All language subtitles for Escape.Room.2017.720p.BRRip.x264.AAC-Ozlem[ETRG]_Danish
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,363 --> 00:01:12,573
Hvor meget længere?
2
00:01:12,573 --> 00:01:18,246
- Onkel Ammon, hvor langt skal vi?
- Til jeg siger, at vi har gĂĄet nok.
3
00:01:32,802 --> 00:01:35,596
Vi kan vel lige stoppe og hvile os?
4
00:02:21,100 --> 00:02:24,187
Det her duer.
5
00:02:30,777 --> 00:02:36,365
- Hvad er den til? At grave hvad?
- Grave et hul.
6
00:02:36,365 --> 00:02:41,370
- Jeg er her ikke for at grave for dig!
- Du er her kun fordi du snagede.
7
00:02:41,370 --> 00:02:47,293
- Men hvorfor skal jeg grave et hul?
- Fordi jeg siger det. Tag den!
8
00:03:39,971 --> 00:03:44,517
Det er færdigt. Jeg er sulten.
9
00:03:44,517 --> 00:03:47,270
SĂĄ spis.
10
00:03:51,274 --> 00:03:56,112
- Gør du mig ikke selskab?
- Jeg er ikke sulten.
11
00:03:58,155 --> 00:04:04,328
Vær ikke vred, onkel. Jeg mente
det ikke. Jeg er bare træt og sulten.
12
00:04:05,413 --> 00:04:11,627
Jeg er ikke vred,
men du skulle ikke have snaget.
13
00:04:11,627 --> 00:04:18,676
Det her var ikke noget du skulle se.
Derfor er du her nu.
14
00:04:18,676 --> 00:04:22,513
Denne rejse skulle jeg have
taget alene.
15
00:04:30,771 --> 00:04:33,316
Rør den ikke.
16
00:04:33,316 --> 00:04:38,362
Det er jo kun en æske.
Hvad er der galt med dig?
17
00:04:40,823 --> 00:04:45,578
- Hvad sker der nu?
- Nu begraver vi den.
18
00:04:45,578 --> 00:04:50,875
Begraver den? Har vi gĂĄet i to dage
for at grave en æske ned?
19
00:04:57,298 --> 00:05:00,009
Ja.
20
00:05:06,557 --> 00:05:09,685
Hvorfor?
21
00:05:26,327 --> 00:05:31,248
- Du har vel hørt fortællingerne?
- Ja.
22
00:05:31,248 --> 00:05:33,918
SĂĄ ved du hvorfor.
23
00:05:33,918 --> 00:05:37,797
Kom nu.
De skræmmer jo børnene med dem.
24
00:05:37,797 --> 00:05:41,300
De er sande.
25
00:05:42,843 --> 00:05:45,972
De vil finde den alligevel.
26
00:05:45,972 --> 00:05:51,602
Gør som du vil, gamle tosse.
Begrav den, hvis det føles bedre.
27
00:05:51,602 --> 00:05:55,564
Ingen kommer til at finde
den her ude.
28
00:05:55,564 --> 00:06:00,277
Den er blevet fundet før
og vil blive fundet igen.
29
00:06:00,277 --> 00:06:06,742
Her er kun slanger og skorpioner.
Hvem gider lede efter en æske her?
30
00:06:12,373 --> 00:06:16,752
Denne æske vil blive fundet.
31
00:06:38,941 --> 00:06:44,405
Næste gang du vil give mig en
lærestreg, så gør det hjemme?
32
00:06:44,405 --> 00:06:49,243
Du behøvede ikke slæbe mig herud.
Folk dør af grin, når vi kommer hjem.
33
00:06:49,243 --> 00:06:54,832
- Ingen vil vide, hvorfor vi var her.
- Det er der ingen der vil fĂĄ at vide.
34
00:06:54,832 --> 00:06:58,586
- Der er de som ved det. Det mĂĄ ikke
ske. -Hvem?
35
00:09:17,141 --> 00:09:23,105
LOS ANGELES
NUTID
36
00:10:01,018 --> 00:10:03,938
Fandens ogsĂĄ.
