01:27:39,166 [Alejandro] You look lost... pardner. 1267 01:27:39,333 --> 01:27:41,791 No, I'm lookin for a friend. 1268 01:27:41,958 --> 01:27:43,458 I know she's here. 1269 01:27:43,625 --> 01:27:45,000 Friend? 1270 01:27:47,958 --> 01:27:49,875 We have no friends here, cowboy. 1271 01:27:50,625 --> 01:27:51,833 I can see that. 1272 01:27:52,000 --> 01:27:53,375 Why don't we make this easy? 1273 01:27:53,541 --> 01:27:55,125 Hand her over. 1274 01:27:56,125 --> 01:27:57,875 Because, you know I'm not going home without her. 1275 01:27:59,125 --> 01:28:00,458 [Alejandro] I know who you are. 1276 01:28:00,625 --> 01:28:01,833 Flag him in the back. 1277 01:28:02,000 --> 01:28:04,708 I sent some of my boys out to you, 1278 01:28:06,125 --> 01:28:09,166 and they never came back home. 1279 01:28:10,250 --> 01:28:11,791 Did you kill them? 1280 01:28:11,958 --> 01:28:14,541 Look, I just want my friend. I don't want any trouble. 1281 01:28:14,708 --> 01:28:16,916 I figure I can make a trade with this fella. 1282 01:28:18,833 --> 01:28:20,666 A trade? 1283 01:28:20,833 --> 01:28:22,083 [Alejandro scoffs] 1284 01:28:22,250 --> 01:28:24,458 "A trade." 1285 01:28:28,583 --> 01:28:32,708 Two of my guys are missing, probably dead. 1286 01:28:32,875 --> 01:28:35,916 And you want to make a fucking trade? 1287 01:28:36,083 --> 01:28:37,500 -Yep. -Fucking shit. 1288 01:28:37,666 --> 01:28:40,166 No. Cowboy... 1289 01:28:41,125 --> 01:28:45,500 you fucked up coming out here. 1290 01:28:45,666 --> 01:28:46,958 He's gonna kill the both of us, man. 1291 01:28:47,125 --> 01:28:48,791 -You understand? -I just want the girl. 1292 01:28:48,958 --> 01:28:53,416 Well, I'll give you your girl 1293 01:28:54,583 --> 01:28:58,041 if you give me yours. 1294 01:28:58,208 --> 01:28:59,458 Huh? 1295 01:29:00,208 --> 01:29:01,500 Bowdrie! 1296 01:29:04,375 --> 01:29:05,791 We know everything. 1297 01:29:05,958 --> 01:29:07,416 [clanking] 1298 01:29:09,500 --> 01:29:16,500 You know that I know, and I know that you know. 1299 01:29:20,666 --> 01:29:22,833 -[Tag breathing heavily] -And I know... 1300 01:29:25,125 --> 01:29:26,625 I'm gonna take Tag. 1301 01:29:27,291 --> 01:29:29,333 [gunfire] 1302 01:29:30,083 --> 01:29:31,625 Move! 1303 01:29:46,666 --> 01:29:47,708 [grunts] 1304 01:29:48,375 --> 01:29:49,875 [sighs] 1305 01:29:50,041 --> 01:29:51,291 [gunfire continues] 1306 01:29:51,458 --> 01:29:52,916 [panting] 1307 01:30:18,375 --> 01:30:19,958 [panting] 1308 01:30:42,791 --> 01:30:44,125 Oh, baby! 1309 01:30:48,166 --> 01:30:49,416 Motherfucker! 1310 01:30:53,875 --> 01:30:55,083 Stop shooting at the lab! 1311 01:31:04,083 --> 01:31:05,750 [grunting] 1312 01:31:08,375 --> 01:31:09,583 Fuck you! 1313 01:31:10,541 --> 01:31:11,458 Yeah. 1314 01:31:11,625 --> 01:31:13,250 [panting] 1315 01:31:18,666 --> 01:31:22,250 [♪♪♪] 1316 01:31:28,166 --> 01:31:29,166 Fuck! 1317 01:31:34,291 --> 01:31:36,750 [breathing heavily] 1318 01:31:47,000 --> 01:31:48,166 It's gonna be all right. 1319 01:31:48,333 --> 01:31:49,708 I'll come back. Okay? 1320 01:31:54,416 --> 01:31:55,916 -Fuck you, motherf-- -Go away! 1321 01:31:56,083 --> 01:31:58,125 -Don't shoot! Don't shoot! -Go away! 1322 01:31:58,291 --> 01:31:59,291 Run away! 1323 01:32:04,166 --> 01:32:06,333 [indistinct radio chatter] 1324 01:32:19,958 --> 01:32:21,000 [grunts] 1325 01:32:21,708 --> 01:32:23,083 [Alejandro] I was different 1326 01:32:23,250 --> 01:32:24,041 than the rest of the kids my age. 1327 01:32:24,208 --> 01:32:25,541 Oh, yes. 1328 01:32:28,000 --> 01:32:29,791 I was the king. 1329 01:32:30,875 --> 01:32:31,791 That is something-- 1330 01:32:31,958 --> 01:32:34,125 [Bowdrie groaning] 1331 01:32:35,791 --> 01:32:37,750 -[groans loudly] -All this shit for nothing! 