Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,953 --> 00:00:07,755
Previously on Fire Country...
2
00:00:07,889 --> 00:00:10,758
RICHARDS: Maybe there's someone
here who can take over as chief.
3
00:00:10,858 --> 00:00:12,526
Maybe that person is standing
in front of me right now.
4
00:00:12,527 --> 00:00:13,995
Sir, I would be honored.
5
00:00:14,095 --> 00:00:16,664
I haven't slept alone
in this house in 33 years.
6
00:00:16,764 --> 00:00:18,933
Well, what if Bode came
and stayed for a while?
7
00:00:19,066 --> 00:00:21,167
- I don't want to put it on him.
- I'll do it. Seriously.
8
00:00:21,168 --> 00:00:24,138
We can't have the D.C.
running on empty, right?
9
00:00:25,573 --> 00:00:28,610
"I have Sharon's number.
I will use it."
10
00:00:29,544 --> 00:00:30,612
Renée?
11
00:00:30,745 --> 00:00:32,246
What the hell is this?
12
00:00:32,347 --> 00:00:33,657
I just had a feeling
that something was wrong,
13
00:00:33,681 --> 00:00:34,982
so I dug through his stuff.
14
00:00:35,082 --> 00:00:36,762
Are you saying that
these pills are Bode's?
15
00:00:42,924 --> 00:00:44,592
It's just you and me, Bode.
16
00:00:44,692 --> 00:00:46,294
No shame.
17
00:00:47,295 --> 00:00:49,931
Recovery has a lot
of twists and turns, man.
18
00:00:50,031 --> 00:00:51,433
Believe me, I know because
19
00:00:51,533 --> 00:00:53,233
I've walked myself
inches from the blackjack table
20
00:00:53,234 --> 00:00:56,270
only to turn right back
around and hit a meeting.
21
00:00:56,404 --> 00:00:58,071
So I get flirting with your poison.
22
00:00:58,072 --> 00:01:01,476
But I can't help you
unless you tell me the truth.
23
00:01:03,110 --> 00:01:05,680
(SIGHS) Why do you have these pills?
24
00:01:06,548 --> 00:01:07,982
Someone gave them to me.
25
00:01:08,115 --> 00:01:09,916
And why'd you keep them?
26
00:01:09,917 --> 00:01:12,153
I forgot that I had them.
27
00:01:12,987 --> 00:01:15,156
You lied to Audrey, Bode.
28
00:01:16,491 --> 00:01:18,224
Audrey did this?
29
00:01:18,225 --> 00:01:20,194
She's worried about you, man,
and so am I.
30
00:01:20,294 --> 00:01:22,163
Which is why I need you
to tell me the truth.
31
00:01:22,263 --> 00:01:23,965
Why do you have these pills?
32
00:01:24,065 --> 00:01:26,834
The truth is I haven't taken them.
33
00:01:28,803 --> 00:01:31,005
And I wasn't going to.
34
00:01:33,174 --> 00:01:34,608
Manny, where you going?
35
00:01:34,609 --> 00:01:36,644
There's a rapid drug test
in your locker.
36
00:01:36,744 --> 00:01:38,212
Not a problem.
37
00:01:38,312 --> 00:01:39,413
(SNIFFS)
38
00:01:39,414 --> 00:01:40,782
I'm clean.
39
00:01:40,882 --> 00:01:42,282
I hope so.
40
00:01:42,283 --> 00:01:46,220
'Cause Richards thinks
you're the problem with 42.
41
00:01:47,689 --> 00:01:49,657
Hey.
42
00:01:49,757 --> 00:01:51,792
Never would've pegged you for a narc.
43
00:01:51,793 --> 00:01:53,995
Yeah, make me the problem.
That's fine.
44
00:01:54,095 --> 00:01:56,463
Did you tell Manny why one of
those little pills is missing?
45
00:01:56,464 --> 00:01:59,000
Or did you leave
that little detail out?
46
00:01:59,100 --> 00:02:00,767
Oh, you think I didn't count them?
47
00:02:00,768 --> 00:02:03,705
You just gave Richards a second
reason to kick me out of here.
48
00:02:03,805 --> 00:02:05,039
How could you do this to me?
49
00:02:05,139 --> 00:02:06,807
If I didn't hand over those pills,
50
00:02:06,808 --> 00:02:09,128
I was afraid I was gonna end up
at your funeral, all right?
51
00:02:09,176 --> 00:02:10,611
JAKE: What pills?
52
00:02:10,612 --> 00:02:12,480
Bode?
53
00:02:12,580 --> 00:02:14,749
Bode, tell me you are not using again.
54
00:02:14,849 --> 00:02:17,018
I'm clean. I'm...
55
00:02:17,118 --> 00:02:18,720
Th-The test is gonna show it, too.
56
00:02:18,820 --> 00:02:20,286
I... I'm not gonna stand here
57
00:02:20,287 --> 00:02:23,090
and get treated like
I'm some kind of junkie.
58
00:02:27,562 --> 00:02:28,763
(AUDREY SIGHS)
59
00:02:30,398 --> 00:02:32,309
- Bode's getting high again.
- Vince had an affair.
60
00:02:32,333 --> 00:02:34,177
- What do you mean, he's getting...
- What do you mean, affair?
61
00:02:34,201 --> 00:02:35,302
Okay. Enough. Stop.
62
00:02:35,403 --> 00:02:37,071
You-you first.
63
00:02:38,239 --> 00:02:40,908
EVE: I found this in
Vince's guitar case.
64
00:02:42,343 --> 00:02:43,745
Vince was having an affair.
65
00:02:45,847 --> 00:02:47,013
What? No.
66
00:02:47,014 --> 00:02:48,815
Vince isn't... wasn't
the cheating type.
67
00:02:48,816 --> 00:02:52,286
Well, it's signed "R,"
like "R" for Renée.
68
00:02:52,386 --> 00:02:53,921
She was just here,
69
00:02:54,021 --> 00:02:56,133
reminiscing a little too long
about their time together.
70
00:02:56,157 --> 00:02:57,658
You mean his ex from high school?
71
00:02:57,659 --> 00:03:00,094
No, there has to be
a better explanation.
72
00:03:00,227 --> 00:03:01,896
Like what?
73
00:03:02,029 --> 00:03:04,398
I don't know. Somebody's upset
that their house burned down,
74
00:03:04,532 --> 00:03:05,866
and they're turning to extortion.
75
00:03:05,867 --> 00:03:08,603
You're right. Uh, doesn't make sense.
76
00:03:08,703 --> 00:03:10,204
(SIGHS)
77
00:03:11,038 --> 00:03:13,274
All right, my turn. Um...
78
00:03:15,376 --> 00:03:17,844
Bode's got drugs, and
Audrey found them in his stuff.
79
00:03:17,845 --> 00:03:19,080
Oh, no.
80
00:03:19,180 --> 00:03:20,714
Now, Bode says he didn't take them,
81
00:03:20,715 --> 00:03:23,117
but Audrey got scared and told Manny.
82
00:03:23,142 --> 00:03:24,250
Oh, no.
83
00:03:24,251 --> 00:03:25,419
And Richards, he says that
84
00:03:25,520 --> 00:03:27,221
whoever's gonna be
the new battalion chief
85
00:03:27,321 --> 00:03:29,290
will probably have to get rid of Bode.
86
00:03:29,390 --> 00:03:32,359
And that'll definitely seal the deal.
87
00:03:32,460 --> 00:03:35,863
But Richards is
the new battalion chief, right?
88
00:03:35,963 --> 00:03:37,398
Yeah. Well, you know,
89
00:03:37,499 --> 00:03:40,366
he's thinking about
anointing a new one,
90
00:03:40,367 --> 00:03:42,036
and, um...
91
00:03:42,136 --> 00:03:43,471
(CLAPS HANDS)
92
00:03:44,839 --> 00:03:45,940
...he thinks it's me.
93
00:03:46,073 --> 00:03:49,110
So you're gonna end Bode's career.
94
00:03:52,213 --> 00:03:53,573
SHARON: No, we'd be happy to help.
95
00:03:53,615 --> 00:03:55,249
Please, please bring them by.
96
00:03:55,349 --> 00:03:56,751
Okay, I'll see you soon.
97
00:03:56,851 --> 00:03:58,185
(HANGS UP PHONE)
98
00:03:58,285 --> 00:03:59,787
Manny.
99
00:03:59,812 --> 00:04:00,830
I slept.
100
00:04:00,855 --> 00:04:02,924
I really, really slept! Oh, man!
101
00:04:03,024 --> 00:04:05,126
Who could've guessed
that you snoring on my couch
102
00:04:05,226 --> 00:04:07,394
would lull me to sleep
instead of keep me up?
103
00:04:07,495 --> 00:04:10,031
But thank you. I owe you.
104
00:04:10,852 --> 00:04:11,898
Sharon.
105
00:04:11,899 --> 00:04:13,868
There it is. I know that face.
106
00:04:13,968 --> 00:04:15,670
What?
107
00:04:19,774 --> 00:04:21,308
(STAMMERS) Bode's?
108
00:04:21,442 --> 00:04:22,909
Yeah.
109
00:04:22,910 --> 00:04:26,648
No, he looked me
right in the face and he lied?
110
00:04:26,781 --> 00:04:28,215
Again?
111
00:04:28,315 --> 00:04:30,093
Oh, God, Manny, this kid is
gonna break my heart again,
112
00:04:30,117 --> 00:04:32,153
isn't he?
113
00:04:32,286 --> 00:04:34,656
I don't think so, actually.
114
00:04:34,756 --> 00:04:36,891
Look, I know, and now you know.
115
00:04:36,991 --> 00:04:39,594
And Audrey knows about it.
116
00:04:39,694 --> 00:04:41,596
But Richards doesn't know.
117
00:04:41,696 --> 00:04:44,464
But, Sharon, he told Jake that
he's ready to hand over the keys
118
00:04:44,465 --> 00:04:48,202
to the new battalion chief,
if he can toss Bode out.
119
00:04:51,639 --> 00:04:53,306
Maybe that's what he needs,
120
00:04:53,307 --> 00:04:55,509
is to go and get help somewhere else.