37
00:10:05,606 --> 00:10:09,568
Ja. SĂĄ er det tid.
- Hallo?
38
00:10:09,568 --> 00:10:14,573
- Molly, det er mig.
- Hej, mig. Starter du tidligt i dag?
39
00:10:14,573 --> 00:10:20,496
Jeg har været på nettet og tjekke
websiderne. Vi er ikke pĂĄ toplisterne.
40
00:10:20,496 --> 00:10:25,084
- Hvorfor ringer du?
- Hvem skal jeg ellers ringe til?
41
00:10:25,084 --> 00:10:29,797
Bare rolig, sĂĄ du ikke fĂĄr hjertestop.
Det skal nok komme i orden.
42
00:10:29,797 --> 00:10:33,676
- Jeg ved det. Undskyld.
- Det her skulle jo være sjovt.
43
00:10:33,676 --> 00:10:38,097
- Jeg ønsker mig bare en god sæson.
- Det bliver det.
44
00:10:38,097 --> 00:10:43,894
- Jeg er snart pĂĄ kontoret, er pĂĄ vej.
- Pas telefonen, det vender mĂĄske.
45
00:10:43,894 --> 00:10:46,438
Okay, vi ses snart.
46
00:11:33,819 --> 00:11:37,698
Leder du efter noget særligt?
47
00:11:37,698 --> 00:11:41,285
Ikke direkte, jeg kigger bare lidt.
48
00:11:46,749 --> 00:11:51,378
Du har nogle utrolige ting her.
Er alt ægte?
49
00:11:54,006 --> 00:11:57,092
Ja, det er det. Deraf priserne.
50
00:12:00,721 --> 00:12:03,515
Gud fader.
51
00:12:03,515 --> 00:12:07,269
For de fleste er den der
drømmefanger-
52
00:12:07,269 --> 00:12:13,359
- ikke andet end en dekoration.
En ting til verandaen.
53
00:12:13,359 --> 00:12:18,405
Men for en anden person, den rette
person-
54
00:12:18,405 --> 00:12:23,952
- en, som plages af mareridt,
for eksempel, er den uvurderlig.
55
00:12:23,952 --> 00:12:30,167
Jeg hører nok ikke til din normale
kundekreds, men butikken fascinerer.
56
00:12:30,167 --> 00:12:33,087
Utrolige ting.
57
00:12:34,797 --> 00:12:38,967
Har du hørt om "escape rooms"?
58
00:12:38,967 --> 00:12:43,597
Jeg driver et populært et her i byen,
"Deranged". Har du hørt om det?
59
00:12:43,597 --> 00:12:47,893
Det er ret fedt,
du burde prøve det en gang.
60
00:12:47,893 --> 00:12:52,856
Jeg leder efter noget der giver lidt
krydderi, noget særligt.
61
00:12:52,856 --> 00:12:56,693
Forstår du? Jeg skal være et
skridt foran...
62
00:12:58,278 --> 00:13:03,242
- ...konkurrenterne.
- Ser du noget som falder i smag?
63
00:13:03,242 --> 00:13:07,496
Ja, det gør jeg faktisk. Hvad er
det der?
64
00:13:07,496 --> 00:13:13,210
- Ikke noget du er interesseret i.
- Jo, faktisk. Den er grim og fin.
65
00:13:13,210 --> 00:13:17,714
- Ja, men den er ikke til salg.
- Er du sikker?
66
00:13:17,714 --> 00:13:21,593
Hvad misser jeg her? Du sælger
vel tingene her?
67
00:13:21,593 --> 00:13:24,763
Ja, og nogle ting sælger
jeg ikke.
68
00:13:24,763 --> 00:13:30,561
Æsken er ikke legetøj, ikke
nogen dekoration.
69
00:13:30,561 --> 00:13:33,814
Prøv en af
støbejernslysestagerne.
70
00:13:33,814 --> 00:13:37,651
Den vil gøre underværker for
stemningen i dit rum.
71
00:13:37,651 --> 00:13:43,407
- Nej, jeg har bestemt mig for æsken.
- Det plejer man.
