Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,337 --> 00:00:05,623
Hustle, Quinn. We gotta move.
2
00:00:05,647 --> 00:00:06,883
Hey, I might make this look easy,
3
00:00:06,907 --> 00:00:09,233
but this thing weighs 50 pounds.
4
00:00:09,257 --> 00:00:10,543
Unless you want to run ahead without me
5
00:00:10,567 --> 00:00:12,363
and find another cameraman.
6
00:00:12,387 --> 00:00:14,193
But no one gets my good side
like you do, though.
7
00:00:14,217 --> 00:00:16,870
OK, so do I play it nice and easy?
8
00:00:16,894 --> 00:00:18,943
Ask him about the Red Sea
desalination project?
9
00:00:18,967 --> 00:00:20,243
Or?
10
00:00:20,267 --> 00:00:22,113
Go harder hitting, get his attention.
11
00:00:22,137 --> 00:00:23,423
You mean offend the guy.
12
00:00:23,447 --> 00:00:24,813
The prime minister?
13
00:00:24,837 --> 00:00:26,683
I won't offend him. I'm not offensive.
14
00:00:26,707 --> 00:00:29,863
We both know that you're not
gonna lob a softball at an autocrat.
15
00:00:29,887 --> 00:00:31,513
Uh, let's make sure to get
coverage of these protesters.
16
00:00:31,537 --> 00:00:32,913
Uh-huh, uh-huh.
17
00:00:32,937 --> 00:00:34,043
OK, right here.
18
00:00:36,497 --> 00:00:37,757
How do I look?
19
00:00:44,817 --> 00:00:46,377
You look beautiful.
20
00:00:51,474 --> 00:00:53,777
Holly Chanwell, look at you.
21
00:00:55,517 --> 00:00:59,690
David, what brings the star
news anchor out from his studio?
22
00:00:59,714 --> 00:01:01,243
Well, my producers have
been camped out here
23
00:01:01,267 --> 00:01:04,333
since 2:00 a.m. for a prime spot.
24
00:01:04,357 --> 00:01:06,853
Good luck getting your question
heard from 40 feet away.
25
00:01:08,407 --> 00:01:11,513
Uh, you know what?
Let's go over there. OK.
26
00:01:15,207 --> 00:01:17,873
This is Holly Chanwell
reporting for Corridor News.
27
00:01:18,017 --> 00:01:20,433
Jordanian Prime Minister Mohammad Zoman
28
00:01:20,457 --> 00:01:21,823
is the latest world leader to arrive
29
00:01:21,847 --> 00:01:23,833
at the Near Eastern Economic Summit.
30
00:01:23,857 --> 00:01:26,003
Zoman has come under harsh criticism
31
00:01:26,027 --> 00:01:27,833
for Jordan's recent policy changes...
32
00:01:27,857 --> 00:01:29,013
- Stop.
- What?
33
00:01:29,037 --> 00:01:30,313
- What are you...
- No. It's over.
34
00:01:30,337 --> 00:01:32,053
All the journalists need
to be in the holding area.
35
00:01:32,077 --> 00:01:33,443
- Can't we just...
- No.
36
00:01:33,467 --> 00:01:35,193
Security perimeter needs
to be maintained, ma'am.
37
00:01:35,217 --> 00:01:36,363
- Just move along.
- Oh, my God.
38
00:01:36,387 --> 00:01:37,777
- Come on.
- OK.
39
00:01:39,257 --> 00:01:40,787
Tough break.
40
00:01:42,047 --> 00:01:43,503
OK, hold on a second.
41
00:01:43,527 --> 00:01:47,203
How does Gemma not know
that you were in the hospital?
42
00:01:47,227 --> 00:01:50,333
She was on a work trip, Scola.
By the time she got back,
43
00:01:50,357 --> 00:01:52,593
I just felt like it was old news.
44
00:01:52,617 --> 00:01:55,478
Call me old-fashioned,
but you get poisoned
45
00:01:55,502 --> 00:01:58,823
on the job,
you tell your girlfriend, man.
46
00:01:58,847 --> 00:02:00,303
I mean, Nina would kill me.
47
00:02:00,327 --> 00:02:02,343
That is different.
48
00:02:02,367 --> 00:02:03,563
Nina's an agent.
49
00:02:03,587 --> 00:02:05,083
Gemma is not.
50
00:02:05,107 --> 00:02:06,303
And she already worries about me enough.
51
00:02:06,327 --> 00:02:07,693
That's fair.
52
00:02:07,717 --> 00:02:09,263
I'm just saying, I think
she would have appreciated
53
00:02:09,287 --> 00:02:11,353
the opportunity
to be there for you, you know?
54
00:02:11,377 --> 00:02:12,793
Any woman would.
55
00:02:12,817 --> 00:02:15,533
I'm not trying to push her away.
56
00:02:15,557 --> 00:02:19,363
I just... I just think
that a little distance
57
00:02:19,387 --> 00:02:21,514
can be healthy sometimes.
58
00:02:24,217 --> 00:02:26,543
All right, Jordanian
motorcade's coming in.
59
00:02:39,977 --> 00:02:42,863
Prime Minister Zoman,
will the princess continue to serve
60
00:02:42,887 --> 00:02:44,563
in the Air Force moving forward?
61
00:02:44,587 --> 00:02:47,343
Prime Minister Zoman, will you
be seeking increased military aid?
62
00:02:50,519 --> 00:02:52,519
_
63
00:02:52,927 --> 00:02:54,927
_
64
00:02:55,571 --> 00:02:56,940
_
65
00:03:13,267 --> 00:03:14,723
There's a shooter!
66
00:03:14,747 --> 00:03:16,983
Shooter! Get down!
67
00:03:17,007 --> 00:03:18,113
Everybody, get down!
68
00:03:18,137 --> 00:03:21,473
- Holly! Holly!
- Everybody, down!
69
00:03:21,497 --> 00:03:23,253
Holly! Holly!
70
00:03:23,277 --> 00:03:24,563
- No, no, no, sir.
- No, back, back, back!
71
00:03:24,587 --> 00:03:25,903
- Holly!
- Stay back.
72
00:03:25,927 --> 00:03:27,993
- Stay back. No.
- Holly! Holly!
73
00:03:28,017 --> 00:03:30,393
- Hey, hey, hey.
- Holly! Holly, no!
74
00:03:30,417 --> 00:03:35,353
No, no, no, no, no, no, no.
Holly! Holly!
75
00:03:35,377 --> 00:03:36,923
Holly!
76
00:03:38,301 --> 00:03:42,380
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
77
00:03:42,857 --> 00:03:46,013
Jubal, someone tried to shoot
the Jordanian prime minister.
78
00:03:46,037 --> 00:03:47,453
They missed and hit a journalist.
79
00:03:47,477 --> 00:03:48,973
All right, ambulance is
gonna be here any minute.
80
00:03:48,997 --> 00:03:50,973
We're gonna need you to hang on, OK?
81
00:03:50,997 --> 00:03:52,193
I saw the shot.
82
00:03:52,217 --> 00:03:53,650
Let him through.
83
00:03:54,087 --> 00:03:56,853
I saw the shot go off.
I was standing right there.
84
00:03:56,877 --> 00:03:58,333
It had to have come from 48,
85
00:03:58,357 --> 00:04:00,657
up high, 20 stories, maybe more.
86
00:04:11,367 --> 00:04:12,783
All right, according to an eyewitness,
87
00:04:12,807 --> 00:04:15,083
we're looking roughly at the
intersection of 48th and First Avenue.
88
00:04:15,107 --> 00:04:16,873
Ian, anything from ShotSpotter?
89
00:04:16,897 --> 00:04:18,703
Yeah, its estimated
triangulation is somewhere
90
00:04:18,727 --> 00:04:21,833
within these three buildings,
but the Public Plaza building
91
00:04:21,857 --> 00:04:23,833
is the only one
with a clear line of sight.
92
00:04:23,857 --> 00:04:26,103
Well, that's a difficult shot,
even for a professional.
93
00:04:26,127 --> 00:04:27,233
That could explain why
they missed their target.
94
00:04:27,257 --> 00:04:28,465
Who's got trajectory? Elise?
95
00:04:28,490 --> 00:04:29,726
Mapping it now.