121
00:04:55,643 --> 00:04:56,978
What?
122
00:04:57,078 --> 00:04:59,080
No, Sharon, I'm trying
to get ahead of this thing.
123
00:04:59,180 --> 00:05:00,915
You know, I was gonna keep it
in the family.
124
00:05:01,015 --> 00:05:03,651
You want to keep this
from Richards? No. No.
125
00:05:03,751 --> 00:05:05,352
The guy is smart. No.
126
00:05:05,486 --> 00:05:07,954
And if we don't bring it to him
first, he'll just sniff it out.
127
00:05:07,955 --> 00:05:09,657
So what are you suggesting,
that we go tell
128
00:05:09,757 --> 00:05:11,726
the guy who wants
to kick him out of here?
129
00:05:11,859 --> 00:05:14,395
Manny, my son is a drug addict.
130
00:05:14,528 --> 00:05:16,530
And he's holding pills.
131
00:05:16,631 --> 00:05:19,734
He didn't leave us any other choice.
132
00:05:22,203 --> 00:05:25,640
Schedule I narcotics in
the locker of not just a probie
133
00:05:25,740 --> 00:05:27,241
but the problem child of the station?
134
00:05:27,374 --> 00:05:30,945
All due respect, chief,
Bode's not a problem.
135
00:05:31,045 --> 00:05:32,478
He has a problem.
136
00:05:32,479 --> 00:05:34,048
Well, then he needs to get help.
137
00:05:34,148 --> 00:05:36,016
The department recommends
a residential treatment program.
138
00:05:36,017 --> 00:05:38,285
Chief, Chief, his drug test
isn't even back yet.
139
00:05:38,385 --> 00:05:40,545
You don't know that rehab's
the right course of action.
140
00:05:40,588 --> 00:05:42,165
- I know what's not right.
- What's that?
141
00:05:42,189 --> 00:05:44,491
Putting an unstable former addict
142
00:05:44,592 --> 00:05:46,961
in life-and-death scenarios unchecked.
143
00:05:47,061 --> 00:05:48,730
I don't disagree.
144
00:05:48,863 --> 00:05:50,264
MANNY: (SIGHS) Come on.
145
00:05:50,364 --> 00:05:52,266
You guys can't do this to him.
146
00:05:52,399 --> 00:05:55,870
Your division and battalion
chief can absolutely do this.
147
00:05:55,970 --> 00:05:57,438
Wow.
148
00:05:59,440 --> 00:06:00,908
Okay.
149
00:06:02,176 --> 00:06:03,577
Send him away.
150
00:06:03,678 --> 00:06:05,656
But you send him out of here,
you send me with him.
151
00:06:05,680 --> 00:06:08,950
- Manny, please, come on.
- Sharon, no, I can get him through this.
152
00:06:09,083 --> 00:06:11,352
I'll tell you what.
153
00:06:11,452 --> 00:06:13,154
Bode's drug test comes back clean,
154
00:06:13,254 --> 00:06:16,557
then I take full responsibility
for him at work today.
155
00:06:16,658 --> 00:06:17,792
All right?
156
00:06:17,892 --> 00:06:20,560
42's not 42 without Bode, Sharon.
157
00:06:20,561 --> 00:06:21,629
You know that.
158
00:06:21,763 --> 00:06:23,965
- (ALARM RINGING)
- (PHONE VIBRATES)
159
00:06:24,932 --> 00:06:27,034
- Chiefs, please.
- (URGENT CHATTER IN DISTANCE)
160
00:06:27,134 --> 00:06:28,970
Listen to me.
161
00:06:29,070 --> 00:06:31,371
It's a silo ladder evacuation.
162
00:06:31,372 --> 00:06:34,341
- Chezem Valley farmhouse.
- What's it gonna be, D.C. Leone?
163
00:06:34,441 --> 00:06:35,810
Am I rolling with Bode and Perez,
164
00:06:35,910 --> 00:06:37,812
or am I down two firefighters?
165
00:06:39,714 --> 00:06:41,215
(PHONE CHIMES)
166
00:06:42,383 --> 00:06:44,118
Bode's rapid drug test came back.
167
00:06:44,143 --> 00:06:45,144
And?
168
00:06:45,219 --> 00:06:46,586
Negative.
169
00:06:46,587 --> 00:06:48,656
- Yes!
- Did not think it was gonna go that way.
170
00:06:48,790 --> 00:06:49,791
I am happy to hear it.
171
00:06:49,891 --> 00:06:51,793
Both you guys, I got him, okay?
172
00:06:51,893 --> 00:06:54,094
Okay, but if he's a risk to himself,
173
00:06:54,095 --> 00:06:55,735
- then every single person on...
- Sharon.
174
00:06:55,763 --> 00:06:57,564
I got him.
175
00:06:57,665 --> 00:06:59,701
I got him, okay?
176
00:07:02,403 --> 00:07:04,571
♪ ♪
177
00:07:15,817 --> 00:07:17,719
(SIREN WAILING)
178
00:07:17,819 --> 00:07:20,755
♪ ♪
179
00:07:32,533 --> 00:07:33,901
Someone, help me!
180
00:07:36,137 --> 00:07:37,872
(FIRE TRUCK HORN HONKING)
181
00:07:37,972 --> 00:07:39,873
- Help!
- MANNY: All right, ma'am,
182
00:07:39,874 --> 00:07:42,243
we're gonna get you down.
Just hold on.
183
00:07:42,343 --> 00:07:44,078
Perez, you're gonna give
184
00:07:44,178 --> 00:07:46,212
incident command a whirl on this one.
185
00:07:46,213 --> 00:07:47,749
Wait, what? No, not me.
186
00:07:47,849 --> 00:07:49,559
Crawford. He's the one
who's up for battalion chief.
187
00:07:49,583 --> 00:07:50,994
- He's trained, he's studied...
- That may very well be,
188
00:07:51,018 --> 00:07:52,754
but, uh, you stuck your neck out,
189
00:07:52,887 --> 00:07:55,422
risked your own career
hitching your fate to Bode's.
190
00:07:55,522 --> 00:07:56,758
Crawford didn't do that.
191
00:07:56,891 --> 00:07:59,260
The only way to be responsible
for Bode is
192
00:07:59,360 --> 00:08:00,861
be responsible for the whole game.
193
00:08:00,862 --> 00:08:02,562
- WOMAN: Please help me. Please.
- You vouch for him.
194
00:08:02,563 --> 00:08:04,865
Means his wins are yours,
but his loss is also yours.
195
00:08:04,866 --> 00:08:07,268
So let's see how you run this thing.
196
00:08:07,401 --> 00:08:08,534
Manny, you vouched for me?
197
00:08:08,535 --> 00:08:10,104
Of course I did, and I'd do it again.
198
00:08:10,204 --> 00:08:11,604
I know you won't make me regret it.
199
00:08:11,672 --> 00:08:13,039
WOMAN: I'm stuck on the ladder.
Can you help me?
200
00:08:13,040 --> 00:08:14,976
Don't worry, ma'am.
Just hold on, all right?
201
00:08:15,076 --> 00:08:16,419
- We're gonna get you down.
- Uh, damn old ladder
202
00:08:16,443 --> 00:08:18,345
broke beneath me as I was climbing up.
203
00:08:18,445 --> 00:08:19,747
Just stay calm!
204
00:08:19,847 --> 00:08:21,591
Cap, that rung she's standing on
looks unstable.
205
00:08:21,615 --> 00:08:22,784
- Yeah.
- Looks rusted out.
206
00:08:22,884 --> 00:08:25,152
RICHARDS: What's your move, I.C.?
207
00:08:26,153 --> 00:08:27,654
Uh...
208
00:08:28,622 --> 00:08:29,957
We improvise. That hay cart.
209
00:08:30,057 --> 00:08:31,457
Get it under her in case she falls.
210
00:08:31,525 --> 00:08:34,228
- 42, let's go.
- On it. Let's go.
211
00:08:34,328 --> 00:08:36,096
My name is Captain Manny Perez.
212
00:08:36,097 --> 00:08:37,540
- WOMAN: I'm Sylvana.
- We're on it, ma'am.
213
00:08:37,564 --> 00:08:39,266
Just hang on tight. You can do it!
214
00:08:39,366 --> 00:08:40,968
BODE: Hurry. Come on, hurry.
215
00:08:41,068 --> 00:08:42,804
- Come on. Push.
- (WHEELS CREAKING)
216
00:08:42,904 --> 00:08:44,237
(GRUNTING)
217
00:08:44,238 --> 00:08:45,807
Please get me down, Manny.
218
00:08:45,907 --> 00:08:47,341
We're gonna do everything we can.
219
00:08:47,474 --> 00:08:49,210
This thing's gonna go!
220
00:08:49,743 --> 00:08:51,212
(GASPING)
221
00:08:53,280 --> 00:08:54,348
(SCREAMING)
222
00:08:54,481 --> 00:08:56,417
No, no, no, no, no!
223
00:08:56,517 --> 00:08:58,584
Sylvana, stay calm!
I need you to listen to me.
224
00:08:58,585 --> 00:09:01,421
When you let go,
you got to tuck your head, okay?
225
00:09:01,422 --> 00:09:03,589
42, hurry up! Come on, let's go!
226
00:09:03,590 --> 00:09:05,068
- (STRAINING)
- Come on, hurry, hurry.
227
00:09:05,092 --> 00:09:06,627
MANNY: Hold on! We're almost there!
228
00:09:06,727 --> 00:09:07,929
We're gonna catch you!
229
00:09:08,729 --> 00:09:10,331
(SCREAMS) No, no, no!
230
00:09:10,431 --> 00:09:11,432
(YELLING)
231
00:09:11,532 --> 00:09:12,666
No, no, no!
232
00:09:12,766 --> 00:09:13,835
(GASPING)
233
00:09:13,968 --> 00:09:15,601
How much time do we have?
234
00:09:15,602 --> 00:09:18,039
Uh, they're one minute out.
