All language subtitles for Fire Country - 04x01 - Goodbye for Now.GRACE.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,706 --> 00:00:08,850 - Last season on Fire Country... - Here. These help. 2 00:00:08,875 --> 00:00:10,644 Pop one every now and then for the pain. 3 00:00:10,711 --> 00:00:12,880 SHARON: Zabel Ridge Fire just jumped the freeway. 4 00:00:13,013 --> 00:00:14,115 I'm coming with you this time. 5 00:00:14,182 --> 00:00:16,404 Not you. Not with that knee. 6 00:00:16,429 --> 00:00:17,893 - I'm fine. - Bode, you're hurt. 7 00:00:17,918 --> 00:00:20,238 We're pulling out Three Rock. It's over. 8 00:00:20,263 --> 00:00:21,798 GABRIELA: No, I was scared, Finn. 9 00:00:21,823 --> 00:00:24,200 - (SCREAMS) - (SHOUTS) 10 00:00:24,225 --> 00:00:25,759 Oh, you bitch. 11 00:00:27,528 --> 00:00:29,630 - (BONES CRACK) - (SHOUTS) 12 00:00:29,730 --> 00:00:30,931 My knee just gave out. 13 00:00:32,732 --> 00:00:34,318 VINCE: Almost home free, Dad. 14 00:00:34,343 --> 00:00:35,428 Where the hell did he go? 15 00:00:35,453 --> 00:00:36,879 Don't question me, Bode. Go. 16 00:00:36,904 --> 00:00:38,088 Take him. Now. 17 00:00:38,113 --> 00:00:39,415 And ice that knee. 18 00:00:39,440 --> 00:00:40,641 - Come on. - JAKE: Listen up. 19 00:00:40,708 --> 00:00:44,212 We've got four of our own inside. Let's move. 20 00:00:44,312 --> 00:00:45,479 We got to go. 21 00:00:45,504 --> 00:00:46,972 - Come on. - (PANTING) 22 00:00:46,997 --> 00:00:50,039 - Move, move, move! - (SCREAMING) 23 00:00:50,651 --> 00:00:52,820 (GRUNTS) No, get off me! 24 00:00:52,920 --> 00:00:55,756 - (EXPLOSION) - Get... 25 00:00:57,491 --> 00:00:59,627 ♪ ♪ 26 00:01:03,097 --> 00:01:04,698 JAKE (ECHOES): RIT, Command. 27 00:01:04,798 --> 00:01:06,384 We have two firefighters 28 00:01:06,409 --> 00:01:09,490 and one civilian unaccounted for inside the structure. 29 00:01:09,515 --> 00:01:11,714 You are now Rescue 1 and 2. 30 00:01:11,739 --> 00:01:13,241 I need you interior now. 31 00:01:13,266 --> 00:01:15,092 - Jake, you got to let me in there. - Bode, no. 32 00:01:15,117 --> 00:01:16,736 The whole building's gonna go. 33 00:01:16,761 --> 00:01:18,527 That's exactly why I'm keeping you here. 34 00:01:18,552 --> 00:01:20,821 - (SIREN WAILING) - (DISTANT SHOUTING) 35 00:01:24,585 --> 00:01:26,842 You need me. You need me. I can, I can help. 36 00:01:26,867 --> 00:01:28,331 Bode, it's not your call. 37 00:01:28,356 --> 00:01:29,674 Mom! Dad! 38 00:01:29,699 --> 00:01:30,766 Stand down. 39 00:01:30,791 --> 00:01:32,660 - Bode, stand down. - I'm coming! 40 00:01:32,759 --> 00:01:34,895 - (GRUNTS) Get off me! - Hey, hey... 41 00:01:34,962 --> 00:01:37,531 JAKE: I need backup right now! 42 00:01:37,631 --> 00:01:38,899 - Get off! - Get him back. 43 00:01:38,966 --> 00:01:40,301 Take him to the carrier. 44 00:01:40,401 --> 00:01:42,318 - No! Get off! - Take him to the carrier now! 45 00:01:42,343 --> 00:01:43,379 Now! 46 00:01:43,404 --> 00:01:44,972 All right, put out the spot fires, 47 00:01:44,997 --> 00:01:46,824 make sure it doesn't touch the timber. 48 00:01:46,849 --> 00:01:49,017 I'm done losing to fire today. 49 00:01:49,042 --> 00:01:50,795 - It's Camp. I tried to save it. - It's okay. 50 00:01:50,820 --> 00:01:53,151 - It's okay. It's okay. - I-I'm sorry. I... we tried. 51 00:01:53,176 --> 00:01:54,832 Look, there's no time for that, all right? 52 00:01:54,857 --> 00:01:56,901 - I need you to put Three Rock on hoses. - No, we're stopping the spread. 53 00:01:56,926 --> 00:01:59,228 Eve, put them on hoses now. The Leones are in there. 54 00:01:59,253 --> 00:02:00,954 Jake sent a RIT, but they need water. 55 00:02:01,054 --> 00:02:02,390 Come on, come on. 56 00:02:02,490 --> 00:02:03,974 - Jones? - JONES: Yes, Captain? 57 00:02:03,999 --> 00:02:05,644 Pull them off the line and put them on hoses. 58 00:02:05,669 --> 00:02:07,170 - Now. Move. - Copy that. 59 00:02:07,412 --> 00:02:09,847 Hey. I need your keys. 60 00:02:09,872 --> 00:02:11,073 I am Incident Command. Keys, now. 61 00:02:11,098 --> 00:02:12,818 Jake, what the hell are you doing? 62 00:02:12,843 --> 00:02:13,876 JAKE: No time to explain. 63 00:02:13,901 --> 00:02:16,143 I need you to take hoses down on Charlie side. 64 00:02:16,168 --> 00:02:17,537 Let me go! 65 00:02:17,562 --> 00:02:19,129 (GRUNTING) 66 00:02:19,907 --> 00:02:21,975 - Let me go! - Get him in there now. 67 00:02:22,776 --> 00:02:25,031 Get him in there. Come on. 68 00:02:29,183 --> 00:02:30,484 JAKE: Stay there. 69 00:02:30,618 --> 00:02:32,553 Listen, it's for your own good, Bode. 70 00:02:32,578 --> 00:02:34,147 I will never forgive this. 71 00:02:35,623 --> 00:02:37,291 That's my family in there! 72 00:02:37,391 --> 00:02:39,627 Rescue 1, I.C. 73 00:02:39,692 --> 00:02:41,094 Update me on the search. 74 00:02:41,195 --> 00:02:43,163 (LOUD BANGING) 75 00:02:43,264 --> 00:02:44,865 ♪ ♪ 76 00:02:47,268 --> 00:02:49,570 - (GLASS SHATTERS) - (ELECTRICITY SPARKS) 77 00:02:52,940 --> 00:02:54,542 SHARON: Vince? 78 00:02:54,675 --> 00:02:56,176 (COUGHING) 79 00:02:58,546 --> 00:03:00,614 Walter, where's Vince? 80 00:03:00,681 --> 00:03:02,182 I couldn't see him! 81 00:03:02,283 --> 00:03:04,485 We got to get out of here! We got to get out of here! 82 00:03:04,552 --> 00:03:05,753 (SHARON SHOUTS) 83 00:03:18,065 --> 00:03:21,576 SHARON: Walter, you might be okay leaving Vince in a fire. 84 00:03:21,601 --> 00:03:23,337 - I'm not! - Sharon, we got to get out of here! 85 00:03:23,362 --> 00:03:25,423 - SHARON: No! Walter, no! - We'll get to him. 86 00:03:25,448 --> 00:03:28,484 My son will kill me if I let you die in here. 87 00:03:28,509 --> 00:03:31,178 Let me go! Let me go! 88 00:03:31,245 --> 00:03:32,579 No! 89 00:03:33,781 --> 00:03:35,249 RIT FIREFIGHTER (OVER RADIO): Charlie side. 90 00:03:35,274 --> 00:03:37,034 No sign of the trapped firefighters. 91 00:03:37,059 --> 00:03:38,160 Advancing search. 92 00:03:38,185 --> 00:03:40,053 JAKE: Copy. Advancing search. 93 00:03:40,153 --> 00:03:42,640 RIT FIREFIGHTER: Advancing towards the stairwell. Hey. 94 00:03:42,665 --> 00:03:44,099 We got something. We're making our exit out 95 00:03:44,124 --> 00:03:46,498 of the side now with two firefighters. 96 00:03:46,523 --> 00:03:48,671 JAKE: I see you. Get Division Chief Leone 97 00:03:48,696 --> 00:03:50,232 into the first rig to the hospital. 98 00:03:50,257 --> 00:03:52,040 Papa Leone in the second one. 99 00:03:52,065 --> 00:03:54,201 Go. Rescue 2, I.C. 100 00:03:54,302 --> 00:03:57,204 Any sign of Battalion Chief Leone? 101 00:03:57,271 --> 00:03:58,739 Come on, Dad. 102 00:03:58,839 --> 00:04:01,375 RIT FIREFIGHTER 2: Negative. Continuing search. 103 00:04:01,475 --> 00:04:04,011 I.C., RIT. We've located Chief Leone. 104 00:04:04,077 --> 00:04:06,280 (PANTING) 105 00:04:10,083 --> 00:04:11,919 (EXHALES) 106 00:04:12,019 --> 00:04:14,187 ♪ ♪ 107 00:04:33,707 --> 00:04:35,843 ♪ ♪ 108 00:04:45,453 --> 00:04:47,488 Manny, I got to get to the hospital. 109 00:04:47,513 --> 00:04:49,097 - Bode. - I'll ride in my dad's ambulance 110 00:04:49,122 --> 00:04:50,591 - if it's still here. - Bode. 111 00:04:51,459 --> 00:04:55,429 Your mom and your grandfather are on the way to the hospital. 112 00:04:55,496 --> 00:04:57,631 They're stable. 