96
00:04:29,751 --> 00:04:31,557
Calculating from the height
of the building,
97
00:04:31,697 --> 00:04:34,283
the shot could be anywhere from
the 18th floor to the roof.
98
00:04:34,307 --> 00:04:36,843
OK, yeah. NYPD, you got that?
99
00:04:36,867 --> 00:04:38,243
We have officers outside that building.
100
00:04:38,267 --> 00:04:39,463
Locking it down now.
101
00:04:43,007 --> 00:04:44,423
Hey.
102
00:04:44,447 --> 00:04:46,123
Keep the lobby locked down.
103
00:04:46,147 --> 00:04:48,939
Nobody gets out unless
they've been IDed and cleared.
104
00:04:49,927 --> 00:04:51,383
Jubal, we're inside.
105
00:04:51,407 --> 00:04:52,513
Keep your eyes open.
106
00:04:52,537 --> 00:04:54,317
The shooter could still be
in the building.
107
00:04:54,341 --> 00:04:56,133
All right, so we're gonna
do this floor by floor.
108
00:04:56,157 --> 00:04:57,433
We'll take the roof, work our way down.
109
00:04:57,457 --> 00:04:59,223
- We'll start in the stairwell.
- All right.
110
00:05:13,687 --> 00:05:16,063
We're on the roof.
You can lock the elevator.
111
00:05:27,137 --> 00:05:28,979
We're all clear up top.
112
00:05:30,537 --> 00:05:33,692
Scola, looks like the shooter
was definitely here.
113
00:05:34,447 --> 00:05:36,514
Jubal, we found the sniper's nest.
114
00:05:36,538 --> 00:05:38,563
It looks like one spent shell casing,
115
00:05:38,587 --> 00:05:40,043
.30 cal.
116
00:05:40,067 --> 00:05:42,563
OA. FBI! Stop!
117
00:05:49,117 --> 00:05:50,743
Hey, back away from the door!
118
00:05:50,767 --> 00:05:52,586
Against the wall now.
119
00:05:53,077 --> 00:05:55,257
Give me the bag.
120
00:05:56,997 --> 00:05:58,233
I didn't do anything, man!
121
00:05:58,257 --> 00:05:59,468
Then why are you running?
122
00:06:00,997 --> 00:06:02,543
You gonna arrest me for that?
123
00:06:04,007 --> 00:06:05,243
For graffiti, no.
124
00:06:05,267 --> 00:06:06,503
But there is an active shooter
in the building.
125
00:06:06,527 --> 00:06:07,723
What?
126
00:06:07,747 --> 00:06:09,203
Did you see anybody else
in the stairwell?
127
00:06:09,227 --> 00:06:10,553
I saw a cop on the third floor.
128
00:06:10,577 --> 00:06:11,813
But she didn't say anything.
129
00:06:11,837 --> 00:06:13,253
She didn't even tell me
to go downstairs.
130
00:06:13,277 --> 00:06:14,381
When was that?
131
00:06:14,405 --> 00:06:16,489
- Like two minutes ago.
- What'd she look like?
132
00:06:16,513 --> 00:06:18,161
I don't know, man.
It was just some lady cop.
133
00:06:18,185 --> 00:06:20,823
Jubal, we believe the shooter is a
female dressed in an NYPD uniform.
134
00:06:20,847 --> 00:06:22,563
What else do you know?
135
00:06:22,587 --> 00:06:24,034
She just had this satchel.
136
00:06:25,367 --> 00:06:26,783
All right, folks, listen up.
137
00:06:26,807 --> 00:06:27,913
Our shooter is possibly
a white female brunette
138
00:06:27,937 --> 00:06:29,573
dressed like an NYPD officer.
139
00:06:29,597 --> 00:06:31,703
She's wearing a blue crossbody bag.
140
00:06:31,727 --> 00:06:33,183
If she's in a uniform...
141
00:06:33,207 --> 00:06:34,703
She may have already
breached the perimeter.
142
00:06:34,727 --> 00:06:36,635
A bag you're describing
is not part of the uniform.
143
00:06:36,659 --> 00:06:38,053
Well, we're likely dealing
with an impersonator.
144
00:06:38,077 --> 00:06:39,363
Let's see if we can spot the bag.
145
00:06:39,387 --> 00:06:41,403
- Street cams are up.
- OK.
146
00:06:41,427 --> 00:06:42,803
All right.
147
00:06:42,827 --> 00:06:45,283
She's gonna be blending in
with the other officers.
148
00:06:45,307 --> 00:06:47,453
There. She's got a bag.
149
00:06:47,477 --> 00:06:49,673
Yeah, yeah, yeah. That's gotta be her!
150
00:06:49,697 --> 00:06:51,413
All right, team, we spotted our suspect
151
00:06:51,437 --> 00:06:53,113
ahead of you on 51st.
152
00:06:57,707 --> 00:06:59,250
OK, where did she go?
153
00:06:59,274 --> 00:07:02,603
Yeah, next block's cam should
be picking her up right now.
154
00:07:02,627 --> 00:07:05,173
OK, yeah, she just headed
toward a stairwell to the right.
155
00:07:13,207 --> 00:07:15,669
OK, looks like NYPD got her.
156
00:07:17,427 --> 00:07:20,443
NYPD officer down!
Get a medic there now!
157
00:07:20,467 --> 00:07:22,403
Our suspect just shot
a cop on that stairwell.
158
00:07:22,427 --> 00:07:24,403
She took off, heading northeast.
159
00:07:24,427 --> 00:07:26,883
We got eyes on him.
We're still in pursuit.
160
00:07:26,907 --> 00:07:29,453
We have EMT on the way.
Stay with the shooter.
161
00:07:29,477 --> 00:07:30,983
I can see her.
162
00:07:37,967 --> 00:07:40,593
FBI! Stop!
163
00:07:55,157 --> 00:07:56,173
Oh.
164
00:08:08,257 --> 00:08:10,307
This thing was rigged to go.
165
00:08:11,697 --> 00:08:13,413
Jubal, she's dead.
166
00:08:21,815 --> 00:08:24,123
All right, folks, we have a positive ID
167
00:08:24,147 --> 00:08:25,448
on our shooter, Zoe Morrison.
168
00:08:25,472 --> 00:08:27,765
Ballistics on her sniper rifle
169
00:08:27,789 --> 00:08:30,510
confirmed she tried to assassinate
Jordanian Prime Minister
170
00:08:30,534 --> 00:08:32,343
Mohammad Zoman. She missed her shot.
171
00:08:32,367 --> 00:08:34,664
And then, not ten minutes later,
she was killed
172
00:08:34,688 --> 00:08:36,783
when her getaway car's airbag
was rigged against her.
173
00:08:36,807 --> 00:08:38,523
It appears somebody
hired her to take out
174
00:08:38,547 --> 00:08:42,053
the prime minister and then
eliminated her to cover their tracks.
175
00:08:42,077 --> 00:08:43,743
So I want a complete workup on Morrison.
176
00:08:43,767 --> 00:08:45,483
Maybe she can lead us
to whoever is behind all this.
177
00:08:45,507 --> 00:08:46,923
What do we know about her?
178
00:08:46,947 --> 00:08:48,343
Morrison lived upstate,
worked for a company
179
00:08:48,367 --> 00:08:49,559
that does guided hunts,
180
00:08:49,583 --> 00:08:52,493
winner of the Boone and Crockett
Big Game Awards last year.
181
00:08:52,517 --> 00:08:56,893
OK, so why is
a big game blue ribbon winner
182
00:08:56,917 --> 00:08:58,933
trying to take out
the Jordanian prime minister?
183
00:08:58,957 --> 00:09:01,113
Well, unsure,
but she rented a hotel room
184
00:09:01,137 --> 00:09:02,283
across the street from the location
185
00:09:02,307 --> 00:09:03,763
of the shooting for the past two days,
186
00:09:03,787 --> 00:09:05,593
presumably to plan the assassination.
187
00:09:05,617 --> 00:09:07,113
Right, well, whoever killed Morrison
188
00:09:07,137 --> 00:09:09,773
wanted the trail to stop with her,
so let's make sure it doesn't.
189
00:09:09,797 --> 00:09:12,123
We need to figure out
why Morrison was hired
190
00:09:12,147 --> 00:09:14,123
for a political assassination.
191
00:09:14,147 --> 00:09:15,664
Or...