72
00:13:44,867 --> 00:13:50,747
- Har den voodoo-kræfter?
- Det har intet med Voodoo at gøre.
73
00:13:50,747 --> 00:13:56,628
- Æsken har en mørk historie.
- Du overtaler mig mere og mere.
74
00:13:58,255 --> 00:14:01,383
Den kaldes for kraniekisten.
75
00:14:01,383 --> 00:14:06,555
Blandt dem, der ved noget om
det, anses den for at være-
76
00:14:06,555 --> 00:14:09,808
- en af verdens mest forbandede
genstande.
77
00:14:09,808 --> 00:14:13,979
På linje med billedet af den grædende
dreng og Annabelle-dukken.
78
00:14:13,979 --> 00:14:17,983
- Den fra filmen?
- Nej, den ægte.
79
00:14:20,736 --> 00:14:22,946
Hvordan lyder historien?
80
00:14:22,946 --> 00:14:29,036
Ingen ved hvor den stammer fra,
men der er en dæmon i den.
81
00:14:29,036 --> 00:14:34,708
En meget gammel ting. Alt er godt,
så længe den holdes lukket.
82
00:14:34,708 --> 00:14:37,836
Det gør den. Altid.
83
00:14:37,836 --> 00:14:42,257
En dæmon, altså?
Tror du virkelig pĂĄ det?
84
00:14:42,257 --> 00:14:47,971
Dæmoner findes. Det har intet med
tro eller mistro at gøre. Det er sådan.
85
00:14:47,971 --> 00:14:53,435
- Hvorfor gemme noget sĂĄ farligt her?
- Hellere her i sikre hænder...
86
00:14:53,435 --> 00:14:59,233
...end i hænderne på de, der ikke
forstĂĄr eller respekterer den kraft.
87
00:15:01,860 --> 00:15:06,156
- Nævn din pris.
- Ikke til salg.
88
00:15:12,955 --> 00:15:15,832
Undskyld mig et øjeblik.
89
00:15:23,840 --> 00:15:26,385
Hallo?
90
00:15:26,385 --> 00:15:29,721
Ja, det ved jeg. Absolut.
91
00:15:32,933 --> 00:15:35,018
Ja.
92
00:15:35,018 --> 00:15:39,189
Gør den ikke våd og hvad du end
gør, mad den ikke efter midnat.
93
00:15:39,189 --> 00:15:43,026
Okay, ring til mig.
94
00:15:54,621 --> 00:15:58,000
Sig ikke, at jeg ikke advarede dig.
95
00:16:06,341 --> 00:16:10,762
- Kan ikke tale. Arbejder.
- Javel, hedder det det nu?
96
00:16:10,762 --> 00:16:14,850
Jeg kan ikke anmelde spil
jeg ikke har spillet. Er du klar?
97
00:16:14,850 --> 00:16:21,231
- Vil du virkelig have at jeg er klar?
- Vi skal gĂĄ om to minutter.
98
00:16:21,231 --> 00:16:25,986
- Skal vi virkelig gĂĄ?
- Ja. Du vil elske det. Det lover jeg.
99
00:16:25,986 --> 00:16:30,616
- Det tvivler jeg pĂĄ.
- Ikke jaloux på min hang til skræk.
100
00:16:35,370 --> 00:16:41,001
- Jeg vil tage den bluse pĂĄ.
- Ja, sĂĄ mĂĄ du vel komme og tage den.
101
00:16:42,461 --> 00:16:47,549
- Det er niveau seks, ved du hvor svært
det er? -Glem det.
102
00:16:49,051 --> 00:16:51,762
Fandens ogsĂĄ.
103
00:16:55,891 --> 00:17:00,228
- Er I taget af sted?
- Ikke endnu, vi gĂĄr snart.
104
00:17:00,228 --> 00:17:04,900
- Jeg måtte næsten slæbe Angie
med.-Vent lidt.
105
00:17:08,403 --> 00:17:14,284
- Hej. Flot dragt, virkelig
skræmmende. -Fjollerik.
106
00:17:15,786 --> 00:17:19,873
- Jess, Ben er her!