113 00:04:59,266 --> 00:05:00,568 My... 114 00:05:03,003 --> 00:05:06,039 My dad, I just heard, I heard on the radio that they got him out. 115 00:05:06,807 --> 00:05:09,377 Yeah, they found your dad. 116 00:05:10,578 --> 00:05:12,580 It was too late. 117 00:05:12,680 --> 00:05:14,214 He's gone, Bode. 118 00:05:24,257 --> 00:05:25,959 ♪ ♪ 119 00:05:26,059 --> 00:05:28,161 He's gone. 120 00:05:30,464 --> 00:05:32,832 I'm so sorry, mijo. 121 00:05:32,933 --> 00:05:35,068 ♪ ♪ 122 00:05:35,992 --> 00:05:39,992 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 123 00:05:46,380 --> 00:05:48,782 (BAGPIPES PLAYING) 124 00:06:10,003 --> 00:06:11,805 ♪ ♪ 125 00:06:31,191 --> 00:06:33,326 ♪ ♪ 126 00:06:39,299 --> 00:06:40,834 (EXHALES SHARPLY) 127 00:06:42,269 --> 00:06:46,106 First time I tried shaving, I stole my dad's razor. 128 00:06:46,206 --> 00:06:50,765 And I had, I had m-maybe three hairs at the time. 129 00:06:51,545 --> 00:06:53,881 Definitely had no business touching them. 130 00:06:55,182 --> 00:06:57,050 But you know, I-I did. 131 00:06:57,851 --> 00:07:00,954 And I cut the hell out of my face doing it. 132 00:07:01,722 --> 00:07:04,492 I tried to hide it with a, with a bandage, 133 00:07:04,592 --> 00:07:06,794 and, uh, Dad, he-he saw. 134 00:07:06,927 --> 00:07:09,697 And he knew exactly what I had done. 135 00:07:10,964 --> 00:07:13,701 "You banged up your face real nice, kid." 136 00:07:16,269 --> 00:07:17,805 Then he said... 137 00:07:19,773 --> 00:07:21,809 "But you won't next time. 138 00:07:21,909 --> 00:07:23,376 Let me show you." 139 00:07:29,149 --> 00:07:31,151 And he showed me. 140 00:07:31,251 --> 00:07:33,386 ♪ ♪ 141 00:07:34,421 --> 00:07:37,190 And the next time, I got it right. 142 00:07:42,663 --> 00:07:44,898 And that's my father's legacy. 143 00:07:47,334 --> 00:07:49,570 It's all about finding the fix. 144 00:07:49,670 --> 00:07:52,287 The Leone house, Station 42, 145 00:07:52,312 --> 00:07:54,522 will be here to find the fix for Edgewater 146 00:07:54,547 --> 00:07:57,217 after the Zabel Ridge Fire took too much. 147 00:07:57,350 --> 00:08:00,687 My dad, and so much of what he loved to protect. 148 00:08:02,189 --> 00:08:05,258 And I'm gonna spend the rest of my career doing the same. 149 00:08:06,860 --> 00:08:08,561 Protecting my father's town. 150 00:08:09,362 --> 00:08:10,898 My father's station. 151 00:08:11,698 --> 00:08:13,566 My father's mission. 152 00:08:16,036 --> 00:08:18,271 As long as I'm still standing. 153 00:08:21,975 --> 00:08:24,044 ♪ ♪ 154 00:08:44,497 --> 00:08:46,499 ♪ ♪ 155 00:09:10,190 --> 00:09:12,359 ♪ ♪ 156 00:09:32,612 --> 00:09:36,783 GABRIELA: That was a beautiful eulogy, Bode. 157 00:09:39,786 --> 00:09:40,887 (EXHALES) 158 00:09:40,954 --> 00:09:42,622 I keep thinking that he's gonna walk 159 00:09:42,755 --> 00:09:45,438 through the front door and make a big fuss 160 00:09:45,463 --> 00:09:48,366 about the engines not being clean enough. 161 00:09:52,565 --> 00:09:54,167 SHARON: Ah. Thank you. 162 00:09:57,237 --> 00:09:59,039 Vince left me his guitar. 163 00:09:59,139 --> 00:10:00,773 Sharon said he put it in the will. 164 00:10:00,798 --> 00:10:02,717 MANNY: I can't even picture him writing a will. 165 00:10:02,742 --> 00:10:04,411 Well, Sharon made him. 166 00:10:04,477 --> 00:10:07,014 - Well, that I could picture. - (SOFT LAUGHTER) 167 00:10:09,282 --> 00:10:10,817 Look, um, I know we all agreed 168 00:10:10,950 --> 00:10:12,852 not to talk business today, but... 169 00:10:12,986 --> 00:10:16,456 Manny, Vince called in a recommendation 170 00:10:16,556 --> 00:10:19,726 to fast-track you getting reinstated at 42. 171 00:10:20,593 --> 00:10:22,395 - (WHISPERS): Let's go. - What? 172 00:10:23,496 --> 00:10:27,434 - These Leones are way too good to me, man. - Mm-hmm. 173 00:10:29,169 --> 00:10:32,739 Oh, there's like, eight battalion chiefs here right now. 174 00:10:32,839 --> 00:10:35,375 MANNY: Yeah, and they're all eyeing Vince's locker. 175 00:10:35,400 --> 00:10:38,345 (CLEARS THROAT) Well, look, we can get into this more tomorrow, but... 176 00:10:38,478 --> 00:10:41,448 what if I told you I might be your new battalion chief? 177 00:10:41,514 --> 00:10:44,217 You're questioning the job at Butte? 178 00:10:44,351 --> 00:10:46,219 I have to question everything. 179 00:10:49,956 --> 00:10:51,891 I missed the procession. 180 00:10:51,991 --> 00:10:54,227 (EXHALES) I can't believe I missed the procession. 181 00:10:54,327 --> 00:10:57,264 BODE: Forget it. Don't worry about it. 182 00:10:58,585 --> 00:11:01,621 (EXHALES) God, Bode, I'm so sorry. 183 00:11:02,399 --> 00:11:04,201 What'd your lawyer say? 184 00:11:04,637 --> 00:11:08,308 Um, the D.A. is still reviewing the deputy's incident report, 185 00:11:08,408 --> 00:11:10,077 deciding whether or not to charge me. 186 00:11:10,177 --> 00:11:12,579 To charge you... to charge you with-with what? 187 00:11:12,679 --> 00:11:15,248 If they don't buy self-defense, then, 188 00:11:15,273 --> 00:11:18,376 assault with a deadly weapon, at best. 189 00:11:19,219 --> 00:11:22,089 Attempted murder at worst, which means I go back to prison. 190 00:11:22,222 --> 00:11:24,424 There's no, there's no way. That's not gonna happen. 191 00:11:24,557 --> 00:11:27,227 Well, I'll believe that when the D.A. says so. 192 00:11:28,061 --> 00:11:29,229 (SIGHS) 193 00:11:29,362 --> 00:11:31,564 But you know the thing that really gets me? 194 00:11:31,664 --> 00:11:35,135 Is after all this work, I, uh, I shot a guy. 195 00:11:38,238 --> 00:11:40,807 Firefighters don't shoot people. 196 00:11:43,510 --> 00:11:44,944 Hey. 197 00:11:45,712 --> 00:11:47,347 - (SNIFFLES) - Let me take you home. 198 00:11:47,447 --> 00:11:50,183 No, no, no. I'm fine. I... 199 00:11:50,283 --> 00:11:51,751 Do you want me to take you home? 200 00:11:51,851 --> 00:11:53,553 I can. 201 00:11:53,620 --> 00:11:56,456 Listen, here's what we'll do, okay? We're gonna... 202 00:11:57,224 --> 00:11:59,492 I have, I have a whole army of people 203 00:11:59,592 --> 00:12:01,728 in here w-who have my back. 204 00:12:02,184 --> 00:12:04,005 All right? So, you're gonna book a flight 205 00:12:04,030 --> 00:12:05,516 and you're gonna go to Lynette's, your mom's. 206 00:12:05,540 --> 00:12:07,875 She's gonna take care of you, okay? 207 00:12:08,668 --> 00:12:10,970 And we-we'll talk on the phone every-every day. 208 00:12:11,104 --> 00:12:12,905 But only if you promise me, Bode. 209 00:12:13,005 --> 00:12:15,975 That army of people back there that has your back? 210 00:12:16,743 --> 00:12:18,878 You got to promise me you're gonna let them. 211 00:12:18,978 --> 00:12:20,613 Don't worry about me. 212 00:12:20,747 --> 00:12:22,415 - Oh, I am. - (INDISTINCT CHATTER) 213 00:12:23,816 --> 00:12:26,486 I'm worried about those pills that you're holding. 214 00:12:27,654 --> 00:12:29,889 People like you and me, we can't go through all this 215 00:12:29,989 --> 00:12:31,291 without being tempted. 216 00:12:32,125 --> 00:12:33,860 I know. 217 00:12:33,960 --> 00:12:36,062 I know. That's why I flushed them. 218 00:12:40,167 --> 00:12:41,868 (SIGHS) Come here. 219 00:12:44,837 --> 00:12:47,073 We'll get through this. 220 00:12:49,442 --> 00:12:52,945 I have somehow gotten more pity stares today 221 00:12:53,045 --> 00:12:56,183 than I-I even did when Riley died. 222 00:12:56,983 --> 00:13:00,453 (SNIFFLES) I really don't want to lose it here. 223 00:13:00,520 --> 00:13:02,355 How can I help? 224 00:13:03,190 --> 00:13:05,992 You could smuggle me out of here before one more person hugs me. 225 00:13:06,092 --> 00:13:08,094 Drive me home. 226 00:13:08,195 --> 00:13:10,697 When that door shuts behind me, Manny... 227 00:13:11,464 --> 00:13:13,384 I know myself, this horrible wail 228 00:13:13,409 --> 00:13:14,976 that I've been suppressing all day 229 00:13:15,001 --> 00:13:16,403 is gonna come out of me, but you, like, 230 00:13:16,503 --> 00:13:18,705 y-you can't even look at me. 231 00:13:18,838 --> 00:13:20,173 Copy, Chief. 232 00:13:21,274 --> 00:13:22,875 There was one more thing, though. 