192
00:09:16,497 --> 00:09:18,133
Or? Or what?
193
00:09:18,157 --> 00:09:20,417
What if we're looking at this all wrong?
194
00:09:23,987 --> 00:09:26,533
- Hey, you got a second?
- Yeah. Update?
195
00:09:26,557 --> 00:09:28,533
Yeah. You're not gonna like this.
196
00:09:28,557 --> 00:09:31,443
This is Ian's simulation
of the bullet's trajectory
197
00:09:31,467 --> 00:09:33,013
from Morrison's perch.
198
00:09:33,037 --> 00:09:35,623
And even adjusting for
the wind from this angle,
199
00:09:36,017 --> 00:09:37,583
she could have killed the prime minister
200
00:09:37,607 --> 00:09:41,373
here, here, or here.
201
00:09:41,397 --> 00:09:45,023
Instead, Morrison waits
until he moves here,
202
00:09:45,047 --> 00:09:47,423
which is a much harder shot, unless...
203
00:09:47,447 --> 00:09:49,405
Zoman was never in the crosshairs.
204
00:09:49,429 --> 00:09:52,603
It is not until
Holly Chanwell steps forward
205
00:09:52,951 --> 00:09:54,353
that Morrison takes a shot.
206
00:09:54,377 --> 00:09:56,473
I mean, if she wanted
the prime minister dead,
207
00:09:56,497 --> 00:09:57,993
he would be.
208
00:09:58,017 --> 00:09:59,693
So that would mean Holly Chanwell
209
00:09:59,717 --> 00:10:01,693
wasn't collateral damage.
210
00:10:01,717 --> 00:10:03,043
She was the target all along.
211
00:10:03,067 --> 00:10:06,613
And her proximity to a world
leader was part of the killer's plan.
212
00:10:06,637 --> 00:10:08,573
It masked the attempt on Holly's life.
213
00:10:08,597 --> 00:10:10,873
It wasn't an attempt.
I just got the call.
214
00:10:10,897 --> 00:10:14,143
Holly Chanwell died on the
operating table 15 minutes ago.
215
00:10:14,167 --> 00:10:15,493
OK.
216
00:10:17,557 --> 00:10:18,907
Got a lead.
217
00:10:20,413 --> 00:10:22,233
- Elise, you got something?
- Yeah.
218
00:10:22,257 --> 00:10:24,968
Suspicious activity report popped
on our shooter, Zoe Morrison.
219
00:10:24,992 --> 00:10:26,543
She received two large wire transfers
220
00:10:26,567 --> 00:10:28,413
in the past week, 30 grand a pop.
221
00:10:28,437 --> 00:10:30,283
Down payment for today's work?
222
00:10:30,307 --> 00:10:31,763
Right.
Can we trace the money, figure out
223
00:10:31,787 --> 00:10:32,853
who wanted this journalist dead?
224
00:10:32,877 --> 00:10:34,552
Not yet. Money came from a shell company
225
00:10:34,576 --> 00:10:35,863
in the British Virgin Islands.
226
00:10:35,887 --> 00:10:37,343
OK, so this big game hunter
227
00:10:37,367 --> 00:10:39,123
was actually a contract killer,
228
00:10:39,147 --> 00:10:41,643
just an unconventional one
nobody would see coming.
229
00:10:41,667 --> 00:10:43,043
All right, folks, if you have not heard,
230
00:10:43,067 --> 00:10:44,693
we have reason to believe
the actual target
231
00:10:44,717 --> 00:10:46,613
in today's shooting was Holly Chanwell.
232
00:10:46,637 --> 00:10:48,783
It was no accident that she got shot.
233
00:10:48,807 --> 00:10:50,703
So why would someone
go to all this trouble
234
00:10:50,727 --> 00:10:52,053
to have this journalist killed?
235
00:10:52,077 --> 00:10:55,703
Well, she was a national
security reporter at Corridor Daily.
236
00:10:55,727 --> 00:10:57,753
It says here, her fearless work
237
00:10:57,777 --> 00:11:00,623
led to policy changes
in the U.S. and abroad.
238
00:11:00,647 --> 00:11:03,363
She recently blew the lid wide
open on an international crypto scam.
239
00:11:03,387 --> 00:11:05,363
What was she working on today?
240
00:11:05,387 --> 00:11:06,713
Is it possible one of
her stories got her killed?
241
00:11:06,737 --> 00:11:08,153
We spoke to her editor.
242
00:11:08,177 --> 00:11:09,893
He said Holly had full autonomy.
243
00:11:09,917 --> 00:11:11,153
If this is about a new story
she was working on,
244
00:11:11,177 --> 00:11:12,463
he can't help us.
245
00:11:12,487 --> 00:11:13,983
What about Holly's cameraman?
246
00:11:14,007 --> 00:11:16,553
His name is Quinn Han.
247
00:11:16,577 --> 00:11:18,643
They worked together for three years.
248
00:11:18,667 --> 00:11:20,627
He has a co-credit on every story.
249
00:11:22,237 --> 00:11:24,083
He could be next.
250
00:11:24,375 --> 00:11:26,253
Where is he now?
251
00:11:26,277 --> 00:11:29,233
- I think Gemma saw the news.
- Probably.
252
00:11:29,257 --> 00:11:31,257
Bet she just wants to know you're safe.
253
00:11:31,847 --> 00:11:34,443
Hey, Gem. Hey, sorry.
254
00:11:34,467 --> 00:11:35,873
I meant to call earlier.
255
00:11:35,897 --> 00:11:37,833
It's been a crazy morning.
256
00:11:37,857 --> 00:11:40,473
I saw. And I figured.
257
00:11:40,497 --> 00:11:42,883
I know you would tell me
if something was wrong.
258
00:11:42,907 --> 00:11:45,013
Or Maggie would text me, at least.
259
00:11:45,370 --> 00:11:46,760
You two text?
260
00:11:47,827 --> 00:11:49,283
Yeah, no, it's all good.
261
00:11:49,307 --> 00:11:51,153
Um, are we still on for tonight?
262
00:11:51,177 --> 00:11:52,503
Only if it still works for you.
263
00:11:52,527 --> 00:11:55,243
If you need to work late again, it's OK.
264
00:11:55,267 --> 00:11:56,712
We can reschedule.
265
00:11:58,487 --> 00:12:00,723
No, no, no. Let's do it.
266
00:12:00,747 --> 00:12:02,553
Can you meet me at Lola's, though?
267
00:12:02,577 --> 00:12:03,943
Sounds good.
268
00:12:03,967 --> 00:12:05,367
Yeah, I'll see you tonight.
269
00:12:08,704 --> 00:12:10,255
Was I right?
270
00:12:11,147 --> 00:12:13,299
No, you weren't right.
271
00:12:13,677 --> 00:12:15,693
I just feel like I have accidentally
272
00:12:15,717 --> 00:12:18,157
trained her to expect me
to cancel every time.
273
00:12:19,244 --> 00:12:21,266
Are you ever gonna tell her
you were poisoned?
274
00:12:23,167 --> 00:12:25,663
Scola. Is everybody a gossip now?
275
00:12:25,687 --> 00:12:26,855
Oh, come on.
276
00:12:26,880 --> 00:12:29,426
Relationships with this job
is not an easy match.
277
00:12:29,687 --> 00:12:31,363
But what you two have
been through together
278
00:12:31,393 --> 00:12:33,361
is very different.
279
00:12:34,087 --> 00:12:35,477
You gotta let her in, OA.
280
00:12:37,177 --> 00:12:38,803
Yeah.
281
00:12:38,827 --> 00:12:40,283
Hang on.
282
00:12:40,307 --> 00:12:42,163
Ian got a location on Quinn.
283
00:12:42,187 --> 00:12:43,463
His phone just pinged in Greenpoint.
284
00:12:43,487 --> 00:12:44,943
All right.
285
00:12:56,197 --> 00:12:58,173
Quinn Han, FBI.
286
00:12:58,197 --> 00:12:59,963
- Don't move.
- Special Agent Bell.
287
00:12:59,987 --> 00:13:01,483
This is Special Agent Zidan.
288
00:13:01,507 --> 00:13:03,613
I saw you this morning.
289
00:13:03,637 --> 00:13:05,923
You tried to save Holly's life.
290
00:13:05,947 --> 00:13:07,623
I'm really sorry that happened.