- Okay, jeg kommer snart.
107
00:17:19,873 --> 00:17:23,585
- Hvad med jer?
- Jeg henter Jess nu.
108
00:17:23,585 --> 00:17:30,008
- Shyy, vi ses der.
- I aften beder jeg hende flytte ind.
109
00:17:30,008 --> 00:17:34,763
Er du sikker pĂĄ det? Jeg synes,
at du er skør.
110
00:17:34,763 --> 00:17:41,520
- Vil du opgive dit territorie?
Modigt.-Ja, jeg elsker hende jo.
111
00:17:41,520 --> 00:17:45,190
Søde!
- Jeg mĂĄ gĂĄ.
112
00:17:45,190 --> 00:17:49,528
- Hej.
- Hvor lang tid har du...
113
00:17:49,528 --> 00:17:55,325
- Hvad hørte du?
- Jeg? Hvad jeg hørte? Ingenting.
114
00:17:55,325 --> 00:17:57,619
Okay, godt.
115
00:17:59,663 --> 00:18:04,501
- Kør hurtigt. Hun er en af de gode.
- Jeg ved det.
116
00:18:04,501 --> 00:18:09,756
- Okay, jeg kommer.
- Hej. Mor jer, I to.
117
00:18:12,092 --> 00:18:16,179
- Du ser fantastisk ud.
- Du er nem at tilfredsstille.
118
00:18:16,179 --> 00:18:20,684
NĂĄr det her er overstĂĄet, kan
vi vel gĂĄ ud og spise, kun os to?
119
00:18:20,684 --> 00:18:23,145
Virkelig? Hvor hyggeligt.
120
00:18:23,145 --> 00:18:28,233
Det er hyggeligt at være alene uden
cirkusset Jeff og Angie.
121
00:18:28,233 --> 00:18:33,071
Lidt tid til at sidde og snakke
eller noget.
122
00:18:33,071 --> 00:18:37,534
- Hvad vil du tale om?
- Ingenting, bare...
123
00:18:37,534 --> 00:18:42,789
- Herregud. Du er gravid, eller hvad?
- Nej, ikke noget af den slags.
124
00:18:42,789 --> 00:18:48,336
Men jeg har kone og to børn i
Wisconsin. Jeg kalder dem mine kiks.
125
00:18:48,336 --> 00:18:50,505
Er det okay?
126
00:18:50,505 --> 00:18:54,634
Jeg bestiller det dyreste de har,
men ja. Det er rart.
127
00:19:11,777 --> 00:19:17,574
Okay, Jason? Michael?
Pennywise, sĂĄ?
128
00:19:17,574 --> 00:19:22,871
- Du slĂĄr mig ihjel. skift ĂĄrhundrede.
- Hvad? Hvad taler du om?
129
00:19:22,871 --> 00:19:28,835
Jeg sĂĄ det der. Jeg vil redde din
kæreste fra endnu en kikset dragt.
130
00:19:28,835 --> 00:19:35,091
- Igen. Du ved hvad jeg taler om.
- Ja, jeg ved hvad du taler om.
131
00:19:35,091 --> 00:19:40,013
Wheeler fra "Oz - En fantastisk
verden" er en klassiker.
132
00:19:40,013 --> 00:19:45,268
- Mind mig om hvad du var sidste ĂĄr.
- Det behøver man næppe minde om.
133
00:19:45,268 --> 00:19:49,648
- Skat, husk ham pĂĄ det.
- SĂĄ skal vi se.
134
00:19:49,648 --> 00:19:53,151
Du var... Hvad var du? Jo!
135
00:19:53,151 --> 00:19:58,073
- Den der æselmand.
- Forkert.
136
00:19:58,073 --> 00:20:02,285
Jeg var Craig, den maskerede
morder fra "You're Next".
137
00:20:02,285 --> 00:20:08,208
Originalt. Købte du masken i børne-
afdelingen sammen med de 16-ĂĄrige?
138
00:20:08,208 --> 00:20:12,295
Fedt. Det var en moderne
skrækfilmklassiker.
139
00:20:12,295 --> 00:20:17,384
- Det hverken var eller er det.
