All language subtitles for FBI.S08E08.1080p.WEB.h264-ETHEL1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,656 --> 00:00:05,879 -Hustle, Quinn. -We gotta move. 2 00:00:05,962 --> 00:00:07,141 Hey, I might make this look easy, 3 00:00:07,224 --> 00:00:09,487 but this thing weighs 50 pounds. 4 00:00:09,574 --> 00:00:10,797 Unless you want to run ahead without me 5 00:00:10,880 --> 00:00:12,621 and find another cameraman. 6 00:00:12,708 --> 00:00:14,453 But no one gets my good side like you do, though. 7 00:00:14,536 --> 00:00:17,325 OK, so do I play it nice and easy? 8 00:00:17,408 --> 00:00:19,197 Ask him about the Red Sea desalination project? 9 00:00:19,280 --> 00:00:20,498 Or? 10 00:00:20,585 --> 00:00:22,374 Go harder hitting, get his attention. 11 00:00:22,457 --> 00:00:23,679 You mean offend the guy. 12 00:00:23,762 --> 00:00:25,068 The prime minister? 13 00:00:25,155 --> 00:00:26,944 I won't offend him. I'm not offensive. 14 00:00:27,027 --> 00:00:28,162 We both know that you're not gonna lob 15 00:00:28,245 --> 00:00:30,117 a softball at an autocrat. 16 00:00:30,204 --> 00:00:31,774 Uh, let's make sure to get coverage of these protesters. 17 00:00:31,857 --> 00:00:33,120 Uh-huh, uh-huh. 18 00:00:33,250 --> 00:00:34,299 OK, right here. 19 00:00:36,514 --> 00:00:37,776 How do I look? 20 00:00:45,132 --> 00:00:46,698 You look beautiful. 21 00:00:52,008 --> 00:00:54,097 Holly Chanwell, look at you. 22 00:00:55,838 --> 00:00:58,623 David, what brings the star news anchor 23 00:00:58,710 --> 00:01:00,277 out from his studio? 24 00:01:00,364 --> 00:01:01,500 Well, my producers have been camped out here 25 00:01:01,583 --> 00:01:04,586 since 2:00 a.m. for a prime spot. 26 00:01:04,673 --> 00:01:07,114 Good luck getting your question heard from 40 feet away. 27 00:01:08,720 --> 00:01:09,721 Uh, you know what? 28 00:01:09,808 --> 00:01:11,723 Let's go over there. OK. 29 00:01:15,640 --> 00:01:18,208 This is Holly Chanwell reporting for Corridor News. 30 00:01:18,339 --> 00:01:20,645 Jordanian Prime Minister Mohammad Zoman 31 00:01:20,776 --> 00:01:22,086 is the latest world leader to arrive 32 00:01:22,169 --> 00:01:24,084 at the Near Eastern Economic Summit. 33 00:01:24,170 --> 00:01:26,216 Zoman has come under harsh criticism 34 00:01:26,347 --> 00:01:28,092 for Jordan's recent policy changes... 35 00:01:28,175 --> 00:01:29,219 -Stop. -What? 36 00:01:29,350 --> 00:01:30,572 -What are you... -No. It's over. 37 00:01:30,655 --> 00:01:32,313 All the journalists need to be in the holding area. 38 00:01:32,396 --> 00:01:33,658 -Can't we just... -No. 39 00:01:33,789 --> 00:01:35,447 Security perimeter needs to be maintained, ma'am. 40 00:01:35,530 --> 00:01:36,622 -Just move along. -Oh, my God. 41 00:01:36,705 --> 00:01:38,098 -Come on. -OK. 42 00:01:39,577 --> 00:01:41,101 Tough break. 43 00:01:42,363 --> 00:01:43,759 OK, hold on a second. 44 00:01:43,842 --> 00:01:47,411 How does Gemma not know that you were in the hospital? 45 00:01:47,542 --> 00:01:49,500 She was on a work trip, Scola. 46 00:01:49,587 --> 00:01:50,592 By the time she got back, 47 00:01:50,675 --> 00:01:52,851 I just felt like it was old news. 48 00:01:52,938 --> 00:01:54,201 Call me old-fashioned, 49 00:01:54,331 --> 00:01:57,116 but you get poisoned on the job, 50 00:01:57,204 --> 00:01:59,075 you tell your girlfriend, man. 51 00:01:59,162 --> 00:02:00,555 I mean, Nina would kill me. 52 00:02:00,642 --> 00:02:02,557 That is different. 53 00:02:02,687 --> 00:02:03,775 Nina's an agent. 54 00:02:03,906 --> 00:02:05,299 Gemma is not. 55 00:02:05,429 --> 00:02:06,565 And she already worries about me enough. 56 00:02:06,648 --> 00:02:07,910 That's fair. 57 00:02:08,039 --> 00:02:09,524 I'm just saying, I think she would have appreciated 58 00:02:09,607 --> 00:02:11,613 the opportunity to be there for you, you know? 59 00:02:11,696 --> 00:02:13,002 Any woman would. 60 00:02:13,133 --> 00:02:15,791 I'm not trying to push her away. 61 00:02:15,874 --> 00:02:19,621 I just... I just think that a little distance 62 00:02:19,704 --> 00:02:21,924 can be healthy sometimes. 63 00:02:24,535 --> 00:02:26,798 All right, Jordanian motorcade's coming in. 64 00:02:40,290 --> 00:02:41,639 Prime Minister Zoman, 65 00:02:41,726 --> 00:02:43,123 will the princess continue to serve 66 00:02:43,206 --> 00:02:44,816 in the Air Force moving forward? 67 00:02:44,903 --> 00:02:46,083 Prime Minister Zoman, will you be seeking 68 00:02:46,166 --> 00:02:47,602 increased military aid? 69 00:03:13,584 --> 00:03:14,981 There's a shooter! 70 00:03:15,064 --> 00:03:17,244 Shooter! Get down! 71 00:03:17,327 --> 00:03:18,376 Everybody, get down! 72 00:03:18,459 --> 00:03:21,723 -Holly! Holly! -Everybody, down! 73 00:03:21,810 --> 00:03:23,507 Holly! Holly! 74 00:03:23,594 --> 00:03:24,817 -No, no, no, sir. -No, back, back, back! 75 00:03:24,900 --> 00:03:26,162 -Holly! -Stay back. 76 00:03:26,249 --> 00:03:28,251 -Stay back. No. -Holly! Holly! 77 00:03:28,338 --> 00:03:30,649 -Hey, hey, hey. -Holly! Holly, no! 78 00:03:30,732 --> 00:03:35,606 No, no, no, no, no, no, no. Holly! Holly! 79 00:03:35,692 --> 00:03:37,129 Holly! 80 00:03:43,179 --> 00:03:44,963 Jubal, someone tried to shoot 81 00:03:45,050 --> 00:03:46,273 the Jordanian prime minister. 82 00:03:46,356 --> 00:03:47,709 They missed and hit a journalist. 83 00:03:47,792 --> 00:03:49,233 All right, ambulance is gonna be here any minute. 84 00:03:49,316 --> 00:03:51,234 We're gonna need you to hang on, OK? 85 00:03:51,317 --> 00:03:52,449 I saw the shot. 86 00:03:52,536 --> 00:03:54,321 Let him through. 87 00:03:54,408 --> 00:03:57,106 -I saw the shot go off. -I was standing right there. 88 00:03:57,192 --> 00:03:58,558 It had to have come from 48, 89 00:03:58,673 --> 00:04:00,979 up high, 20 stories, maybe more. 90 00:04:11,686 --> 00:04:13,039 All right, according to an eyewitness, 91 00:04:13,122 --> 00:04:13,996 we're looking roughly at the intersection 92 00:04:14,079 --> 00:04:15,342 of 48th and First Avenue. 93 00:04:15,429 --> 00:04:17,125 Ian, anything from ShotSpotter? 94 00:04:17,213 --> 00:04:18,958 Yeah, its estimated triangulation is somewhere 95 00:04:19,041 --> 00:04:22,087 within these three buildings, but the Public Plaza building 96 00:04:22,174 --> 00:04:24,093 is the only one with a clear line of sight. 97 00:04:24,176 --> 00:04:24,829 Well, that's a difficult shot, 98 00:04:24,916 --> 00:04:26,357 even for a professional. 99 00:04:26,440 --> 00:04:27,488 That could explain why they missed their target. 100 00:04:27,571 --> 00:04:28,837 Who's got trajectory? Elise? 