291
00:13:07,647 --> 00:13:09,183
Here's the thing, Quinn.
292
00:13:09,207 --> 00:13:10,793
We think that Holly was
the intended target.
293
00:13:11,024 --> 00:13:12,650
That's why we're here.
294
00:13:15,217 --> 00:13:16,821
But you already knew that.
295
00:13:18,657 --> 00:13:20,533
Uh, just that it was possible.
296
00:13:21,397 --> 00:13:23,633
I couldn't tell if I was being paranoid
297
00:13:23,657 --> 00:13:25,943
or if it was just the grief just looking
298
00:13:25,967 --> 00:13:27,463
- to make sense of everything.
- OK.
299
00:13:27,487 --> 00:13:29,792
Were you working on an assignment
that put you guys in danger?
300
00:13:30,959 --> 00:13:32,513
There was a story.
301
00:13:32,537 --> 00:13:34,733
We both knew it was dangerous, but we...
302
00:13:34,757 --> 00:13:37,303
we thought it was too
important to not report.
303
00:13:37,634 --> 00:13:39,173
We agreed to share the risk.
304
00:13:39,197 --> 00:13:40,887
OK, what was the story, Quinn?
305
00:13:42,027 --> 00:13:43,640
It's better if I show you.
306
00:13:44,197 --> 00:13:46,133
- But not here.
- OK. Let's go.
307
00:13:48,027 --> 00:13:49,353
Whoa, whoa, whoa, whoa! Get down!
308
00:13:49,377 --> 00:13:50,573
Whoa!
309
00:13:50,597 --> 00:13:51,663
Get down!
310
00:14:01,957 --> 00:14:03,373
Quinn!
311
00:14:05,357 --> 00:14:06,503
Ah!
312
00:14:08,577 --> 00:14:11,073
Quinn! Quinn!
313
00:14:26,457 --> 00:14:28,807
- Hey! Stop!
- Help! Let me go!
314
00:14:31,727 --> 00:14:33,143
Stop! Hey!
315
00:14:38,387 --> 00:14:39,907
Damn it.
316
00:14:49,877 --> 00:14:51,503
Who the hell are these guys?
317
00:14:51,527 --> 00:14:54,593
I don't know, but they're determined
to get their hands on Quinn.
318
00:14:54,617 --> 00:14:56,337
Not enough there, right?
319
00:14:56,797 --> 00:14:58,603
You said you have another shot
of the car driving away?
320
00:14:58,627 --> 00:15:00,049
Or... yeah.
321
00:15:01,057 --> 00:15:03,513
Tell me we have enough here
to get facial rec
322
00:15:03,537 --> 00:15:04,993
on at least one of Quinn's abductors?
323
00:15:05,017 --> 00:15:06,473
Couldn't get a clear shot of the driver,
324
00:15:06,497 --> 00:15:08,353
but we were able to tag
the other abductor.
325
00:15:08,377 --> 00:15:09,600
OK.
326
00:15:10,117 --> 00:15:11,833
CPD just came back positive.
327
00:15:11,857 --> 00:15:13,873
Yinpiao Min, been here three weeks
328
00:15:13,897 --> 00:15:15,273
on a tourist visa.
329
00:15:15,297 --> 00:15:17,533
He's a Chinese national who served
330
00:15:17,557 --> 00:15:19,403
in the People's Liberation Army.
331
00:15:23,997 --> 00:15:25,543
Uh, OK.
332
00:15:25,567 --> 00:15:27,233
People, we need to dig into this man.
333
00:15:27,257 --> 00:15:29,477
I want to know where
he eats, where he sleeps.
334
00:15:30,917 --> 00:15:32,853
Are you really thinking
the Chinese government
335
00:15:32,877 --> 00:15:34,633
assassinated an American journalist
336
00:15:34,657 --> 00:15:37,113
and abducted her partner? That's...
337
00:15:37,137 --> 00:15:38,813
Well, the Chinese government
338
00:15:38,837 --> 00:15:40,863
wouldn't just be violating
U.S. sovereignty.
339
00:15:40,887 --> 00:15:42,993
They would be risking trade agreements,
340
00:15:43,017 --> 00:15:45,383
economic sanctions...
it's a diplomatic crisis.
341
00:15:45,407 --> 00:15:47,083
Wars have been started over less.
342
00:15:47,107 --> 00:15:50,723
We... we don't know yet he's
acting on behalf of the CCP,
343
00:15:50,747 --> 00:15:52,083
but if he is...
344
00:15:52,107 --> 00:15:55,393
I don't see a scenario
where things don't escalate.
345
00:15:55,417 --> 00:15:57,313
- OK, I got something.
- Yeah.
346
00:15:57,337 --> 00:15:58,833
Looks like Yinpiao makes
frequent withdrawals
347
00:15:58,857 --> 00:16:01,403
from Industrial Union ATMs.
348
00:16:01,427 --> 00:16:03,313
They do not charge currency conversions
349
00:16:03,337 --> 00:16:05,363
from yuan to dollars.
350
00:16:05,387 --> 00:16:08,013
Uses the one at Mott and Hester.
351
00:16:08,037 --> 00:16:10,933
His last withdrawal was
this morning, 9:56 a.m.
352
00:16:10,957 --> 00:16:12,933
Yeah, we can't really see
where he came from.
353
00:16:12,957 --> 00:16:14,893
Can you see if there's a
street cam from that location?
354
00:16:14,917 --> 00:16:16,042
Yep.
355
00:16:16,617 --> 00:16:18,044
Here we go.
356
00:16:18,397 --> 00:16:21,087
All right. OK.
357
00:16:21,111 --> 00:16:23,463
Yeah, let's... let's rewind it,
see which direction he came from.
358
00:16:29,389 --> 00:16:31,349
What building is that?
359
00:16:31,847 --> 00:16:36,833
That is a property management
company called Grayford.
360
00:16:36,857 --> 00:16:38,703
All right, let's shake some trees.
361
00:16:44,467 --> 00:16:47,053
- Can I help you?
- Uh, hope so.
362
00:16:47,077 --> 00:16:50,243
Special Agent Scola and Ramos
with the FBI.
363
00:16:50,957 --> 00:16:52,713
Wondering if you've seen
this guy around,
364
00:16:52,737 --> 00:16:55,503
a person by the name of Yinpiao Min.
365
00:16:55,527 --> 00:16:56,827
Hmm.
366
00:17:00,787 --> 00:17:02,243
I'm sorry.
367
00:17:02,267 --> 00:17:04,723
I'm not seeing any owners
or leases in this name.
368
00:17:04,747 --> 00:17:05,983
Oh.
369
00:17:06,007 --> 00:17:07,333
Well, we have footage of him
370
00:17:07,357 --> 00:17:09,603
leaving this exact building
four hours ago.
371
00:17:09,627 --> 00:17:11,213
I've been here all day.
372
00:17:11,237 --> 00:17:13,603
Sorry to say,
we've had no such visitors.
373
00:17:13,627 --> 00:17:15,852
Yeah? What about employees?
374
00:17:16,677 --> 00:17:18,693
I don't have access to those files.
375
00:17:18,717 --> 00:17:20,648
Well, you call someone who does.
376
00:17:21,377 --> 00:17:22,963
One moment.
377
00:17:22,987 --> 00:17:24,207
Thanks.
378
00:17:29,557 --> 00:17:31,135
Whoa, what are you doing?
379
00:17:31,159 --> 00:17:32,453
Excuse me, ma'am?
380
00:17:32,477 --> 00:17:34,761
Back away from the desk now.
381
00:17:34,785 --> 00:17:36,453
Show me your hands.
382
00:17:39,217 --> 00:17:40,543
Come.
383
00:17:42,877 --> 00:17:45,683
This is Special Agent Ramos
requesting additional agents
384
00:17:45,707 --> 00:17:47,243
to Grayford Management.
385
00:17:47,267 --> 00:17:50,011
We got one in custody on site,
386
00:17:50,362 --> 00:17:52,343
but additional hostiles are suspected.
387
00:17:55,733 --> 00:17:59,263
That's different...
realtor with a panic button.
388
00:19:23,367 --> 00:19:24,513
Whew.
389
00:19:24,537 --> 00:19:27,343
Scola, someone left behind
390
00:19:27,367 --> 00:19:29,653
some serious firepower.