- Rolig, de bliver snart trætte.
140
00:20:17,384 --> 00:20:21,137
- En moderne klassiker.
- Det er en modsigelse.
141
00:20:21,137 --> 00:20:26,017
- Tag en. Giv dem til dine venner.
- Er den slags virkelig populært?
142
00:20:26,017 --> 00:20:30,939
Escape rooms? Selvfølgelig.
De er kommet frem de seneste ĂĄr.
143
00:20:30,939 --> 00:20:34,234
Nu begynder de virkelig at blive in.
144
00:20:34,234 --> 00:20:40,240
Er de uhyggelige? Jeg er ikke
nogen skrækfilmfan som dem.
145
00:20:40,240 --> 00:20:45,871
Ikke alle er skrækbaserede, som
vores, men vi er i top af en ĂĄrsag.
146
00:20:45,871 --> 00:20:49,499
I vil få det dødsjovt.
147
00:20:51,543 --> 00:20:57,257
- Undskyld. Det er jeg betalt for at
sige. -Gamle skrækfilm er skræk.
148
00:20:57,257 --> 00:21:01,344
- Ikke bare CGI.
- Din mor var en direkte klassiker.
149
00:21:01,344 --> 00:21:05,849
- Da jeg mødte hende var hun smuk.
- Din idiot.
150
00:21:05,849 --> 00:21:10,437
Jeff? Brice, hyggeligt at
mødes. Jeg har læst dine artikler.
151
00:21:10,437 --> 00:21:16,776
- Du har god smag i skræk.
- SĂĄ heldige er andre ikke, hvad Ben?
152
00:21:16,776 --> 00:21:21,781
- Og du er? Angie. Så må du være
Jess. -Ja. Hej.
153
00:21:21,781 --> 00:21:27,120
Velkommen. Klokken er otte, det
er jeres tur. Vi er præcise.
154
00:21:27,120 --> 00:21:33,001
Tiden er konstant nærværende, og
snart ogsĂĄ hos jer, derinde.
155
00:21:33,001 --> 00:21:37,255
- Følg mig.
- Hvad er det I hiver mig ind i?
156
00:21:44,429 --> 00:21:47,515
RJ.
157
00:21:49,684 --> 00:21:54,731
- Du skal allerede være derinde.
- Jeg er pĂĄ vej.
158
00:21:54,731 --> 00:22:00,153
- Gør chefen en tjeneste, ryg ikke.
- Det hjælper mig ind i rollen.
159
00:22:00,153 --> 00:22:03,657
- Du er jo ikke skuespiller.
- Det er du heller ikke.
160
00:22:03,657 --> 00:22:08,995
- Næste pilotsæson slår jeg igennem.
- Sludder. Undskyld, hvad sagde du?
161
00:22:08,995 --> 00:22:13,500
- Lønnen er ikke høj nok til det her.
- Her, tag en peppermyntepastil.
162
00:22:14,918 --> 00:22:19,673
- Mor dig.
- Ja.
163
00:22:22,676 --> 00:22:28,890
Konceptet er enkelt. Find en mĂĄde
at låse døren op på og kom ud.
164
00:22:28,890 --> 00:22:32,644
Det er alt. I har 55 minutter.
165
00:22:32,644 --> 00:22:37,440
Rummet er fyldt med ledetrĂĄde og
gåder som skal løses for at åbne den.
166
00:22:37,440 --> 00:22:40,318
Samarbejde. Overanalyser ikke.
167
00:22:40,318 --> 00:22:46,783
Med det sagt kan alt, hvor subtilt det
end er, være livsvigtigt.
168
00:22:46,783 --> 00:22:52,414
Og husk: Hvert sekund tæller.
169
00:22:52,414 --> 00:22:56,710
NĂĄr vi lĂĄser jer inde, bliver I derinde.
170
00:22:56,710 --> 00:23:02,382
Hverken telefon eller trådløst net
virker, så telefoner er værdiløse.
171
00:23:02,382 --> 00:23:08,388
Det er lydisoleret, sĂĄ naboerne ikke
irriteres af jeres skrig.
