All language subtitles for FBI - 08x08 - Ratlined

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,337 --> 00:00:05,623 Hustle, Quinn. We gotta move. 2 00:00:05,647 --> 00:00:06,883 Hey, I might make this look easy, 3 00:00:06,907 --> 00:00:09,233 but this thing weighs 50 pounds. 4 00:00:09,257 --> 00:00:10,543 Unless you want to run ahead without me 5 00:00:10,567 --> 00:00:12,363 and find another cameraman. 6 00:00:12,387 --> 00:00:14,193 But no one gets my good side like you do, though. 7 00:00:14,217 --> 00:00:16,870 OK, so do I play it nice and easy? 8 00:00:16,894 --> 00:00:18,943 Ask him about the Red Sea desalination project? 9 00:00:18,967 --> 00:00:20,243 Or? 10 00:00:20,267 --> 00:00:22,113 Go harder hitting, get his attention. 11 00:00:22,137 --> 00:00:23,423 You mean offend the guy. 12 00:00:23,447 --> 00:00:24,813 The prime minister? 13 00:00:24,837 --> 00:00:26,683 I won't offend him. I'm not offensive. 14 00:00:26,707 --> 00:00:29,863 We both know that you're not gonna lob a softball at an autocrat. 15 00:00:29,887 --> 00:00:31,513 Uh, let's make sure to get coverage of these protesters. 16 00:00:31,537 --> 00:00:32,913 Uh-huh, uh-huh. 17 00:00:32,937 --> 00:00:34,043 OK, right here. 18 00:00:36,497 --> 00:00:37,757 How do I look? 19 00:00:44,817 --> 00:00:46,377 You look beautiful. 20 00:00:51,474 --> 00:00:53,777 Holly Chanwell, look at you. 21 00:00:55,517 --> 00:00:59,690 David, what brings the star news anchor out from his studio? 22 00:00:59,714 --> 00:01:01,243 Well, my producers have been camped out here 23 00:01:01,267 --> 00:01:04,333 since 2:00 a.m. for a prime spot. 24 00:01:04,357 --> 00:01:06,853 Good luck getting your question heard from 40 feet away. 25 00:01:08,407 --> 00:01:11,513 Uh, you know what? Let's go over there. OK. 26 00:01:15,207 --> 00:01:17,873 This is Holly Chanwell reporting for Corridor News. 27 00:01:18,017 --> 00:01:20,433 Jordanian Prime Minister Mohammad Zoman 28 00:01:20,457 --> 00:01:21,823 is the latest world leader to arrive 29 00:01:21,847 --> 00:01:23,833 at the Near Eastern Economic Summit. 30 00:01:23,857 --> 00:01:26,003 Zoman has come under harsh criticism 31 00:01:26,027 --> 00:01:27,833 for Jordan's recent policy changes... 32 00:01:27,857 --> 00:01:29,013 - Stop. - What? 33 00:01:29,037 --> 00:01:30,313 - What are you... - No. It's over. 34 00:01:30,337 --> 00:01:32,053 All the journalists need to be in the holding area. 35 00:01:32,077 --> 00:01:33,443 - Can't we just... - No. 36 00:01:33,467 --> 00:01:35,193 Security perimeter needs to be maintained, ma'am. 37 00:01:35,217 --> 00:01:36,363 - Just move along. - Oh, my God. 38 00:01:36,387 --> 00:01:37,777 - Come on. - OK. 39 00:01:39,257 --> 00:01:40,787 Tough break. 40 00:01:42,047 --> 00:01:43,503 OK, hold on a second. 41 00:01:43,527 --> 00:01:47,203 How does Gemma not know that you were in the hospital? 42 00:01:47,227 --> 00:01:50,333 She was on a work trip, Scola. By the time she got back, 43 00:01:50,357 --> 00:01:52,593 I just felt like it was old news. 44 00:01:52,617 --> 00:01:55,478 Call me old-fashioned, but you get poisoned 45 00:01:55,502 --> 00:01:58,823 on the job, you tell your girlfriend, man. 46 00:01:58,847 --> 00:02:00,303 I mean, Nina would kill me. 47 00:02:00,327 --> 00:02:02,343 That is different. 48 00:02:02,367 --> 00:02:03,563 Nina's an agent. 49 00:02:03,587 --> 00:02:05,083 Gemma is not. 50 00:02:05,107 --> 00:02:06,303 And she already worries about me enough. 51 00:02:06,327 --> 00:02:07,693 That's fair. 52 00:02:07,717 --> 00:02:09,263 I'm just saying, I think she would have appreciated 53 00:02:09,287 --> 00:02:11,353 the opportunity to be there for you, you know? 54 00:02:11,377 --> 00:02:12,793 Any woman would. 55 00:02:12,817 --> 00:02:15,533 I'm not trying to push her away. 56 00:02:15,557 --> 00:02:19,363 I just... I just think that a little distance 57 00:02:19,387 --> 00:02:21,514 can be healthy sometimes. 58 00:02:24,217 --> 00:02:26,543 All right, Jordanian motorcade's coming in. 59 00:02:39,977 --> 00:02:42,863 Prime Minister Zoman, will the princess continue to serve 60 00:02:42,887 --> 00:02:44,563 in the Air Force moving forward? 61 00:02:44,587 --> 00:02:47,343 Prime Minister Zoman, will you be seeking increased military aid? 62 00:02:50,519 --> 00:02:52,519 _ 63 00:02:52,927 --> 00:02:54,927 _ 64 00:02:55,571 --> 00:02:56,940 _ 65 00:03:13,267 --> 00:03:14,723 There's a shooter! 66 00:03:14,747 --> 00:03:16,983 Shooter! Get down! 67 00:03:17,007 --> 00:03:18,113 Everybody, get down! 68 00:03:18,137 --> 00:03:21,473 - Holly! Holly! - Everybody, down! 69 00:03:21,497 --> 00:03:23,253 Holly! Holly! 70 00:03:23,277 --> 00:03:24,563 - No, no, no, sir. - No, back, back, back! 71 00:03:24,587 --> 00:03:25,903 - Holly! - Stay back. 72 00:03:25,927 --> 00:03:27,993 - Stay back. No. - Holly! Holly! 73 00:03:28,017 --> 00:03:30,393 - Hey, hey, hey. - Holly! Holly, no! 74 00:03:30,417 --> 00:03:35,353 No, no, no, no, no, no, no. Holly! Holly! 75 00:03:35,377 --> 00:03:36,923 Holly! 76 00:03:38,301 --> 00:03:42,380 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 77 00:03:42,857 --> 00:03:46,013 Jubal, someone tried to shoot the Jordanian prime minister. 78 00:03:46,037 --> 00:03:47,453 They missed and hit a journalist. 79 00:03:47,477 --> 00:03:48,973 All right, ambulance is gonna be here any minute. 80 00:03:48,997 --> 00:03:50,973 We're gonna need you to hang on, OK? 81 00:03:50,997 --> 00:03:52,193 I saw the shot. 82 00:03:52,217 --> 00:03:53,650 Let him through. 83 00:03:54,087 --> 00:03:56,853 I saw the shot go off. I was standing right there. 84 00:03:56,877 --> 00:03:58,333 It had to have come from 48, 85 00:03:58,357 --> 00:04:00,657 up high, 20 stories, maybe more. 86 00:04:11,367 --> 00:04:12,783 All right, according to an eyewitness, 87 00:04:12,807 --> 00:04:15,083 we're looking roughly at the intersection of 48th and First Avenue. 88 00:04:15,107 --> 00:04:16,873 Ian, anything from ShotSpotter? 89 00:04:16,897 --> 00:04:18,703 Yeah, its estimated triangulation is somewhere 90 00:04:18,727 --> 00:04:21,833 within these three buildings, but the Public Plaza building 91 00:04:21,857 --> 00:04:23,833 is the only one with a clear line of sight. 92 00:04:23,857 --> 00:04:26,103 Well, that's a difficult shot, even for a professional. 93 00:04:26,127 --> 00:04:27,233 That could explain why they missed their target. 94 00:04:27,257 --> 00:04:28,465 Who's got trajectory? Elise? 