233 00:13:23,009 --> 00:13:27,847 I see your child taking care of my child, and... 234 00:13:28,638 --> 00:13:30,107 he's letting her. 235 00:13:30,132 --> 00:13:32,126 You got to get Gabriela to keep doing that, 236 00:13:32,151 --> 00:13:34,787 because all I want to do is go mother him, 237 00:13:34,887 --> 00:13:36,623 and he's not gonna let me. 238 00:13:36,723 --> 00:13:38,358 - I got you, Chief. - (EXHALES) 239 00:13:38,458 --> 00:13:40,026 - Okay. - (SIGHS) 240 00:13:40,860 --> 00:13:42,495 (SNIFFLES) 241 00:13:43,396 --> 00:13:45,265 Is that Brett Richards? 242 00:13:46,866 --> 00:13:49,118 - MANNY: I-I don't know who that is. - SHARON: That is him. 243 00:13:49,143 --> 00:13:50,278 Vince hated that man. 244 00:13:50,303 --> 00:13:51,638 Why would you come to the funeral 245 00:13:51,738 --> 00:13:53,105 of someone who hates you? 246 00:13:53,130 --> 00:13:54,625 And what am I supposed to do with that? 247 00:13:54,650 --> 00:13:56,485 Am I supposed to be, like, this... 248 00:13:57,143 --> 00:14:00,079 polite widow and just accept condolences? 249 00:14:00,179 --> 00:14:02,749 You don't have to do anything, okay? 250 00:14:02,882 --> 00:14:04,183 Let me take you home. 251 00:14:04,208 --> 00:14:06,610 But then, I'd have to leave Brett Richards in Vince's station. 252 00:14:06,635 --> 00:14:08,002 Nope, not doing that. 253 00:14:09,389 --> 00:14:11,624 (INDISTINCT CHATTER) 254 00:14:14,627 --> 00:14:17,297 Sharon. I am so sorry. 255 00:14:17,322 --> 00:14:18,523 Here's what you're gonna do. 256 00:14:18,548 --> 00:14:20,074 You're gonna take that shrimp cocktail 257 00:14:20,099 --> 00:14:21,851 that you've been enjoying that I paid for 258 00:14:21,876 --> 00:14:23,311 and you're gonna turn around and you're gonna walk away from me 259 00:14:23,336 --> 00:14:24,937 and then you're gonna leave. 260 00:14:25,071 --> 00:14:27,240 I came to pay my condolences. 261 00:14:27,265 --> 00:14:28,516 I don't want them. 262 00:14:28,541 --> 00:14:31,744 Station 42 needs a battalion chief. 263 00:14:31,878 --> 00:14:34,847 - I can't believe that's true. - No, I hate it, too. 264 00:14:35,948 --> 00:14:39,218 But it seems like it should be somebody from inside the station. 265 00:14:41,254 --> 00:14:42,824 BODE: Wow. You're using his funeral 266 00:14:42,849 --> 00:14:45,452 as a, as a job opportunity? 267 00:14:46,293 --> 00:14:47,627 Are you kidding me, Jake? 268 00:14:47,760 --> 00:14:50,196 You're what, you're-you're conducting business? 269 00:14:50,297 --> 00:14:51,431 Wow. 270 00:14:51,456 --> 00:14:52,891 Okay. 271 00:14:52,916 --> 00:14:55,209 You know what? First of all, I'm not conducting business, 272 00:14:55,234 --> 00:14:57,870 and I resent the hell out of that accusation. 273 00:14:57,937 --> 00:14:59,739 Vince was like a father to me. 274 00:14:59,806 --> 00:15:02,074 He was my actual father. 275 00:15:02,141 --> 00:15:04,694 And now he's gone because you locked me in a cage 276 00:15:04,719 --> 00:15:06,454 - at that fire. - No. 277 00:15:06,479 --> 00:15:08,080 - We're not gonna do this today. - No, no, no, hold on real quick. 278 00:15:08,105 --> 00:15:10,174 You know why? You know what would've saved Vince? 279 00:15:10,199 --> 00:15:11,826 If you followed his orders. 280 00:15:11,851 --> 00:15:13,753 He would have done the exact same thing. 281 00:15:13,853 --> 00:15:14,987 The hell he would've. 282 00:15:15,012 --> 00:15:16,390 You just, you know everything, buddy. 283 00:15:16,415 --> 00:15:18,116 You got it. Just keep kissing ass. 284 00:15:18,141 --> 00:15:20,435 Keep kissing ass all the way up until you're battalion chief. 285 00:15:20,460 --> 00:15:21,961 All right? But you know what? 286 00:15:21,986 --> 00:15:23,788 When you're sitting in my dad's chair, just remember: 287 00:15:23,963 --> 00:15:25,231 you're renting it. 288 00:15:25,256 --> 00:15:27,554 It's my birthright, and I'm coming for it. 289 00:15:27,579 --> 00:15:28,810 Your birthright? 290 00:15:28,835 --> 00:15:30,637 That is your problem. 291 00:15:30,662 --> 00:15:32,464 This is not about what's yours or mine. 292 00:15:32,639 --> 00:15:34,874 - I don't have to listen. Yeah. - I know this is a difficult time. 293 00:15:34,974 --> 00:15:36,509 Please don't assume I'm here for any reason 294 00:15:36,534 --> 00:15:39,303 other than to show support for an ailing station. 295 00:15:39,328 --> 00:15:41,218 - What? Do not call us that. - Okay. 296 00:15:41,243 --> 00:15:42,678 - You see what's going on over there? - I see. 297 00:15:42,703 --> 00:15:44,171 BODE: I won't be one forever. 298 00:15:44,196 --> 00:15:46,031 - You might want to get control. - Thank you. 299 00:15:46,056 --> 00:15:48,796 Station 42 is back in the game tomorrow, 300 00:15:48,821 --> 00:15:50,590 and we need a battalion chief. 301 00:15:50,615 --> 00:15:52,283 - BODE: Okay. Yeah. Right here. - That is the reality. 302 00:15:52,308 --> 00:15:54,877 - Right here. Take me. - SHARON: New reality. 303 00:15:55,862 --> 00:15:58,931 Station 42 is not getting a battalion chief tomorrow. 304 00:15:59,031 --> 00:16:01,434 Look at you. Look around. 305 00:16:01,501 --> 00:16:03,970 Everyone is looking. 306 00:16:03,995 --> 00:16:05,863 They can see that... 307 00:16:05,888 --> 00:16:07,924 this place is broken. 308 00:16:09,166 --> 00:16:12,520 Station 42 is suspended from active duty, 309 00:16:12,545 --> 00:16:14,381 effective immediately. 310 00:16:14,481 --> 00:16:15,982 Till when? 311 00:16:16,883 --> 00:16:18,284 - Who did that? - Me. 312 00:16:18,351 --> 00:16:20,086 Your division chief. 313 00:16:23,956 --> 00:16:25,758 ♪ ♪ 314 00:16:31,864 --> 00:16:34,233 ("SWAY/ENDLESS HIGHWAY, PT. 2" BY WATCHHOUSE PLAYING) 315 00:16:41,541 --> 00:16:43,743 (LEAVES RUSTLING) 316 00:16:44,000 --> 00:16:46,937 _ 317 00:16:50,550 --> 00:16:51,984 Damn fire hazard. 318 00:16:52,084 --> 00:16:55,021 ♪ The flight into the night ♪ 319 00:16:55,154 --> 00:16:59,659 ♪ Unlearn to live like prey... ♪ 320 00:17:01,127 --> 00:17:02,395 Morning. 321 00:17:02,495 --> 00:17:05,331 I didn't mean to fall asleep here. 322 00:17:05,432 --> 00:17:06,799 You're entitled. 323 00:17:06,899 --> 00:17:08,300 I've been a couch hog. 324 00:17:08,367 --> 00:17:11,003 This is true. Hmm. 325 00:17:11,838 --> 00:17:15,207 I couldn't have survived the past two months without you. 326 00:17:16,876 --> 00:17:19,011 You'd have survived. 327 00:17:19,812 --> 00:17:22,081 You'd just be sleep-deprived, 328 00:17:22,180 --> 00:17:24,484 starving and lonely. 329 00:17:25,317 --> 00:17:26,318 I'm serious. 330 00:17:26,419 --> 00:17:28,254 This felt like old times. 331 00:17:28,387 --> 00:17:30,423 The feeling is mutual. 332 00:17:30,523 --> 00:17:31,991 How do you know how to do all this? 333 00:17:32,058 --> 00:17:33,359 I don't. 334 00:17:33,460 --> 00:17:35,394 I just know you. 335 00:17:35,495 --> 00:17:37,764 (PHONE RINGING) 336 00:17:37,897 --> 00:17:39,065 GABRIELA: Answer it. 337 00:17:39,165 --> 00:17:41,067 Maybe she heard back from the D.A. 338 00:17:43,903 --> 00:17:45,271 Hey, Auds. 339 00:17:46,539 --> 00:17:47,907 (MOUTHS) 340 00:17:47,985 --> 00:17:48,986 Gabriela. 341 00:17:49,011 --> 00:17:50,226 BODE: All right, well, 342 00:17:50,251 --> 00:17:51,686 how-how long did they say? 343 00:17:52,402 --> 00:17:53,703 Mm-hmm. 344 00:17:56,649 --> 00:17:58,585 You first. Is she eating? 345 00:17:58,685 --> 00:18:01,621 Only when I put food in her face. 346 00:18:01,646 --> 00:18:03,080 Is she un-benching 42? 347 00:18:03,255 --> 00:18:06,459 (SCOFFS) When I asked her that, she threw a banana at me. 348 00:18:06,593 --> 00:18:08,260 (BOTH LAUGH) 349 00:18:08,360 --> 00:18:10,229 Now you. 350 00:18:10,254 --> 00:18:11,338 Is he sleeping? 