235
00:09:18,172 --> 00:09:19,772
Did Greencrest explain
236
00:09:19,773 --> 00:09:23,677
why the inmate carrier
was being rerouted to 42?
237
00:09:23,777 --> 00:09:27,281
Uh, just that they were on a
call, there's some minor burns,
238
00:09:27,381 --> 00:09:29,359
and they wanted them
to get checked before they drive
239
00:09:29,383 --> 00:09:31,117
- all the way back to Blue Lakes.
- (FIRE TRUCK BEEPS)
240
00:09:31,118 --> 00:09:32,619
Okay.
241
00:09:32,719 --> 00:09:33,888
Oh.
242
00:09:41,362 --> 00:09:43,329
Captain Wessels, Blue Lakes Con Camp.
243
00:09:43,330 --> 00:09:44,899
Ah, D.C. Leone. We spoke on the phone.
244
00:09:45,032 --> 00:09:46,476
Thanks for letting us
use your station.
245
00:09:46,500 --> 00:09:47,800
Oh, my pleasure.
246
00:09:47,801 --> 00:09:49,502
Uh, gentlemen,
there's water right over here,
247
00:09:49,503 --> 00:09:51,304
and if you're injured,
just line up there
248
00:09:51,305 --> 00:09:53,083
- so we can have a look at you.
- Hey, what's up, man?
249
00:09:53,107 --> 00:09:54,484
- Water over here.
- I need to check status
250
00:09:54,508 --> 00:09:55,819
on the Holbrook Fire on your monitors.
251
00:09:55,843 --> 00:09:57,411
Yes. It's right in there in my office.
252
00:09:57,544 --> 00:09:59,013
- All right, thanks.
- Thanks.
253
00:09:59,746 --> 00:10:01,883
EVE: Oh, my goodness.
254
00:10:01,983 --> 00:10:04,051
Ames! Big Mike!
255
00:10:04,185 --> 00:10:06,420
I didn't hear you guys landed
at another camp.
256
00:10:06,553 --> 00:10:07,889
Yeah, after we lost Three Rock,
257
00:10:07,989 --> 00:10:09,355
we went back to county for a bit.
258
00:10:09,356 --> 00:10:11,058
Been with this crew
for a few weeks now.
259
00:10:11,192 --> 00:10:12,492
That's good news.
260
00:10:12,493 --> 00:10:14,428
No? You get fresh air,
helping the community.
261
00:10:14,528 --> 00:10:16,662
It beats, you know,
being behind bars, right?
262
00:10:16,663 --> 00:10:19,032
We've been on that Holbrook Fire
since we joined.
263
00:10:19,033 --> 00:10:20,267
Oh, that's been a beast.
264
00:10:20,367 --> 00:10:22,103
BIG MIKE: Least in prison we got beds.
265
00:10:22,236 --> 00:10:23,503
Yeah, and good meds.
266
00:10:23,504 --> 00:10:25,439
Got a bad case of swamp foot
needs tending.
267
00:10:25,539 --> 00:10:27,574
Well, take it easy on that foot.
268
00:10:27,674 --> 00:10:29,476
Hydrate, okay?
269
00:10:31,913 --> 00:10:33,747
- Everything okay?
- (SIGHS)
270
00:10:33,847 --> 00:10:36,984
That's not the warm reunion
I was expecting, but...
271
00:10:37,084 --> 00:10:39,420
WESSELS: Bad news.
Change of plans, Buttercups.
272
00:10:39,520 --> 00:10:42,156
The wind is kicking
at the Holbrook Fire.
273
00:10:42,256 --> 00:10:43,590
Straight back to it for us.
274
00:10:43,690 --> 00:10:45,759
- (SIGHS)
- Another day in paradise.
275
00:10:45,859 --> 00:10:48,629
Um, I think these guys need a break.
276
00:10:48,729 --> 00:10:51,498
Look, I'm seeing
dehydration, exhaustion,
277
00:10:51,598 --> 00:10:53,100
some really dangerous stuff.
278
00:10:53,200 --> 00:10:55,535
I don't make the orders. I take them.
279
00:10:55,536 --> 00:10:57,271
Cal Fire says we got to go.
280
00:10:57,404 --> 00:10:58,871
(INDISTINCT EMERGENCY RADIO CHATTER)
281
00:10:58,872 --> 00:11:00,474
Let's go!
282
00:11:01,909 --> 00:11:03,644
Can you, can you move your toes?
283
00:11:03,777 --> 00:11:05,980
(GRUNTS) I think so.
284
00:11:06,080 --> 00:11:07,814
(PANTING)
285
00:11:07,915 --> 00:11:09,316
Nothing feels broken.
286
00:11:09,450 --> 00:11:10,952
Oh.
287
00:11:11,052 --> 00:11:14,220
Are you done getting Gary down, too?
288
00:11:14,221 --> 00:11:15,990
Gary?
289
00:11:16,123 --> 00:11:17,257
MANNY: Who's Gary?
290
00:11:17,258 --> 00:11:18,425
My husband.
291
00:11:18,525 --> 00:11:20,060
He went up before me to open the silo.
292
00:11:20,061 --> 00:11:21,929
Didn't you see him?
293
00:11:22,029 --> 00:11:23,896
All right, ma'am,
let's get, let's get you down.
294
00:11:23,897 --> 00:11:26,099
Bode, take a look.
295
00:11:26,100 --> 00:11:28,302
♪ ♪
296
00:11:36,577 --> 00:11:38,712
Watch your step.
There you go. There you go.
297
00:11:38,812 --> 00:11:40,014
No one there, Cap.
298
00:11:40,147 --> 00:11:41,648
Okay, are you sure?
299
00:11:41,782 --> 00:11:43,950
- You sure he went up there?
- He's up there.
300
00:11:43,951 --> 00:11:45,552
That's why I got caught on the ladder.
301
00:11:45,652 --> 00:11:48,288
I was hollering at him
to get the hell down.
302
00:11:48,289 --> 00:11:51,258
- Oh, he must have...
- Fallen in.
303
00:11:51,358 --> 00:11:53,793
- Oh, God. Oh.
- Okay.
304
00:11:53,794 --> 00:11:55,762
James, come here. Leone.
305
00:11:55,862 --> 00:11:57,507
- (SYLVANA CONTINUES PANTING)
- You guys get up there
306
00:11:57,531 --> 00:11:59,176
with the climbing gear
and the ladder, all right?
307
00:11:59,200 --> 00:12:00,534
He doesn't have much time left.
308
00:12:00,667 --> 00:12:02,547
He may have already been
swallowed up. Let's go.
309
00:12:05,039 --> 00:12:06,307
Eve?
310
00:12:06,407 --> 00:12:07,674
Uh, Blue Lakes is pulling out
311
00:12:07,774 --> 00:12:09,610
if you want to say goodbye
to your guys.
312
00:12:09,710 --> 00:12:12,179
I could've sworn we had
some leftover antibiotics
313
00:12:12,279 --> 00:12:13,380
in here somewhere.
314
00:12:13,514 --> 00:12:15,481
- You're not feeling well?
- No. (SIGHS)
315
00:12:15,482 --> 00:12:17,284
Ames has a foot infection,
316
00:12:17,384 --> 00:12:19,586
and my guys are being worked
into an early grave,
317
00:12:19,686 --> 00:12:22,356
and it's just killing me because
I don't know how to help.
318
00:12:22,456 --> 00:12:26,093
And now, if Three Rock
hadn't burned, I...
319
00:12:26,193 --> 00:12:27,561
Please, don't do that to yourself.
320
00:12:27,661 --> 00:12:29,363
I mean, I'd be lying if I said
321
00:12:29,463 --> 00:12:33,767
I wasn't filled with "what ifs"
and "if onlys" myself today.
322
00:12:33,867 --> 00:12:35,969
Heard about the Bode pill thing.
323
00:12:36,070 --> 00:12:39,206
And you don't have to worry
because Manny's got him today.
324
00:12:39,306 --> 00:12:41,108
Yeah. Which I just have to accept
325
00:12:41,208 --> 00:12:43,910
and hope that neither of them
get fired for it.
326
00:12:44,045 --> 00:12:45,612
Well, you know, look.
327
00:12:45,712 --> 00:12:47,980
I don't want Bode leaving 42 either,
328
00:12:47,981 --> 00:12:50,584
but if there's one thing
I do know about him,
329
00:12:50,684 --> 00:12:52,685
it's that Bode's resilient.
330
00:12:52,686 --> 00:12:53,920
Yes.
331
00:12:54,055 --> 00:12:56,423
Just like the rest
of your Three Rock crew.
332
00:12:56,557 --> 00:12:57,824
(HEAVY THUD AND CHATTER NEARBY)
333
00:12:57,924 --> 00:13:00,061
Yo, we need some help out here... now.
334
00:13:00,161 --> 00:13:02,529
(URGENT CHATTER)
335
00:13:04,431 --> 00:13:05,432
Mike! Mike!
336
00:13:05,532 --> 00:13:07,034
- Can you hear me?
- Thank you.
337
00:13:08,035 --> 00:13:09,603
EVE: Okay, he's unresponsive.
338
00:13:09,703 --> 00:13:10,943
Airway is clear. Shallow resps.
339
00:13:11,038 --> 00:13:12,439
- What happened?
- AMES: He was just
340
00:13:12,539 --> 00:13:14,741
waiting to get on the carrier,
and then bam.
341
00:13:15,909 --> 00:13:18,279
Hey! No "what ifs."
342
00:13:18,412 --> 00:13:20,247
We're gonna focus, right?
343
00:13:20,381 --> 00:13:22,583
Right. Gloves.
344
00:13:23,417 --> 00:13:24,785
Yeah.
345
00:13:28,522 --> 00:13:29,990
You in there?! Gary?!
346
00:13:30,091 --> 00:13:32,159
(SCREAMS) Help me!
347
00:13:32,259 --> 00:13:33,894
Hey! I'm drowning!
348
00:13:33,994 --> 00:13:36,363
It's got to be like quicksand
in there for him.