95 00:04:28,490 --> 00:04:29,726 Mapping it now. 96 00:04:29,751 --> 00:04:31,557 Calculating from the height of the building, 97 00:04:31,697 --> 00:04:34,283 the shot could be anywhere from the 18th floor to the roof. 98 00:04:34,307 --> 00:04:36,843 OK, yeah. NYPD, you got that? 99 00:04:36,867 --> 00:04:38,243 We have officers outside that building. 100 00:04:38,267 --> 00:04:39,463 Locking it down now. 101 00:04:43,007 --> 00:04:44,423 Hey. 102 00:04:44,447 --> 00:04:46,123 Keep the lobby locked down. 103 00:04:46,147 --> 00:04:48,939 Nobody gets out unless they've been IDed and cleared. 104 00:04:49,927 --> 00:04:51,383 Jubal, we're inside. 105 00:04:51,407 --> 00:04:52,513 Keep your eyes open. 106 00:04:52,537 --> 00:04:54,317 The shooter could still be in the building. 107 00:04:54,341 --> 00:04:56,133 All right, so we're gonna do this floor by floor. 108 00:04:56,157 --> 00:04:57,433 We'll take the roof, work our way down. 109 00:04:57,457 --> 00:04:59,223 - We'll start in the stairwell. - All right. 110 00:05:13,687 --> 00:05:16,063 We're on the roof. You can lock the elevator. 111 00:05:27,137 --> 00:05:28,979 We're all clear up top. 112 00:05:30,537 --> 00:05:33,692 Scola, looks like the shooter was definitely here. 113 00:05:34,447 --> 00:05:36,514 Jubal, we found the sniper's nest. 114 00:05:36,538 --> 00:05:38,563 It looks like one spent shell casing, 115 00:05:38,587 --> 00:05:40,043 .30 cal. 116 00:05:40,067 --> 00:05:42,563 OA. FBI! Stop! 117 00:05:49,117 --> 00:05:50,743 Hey, back away from the door! 118 00:05:50,767 --> 00:05:52,586 Against the wall now. 119 00:05:53,077 --> 00:05:55,257 Give me the bag. 120 00:05:56,997 --> 00:05:58,233 I didn't do anything, man! 121 00:05:58,257 --> 00:05:59,468 Then why are you running? 122 00:06:00,997 --> 00:06:02,543 You gonna arrest me for that? 123 00:06:04,007 --> 00:06:05,243 For graffiti, no. 124 00:06:05,267 --> 00:06:06,503 But there is an active shooter in the building. 125 00:06:06,527 --> 00:06:07,723 What? 126 00:06:07,747 --> 00:06:09,203 Did you see anybody else in the stairwell? 127 00:06:09,227 --> 00:06:10,553 I saw a cop on the third floor. 128 00:06:10,577 --> 00:06:11,813 But she didn't say anything. 129 00:06:11,837 --> 00:06:13,253 She didn't even tell me to go downstairs. 130 00:06:13,277 --> 00:06:14,381 When was that? 131 00:06:14,405 --> 00:06:16,489 - Like two minutes ago. - What'd she look like? 132 00:06:16,513 --> 00:06:18,161 I don't know, man. It was just some lady cop. 133 00:06:18,185 --> 00:06:20,823 Jubal, we believe the shooter is a female dressed in an NYPD uniform. 134 00:06:20,847 --> 00:06:22,563 What else do you know? 135 00:06:22,587 --> 00:06:24,034 She just had this satchel. 136 00:06:25,367 --> 00:06:26,783 All right, folks, listen up. 137 00:06:26,807 --> 00:06:27,913 Our shooter is possibly a white female brunette 138 00:06:27,937 --> 00:06:29,573 dressed like an NYPD officer. 139 00:06:29,597 --> 00:06:31,703 She's wearing a blue crossbody bag. 140 00:06:31,727 --> 00:06:33,183 If she's in a uniform... 141 00:06:33,207 --> 00:06:34,703 She may have already breached the perimeter. 142 00:06:34,727 --> 00:06:36,635 A bag you're describing is not part of the uniform. 143 00:06:36,659 --> 00:06:38,053 Well, we're likely dealing with an impersonator. 144 00:06:38,077 --> 00:06:39,363 Let's see if we can spot the bag. 145 00:06:39,387 --> 00:06:41,403 - Street cams are up. - OK. 146 00:06:41,427 --> 00:06:42,803 All right. 147 00:06:42,827 --> 00:06:45,283 She's gonna be blending in with the other officers. 148 00:06:45,307 --> 00:06:47,453 There. She's got a bag. 149 00:06:47,477 --> 00:06:49,673 Yeah, yeah, yeah. That's gotta be her! 150 00:06:49,697 --> 00:06:51,413 All right, team, we spotted our suspect 151 00:06:51,437 --> 00:06:53,113 ahead of you on 51st. 152 00:06:57,707 --> 00:06:59,250 OK, where did she go? 153 00:06:59,274 --> 00:07:02,603 Yeah, next block's cam should be picking her up right now. 154 00:07:02,627 --> 00:07:05,173 OK, yeah, she just headed toward a stairwell to the right. 155 00:07:13,207 --> 00:07:15,669 OK, looks like NYPD got her. 156 00:07:17,427 --> 00:07:20,443 NYPD officer down! Get a medic there now! 157 00:07:20,467 --> 00:07:22,403 Our suspect just shot a cop on that stairwell. 158 00:07:22,427 --> 00:07:24,403 She took off, heading northeast. 159 00:07:24,427 --> 00:07:26,883 We got eyes on him. We're still in pursuit. 160 00:07:26,907 --> 00:07:29,453 We have EMT on the way. Stay with the shooter. 161 00:07:29,477 --> 00:07:30,983 I can see her. 162 00:07:37,967 --> 00:07:40,593 FBI! Stop! 163 00:07:55,157 --> 00:07:56,173 Oh. 164 00:08:08,257 --> 00:08:10,307 This thing was rigged to go. 165 00:08:11,697 --> 00:08:13,413 Jubal, she's dead. 166 00:08:21,815 --> 00:08:24,123 All right, folks, we have a positive ID 167 00:08:24,147 --> 00:08:25,448 on our shooter, Zoe Morrison. 168 00:08:25,472 --> 00:08:27,765 Ballistics on her sniper rifle 169 00:08:27,789 --> 00:08:30,510 confirmed she tried to assassinate Jordanian Prime Minister 170 00:08:30,534 --> 00:08:32,343 Mohammad Zoman. She missed her shot. 171 00:08:32,367 --> 00:08:34,664 And then, not ten minutes later, she was killed 172 00:08:34,688 --> 00:08:36,783 when her getaway car's airbag was rigged against her. 173 00:08:36,807 --> 00:08:38,523 It appears somebody hired her to take out 174 00:08:38,547 --> 00:08:42,053 the prime minister and then eliminated her to cover their tracks. 175 00:08:42,077 --> 00:08:43,743 So I want a complete workup on Morrison. 176 00:08:43,767 --> 00:08:45,483 Maybe she can lead us to whoever is behind all this. 177 00:08:45,507 --> 00:08:46,923 What do we know about her? 178 00:08:46,947 --> 00:08:48,343 Morrison lived upstate, worked for a company 179 00:08:48,367 --> 00:08:49,559 that does guided hunts, 180 00:08:49,583 --> 00:08:52,493 winner of the Boone and Crockett Big Game Awards last year. 181 00:08:52,517 --> 00:08:56,893 OK, so why is a big game blue ribbon winner 182 00:08:56,917 --> 00:08:58,933 trying to take out the Jordanian prime minister? 183 00:08:58,957 --> 00:09:01,113 Well, unsure, but she rented a hotel room 184 00:09:01,137 --> 00:09:02,283 across the street from the location 185 00:09:02,307 --> 00:09:03,763 of the shooting for the past two days, 186 00:09:03,787 --> 00:09:05,593 presumably to plan the assassination. 187 00:09:05,617 --> 00:09:07,113 Right, well, whoever killed Morrison 188 00:09:07,137 --> 00:09:09,773 wanted the trail to stop with her, so let's make sure it doesn't. 189 00:09:09,797 --> 00:09:12,123 We need to figure out why Morrison was hired 190 00:09:12,147 --> 00:09:14,123 for a political assassination. 191 00:09:14,147 --> 00:09:15,664 Or... 192 00:09:16,497 --> 00:09:18,133 Or? Or what? 193 00:09:18,157 --> 00:09:20,417 What if we're looking at this all wrong? 