351 00:18:11,363 --> 00:18:14,100 Not in his apartment, but yes. 352 00:18:14,200 --> 00:18:16,636 He has moved into the lounge and is eating 353 00:18:16,661 --> 00:18:18,663 and is working on his probie list. 354 00:18:19,472 --> 00:18:21,941 He's probably going crazy right now, though, huh? 355 00:18:22,041 --> 00:18:24,210 Everyone is. 356 00:18:24,276 --> 00:18:26,979 Here we are, in 42, working around the station 357 00:18:27,079 --> 00:18:29,081 and we can't even go out on incident. 358 00:18:29,148 --> 00:18:30,583 (EXHALES SHARPLY) 359 00:18:30,608 --> 00:18:32,309 - Engines have never shined brighter... - Hmm. 360 00:18:32,334 --> 00:18:34,061 Boots have never been more buffed, 361 00:18:34,086 --> 00:18:36,255 and these towels are capital C clean. 362 00:18:36,355 --> 00:18:39,391 And Sharon is almost capital C catatonic. 363 00:18:39,416 --> 00:18:40,968 It's like she's frozen, man. 364 00:18:40,993 --> 00:18:43,262 I don't even know how to move her. 365 00:18:43,287 --> 00:18:45,022 Bode's moving. 366 00:18:45,131 --> 00:18:47,266 That's what Vince would've wanted for Sharon. 367 00:18:47,333 --> 00:18:49,135 Yeah. 368 00:18:49,468 --> 00:18:51,037 Are what about you? 369 00:18:52,304 --> 00:18:53,806 Are you moving? 370 00:18:53,940 --> 00:18:56,809 On the Cal Fire Recruitment offer? 371 00:18:56,909 --> 00:18:59,812 - Hmm? Come on, mija. - (LAUGHS SOFTLY) 372 00:19:00,980 --> 00:19:03,716 My little girl, touring the country 373 00:19:03,816 --> 00:19:06,252 inspiring new firefighters? 374 00:19:06,318 --> 00:19:08,054 I kind of love it. 375 00:19:09,756 --> 00:19:11,724 Even if it means leaving here? 376 00:19:12,525 --> 00:19:14,561 Even if it means leaving me. 377 00:19:17,329 --> 00:19:19,331 - (LAUGHS) - What? 378 00:19:19,431 --> 00:19:21,601 I love seeing you in uniform again. 379 00:19:21,668 --> 00:19:24,203 Yeah, it feels really good. 380 00:19:24,336 --> 00:19:26,806 But it'll feel a hell of a lot better 381 00:19:26,906 --> 00:19:29,842 once 42's off the bench. I'll tell you that much. 382 00:19:31,351 --> 00:19:33,319 Hey. I think you should do it. 383 00:19:33,680 --> 00:19:35,582 I think you should do it. 384 00:19:35,682 --> 00:19:38,592 EVE: Okay, next one. S-2T airtanker range? 385 00:19:38,617 --> 00:19:40,327 500 miles fully loaded. 386 00:19:40,352 --> 00:19:42,354 Okay, and what about empty? 387 00:19:45,592 --> 00:19:48,127 - Uh... Okay. - Three, two, one. 388 00:19:48,152 --> 00:19:49,503 - (IMITATES BUZZER) - Look-look... Look, 389 00:19:49,528 --> 00:19:52,565 why would I ever need to know that? 390 00:19:52,590 --> 00:19:54,451 Okay, it's been eight weeks of me helping you 391 00:19:54,476 --> 00:19:57,612 with this battalion chief exam, and now you gonna sass me? 392 00:19:57,637 --> 00:19:59,405 Huh. Okay. 393 00:20:00,372 --> 00:20:02,341 What's Vince say about it? 394 00:20:02,441 --> 00:20:05,211 (SIGHS) All right. Let's see. 395 00:20:05,311 --> 00:20:06,746 Um... 396 00:20:07,580 --> 00:20:09,015 Uh... 397 00:20:09,782 --> 00:20:12,719 Ah. 800 miles empty, 398 00:20:12,852 --> 00:20:15,021 but "if it's empty, you're screwed." 399 00:20:16,589 --> 00:20:17,824 (LAUGHS SOFTLY) 400 00:20:17,890 --> 00:20:21,393 You know, reading over Vince's old manuals, 401 00:20:21,493 --> 00:20:23,162 it's like he's still here. 402 00:20:23,262 --> 00:20:24,897 Teaching me. 403 00:20:25,031 --> 00:20:26,298 Yeah. 404 00:20:26,398 --> 00:20:28,300 Feels like he's watching us. 405 00:20:29,101 --> 00:20:30,970 Okay, hey. Yo, would... 406 00:20:31,070 --> 00:20:33,606 - you open it already? - I don't know, just, opening... 407 00:20:33,631 --> 00:20:35,066 No, no, look, he left it for you, 408 00:20:35,091 --> 00:20:36,517 meaning he wanted you to use it. 409 00:20:36,542 --> 00:20:37,810 Well, just... (SIGHS) 410 00:20:37,910 --> 00:20:39,578 I don't know, opening it just... 411 00:20:39,712 --> 00:20:42,314 makes it feel like he's really gone. 412 00:20:43,282 --> 00:20:45,384 Just like Three Rock. 413 00:20:45,484 --> 00:20:48,721 Until city health says that it's safe to go back in there, 414 00:20:48,788 --> 00:20:51,824 I can at least pretend that it's not gone, either. 415 00:20:54,694 --> 00:20:55,995 (SIGHS) 416 00:20:56,095 --> 00:20:57,964 What about you and Francine? 417 00:20:58,898 --> 00:21:00,266 Uh, with everything that's going on, 418 00:21:00,366 --> 00:21:02,434 we put a pin in the whole kid conversation. 419 00:21:02,459 --> 00:21:04,510 I don't know, I'm just sealing myself off 420 00:21:04,535 --> 00:21:08,272 from all the hard and scary things in my life right now. 421 00:21:09,859 --> 00:21:11,428 JAKE: "Don't be a wuss. Rip it open." 422 00:21:11,528 --> 00:21:13,029 Bro, what is with this sass? 423 00:21:13,129 --> 00:21:15,131 Oh, yeah, no, it's not my words. It's Vince's. 424 00:21:15,197 --> 00:21:16,508 See? Right there. 425 00:21:16,533 --> 00:21:19,201 - Ventilation tactics. - (LAUGHS) 426 00:21:20,537 --> 00:21:23,940 Okay. Well, feels like I need to take a little time-out. 427 00:21:23,965 --> 00:21:25,166 And you should call Violet. 428 00:21:25,191 --> 00:21:26,392 - Mm. - Let her know you still exist. 429 00:21:26,417 --> 00:21:29,120 - Right. - And I will see... Whoa. 430 00:21:29,145 --> 00:21:30,980 Bro, you should take a shower, 431 00:21:31,047 --> 00:21:33,950 'cause that's... that's crazy. 432 00:21:34,817 --> 00:21:36,118 (SNIFFS) 433 00:21:37,353 --> 00:21:39,556 ♪ 434 00:21:40,377 --> 00:21:41,945 (MAN STRAINING) 435 00:21:41,970 --> 00:21:44,836 Please. Please save my little girl. 436 00:21:44,861 --> 00:21:46,062 Sir, just take-take a breath. Okay? 437 00:21:46,087 --> 00:21:47,303 We're gonna get you both out of here. 438 00:21:47,328 --> 00:21:48,740 I can't! (GRUNTS) 439 00:21:48,765 --> 00:21:49,932 (SAW BUZZING) 440 00:21:49,957 --> 00:21:51,525 (SCREAMING) 441 00:21:51,734 --> 00:21:53,703 - Dad. - (WAILING) 442 00:21:53,770 --> 00:21:57,173 Is the screaming really necessary? 443 00:21:57,273 --> 00:21:59,609 Course it's necessary. 444 00:21:59,709 --> 00:22:02,579 I'm simulating a real patient in distress here. 445 00:22:02,679 --> 00:22:05,340 All right? Uh, a-a probie wants us to go hard on him, 446 00:22:05,365 --> 00:22:06,633 so that's what we're gonna do. 447 00:22:06,658 --> 00:22:07,859 We're gonna go hard. 448 00:22:07,884 --> 00:22:09,952 - We can do that? Okay. Can I... - Yes, Dad. 449 00:22:09,977 --> 00:22:11,195 Can I continue now? 450 00:22:11,220 --> 00:22:12,455 - I'm just doing... - (SAW BUZZING) 451 00:22:12,589 --> 00:22:14,557 (SCREAMING) 452 00:22:14,582 --> 00:22:16,475 Is that okay? Is that too much? 453 00:22:16,500 --> 00:22:18,570 - GABRIELA: That's perfect. - All right, remember your technique. 454 00:22:18,595 --> 00:22:20,179 Attack the hinge from above. 455 00:22:20,204 --> 00:22:22,239 GABRIELA: If I spill a drop, 456 00:22:22,264 --> 00:22:24,667 that means your cribbing's not stable. 457 00:22:25,468 --> 00:22:26,569 (MANNY GROANS) 458 00:22:26,636 --> 00:22:28,170 Can't breathe! 459 00:22:30,773 --> 00:22:32,241 GABRIELA: Doing great. 460 00:22:32,308 --> 00:22:33,876 MANNY: Ow! 461 00:22:42,218 --> 00:22:43,853 Attaboy. 462 00:22:44,687 --> 00:22:45,988 Hey, Leone. 463 00:22:46,088 --> 00:22:48,891 42 got any extra hoses laying around? 464 00:22:50,493 --> 00:22:53,129 Pinot Platoon's lines couldn't tough it here in Edgewater? 465 00:22:53,229 --> 00:22:55,114 (LAUGHS) And here I thought, 466 00:22:55,139 --> 00:22:56,992 us camping out in your town for months... 467 00:22:57,017 --> 00:22:58,385 time away from family... 