349
00:13:36,463 --> 00:13:37,631
(SHALLOW PANTING)
350
00:13:43,904 --> 00:13:45,215
Rescue Team One, ready to descend
351
00:13:45,239 --> 00:13:46,559
into the silo with the equipment.
352
00:13:46,640 --> 00:13:48,709
Silo I.C., Rescue Team One, copy.
353
00:13:48,809 --> 00:13:50,944
Hey, look, we don't know
how long he's been in there.
354
00:13:51,044 --> 00:13:52,412
I mean, the pressure of the grain
355
00:13:52,413 --> 00:13:54,415
may be causing him
to suffocate already.
356
00:13:54,515 --> 00:13:55,992
Yeah, well, do you have a suggestion?
357
00:13:56,016 --> 00:13:57,560
All right, we know
that they're gonna be
358
00:13:57,584 --> 00:13:59,085
knocking the dust down with water,
359
00:13:59,086 --> 00:14:01,555
so saw into the side
at the level of the evacuee.
360
00:14:01,655 --> 00:14:03,056
In and out, fast.
361
00:14:03,157 --> 00:14:05,135
Look, safety's my priority
on this, Jake, all right?
362
00:14:05,159 --> 00:14:07,161
And the safest way to extract
is through the top.
363
00:14:07,294 --> 00:14:08,761
- Okay.
- And we'll... no, listen to me.
364
00:14:08,762 --> 00:14:10,640
We'll speed up the process
by having them descend on
365
00:14:10,664 --> 00:14:12,542
a charged hose, but, you know,
we try it your way,
366
00:14:12,566 --> 00:14:13,967
sparks from your saw could mix with
367
00:14:14,067 --> 00:14:15,645
the grain particles,
gases in the air and...
368
00:14:15,669 --> 00:14:17,447
- Yeah, and cause a dust explosion. I know.
- Exactly.
369
00:14:17,471 --> 00:14:19,105
My point is that...
370
00:14:19,106 --> 00:14:21,975
Look, maybe the speed
is worth the risk.
371
00:14:22,109 --> 00:14:23,310
- Eh.
- Both good points.
372
00:14:23,444 --> 00:14:25,879
But Perez has the mic today.
373
00:14:25,979 --> 00:14:27,348
Your call.
374
00:14:29,015 --> 00:14:31,017
Come on, Manny.
375
00:14:37,624 --> 00:14:39,625
(INDISTINCT EMERGENCY RADIO CHATTER)
376
00:14:39,626 --> 00:14:40,994
(TOOL CRANKING)
377
00:14:41,094 --> 00:14:43,530
AUDREY:
Careful. Those springs are old.
378
00:14:44,265 --> 00:14:46,500
I can handle myself, James.
379
00:14:46,600 --> 00:14:49,670
Just worry about
your own side of things.
380
00:14:49,770 --> 00:14:52,273
It's gonna be a long day
with that attitude.
381
00:14:53,006 --> 00:14:55,275
You can blame me
till you're blue in the face.
382
00:14:55,276 --> 00:14:57,578
Tell yourself whatever you need to.
383
00:14:57,678 --> 00:15:00,214
But only you know the
truth about those pills.
384
00:15:05,386 --> 00:15:06,929
All right, tension springs
are released, Command.
385
00:15:06,953 --> 00:15:08,355
We got room now for the equipment.
386
00:15:08,489 --> 00:15:09,622
MANNY (OVER RADIO):
Good work, Team One.
387
00:15:09,623 --> 00:15:10,724
Charging the line.
388
00:15:10,857 --> 00:15:13,093
- (ENGINE IDLING)
- (WATER FLOWING)
389
00:15:14,361 --> 00:15:15,729
Thank you.
390
00:15:15,829 --> 00:15:17,307
BODE: Hey, Gary,
this dust is combustible,
391
00:15:17,331 --> 00:15:19,466
so we're gonna wet down the grain.
392
00:15:19,566 --> 00:15:22,001
(GARY BREATHING HEAVILY, WHEEZING)
393
00:15:22,002 --> 00:15:24,938
AUDREY: Try to stay
still. Won't be long now.
394
00:15:26,873 --> 00:15:28,409
Are you finally coming?!
395
00:15:28,509 --> 00:15:30,549
BODE: Stay calm, all right?
We're gonna get you out.
396
00:15:32,112 --> 00:15:33,914
Just a little bit longer, Gary.
397
00:15:34,047 --> 00:15:36,349
I'm slipping deeper in!
398
00:15:36,350 --> 00:15:38,084
(WHIMPERS) Help!
399
00:15:39,019 --> 00:15:41,059
BODE: Hey, well, listen,
sir. You got to stay still.
400
00:15:41,121 --> 00:15:42,855
That grain's gonna act like quicksand,
401
00:15:42,856 --> 00:15:44,657
so the more that you struggle,
the faster you're gonna sink.
402
00:15:44,658 --> 00:15:46,636
- (PAINED GRUNTING)
- AUDREY: Don't worry about your wife.
403
00:15:46,660 --> 00:15:48,140
She had a scare, but she's all right.
404
00:15:48,229 --> 00:15:49,695
My wife's the reason
405
00:15:49,696 --> 00:15:53,467
I'm sinking in this damn silo
in the first place!
406
00:15:54,735 --> 00:15:56,203
Command, this is Rescue Team One.
407
00:15:56,303 --> 00:15:57,404
Preparing to descend.
408
00:15:57,504 --> 00:15:59,440
Rescue Team One, descend with care.
409
00:16:06,880 --> 00:16:08,214
AUDREY: Be safe.
410
00:16:08,215 --> 00:16:11,117
♪ ♪
411
00:16:26,967 --> 00:16:29,369
What the hell are those things?
412
00:16:29,370 --> 00:16:31,237
Can't you just pull me out?
413
00:16:31,238 --> 00:16:34,140
You got a ton of pressure
on you right now, Gary.
414
00:16:34,975 --> 00:16:36,895
That's probably why
you're struggling to breathe.
415
00:16:36,977 --> 00:16:38,445
You're like a...
416
00:16:38,545 --> 00:16:40,056
like a, like a
well-established tree, okay?
417
00:16:40,080 --> 00:16:41,691
If-if we try and just
yank you out of here,
418
00:16:41,715 --> 00:16:43,183
it's gonna tear off your roots.
419
00:16:43,950 --> 00:16:46,620
GARY (STRAINING):
For the love of God, Sylvana.
420
00:16:46,753 --> 00:16:49,756
Look what you got me into.
421
00:16:49,856 --> 00:16:51,658
(GARY GRUNTING IN PAIN)
422
00:16:51,758 --> 00:16:53,294
Saying she pushed you?
423
00:16:53,427 --> 00:16:54,927
No.
424
00:16:54,928 --> 00:16:58,097
She wouldn't stop nagging me
about a silo renovation.
425
00:16:58,098 --> 00:16:59,266
(GRUNTS)
426
00:17:00,066 --> 00:17:03,036
Doesn't seem like a bad idea,
considering the ladder snapped.
427
00:17:03,136 --> 00:17:04,371
It was a bad idea.
428
00:17:04,471 --> 00:17:05,806
Huge fight later.
429
00:17:05,906 --> 00:17:08,241
I insisted on doing
the renovation myself.
430
00:17:08,342 --> 00:17:10,043
I come up here, she follows me,
431
00:17:10,143 --> 00:17:12,346
harangues me to pay a professional.
432
00:17:12,479 --> 00:17:15,748
Ladder snaps, and she screams
like a wounded wildebeest.
433
00:17:15,749 --> 00:17:18,084
Makes me lose my damn footing.
434
00:17:18,184 --> 00:17:19,753
(SHALLOW PANTING)
435
00:17:19,853 --> 00:17:23,255
Next thing I know, I'm inhaling
corn feed like a vacuum cleaner.
436
00:17:23,256 --> 00:17:25,526
All right, just try
and hold still, all right?
437
00:17:25,626 --> 00:17:27,126
Hang on.
We're gonna get you out of here.
438
00:17:27,127 --> 00:17:28,829
Yeah, and maybe don't blame your wife
439
00:17:28,929 --> 00:17:32,032
for being afraid
the silo could hurt you.
440
00:17:32,132 --> 00:17:33,867
I don't know. I think, you know,
441
00:17:33,967 --> 00:17:38,138
sometimes you just got to let a
person handle his own business.
442
00:17:40,807 --> 00:17:42,543
You two a thing or something?
443
00:17:45,045 --> 00:17:46,880
Right now, Gary,
just a couple firefighters
444
00:17:47,013 --> 00:17:48,349
getting you out of here.
445
00:17:53,019 --> 00:17:54,955
♪ ♪
446
00:18:08,034 --> 00:18:10,136
Manny, look, this is taking too long.
447
00:18:10,236 --> 00:18:11,637
Well, I stand by my call.
448
00:18:11,638 --> 00:18:13,005
And frankly, as your captain,
449
00:18:13,006 --> 00:18:14,417
I don't really owe you an explanation.
450
00:18:14,441 --> 00:18:15,809
I get it. You're I.C.
451
00:18:15,909 --> 00:18:17,411
But let me ask:
452
00:18:17,511 --> 00:18:20,414
Do you think Bode will learn
anything if we let things slide?
453
00:18:21,382 --> 00:18:23,384
Is that what I did?
454
00:18:23,484 --> 00:18:25,652
- I let it slide?
- He had pills.
455
00:18:25,752 --> 00:18:27,320
He's an addict.
456
00:18:27,421 --> 00:18:28,755
Why is he on this call?
457
00:18:28,855 --> 00:18:31,758
Two plus two.
It's that simple for you, huh?
458
00:18:33,226 --> 00:18:35,562
All right, well,
let me ask you something, man.
459
00:18:35,662 --> 00:18:37,764
What do you know about
being an addict?
460
00:18:37,898 --> 00:18:40,066
Or dealing with someone
in recovery, huh?
461
00:18:43,737 --> 00:18:45,439
That's what I thought.
462
00:18:45,539 --> 00:18:47,107
And I say this with love, all right?
463
00:18:47,240 --> 00:18:49,800
But you're letting your ambition
cloud your judgment on this one.