172
00:23:08,388 --> 00:23:13,643
Den eneste vej ud er at
følge ledetrådene. Er I klar?
173
00:23:13,643 --> 00:23:16,062
Nu kører vi.
174
00:23:20,734 --> 00:23:27,490
Lad legen begynde!
Følg nu min stemme ned i helvede.
175
00:23:27,490 --> 00:23:31,745
- Skal det her være en date?
- Hvor længe skal vi have de her på?
176
00:23:31,745 --> 00:23:36,416
- Tag dem af.
- Herregud.
177
00:23:51,723 --> 00:23:53,808
Ja.
178
00:24:05,612 --> 00:24:09,365
Hvilken tosse finder pĂĄ
den slags?
179
00:24:13,203 --> 00:24:19,209
- Hvordan kan folk ikke elske skræk?
- Din nørd. Et held at du gør det godt.
180
00:24:20,543 --> 00:24:25,298
Jeg har det i blodet. ForhĂĄbentlig
bliver der en film ud af vort manus-
181
00:24:25,298 --> 00:24:29,552
- og vi kan tage plads
blandt genrens giganter.
182
00:24:37,852 --> 00:24:42,148
- Kan jeg fĂĄ noget kaffe, tak?
- SĂĄ meget betaler du mig ikke!
183
00:24:42,148 --> 00:24:44,192
Jo.
184
00:24:47,654 --> 00:24:51,574
Okay. Kom her.
185
00:24:58,540 --> 00:25:01,501
Mit navn er Richard Doyle.
186
00:25:01,501 --> 00:25:06,381
Når I lytter til det her, er jeg død.
187
00:25:06,381 --> 00:25:11,511
Min krop vil aldrig findes, min søn
har nok skilt sig af med den-
188
00:25:11,511 --> 00:25:16,808
- som han gjorde med de
andre, inklusive sin mors.
189
00:25:16,808 --> 00:25:22,856
Jeg forsøgte at stoppe ham, det
gjorde jeg. Jeg sĂĄ tidligt tegnene.
190
00:25:22,856 --> 00:25:27,652
Jonathan er ikke normal.
191
00:25:27,652 --> 00:25:31,739
Hans hjerne er forkert,
forskruet.
192
00:25:31,739 --> 00:25:38,496
Når jeg ser ham i øjnene
ser jeg intet, kun tomhed.
193
00:25:38,496 --> 00:25:42,876
Han er, i enhver forstand, ond.
194
00:25:42,876 --> 00:25:49,132
Det her var hans mordrum. Et
sted fuld ad smerte og lidelse.
195
00:25:49,132 --> 00:25:53,678
Af og til føles det som om rummet
lever og iagttager mig.
196
00:25:53,678 --> 00:26:00,268
Som om hans fortabte, forskruede
sjæl absorberes af væggene.
197
00:26:01,477 --> 00:26:06,065
Jeg har gjort mit bedste for at
låse ham inde her, i krop og sjæl.
198
00:26:06,065 --> 00:26:09,652
Uanset hvad I gør,
sĂĄ slip ham ikke ud!
199
00:26:09,652 --> 00:26:14,699
Kom ud før han tager jer, for det
gør han.
200
00:26:14,699 --> 00:26:19,621
Det er kun et spørgsmål om tid.
201
00:26:19,621 --> 00:26:22,874
SĂĄ er det nu.
202
00:26:27,378 --> 00:26:33,468
- Okay, hvor starter vi?
- Se jer omkring, alt er ledetrĂĄde.
203
00:26:33,468 --> 00:26:39,307
- Jeg er på Facebook så længe.
- Der er jo intet trådløst netværk.
204
00:26:39,307 --> 00:26:45,521
- Skynd jer, jeg keder mig allerede.
- Rolig, jeg er ekspert i det her.
205
00:26:45,521 --> 00:26:50,401
Billetterne til "The Thing" pĂĄ
35-millimeterfilm er ude. Skal vi gĂĄ?
206
00:26:50,401 --> 00:26:53,613
Ja, den er bedre end originalen.