101 00:04:28,920 --> 00:04:30,095 Mapping it now. 102 00:04:30,182 --> 00:04:31,927 Calculating from the height of the building, 103 00:04:32,010 --> 00:04:34,539 the shot could be anywhere from the 18th floor to the roof. 104 00:04:34,622 --> 00:04:37,102 -OK, yeah. -NYPD, you got that? 105 00:04:37,189 --> 00:04:38,499 We have officers outside that building. 106 00:04:38,582 --> 00:04:39,714 Locking it down now. 107 00:04:43,326 --> 00:04:44,675 Hey. 108 00:04:44,762 --> 00:04:46,373 Keep the lobby locked down. 109 00:04:46,460 --> 00:04:50,159 Nobody gets out unless they've been IDed and cleared. 110 00:04:50,246 --> 00:04:51,595 Jubal, we're inside. 111 00:04:51,726 --> 00:04:52,774 Keep your eyes open. 112 00:04:52,857 --> 00:04:54,733 The shooter could still be in the building. 113 00:04:54,816 --> 00:04:56,387 All right, so we're gonna do this floor by floor. 114 00:04:56,470 --> 00:04:57,692 We'll take the roof, work our way down. 115 00:04:57,775 --> 00:04:59,477 -We'll start in the stairwell. -All right. 116 00:05:14,009 --> 00:05:16,316 -We're on the roof. -You can lock the elevator. 117 00:05:27,457 --> 00:05:30,769 We're all clear up top. 118 00:05:30,852 --> 00:05:34,682 Scola, looks like the shooter was definitely here. 119 00:05:34,769 --> 00:05:37,206 Jubal, we found the sniper's nest. 120 00:05:37,293 --> 00:05:38,820 It looks like one spent shell casing, 121 00:05:38,903 --> 00:05:40,252 .30 cal. 122 00:05:40,383 --> 00:05:42,777 -OA. -FBI! Stop! 123 00:05:49,436 --> 00:05:51,002 Hey, back away from the door! 124 00:05:51,089 --> 00:05:53,308 Against the wall now. 125 00:05:53,396 --> 00:05:55,572 Give me the bag. 126 00:05:57,313 --> 00:05:58,492 I didn't do anything, man! 127 00:05:58,575 --> 00:05:59,892 Then why are you running? 128 00:06:01,317 --> 00:06:02,801 You gonna arrest me for that? 129 00:06:04,320 --> 00:06:05,495 For graffiti, no. 130 00:06:05,582 --> 00:06:06,761 But there is an active shooter in the building. 131 00:06:06,844 --> 00:06:07,976 What? 132 00:06:08,063 --> 00:06:09,460 Did you see anybody else in the stairwell? 133 00:06:09,543 --> 00:06:10,809 I saw a cop on the third floor. 134 00:06:10,892 --> 00:06:12,071 But she didn't say anything. 135 00:06:12,154 --> 00:06:13,507 She didn't even tell me to go downstairs. 136 00:06:13,590 --> 00:06:15,940 -When was that? -Like two minutes ago. 137 00:06:16,027 --> 00:06:17,163 -What'd she look like? -I don't know, man. 138 00:06:17,246 --> 00:06:18,514 It was just some lady cop. 139 00:06:18,639 --> 00:06:19,948 Jubal, we believe the shooter is a female 140 00:06:20,031 --> 00:06:21,080 dressed in an NYPD uniform. 141 00:06:21,163 --> 00:06:22,817 What else do you know? 142 00:06:22,904 --> 00:06:24,270 She just had this satchel. 143 00:06:25,689 --> 00:06:27,042 All right, folks, listen up. 144 00:06:27,125 --> 00:06:28,174 Our shooter is possibly a white female brunette 145 00:06:28,257 --> 00:06:29,824 dressed like an NYPD officer. 146 00:06:29,911 --> 00:06:31,913 She's wearing a blue cross body bag. 147 00:06:32,043 --> 00:06:33,393 If she's in a uniform... 148 00:06:33,523 --> 00:06:34,963 She may have already breached the perimeter. 149 00:06:35,046 --> 00:06:37,314 A bag you're describing is not part of the uniform. 150 00:06:37,397 --> 00:06:38,315 Well, we're likely dealing with an impersonator. 151 00:06:38,398 --> 00:06:39,620 Let's see if we can spot the bag. 152 00:06:39,703 --> 00:06:41,666 -Street cams are up. -OK. 153 00:06:41,749 --> 00:06:43,054 All right. 154 00:06:43,141 --> 00:06:45,539 She's gonna be blending in with the other officers. 155 00:06:45,622 --> 00:06:47,711 -There. -She's got a bag. 156 00:06:47,798 --> 00:06:49,931 -Yeah, yeah, yeah. -That's gotta be her! 157 00:06:50,018 --> 00:06:51,676 All right, team, we spotted our suspect 158 00:06:51,759 --> 00:06:53,325 ahead of you on 51st. 159 00:06:58,026 --> 00:06:59,767 OK, where did she go? 160 00:06:59,854 --> 00:07:02,857 Yeah, next block's cam should be picking her up right now. 161 00:07:02,944 --> 00:07:04,123 OK, yeah, she just headed toward a stairwell 162 00:07:04,206 --> 00:07:05,425 to the right. 163 00:07:13,520 --> 00:07:16,483 OK, looks like NYPD got her. 164 00:07:17,741 --> 00:07:19,177 NYPD officer down! 165 00:07:19,308 --> 00:07:20,701 Get a medic there now! 166 00:07:20,788 --> 00:07:22,663 Our suspect just shot a cop on that stairwell. 167 00:07:22,746 --> 00:07:24,661 She took off, heading northeast. 168 00:07:24,748 --> 00:07:27,142 -We got eyes on him. -We're still in pursuit. 169 00:07:27,229 --> 00:07:28,190 We have EMT on the way. 170 00:07:28,273 --> 00:07:29,710 Stay with the shooter. 171 00:07:29,797 --> 00:07:31,233 I can see her. 172 00:07:38,283 --> 00:07:40,808 FBI! Stop! 173 00:07:55,475 --> 00:07:56,388 Oh. 174 00:08:08,575 --> 00:08:10,620 This thing was rigged to go. 175 00:08:12,013 --> 00:08:13,623 Jubal, she's dead. 176 00:08:23,198 --> 00:08:24,377 All right, folks, we have a positive ID 177 00:08:24,460 --> 00:08:26,074 on our shooter, Zoe Morrison. 178 00:08:26,157 --> 00:08:29,117 Ballistics on her sniper rifle confirmed she tried to 179 00:08:29,247 --> 00:08:31,079 assassinate Jordanian President Mohammad Zoman. 180 00:08:31,162 --> 00:08:32,599 She missed her shot. 181 00:08:32,686 --> 00:08:33,995 And then, not ten minutes later, 182 00:08:34,078 --> 00:08:35,340 she was killed when 183 00:08:35,427 --> 00:08:37,042 her getaway car's airbag was rigged against her. 184 00:08:37,125 --> 00:08:38,783 It appears somebody hired her to take out 185 00:08:38,866 --> 00:08:40,868 the prime minister and then eliminated her 186 00:08:40,955 --> 00:08:42,304 to cover their tracks. 187 00:08:42,390 --> 00:08:44,004 So I want a complete workup on Morrison. 188 00:08:44,087 --> 00:08:45,746 Maybe she can lead us to whoever is behind all this. 189 00:08:45,829 --> 00:08:47,178 What do we know about her? 190 00:08:47,265 --> 00:08:48,749 Morrison lived upstate, worked for a company 191 00:08:48,832 --> 00:08:50,530 that does guided hunts, winner of 192 00:08:50,660 --> 00:08:52,753 the Boone and Crockett Big Game Awards last year. 193 00:08:52,836 --> 00:08:57,101 OK, so why is a big game blue ribbon winner 194 00:08:57,232 --> 00:08:59,194 trying to take out the Jordanian prime minister? 195 00:08:59,277 --> 00:09:01,326 Well, unsure, but she rented a hotel room 196 00:09:01,453 --> 00:09:02,546 across the street from the location 197 00:09:02,629 --> 00:09:04,025 of the shooting for the past two days, 198 00:09:04,108 --> 00:09:05,853 presumably to plan the assassination. 199 00:09:05,936 --> 00:09:07,376 Right, well, whoever killed Morrison 200 00:09:07,459 --> 00:09:08,813 wanted the trail to stop with her, 201 00:09:08,896 --> 00:09:10,031 so let's make sure it doesn't. 202 00:09:10,114 --> 00:09:12,377 We need to figure out why Morrison was hired 203 00:09:12,464 --> 00:09:14,379 for a political assassination. 