468 00:22:58,410 --> 00:23:00,545 that you might just have a little bit of gratitude. 469 00:23:00,570 --> 00:23:02,615 (CHUCKLES) We are grateful, man. 470 00:23:02,640 --> 00:23:04,716 We're grateful that Mendocino is holding it down 471 00:23:04,741 --> 00:23:06,258 - while we're taking a break. - Yeah. 472 00:23:06,283 --> 00:23:08,256 Any idea when you guys will be cleared 473 00:23:08,281 --> 00:23:11,417 - to get back in the game? - Nah. Not yet. 474 00:23:11,442 --> 00:23:13,411 But I'm-a get you those hoses. We appreciate you, Nichols. 475 00:23:13,619 --> 00:23:14,988 - Anytime. - Hey. 476 00:23:15,121 --> 00:23:17,156 - Yeah. - My daughter, she's still trapped. 477 00:23:17,290 --> 00:23:19,392 Ah. Help. 478 00:23:19,492 --> 00:23:21,194 My neck. 479 00:23:21,714 --> 00:23:23,381 I'm bleeding. 480 00:23:24,028 --> 00:23:25,430 Help. 481 00:23:25,694 --> 00:23:28,351 Can you just go a little faster? 'Cause I got to go pee. 482 00:23:28,376 --> 00:23:30,056 Wait, is it this glove that I put on first? 483 00:23:30,080 --> 00:23:31,271 Oh, my God. 484 00:23:31,296 --> 00:23:32,906 (LAUGHS): Come on. 485 00:23:33,006 --> 00:23:34,908 (BOTH LAUGH) 486 00:23:35,008 --> 00:23:37,276 You ain't getting out. 487 00:23:41,080 --> 00:23:42,248 Mmm. 488 00:23:43,416 --> 00:23:46,052 Why is everyone always trying to feed me? 489 00:23:46,185 --> 00:23:48,354 Maybe 'cause you don't eat enough. 490 00:23:52,725 --> 00:23:56,295 Eight weeks of sad widow casserole? 491 00:23:56,697 --> 00:23:59,166 - No, thanks. - (LAUGHS) 492 00:23:59,370 --> 00:24:01,475 - Happy? - Come on, Sharon. 493 00:24:01,500 --> 00:24:03,452 - Can't eat like a rabbit. - WALTER: Found the pecorino romano. 494 00:24:03,477 --> 00:24:04,812 - I'm making these... - It was under the seat. 495 00:24:04,837 --> 00:24:07,073 I don't know how it got there. 496 00:24:11,410 --> 00:24:13,212 Sharon. 497 00:24:13,729 --> 00:24:14,997 It's good to see you. 498 00:24:15,348 --> 00:24:18,084 Why would you assault me like this? 499 00:24:18,109 --> 00:24:20,495 It's been two months since Vince passed. 500 00:24:20,520 --> 00:24:22,589 Dad just wants to talk. That's all. 501 00:24:25,058 --> 00:24:27,526 I'm gonna count to five, and then I'm gonna scream. 502 00:24:27,626 --> 00:24:30,296 - One. - Sharon. 503 00:24:30,396 --> 00:24:32,865 What you said at the fire, about me being okay 504 00:24:32,932 --> 00:24:35,001 leaving Vince, that-that's not true. 505 00:24:35,101 --> 00:24:36,652 - Two. - LUKE: Sharon, he's having a lucid day. 506 00:24:36,677 --> 00:24:38,379 You know how precious this time is. 507 00:24:38,404 --> 00:24:39,905 - Come on. - SHARON: Three. 508 00:24:39,930 --> 00:24:41,431 I understand why you're upset, 509 00:24:41,456 --> 00:24:43,171 but I had to get you out of there. 510 00:24:43,196 --> 00:24:44,931 - Four. - Vince was... 511 00:24:45,111 --> 00:24:46,745 He was too far away. 512 00:24:46,770 --> 00:24:47,939 Wh... there was no way we could get... 513 00:24:47,964 --> 00:24:49,165 Which is all the more reason 514 00:24:49,190 --> 00:24:51,092 why you should have left me there! 515 00:24:51,450 --> 00:24:54,253 I was the highest-ranking officer in that fire. 516 00:24:54,320 --> 00:24:58,124 He wasn't just my husband, he was my responsibility. 517 00:24:58,257 --> 00:25:01,560 And the only reason why I'm standing here 518 00:25:01,627 --> 00:25:04,497 and he's not is you. 519 00:25:04,630 --> 00:25:07,533 - (CRYING) - LUKE: I'm sorry. Dad, let's go. 520 00:25:15,474 --> 00:25:18,144 - SHARON: Get out of my house. - LUKE: Dad. Come on, Dad, 521 00:25:18,277 --> 00:25:19,778 let's go. 522 00:25:23,149 --> 00:25:24,850 Sharon, I'm sorr... I'm sorry. I didn't mean... 523 00:25:24,984 --> 00:25:27,753 SHARON: Leave me alone. Just leave me alone. 524 00:25:27,820 --> 00:25:29,155 - I didn't... - Leave me alone. 525 00:25:29,288 --> 00:25:32,258 Get out. Get out. Get out. 526 00:25:32,325 --> 00:25:35,494 (DOOR OPENS, CLOSES) 527 00:25:35,628 --> 00:25:37,630 ♪ 528 00:25:37,696 --> 00:25:40,066 I'm sorry. I'm sorry. 529 00:25:44,573 --> 00:25:46,075 Thanks, Mrs. C. 530 00:25:47,540 --> 00:25:48,674 Sure. 531 00:25:48,774 --> 00:25:50,676 All right. Walnut Nursing Home's 532 00:25:50,809 --> 00:25:52,411 gonna come pick these up tomorrow. 533 00:25:52,511 --> 00:25:54,732 - Sure. - Those need to go out to the parking lot. 534 00:25:54,757 --> 00:25:56,624 EVE: Bode's been killing these donations, man. 535 00:25:56,649 --> 00:25:59,152 JAKE: Yeah, someone really likes playing chief. 536 00:25:59,218 --> 00:26:00,986 - EVE: What? - What? 537 00:26:01,011 --> 00:26:03,146 Bode has been here, bro. 538 00:26:03,171 --> 00:26:04,605 Day and night. 539 00:26:04,630 --> 00:26:07,975 The people see him as the leader and you've been busy. 540 00:26:08,000 --> 00:26:10,904 Yeah, busy studying to be the actual chief of this place. 541 00:26:10,929 --> 00:26:13,032 There's enough room for the both of you. 542 00:26:13,132 --> 00:26:15,034 And it's been eight weeks. 543 00:26:15,059 --> 00:26:16,294 - Enough's enough. - Eve. 544 00:26:16,319 --> 00:26:17,987 This is the new normal. 545 00:26:18,237 --> 00:26:20,073 - Get used to it. - (PHONE RINGING) 546 00:26:22,283 --> 00:26:23,751 Captain Crawford. 547 00:26:23,776 --> 00:26:25,719 DISPATCH: We know Station 42 is currently down. 548 00:26:25,744 --> 00:26:28,081 Like, uh, we-we tried DC Leone, but she just... 549 00:26:28,214 --> 00:26:29,582 What do y'all need? 550 00:26:30,383 --> 00:26:31,950 Uh... step back, Bode. 551 00:26:32,051 --> 00:26:34,320 Mendocino Captain Nichols called with interface fire 552 00:26:34,420 --> 00:26:35,454 at Fraley Lumber Mill. 553 00:26:35,479 --> 00:26:36,780 They need backup. 554 00:26:36,805 --> 00:26:38,666 Closest active crew is an hour out. 555 00:26:38,691 --> 00:26:40,493 - We'll go. - Bode. 556 00:26:40,559 --> 00:26:42,895 - Stand by. - (EVE STAMMERS) 557 00:26:44,091 --> 00:26:46,027 We are not in service. 558 00:26:46,052 --> 00:26:48,354 We lose that mill, then we lose building materials. 559 00:26:48,667 --> 00:26:50,469 East Edgewater's in shambles, I mean... 560 00:26:50,494 --> 00:26:52,255 we need all the lumber we can get to rebuild it. 561 00:26:52,280 --> 00:26:54,715 - J-Jake... - I am the captain of this station. 562 00:26:54,740 --> 00:26:57,025 - Your ranking officer. - All Nichols and his crew 563 00:26:57,050 --> 00:26:59,720 have done is help us, for two months. 564 00:26:59,745 --> 00:27:01,398 And now they need backup. 565 00:27:01,423 --> 00:27:03,091 - We're it. We're it. - Just shut-shut up, okay? 566 00:27:03,116 --> 00:27:04,750 - Shut up and let me think. - EVE: Guys, 567 00:27:04,775 --> 00:27:05,876 we don't have time to think. 568 00:27:05,901 --> 00:27:07,136 Greencrest needs an answer. 569 00:27:07,161 --> 00:27:08,195 BODE: Yeah. Go on. 570 00:27:08,220 --> 00:27:10,155 Give them an answer, Captain. 571 00:27:11,990 --> 00:27:13,526 (ALARM SOUNDING) 572 00:27:13,592 --> 00:27:15,128 First call back, 42. 573 00:27:15,228 --> 00:27:19,665 Might be a little rusty, but get some, be safe. 574 00:27:20,766 --> 00:27:22,034 I keep thinking about Vince, 575 00:27:22,135 --> 00:27:23,936 pulling out in his truck for the last time 576 00:27:24,036 --> 00:27:25,371 and not knowing it. 577 00:27:25,396 --> 00:27:28,032 Yeah, me, too, mija. 578 00:27:28,057 --> 00:27:30,326 I'm terrified of taking that recruiting job, 579 00:27:30,576 --> 00:27:32,445 but I'm more terrified of not betting on myself, 580 00:27:32,545 --> 00:27:34,780 because who knows if we'll be here tomorrow. 581 00:27:35,142 --> 00:27:37,692 Are you saying it's your last job with 42? 