207
00:26:53,613 --> 00:26:59,452
- Hvad? Nyindspilningen er jo lort.
- Jeg taler om Carpenters version.
208
00:26:59,452 --> 00:27:06,125
Det var en nyindspilning af en film
fra 1954. Det vidste du vel?
209
00:27:06,125 --> 00:27:11,256
- Ja, selvfølgelig.
- I krogen med dig. Jeg er skuffet.
210
00:27:11,256 --> 00:27:13,424
Du er jo mørkeræd.
211
00:27:13,424 --> 00:27:17,387
Okay, vi finder ud af hvad vi
skal gøre.
212
00:27:17,387 --> 00:27:23,685
Kig efter mønstre eller noget
usædvanligt. Tings placering.
213
00:27:23,685 --> 00:27:28,314
- To stole, opretstĂĄende.
- Ser man det?
214
00:27:28,314 --> 00:27:32,277
En boghylde med en masse bøger.
215
00:27:32,277 --> 00:27:35,196
Tre sorte nitter pĂĄ skibet.
216
00:27:35,196 --> 00:27:42,120
Her har vi et skib.
Der er en lĂĄs pĂĄ det med tre tal.
217
00:27:42,120 --> 00:27:44,163
666.
218
00:27:46,374 --> 00:27:50,044
Hvad var det?
219
00:27:50,044 --> 00:27:54,215
Det kom fra den mørke side.
220
00:27:54,215 --> 00:27:59,220
- Du kan vel kigge?
- Efter dig, fjols. Du gĂĄr.
221
00:27:59,220 --> 00:28:02,181
Tilbage, slapsvanse. Jeg
ordner det.
222
00:28:21,200 --> 00:28:25,330
- Vi har fundet Jonathan.
- Hvem er Jonathan?
223
00:28:25,330 --> 00:28:30,001
Jonathan. Sønnen der myrdede
sine forældre.
224
00:28:30,001 --> 00:28:34,797
- Ja. Jeg hørte vel ikke efter.
- Meget overraskende.
225
00:28:34,797 --> 00:28:41,220
Hvad skal han? Skal han bare
stå der og prøve at skræmme os?
226
00:28:41,220 --> 00:28:44,265
Det ved jeg ikke.
227
00:28:44,265 --> 00:28:47,727
Han er ikke særligt snakkesalig.
228
00:29:07,497 --> 00:29:10,750
Den her er sødt.
229
00:29:22,303 --> 00:29:25,473
Ingenting.
230
00:30:11,644 --> 00:30:16,232
- Finder du noget?
- Nej, kun hvis du vil lave pandekager.
231
00:30:17,942 --> 00:30:21,571
Der stĂĄr noget pĂĄ den her hylde.
232
00:30:26,826 --> 00:30:32,707
- Et viskelæder. Okay, jeg har gjort
mit. -Mange tak.
233
00:30:35,126 --> 00:30:41,382
Er krukkerne tomme? Vi har et
mønster på låsen: Rød, grøn, blå.
234
00:30:41,382 --> 00:30:44,886
Rød, grøn, blå.
235
00:30:44,886 --> 00:30:48,514
Rød, grøn, blå. Okay.
236
00:31:02,403 --> 00:31:07,825
- Herregud!
- Pappa Doyle. Godt fund, Angie.
237
00:31:10,953 --> 00:31:16,459
- Blev der ikke lige meget koldt her
inde? -Ben, din kæreste fryser.
238
00:31:23,674 --> 00:31:26,761
Ja.
239
00:31:26,761 --> 00:31:31,224
Mesteren. To guldmønter.
Definitivt en ledetrĂĄd.
240
00:31:33,809 --> 00:31:36,521
Okay.
241
00:31:37,772 --> 00:31:40,525
Hallo, se lige her.
242
00:31:42,276 --> 00:31:46,739
- Og... Hvad?
- Håndtaget er væk.
243
00:31:46,739 --> 00:31:52,328
- Det kalder jeg en ledetrĂĄd.
- Det kalder jeg dårligt håndværk.
244
00:31:52,328 --> 00:31:56,832
- Alle detaljer tæller.