391
00:19:32,327 --> 00:19:37,034
QBZ-191s, Chinese military issue.
392
00:19:55,137 --> 00:19:56,203
Hey.
393
00:19:56,227 --> 00:19:57,722
It's OK.
394
00:19:58,137 --> 00:19:59,983
I'm FBI, OK?
395
00:20:00,007 --> 00:20:01,577
You're safe now.
396
00:20:03,887 --> 00:20:05,605
What's your name?
397
00:20:09,807 --> 00:20:11,653
Roll an ambo to Grayford Management,
398
00:20:11,677 --> 00:20:13,010
Mott and Hester.
399
00:20:13,034 --> 00:20:15,483
We have an unconscious
torture victim in the basement.
400
00:20:27,957 --> 00:20:30,087
What the hell is this place?
401
00:20:36,118 --> 00:20:38,679
Do you think the Chinese
are up to their old tricks?
402
00:20:39,177 --> 00:20:42,463
So China had those two
extralegal precincts
403
00:20:42,487 --> 00:20:43,643
operating in Manhattan.
404
00:20:43,667 --> 00:20:45,333
- We shut them down.
- Yeah, we did.
405
00:20:45,357 --> 00:20:47,473
Beijing even issued a rare apology
406
00:20:47,497 --> 00:20:49,390
when we discovered
the East Broadway opp.
407
00:20:49,414 --> 00:20:51,863
Well, they neglected
to mention this operation,
408
00:20:51,887 --> 00:20:55,003
so apology deeply not accepted.
409
00:20:55,027 --> 00:20:56,613
No, we don't even know what this is yet
410
00:20:56,637 --> 00:20:58,009
or how far up the chain
of command it goes.
411
00:20:58,033 --> 00:20:59,223
Right, that's true.
412
00:20:59,247 --> 00:21:00,923
And we know they're good
at covering their tracks.
413
00:21:00,947 --> 00:21:02,533
They had the whole world believing
414
00:21:02,557 --> 00:21:05,053
Holly Chanwell's death was
about Middle East business.
415
00:21:05,077 --> 00:21:07,684
Instead, we find
a Chinese torture chamber.
416
00:21:07,708 --> 00:21:10,013
We need to figure out
who is giving these orders.
417
00:21:10,037 --> 00:21:12,883
Well, the only suspect we
have so far is the Yinpiao Min.
418
00:21:12,907 --> 00:21:14,713
Was there any sign of him
at the precinct?
419
00:21:14,737 --> 00:21:17,023
No, the building is right
above the Doyer Street tunnels.
420
00:21:17,047 --> 00:21:18,373
So we think he escaped through them
421
00:21:18,397 --> 00:21:20,593
when the receptionist
hit the panic button.
422
00:21:20,617 --> 00:21:22,153
The receptionist is still in custody,
423
00:21:22,177 --> 00:21:24,113
but she is refusing to talk.
424
00:21:24,137 --> 00:21:26,553
What about the woman
that they held captive?
425
00:21:26,577 --> 00:21:28,018
Uh, Pauline Dou.
426
00:21:28,042 --> 00:21:30,953
She's an accountant for
a Chinatown community center.
427
00:21:30,977 --> 00:21:33,616
Yeah, well, they tortured
and detained her
428
00:21:33,640 --> 00:21:35,253
at that facility.
429
00:21:35,277 --> 00:21:37,523
She pissed off someone in Beijing.
430
00:21:37,547 --> 00:21:39,393
- Medical just cleared her.
- All right.
431
00:21:39,417 --> 00:21:41,093
Let's go pay Ms. Dou a visit.
432
00:21:41,117 --> 00:21:43,411
- Maybe she can shed some light.
- Yeah.
433
00:21:44,537 --> 00:21:47,173
We know that China has been
using these precincts
434
00:21:47,198 --> 00:21:50,174
to intimidate American citizens
of Chinese descent,
435
00:21:50,297 --> 00:21:53,103
people who spoke out about the CCP.
436
00:21:53,127 --> 00:21:56,103
This goes so much further
than intimidation.
437
00:21:56,127 --> 00:21:57,673
Why do you think they took you?
438
00:21:57,697 --> 00:21:59,503
There's a pro-democracy group.
439
00:21:59,527 --> 00:22:01,243
We took a stand
440
00:22:01,267 --> 00:22:03,243
after the internment camps
were revealed.
441
00:22:03,267 --> 00:22:07,243
The Uyghur people in western China.
442
00:22:07,267 --> 00:22:09,113
All we wanted was for things
443
00:22:09,137 --> 00:22:11,856
to be better there for everyone.
444
00:22:12,176 --> 00:22:17,945
We started posting online...
anonymously, we thought.
445
00:22:18,887 --> 00:22:21,343
But then, one by one,
446
00:22:21,367 --> 00:22:23,433
my friends started disappearing.
447
00:22:23,457 --> 00:22:26,573
And you think the people that did this
448
00:22:26,597 --> 00:22:28,963
- took the others before?
- Yes.
449
00:22:28,987 --> 00:22:31,533
Their families in China
hadn't heard from them.
450
00:22:31,557 --> 00:22:33,663
And that's when you
reached out to Holly Chanwell
451
00:22:33,687 --> 00:22:35,363
and her partner, Quinn?
452
00:22:35,387 --> 00:22:39,933
I knew that they investigated
dangerous stories,
453
00:22:39,957 --> 00:22:41,802
that they were fearless.
454
00:22:42,737 --> 00:22:44,503
I told them everything that I knew,
455
00:22:44,527 --> 00:22:47,113
that my friends had vanished,
456
00:22:47,137 --> 00:22:49,553
that I thought I was being followed.
457
00:22:49,577 --> 00:22:50,853
I was right.
458
00:22:50,878 --> 00:22:53,939
They snatched me right off
the street, broad daylight.
459
00:22:54,187 --> 00:22:56,163
How long were you held at the station?
460
00:22:56,187 --> 00:22:58,194
Two days.
461
00:22:58,847 --> 00:23:00,279
Time didn't make sense in there.
462
00:23:00,927 --> 00:23:02,953
You were tortured, right?
463
00:23:02,977 --> 00:23:05,003
Why? What did they want?
464
00:23:05,027 --> 00:23:07,203
They wanted Holly and Quinn.
465
00:23:08,913 --> 00:23:10,541
They searched my phone,
466
00:23:10,565 --> 00:23:13,292
found
communication between me and Holly.
467
00:23:13,637 --> 00:23:15,093
It wouldn't have been hard to figure out
468
00:23:15,117 --> 00:23:17,254
Quinn's involvement from there.
469
00:23:18,037 --> 00:23:22,843
They were demanding whatever
evidence he had on them.
470
00:23:23,867 --> 00:23:27,763
I don't know what he has,
but if he's still alive,
471
00:23:27,787 --> 00:23:30,226
it's only because
they haven't found it yet.
472
00:23:32,357 --> 00:23:35,903
I had to listen to Quinn
scream out in pain
473
00:23:35,927 --> 00:23:38,463
from that pit that they had.
474
00:23:38,487 --> 00:23:40,513
Do you have any idea where he might be?
475
00:23:40,537 --> 00:23:43,177
They moved him as soon
as your agents arrived,
476
00:23:43,201 --> 00:23:47,213
but it's not long before they
get what they want from him,
477
00:23:47,237 --> 00:23:49,473
and then they'll ratline him
back to China.
478
00:23:49,497 --> 00:23:51,978
You mean extraordinary rendition?
479
00:23:52,002 --> 00:23:55,223
They'll smuggle him out of the U.S.
through a secret route,
480
00:23:55,247 --> 00:23:57,670
place him in a work camp in China.
481
00:23:58,687 --> 00:24:00,965
Officially, China calls them
482
00:24:01,427 --> 00:24:04,143
"vocational education
and training centers,"
483
00:24:04,167 --> 00:24:05,623
but they're work camps.
484
00:24:05,647 --> 00:24:06,843
Quinn is a U.S. citizen.
485
00:24:06,867 --> 00:24:08,673
I'm a U.S. citizen.
486
00:24:08,697 --> 00:24:10,349
So were my friends.
487
00:24:10,737 --> 00:24:12,063
We're all U.S. citizens.
488
00:24:12,087 --> 00:24:14,543
These people, they don't care.