204 00:09:14,466 --> 00:09:16,686 Or... 205 00:09:16,817 --> 00:09:18,340 Or? Or what? 206 00:09:18,470 --> 00:09:20,734 What if we're looking at this all wrong? 207 00:09:24,302 --> 00:09:26,740 -Hey, you got a second? -Yeah. Update? 208 00:09:26,870 --> 00:09:28,742 -Yeah. -You're not gonna like this. 209 00:09:28,872 --> 00:09:31,701 This is Ian's simulation of the bullet's trajectory 210 00:09:31,788 --> 00:09:33,268 from Morrison's perch. 211 00:09:33,355 --> 00:09:35,879 And even adjusting for the wind from this angle, 212 00:09:35,966 --> 00:09:37,842 she could have killed the prime minister 213 00:09:37,925 --> 00:09:41,624 here, here, or here. 214 00:09:41,711 --> 00:09:45,280 Instead, Morrison waits until he moves here, 215 00:09:45,367 --> 00:09:47,630 which is a much harder shot, unless... 216 00:09:47,761 --> 00:09:49,937 Zoman was never in the crosshairs. 217 00:09:50,024 --> 00:09:52,853 It is not until Holly Chanwell steps forward 218 00:09:52,940 --> 00:09:54,942 that Morrison takes a shot. 219 00:09:55,029 --> 00:09:56,730 I mean, if she wanted the prime minister dead, 220 00:09:56,813 --> 00:09:58,249 he would be. 221 00:09:58,336 --> 00:09:59,951 So that would mean Holly Chanwell 222 00:10:00,034 --> 00:10:01,949 wasn't collateral damage. 223 00:10:02,036 --> 00:10:03,302 She was the target all along. 224 00:10:03,385 --> 00:10:05,430 And her proximity to a world leader 225 00:10:05,561 --> 00:10:06,871 was part of the killer's plan. 226 00:10:06,954 --> 00:10:08,782 It masked the attempt on Holly's life. 227 00:10:08,912 --> 00:10:11,132 -It wasn't an attempt. -I just got the call. 228 00:10:11,219 --> 00:10:12,616 Holly Chanwell died on the operating table 229 00:10:12,699 --> 00:10:14,396 15 minutes ago. 230 00:10:14,483 --> 00:10:15,745 OK. 231 00:10:17,878 --> 00:10:19,227 Got a lead. 232 00:10:20,837 --> 00:10:22,447 -Elise, you got something? -Yeah. 233 00:10:22,578 --> 00:10:23,670 Suspicious activity report popped 234 00:10:23,753 --> 00:10:25,537 on our shooter, Zoe Morrison. 235 00:10:25,625 --> 00:10:26,804 She received two large wire transfers 236 00:10:26,887 --> 00:10:28,671 in the past week, 30 grand a pop. 237 00:10:28,758 --> 00:10:30,804 -Down payment for today's work? -Right. 238 00:10:30,934 --> 00:10:32,026 Can we trace the money, figure out 239 00:10:32,109 --> 00:10:33,114 who wanted this journalist dead? 240 00:10:33,197 --> 00:10:34,111 Not yet. 241 00:10:34,198 --> 00:10:35,116 Money came from a shell company 242 00:10:35,199 --> 00:10:36,117 in the British Virgin Islands. 243 00:10:36,200 --> 00:10:37,597 OK, so this big game hunter 244 00:10:37,680 --> 00:10:39,377 was actually a contract killer, 245 00:10:39,464 --> 00:10:41,903 just an unconventional one nobody would see coming. 246 00:10:41,989 --> 00:10:43,298 All right, folks, if you have not heard, 247 00:10:43,381 --> 00:10:44,952 we have reason to believe the actual target 248 00:10:45,035 --> 00:10:46,867 in today's shooting was Holly Chanwell. 249 00:10:46,950 --> 00:10:49,039 It was no accident that she got shot. 250 00:10:49,126 --> 00:10:50,957 So why would someone go to all this trouble 251 00:10:51,040 --> 00:10:52,307 to have this journalist killed? 252 00:10:52,390 --> 00:10:54,092 Well, she was a national security reporter 253 00:10:54,175 --> 00:10:55,963 at Corridor Daily. 254 00:10:56,046 --> 00:10:58,005 It says here, her fearless work 255 00:10:58,092 --> 00:11:00,877 led to policy changes in the U.S. and abroad. 256 00:11:00,964 --> 00:11:02,361 She recently blew the lid wide open 257 00:11:02,444 --> 00:11:03,623 on an international crypto scam. 258 00:11:03,706 --> 00:11:05,621 What was she working on today? 259 00:11:05,708 --> 00:11:06,974 Is it possible one of her stories got her killed? 260 00:11:07,057 --> 00:11:08,406 We spoke to her editor. 261 00:11:08,493 --> 00:11:10,147 He said Holly had full autonomy. 262 00:11:10,234 --> 00:11:11,413 If this is about a new story she was working on, 263 00:11:11,496 --> 00:11:12,715 he can't help us. 264 00:11:12,802 --> 00:11:14,242 What about Holly's cameraman? 265 00:11:14,325 --> 00:11:16,810 His name is Quinn Han. 266 00:11:16,893 --> 00:11:18,852 They worked together for three years. 267 00:11:18,982 --> 00:11:20,941 He has a co-credit on every story. 268 00:11:22,551 --> 00:11:24,339 He could be next. 269 00:11:24,422 --> 00:11:26,511 Where is he now? 270 00:11:26,598 --> 00:11:29,819 -I think Gemma saw the news. -Probably. 271 00:11:29,906 --> 00:11:32,082 Bet she just wants to know you're safe. 272 00:11:32,169 --> 00:11:34,650 -Hey, Gem. -Hey, sorry. 273 00:11:34,781 --> 00:11:36,130 I meant to call earlier. 274 00:11:36,217 --> 00:11:38,045 It's been a crazy morning. 275 00:11:38,175 --> 00:11:41,052 I saw. And I figured. 276 00:11:41,135 --> 00:11:43,141 I know you would tell me if something was wrong. 277 00:11:43,224 --> 00:11:45,269 Or Maggie would text me, at least. 278 00:11:45,356 --> 00:11:46,749 You two text? 279 00:11:48,142 --> 00:11:49,491 Yeah, no, it's all good. 280 00:11:49,621 --> 00:11:51,406 Um, are we still on for tonight? 281 00:11:51,493 --> 00:11:52,759 Only if it still works for you. 282 00:11:52,842 --> 00:11:55,453 If you need to work late again, it's OK. 283 00:11:55,584 --> 00:11:56,803 We can reschedule. 284 00:11:58,805 --> 00:12:00,985 -No, no, no. -Let's do it. 285 00:12:01,068 --> 00:12:02,809 Can you meet me at Lola's, though? 286 00:12:02,896 --> 00:12:04,201 Sounds good. 287 00:12:04,288 --> 00:12:05,681 Yeah, I'll see you tonight. 288 00:12:08,553 --> 00:12:10,251 Was I right? 289 00:12:11,469 --> 00:12:13,907 No, you weren't right. 290 00:12:13,994 --> 00:12:15,909 I just feel like I have accidentally 291 00:12:16,039 --> 00:12:18,476 trained her to expect me to cancel every time. 292 00:12:19,739 --> 00:12:22,032 Are you ever gonna tell her you were poisoned? 293 00:12:23,481 --> 00:12:25,875 -Scola. -Is everybody a gossip now? 294 00:12:26,006 --> 00:12:27,529 Oh, come on. 295 00:12:27,616 --> 00:12:30,101 Relationships with this job is not an easy match. 296 00:12:30,184 --> 00:12:31,798 But what you two have been through together 297 00:12:31,881 --> 00:12:34,318 is very different. 298 00:12:34,405 --> 00:12:35,798 You gotta let her in, OA. 299 00:12:37,495 --> 00:12:39,019 Yeah. 300 00:12:39,149 --> 00:12:40,542 Hang on. 301 00:12:40,629 --> 00:12:42,370 Ian got a location on Quinn. 302 00:12:42,500 --> 00:12:43,723 His phone just pinged in Greenpoint. 303 00:12:43,806 --> 00:12:45,199 All right. 304 00:12:56,514 --> 00:12:58,386 Quinn Han, FBI. 305 00:12:58,516 --> 00:13:00,214 -Don't move. -Special Agent Bell. 306 00:13:00,301 --> 00:13:01,693 This is Special Agent Zidan. 