582 00:27:37,716 --> 00:27:39,485 - For now. - (ENGINE STARTS) 583 00:27:40,286 --> 00:27:42,288 Let's make it a good one. 584 00:27:42,388 --> 00:27:44,557 ♪ ♪ 585 00:27:48,075 --> 00:27:49,944 JAKE: All right, 42, let's go. 586 00:27:54,800 --> 00:27:56,569 (SIREN WAILING) 587 00:27:56,669 --> 00:27:58,337 (HORN HONKING) 588 00:28:07,346 --> 00:28:08,647 Happy to see you, 42. 589 00:28:08,747 --> 00:28:10,483 Captain Nichols. Catch me up. 590 00:28:10,583 --> 00:28:12,851 Well, been able to hold the blaze to this area of the mill, 591 00:28:12,876 --> 00:28:14,644 but it's encroaching on lumber, 592 00:28:14,669 --> 00:28:17,172 that pile of sawdust and this guy. 593 00:28:17,197 --> 00:28:18,940 EVE: Mm, nope. 594 00:28:18,965 --> 00:28:20,768 I don't like working with that hanging over us. 595 00:28:20,793 --> 00:28:22,295 Staff were loading the logs onto a flatbed 596 00:28:22,320 --> 00:28:23,888 when the fire broke out. 597 00:28:23,913 --> 00:28:25,915 - They all panicked and rabbited. - GABRIELA: I don't blame them. 598 00:28:25,940 --> 00:28:27,675 Everything here is flammable. 599 00:28:27,700 --> 00:28:30,369 Manny, Gabs, pull an inch-and-a-half to that pile. 600 00:28:30,394 --> 00:28:31,695 - On it, Cap. - Eve, Bode, 601 00:28:31,720 --> 00:28:33,622 link up with Mendocino on the lumber. 602 00:28:33,647 --> 00:28:35,749 Hey. Hey. 603 00:28:35,774 --> 00:28:39,726 Hey! That mulch pile is starting to take off. 604 00:28:40,913 --> 00:28:42,348 NICHOLS: Station 20, get back. 605 00:28:42,373 --> 00:28:44,312 - That's gonna break! - Station 20, get out. Harrison! 606 00:28:44,337 --> 00:28:46,033 - BODE: Get your guy out of there. - JAKE: Get him out of there! 607 00:28:46,058 --> 00:28:47,723 Get him out of there. Get him out of there! 608 00:28:47,748 --> 00:28:49,383 - Hey! Hey! - Get out! 609 00:28:59,445 --> 00:29:01,500 - JAKE: Is everyone okay? - MANNY: Yeah. 610 00:29:01,525 --> 00:29:02,960 I think so. 611 00:29:02,985 --> 00:29:05,354 All right, I need every hose on this fire. 612 00:29:05,379 --> 00:29:07,114 Low pressure on the pile. 613 00:29:07,139 --> 00:29:08,807 We don't want to risk a further collapse. 614 00:29:08,907 --> 00:29:10,743 GABRIELA: Nichols, you with us? 615 00:29:10,768 --> 00:29:13,471 Barely. Could use a little help in here. 616 00:29:13,496 --> 00:29:15,289 MANNY: Hey, Cap, it's confirmed, 617 00:29:15,314 --> 00:29:17,182 he's up against that shipping container. 618 00:29:17,207 --> 00:29:19,435 Hey, Eve, please tell me we can cut through the back 619 00:29:19,460 --> 00:29:20,928 to get to Nichols. 620 00:29:20,953 --> 00:29:23,356 EVE: Yeah, we're working on it. 621 00:29:29,194 --> 00:29:30,663 Okay, so, bad news. 622 00:29:30,688 --> 00:29:32,190 This container's filled with lumber. 623 00:29:32,215 --> 00:29:34,317 So unless you want to pull all of this out of here... 624 00:29:34,567 --> 00:29:37,202 - Eh, it'll take too long. - GABRIELA: Nichols, 625 00:29:37,303 --> 00:29:38,771 can you take your pulse? 626 00:29:38,871 --> 00:29:42,275 Thready but holding on and... 627 00:29:42,728 --> 00:29:44,752 my head is ringing like crazy. 628 00:29:44,777 --> 00:29:46,679 A 4x4 got my leg. 629 00:29:46,779 --> 00:29:49,181 I think I nicked a-a vessel or... 630 00:29:49,248 --> 00:29:51,250 or two pretty good. 631 00:29:51,384 --> 00:29:53,519 EVE: Hey, guys. We can't extricate Nichols 632 00:29:53,544 --> 00:29:55,679 from this container, but we have some good news. 633 00:29:55,704 --> 00:29:57,506 Container's holding up the back side of the collapse. 634 00:29:57,756 --> 00:29:59,392 So, gives us time to work. 635 00:29:59,417 --> 00:30:00,485 Nichols is losing blood. 636 00:30:00,510 --> 00:30:02,445 We might not have that much time. 637 00:30:02,470 --> 00:30:04,171 All right, once we knock down the fire, 638 00:30:04,196 --> 00:30:06,599 we stabilize the collapse and core a path to Nichols. 639 00:30:06,732 --> 00:30:08,634 We need wedges and cribbing. Bode? 640 00:30:08,734 --> 00:30:10,969 Eve, grab a saw. Hey, Manny, I need an eye on that fire. 641 00:30:10,994 --> 00:30:12,862 Gabs, on Nichols. Let's move. 642 00:30:12,887 --> 00:30:14,715 Let's go. Get water on that right now! 643 00:30:14,740 --> 00:30:16,975 GABRIELA: We're gonna get you out of there, Nichols. 644 00:30:19,278 --> 00:30:20,279 Hey. 645 00:30:20,379 --> 00:30:21,880 Look, I just... 646 00:30:21,980 --> 00:30:23,782 I wanted to apologize for ambushing you 647 00:30:23,916 --> 00:30:25,751 with my dad the other day. 648 00:30:25,818 --> 00:30:28,120 - I didn't realize... - That I would be traumatized 649 00:30:28,220 --> 00:30:29,755 by the death of my husband? 650 00:30:29,855 --> 00:30:33,526 What else can I illuminate for you so you can leave me be? 651 00:30:34,660 --> 00:30:37,730 Walter went to the funeral of his child. 652 00:30:37,796 --> 00:30:40,833 Okay, I can't relate to that, but you can. 653 00:30:41,320 --> 00:30:43,068 I just thought it might be a good idea 654 00:30:43,168 --> 00:30:45,371 for the two of you to talk, that's all. 655 00:30:48,273 --> 00:30:49,875 Look... (SIGHS) 656 00:30:51,944 --> 00:30:54,447 you both went through something awful, 657 00:30:54,547 --> 00:30:55,881 together, and I wasn't there. 658 00:30:55,981 --> 00:30:57,750 - You know? - No, you were in Japan, 659 00:30:57,816 --> 00:31:00,986 doing whatever it is you do in Japan. 660 00:31:01,086 --> 00:31:02,421 (LAUGHS SOFTLY) 661 00:31:04,189 --> 00:31:06,258 Sharon, I am here for you, 662 00:31:06,359 --> 00:31:08,927 I swear, but if you're trying to imply that it's my fault 663 00:31:08,994 --> 00:31:11,129 that my brother died because I was out of the country, 664 00:31:11,196 --> 00:31:13,866 - training firefighters... - I would never imply that. 665 00:31:13,966 --> 00:31:16,569 - It's my fault that he died. - (SIGHS) 666 00:31:17,403 --> 00:31:19,237 Would you please 667 00:31:19,338 --> 00:31:20,939 - stop saying that? - Stop saying... 668 00:31:21,006 --> 00:31:23,442 - Yes. - that I was the highest-ranking officer 669 00:31:23,509 --> 00:31:25,578 at that fire? No. 670 00:31:25,678 --> 00:31:27,546 The only reason I answered the door is 'cause I'm waiting 671 00:31:27,646 --> 00:31:30,849 for Cal Fire to come by with some disciplinary actions. 672 00:31:30,983 --> 00:31:32,851 Very insulting that they haven't. 673 00:31:32,951 --> 00:31:34,687 DISPATCH: 42 is on scene... 674 00:31:34,828 --> 00:31:37,030 (FADES): for backup at the Fraley Lumber Mill Fire. 675 00:31:38,524 --> 00:31:43,164 42, the station that I benched, is doing what? 676 00:31:44,863 --> 00:31:46,765 (MOANS) 677 00:31:49,347 --> 00:31:51,849 MANNY: Hey, Cap. Fire's out. 678 00:31:51,874 --> 00:31:54,214 All right, 42, start placing those wedges. 679 00:31:54,239 --> 00:31:55,774 (OVERLAPPING CHATTER) 680 00:31:55,799 --> 00:31:58,636 Let's go. Move, move, move. 681 00:31:58,661 --> 00:32:00,128 MANNY: All right. Thanks, man. 682 00:32:00,153 --> 00:32:01,621 FIREFIGHTER (DISTANT): Break it down! 683 00:32:01,646 --> 00:32:04,558 Remember, work outside in, outside in. 684 00:32:04,583 --> 00:32:06,485 Come on, let's go, let's go, let's go. 685 00:32:06,552 --> 00:32:08,454 Thank you. 686 00:32:10,158 --> 00:32:11,759 JAKE: Stabilize that beam right there. 687 00:32:11,784 --> 00:32:13,367 - Good? - BODE: Yep. 688 00:32:13,392 --> 00:32:15,093 Primary stabilization complete. 689 00:32:15,118 --> 00:32:17,371 Time to extricate. Hey, Bode, grab another saw. 690 00:32:17,396 --> 00:32:19,264 We cut our way to Nichols. 691 00:32:19,750 --> 00:32:22,120 Hey, Cap. 692 00:32:22,145 --> 00:32:24,662 He's deteriorating. He's losing a lot of blood. 