464
00:18:51,712 --> 00:18:53,947
And you want to talk about safety?
465
00:18:55,215 --> 00:18:57,016
I'm trying to keep Bode alive.
466
00:18:57,017 --> 00:18:59,285
That, besides saving
these farmers' lives,
467
00:18:59,420 --> 00:19:01,020
is my priority as I.C.
468
00:19:01,021 --> 00:19:02,823
You copy?
469
00:19:04,891 --> 00:19:07,461
(HEART MONITOR BEEPING STEADILY)
470
00:19:07,561 --> 00:19:09,162
All right, Big Mike.
471
00:19:09,262 --> 00:19:11,264
Looks like your vitals are stable.
472
00:19:12,198 --> 00:19:14,199
Definitely feeling better.
473
00:19:14,200 --> 00:19:16,136
So that means we can head back out.
474
00:19:16,236 --> 00:19:18,104
Hey, can we, um,
have a word for a sec?
475
00:19:18,238 --> 00:19:20,474
We'll be right back, man.
476
00:19:24,377 --> 00:19:25,812
Hey, so I grew up on a ranch,
477
00:19:25,946 --> 00:19:28,381
and my horses got better
treatment than these guys.
478
00:19:28,482 --> 00:19:30,522
The malnutrition, the
dehydration, the exhaustion...
479
00:19:30,584 --> 00:19:31,894
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey.
480
00:19:31,918 --> 00:19:33,119
Let's not get carried away.
481
00:19:33,253 --> 00:19:35,789
Okay? We're doing the best we can.
482
00:19:35,889 --> 00:19:36,957
Mm-hmm.
483
00:19:37,057 --> 00:19:38,390
Look, I'm trying to help these guys.
484
00:19:38,391 --> 00:19:40,193
The more they work,
the more money they bank,
485
00:19:40,293 --> 00:19:42,463
the more days get
knocked off their sentence.
486
00:19:42,563 --> 00:19:44,898
Okay. I hear you.
487
00:19:44,998 --> 00:19:47,200
And, look, I used to be
an inmate captain, too.
488
00:19:47,300 --> 00:19:49,020
But sometimes it's not about
what they want,
489
00:19:49,102 --> 00:19:51,337
it's about what they need.
490
00:19:52,305 --> 00:19:54,641
Call your supervisor,
491
00:19:54,741 --> 00:19:57,343
and take these guys
off the board for 72 hours.
492
00:19:57,478 --> 00:20:00,647
And when my boss says the fire's
threatening neighborhoods?
493
00:20:00,747 --> 00:20:03,783
You tell him what my daddy
used to tell me.
494
00:20:03,784 --> 00:20:06,152
You work a horse too hard,
what do you get?
495
00:20:06,252 --> 00:20:07,252
(SCOFFS SOFTLY)
496
00:20:07,287 --> 00:20:08,655
- A dead horse.
- Mm-hmm.
497
00:20:08,789 --> 00:20:10,356
Yes, sir.
498
00:20:11,191 --> 00:20:13,125
I grew up on a ranch, too.
499
00:20:13,126 --> 00:20:14,695
Hmm.
500
00:20:15,662 --> 00:20:18,231
I'll make the call.
501
00:20:20,166 --> 00:20:21,702
Appreciate you, Cap.
502
00:20:21,802 --> 00:20:23,336
Come on, Gary. Stay with us.
503
00:20:23,436 --> 00:20:26,573
(WHEEZING): Hard... to breathe.
504
00:20:26,673 --> 00:20:28,107
BODE: Your lungs have been
compressed for a long time,
505
00:20:28,108 --> 00:20:29,776
but we're gonna get you out of here.
506
00:20:29,876 --> 00:20:32,278
Pulse ox has dropped.
507
00:20:32,378 --> 00:20:33,880
Eighty-nine.
508
00:20:34,848 --> 00:20:36,216
Command, Rescue One.
509
00:20:36,316 --> 00:20:37,551
Patient is now critical.
510
00:20:37,684 --> 00:20:38,885
What's the ETA on egress?
511
00:20:38,985 --> 00:20:40,621
Copy. How much time we looking at?
512
00:20:40,721 --> 00:20:43,089
BODE: Eight, ten minutes tops.
513
00:20:43,189 --> 00:20:45,526
And then he's severely hypoxic.
514
00:20:45,626 --> 00:20:47,136
That's not enough time
to lift him out.
515
00:20:47,160 --> 00:20:48,828
What's that mean, "hypoxic"?
516
00:20:48,829 --> 00:20:50,339
Ma'am, we're working on
getting him out.
517
00:20:50,363 --> 00:20:52,132
Take her to the back.
518
00:20:52,866 --> 00:20:54,166
Manny, what if we go with my plan?
519
00:20:54,167 --> 00:20:56,169
Saw into the side
but below grain level.
520
00:20:56,269 --> 00:20:57,909
Let the grain spill out,
get him out fast.
521
00:20:57,971 --> 00:20:59,972
Still a huge risk
for dust explosion, Jake.
522
00:20:59,973 --> 00:21:01,473
Then you back me up.
523
00:21:01,474 --> 00:21:03,910
Listen, this isn't about being
battalion chief anymore.
524
00:21:04,044 --> 00:21:07,213
I heard you,
but this is the best plan.
525
00:21:08,014 --> 00:21:10,283
It's a big call, Perez.
What's it gonna be?
526
00:21:11,985 --> 00:21:13,654
We can do this.
527
00:21:13,754 --> 00:21:15,522
Come on, Manny.
528
00:21:17,658 --> 00:21:19,960
BODE: We need a decision... fast.
529
00:21:20,060 --> 00:21:21,728
It's now or never.
530
00:21:27,100 --> 00:21:29,269
♪ ♪
531
00:21:34,407 --> 00:21:36,409
Manny, we can do this.
532
00:21:36,509 --> 00:21:39,245
- What's it gonna be, Manny?
- (LABORED BREATHING)
533
00:21:42,683 --> 00:21:44,618
Rescue One,
tether yourself to the victim.
534
00:21:44,751 --> 00:21:46,452
Prepare to plunge with the grain line.
535
00:21:46,587 --> 00:21:49,055
- BODE: Copy, Cap.
- We got to get some water on that!
536
00:21:49,155 --> 00:21:51,424
All right, Gary,
we're getting you out. Come on.
537
00:21:51,524 --> 00:21:52,558
(LABORED BREATHING)
538
00:21:52,559 --> 00:21:54,527
Stay with us.
539
00:21:54,628 --> 00:21:56,797
You're doing great.
You're doing great.
540
00:21:56,930 --> 00:21:58,665
Yeah, Gary, come on.
541
00:22:00,466 --> 00:22:01,802
(SAW BUZZING)
542
00:22:03,369 --> 00:22:04,971
Stick with us.
543
00:22:11,277 --> 00:22:12,813
Jake!
544
00:22:12,913 --> 00:22:14,615
Wait for the hose!
545
00:22:23,657 --> 00:22:25,058
The hell was that sound?
546
00:22:25,158 --> 00:22:26,459
Dust explosion.
547
00:22:27,393 --> 00:22:28,629
Manny. Jake. Hey.
548
00:22:28,762 --> 00:22:31,297
- Jake! Jake!
- (GRUNTING)
549
00:22:35,769 --> 00:22:37,638
- (GRUNTING)
- Jake.
550
00:22:37,738 --> 00:22:39,572
- I'm good.
- There you go.
551
00:22:39,673 --> 00:22:41,793
- Hey, man, are you sure?
- Manny, I'm good. I'm good.
552
00:22:41,842 --> 00:22:43,944
- Man, Jake.
- I'm... I'm good.
553
00:22:44,044 --> 00:22:45,077
BODE: Command, Rescue One.
554
00:22:45,078 --> 00:22:46,346
Gary's turning blue.
555
00:22:46,446 --> 00:22:48,682
We need a real egress ASAP.
556
00:22:48,782 --> 00:22:50,851
(PANTING) This is just
gonna keep happening.
557
00:22:50,951 --> 00:22:51,951
There's not enough time.
558
00:22:51,985 --> 00:22:53,953
What if there were two of you?
559
00:22:53,954 --> 00:22:55,454
What, you're gonna cut as I.C.?
560
00:22:55,455 --> 00:22:58,524
No, you can't do that,
especially with this risk.
561
00:23:00,493 --> 00:23:02,729
Thought you'd never ask.
562
00:23:03,864 --> 00:23:05,899
♪ ♪
563
00:23:12,038 --> 00:23:14,007
(SAWS BUZZING)
564
00:23:16,810 --> 00:23:18,211
Hang in there, Gary. Come on.
565
00:23:18,344 --> 00:23:20,413
What was your name again?
566
00:23:21,314 --> 00:23:22,382
Bode.
567
00:23:22,482 --> 00:23:23,950
We're about to get you out.
568
00:23:32,425 --> 00:23:33,994
MANNY: Rescue One.
569
00:23:34,094 --> 00:23:36,830
We got two saws on the cut now.
It should be soon.
570
00:23:36,930 --> 00:23:38,832
Hang in there.
571
00:23:38,932 --> 00:23:40,734
Tell her...
572
00:23:40,867 --> 00:23:43,603
my wife Sylvie...
573
00:23:43,737 --> 00:23:47,006
that it wasn't her fault.
574
00:23:47,007 --> 00:23:48,909
It... it was mine.
575
00:23:49,009 --> 00:23:50,449
Gary, you're gonna tell her yourself
576
00:23:50,576 --> 00:23:53,279
when you get out of here, okay?
577
00:23:53,413 --> 00:23:55,281
She'd love to hear it.
578
00:23:55,415 --> 00:23:56,750
Believe me.
579
00:24:03,089 --> 00:24:06,092
D.O.C. denied our request for 72.
580
00:24:07,260 --> 00:24:09,763
They need to understand they
can't work people to the bone.
581
00:24:09,896 --> 00:24:11,231
My hands are tied.
582
00:24:11,331 --> 00:24:15,268
Short of an act of God,
we got to go back out.
583
00:24:17,070 --> 00:24:18,104
All right.