194 00:09:23,987 --> 00:09:26,533 - Hey, you got a second? - Yeah. Update? 195 00:09:26,557 --> 00:09:28,533 Yeah. You're not gonna like this. 196 00:09:28,557 --> 00:09:31,443 This is Ian's simulation of the bullet's trajectory 197 00:09:31,467 --> 00:09:33,013 from Morrison's perch. 198 00:09:33,037 --> 00:09:35,623 And even adjusting for the wind from this angle, 199 00:09:36,017 --> 00:09:37,583 she could have killed the prime minister 200 00:09:37,607 --> 00:09:41,373 here, here, or here. 201 00:09:41,397 --> 00:09:45,023 Instead, Morrison waits until he moves here, 202 00:09:45,047 --> 00:09:47,423 which is a much harder shot, unless... 203 00:09:47,447 --> 00:09:49,405 Zoman was never in the crosshairs. 204 00:09:49,429 --> 00:09:52,603 It is not until Holly Chanwell steps forward 205 00:09:52,951 --> 00:09:54,353 that Morrison takes a shot. 206 00:09:54,377 --> 00:09:56,473 I mean, if she wanted the prime minister dead, 207 00:09:56,497 --> 00:09:57,993 he would be. 208 00:09:58,017 --> 00:09:59,693 So that would mean Holly Chanwell 209 00:09:59,717 --> 00:10:01,693 wasn't collateral damage. 210 00:10:01,717 --> 00:10:03,043 She was the target all along. 211 00:10:03,067 --> 00:10:06,613 And her proximity to a world leader was part of the killer's plan. 212 00:10:06,637 --> 00:10:08,573 It masked the attempt on Holly's life. 213 00:10:08,597 --> 00:10:10,873 It wasn't an attempt. I just got the call. 214 00:10:10,897 --> 00:10:14,143 Holly Chanwell died on the operating table 15 minutes ago. 215 00:10:14,167 --> 00:10:15,493 OK. 216 00:10:17,557 --> 00:10:18,907 Got a lead. 217 00:10:20,413 --> 00:10:22,233 - Elise, you got something? - Yeah. 218 00:10:22,257 --> 00:10:24,968 Suspicious activity report popped on our shooter, Zoe Morrison. 219 00:10:24,992 --> 00:10:26,543 She received two large wire transfers 220 00:10:26,567 --> 00:10:28,413 in the past week, 30 grand a pop. 221 00:10:28,437 --> 00:10:30,283 Down payment for today's work? 222 00:10:30,307 --> 00:10:31,763 Right. Can we trace the money, figure out 223 00:10:31,787 --> 00:10:32,853 who wanted this journalist dead? 224 00:10:32,877 --> 00:10:34,552 Not yet. Money came from a shell company 225 00:10:34,576 --> 00:10:35,863 in the British Virgin Islands. 226 00:10:35,887 --> 00:10:37,343 OK, so this big game hunter 227 00:10:37,367 --> 00:10:39,123 was actually a contract killer, 228 00:10:39,147 --> 00:10:41,643 just an unconventional one nobody would see coming. 229 00:10:41,667 --> 00:10:43,043 All right, folks, if you have not heard, 230 00:10:43,067 --> 00:10:44,693 we have reason to believe the actual target 231 00:10:44,717 --> 00:10:46,613 in today's shooting was Holly Chanwell. 232 00:10:46,637 --> 00:10:48,783 It was no accident that she got shot. 233 00:10:48,807 --> 00:10:50,703 So why would someone go to all this trouble 234 00:10:50,727 --> 00:10:52,053 to have this journalist killed? 235 00:10:52,077 --> 00:10:55,703 Well, she was a national security reporter at Corridor Daily. 236 00:10:55,727 --> 00:10:57,753 It says here, her fearless work 237 00:10:57,777 --> 00:11:00,623 led to policy changes in the U.S. and abroad. 238 00:11:00,647 --> 00:11:03,363 She recently blew the lid wide open on an international crypto scam. 239 00:11:03,387 --> 00:11:05,363 What was she working on today? 240 00:11:05,387 --> 00:11:06,713 Is it possible one of her stories got her killed? 241 00:11:06,737 --> 00:11:08,153 We spoke to her editor. 242 00:11:08,177 --> 00:11:09,893 He said Holly had full autonomy. 243 00:11:09,917 --> 00:11:11,153 If this is about a new story she was working on, 244 00:11:11,177 --> 00:11:12,463 he can't help us. 245 00:11:12,487 --> 00:11:13,983 What about Holly's cameraman? 246 00:11:14,007 --> 00:11:16,553 His name is Quinn Han. 247 00:11:16,577 --> 00:11:18,643 They worked together for three years. 248 00:11:18,667 --> 00:11:20,627 He has a co-credit on every story. 249 00:11:22,237 --> 00:11:24,083 He could be next. 250 00:11:24,375 --> 00:11:26,253 Where is he now? 251 00:11:26,277 --> 00:11:29,233 - I think Gemma saw the news. - Probably. 252 00:11:29,257 --> 00:11:31,257 Bet she just wants to know you're safe. 253 00:11:31,847 --> 00:11:34,443 Hey, Gem. Hey, sorry. 254 00:11:34,467 --> 00:11:35,873 I meant to call earlier. 255 00:11:35,897 --> 00:11:37,833 It's been a crazy morning. 256 00:11:37,857 --> 00:11:40,473 I saw. And I figured. 257 00:11:40,497 --> 00:11:42,883 I know you would tell me if something was wrong. 258 00:11:42,907 --> 00:11:45,013 Or Maggie would text me, at least. 259 00:11:45,370 --> 00:11:46,760 You two text? 260 00:11:47,827 --> 00:11:49,283 Yeah, no, it's all good. 261 00:11:49,307 --> 00:11:51,153 Um, are we still on for tonight? 262 00:11:51,177 --> 00:11:52,503 Only if it still works for you. 263 00:11:52,527 --> 00:11:55,243 If you need to work late again, it's OK. 264 00:11:55,267 --> 00:11:56,712 We can reschedule. 265 00:11:58,487 --> 00:12:00,723 No, no, no. Let's do it. 266 00:12:00,747 --> 00:12:02,553 Can you meet me at Lola's, though? 267 00:12:02,577 --> 00:12:03,943 Sounds good. 268 00:12:03,967 --> 00:12:05,367 Yeah, I'll see you tonight. 269 00:12:08,704 --> 00:12:10,255 Was I right? 270 00:12:11,147 --> 00:12:13,299 No, you weren't right. 271 00:12:13,677 --> 00:12:15,693 I just feel like I have accidentally 272 00:12:15,717 --> 00:12:18,157 trained her to expect me to cancel every time. 273 00:12:19,244 --> 00:12:21,266 Are you ever gonna tell her you were poisoned? 274 00:12:23,167 --> 00:12:25,663 Scola. Is everybody a gossip now? 275 00:12:25,687 --> 00:12:26,855 Oh, come on. 276 00:12:26,880 --> 00:12:29,426 Relationships with this job is not an easy match. 277 00:12:29,687 --> 00:12:31,363 But what you two have been through together 278 00:12:31,393 --> 00:12:33,361 is very different. 279 00:12:34,087 --> 00:12:35,477 You gotta let her in, OA. 280 00:12:37,177 --> 00:12:38,803 Yeah. 281 00:12:38,827 --> 00:12:40,283 Hang on. 282 00:12:40,307 --> 00:12:42,163 Ian got a location on Quinn. 283 00:12:42,187 --> 00:12:43,463 His phone just pinged in Greenpoint. 284 00:12:43,487 --> 00:12:44,943 All right. 285 00:12:56,197 --> 00:12:58,173 Quinn Han, FBI. 286 00:12:58,197 --> 00:12:59,963 - Don't move. - Special Agent Bell. 287 00:12:59,987 --> 00:13:01,483 This is Special Agent Zidan. 288 00:13:01,507 --> 00:13:03,613 I saw you this morning. 289 00:13:03,637 --> 00:13:05,923 You tried to save Holly's life. 290 00:13:05,947 --> 00:13:07,623 I'm really sorry that happened. 291 00:13:07,647 --> 00:13:09,183 Here's the thing, Quinn. 