693 00:32:24,687 --> 00:32:26,113 He needs fluids. Send me in. 694 00:32:26,138 --> 00:32:28,273 There's an opening right there. 695 00:32:28,298 --> 00:32:29,799 Send me in, I'll keep him alive 696 00:32:29,824 --> 00:32:31,726 - until we can get him out of there. - Mija. 697 00:32:32,178 --> 00:32:33,512 All right, Perez. You're up. 698 00:32:33,563 --> 00:32:36,000 - Go. - I'll grab my bag. 699 00:32:41,787 --> 00:32:43,255 Mija, this is crazy. 700 00:32:43,388 --> 00:32:46,759 Like Jake said, that's one of us in there. 701 00:32:46,784 --> 00:32:48,781 We do everything we can to save him, right? 702 00:32:48,806 --> 00:32:49,873 That's the job. 703 00:32:49,898 --> 00:32:51,267 But risking your life, 704 00:32:51,292 --> 00:32:52,960 on your last shift with 42? 705 00:32:52,985 --> 00:32:54,653 Come on, mija. 706 00:32:54,678 --> 00:32:55,813 Dad... 707 00:32:55,838 --> 00:32:57,573 BODE: Your last shift? 708 00:32:59,938 --> 00:33:01,206 Why didn't you say anything? 709 00:33:01,231 --> 00:33:04,142 JAKE: Perez, Nichols is deteriorating. Need you back ASAP. 710 00:33:04,167 --> 00:33:05,869 Bode, I have to go. 711 00:33:10,215 --> 00:33:12,417 ♪ ♪ 712 00:33:13,952 --> 00:33:16,855 All right. Let's go. 713 00:33:18,591 --> 00:33:20,092 Hey. 714 00:33:26,131 --> 00:33:28,000 (CREAKING) 715 00:33:36,341 --> 00:33:37,876 EVE: Steady, Gabs. 716 00:33:38,722 --> 00:33:40,104 - Steady, Gabs! - MANNY: Gabriela! 717 00:33:40,129 --> 00:33:41,163 GABRIELA: I'm good. 718 00:33:41,313 --> 00:33:43,015 I'm good, I'm good. 719 00:33:43,115 --> 00:33:45,050 I'm going in deeper. 720 00:33:51,924 --> 00:33:53,592 Nichols. 721 00:33:54,426 --> 00:33:55,761 Stay with me. 722 00:33:57,329 --> 00:33:58,964 Stay with me. Hey. 723 00:33:58,989 --> 00:34:00,458 I've located the patient. 724 00:34:00,483 --> 00:34:02,876 Best egress is through the delta side. 725 00:34:02,901 --> 00:34:05,237 You guys hear that? Delta side. Go, now. 726 00:34:06,471 --> 00:34:09,141 All right, Perez, what's his status? 727 00:34:09,207 --> 00:34:12,077 He's got a deep leg laceration. 728 00:34:16,213 --> 00:34:18,517 He's unconscious. We're losing him. 729 00:34:23,588 --> 00:34:25,457 - (INDISTINCT SHOUTING) - (SAW BUZZING) 730 00:34:25,591 --> 00:34:27,660 Come on, Nichols. Stay with me. 731 00:34:27,760 --> 00:34:30,028 - (GROANS) - Yes. 732 00:34:30,053 --> 00:34:31,655 Okay, Jake, he's conscious, 733 00:34:31,680 --> 00:34:34,625 but this is just a Band-Aid, he needs a hospital. 734 00:34:34,650 --> 00:34:36,018 We're working on it. 735 00:34:37,792 --> 00:34:40,862 Good work, everyone. Let's keep moving. 736 00:34:42,374 --> 00:34:44,610 - Whoa, whoa. - Back up, back up, back up. 737 00:34:45,373 --> 00:34:47,676 EVE: The logs are shifting things, y'all. 738 00:34:47,701 --> 00:34:49,269 Cap, these saws are vibrating this pile. 739 00:34:49,294 --> 00:34:50,625 Yeah, well, then, we need to stop. 740 00:34:50,649 --> 00:34:51,749 We got two lives in there. 741 00:34:51,774 --> 00:34:52,836 We cannot stop. 742 00:34:52,861 --> 00:34:55,221 Gabs, we cannot risk this collapsing on top of you. 743 00:34:55,246 --> 00:34:56,715 GABRIELA: Nichols is collapsing. 744 00:34:56,740 --> 00:34:58,443 If we don't move, we lose him. 745 00:34:59,692 --> 00:35:02,661 "Find void space with structure and cover." 746 00:35:03,102 --> 00:35:04,238 Collapse mechanics. 747 00:35:04,263 --> 00:35:05,890 Checked that off my probie list last week. 748 00:35:05,915 --> 00:35:07,517 Okay, Probie. Walk me through it. 749 00:35:07,800 --> 00:35:09,301 Secure wedges into any joints. 750 00:35:09,401 --> 00:35:11,837 Build cribbing under potential collapse points. 751 00:35:12,905 --> 00:35:15,473 - What the hell are you doing? - I'm gonna build a defendable space. 752 00:35:15,498 --> 00:35:17,099 I have a bunch of lumber here that I can use 753 00:35:17,309 --> 00:35:18,977 as makeshift wedges. 754 00:35:19,002 --> 00:35:20,771 JAKE: I can't see you. I don't have eyes on you, 755 00:35:20,796 --> 00:35:22,130 so I can't sign off on this. 756 00:35:22,155 --> 00:35:24,391 Jake, you sent me in here because you trust me. 757 00:35:24,416 --> 00:35:25,751 Trust me. 758 00:35:25,776 --> 00:35:27,778 That's my little girl in there, Jake. 759 00:35:27,803 --> 00:35:29,739 - I know. - That's my little girl, Jake. 760 00:35:31,757 --> 00:35:33,892 ♪ ♪ 761 00:35:34,993 --> 00:35:36,394 (GROANING) 762 00:35:41,533 --> 00:35:43,435 GABRIELA: Almost there. 763 00:35:49,441 --> 00:35:50,542 (GRUNTS) 764 00:35:50,676 --> 00:35:52,845 - GABRIELA: We're ready. - All right. 765 00:35:52,945 --> 00:35:55,080 (ENGINE STARTS) 766 00:35:55,881 --> 00:35:58,083 (SAW BUZZING) 767 00:36:04,356 --> 00:36:06,024 - Get back! - (ALL SHOUTING) 768 00:36:09,027 --> 00:36:10,896 - (SHOUTS) - (WOOD CREAKING) 769 00:36:12,342 --> 00:36:13,677 MANNY: No. 770 00:36:13,702 --> 00:36:15,404 - Gabriela! - Gabriela! 771 00:36:15,429 --> 00:36:17,130 - Gabs? - Gabriela! 772 00:36:17,389 --> 00:36:18,523 GABRIELA: The cribbing. 773 00:36:18,548 --> 00:36:19,549 We're good. 774 00:36:19,574 --> 00:36:21,182 We're good. It worked. 775 00:36:21,206 --> 00:36:22,841 (PANTING) 776 00:36:23,207 --> 00:36:25,653 - Get us out of here. - Need some help, here. 777 00:36:25,678 --> 00:36:26,779 Here, now! 778 00:36:26,879 --> 00:36:29,782 Remove the wood as fast as you can. 779 00:36:30,615 --> 00:36:31,984 Turn around. 780 00:36:32,084 --> 00:36:33,919 Ready? One, two, three. 781 00:36:33,944 --> 00:36:35,045 (BOTH GRUNT) 782 00:36:35,070 --> 00:36:36,630 JAKE: Get that wood out of there. 783 00:36:36,655 --> 00:36:38,023 Let's go, let's go. 784 00:36:39,992 --> 00:36:41,026 (GRUNTS) 785 00:36:41,093 --> 00:36:43,729 - (SPEAKING INDISTINCTLY) - Yep. 786 00:36:45,798 --> 00:36:47,399 One, two, three. 787 00:36:48,656 --> 00:36:50,157 JAKE: We got you. 788 00:36:50,182 --> 00:36:52,412 - BODE: All right, you're gonna be okay. - One, two, three. 789 00:36:52,437 --> 00:36:53,906 BODE: There you go. 790 00:36:54,006 --> 00:36:56,374 (GRUNTS, SHOUTS) 791 00:36:56,399 --> 00:36:57,533 MANNY: Hey. 792 00:36:57,558 --> 00:37:00,187 - Come on, mija. - JAKE: Got eyes on Gabs. Hey, watch out. 793 00:37:00,212 --> 00:37:01,346 - Watch out. - We're good. 794 00:37:01,371 --> 00:37:02,773 EVE: Watch out. 795 00:37:04,016 --> 00:37:05,117 - All good? - We're good. 796 00:37:05,217 --> 00:37:06,418 - Oh, mija. - (CHUCKLES) 797 00:37:06,518 --> 00:37:08,386 (LAUGHS SOFTLY) 798 00:37:08,453 --> 00:37:09,788 That is not what I meant 799 00:37:09,922 --> 00:37:12,124 by "Let's make your last day at 42 a good one." 800 00:37:12,257 --> 00:37:13,591 JAKE: All right. 801 00:37:13,616 --> 00:37:16,185 Hell of a way to get off the bench, 42. 802 00:37:16,361 --> 00:37:18,330 Let's go. Get out of here. Come on. 803 00:37:25,270 --> 00:37:26,438 EVE: What's up, boss? 804 00:37:26,571 --> 00:37:27,973 Yo. 805 00:37:28,073 --> 00:37:30,709 - Got you a little something. - (LAUGHS) 806 00:37:30,776 --> 00:37:32,778 - You shouldn't have. - Ask me where I got them. 807 00:37:32,803 --> 00:37:34,639 - Where'd you get them? - Three Rock. 808 00:37:34,945 --> 00:37:36,523 - Really? - Yeah. 809 00:37:36,548 --> 00:37:39,234 They said it was safe enough to step foot there again? 810 00:37:39,259 --> 00:37:40,794 Yeah, it's bad, Manny. 811 00:37:41,119 --> 00:37:43,188 It's like unsalvageable bad. 812 00:37:44,122 --> 00:37:45,958 And yet, you're still smiling. 813 00:37:46,058 --> 00:37:48,560 Those, like, fire followers are growing everywhere. 