307 00:13:01,824 --> 00:13:03,874 I saw you this morning. 308 00:13:03,957 --> 00:13:06,176 You tried to save Holly's life. 309 00:13:06,263 --> 00:13:07,878 I'm really sorry that happened. 310 00:13:07,961 --> 00:13:09,397 Here's the thing, Quinn. 311 00:13:09,527 --> 00:13:11,055 We think that Holly was the intended target. 312 00:13:11,138 --> 00:13:13,575 That's why we're here. 313 00:13:15,533 --> 00:13:16,970 But you already knew that. 314 00:13:18,972 --> 00:13:21,583 Uh, just that it was possible. 315 00:13:21,713 --> 00:13:23,846 I couldn't tell if I was being paranoid 316 00:13:23,977 --> 00:13:26,196 or if it was just the grief just looking 317 00:13:26,283 --> 00:13:27,724 -to make sense of everything. -OK. 318 00:13:27,807 --> 00:13:29,160 Were you working on an assignment 319 00:13:29,243 --> 00:13:32,768 -that put you guys in danger? -There was a story. 320 00:13:32,855 --> 00:13:34,988 We both knew it was dangerous, but we... 321 00:13:35,075 --> 00:13:37,555 we thought it was too important to not report. 322 00:13:37,642 --> 00:13:39,383 We agreed to share the risk. 323 00:13:39,514 --> 00:13:42,256 OK, what was the story, Quinn? 324 00:13:42,343 --> 00:13:44,388 It's better if I show you. 325 00:13:44,519 --> 00:13:46,347 -But not here. -OK. Let's go. 326 00:13:48,349 --> 00:13:49,615 -Whoa, whoa, whoa, whoa! -Get down! 327 00:13:49,698 --> 00:13:50,830 Whoa! 328 00:13:50,917 --> 00:13:51,922 Get down! 329 00:14:02,276 --> 00:14:03,581 Quinn! 330 00:14:05,670 --> 00:14:06,758 Ah! 331 00:14:08,891 --> 00:14:11,328 -Quinn! -Quinn! 332 00:14:26,778 --> 00:14:29,129 -Hey! Stop! -Help! Let me go! 333 00:14:32,045 --> 00:14:33,350 Stop! Hey! 334 00:14:38,703 --> 00:14:40,227 Damn it. 335 00:14:50,193 --> 00:14:51,760 Who the hell are these guys? 336 00:14:51,847 --> 00:14:53,070 I don't know, but they're determined 337 00:14:53,153 --> 00:14:54,850 to get their hands on Quinn. 338 00:14:54,937 --> 00:14:57,026 Not enough there, right? 339 00:14:57,113 --> 00:14:58,858 You said you have another shot of the car driving away? 340 00:14:58,941 --> 00:15:01,291 Or... yeah. 341 00:15:01,378 --> 00:15:03,776 Tell me we have enough here to get facial rec 342 00:15:03,859 --> 00:15:05,256 on at least one of Quinn's abductors? 343 00:15:05,339 --> 00:15:06,735 Couldn't get a clear shot of the driver, 344 00:15:06,818 --> 00:15:08,607 but we were able to tag the other abductor. 345 00:15:08,690 --> 00:15:10,344 OK. 346 00:15:10,431 --> 00:15:12,085 CPD just came back positive. 347 00:15:12,172 --> 00:15:14,130 Yinpiao Min, been here three weeks 348 00:15:14,217 --> 00:15:15,479 on a tourist visa. 349 00:15:15,610 --> 00:15:17,786 He's a Chinese national who served 350 00:15:17,873 --> 00:15:19,657 in the People's Liberation Army. 351 00:15:24,314 --> 00:15:25,794 Uh, OK. 352 00:15:25,881 --> 00:15:27,495 People, we need to dig into this man. 353 00:15:27,578 --> 00:15:29,798 I want to know where he eats, where he sleeps. 354 00:15:31,234 --> 00:15:33,110 Are you really thinking the Chinese government 355 00:15:33,193 --> 00:15:34,890 assassinated an American journalist 356 00:15:34,977 --> 00:15:37,371 and abducted her partner? That's... 357 00:15:37,458 --> 00:15:39,068 Well, the Chinese government 358 00:15:39,155 --> 00:15:41,118 wouldn't just be violating U.S. sovereignty. 359 00:15:41,201 --> 00:15:43,246 They would be risking trade agreements, 360 00:15:43,333 --> 00:15:45,644 economic sanctions... it's a diplomatic crisis. 361 00:15:45,727 --> 00:15:47,294 Wars have been started over less. 362 00:15:47,424 --> 00:15:50,688 We... we don't know yet he's acting on behalf of the CCP, 363 00:15:50,775 --> 00:15:52,342 but if he is... 364 00:15:52,429 --> 00:15:55,650 I don't see a scenario where things don't escalate. 365 00:15:55,737 --> 00:15:57,521 -OK, I got something. -Yeah. 366 00:15:57,652 --> 00:15:59,092 Looks like Yinpiao makes frequent withdrawals 367 00:15:59,175 --> 00:16:01,656 from Industrial Union ATMs. 368 00:16:01,743 --> 00:16:03,575 They do not charge currency conversions 369 00:16:03,658 --> 00:16:05,620 from yuan to dollars. 370 00:16:05,703 --> 00:16:08,271 Uses the one at Mott and Hester. 371 00:16:08,358 --> 00:16:11,187 His last withdrawal was this morning, 9:56 a.m. 372 00:16:11,274 --> 00:16:13,193 Yeah, we can't really see where he came from. 373 00:16:13,276 --> 00:16:14,194 Can you see if there's a street cam 374 00:16:14,277 --> 00:16:15,152 from that location? 375 00:16:15,235 --> 00:16:16,845 Yep. 376 00:16:16,932 --> 00:16:18,629 Here we go. 377 00:16:18,716 --> 00:16:21,632 All right. OK. 378 00:16:21,719 --> 00:16:22,768 Yeah, let's... let's rewind it, 379 00:16:22,851 --> 00:16:23,725 see which direction he came from. 380 00:16:29,553 --> 00:16:32,082 What building is that? 381 00:16:32,165 --> 00:16:37,083 That is a property management company called Grayford. 382 00:16:37,170 --> 00:16:38,910 All right, let's shake some trees. 383 00:16:44,786 --> 00:16:47,314 -Can I help you? -Uh, hope so. 384 00:16:47,397 --> 00:16:51,184 Special Agent Scola and Ramos with the FBI. 385 00:16:51,271 --> 00:16:52,972 Wondering if you've seen this guy around, 386 00:16:53,055 --> 00:16:55,753 a person by the name of Yinpiao Min. 387 00:16:55,840 --> 00:16:57,146 Hmm. 388 00:17:01,107 --> 00:17:02,499 I'm sorry. 389 00:17:02,586 --> 00:17:04,980 I'm not seeing any owners or leases in this name. 390 00:17:05,067 --> 00:17:06,242 Oh. 391 00:17:06,329 --> 00:17:07,595 Well, we have footage of him 392 00:17:07,678 --> 00:17:09,854 leaving this exact building four hours ago. 393 00:17:09,941 --> 00:17:11,464 I've been here all day. 394 00:17:11,551 --> 00:17:13,815 Sorry to say, we've had no such visitors. 395 00:17:13,944 --> 00:17:16,905 Yeah? What about employees? 396 00:17:16,992 --> 00:17:18,906 I don't have access to those files. 397 00:17:19,038 --> 00:17:21,561 Well, you call someone who does. 398 00:17:21,692 --> 00:17:23,215 One moment. 399 00:17:23,303 --> 00:17:24,521 Thanks. 400 00:17:29,874 --> 00:17:31,702 Whoa, what are you doing? 401 00:17:31,789 --> 00:17:32,707 Excuse me, ma'am? 402 00:17:32,790 --> 00:17:34,836 Back away from the desk now. 403 00:17:34,923 --> 00:17:36,707 Show me your hands. 404 00:17:39,536 --> 00:17:40,798 Come. 405 00:17:43,192 --> 00:17:45,934 This is Special Agent Ramos requesting additional agents 406 00:17:46,021 --> 00:17:47,501 to Grayford Management. 407 00:17:47,588 --> 00:17:50,721 We got one in custody on site, 408 00:17:50,808 --> 00:17:52,597 but additional hostiles are suspected. 409 00:17:56,249 --> 00:17:59,517 -That's different... -realtor with a panic button. 410 00:19:23,684 --> 00:19:24,772 Whew. 411 00:19:24,859 --> 00:19:27,601 Scola, someone left behind 412 00:19:27,688 --> 00:19:29,864 some serious firepower. 