292 00:13:09,207 --> 00:13:10,793 We think that Holly was the intended target. 293 00:13:11,024 --> 00:13:12,650 That's why we're here. 294 00:13:15,217 --> 00:13:16,821 But you already knew that. 295 00:13:18,657 --> 00:13:20,533 Uh, just that it was possible. 296 00:13:21,397 --> 00:13:23,633 I couldn't tell if I was being paranoid 297 00:13:23,657 --> 00:13:25,943 or if it was just the grief just looking 298 00:13:25,967 --> 00:13:27,463 - to make sense of everything. - OK. 299 00:13:27,487 --> 00:13:29,792 Were you working on an assignment that put you guys in danger? 300 00:13:30,959 --> 00:13:32,513 There was a story. 301 00:13:32,537 --> 00:13:34,733 We both knew it was dangerous, but we... 302 00:13:34,757 --> 00:13:37,303 we thought it was too important to not report. 303 00:13:37,634 --> 00:13:39,173 We agreed to share the risk. 304 00:13:39,197 --> 00:13:40,887 OK, what was the story, Quinn? 305 00:13:42,027 --> 00:13:43,640 It's better if I show you. 306 00:13:44,197 --> 00:13:46,133 - But not here. - OK. Let's go. 307 00:13:48,027 --> 00:13:49,353 Whoa, whoa, whoa, whoa! Get down! 308 00:13:49,377 --> 00:13:50,573 Whoa! 309 00:13:50,597 --> 00:13:51,663 Get down! 310 00:14:01,957 --> 00:14:03,373 Quinn! 311 00:14:05,357 --> 00:14:06,503 Ah! 312 00:14:08,577 --> 00:14:11,073 Quinn! Quinn! 313 00:14:26,457 --> 00:14:28,807 - Hey! Stop! - Help! Let me go! 314 00:14:31,727 --> 00:14:33,143 Stop! Hey! 315 00:14:38,387 --> 00:14:39,907 Damn it. 316 00:14:49,877 --> 00:14:51,503 Who the hell are these guys? 317 00:14:51,527 --> 00:14:54,593 I don't know, but they're determined to get their hands on Quinn. 318 00:14:54,617 --> 00:14:56,337 Not enough there, right? 319 00:14:56,797 --> 00:14:58,603 You said you have another shot of the car driving away? 320 00:14:58,627 --> 00:15:00,049 Or... yeah. 321 00:15:01,057 --> 00:15:03,513 Tell me we have enough here to get facial rec 322 00:15:03,537 --> 00:15:04,993 on at least one of Quinn's abductors? 323 00:15:05,017 --> 00:15:06,473 Couldn't get a clear shot of the driver, 324 00:15:06,497 --> 00:15:08,353 but we were able to tag the other abductor. 325 00:15:08,377 --> 00:15:09,600 OK. 326 00:15:10,117 --> 00:15:11,833 CPD just came back positive. 327 00:15:11,857 --> 00:15:13,873 Yinpiao Min, been here three weeks 328 00:15:13,897 --> 00:15:15,273 on a tourist visa. 329 00:15:15,297 --> 00:15:17,533 He's a Chinese national who served 330 00:15:17,557 --> 00:15:19,403 in the People's Liberation Army. 331 00:15:23,997 --> 00:15:25,543 Uh, OK. 332 00:15:25,567 --> 00:15:27,233 People, we need to dig into this man. 333 00:15:27,257 --> 00:15:29,477 I want to know where he eats, where he sleeps. 334 00:15:30,917 --> 00:15:32,853 Are you really thinking the Chinese government 335 00:15:32,877 --> 00:15:34,633 assassinated an American journalist 336 00:15:34,657 --> 00:15:37,113 and abducted her partner? That's... 337 00:15:37,137 --> 00:15:38,813 Well, the Chinese government 338 00:15:38,837 --> 00:15:40,863 wouldn't just be violating U.S. sovereignty. 339 00:15:40,887 --> 00:15:42,993 They would be risking trade agreements, 340 00:15:43,017 --> 00:15:45,383 economic sanctions... it's a diplomatic crisis. 341 00:15:45,407 --> 00:15:47,083 Wars have been started over less. 342 00:15:47,107 --> 00:15:50,723 We... we don't know yet he's acting on behalf of the CCP, 343 00:15:50,747 --> 00:15:52,083 but if he is... 344 00:15:52,107 --> 00:15:55,393 I don't see a scenario where things don't escalate. 345 00:15:55,417 --> 00:15:57,313 - OK, I got something. - Yeah. 346 00:15:57,337 --> 00:15:58,833 Looks like Yinpiao makes frequent withdrawals 347 00:15:58,857 --> 00:16:01,403 from Industrial Union ATMs. 348 00:16:01,427 --> 00:16:03,313 They do not charge currency conversions 349 00:16:03,337 --> 00:16:05,363 from yuan to dollars. 350 00:16:05,387 --> 00:16:08,013 Uses the one at Mott and Hester. 351 00:16:08,037 --> 00:16:10,933 His last withdrawal was this morning, 9:56 a.m. 352 00:16:10,957 --> 00:16:12,933 Yeah, we can't really see where he came from. 353 00:16:12,957 --> 00:16:14,893 Can you see if there's a street cam from that location? 354 00:16:14,917 --> 00:16:16,042 Yep. 355 00:16:16,617 --> 00:16:18,044 Here we go. 356 00:16:18,397 --> 00:16:21,087 All right. OK. 357 00:16:21,111 --> 00:16:23,463 Yeah, let's... let's rewind it, see which direction he came from. 358 00:16:29,389 --> 00:16:31,349 What building is that? 359 00:16:31,847 --> 00:16:36,833 That is a property management company called Grayford. 360 00:16:36,857 --> 00:16:38,703 All right, let's shake some trees. 361 00:16:44,467 --> 00:16:47,053 - Can I help you? - Uh, hope so. 362 00:16:47,077 --> 00:16:50,243 Special Agent Scola and Ramos with the FBI. 363 00:16:50,957 --> 00:16:52,713 Wondering if you've seen this guy around, 364 00:16:52,737 --> 00:16:55,503 a person by the name of Yinpiao Min. 365 00:16:55,527 --> 00:16:56,827 Hmm. 366 00:17:00,787 --> 00:17:02,243 I'm sorry. 367 00:17:02,267 --> 00:17:04,723 I'm not seeing any owners or leases in this name. 368 00:17:04,747 --> 00:17:05,983 Oh. 369 00:17:06,007 --> 00:17:07,333 Well, we have footage of him 370 00:17:07,357 --> 00:17:09,603 leaving this exact building four hours ago. 371 00:17:09,627 --> 00:17:11,213 I've been here all day. 372 00:17:11,237 --> 00:17:13,603 Sorry to say, we've had no such visitors. 373 00:17:13,627 --> 00:17:15,852 Yeah? What about employees? 374 00:17:16,677 --> 00:17:18,693 I don't have access to those files. 375 00:17:18,717 --> 00:17:20,648 Well, you call someone who does. 376 00:17:21,377 --> 00:17:22,963 One moment. 377 00:17:22,987 --> 00:17:24,207 Thanks. 378 00:17:29,557 --> 00:17:31,135 Whoa, what are you doing? 379 00:17:31,159 --> 00:17:32,453 Excuse me, ma'am? 380 00:17:32,477 --> 00:17:34,761 Back away from the desk now. 381 00:17:34,785 --> 00:17:36,453 Show me your hands. 382 00:17:39,217 --> 00:17:40,543 Come. 383 00:17:42,877 --> 00:17:45,683 This is Special Agent Ramos requesting additional agents 384 00:17:45,707 --> 00:17:47,243 to Grayford Management. 385 00:17:47,267 --> 00:17:50,011 We got one in custody on site, 386 00:17:50,362 --> 00:17:52,343 but additional hostiles are suspected. 387 00:17:55,733 --> 00:17:59,263 That's different... realtor with a panic button. 388 00:19:23,367 --> 00:19:24,513 Whew. 389 00:19:24,537 --> 00:19:27,343 Scola, someone left behind 390 00:19:27,367 --> 00:19:29,653 some serious firepower. 391 00:19:32,327 --> 00:19:37,034 QBZ-191s, Chinese military issue. 