584
00:24:18,238 --> 00:24:19,572
Wait.
585
00:24:22,308 --> 00:24:23,643
I got an idea.
586
00:24:25,779 --> 00:24:27,814
All right, patient's at 83.
587
00:24:27,914 --> 00:24:29,381
We cannot do CPR in a cereal box.
588
00:24:29,382 --> 00:24:31,785
We got to get out of here now.
589
00:24:32,618 --> 00:24:33,987
Command, Rescue One.
590
00:24:34,087 --> 00:24:36,656
- Patient is fading fast.
- MANNY: Rescue One,
591
00:24:36,790 --> 00:24:37,923
we're almost there.
592
00:24:37,924 --> 00:24:39,793
Brace yourself for sudden egress.
593
00:24:39,893 --> 00:24:41,862
BODE: Copy, Command.
We don't have much more time.
594
00:24:41,962 --> 00:24:43,129
On three!
595
00:24:43,229 --> 00:24:45,598
One, two, three!
596
00:24:59,312 --> 00:25:00,747
Where is my husband?
597
00:25:00,772 --> 00:25:01,823
Please step back.
598
00:25:01,848 --> 00:25:04,184
He's... he's in there.
599
00:25:07,653 --> 00:25:08,654
(PANTING)
600
00:25:08,708 --> 00:25:09,731
Bode.
601
00:25:09,756 --> 00:25:11,892
(COUGHS, GRUNTS)
602
00:25:15,295 --> 00:25:17,430
(GRUNTING)
603
00:25:20,000 --> 00:25:21,935
James! James, you okay?!
604
00:25:22,035 --> 00:25:23,102
(COUGHS)
605
00:25:23,103 --> 00:25:25,338
Lung full of popcorn, but... (SPITS)
606
00:25:25,437 --> 00:25:26,438
Yeah.
607
00:25:26,439 --> 00:25:28,909
(COUGHING)
608
00:25:31,644 --> 00:25:33,279
- SYLVANA (SIGHS): Oh.
- Over here!
609
00:25:33,379 --> 00:25:36,182
Gary. Gary. Gary.
610
00:25:36,282 --> 00:25:37,316
JAKE: Ma'am.
611
00:25:37,317 --> 00:25:38,984
(PARAMEDICS CHATTERING)
612
00:25:38,985 --> 00:25:41,354
("LAST OF MY KIND"
BY SHABOOZEY PLAYING)
613
00:25:41,487 --> 00:25:43,488
- (PANTING)
- (GARY GROANS)
614
00:25:43,489 --> 00:25:47,459
I should've gotten
those repairs, Sylvie.
615
00:25:47,460 --> 00:25:48,728
I'm sorry.
616
00:25:48,862 --> 00:25:51,898
Yes. You should have.
617
00:25:51,998 --> 00:25:53,466
(LAUGHING)
618
00:25:53,566 --> 00:25:55,435
But I love you.
619
00:26:00,206 --> 00:26:03,576
Last year's harvest, gone.
620
00:26:04,410 --> 00:26:06,312
No, it's not.
621
00:26:06,412 --> 00:26:07,848
We'll take care of it.
622
00:26:07,948 --> 00:26:09,125
♪ I'm the last of my kind... ♪
623
00:26:09,149 --> 00:26:11,918
But how? It's all out of the silo.
624
00:26:12,052 --> 00:26:13,887
♪ On a back road, baby... ♪
625
00:26:13,987 --> 00:26:16,222
We'll find a way. We always do.
626
00:26:16,356 --> 00:26:18,791
♪ Been out with
the young guns blazing ♪
627
00:26:18,892 --> 00:26:22,327
- ♪ So you better not try ♪
- (SNIFFLING)
628
00:26:22,328 --> 00:26:25,598
♪ You won't never find
another like me ♪
629
00:26:25,731 --> 00:26:28,434
♪ I'm the last of my kind ♪
630
00:26:28,534 --> 00:26:31,604
♪ Yeah, yeah ♪
631
00:26:31,704 --> 00:26:34,074
♪ I'm the last of my kind ♪
632
00:26:34,207 --> 00:26:37,709
♪ Yeah, yeah ♪
633
00:26:37,710 --> 00:26:39,913
♪ I'm the last of my kind ♪
634
00:26:40,046 --> 00:26:43,048
♪ Try to find another just like me ♪
635
00:26:43,049 --> 00:26:45,751
♪ You'll be looking
for a real long time ♪
636
00:26:45,886 --> 00:26:47,420
♪ 'Cause I'm ♪
637
00:26:47,553 --> 00:26:49,189
♪ Yeah, yeah ♪
638
00:26:49,289 --> 00:26:52,391
♪ I'm the last of my kind ♪
639
00:26:52,392 --> 00:26:55,761
♪ Up high in the red rock mountains ♪
640
00:26:55,896 --> 00:26:58,798
- ♪ Almost lost my mind ♪
- (QUIET CHATTER)
641
00:26:58,899 --> 00:27:01,968
♪ You'll never find another like me ♪
642
00:27:02,102 --> 00:27:04,737
- ♪ I'm the last of my kind. ♪
- (SONG ENDS)
643
00:27:07,407 --> 00:27:10,944
You look like a mom who just got
all of her kids to bed.
644
00:27:11,044 --> 00:27:12,178
(CHUCKLES SOFTLY)
645
00:27:13,013 --> 00:27:17,450
Vince and I used to celebrate
that with a risqué cable movie
646
00:27:17,550 --> 00:27:19,385
and two glasses of wine.
647
00:27:19,485 --> 00:27:20,786
(CHUCKLES) Okay.
648
00:27:20,887 --> 00:27:23,689
- That's a little TMI, but...
- (LAUGHS)
649
00:27:23,789 --> 00:27:25,557
That was a good call today,
650
00:27:25,558 --> 00:27:28,628
telling the D.O.C.
that the carrier was busted.
651
00:27:28,728 --> 00:27:32,132
Well, luckily, their captain
went along with the story.
652
00:27:32,265 --> 00:27:34,367
- So...
- And if he hadn't?
653
00:27:34,467 --> 00:27:36,469
Taken a fire axe to the tires.
654
00:27:36,569 --> 00:27:39,405
(LAUGHING)
655
00:27:39,505 --> 00:27:40,806
Oh.
656
00:27:40,941 --> 00:27:42,142
You care.
657
00:27:42,242 --> 00:27:43,608
(CHUCKLES SOFTLY)
658
00:27:43,609 --> 00:27:45,345
Yeah.
659
00:27:48,014 --> 00:27:50,850
But still, I let my guys
get sent elsewhere.
660
00:27:50,951 --> 00:27:53,186
I took my eye off the ball.
661
00:27:53,319 --> 00:27:55,721
I-I should've done more.
662
00:27:55,821 --> 00:27:56,889
But you know what?
663
00:27:56,990 --> 00:27:59,159
Now... I'm gonna find a way
664
00:27:59,259 --> 00:28:01,361
to get the state to reopen Three Rock.
665
00:28:02,828 --> 00:28:05,665
I will not hear a no.
666
00:28:16,376 --> 00:28:18,178
Good work out there today.
667
00:28:19,879 --> 00:28:22,248
(SIGHS) You shouldn't have
vouched for me.
668
00:28:25,851 --> 00:28:28,054
(SNIFFS) I lied to you.
669
00:28:32,058 --> 00:28:33,626
There it is.
670
00:28:34,727 --> 00:28:36,229
Now.
671
00:28:37,330 --> 00:28:38,898
The truth.
672
00:28:43,203 --> 00:28:44,537
(SIGHS)
673
00:28:44,670 --> 00:28:47,472
I was holding on to those pills
as an escape hatch.
674
00:28:47,473 --> 00:28:49,809
Something to numb out
if things got really bad.
675
00:28:49,909 --> 00:28:52,212
I took one a couple weeks back.
676
00:28:52,312 --> 00:28:55,581
Yeah, but your test came back clean.
677
00:28:56,849 --> 00:28:58,551
'Cause I spit it out.
678
00:29:00,220 --> 00:29:02,088
I was this close.
679
00:29:02,188 --> 00:29:03,823
(SIGHS)
680
00:29:04,724 --> 00:29:06,492
Now we're finally talking.
681
00:29:07,327 --> 00:29:08,661
That's good. Come here.
682
00:29:08,761 --> 00:29:10,396
That's progress.
683
00:29:11,797 --> 00:29:13,099
Listen to me.
684
00:29:14,567 --> 00:29:18,670
I want you to take these
and flush them.
685
00:29:18,671 --> 00:29:20,106
For real.
686
00:29:23,543 --> 00:29:24,877
(SNIFFS)
687
00:29:27,913 --> 00:29:29,249
Aren't you gonna watch?
688
00:29:29,349 --> 00:29:30,349
Nah.
689
00:29:30,416 --> 00:29:32,918
You coming clean with me right now
690
00:29:33,053 --> 00:29:34,254
shows me I don't have to.
691
00:29:34,387 --> 00:29:37,323
Go on. I'll take care of Richards.
692
00:29:38,691 --> 00:29:40,826
♪ ♪
693
00:29:47,767 --> 00:29:49,135
(KNOCK ON DOOR)
694
00:29:52,938 --> 00:29:55,208
You were right about Leone.
695
00:29:55,308 --> 00:29:57,610
Eh, there's a lot of
different ways to look at it.
696
00:29:57,743 --> 00:29:59,744
Yeah?
697
00:29:59,745 --> 00:30:01,781
What's your way?
698
00:30:02,815 --> 00:30:04,917
Well, he didn't have
a good reason to keep the pills.
699
00:30:05,017 --> 00:30:06,652
But he copped to it.
700
00:30:06,786 --> 00:30:08,721
I know him.
701
00:30:08,821 --> 00:30:10,990
He's fighting his way through it now.
702
00:30:12,758 --> 00:30:14,559
You're recommending a pass?
703
00:30:14,560 --> 00:30:16,462
I am.
704
00:30:16,562 --> 00:30:18,498
And I know what it sounds like.
705
00:30:18,631 --> 00:30:21,467
Same ol' same ol' at 42, right?