1332 01:32:37,916 --> 01:32:40,083 Over nobody! You don't even know me. 1333 01:32:41,750 --> 01:32:42,916 I am the king. 1334 01:32:43,750 --> 01:32:45,333 -I am the f-- -[gunshot] 1335 01:32:48,375 --> 01:32:49,625 [over tape] I was a kid full of joy. 1336 01:32:49,791 --> 01:32:51,375 [sighs, grunts] 1337 01:32:51,541 --> 01:32:53,583 Kid full of expectations. 1338 01:32:55,916 --> 01:33:00,333 A kid full of expectations and dreams to come true. 1339 01:33:01,583 --> 01:33:06,708 But I stepped at some point with the wrong stone. 1340 01:33:07,833 --> 01:33:09,500 I was very young. 1341 01:33:10,833 --> 01:33:12,875 -[woman sobbing] -[Bowdrie breathing heavily] 1342 01:33:15,375 --> 01:33:16,708 [sobbing continues] 1343 01:33:22,083 --> 01:33:26,083 [♪♪♪] 1344 01:34:10,041 --> 01:34:11,458 [sighs heavily] 1345 01:34:25,166 --> 01:34:26,541 You're gonna be all right. 1346 01:34:28,166 --> 01:34:29,833 I've seen much worse. 1347 01:35:06,041 --> 01:35:08,791 [Bowdrie] Uh... Want me to go with you? 1348 01:35:13,208 --> 01:35:14,416 -Yeah? -No. 1349 01:35:17,833 --> 01:35:19,041 All right. 1350 01:35:24,583 --> 01:35:27,583 [♪♪♪] 1351 01:36:47,250 --> 01:36:49,125 [♪♪♪] 1352 01:37:04,125 --> 01:37:07,208 ♪ When the morning Fades us ♪ 1353 01:37:07,791 --> 01:37:11,083 ♪ Tangled up inside A rage ♪ 1354 01:37:11,250 --> 01:37:16,458 ♪ Like the clouds Could break away apart ♪ 1355 01:37:18,583 --> 01:37:21,916 ♪ Bring it back to colors ♪ 1356 01:37:22,083 --> 01:37:25,333 ♪ Echoes of the open tongue ♪ 1357 01:37:25,500 --> 01:37:29,000 ♪ Do you remember How it feels? ♪ 1358 01:37:31,000 --> 01:37:33,250 ♪ Do you hear it calling? ♪ 1359 01:37:34,458 --> 01:37:38,000 ♪ Do you hear it Calling out? ♪ 1360 01:37:38,166 --> 01:37:43,583 ♪ It's like the waters Into rivers into lakes ♪ 1361 01:37:45,125 --> 01:37:47,666 ♪ Do you hear it calling? ♪ 1362 01:37:48,875 --> 01:37:52,291 ♪ Do you hear it Calling out? ♪ 1363 01:37:52,458 --> 01:37:57,625 ♪ Is it the start Of something Better than we make? ♪ 1364 01:38:01,583 --> 01:38:04,291 ♪ It's a tunnel vision ♪ 1365 01:38:05,041 --> 01:38:08,333 ♪ Make it breathe And come alive ♪ 1366 01:38:08,500 --> 01:38:13,750 ♪ Smoke that station lingers Long before the fire ♪ 1367 01:38:15,708 --> 01:38:19,208 ♪ No more tainted sorrows ♪ 1368 01:38:19,375 --> 01:38:22,458 ♪ No one cares When it collides ♪ 1369 01:38:22,625 --> 01:38:26,583 ♪ I grabbed your look Tumbling down ♪ 1370 01:38:27,875 --> 01:38:30,333 ♪ Do you hear it calling? ♪ 1371 01:38:31,708 --> 01:38:35,333 ♪ Do you hear it Calling out? ♪ 1372 01:38:35,500 --> 01:38:40,500 ♪ It's like the waters Into rivers into lakes ♪ 1373 01:38:42,458 --> 01:38:44,625 ♪ Do you hear it calling? ♪ 1374 01:38:46,083 --> 01:38:49,666 ♪ Do you hear it Calling out? ♪ 1375 01:38:49,833 --> 01:38:54,750 ♪ Is it the start of Something better Than we made? 1376 01:38:58,416 --> 01:39:03,791 ♪ Loose threads Start to make a mess ♪ 1377 01:39:03,958 --> 01:39:07,875 ♪ When you cut the fence ♪ 1378 01:39:08,041 --> 01:39:10,041 ♪ You hear it calling out ♪ 1379 01:39:11,458 --> 01:39:14,458 ♪ Hear it calling out ♪ 1380 01:39:16,666 --> 01:39:19,041 ♪ Do you hear it calling? ♪ 1381 01:39:20,250 --> 01:39:23,541 ♪ Do you hear it Calling out? ♪ 1382 01:39:23,958 --> 01:39:28,291 ♪ It's like the waters Into rivers into lakes ♪ 1383 01:39:30,958 --> 01:39:34,208 ♪ Do you hear it calling? ♪ 1384 01:39:34,375 --> 01:39:37,916 ♪ Do you hear it Calling out? ♪ 1385 01:39:38,500 --> 01:39:43,458 ♪ Is it the start Of something Better than we make? ♪ 1386 01:39:45,833 --> 01:39:49,875 [♪♪♪] 88177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.