392 00:19:55,137 --> 00:19:56,203 Hey. 393 00:19:56,227 --> 00:19:57,722 It's OK. 394 00:19:58,137 --> 00:19:59,983 I'm FBI, OK? 395 00:20:00,007 --> 00:20:01,577 You're safe now. 396 00:20:03,887 --> 00:20:05,605 What's your name? 397 00:20:09,807 --> 00:20:11,653 Roll an ambo to Grayford Management, 398 00:20:11,677 --> 00:20:13,010 Mott and Hester. 399 00:20:13,034 --> 00:20:15,483 We have an unconscious torture victim in the basement. 400 00:20:27,957 --> 00:20:30,087 What the hell is this place? 401 00:20:36,118 --> 00:20:38,679 Do you think the Chinese are up to their old tricks? 402 00:20:39,177 --> 00:20:42,463 So China had those two extralegal precincts 403 00:20:42,487 --> 00:20:43,643 operating in Manhattan. 404 00:20:43,667 --> 00:20:45,333 - We shut them down. - Yeah, we did. 405 00:20:45,357 --> 00:20:47,473 Beijing even issued a rare apology 406 00:20:47,497 --> 00:20:49,390 when we discovered the East Broadway opp. 407 00:20:49,414 --> 00:20:51,863 Well, they neglected to mention this operation, 408 00:20:51,887 --> 00:20:55,003 so apology deeply not accepted. 409 00:20:55,027 --> 00:20:56,613 No, we don't even know what this is yet 410 00:20:56,637 --> 00:20:58,009 or how far up the chain of command it goes. 411 00:20:58,033 --> 00:20:59,223 Right, that's true. 412 00:20:59,247 --> 00:21:00,923 And we know they're good at covering their tracks. 413 00:21:00,947 --> 00:21:02,533 They had the whole world believing 414 00:21:02,557 --> 00:21:05,053 Holly Chanwell's death was about Middle East business. 415 00:21:05,077 --> 00:21:07,684 Instead, we find a Chinese torture chamber. 416 00:21:07,708 --> 00:21:10,013 We need to figure out who is giving these orders. 417 00:21:10,037 --> 00:21:12,883 Well, the only suspect we have so far is the Yinpiao Min. 418 00:21:12,907 --> 00:21:14,713 Was there any sign of him at the precinct? 419 00:21:14,737 --> 00:21:17,023 No, the building is right above the Doyer Street tunnels. 420 00:21:17,047 --> 00:21:18,373 So we think he escaped through them 421 00:21:18,397 --> 00:21:20,593 when the receptionist hit the panic button. 422 00:21:20,617 --> 00:21:22,153 The receptionist is still in custody, 423 00:21:22,177 --> 00:21:24,113 but she is refusing to talk. 424 00:21:24,137 --> 00:21:26,553 What about the woman that they held captive? 425 00:21:26,577 --> 00:21:28,018 Uh, Pauline Dou. 426 00:21:28,042 --> 00:21:30,953 She's an accountant for a Chinatown community center. 427 00:21:30,977 --> 00:21:33,616 Yeah, well, they tortured and detained her 428 00:21:33,640 --> 00:21:35,253 at that facility. 429 00:21:35,277 --> 00:21:37,523 She pissed off someone in Beijing. 430 00:21:37,547 --> 00:21:39,393 - Medical just cleared her. - All right. 431 00:21:39,417 --> 00:21:41,093 Let's go pay Ms. Dou a visit. 432 00:21:41,117 --> 00:21:43,411 - Maybe she can shed some light. - Yeah. 433 00:21:44,537 --> 00:21:47,173 We know that China has been using these precincts 434 00:21:47,198 --> 00:21:50,174 to intimidate American citizens of Chinese descent, 435 00:21:50,297 --> 00:21:53,103 people who spoke out about the CCP. 436 00:21:53,127 --> 00:21:56,103 This goes so much further than intimidation. 437 00:21:56,127 --> 00:21:57,673 Why do you think they took you? 438 00:21:57,697 --> 00:21:59,503 There's a pro-democracy group. 439 00:21:59,527 --> 00:22:01,243 We took a stand 440 00:22:01,267 --> 00:22:03,243 after the internment camps were revealed. 441 00:22:03,267 --> 00:22:07,243 The Uyghur people in western China. 442 00:22:07,267 --> 00:22:09,113 All we wanted was for things 443 00:22:09,137 --> 00:22:11,856 to be better there for everyone. 444 00:22:12,176 --> 00:22:17,945 We started posting online... anonymously, we thought. 445 00:22:18,887 --> 00:22:21,343 But then, one by one, 446 00:22:21,367 --> 00:22:23,433 my friends started disappearing. 447 00:22:23,457 --> 00:22:26,573 And you think the people that did this 448 00:22:26,597 --> 00:22:28,963 - took the others before? - Yes. 449 00:22:28,987 --> 00:22:31,533 Their families in China hadn't heard from them. 450 00:22:31,557 --> 00:22:33,663 And that's when you reached out to Holly Chanwell 451 00:22:33,687 --> 00:22:35,363 and her partner, Quinn? 452 00:22:35,387 --> 00:22:39,933 I knew that they investigated dangerous stories, 453 00:22:39,957 --> 00:22:41,802 that they were fearless. 454 00:22:42,737 --> 00:22:44,503 I told them everything that I knew, 455 00:22:44,527 --> 00:22:47,113 that my friends had vanished, 456 00:22:47,137 --> 00:22:49,553 that I thought I was being followed. 457 00:22:49,577 --> 00:22:50,853 I was right. 458 00:22:50,878 --> 00:22:53,939 They snatched me right off the street, broad daylight. 459 00:22:54,187 --> 00:22:56,163 How long were you held at the station? 460 00:22:56,187 --> 00:22:58,194 Two days. 461 00:22:58,847 --> 00:23:00,279 Time didn't make sense in there. 462 00:23:00,927 --> 00:23:02,953 You were tortured, right? 463 00:23:02,977 --> 00:23:05,003 Why? What did they want? 464 00:23:05,027 --> 00:23:07,203 They wanted Holly and Quinn. 465 00:23:08,913 --> 00:23:10,541 They searched my phone, 466 00:23:10,565 --> 00:23:13,292 found communication between me and Holly. 467 00:23:13,637 --> 00:23:15,093 It wouldn't have been hard to figure out 468 00:23:15,117 --> 00:23:17,254 Quinn's involvement from there. 469 00:23:18,037 --> 00:23:22,843 They were demanding whatever evidence he had on them. 470 00:23:23,867 --> 00:23:27,763 I don't know what he has, but if he's still alive, 471 00:23:27,787 --> 00:23:30,226 it's only because they haven't found it yet. 472 00:23:32,357 --> 00:23:35,903 I had to listen to Quinn scream out in pain 473 00:23:35,927 --> 00:23:38,463 from that pit that they had. 474 00:23:38,487 --> 00:23:40,513 Do you have any idea where he might be? 475 00:23:40,537 --> 00:23:43,177 They moved him as soon as your agents arrived, 476 00:23:43,201 --> 00:23:47,213 but it's not long before they get what they want from him, 477 00:23:47,237 --> 00:23:49,473 and then they'll ratline him back to China. 478 00:23:49,497 --> 00:23:51,978 You mean extraordinary rendition? 479 00:23:52,002 --> 00:23:55,223 They'll smuggle him out of the U.S. through a secret route, 480 00:23:55,247 --> 00:23:57,670 place him in a work camp in China. 481 00:23:58,687 --> 00:24:00,965 Officially, China calls them 482 00:24:01,427 --> 00:24:04,143 "vocational education and training centers," 483 00:24:04,167 --> 00:24:05,623 but they're work camps. 484 00:24:05,647 --> 00:24:06,843 Quinn is a U.S. citizen. 485 00:24:06,867 --> 00:24:08,673 I'm a U.S. citizen. 486 00:24:08,697 --> 00:24:10,349 So were my friends. 487 00:24:10,737 --> 00:24:12,063 We're all U.S. citizens. 