706
00:30:22,635 --> 00:30:24,069
But you stand by it.
707
00:30:24,070 --> 00:30:25,838
I do.
708
00:30:31,211 --> 00:30:33,513
RICHARDS:
Maybe I didn't see things right.
709
00:30:34,947 --> 00:30:37,483
Maybe, uh, Bode isn't the problem.
710
00:30:37,583 --> 00:30:41,821
Maybe my focus on the
10s and 18s clouded the truth.
711
00:30:43,389 --> 00:30:44,923
Which is what?
712
00:30:44,924 --> 00:30:46,526
(SIGHS)
713
00:30:46,659 --> 00:30:49,395
42 needs family healing.
714
00:30:50,496 --> 00:30:53,132
Well, I'm not gonna fight you on that.
715
00:30:53,133 --> 00:30:56,035
Let me tell you what I saw
out there today.
716
00:30:56,169 --> 00:30:59,139
A lot of emotional intelligence
from you.
717
00:30:59,239 --> 00:31:01,473
Especially about a probie
who lost his dad
718
00:31:01,474 --> 00:31:05,077
and is under more pressure
than anyone can imagine.
719
00:31:06,679 --> 00:31:09,349
Now, that said, the way
he butts heads with authority,
720
00:31:09,449 --> 00:31:11,016
that's gonna continue to be a problem.
721
00:31:11,117 --> 00:31:12,794
- I don't disagree.
- You managed a captain
722
00:31:12,818 --> 00:31:15,054
who was upset about not being I.C.
723
00:31:15,155 --> 00:31:17,622
You were respectful but honest.
724
00:31:17,623 --> 00:31:19,759
Firm.
725
00:31:19,859 --> 00:31:21,927
And you see all the angles.
726
00:31:24,330 --> 00:31:27,567
You're exactly what 42 needs.
727
00:31:27,700 --> 00:31:30,736
I'm naming you
the new battalion chief.
728
00:31:40,146 --> 00:31:41,747
- MANNY: Hey, hey.
- What's up, Manny?
729
00:31:41,881 --> 00:31:44,049
Wanted you to hear this from me first.
730
00:31:44,150 --> 00:31:46,919
- What's up?
- Richards is leaving.
731
00:31:47,920 --> 00:31:49,188
Well, great.
732
00:31:49,189 --> 00:31:51,724
I was afraid,
after that Bode business,
733
00:31:51,824 --> 00:31:53,993
he would camp here forever.
734
00:31:54,093 --> 00:31:55,795
There's more.
735
00:31:55,895 --> 00:31:59,064
He just named
42's permanent battalion chief.
736
00:32:02,235 --> 00:32:04,103
It's me, Jake.
737
00:32:06,506 --> 00:32:09,275
Uh, there's-there's still
a lot of steps
738
00:32:09,409 --> 00:32:10,810
we got to go through.
739
00:32:10,910 --> 00:32:12,378
But, uh...
740
00:32:12,478 --> 00:32:15,948
Richards is gonna make sure
it gets over the line.
741
00:32:19,419 --> 00:32:21,621
Do you even want the job?
742
00:32:22,688 --> 00:32:24,757
- Do I want it?
- Yeah.
743
00:32:24,857 --> 00:32:26,091
No.
744
00:32:26,192 --> 00:32:28,360
But I feel responsible
to answer the call,
745
00:32:28,361 --> 00:32:30,796
to keep it in our 42 family.
746
00:32:31,597 --> 00:32:33,833
Look, Jake, you...
747
00:32:37,303 --> 00:32:38,438
Jake, you're gonna make
748
00:32:38,571 --> 00:32:41,240
an excellent battalion chief one day.
749
00:32:41,241 --> 00:32:43,108
Just not today.
750
00:32:47,813 --> 00:32:51,383
Yeah. Yeah, well, you know,
I guess we'll never know.
751
00:32:51,384 --> 00:32:53,686
(OBJECTS CLATTERING)
752
00:32:57,457 --> 00:32:59,725
Well, here's what I do know.
753
00:33:02,362 --> 00:33:04,530
I need you, Cap.
754
00:33:05,598 --> 00:33:07,300
And I don't know
if Vince ever told you,
755
00:33:07,400 --> 00:33:10,670
but 42 does not run well
without Jake Crawford.
756
00:33:12,071 --> 00:33:14,006
'Cause we're family.
757
00:33:14,139 --> 00:33:15,575
And you're part of that.
758
00:33:15,675 --> 00:33:17,343
And he knew that.
759
00:33:17,477 --> 00:33:18,743
I don't know, maybe he just had
760
00:33:18,744 --> 00:33:20,313
a hard time saying it, but I don't.
761
00:33:20,413 --> 00:33:24,550
Please don't make my appointment
your reason to leave.
762
00:33:25,451 --> 00:33:27,019
(SIGHS)
763
00:33:30,423 --> 00:33:32,558
♪ ♪
764
00:33:41,501 --> 00:33:43,068
I'm sorry.
765
00:33:44,937 --> 00:33:46,406
Good.
766
00:33:47,307 --> 00:33:49,509
'Cause you wrinkled this one.
767
00:33:51,744 --> 00:33:54,213
I meant about what I said
this morning.
768
00:33:55,981 --> 00:33:57,617
You're not a narc.
769
00:33:58,418 --> 00:34:00,786
I was being stubborn.
770
00:34:00,886 --> 00:34:03,222
But I can see it now, you know?
771
00:34:04,490 --> 00:34:06,459
You were just trying to help me.
772
00:34:06,559 --> 00:34:08,694
Manny, too.
773
00:34:09,862 --> 00:34:11,564
(SIGHS)
774
00:34:12,632 --> 00:34:14,700
Holding those pills...
775
00:34:16,302 --> 00:34:18,404
I can see why you wanted to take them.
776
00:34:18,538 --> 00:34:20,440
I wanted to take them.
777
00:34:21,707 --> 00:34:24,644
They were burning a hole
through my hand, too.
778
00:34:29,549 --> 00:34:33,386
Bode, I feel like, when we were apart,
779
00:34:33,486 --> 00:34:34,987
I got good again.
780
00:34:35,087 --> 00:34:39,224
And being back here,
where Finn was and... (SIGHS)
781
00:34:39,359 --> 00:34:41,326
everything that's gone on,
782
00:34:41,327 --> 00:34:44,597
I can feel that progress
starting to slip away.
783
00:34:49,001 --> 00:34:51,870
We can get through this together.
784
00:34:51,871 --> 00:34:53,939
I'm ready now.
785
00:34:54,840 --> 00:34:56,241
(SIGHS)
786
00:35:00,680 --> 00:35:02,582
We can get through it.
787
00:35:06,085 --> 00:35:07,953
But I don't know about together.
788
00:35:08,053 --> 00:35:11,256
We just got back to being us.
789
00:35:13,859 --> 00:35:14,960
(CHUCKLES SOFTLY)
790
00:35:15,094 --> 00:35:17,129
"Us" is not the problem.
791
00:35:18,063 --> 00:35:20,299
Nothing was ever broken there.
792
00:35:21,266 --> 00:35:23,201
It's just that...
793
00:35:23,202 --> 00:35:25,971
staying clean feels
so fragile right now.
794
00:35:26,872 --> 00:35:30,109
And I'm just scared that being
fragile together would sink us.
795
00:35:31,544 --> 00:35:34,814
(VOICE BREAKING): So I think
we got to get through this apart.
796
00:35:37,683 --> 00:35:40,820
(AUDREY SNIFFLES, SIGHS)
797
00:35:46,125 --> 00:35:47,326
I know.
798
00:35:47,427 --> 00:35:48,894
(CHUCKLES, SNIFFLES)
799
00:35:48,994 --> 00:35:50,663
I'm sad, too.
800
00:35:52,164 --> 00:35:53,765
But it's like I said.
801
00:35:53,766 --> 00:35:56,001
"No funerals."
802
00:36:00,139 --> 00:36:02,441
Are you gonna go back to Lynette's?
803
00:36:02,442 --> 00:36:03,843
No.
804
00:36:04,677 --> 00:36:08,247
I'm still determined to finish
my probie punch list before you.
805
00:36:08,347 --> 00:36:09,515
(CHUCKLES SOFTLY)
806
00:36:09,615 --> 00:36:12,384
Richards says that 58 needs bodies.
807
00:36:13,453 --> 00:36:16,321
42's star probie
didn't sound too bad to them.
808
00:36:16,456 --> 00:36:17,623
- Star probie?
- Mm-hmm.
809
00:36:17,723 --> 00:36:19,058
Oh, really, really?
810
00:36:19,158 --> 00:36:20,792
- Mm-hmm. Ask him.
- Okay.
811
00:36:20,793 --> 00:36:22,327
- All right.
- (LAUGHS)
812
00:36:24,296 --> 00:36:26,065
(SIGHS)
813
00:36:29,469 --> 00:36:31,671
(BREATHING HEAVILY)
814
00:36:33,138 --> 00:36:35,741
You get yourself right, 24K.
815
00:36:39,879 --> 00:36:42,047
Win me back.
816
00:36:43,449 --> 00:36:45,650
We love a romantic comeback.
817
00:36:45,651 --> 00:36:47,887
♪ ♪
818
00:37:06,005 --> 00:37:09,041
Don't tell me you're packing up
and leaving now.
819
00:37:09,141 --> 00:37:11,843
- Oh, you heard?
- Yeah.
820
00:37:11,844 --> 00:37:14,747
And I'm torn because
I'm happy for Manny,
821
00:37:14,847 --> 00:37:16,549
but I'm disappointed for you.
822
00:37:16,649 --> 00:37:19,251
Yeah, I'm disappointed, too.
823
00:37:19,351 --> 00:37:21,220
In myself.
824
00:37:21,887 --> 00:37:23,088
- (SIGHS)
- What...
825
00:37:23,188 --> 00:37:24,924
I mean, don't beat yourself up, man.
826
00:37:25,057 --> 00:37:27,893
- You worked your ass off.
- No, not that.
827
00:37:27,993 --> 00:37:31,396
Eve, trying to get this job
has changed me.