489
00:24:14,567 --> 00:24:16,683
And if you don't find this ratline soon,
490
00:24:16,707 --> 00:24:19,191
no one will ever see Quinn again.
491
00:24:21,927 --> 00:24:23,863
A ratline from New York to China?
492
00:24:23,887 --> 00:24:25,383
That's absurd.
493
00:24:25,407 --> 00:24:28,033
I spoke with the CIA and NYPD.
494
00:24:28,057 --> 00:24:29,783
No one has any leads on this.
495
00:24:29,807 --> 00:24:32,133
OK, well, I am seeing missing persons
496
00:24:32,157 --> 00:24:33,743
reports on Pauline's friends...
497
00:24:33,767 --> 00:24:35,003
all U.S. citizens, like she said.
498
00:24:35,027 --> 00:24:36,919
So it is at least possible
499
00:24:36,943 --> 00:24:38,923
that if we don't find Quinn Han soon,
500
00:24:38,947 --> 00:24:40,403
he will be ratlined, right?
501
00:24:40,427 --> 00:24:43,573
China state security
is extremely careful.
502
00:24:43,597 --> 00:24:45,313
I just... I can't see them
503
00:24:45,337 --> 00:24:47,233
attempting this, knowing the risks.
504
00:24:47,257 --> 00:24:49,063
OK, so what if we are dealing with
505
00:24:49,087 --> 00:24:51,623
an unsanctioned operation here?
506
00:24:51,647 --> 00:24:54,453
It could be the PRC
doesn't know it exists.
507
00:24:54,477 --> 00:24:56,373
Is there anyone at the Chinese consulate
508
00:24:56,397 --> 00:24:59,081
you know who could help us
figure out how far up this goes?
509
00:24:59,707 --> 00:25:00,983
Envoy General Wei Chen.
510
00:25:01,007 --> 00:25:03,333
We have a mutual respect,
511
00:25:03,357 --> 00:25:04,983
but he's not gonna give us any intel
512
00:25:05,007 --> 00:25:06,513
- we don't already have.
- Right.
513
00:25:06,537 --> 00:25:08,123
But if we're able to identify
514
00:25:08,147 --> 00:25:09,693
the guilty parties first without him...
515
00:25:09,717 --> 00:25:11,173
Well, assuming he's not involved,
516
00:25:11,197 --> 00:25:12,353
he's gonna want to shut that down.
517
00:25:12,377 --> 00:25:13,733
And it sounds like the Chinese agents
518
00:25:13,757 --> 00:25:15,693
hadn't gotten what
they wanted from Quinn yet.
519
00:25:15,717 --> 00:25:17,953
Which means the evidence
Quinn has against them
520
00:25:17,977 --> 00:25:19,743
may still be here in New York.
521
00:25:19,767 --> 00:25:21,873
They're not gonna ratline him
until they find it.
522
00:25:21,897 --> 00:25:24,053
We need to find out if
Quinn stashed any evidence
523
00:25:24,077 --> 00:25:25,596
before he was taken.
524
00:25:25,620 --> 00:25:27,387
Let's retrace his steps.
525
00:25:30,477 --> 00:25:32,063
All right, so there,
Quinn has the camera bag
526
00:25:32,087 --> 00:25:33,427
when he runs inside.
527
00:25:35,173 --> 00:25:37,026
And then he still has it
when they grab him.
528
00:25:37,051 --> 00:25:39,240
- Can we see inside that hallway?
- No, no cameras there.
529
00:25:39,265 --> 00:25:41,201
Next angle we got is outside.
530
00:25:41,397 --> 00:25:43,243
If they didn't find
the evidence in his camera bag,
531
00:25:43,267 --> 00:25:44,553
he must have removed it and stashed it
532
00:25:44,577 --> 00:25:45,986
in that hallway, right?
533
00:25:46,617 --> 00:25:48,113
Let's go take a look.
534
00:25:53,847 --> 00:25:55,204
Mm.
535
00:25:56,510 --> 00:25:59,186
Not a lot of places
you can hide anything in here.
536
00:25:59,417 --> 00:26:01,133
What are we looking for?
537
00:26:01,157 --> 00:26:02,743
Thumb drive?
538
00:26:02,767 --> 00:26:04,133
Notebook?
539
00:26:23,877 --> 00:26:25,609
Or a roll of film.
540
00:26:26,167 --> 00:26:27,803
Quinn must have been nervous
about Chinese spyware
541
00:26:27,828 --> 00:26:29,634
on his phone or laptop.
542
00:26:33,537 --> 00:26:35,163
Hey, where are we at with Quinn's film?
543
00:26:35,187 --> 00:26:36,953
- Yeah, we're getting there.
- OK.
544
00:26:36,977 --> 00:26:40,523
The old ways are great,
but they are old.
545
00:26:40,547 --> 00:26:42,083
Right.
546
00:26:42,107 --> 00:26:44,083
Now, that should do it.
547
00:26:50,417 --> 00:26:51,427
OK.
548
00:26:53,557 --> 00:26:55,833
I just need to convert it
549
00:26:55,857 --> 00:26:59,453
from the negative to a positive.
550
00:26:59,477 --> 00:27:00,777
OK.
551
00:27:00,801 --> 00:27:02,843
That's the location
of their illegal precinct.
552
00:27:02,867 --> 00:27:04,356
Yeah.
553
00:27:08,487 --> 00:27:09,877
- There's the receptionist.
- Yeah.
554
00:27:11,657 --> 00:27:13,643
Oh, they had evidence of
an abduction in progress.
555
00:27:13,667 --> 00:27:15,903
Yeah. So that's Yinpiao Min.
556
00:27:15,927 --> 00:27:17,903
So this must be the crew
that abducted Quinn.
557
00:27:17,927 --> 00:27:19,363
Well, why didn't they call the NYPD?
558
00:27:19,387 --> 00:27:21,102
Elise checked.
There was an anonymous tip,
559
00:27:21,126 --> 00:27:22,563
but NYPD never followed up.
560
00:27:22,587 --> 00:27:24,303
OK, we need to get
facial rec on these two.
561
00:27:24,327 --> 00:27:25,505
So let's get these images to...
562
00:27:25,529 --> 00:27:27,213
Wait, that's Lisha Jiao.
563
00:27:29,067 --> 00:27:31,223
She's the deputy attaché
at the Chinese consulate.
564
00:27:33,247 --> 00:27:35,861
So this is state-sponsored?
565
00:27:35,886 --> 00:27:37,562
Not necessarily. I've seen this before.
566
00:27:37,587 --> 00:27:39,823
An ambitious agent tries
to impress her superiors.
567
00:27:39,947 --> 00:27:41,793
She thinks she's showing
her patriotism and loyalty,
568
00:27:41,817 --> 00:27:43,493
but she takes it too far.
569
00:27:43,517 --> 00:27:44,713
Right, so maybe she went rogue.
570
00:27:44,737 --> 00:27:46,673
But either way, she has
diplomatic immunity, right?
571
00:27:46,697 --> 00:27:48,673
So we can't bring charges against her.
572
00:27:48,697 --> 00:27:51,463
I need to speak
with Envoy General Wei Chen.
573
00:27:51,487 --> 00:27:53,633
If he authorized this op,
574
00:27:53,657 --> 00:27:55,503
that makes this
an international incident.
575
00:27:55,527 --> 00:27:58,033
Yeah, but if Lisha Jiao
is out on her own, then...
576
00:27:58,057 --> 00:28:00,487
Maybe he can help bring her to justice.
577
00:28:04,627 --> 00:28:06,107
Wei.
578
00:28:07,677 --> 00:28:09,213
Isobel.
579
00:28:10,470 --> 00:28:12,446
Should I be worried
about what's in here?
580
00:28:12,471 --> 00:28:15,317
Well, not unless
you're lactose intolerant.
581
00:28:15,342 --> 00:28:18,278
But I'm flattered
you think I'd be so bold.
582
00:28:18,467 --> 00:28:20,963
I'd never underestimate you.
583
00:28:20,987 --> 00:28:23,533
I've heard stories of your field days.
584
00:28:23,557 --> 00:28:25,323
Well, the training never goes away.
585
00:28:25,347 --> 00:28:29,103
I counted three... no,
scarf makes four security
586
00:28:29,127 --> 00:28:30,984
that's been circling us.