488 00:24:12,087 --> 00:24:14,543 These people, they don't care. 489 00:24:14,567 --> 00:24:16,683 And if you don't find this ratline soon, 490 00:24:16,707 --> 00:24:19,191 no one will ever see Quinn again. 491 00:24:21,927 --> 00:24:23,863 A ratline from New York to China? 492 00:24:23,887 --> 00:24:25,383 That's absurd. 493 00:24:25,407 --> 00:24:28,033 I spoke with the CIA and NYPD. 494 00:24:28,057 --> 00:24:29,783 No one has any leads on this. 495 00:24:29,807 --> 00:24:32,133 OK, well, I am seeing missing persons 496 00:24:32,157 --> 00:24:33,743 reports on Pauline's friends... 497 00:24:33,767 --> 00:24:35,003 all U.S. citizens, like she said. 498 00:24:35,027 --> 00:24:36,919 So it is at least possible 499 00:24:36,943 --> 00:24:38,923 that if we don't find Quinn Han soon, 500 00:24:38,947 --> 00:24:40,403 he will be ratlined, right? 501 00:24:40,427 --> 00:24:43,573 China state security is extremely careful. 502 00:24:43,597 --> 00:24:45,313 I just... I can't see them 503 00:24:45,337 --> 00:24:47,233 attempting this, knowing the risks. 504 00:24:47,257 --> 00:24:49,063 OK, so what if we are dealing with 505 00:24:49,087 --> 00:24:51,623 an unsanctioned operation here? 506 00:24:51,647 --> 00:24:54,453 It could be the PRC doesn't know it exists. 507 00:24:54,477 --> 00:24:56,373 Is there anyone at the Chinese consulate 508 00:24:56,397 --> 00:24:59,081 you know who could help us figure out how far up this goes? 509 00:24:59,707 --> 00:25:00,983 Envoy General Wei Chen. 510 00:25:01,007 --> 00:25:03,333 We have a mutual respect, 511 00:25:03,357 --> 00:25:04,983 but he's not gonna give us any intel 512 00:25:05,007 --> 00:25:06,513 - we don't already have. - Right. 513 00:25:06,537 --> 00:25:08,123 But if we're able to identify 514 00:25:08,147 --> 00:25:09,693 the guilty parties first without him... 515 00:25:09,717 --> 00:25:11,173 Well, assuming he's not involved, 516 00:25:11,197 --> 00:25:12,353 he's gonna want to shut that down. 517 00:25:12,377 --> 00:25:13,733 And it sounds like the Chinese agents 518 00:25:13,757 --> 00:25:15,693 hadn't gotten what they wanted from Quinn yet. 519 00:25:15,717 --> 00:25:17,953 Which means the evidence Quinn has against them 520 00:25:17,977 --> 00:25:19,743 may still be here in New York. 521 00:25:19,767 --> 00:25:21,873 They're not gonna ratline him until they find it. 522 00:25:21,897 --> 00:25:24,053 We need to find out if Quinn stashed any evidence 523 00:25:24,077 --> 00:25:25,596 before he was taken. 524 00:25:25,620 --> 00:25:27,387 Let's retrace his steps. 525 00:25:30,477 --> 00:25:32,063 All right, so there, Quinn has the camera bag 526 00:25:32,087 --> 00:25:33,427 when he runs inside. 527 00:25:35,173 --> 00:25:37,026 And then he still has it when they grab him. 528 00:25:37,051 --> 00:25:39,240 - Can we see inside that hallway? - No, no cameras there. 529 00:25:39,265 --> 00:25:41,201 Next angle we got is outside. 530 00:25:41,397 --> 00:25:43,243 If they didn't find the evidence in his camera bag, 531 00:25:43,267 --> 00:25:44,553 he must have removed it and stashed it 532 00:25:44,577 --> 00:25:45,986 in that hallway, right? 533 00:25:46,617 --> 00:25:48,113 Let's go take a look. 534 00:25:53,847 --> 00:25:55,204 Mm. 535 00:25:56,510 --> 00:25:59,186 Not a lot of places you can hide anything in here. 536 00:25:59,417 --> 00:26:01,133 What are we looking for? 537 00:26:01,157 --> 00:26:02,743 Thumb drive? 538 00:26:02,767 --> 00:26:04,133 Notebook? 539 00:26:23,877 --> 00:26:25,609 Or a roll of film. 540 00:26:26,167 --> 00:26:27,803 Quinn must have been nervous about Chinese spyware 541 00:26:27,828 --> 00:26:29,634 on his phone or laptop. 542 00:26:33,537 --> 00:26:35,163 Hey, where are we at with Quinn's film? 543 00:26:35,187 --> 00:26:36,953 - Yeah, we're getting there. - OK. 544 00:26:36,977 --> 00:26:40,523 The old ways are great, but they are old. 545 00:26:40,547 --> 00:26:42,083 Right. 546 00:26:42,107 --> 00:26:44,083 Now, that should do it. 547 00:26:50,417 --> 00:26:51,427 OK. 548 00:26:53,557 --> 00:26:55,833 I just need to convert it 549 00:26:55,857 --> 00:26:59,453 from the negative to a positive. 550 00:26:59,477 --> 00:27:00,777 OK. 551 00:27:00,801 --> 00:27:02,843 That's the location of their illegal precinct. 552 00:27:02,867 --> 00:27:04,356 Yeah. 553 00:27:08,487 --> 00:27:09,877 - There's the receptionist. - Yeah. 554 00:27:11,657 --> 00:27:13,643 Oh, they had evidence of an abduction in progress. 555 00:27:13,667 --> 00:27:15,903 Yeah. So that's Yinpiao Min. 556 00:27:15,927 --> 00:27:17,903 So this must be the crew that abducted Quinn. 557 00:27:17,927 --> 00:27:19,363 Well, why didn't they call the NYPD? 558 00:27:19,387 --> 00:27:21,102 Elise checked. There was an anonymous tip, 559 00:27:21,126 --> 00:27:22,563 but NYPD never followed up. 560 00:27:22,587 --> 00:27:24,303 OK, we need to get facial rec on these two. 561 00:27:24,327 --> 00:27:25,505 So let's get these images to... 562 00:27:25,529 --> 00:27:27,213 Wait, that's Lisha Jiao. 563 00:27:29,067 --> 00:27:31,223 She's the deputy attaché at the Chinese consulate. 564 00:27:33,247 --> 00:27:35,861 So this is state-sponsored? 565 00:27:35,886 --> 00:27:37,562 Not necessarily. I've seen this before. 566 00:27:37,587 --> 00:27:39,823 An ambitious agent tries to impress her superiors. 567 00:27:39,947 --> 00:27:41,793 She thinks she's showing her patriotism and loyalty, 568 00:27:41,817 --> 00:27:43,493 but she takes it too far. 569 00:27:43,517 --> 00:27:44,713 Right, so maybe she went rogue. 570 00:27:44,737 --> 00:27:46,673 But either way, she has diplomatic immunity, right? 571 00:27:46,697 --> 00:27:48,673 So we can't bring charges against her. 572 00:27:48,697 --> 00:27:51,463 I need to speak with Envoy General Wei Chen. 573 00:27:51,487 --> 00:27:53,633 If he authorized this op, 574 00:27:53,657 --> 00:27:55,503 that makes this an international incident. 575 00:27:55,527 --> 00:27:58,033 Yeah, but if Lisha Jiao is out on her own, then... 576 00:27:58,057 --> 00:28:00,487 Maybe he can help bring her to justice. 577 00:28:04,627 --> 00:28:06,107 Wei. 578 00:28:07,677 --> 00:28:09,213 Isobel. 579 00:28:10,470 --> 00:28:12,446 Should I be worried about what's in here? 580 00:28:12,471 --> 00:28:15,317 Well, not unless you're lactose intolerant. 