413 00:19:32,649 --> 00:19:37,915 QBZ-191s, Chinese military issue. 414 00:19:55,455 --> 00:19:56,412 Hey. 415 00:19:56,543 --> 00:19:58,327 It's OK. 416 00:19:58,458 --> 00:20:00,246 I'm FBI, OK? 417 00:20:00,329 --> 00:20:01,896 You're safe now. 418 00:20:04,203 --> 00:20:06,422 What's your name? 419 00:20:10,121 --> 00:20:11,910 Roll an ambo to Grayford Management, 420 00:20:11,993 --> 00:20:13,690 Mott and Hester. 421 00:20:13,777 --> 00:20:15,740 We have an unconscious torture victim in the basement. 422 00:20:28,270 --> 00:20:30,838 What the hell is this place? 423 00:20:37,758 --> 00:20:39,416 Do you think the Chinese are up to their old tricks? 424 00:20:39,499 --> 00:20:42,723 So China had those two extralegal precincts 425 00:20:42,806 --> 00:20:43,898 operating in Manhattan. 426 00:20:43,981 --> 00:20:45,592 -We shut them down. -Yeah, we did. 427 00:20:45,679 --> 00:20:47,724 Beijing even issued a rare apology 428 00:20:47,811 --> 00:20:50,161 when we discovered the East Broadway opp. 429 00:20:50,249 --> 00:20:52,124 Well, they neglected to mention this operation, 430 00:20:52,207 --> 00:20:55,254 so apology deeply not accepted. 431 00:20:55,341 --> 00:20:56,868 No, we don't even know what this is yet 432 00:20:56,951 --> 00:20:57,999 or how far up the chain of command it goes. 433 00:20:58,082 --> 00:20:59,475 Right, that's true. 434 00:20:59,562 --> 00:21:01,177 And we know they're good at covering their tracks. 435 00:21:01,260 --> 00:21:02,787 They had the whole world believing 436 00:21:02,870 --> 00:21:05,311 Holly Chanwell's death was about Middle East business. 437 00:21:05,394 --> 00:21:08,179 Instead, we find a Chinese torture chamber. 438 00:21:08,267 --> 00:21:10,273 We need to figure out who is giving these orders. 439 00:21:10,356 --> 00:21:11,796 Well, the only suspect we have so far 440 00:21:11,879 --> 00:21:13,141 is the Yinpiao Min. 441 00:21:13,228 --> 00:21:14,973 Was there any sign of him at the precinct? 442 00:21:15,056 --> 00:21:17,280 No, the building is right above the Doyer Street tunnels. 443 00:21:17,363 --> 00:21:18,629 So we think he escaped through them 444 00:21:18,712 --> 00:21:20,844 when the receptionist hit the panic button. 445 00:21:20,931 --> 00:21:22,415 The receptionist is still in custody, 446 00:21:22,498 --> 00:21:24,370 but she is refusing to talk. 447 00:21:24,457 --> 00:21:26,807 What about the woman that they held captive? 448 00:21:26,894 --> 00:21:28,595 Uh, Pauline Dou. 449 00:21:28,678 --> 00:21:31,207 She's an accountant for a Chinatown community center. 450 00:21:31,290 --> 00:21:32,682 Yeah, well, they tortured 451 00:21:32,769 --> 00:21:34,253 and detained her at that facility. 452 00:21:35,598 --> 00:21:37,774 She pissed off someone in Beijing. 453 00:21:37,861 --> 00:21:39,650 -Medical just cleared her. -All right. 454 00:21:39,733 --> 00:21:41,343 Let's go pay Ms. Dou a visit. 455 00:21:41,430 --> 00:21:44,872 -Maybe she can shed some light. -Yeah. 456 00:21:44,955 --> 00:21:47,480 We know that China has been using these precincts 457 00:21:47,610 --> 00:21:50,530 to intimidate American citizens of Chinese descent, 458 00:21:50,613 --> 00:21:53,312 people who spoke out about the CCP. 459 00:21:53,442 --> 00:21:56,358 This goes so much further than intimidation. 460 00:21:56,445 --> 00:21:57,929 Why do you think they took you? 461 00:21:58,012 --> 00:21:59,753 There's a pro-democracy group. 462 00:21:59,840 --> 00:22:01,494 We took a stand 463 00:22:01,581 --> 00:22:03,500 after the internment camps were revealed. 464 00:22:03,583 --> 00:22:07,456 The Uyghur people in western China. 465 00:22:07,587 --> 00:22:09,371 All we wanted was for things 466 00:22:09,458 --> 00:22:12,722 to be better there for everyone. 467 00:22:12,853 --> 00:22:19,120 We started posting online... anonymously, we thought. 468 00:22:19,207 --> 00:22:21,601 But then, one by one, 469 00:22:21,688 --> 00:22:23,646 my friends started disappearing. 470 00:22:23,777 --> 00:22:26,823 And you think the people that did this 471 00:22:26,910 --> 00:22:29,217 -took the others before? -Yes. 472 00:22:29,304 --> 00:22:31,785 Their families in China hadn't heard from them. 473 00:22:31,872 --> 00:22:33,921 And that's when you reached out to Holly Chanwell 474 00:22:34,004 --> 00:22:35,615 and her partner, Quinn? 475 00:22:35,702 --> 00:22:40,184 I knew that they investigated dangerous stories, 476 00:22:40,271 --> 00:22:42,926 that they were fearless. 477 00:22:43,057 --> 00:22:44,716 I told them everything that I knew, 478 00:22:44,841 --> 00:22:47,366 that my friends had vanished, 479 00:22:47,453 --> 00:22:49,803 that I thought I was being followed. 480 00:22:49,890 --> 00:22:51,457 I was right. 481 00:22:51,544 --> 00:22:54,416 They snatched me right off the street, broad daylight. 482 00:22:54,503 --> 00:22:56,422 How long were you held at the station? 483 00:22:56,505 --> 00:22:59,073 Two days. 484 00:22:59,160 --> 00:23:01,162 Time didn't make sense in there. 485 00:23:01,249 --> 00:23:03,207 You were tortured, right? 486 00:23:03,294 --> 00:23:05,257 Why? What did they want? 487 00:23:05,340 --> 00:23:08,826 They wanted Holly and Quinn. 488 00:23:08,909 --> 00:23:11,912 They searched my phone, found communication 489 00:23:12,042 --> 00:23:13,870 between me and Holly. 490 00:23:13,957 --> 00:23:15,354 It wouldn't have been hard to figure out 491 00:23:15,437 --> 00:23:18,266 Quinn's involvement from there. 492 00:23:18,353 --> 00:23:24,098 They were demanding whatever evidence he had on them. 493 00:23:24,185 --> 00:23:27,971 I don't know what he has, but if he's still alive, 494 00:23:28,102 --> 00:23:30,974 it's only because they haven't found it yet. 495 00:23:32,672 --> 00:23:36,153 I had to listen to Quinn scream out in pain 496 00:23:36,240 --> 00:23:38,721 from that pit that they had. 497 00:23:38,808 --> 00:23:40,767 Do you have any idea where he might be? 498 00:23:40,854 --> 00:23:43,813 They moved him as soon as your agents arrived, 499 00:23:43,900 --> 00:23:47,426 but it's not long before they get what they want from him, 500 00:23:47,556 --> 00:23:49,732 and then they'll ratline him back to China. 501 00:23:49,819 --> 00:23:52,561 You mean extraordinary rendition? 502 00:23:52,648 --> 00:23:53,827 They'll smuggle him out of the U.S. 503 00:23:53,910 --> 00:23:55,481 through a secret route, 504 00:23:55,564 --> 00:23:58,915 place him in a work camp in China. 505 00:23:59,002 --> 00:24:01,657 Officially, China calls them 506 00:24:01,744 --> 00:24:04,355 "vocational education and training centers," 507 00:24:04,486 --> 00:24:05,879 but they're work camps. 508 00:24:05,966 --> 00:24:07,101 Quinn is a U.S. citizen. 