587
00:28:31,527 --> 00:28:35,153
If Russia wants
to steal sand from a beach,
588
00:28:35,177 --> 00:28:36,853
they send a few elite frogmen
589
00:28:36,877 --> 00:28:39,023
in the middle of the night
to scoop it up.
590
00:28:39,047 --> 00:28:40,853
If we were to do so,
591
00:28:40,877 --> 00:28:43,513
we'd send a thousand tourists
in the middle of the day.
592
00:28:43,537 --> 00:28:45,943
They'd return, shake off their towels,
593
00:28:45,967 --> 00:28:48,836
and we'd have ourselves a new beach.
594
00:28:49,497 --> 00:28:52,172
I thought tourist season ended.
595
00:28:52,717 --> 00:28:56,718
The East Broadway attraction
was very unpopular.
596
00:28:57,287 --> 00:29:00,573
It's over. I promise you.
597
00:29:00,597 --> 00:29:03,663
Looks like you may have
a black sheep in the family.
598
00:29:03,687 --> 00:29:06,443
We saw Lisha Jiao
walking four Shiba Inus
599
00:29:06,467 --> 00:29:08,167
in the middle of the day.
600
00:29:10,297 --> 00:29:11,583
You sure it was her?
601
00:29:11,607 --> 00:29:13,283
She made quite a mess.
602
00:29:13,307 --> 00:29:15,453
We could clean it up ourselves
603
00:29:15,477 --> 00:29:17,657
if you could give me her number.
604
00:29:19,087 --> 00:29:20,763
I'm not sure I could find it.
605
00:29:20,787 --> 00:29:24,293
Well, if you can't,
you may be left with the cleanup bill.
606
00:29:24,317 --> 00:29:25,773
But if you can,
607
00:29:25,797 --> 00:29:28,497
I would be so very grateful.
608
00:29:37,107 --> 00:29:38,969
Hey, Isobel.
609
00:29:39,417 --> 00:29:41,913
So is the envoy general gonna
lead us to Lisha Jiao?
610
00:29:41,937 --> 00:29:43,613
Yes and no.
611
00:29:43,637 --> 00:29:45,313
We need to have a delicate touch.
612
00:29:45,337 --> 00:29:48,223
Lisha is now a rogue agent,
613
00:29:48,247 --> 00:29:50,273
so Beijing wants to handle her
on their own.
614
00:29:50,297 --> 00:29:51,982
They don't want us interfering.
615
00:29:52,463 --> 00:29:54,219
So even though
they know what she's done,
616
00:29:54,517 --> 00:29:56,283
they won't let us prosecute?
617
00:29:56,307 --> 00:29:58,763
Honestly, we would do
the same in their position.
618
00:29:58,787 --> 00:30:00,413
Do they know where Quinn's being held?
619
00:30:00,437 --> 00:30:03,007
No, but Lisha Jiao certainly knows
where she's been holding him.
620
00:30:06,617 --> 00:30:08,723
China wants to punish her.
621
00:30:08,747 --> 00:30:09,993
Right?
622
00:30:10,017 --> 00:30:11,667
Why don't we use that to our advantage?
623
00:30:13,334 --> 00:30:15,710
We can pretend to offer protection
624
00:30:15,735 --> 00:30:17,801
from her own government
in exchange for information.
625
00:30:17,826 --> 00:30:19,062
Like Quinn's location.
626
00:30:19,197 --> 00:30:20,367
Exactly.
627
00:30:21,897 --> 00:30:23,180
Won't be easy, though.
628
00:30:23,205 --> 00:30:26,101
A spy like Lisha Jiao, she's
gonna know all of these tricks.
629
00:30:26,360 --> 00:30:29,076
But if we can get
the envoy general to buy in,
630
00:30:29,101 --> 00:30:31,167
he can grab her up.
631
00:30:31,192 --> 00:30:33,388
She will believe that she's on her way
632
00:30:33,413 --> 00:30:35,079
to face punishment from the mainland.
633
00:30:35,104 --> 00:30:37,000
Then we show up and intercept.
634
00:30:37,127 --> 00:30:39,193
So the play is,
635
00:30:39,217 --> 00:30:41,453
we make it look
like we're on Quinn's trail,
636
00:30:41,477 --> 00:30:43,100
but we find Lisha instead,
637
00:30:43,124 --> 00:30:45,787
hand her an opportunity
she wasn't expecting.
638
00:30:46,513 --> 00:30:48,997
All right, first let me
sell it to the envoy general.
639
00:30:52,437 --> 00:30:53,673
Jubal, we are in position.
640
00:30:53,698 --> 00:30:55,764
If the envoy general's intel is correct,
641
00:30:55,789 --> 00:30:57,285
this is where
they'll deliver Lisha Jiao.
642
00:31:00,847 --> 00:31:02,043
Here they come.
643
00:31:10,337 --> 00:31:11,793
Now let's just hope
644
00:31:11,817 --> 00:31:14,013
Lisha Jiao falls for our little ruse.
645
00:31:17,387 --> 00:31:18,843
They're bringing her out.
646
00:31:32,047 --> 00:31:33,903
- FBI!
- On the ground!
647
00:31:33,927 --> 00:31:35,983
Right now. Down on the ground now!
648
00:31:36,007 --> 00:31:37,796
Hands on your head!
649
00:31:43,587 --> 00:31:45,603
Jubal, it's not Quinn.
650
00:31:45,627 --> 00:31:47,823
It's Lisha Jiao, deputy attaché.
651
00:31:47,847 --> 00:31:49,563
Where's Quinn?
652
00:31:49,587 --> 00:31:51,290
You have to help me.
653
00:31:51,314 --> 00:31:52,913
Why would we do that?
We know what you've been up to.
654
00:31:52,937 --> 00:31:54,263
No, listen to me.
655
00:31:54,287 --> 00:31:55,873
These men, they're
Chinese state security.
656
00:31:55,897 --> 00:31:58,313
They're here to send me back
against my will.
657
00:31:58,337 --> 00:32:00,241
Any action I took, I took here.
658
00:32:00,265 --> 00:32:01,533
I should answer for it here!
659
00:32:04,427 --> 00:32:06,713
Don't let my government send me back.
You have no idea.
660
00:32:06,737 --> 00:32:08,283
Please don't let them do this.
661
00:32:08,307 --> 00:32:10,296
Well, last we checked,
you have diplomatic immunity.
662
00:32:10,320 --> 00:32:11,763
So if they want to send you back
663
00:32:11,787 --> 00:32:13,853
to some work camp for the
rest of your life, that is up to them.
664
00:32:13,877 --> 00:32:15,413
Jubal, should we let them take her?
665
00:32:15,437 --> 00:32:17,044
No, no, wait! Listen!
666
00:32:17,797 --> 00:32:19,463
I request asylum.
667
00:32:21,057 --> 00:32:23,863
OK? Asylum.
668
00:32:23,887 --> 00:32:25,036
Got her.
669
00:32:25,060 --> 00:32:26,903
Looks like your envoy
general came through.
670
00:32:26,927 --> 00:32:29,173
Yeah, it's not over yet.
671
00:32:29,197 --> 00:32:32,343
Now we just have to get her
to lead us to Quinn.
672
00:32:32,367 --> 00:32:34,043
So to be clear, you're rejecting
673
00:32:34,067 --> 00:32:36,223
your immunity status for asylum
in the United States?
674
00:32:36,247 --> 00:32:37,517
Yes, yes.
675
00:32:37,541 --> 00:32:39,833
I need protection from
the People's Republic of China,
676
00:32:39,857 --> 00:32:42,533
and I request asylum from
the United States of America.
677
00:32:42,557 --> 00:32:44,273
Please help me.
678
00:32:44,297 --> 00:32:45,973
That depends.
679
00:32:45,997 --> 00:32:47,533
On what?
680
00:32:47,557 --> 00:32:49,273
Where's Quinn Han?
681
00:33:00,954 --> 00:33:02,423
So this is where they're holding Quinn?
682
00:33:02,447 --> 00:33:03,840
That's what she claims.
683
00:33:04,867 --> 00:33:06,803
OK, so how many of
your agents are inside?
684
00:33:06,828 --> 00:33:08,594
- Two.
- That includes Yinpiao Min?
685
00:33:08,619 --> 00:33:10,765
Yes. And they're heavily armed.