581 00:28:15,342 --> 00:28:18,278 But I'm flattered you think I'd be so bold. 582 00:28:18,467 --> 00:28:20,963 I'd never underestimate you. 583 00:28:20,987 --> 00:28:23,533 I've heard stories of your field days. 584 00:28:23,557 --> 00:28:25,323 Well, the training never goes away. 585 00:28:25,347 --> 00:28:29,103 I counted three... no, scarf makes four security 586 00:28:29,127 --> 00:28:30,984 that's been circling us. 587 00:28:31,527 --> 00:28:35,153 If Russia wants to steal sand from a beach, 588 00:28:35,177 --> 00:28:36,853 they send a few elite frogmen 589 00:28:36,877 --> 00:28:39,023 in the middle of the night to scoop it up. 590 00:28:39,047 --> 00:28:40,853 If we were to do so, 591 00:28:40,877 --> 00:28:43,513 we'd send a thousand tourists in the middle of the day. 592 00:28:43,537 --> 00:28:45,943 They'd return, shake off their towels, 593 00:28:45,967 --> 00:28:48,836 and we'd have ourselves a new beach. 594 00:28:49,497 --> 00:28:52,172 I thought tourist season ended. 595 00:28:52,717 --> 00:28:56,718 The East Broadway attraction was very unpopular. 596 00:28:57,287 --> 00:29:00,573 It's over. I promise you. 597 00:29:00,597 --> 00:29:03,663 Looks like you may have a black sheep in the family. 598 00:29:03,687 --> 00:29:06,443 We saw Lisha Jiao walking four Shiba Inus 599 00:29:06,467 --> 00:29:08,167 in the middle of the day. 600 00:29:10,297 --> 00:29:11,583 You sure it was her? 601 00:29:11,607 --> 00:29:13,283 She made quite a mess. 602 00:29:13,307 --> 00:29:15,453 We could clean it up ourselves 603 00:29:15,477 --> 00:29:17,657 if you could give me her number. 604 00:29:19,087 --> 00:29:20,763 I'm not sure I could find it. 605 00:29:20,787 --> 00:29:24,293 Well, if you can't, you may be left with the cleanup bill. 606 00:29:24,317 --> 00:29:25,773 But if you can, 607 00:29:25,797 --> 00:29:28,497 I would be so very grateful. 608 00:29:37,107 --> 00:29:38,969 Hey, Isobel. 609 00:29:39,417 --> 00:29:41,913 So is the envoy general gonna lead us to Lisha Jiao? 610 00:29:41,937 --> 00:29:43,613 Yes and no. 611 00:29:43,637 --> 00:29:45,313 We need to have a delicate touch. 612 00:29:45,337 --> 00:29:48,223 Lisha is now a rogue agent, 613 00:29:48,247 --> 00:29:50,273 so Beijing wants to handle her on their own. 614 00:29:50,297 --> 00:29:51,982 They don't want us interfering. 615 00:29:52,463 --> 00:29:54,219 So even though they know what she's done, 616 00:29:54,517 --> 00:29:56,283 they won't let us prosecute? 617 00:29:56,307 --> 00:29:58,763 Honestly, we would do the same in their position. 618 00:29:58,787 --> 00:30:00,413 Do they know where Quinn's being held? 619 00:30:00,437 --> 00:30:03,007 No, but Lisha Jiao certainly knows where she's been holding him. 620 00:30:06,617 --> 00:30:08,723 China wants to punish her. 621 00:30:08,747 --> 00:30:09,993 Right? 622 00:30:10,017 --> 00:30:11,667 Why don't we use that to our advantage? 623 00:30:13,334 --> 00:30:15,710 We can pretend to offer protection 624 00:30:15,735 --> 00:30:17,801 from her own government in exchange for information. 625 00:30:17,826 --> 00:30:19,062 Like Quinn's location. 626 00:30:19,197 --> 00:30:20,367 Exactly. 627 00:30:21,897 --> 00:30:23,180 Won't be easy, though. 628 00:30:23,205 --> 00:30:26,101 A spy like Lisha Jiao, she's gonna know all of these tricks. 629 00:30:26,360 --> 00:30:29,076 But if we can get the envoy general to buy in, 630 00:30:29,101 --> 00:30:31,167 he can grab her up. 631 00:30:31,192 --> 00:30:33,388 She will believe that she's on her way 632 00:30:33,413 --> 00:30:35,079 to face punishment from the mainland. 633 00:30:35,104 --> 00:30:37,000 Then we show up and intercept. 634 00:30:37,127 --> 00:30:39,193 So the play is, 635 00:30:39,217 --> 00:30:41,453 we make it look like we're on Quinn's trail, 636 00:30:41,477 --> 00:30:43,100 but we find Lisha instead, 637 00:30:43,124 --> 00:30:45,787 hand her an opportunity she wasn't expecting. 638 00:30:46,513 --> 00:30:48,997 All right, first let me sell it to the envoy general. 639 00:30:52,437 --> 00:30:53,673 Jubal, we are in position. 640 00:30:53,698 --> 00:30:55,764 If the envoy general's intel is correct, 641 00:30:55,789 --> 00:30:57,285 this is where they'll deliver Lisha Jiao. 642 00:31:00,847 --> 00:31:02,043 Here they come. 643 00:31:10,337 --> 00:31:11,793 Now let's just hope 644 00:31:11,817 --> 00:31:14,013 Lisha Jiao falls for our little ruse. 645 00:31:17,387 --> 00:31:18,843 They're bringing her out. 646 00:31:32,047 --> 00:31:33,903 - FBI! - On the ground! 647 00:31:33,927 --> 00:31:35,983 Right now. Down on the ground now! 648 00:31:36,007 --> 00:31:37,796 Hands on your head! 649 00:31:43,587 --> 00:31:45,603 Jubal, it's not Quinn. 650 00:31:45,627 --> 00:31:47,823 It's Lisha Jiao, deputy attaché. 651 00:31:47,847 --> 00:31:49,563 Where's Quinn? 652 00:31:49,587 --> 00:31:51,290 You have to help me. 653 00:31:51,314 --> 00:31:52,913 Why would we do that? We know what you've been up to. 654 00:31:52,937 --> 00:31:54,263 No, listen to me. 655 00:31:54,287 --> 00:31:55,873 These men, they're Chinese state security. 656 00:31:55,897 --> 00:31:58,313 They're here to send me back against my will. 657 00:31:58,337 --> 00:32:00,241 Any action I took, I took here. 658 00:32:00,265 --> 00:32:01,533 I should answer for it here! 659 00:32:04,427 --> 00:32:06,713 Don't let my government send me back. You have no idea. 660 00:32:06,737 --> 00:32:08,283 Please don't let them do this. 661 00:32:08,307 --> 00:32:10,296 Well, last we checked, you have diplomatic immunity. 662 00:32:10,320 --> 00:32:11,763 So if they want to send you back 663 00:32:11,787 --> 00:32:13,853 to some work camp for the rest of your life, that is up to them. 664 00:32:13,877 --> 00:32:15,413 Jubal, should we let them take her? 665 00:32:15,437 --> 00:32:17,044 No, no, wait! Listen! 666 00:32:17,797 --> 00:32:19,463 I request asylum. 667 00:32:21,057 --> 00:32:23,863 OK? Asylum. 668 00:32:23,887 --> 00:32:25,036 Got her. 669 00:32:25,060 --> 00:32:26,903 Looks like your envoy general came through. 670 00:32:26,927 --> 00:32:29,173 Yeah, it's not over yet. 671 00:32:29,197 --> 00:32:32,343 Now we just have to get her to lead us to Quinn. 672 00:32:32,367 --> 00:32:34,043 So to be clear, you're rejecting 673 00:32:34,067 --> 00:32:36,223 your immunity status for asylum in the United States? 674 00:32:36,247 --> 00:32:37,517 Yes, yes. 675 00:32:37,541 --> 00:32:39,833 I need protection from the People's Republic of China, 676 00:32:39,857 --> 00:32:42,533 and I request asylum from the United States of America. 677 00:32:42,557 --> 00:32:44,273 Please help me. 678 00:32:44,297 --> 00:32:45,973 That depends. 679 00:32:45,997 --> 00:32:47,533 On what? 680 00:32:47,557 --> 00:32:49,273 Where's Quinn Han? 681 00:33:00,954 --> 00:33:02,423 So this is where they're holding Quinn? 682 00:33:02,447 --> 00:33:03,840 That's what she claims. 683 00:33:04,867 --> 00:33:06,803 OK, so how many of your agents are inside? 