509 00:24:07,184 --> 00:24:08,925 I'm a U.S. citizen. 510 00:24:09,012 --> 00:24:10,971 So were my friends. 511 00:24:11,058 --> 00:24:12,276 We're all U.S. citizens. 512 00:24:12,407 --> 00:24:14,801 These people, they don't care. 513 00:24:14,888 --> 00:24:16,933 And if you don't find this ratline soon, 514 00:24:17,020 --> 00:24:20,633 no one will ever see Quinn again. 515 00:24:22,243 --> 00:24:24,114 A ratline from New York to China? 516 00:24:24,201 --> 00:24:25,638 That's absurd. 517 00:24:25,725 --> 00:24:28,296 I spoke with the CIA and NYPD. 518 00:24:28,379 --> 00:24:30,033 No one has any leads on this. 519 00:24:30,120 --> 00:24:32,388 OK, well, I am seeing missing persons 520 00:24:32,471 --> 00:24:33,998 reports on Pauline's friends... 521 00:24:34,081 --> 00:24:35,260 all U.S. citizens, like she said. 522 00:24:35,343 --> 00:24:37,606 So it is at least possible 523 00:24:37,693 --> 00:24:39,177 that if we don't find Quinn Han soon, 524 00:24:39,260 --> 00:24:40,653 he will be rat lined, right? 525 00:24:40,740 --> 00:24:43,830 China state security is extremely careful. 526 00:24:43,917 --> 00:24:45,571 I just... I can't see them 527 00:24:45,658 --> 00:24:47,442 attempting this, knowing the risks. 528 00:24:47,573 --> 00:24:49,313 OK, so what if we are dealing with 529 00:24:49,400 --> 00:24:51,881 an unsanctioned operation here? 530 00:24:51,968 --> 00:24:54,667 It could be the PRC doesn't know it exists. 531 00:24:54,797 --> 00:24:56,629 Is there anyone at the Chinese consulate 532 00:24:56,712 --> 00:24:58,065 you know who could help us figure out 533 00:24:58,148 --> 00:24:59,933 how far up this goes? 534 00:25:00,020 --> 00:25:01,240 Envoy General Wei Chen. 535 00:25:01,325 --> 00:25:03,545 We have a mutual respect, 536 00:25:03,676 --> 00:25:05,246 but he's not gonna give us any intel 537 00:25:05,329 --> 00:25:06,770 -we don't already have. -Right. 538 00:25:06,853 --> 00:25:08,332 But if we're able to identify 539 00:25:08,463 --> 00:25:09,947 the guilty parties first without him... 540 00:25:10,030 --> 00:25:11,427 Well, assuming he's not involved, 541 00:25:11,510 --> 00:25:12,732 he's gonna want to shut that down. 542 00:25:12,815 --> 00:25:13,994 And it sounds like the Chinese agents 543 00:25:14,077 --> 00:25:15,953 hadn't gotten what they wanted from Quinn yet. 544 00:25:16,036 --> 00:25:18,216 Which means the evidence Quinn has against them 545 00:25:18,299 --> 00:25:20,000 may still be here in New York. 546 00:25:20,083 --> 00:25:22,133 They're not gonna ratline him until they find it. 547 00:25:22,216 --> 00:25:24,309 We need to find out if Quinn stashed any evidence 548 00:25:24,392 --> 00:25:26,046 before he was taken. 549 00:25:26,133 --> 00:25:27,700 Let's retrace his steps. 550 00:25:30,790 --> 00:25:32,317 All right, so there, Quinn has the camera bag 551 00:25:32,400 --> 00:25:33,749 when he runs inside. 552 00:25:35,664 --> 00:25:37,627 And then he still has it when they grab him. 553 00:25:37,710 --> 00:25:39,672 -Can we see inside that hallway? -No, no cameras there. 554 00:25:39,755 --> 00:25:41,583 Next angle we got is outside. 555 00:25:41,714 --> 00:25:43,502 If they didn't find the evidence in his camera bag, 556 00:25:43,585 --> 00:25:44,808 he must have removed it and stashed it 557 00:25:44,891 --> 00:25:46,853 in that hallway, right? 558 00:25:46,936 --> 00:25:49,330 Let's go take a look. 559 00:25:54,161 --> 00:25:56,946 Mm. 560 00:25:57,033 --> 00:25:59,649 Not a lot of places you can hide anything in here. 561 00:25:59,732 --> 00:26:01,385 What are we looking for? 562 00:26:01,472 --> 00:26:02,952 Thumb drive? 563 00:26:03,083 --> 00:26:04,388 Notebook? 564 00:26:24,191 --> 00:26:26,541 Or a roll of film. 565 00:26:26,628 --> 00:26:28,199 Quinn must have been nervous about Chinese spyware 566 00:26:28,282 --> 00:26:29,979 on his phone or laptop. 567 00:26:33,853 --> 00:26:35,423 Hey, where are we at with Quinn's film? 568 00:26:35,506 --> 00:26:37,160 -Yeah, we're getting there. -OK. 569 00:26:37,291 --> 00:26:40,729 The old ways are great, but they are old. 570 00:26:40,860 --> 00:26:42,343 Right. 571 00:26:42,426 --> 00:26:44,298 Now, that should do it. 572 00:26:50,739 --> 00:26:51,740 OK. 573 00:26:53,873 --> 00:26:56,092 I just need to convert it 574 00:26:56,179 --> 00:26:59,705 from the negative to a positive. 575 00:26:59,792 --> 00:27:01,315 OK. 576 00:27:01,402 --> 00:27:03,103 That's the location of their illegal precinct. 577 00:27:03,186 --> 00:27:04,927 Yeah. 578 00:27:08,801 --> 00:27:10,460 -There's the receptionist. -Yeah. 579 00:27:11,978 --> 00:27:13,897 Oh, they had evidence of an abduction in progress. 580 00:27:13,980 --> 00:27:16,156 Yeah. So that's Yinpiao Min. 581 00:27:16,243 --> 00:27:18,162 So this must be the crew that abducted Quinn. 582 00:27:18,245 --> 00:27:19,119 Well, why didn't they call the NYPD? 583 00:27:19,202 --> 00:27:20,464 Elise checked. 584 00:27:20,551 --> 00:27:21,557 There was an anonymous tip, 585 00:27:21,640 --> 00:27:22,819 but NYPD never followed up. 586 00:27:22,902 --> 00:27:24,560 OK, we need to get facial rec on these two. 587 00:27:24,643 --> 00:27:25,648 So let's get these images to... 588 00:27:25,731 --> 00:27:27,471 Wait, that's Lisha Jiao. 589 00:27:29,386 --> 00:27:31,479 She's the deputy attaché at the Chinese consulate. 590 00:27:33,564 --> 00:27:36,219 So this is state-sponsored? 591 00:27:36,306 --> 00:27:37,921 -Not necessarily. -I've seen this before. 592 00:27:38,004 --> 00:27:40,184 An ambitious agent tries to impress her superiors. 593 00:27:40,267 --> 00:27:42,055 She thinks she's showing her patriotism and loyalty, 594 00:27:42,138 --> 00:27:43,749 but she takes it too far. 595 00:27:43,836 --> 00:27:44,971 Right, so maybe she went rogue. 596 00:27:45,054 --> 00:27:46,930 But either way, she has diplomatic immunity, right? 597 00:27:47,013 --> 00:27:48,928 So we can't bring charges against her. 598 00:27:49,015 --> 00:27:51,713 I need to speak with Envoy General Wei Chen. 599 00:27:51,800 --> 00:27:53,889 If he authorized this op, 600 00:27:53,976 --> 00:27:55,765 that makes this an international incident. 601 00:27:55,848 --> 00:27:58,289 Yeah, but if Lisha Jiao is out on her own, then... 602 00:27:58,372 --> 00:28:00,809 Maybe he can help bring her to justice. 603 00:28:04,944 --> 00:28:06,423 Wei. 604 00:28:07,990 --> 00:28:10,863 Isobel. 605 00:28:10,950 --> 00:28:12,869 Should I be worried about what's in here? 606 00:28:12,952 --> 00:28:15,694 Well, not unless you're lactose intolerant. 