686
00:33:10,790 --> 00:33:12,636
They will not surrender unless
they get the command from me.
687
00:33:14,492 --> 00:33:17,038
You're coming with us. Stay with her.
688
00:33:17,063 --> 00:33:18,999
You will protect me, right?
As we agreed?
689
00:33:19,024 --> 00:33:20,520
The only way you'll have
this country's protection
690
00:33:20,545 --> 00:33:22,223
is if your intel is good.
Stay behind me.
691
00:33:24,077 --> 00:33:25,663
Execute.
692
00:33:35,657 --> 00:33:38,453
- FBI!
- Federal agents!
693
00:33:42,137 --> 00:33:43,397
Clear.
694
00:33:45,447 --> 00:33:46,943
Clear.
695
00:33:46,967 --> 00:33:48,943
I'm gonna check the stairs.
696
00:33:54,237 --> 00:33:55,953
Tell your men to stand down.
No one needs to die.
697
00:33:55,977 --> 00:33:58,512
_
698
00:33:58,536 --> 00:34:03,416
_
699
00:34:03,987 --> 00:34:07,754
_
700
00:34:08,425 --> 00:34:09,703
Tell them again in English.
701
00:34:09,727 --> 00:34:10,973
They won't listen to me.
702
00:34:10,997 --> 00:34:13,363
They think I've betrayed the
cause by working with the FBI.
703
00:34:13,387 --> 00:34:15,143
Just do it.
704
00:34:15,167 --> 00:34:17,143
Stand down!
705
00:34:17,167 --> 00:34:18,323
Hold your fire!
706
00:34:24,047 --> 00:34:25,543
OK, I guess we're
doing this the hard way.
707
00:34:25,567 --> 00:34:26,965
Drop it.
708
00:34:35,927 --> 00:34:37,213
Hands!
709
00:34:37,237 --> 00:34:38,894
Give me your hands right now!
710
00:34:39,367 --> 00:34:40,604
You got it?
711
00:34:41,027 --> 00:34:42,303
Yeah.
712
00:35:13,537 --> 00:35:15,423
You guys good?
713
00:35:15,447 --> 00:35:16,728
Stay down!
714
00:35:18,011 --> 00:35:20,123
Second one's in custody.
715
00:35:25,287 --> 00:35:26,457
Maggie.
716
00:35:29,637 --> 00:35:31,743
Quinn! Quinn!
717
00:35:31,767 --> 00:35:32,743
Hey!
718
00:35:32,767 --> 00:35:34,578
- Is he alive?
- Barely.
719
00:35:34,602 --> 00:35:37,013
Quinn, can you hear me? OK.
720
00:35:37,037 --> 00:35:39,204
SWAT, get him out of here.
721
00:35:41,477 --> 00:35:43,543
Jubal, we've got Quinn. He's alive.
722
00:35:44,306 --> 00:35:47,063
That's it. That's it.
Easy, easy, easy, easy, easy.
723
00:35:50,747 --> 00:35:52,300
This doesn't track.
724
00:35:53,397 --> 00:35:55,243
You don't beat someone
within an inch of their life
725
00:35:55,267 --> 00:35:56,837
if you're just gonna ratline them.
726
00:36:00,097 --> 00:36:01,434
What are we missing?
727
00:36:07,587 --> 00:36:08,858
Hey.
728
00:36:09,497 --> 00:36:10,694
Move that.
729
00:36:16,340 --> 00:36:18,756
Oh! Oh, my God.
730
00:36:18,781 --> 00:36:20,192
You guys are gonna want to see this.
731
00:36:33,917 --> 00:36:35,463
Are those Pauline Dou's friends?
732
00:36:35,487 --> 00:36:37,012
Yep.
733
00:36:38,007 --> 00:36:40,683
There never was any ratline.
734
00:36:46,316 --> 00:36:50,191
Lisha Jiao was rounding
these people up, killing them.
735
00:37:11,387 --> 00:37:12,803
What are they doing here?
736
00:37:12,827 --> 00:37:14,283
I don't understand.
737
00:37:14,307 --> 00:37:15,893
The only way we could
guarantee you would give us
738
00:37:15,917 --> 00:37:17,763
the actual location of the ratline
739
00:37:17,787 --> 00:37:19,113
was to trick you into thinking you had
740
00:37:19,137 --> 00:37:21,222
leverage for U.S. protection.
741
00:37:21,837 --> 00:37:23,593
Before we found you,
we'd already made another deal.
742
00:37:23,617 --> 00:37:25,593
Given the crimes that you've committed,
743
00:37:25,617 --> 00:37:28,293
the U.S. is rejecting
your asylum request.
744
00:37:28,317 --> 00:37:31,757
Which means you are still
under our jurisdiction.
745
00:37:33,717 --> 00:37:34,977
Put her in the car.
746
00:37:40,157 --> 00:37:41,493
Wei.
747
00:37:43,207 --> 00:37:45,183
Thank you for your help today.
748
00:37:45,207 --> 00:37:48,533
In the hands of someone else,
this could have gone very poorly.
749
00:37:48,557 --> 00:37:49,793
Glad we could work out
750
00:37:49,817 --> 00:37:51,973
a mutually beneficial arrangement.
751
00:37:51,997 --> 00:37:53,973
What will happen to Lisha?
752
00:37:53,997 --> 00:37:56,174
Will she be tried in Beijing?
753
00:37:56,787 --> 00:37:59,373
She is now a dissident.
754
00:37:59,397 --> 00:38:02,567
We have a protocol
for dealing with dissidents.
755
00:38:27,987 --> 00:38:29,443
Thanks.
756
00:38:31,960 --> 00:38:34,416
Thank you for coming my way tonight.
757
00:38:34,607 --> 00:38:36,037
Long day?
758
00:38:37,777 --> 00:38:39,634
No complaints.
759
00:38:40,437 --> 00:38:42,113
But I do have to tell you something that
760
00:38:42,137 --> 00:38:43,983
I should have told you when it happened.
761
00:38:44,305 --> 00:38:46,243
Oh, but you don't have to.
762
00:38:46,267 --> 00:38:48,487
I do. I do.
763
00:38:50,097 --> 00:38:53,017
I have been pushing you away
since you got shot.
764
00:38:55,147 --> 00:38:58,528
I was scared that the cost
of being with me was too high.
765
00:38:59,757 --> 00:39:01,489
And I'm sorry,
766
00:39:02,497 --> 00:39:05,263
but I do not want to do that anymore.
767
00:39:05,287 --> 00:39:07,783
- Gemma, I love you.
- OA, please stop.
768
00:39:07,807 --> 00:39:09,833
I don't want to shut you out.
769
00:39:09,857 --> 00:39:11,443
You don't need to apologize.
770
00:39:11,467 --> 00:39:12,959
I do,
771
00:39:14,190 --> 00:39:15,587
because...
772
00:39:19,737 --> 00:39:21,551
There's someone else.
773
00:39:29,657 --> 00:39:31,423
You cheated on me?
774
00:39:31,603 --> 00:39:33,104
No.
775
00:39:34,097 --> 00:39:37,333
I mean, it's emotional.
776
00:39:37,357 --> 00:39:38,777
We haven't...
777
00:39:40,277 --> 00:39:41,643
but yes.
778
00:39:45,417 --> 00:39:47,035
Who?
779
00:39:48,977 --> 00:39:51,122
It's a client on my new account.
780
00:39:51,597 --> 00:39:53,208
I don't understand.
781
00:39:54,100 --> 00:39:56,878
It was just flirting at first.
782
00:39:57,346 --> 00:39:59,802
But he and I have been
spending so much time together,
783
00:39:59,827 --> 00:40:01,983
and he's been so open with me.
784
00:40:02,008 --> 00:40:04,244
And I felt so distant from you.
785
00:40:04,269 --> 00:40:06,465
And I'm... I'm not blaming you.
786
00:40:06,490 --> 00:40:08,723
I'm just saying what happened.
787
00:40:14,747 --> 00:40:16,147
OK.
788
00:40:21,097 --> 00:40:23,029
OK, um...
789
00:40:25,664 --> 00:40:27,951
then that is that.
790
00:40:30,107 --> 00:40:31,483
Right?
791
00:40:35,875 --> 00:40:37,313
Right.
792
00:40:37,337 --> 00:40:38,753
I'm sorry.
57163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.