684 00:33:06,828 --> 00:33:08,594 - Two. - That includes Yinpiao Min? 685 00:33:08,619 --> 00:33:10,765 Yes. And they're heavily armed. 686 00:33:10,790 --> 00:33:12,636 They will not surrender unless they get the command from me. 687 00:33:14,492 --> 00:33:17,038 You're coming with us. Stay with her. 688 00:33:17,063 --> 00:33:18,999 You will protect me, right? As we agreed? 689 00:33:19,024 --> 00:33:20,520 The only way you'll have this country's protection 690 00:33:20,545 --> 00:33:22,223 is if your intel is good. Stay behind me. 691 00:33:24,077 --> 00:33:25,663 Execute. 692 00:33:35,657 --> 00:33:38,453 - FBI! - Federal agents! 693 00:33:42,137 --> 00:33:43,397 Clear. 694 00:33:45,447 --> 00:33:46,943 Clear. 695 00:33:46,967 --> 00:33:48,943 I'm gonna check the stairs. 696 00:33:54,237 --> 00:33:55,953 Tell your men to stand down. No one needs to die. 697 00:33:55,977 --> 00:33:58,512 _ 698 00:33:58,536 --> 00:34:03,416 _ 699 00:34:03,987 --> 00:34:07,754 _ 700 00:34:08,425 --> 00:34:09,703 Tell them again in English. 701 00:34:09,727 --> 00:34:10,973 They won't listen to me. 702 00:34:10,997 --> 00:34:13,363 They think I've betrayed the cause by working with the FBI. 703 00:34:13,387 --> 00:34:15,143 Just do it. 704 00:34:15,167 --> 00:34:17,143 Stand down! 705 00:34:17,167 --> 00:34:18,323 Hold your fire! 706 00:34:24,047 --> 00:34:25,543 OK, I guess we're doing this the hard way. 707 00:34:25,567 --> 00:34:26,965 Drop it. 708 00:34:35,927 --> 00:34:37,213 Hands! 709 00:34:37,237 --> 00:34:38,894 Give me your hands right now! 710 00:34:39,367 --> 00:34:40,604 You got it? 711 00:34:41,027 --> 00:34:42,303 Yeah. 712 00:35:13,537 --> 00:35:15,423 You guys good? 713 00:35:15,447 --> 00:35:16,728 Stay down! 714 00:35:18,011 --> 00:35:20,123 Second one's in custody. 715 00:35:25,287 --> 00:35:26,457 Maggie. 716 00:35:29,637 --> 00:35:31,743 Quinn! Quinn! 717 00:35:31,767 --> 00:35:32,743 Hey! 718 00:35:32,767 --> 00:35:34,578 - Is he alive? - Barely. 719 00:35:34,602 --> 00:35:37,013 Quinn, can you hear me? OK. 720 00:35:37,037 --> 00:35:39,204 SWAT, get him out of here. 721 00:35:41,477 --> 00:35:43,543 Jubal, we've got Quinn. He's alive. 722 00:35:44,306 --> 00:35:47,063 That's it. That's it. Easy, easy, easy, easy, easy. 723 00:35:50,747 --> 00:35:52,300 This doesn't track. 724 00:35:53,397 --> 00:35:55,243 You don't beat someone within an inch of their life 725 00:35:55,267 --> 00:35:56,837 if you're just gonna ratline them. 726 00:36:00,097 --> 00:36:01,434 What are we missing? 727 00:36:07,587 --> 00:36:08,858 Hey. 728 00:36:09,497 --> 00:36:10,694 Move that. 729 00:36:16,340 --> 00:36:18,756 Oh! Oh, my God. 730 00:36:18,781 --> 00:36:20,192 You guys are gonna want to see this. 731 00:36:33,917 --> 00:36:35,463 Are those Pauline Dou's friends? 732 00:36:35,487 --> 00:36:37,012 Yep. 733 00:36:38,007 --> 00:36:40,683 There never was any ratline. 734 00:36:46,316 --> 00:36:50,191 Lisha Jiao was rounding these people up, killing them. 735 00:37:11,387 --> 00:37:12,803 What are they doing here? 736 00:37:12,827 --> 00:37:14,283 I don't understand. 737 00:37:14,307 --> 00:37:15,893 The only way we could guarantee you would give us 738 00:37:15,917 --> 00:37:17,763 the actual location of the ratline 739 00:37:17,787 --> 00:37:19,113 was to trick you into thinking you had 740 00:37:19,137 --> 00:37:21,222 leverage for U.S. protection. 741 00:37:21,837 --> 00:37:23,593 Before we found you, we'd already made another deal. 742 00:37:23,617 --> 00:37:25,593 Given the crimes that you've committed, 743 00:37:25,617 --> 00:37:28,293 the U.S. is rejecting your asylum request. 744 00:37:28,317 --> 00:37:31,757 Which means you are still under our jurisdiction. 745 00:37:33,717 --> 00:37:34,977 Put her in the car. 746 00:37:40,157 --> 00:37:41,493 Wei. 747 00:37:43,207 --> 00:37:45,183 Thank you for your help today. 748 00:37:45,207 --> 00:37:48,533 In the hands of someone else, this could have gone very poorly. 749 00:37:48,557 --> 00:37:49,793 Glad we could work out 750 00:37:49,817 --> 00:37:51,973 a mutually beneficial arrangement. 751 00:37:51,997 --> 00:37:53,973 What will happen to Lisha? 752 00:37:53,997 --> 00:37:56,174 Will she be tried in Beijing? 753 00:37:56,787 --> 00:37:59,373 She is now a dissident. 754 00:37:59,397 --> 00:38:02,567 We have a protocol for dealing with dissidents. 755 00:38:27,987 --> 00:38:29,443 Thanks. 756 00:38:31,960 --> 00:38:34,416 Thank you for coming my way tonight. 757 00:38:34,607 --> 00:38:36,037 Long day? 758 00:38:37,777 --> 00:38:39,634 No complaints. 759 00:38:40,437 --> 00:38:42,113 But I do have to tell you something that 760 00:38:42,137 --> 00:38:43,983 I should have told you when it happened. 761 00:38:44,305 --> 00:38:46,243 Oh, but you don't have to. 762 00:38:46,267 --> 00:38:48,487 I do. I do. 763 00:38:50,097 --> 00:38:53,017 I have been pushing you away since you got shot. 764 00:38:55,147 --> 00:38:58,528 I was scared that the cost of being with me was too high. 765 00:38:59,757 --> 00:39:01,489 And I'm sorry, 766 00:39:02,497 --> 00:39:05,263 but I do not want to do that anymore. 767 00:39:05,287 --> 00:39:07,783 - Gemma, I love you. - OA, please stop. 768 00:39:07,807 --> 00:39:09,833 I don't want to shut you out. 769 00:39:09,857 --> 00:39:11,443 You don't need to apologize. 770 00:39:11,467 --> 00:39:12,959 I do, 771 00:39:14,190 --> 00:39:15,587 because... 772 00:39:19,737 --> 00:39:21,551 There's someone else. 773 00:39:29,657 --> 00:39:31,423 You cheated on me? 774 00:39:31,603 --> 00:39:33,104 No. 775 00:39:34,097 --> 00:39:37,333 I mean, it's emotional. 776 00:39:37,357 --> 00:39:38,777 We haven't... 777 00:39:40,277 --> 00:39:41,643 but yes. 778 00:39:45,417 --> 00:39:47,035 Who? 779 00:39:48,977 --> 00:39:51,122 It's a client on my new account. 780 00:39:51,597 --> 00:39:53,208 I don't understand. 781 00:39:54,100 --> 00:39:56,878 It was just flirting at first. 782 00:39:57,346 --> 00:39:59,802 But he and I have been spending so much time together, 783 00:39:59,827 --> 00:40:01,983 and he's been so open with me. 784 00:40:02,008 --> 00:40:04,244 And I felt so distant from you. 785 00:40:04,269 --> 00:40:06,465 And I'm... I'm not blaming you. 786 00:40:06,490 --> 00:40:08,723 I'm just saying what happened. 787 00:40:14,747 --> 00:40:16,147 OK. 788 00:40:21,097 --> 00:40:23,029 OK, um... 789 00:40:25,664 --> 00:40:27,951 then that is that. 790 00:40:30,107 --> 00:40:31,483 Right? 791 00:40:35,875 --> 00:40:37,313 Right. 792 00:40:37,337 --> 00:40:38,753 I'm sorry. 57163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.