607 00:28:15,824 --> 00:28:18,653 But I'm flattered you think I'd be so bold. 608 00:28:18,784 --> 00:28:21,221 I'd never underestimate you. 609 00:28:21,308 --> 00:28:23,745 I've heard stories of your field days. 610 00:28:23,876 --> 00:28:25,577 Well, the training never goes away. 611 00:28:25,660 --> 00:28:29,363 I counted three... no, scarf makes four security 612 00:28:29,446 --> 00:28:31,753 that's been circling us. 613 00:28:31,840 --> 00:28:35,409 If Russia wants to steal sand from a beach, 614 00:28:35,496 --> 00:28:37,106 they send a few elite frogmen 615 00:28:37,193 --> 00:28:39,239 in the middle of the night to scoop it up. 616 00:28:39,369 --> 00:28:41,110 If we were to do so, 617 00:28:41,197 --> 00:28:43,769 we'd send a thousand tourists in the middle of the day. 618 00:28:43,852 --> 00:28:46,202 They'd return, shake off their towels, 619 00:28:46,289 --> 00:28:49,684 and we'd have ourselves a new beach. 620 00:28:49,815 --> 00:28:52,905 I thought tourist season ended. 621 00:28:53,035 --> 00:28:57,474 The East Broadway attraction was very unpopular. 622 00:28:57,605 --> 00:29:00,826 -It's over. -I promise you. 623 00:29:00,913 --> 00:29:03,916 Looks like you may have a black sheep in the family. 624 00:29:04,003 --> 00:29:06,657 We saw Lisha Jiao walking four Shiba Inus 625 00:29:06,788 --> 00:29:08,485 in the middle of the day. 626 00:29:10,618 --> 00:29:11,837 You sure it was her? 627 00:29:11,924 --> 00:29:13,534 She made quite a mess. 628 00:29:13,621 --> 00:29:15,714 We could clean it up ourselves 629 00:29:15,797 --> 00:29:17,973 if you could give me her number. 630 00:29:19,409 --> 00:29:21,020 I'm not sure I could find it. 631 00:29:21,107 --> 00:29:22,131 Well, if you can't, 632 00:29:22,238 --> 00:29:24,545 you may be left with the cleanup bill. 633 00:29:24,632 --> 00:29:26,025 But if you can, 634 00:29:26,112 --> 00:29:28,810 I would be so very grateful. 635 00:29:37,427 --> 00:29:39,647 Hey, Isobel. 636 00:29:39,734 --> 00:29:42,175 So is the envoy general gonna lead us to Lisha Jiao? 637 00:29:42,258 --> 00:29:43,869 Yes and no. 638 00:29:43,956 --> 00:29:45,566 We need to have a delicate touch. 639 00:29:45,653 --> 00:29:48,486 Lisha is now a rogue agent, 640 00:29:48,569 --> 00:29:50,531 so Beijing wants to handle her on their own. 641 00:29:50,614 --> 00:29:52,965 They don't want us interfering. 642 00:29:53,052 --> 00:29:54,753 So even though they know what she's done, 643 00:29:54,836 --> 00:29:56,533 they won't let us prosecute? 644 00:29:56,620 --> 00:29:59,018 Honestly, we would do the same in their position. 645 00:29:59,101 --> 00:30:00,672 Do they know where Quinn's being held? 646 00:30:00,755 --> 00:30:02,065 No, but Lisha Jiao certainly knows 647 00:30:02,148 --> 00:30:03,563 where she's been holding him. 648 00:30:06,935 --> 00:30:08,937 China wants to punish her. 649 00:30:09,068 --> 00:30:10,199 Right? 650 00:30:10,330 --> 00:30:12,184 Why don't we use that to our advantage? 651 00:30:13,768 --> 00:30:16,031 We can pretend to offer protection 652 00:30:16,162 --> 00:30:18,168 from her own government in exchange for information. 653 00:30:18,251 --> 00:30:19,430 Like Quinn's location. 654 00:30:19,513 --> 00:30:20,688 Exactly. 655 00:30:22,211 --> 00:30:23,778 Won't be easy, though. 656 00:30:23,865 --> 00:30:26,698 A spy like Lisha Jiao, she's gonna know all of these tricks. 657 00:30:26,781 --> 00:30:29,440 But if we can get the envoy general to buy in, 658 00:30:29,523 --> 00:30:31,525 he can grab her up. 659 00:30:31,612 --> 00:30:33,749 She will believe that she's on her way 660 00:30:33,832 --> 00:30:35,446 to face punishment from the mainland. 661 00:30:35,529 --> 00:30:37,313 Then we show up and intercept. 662 00:30:37,444 --> 00:30:39,446 So the play is, 663 00:30:39,533 --> 00:30:41,709 we make it look like we're on Quinn's trail, 664 00:30:41,796 --> 00:30:43,537 but we find Lisha instead, 665 00:30:43,624 --> 00:30:46,105 hand her an opportunity she wasn't expecting. 666 00:30:47,062 --> 00:30:50,326 All right, first let me sell it to the envoy general. 667 00:30:52,851 --> 00:30:54,030 Jubal, we are in position. 668 00:30:54,113 --> 00:30:56,115 If the envoy general's intel is correct, 669 00:30:56,202 --> 00:30:57,642 this is where they'll deliver Lisha Jiao. 670 00:31:01,163 --> 00:31:02,295 Here they come. 671 00:31:10,651 --> 00:31:12,044 Now let's just hope 672 00:31:12,131 --> 00:31:14,263 Lisha Jiao falls for our little ruse. 673 00:31:17,701 --> 00:31:19,094 They're bringing her out. 674 00:31:32,368 --> 00:31:34,153 -FBI! -On the ground! 675 00:31:34,240 --> 00:31:36,242 -Right now. -Down on the ground now! 676 00:31:36,329 --> 00:31:38,461 Hands on your head! 677 00:31:43,902 --> 00:31:45,816 Jubal, it's not Quinn. 678 00:31:45,947 --> 00:31:48,036 It's Lisha Jiao, deputy attaché. 679 00:31:48,167 --> 00:31:49,820 Where's Quinn? 680 00:31:49,908 --> 00:31:51,735 You have to help me. 681 00:31:51,866 --> 00:31:53,176 -Why would we do that? -We know what you've been up to. 682 00:31:53,259 --> 00:31:54,477 No, listen to me. 683 00:31:54,608 --> 00:31:56,135 These men, they're Chinese state security. 684 00:31:56,218 --> 00:31:58,525 They're here to send me back against my will. 685 00:31:58,655 --> 00:32:00,788 Any action I took, I took here. 686 00:32:00,875 --> 00:32:01,793 I should answer for it here! 687 00:32:04,748 --> 00:32:05,666 Don't let my government send me back. 688 00:32:05,749 --> 00:32:06,972 You have no idea. 689 00:32:07,055 --> 00:32:08,535 Please don't let them do this. 690 00:32:08,622 --> 00:32:10,846 Well, last we checked, you have diplomatic immunity. 691 00:32:10,929 --> 00:32:12,021 So if they want to send you back 692 00:32:12,104 --> 00:32:12,978 to some work camp for the rest of your life, 693 00:32:13,061 --> 00:32:14,106 that is up to them. 694 00:32:14,193 --> 00:32:15,676 Jubal, should we let them take her? 695 00:32:15,759 --> 00:32:18,023 No, no, wait! Listen! 696 00:32:18,110 --> 00:32:20,199 I request asylum. 697 00:32:21,374 --> 00:32:24,116 OK? Asylum. 698 00:32:24,203 --> 00:32:25,595 Got her. 699 00:32:25,682 --> 00:32:27,166 Looks like your envoy general came through. 700 00:32:27,249 --> 00:32:29,425 Yeah, it's not over yet. 701 00:32:29,512 --> 00:32:32,602 Now we just have to get her to lead us to Quinn. 702 00:32:32,689 --> 00:32:34,304 So to be clear, you're rejecting 703 00:32:34,387 --> 00:32:36,480 your immunity status for asylum in the United States? 704 00:32:36,563 --> 00:32:37,999 Yes, yes. 705 00:32:38,130 --> 00:32:40,092 I need protection from the People's Republic of China, 706 00:32:40,175 --> 00:32:42,790 and I request asylum from the United States of America. 707 00:32:42,873 --> 00:32:44,527 Please help me. 708 00:32:44,614 --> 00:32:46,229 That depends. 709 00:32:46,312 --> 00:32:47,795 On what? 710 00:32:47,878 --> 00:32:49,489 Where's Quinn Han? 711 00:33:01,718 --> 00:33:02,680 So this is where they're holding Quinn? 