814 00:37:48,660 --> 00:37:50,963 Breathing new life into the place, and... 815 00:37:51,063 --> 00:37:54,032 I'm like, "If they can do it, I can do it." 816 00:37:54,132 --> 00:37:56,434 So, I'm gonna convince Sacramento 817 00:37:56,501 --> 00:37:59,237 that our Three Rock's scrappy little story doesn't end here. 818 00:37:59,304 --> 00:38:00,873 I like it. 819 00:38:00,973 --> 00:38:02,240 - Yeah? - And I'm with you... 820 00:38:02,340 --> 00:38:04,309 - I appreciate you. - Always. 821 00:38:04,409 --> 00:38:06,678 - (LAUGHTER) - (INDISTINCT CHATTER) 822 00:38:15,754 --> 00:38:17,689 Thank you for meeting me. 823 00:38:17,823 --> 00:38:19,624 I should've said something. Uh... 824 00:38:19,724 --> 00:38:23,461 I just... y-you were going through so much and I... 825 00:38:23,561 --> 00:38:25,864 I'm sorry. I'm sorry. 826 00:38:25,889 --> 00:38:27,824 I thought I was gonna lose you today. 827 00:38:27,849 --> 00:38:29,383 GABRIELA: No. 828 00:38:29,408 --> 00:38:30,743 I know. 829 00:38:31,703 --> 00:38:33,939 You're leaving. I know. 830 00:38:36,031 --> 00:38:38,434 - Will you tell me about it? - Yes. 831 00:38:39,744 --> 00:38:41,413 (SNIFFLES) 832 00:38:44,616 --> 00:38:46,651 - (EXHALES) - (SIGHS) 833 00:38:46,751 --> 00:38:50,088 Do you know how the Internet latched on to that whole 834 00:38:50,188 --> 00:38:55,060 "Olympian-turned-paramedic who saves her stalker's life"? 835 00:38:56,028 --> 00:38:58,163 Would have been kind of hard to miss. 836 00:38:58,230 --> 00:39:00,298 Yeah, well... 837 00:39:00,398 --> 00:39:05,237 Cal Fire had this idea of me speaking at recruiting events, 838 00:39:05,370 --> 00:39:09,474 and that idea got bigger and... 839 00:39:10,208 --> 00:39:13,445 now they want me to go make more young firefighters. 840 00:39:15,183 --> 00:39:17,553 Recruiting's your new gold medal. 841 00:39:17,578 --> 00:39:20,915 But that's not the only thing I need to tell you. 842 00:39:22,554 --> 00:39:25,057 Bode, I know that you're with Audrey. 843 00:39:26,191 --> 00:39:29,928 And I know that it hasn't been our time, but... 844 00:39:31,048 --> 00:39:32,784 I still love you. 845 00:39:32,923 --> 00:39:34,557 ("NO MAN'S LAND" BY MIRANDA LAMBERT PLAYING) 846 00:39:34,582 --> 00:39:37,010 And I just needed to say that out loud because who knows 847 00:39:37,035 --> 00:39:39,004 what your dad would've wanted to say 848 00:39:39,104 --> 00:39:41,206 before he went and-and... 849 00:39:42,007 --> 00:39:44,877 That's it. I... 850 00:39:45,710 --> 00:39:47,479 I love you. 851 00:39:51,683 --> 00:39:54,219 Love's never been our issue, Gabs. 852 00:39:57,689 --> 00:40:01,726 ♪ She might be 90 miles from Pecos... ♪ 853 00:40:01,751 --> 00:40:04,587 This was your dad's. 854 00:40:05,898 --> 00:40:09,634 And Jake gave it to me when I was a probie. 855 00:40:10,402 --> 00:40:12,304 ♪ Freedom in her hair... ♪ 856 00:40:12,437 --> 00:40:14,439 BODE: Patron saint of firefighters. 857 00:40:14,464 --> 00:40:16,133 GABRIELA: I think Vince would've wanted it 858 00:40:16,158 --> 00:40:17,259 to stay here with you. 859 00:40:17,284 --> 00:40:19,086 To watch over you. 860 00:40:20,178 --> 00:40:22,180 ♪ And even when... ♪ 861 00:40:22,280 --> 00:40:24,149 How do I say goodbye to you? 862 00:40:24,282 --> 00:40:27,052 ♪ She's still no man's land... ♪ 863 00:40:27,119 --> 00:40:29,654 You say "goodbye for now." 864 00:40:30,489 --> 00:40:31,824 Goodbye. 865 00:40:32,546 --> 00:40:33,725 For now. 866 00:40:33,791 --> 00:40:35,093 ♪ Like a wild thing ♪ 867 00:40:35,160 --> 00:40:37,829 ♪ Better let her run free ♪ 868 00:40:37,963 --> 00:40:39,797 ♪ If she wants to love you ♪ 869 00:40:39,932 --> 00:40:41,766 ♪ You let her love you ♪ 870 00:40:41,833 --> 00:40:44,336 ♪ You give her everything ♪ 871 00:40:45,303 --> 00:40:46,371 ♪ The fire in your chest ♪ 872 00:40:46,471 --> 00:40:48,373 ♪ The very last breath ♪ 873 00:40:48,473 --> 00:40:49,841 ♪ Of the boy who's unravelin' ♪ 874 00:40:49,942 --> 00:40:51,676 ♪ The man who's obsessed ♪ 875 00:40:51,809 --> 00:40:53,645 ♪ With the woman, the girl ♪ 876 00:40:53,778 --> 00:40:56,681 ♪ The wide-open world in your hands ♪ 877 00:40:56,781 --> 00:41:01,053 ♪ She's no man's land ♪ 878 00:41:02,754 --> 00:41:04,156 (MUFFLED): ♪ So love her like a Mustang ♪ 879 00:41:04,289 --> 00:41:06,858 - (PANTING) - (HIGH-PITCHED RINGING) 880 00:41:06,959 --> 00:41:10,028 ♪ Better let her run free ♪ 881 00:41:10,128 --> 00:41:12,097 ♪ If she wants to love you ♪ 882 00:41:12,197 --> 00:41:13,531 ♪ You let her love you ♪ 883 00:41:13,665 --> 00:41:16,401 ♪ You give her everything ♪ 884 00:41:16,501 --> 00:41:20,172 ♪ She might be 90 miles from Pecos ♪ 885 00:41:20,272 --> 00:41:24,076 ♪ Light-years from anywhere. ♪ 886 00:41:25,443 --> 00:41:27,379 LUKE: I'm sure you called me here to ream me out, 887 00:41:27,512 --> 00:41:29,481 but I got to say, Chief, seeing you back in uniform 888 00:41:29,547 --> 00:41:30,983 is a sight for sore eyes. 889 00:41:31,083 --> 00:41:32,417 - Don't push it. - All right, copy that. 890 00:41:32,442 --> 00:41:33,801 I didn't call you here to ream you out. 891 00:41:33,826 --> 00:41:35,228 I called you here to thank you. 892 00:41:35,253 --> 00:41:36,854 Ooh, I'm listening. 893 00:41:36,955 --> 00:41:38,423 Because of your lack of boundaries, 894 00:41:38,523 --> 00:41:42,094 I got to see 42 un-bench themselves. 895 00:41:42,194 --> 00:41:43,861 Well, technically, Greencrest... 896 00:41:43,962 --> 00:41:46,498 Oh, really? Right here in the middle of my thank-you? 897 00:41:46,564 --> 00:41:48,600 - Sorry. Continue. - Uh-huh. 898 00:41:48,700 --> 00:41:52,570 Hearing our crew in trouble without a battalion chief, 899 00:41:52,704 --> 00:41:55,207 - it-it woke me up. - God, I could not agree more. 900 00:41:55,307 --> 00:41:57,275 - They need a leader. - And after we talked, 901 00:41:57,300 --> 00:41:58,468 I may have called Cal Fire. 902 00:41:58,493 --> 00:41:59,525 What? 903 00:41:59,550 --> 00:42:01,015 You said that you were waiting for them to call, 904 00:42:01,040 --> 00:42:02,851 I greased the wheels a little bit. 905 00:42:03,226 --> 00:42:05,158 Wait. The department didn't tell you? 906 00:42:05,183 --> 00:42:06,751 SHARON (DISTANT): What did you do? 907 00:42:06,776 --> 00:42:08,645 - What? - LUKE: Hey. You wanted 908 00:42:08,670 --> 00:42:10,397 Sacramento's involvement. 909 00:42:10,422 --> 00:42:12,657 You wanted consequences, and now you say you want... 910 00:42:12,724 --> 00:42:14,526 (HEART BEATING) 911 00:42:14,551 --> 00:42:16,553 SHARON: Always. It's always like you can never... 912 00:42:16,578 --> 00:42:18,238 LUKE: Well, because it was a... they told me... 913 00:42:18,263 --> 00:42:19,931 SHARON: They didn't tell me anything. 914 00:42:20,032 --> 00:42:22,734 I didn't even know... What is this? 915 00:42:22,834 --> 00:42:23,901 (ENGINE TURNS OFF) 916 00:42:23,926 --> 00:42:25,461 LUKE: Well... 917 00:42:26,838 --> 00:42:28,340 Brett Richards? 918 00:42:28,440 --> 00:42:30,642 Oh, good. You two know each other? 919 00:42:30,742 --> 00:42:32,410 Before you say anything, Sharon, 920 00:42:32,510 --> 00:42:34,612 - I'm here to be of service. - No. 921 00:42:34,712 --> 00:42:36,348 - Sharon. - 42 needs to be rebuilt. 922 00:42:36,448 --> 00:42:38,850 - This is not the guy. - I know. 923 00:42:38,916 --> 00:42:40,885 I'm not here to rebuild 42. 924 00:42:40,952 --> 00:42:43,721 Because I think we can all agree that wasn't working. 925 00:42:43,821 --> 00:42:46,091 I'm here to reinvent it. 926 00:42:46,191 --> 00:42:47,825 On what authority? 927 00:42:49,094 --> 00:42:51,563 I'm 42's new battalion chief. 928 00:42:57,938 --> 00:43:01,938 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 66338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.