828
00:37:31,497 --> 00:37:34,900
I mean, this morning,
I was ready to ship Bode off.
829
00:37:35,701 --> 00:37:37,069
What kind of friend does that?
830
00:37:37,169 --> 00:37:40,940
Jake, we have been through a lot.
831
00:37:42,875 --> 00:37:44,777
You still have that Vince letter?
832
00:37:44,877 --> 00:37:46,679
Yeah. You want
to tell Sharon about it?
833
00:37:46,779 --> 00:37:48,881
No. No, the opposite.
834
00:37:48,981 --> 00:37:51,283
I want to protect her.
835
00:37:59,959 --> 00:38:01,794
(DOOR OPENS)
836
00:38:03,763 --> 00:38:05,197
SHARON: Ah.
837
00:38:05,297 --> 00:38:06,932
Look at you.
838
00:38:07,032 --> 00:38:09,635
Ignoring the "closed" sign.
839
00:38:09,769 --> 00:38:12,071
Here I thought
you were a rule follower.
840
00:38:12,171 --> 00:38:15,474
Thought we chiefs might share
a brew on my way out of town.
841
00:38:16,241 --> 00:38:19,311
You know what they say about rules.
842
00:38:20,379 --> 00:38:22,615
Heard about Manny as B.C.
843
00:38:22,748 --> 00:38:24,817
Great choice.
844
00:38:24,950 --> 00:38:27,752
Got to say, I was a little surprised.
845
00:38:27,753 --> 00:38:31,490
I was convinced you were gonna
dig your claws in here for good.
846
00:38:31,624 --> 00:38:33,525
What, these puppy paws?
847
00:38:33,626 --> 00:38:35,027
(SHARON LAUGHING)
848
00:38:35,861 --> 00:38:37,362
(RICHARDS SIGHS HEAVILY)
849
00:38:37,462 --> 00:38:40,499
I got stung by a yellow jacket
today at that Chezem farm.
850
00:38:40,600 --> 00:38:41,834
(LAUGHING)
851
00:38:41,967 --> 00:38:43,435
Oh, you think it's funny?
852
00:38:43,535 --> 00:38:46,806
Edgewater bit you
on your way out of town?
853
00:38:46,939 --> 00:38:49,741
Ah, even Vince would find that funny.
854
00:38:49,742 --> 00:38:51,376
(SIGHS)
855
00:38:53,312 --> 00:38:54,914
That a battle scar?
856
00:38:55,014 --> 00:38:56,816
(SIGHS): Yeah.
857
00:38:57,917 --> 00:39:00,953
Structure fire in Clearlake Oaks.
858
00:39:01,053 --> 00:39:02,755
Seven years ago.
859
00:39:04,423 --> 00:39:07,326
You know, one of those
quiet morning calls,
860
00:39:07,426 --> 00:39:08,493
supposed to be simple.
861
00:39:08,628 --> 00:39:10,696
That does not seem simple.
862
00:39:10,830 --> 00:39:12,698
- I'm sorry.
- Mm.
863
00:39:14,466 --> 00:39:16,836
(CLEARS THROAT) My mentor...
864
00:39:18,170 --> 00:39:21,305
She stepped on a spongy roof.
865
00:39:21,306 --> 00:39:24,777
Realized it too late,
sunk like a stone.
866
00:39:24,877 --> 00:39:25,944
(GRUNTS)
867
00:39:25,945 --> 00:39:28,313
By the time we found her...
868
00:39:29,448 --> 00:39:31,050
(SIGHS)
869
00:39:31,884 --> 00:39:33,853
About the mentor.
870
00:39:34,887 --> 00:39:38,724
Let's just say you and I have
something in common.
871
00:39:43,663 --> 00:39:45,964
Your mentor was your wife?
872
00:39:45,965 --> 00:39:48,300
Who died in the line of duty?
873
00:39:49,669 --> 00:39:51,136
Why didn't you tell me?
874
00:39:51,161 --> 00:39:52,179
(SCOFFS SOFTLY)
875
00:39:52,204 --> 00:39:54,373
Wasn't exactly a warm room.
876
00:39:55,775 --> 00:39:56,909
Hey, come on.
877
00:39:57,042 --> 00:39:59,444
You-you have to tell me
the truth, then.
878
00:40:00,479 --> 00:40:02,314
Uh...
879
00:40:02,414 --> 00:40:04,549
does this get...
880
00:40:04,650 --> 00:40:06,851
Easier?
881
00:40:06,852 --> 00:40:08,453
Yeah.
882
00:40:10,322 --> 00:40:12,257
Kinda.
883
00:40:13,325 --> 00:40:17,196
But, I mean, I-I feel guilty
admitting it sometimes.
884
00:40:17,296 --> 00:40:20,432
It-it does. Takes time, though.
885
00:40:22,735 --> 00:40:24,737
But y-you're in it right now.
886
00:40:24,837 --> 00:40:26,405
I'm sorry to say.
887
00:40:28,841 --> 00:40:30,910
And I'm also sorry to say...
888
00:40:32,144 --> 00:40:35,447
...the real reason I'm here is
to tell you something else.
889
00:40:35,547 --> 00:40:37,548
("LIAR" BY JELLY ROLL PLAYING)
890
00:40:37,549 --> 00:40:40,619
The ATF's investigation
into the Zabel Ridge Fire
891
00:40:40,753 --> 00:40:43,723
is shaping up to show that someone...
892
00:40:43,823 --> 00:40:45,390
might have started it.
893
00:40:45,490 --> 00:40:48,928
The fire that nearly decimated
this town was set by a person?
894
00:40:49,028 --> 00:40:50,129
Looks like it.
895
00:40:50,262 --> 00:40:51,764
And I'm sure your son,
896
00:40:51,864 --> 00:40:56,101
with his passion and sense of justice,
897
00:40:56,201 --> 00:40:57,401
he's gonna have feelings.
898
00:40:57,402 --> 00:41:00,739
I would watch out
how he gets the news.
899
00:41:00,740 --> 00:41:04,877
♪ You ain't nothing but a liar ♪
900
00:41:04,977 --> 00:41:09,080
♪ Yeah, I walk right out the fire ♪
901
00:41:09,081 --> 00:41:11,216
♪ Yeah, you try to keep me down ♪
902
00:41:11,316 --> 00:41:12,785
♪ Try to put me underground ♪
903
00:41:12,885 --> 00:41:17,456
♪ But I'm only going higher ♪
904
00:41:17,589 --> 00:41:19,792
♪ I can hear you in my head ♪
905
00:41:19,892 --> 00:41:21,994
♪ In my bed when I'm dreaming ♪
906
00:41:22,127 --> 00:41:24,096
♪ You try to be my friend ♪
907
00:41:24,196 --> 00:41:27,099
♪ But you're blowing smoke ♪
908
00:41:27,199 --> 00:41:29,301
♪ Oh, and now I ain't scared ♪
909
00:41:29,401 --> 00:41:32,404
♪ Of telling you where you can go ♪
910
00:41:32,504 --> 00:41:34,405
♪ 'Cause I know... ♪
911
00:41:34,406 --> 00:41:37,910
Hey, uh, Bode, you got a sec?
912
00:41:38,010 --> 00:41:40,745
I flushed the pills.
You can ask Manny if you want.
913
00:41:40,746 --> 00:41:43,916
No, that's your business,
and I'll stay out of it.
914
00:41:44,016 --> 00:41:48,353
Unless you need support,
then I can be all up in it.
915
00:41:48,487 --> 00:41:50,990
- I'm good.
- EVE: Bode, don't.
916
00:41:51,090 --> 00:41:53,826
We've all been going through it
since Vince passed.
917
00:41:53,926 --> 00:41:55,259
And now you want to push away Jake?
918
00:41:55,260 --> 00:41:57,162
I'm not gonna let you guys get
919
00:41:57,262 --> 00:41:58,742
as bad as you did when we lost Riley.
920
00:41:58,798 --> 00:42:01,834
I-I don't want to get back
to that place again.
921
00:42:03,002 --> 00:42:05,704
That place wasn't a good time.
922
00:42:09,809 --> 00:42:12,811
With Audrey leaving to go to 58,
923
00:42:12,812 --> 00:42:15,480
I'm gonna need someone
to hang out with.
924
00:42:15,580 --> 00:42:16,849
So Audrey's leaving?
925
00:42:17,883 --> 00:42:19,885
JAKE: Well, look, man,
whatever you need.
926
00:42:19,985 --> 00:42:22,554
I mean, a night out, bowling...
927
00:42:22,687 --> 00:42:24,857
Yeah, we're family.
928
00:42:24,990 --> 00:42:26,025
Right, y'all?
929
00:42:26,125 --> 00:42:27,359
JAKE: Yeah.
930
00:42:27,492 --> 00:42:29,460
Which is why we wanted
to show you something.
931
00:42:29,461 --> 00:42:32,998
Something I think
should stay in the family.
932
00:42:33,732 --> 00:42:36,035
EVE: It was in your dad's guitar case.
933
00:42:36,135 --> 00:42:38,637
I wasn't sure what to do with it.
934
00:42:38,737 --> 00:42:40,840
Um, keeping it from you
felt like the wrong move.
935
00:42:40,940 --> 00:42:42,407
JAKE: Look, this person, "R..."
936
00:42:42,507 --> 00:42:44,376
EVE: Which could be Renée.
937
00:42:44,476 --> 00:42:46,078
JAKE: Whoever it is,
938
00:42:46,178 --> 00:42:47,746
they were something to Vince,
939
00:42:47,847 --> 00:42:51,750
and if her threats have
any bite to their bark, Bode...
940
00:42:52,717 --> 00:42:55,020
...she's coming after your mom.
941
00:42:55,120 --> 00:42:58,090
♪ Telling you where you can go ♪
942
00:42:58,223 --> 00:43:00,025
♪ 'Cause I know ♪
943
00:43:00,125 --> 00:43:03,428
♪ You're nothing but a liar. ♪
944
00:43:03,586 --> 00:43:10,020
sync & corrections awaqeded
www.addic7ed.com
66825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.