712 00:33:02,763 --> 00:33:05,200 That's what she claims. 713 00:33:05,287 --> 00:33:07,163 OK, so how many of your agents are inside? 714 00:33:07,246 --> 00:33:08,947 -Two. -That includes Yinpiao Min? 715 00:33:09,030 --> 00:33:11,119 -Yes. -And they're heavily armed. 716 00:33:11,206 --> 00:33:12,995 They will not surrender unless they get the command from me. 717 00:33:14,905 --> 00:33:17,390 -You're coming with us. -Stay with her. 718 00:33:17,473 --> 00:33:19,349 -You will protect me, right? -As we agreed? 719 00:33:19,432 --> 00:33:20,872 The only way you'll have this country's protection 720 00:33:20,955 --> 00:33:21,477 is if your intel is good. 721 00:33:21,564 --> 00:33:22,478 Stay behind me. 722 00:33:24,393 --> 00:33:25,873 Execute. 723 00:33:35,970 --> 00:33:38,668 -FBI! -Federal agents! 724 00:33:42,455 --> 00:33:43,717 Clear. 725 00:33:45,762 --> 00:33:47,203 Clear. 726 00:33:47,286 --> 00:33:49,201 I'm gonna check the stairs. 727 00:33:54,554 --> 00:33:56,212 -Tell your men to stand down. -No one needs to die. 728 00:34:09,047 --> 00:34:09,964 Tell them again in English. 729 00:34:10,047 --> 00:34:11,227 They won't listen to me. 730 00:34:11,310 --> 00:34:12,357 They think I've betrayed the cause 731 00:34:12,440 --> 00:34:13,616 by working with the FBI. 732 00:34:13,703 --> 00:34:15,357 Just do it. 733 00:34:15,487 --> 00:34:17,402 Stand down! 734 00:34:17,489 --> 00:34:18,582 Hold your fire! 735 00:34:24,366 --> 00:34:25,806 OK, I guess we're doing this the hard way. 736 00:34:25,889 --> 00:34:28,026 Drop it. 737 00:34:36,248 --> 00:34:37,470 Hands! 738 00:34:37,553 --> 00:34:39,554 Give me your hands right now! 739 00:34:39,686 --> 00:34:41,253 You got it? 740 00:34:41,340 --> 00:34:42,558 Yeah. 741 00:35:13,850 --> 00:35:15,635 You guys good? 742 00:35:15,765 --> 00:35:17,854 Stay down! 743 00:35:17,941 --> 00:35:20,379 Second one's in custody. 744 00:35:25,601 --> 00:35:26,776 Maggie. 745 00:35:29,953 --> 00:35:31,955 Quinn! Quinn! 746 00:35:32,086 --> 00:35:33,000 Hey! 747 00:35:33,087 --> 00:35:35,089 -Is he alive? -Barely. 748 00:35:35,176 --> 00:35:37,265 Quinn, can you hear me? OK. 749 00:35:37,352 --> 00:35:39,398 SWAT, get him out of here. 750 00:35:41,791 --> 00:35:43,750 -Jubal, we've got Quinn. -He's alive. 751 00:35:43,880 --> 00:35:45,621 That's it. That's it. 752 00:35:45,708 --> 00:35:47,319 Easy, easy, easy, easy, easy. 753 00:35:51,061 --> 00:35:53,629 This doesn't track. 754 00:35:53,716 --> 00:35:55,505 You don't beat someone within an inch of their life 755 00:35:55,588 --> 00:35:57,198 if you're just gonna ratline them. 756 00:36:00,419 --> 00:36:02,899 What are we missing? 757 00:36:07,904 --> 00:36:09,689 Hey. 758 00:36:09,819 --> 00:36:11,386 Move that. 759 00:36:16,783 --> 00:36:19,089 Oh! Oh, my God. 760 00:36:19,220 --> 00:36:20,878 You guys are gonna want to see this. 761 00:36:34,235 --> 00:36:35,719 Are those Pauline Dou's friends? 762 00:36:35,802 --> 00:36:38,239 Yep. 763 00:36:38,326 --> 00:36:40,937 There never was any ratline. 764 00:36:46,856 --> 00:36:51,557 Lisha Jiao was rounding these people up, killing them. 765 00:37:11,707 --> 00:37:13,056 What are they doing here? 766 00:37:13,143 --> 00:37:14,493 I don't understand. 767 00:37:14,623 --> 00:37:16,151 The only way we could guarantee you would give us 768 00:37:16,234 --> 00:37:17,974 the actual location of the ratline 769 00:37:18,105 --> 00:37:19,371 was to trick you into thinking you had 770 00:37:19,454 --> 00:37:22,069 leverage for U.S. protection. 771 00:37:22,152 --> 00:37:23,854 Before we found you, we'd already made another deal. 772 00:37:23,937 --> 00:37:25,856 Given the crimes that you've committed, 773 00:37:25,939 --> 00:37:28,550 the U.S. is rejecting your asylum request. 774 00:37:28,637 --> 00:37:32,075 Which means you are still under our jurisdiction. 775 00:37:34,034 --> 00:37:35,296 Put her in the car. 776 00:37:40,475 --> 00:37:41,308 Wei. 777 00:37:43,522 --> 00:37:45,437 Thank you for your help today. 778 00:37:45,524 --> 00:37:46,572 In the hands of someone else, 779 00:37:46,655 --> 00:37:48,744 this could have gone very poorly. 780 00:37:48,875 --> 00:37:50,050 Glad we could work out 781 00:37:50,137 --> 00:37:52,226 a mutually beneficial arrangement. 782 00:37:52,313 --> 00:37:54,232 What will happen to Lisha? 783 00:37:54,315 --> 00:37:56,970 Will she be tried in Beijing? 784 00:37:57,100 --> 00:37:59,581 She is now a dissident. 785 00:37:59,712 --> 00:38:02,889 We have a protocol for dealing with dissidents. 786 00:38:28,306 --> 00:38:29,702 Thanks. 787 00:38:32,440 --> 00:38:34,834 Thank you for coming my way tonight. 788 00:38:34,921 --> 00:38:36,357 Long day? 789 00:38:38,098 --> 00:38:40,622 No complaints. 790 00:38:40,753 --> 00:38:42,367 But I do have to tell you something that 791 00:38:42,450 --> 00:38:44,239 I should have told you when it happened. 792 00:38:44,322 --> 00:38:46,498 Oh, but you don't have to. 793 00:38:46,585 --> 00:38:48,804 I do. I do. 794 00:38:50,676 --> 00:38:53,592 I have been pushing you away since you got shot. 795 00:38:55,463 --> 00:38:59,946 I was scared that the cost of being with me was too high. 796 00:39:00,076 --> 00:39:02,735 And I'm sorry, 797 00:39:02,818 --> 00:39:05,517 but I do not want to do that anymore. 798 00:39:05,604 --> 00:39:08,041 -Gemma, I love you. -OA, please stop. 799 00:39:08,128 --> 00:39:10,090 I don't want to shut you out. 800 00:39:10,173 --> 00:39:11,697 You don't need to apologize. 801 00:39:11,784 --> 00:39:14,090 I do, 802 00:39:14,177 --> 00:39:16,354 because... 803 00:39:20,053 --> 00:39:22,360 There's someone else. 804 00:39:29,976 --> 00:39:31,673 You cheated on me? 805 00:39:31,760 --> 00:39:34,328 No. 806 00:39:34,415 --> 00:39:37,596 I mean, it's emotional. 807 00:39:37,679 --> 00:39:40,508 We haven't... 808 00:39:40,595 --> 00:39:41,905 but yes. 809 00:39:45,731 --> 00:39:49,216 Who? 810 00:39:49,299 --> 00:39:51,828 It's a client on my new account. 811 00:39:51,911 --> 00:39:54,479 I don't understand. 812 00:39:54,566 --> 00:39:57,660 It was just flirting at first. 813 00:39:57,743 --> 00:40:00,140 But he and I have been spending so much time together, 814 00:40:00,223 --> 00:40:02,312 and he's been so open with me. 815 00:40:02,400 --> 00:40:04,580 And I felt so distant from you. 816 00:40:04,663 --> 00:40:06,795 And I'm... I'm not blaming you. 817 00:40:06,882 --> 00:40:09,798 I'm just saying what happened. 818 00:40:15,064 --> 00:40:17,284 OK. 819 00:40:21,419 --> 00:40:25,988 OK, um... 820 00:40:26,075 --> 00:40:30,340 then that is that. 821 00:40:30,428 --> 00:40:31,737 Right? 822 00:40:35,824 --> 00:40:37,522 Right. 823 00:40:37,652 --> 00:40:39,524 I'm sorry.58427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.