- Noteret, mester.
245
00:31:56,832 --> 00:32:00,711
- Jeg elsker nĂĄr hun kalder mig det.
- Skulle det ikke være ækelt?
246
00:32:00,711 --> 00:32:05,883
- Det føles som at skrive eksamens-
opgave. -Var det ikke ækelt?
247
00:32:14,934 --> 00:32:19,772
- Jeg kan ikke høre telefonen ringe.
- Fordi den ikke ringer.
248
00:32:19,772 --> 00:32:24,360
- Det er skidt. Der burde være kø.
- Rolig, sæsonen er lige begyndt.
249
00:32:24,360 --> 00:32:27,989
Præcis. Den burde ringe konstant i
ĂĄbningsweekenden.
250
00:32:27,989 --> 00:32:33,869
Vi er ikke længere så hotte. Der
findes andre escape rooms i byen.
251
00:32:35,788 --> 00:32:42,003
- Bliver det som sidste ĂĄr, er det slut.
- Du kan ikke vinde hvert ĂĄr, ven.
252
00:32:42,003 --> 00:32:46,757
- Et ĂĄr blev vi nummer et, det er
imponerende. -For to ĂĄr siden!
253
00:32:46,757 --> 00:32:49,969
Man skal være relevant.
254
00:32:53,097 --> 00:32:58,477
Okay, jeg er dĂĄrlig til at gejle folk op,
sĂĄ nu fĂĄr vi det afklaret.
255
00:32:58,477 --> 00:33:02,481
Du er for hĂĄrd mod dig selv.
Det er dit job, ikke den du er.
256
00:33:02,481 --> 00:33:07,653
Nu er det. Jeg mistede min kone for
det. Hvem er jeg uden det?
257
00:33:07,653 --> 00:33:12,491
- En hæderlig fyr, som gør sit bedste.
- Hæderlig?
258
00:33:12,491 --> 00:33:15,745
Synes du virkelig det?
259
00:33:15,745 --> 00:33:21,042
- Så du æsken jeg kom med før?
- Den med kraniet pĂĄ?
260
00:33:21,042 --> 00:33:24,712
Jeg købte den i antik-butikken
lige om hjørnet.
261
00:33:24,712 --> 00:33:30,301
Hun sagde, det er en af verdens mest
forbandede ting. Med en dæmon.
262
00:33:30,301 --> 00:33:34,180
Jeg skal have folk her til
for at betale regningerne.
263
00:33:34,180 --> 00:33:39,060
Er du opmærksom på de skrækfilm
du kigger på, hr skræk?
264
00:33:39,060 --> 00:33:44,231
Man begiver sig aldrig i kast med
den slags overnaturlige ting.
265
00:33:44,231 --> 00:33:49,820
- Aldrig. Hvad?
- Jeg troede ikke, at du troede pĂĄ det.
266
00:33:49,820 --> 00:33:54,617
Hvis en dæmon kommer ud og
angriber os, sĂĄ siger jeg undskyld.
267
00:33:54,617 --> 00:33:56,827
Fedt.
268
00:33:56,827 --> 00:34:00,998
Jo større rædsel, desto
større oplevelse.
269
00:34:02,124 --> 00:34:07,797
Tak fordi De ringer til "Deranged",
det er Molly. Ja. Hej, mor.
270
00:34:10,508 --> 00:34:14,553
- Ja, det går lidt trægt her.
- GĂĄ ad helvede til.
271
00:34:14,553 --> 00:34:19,558
- Hvor meget tid har vi?
- 46 minutter og det tæller ned.
272
00:34:20,810 --> 00:34:25,606
Herregud, har nogen tjekket det
sorte pengeskab? Sølvfarvet lås.
273
00:34:25,606 --> 00:34:29,193
- Vi har brug for en nøgle.
- En rund nøgle.
274
00:34:29,193 --> 00:34:33,614
En rund nøgle. Hvor ville jeg
være, hvis jeg var en nøgle?
275
00:34:33,614 --> 00:34:36,951
Okay. En rund nøgle.
276
00:34:36,951 --> 00:34:40,871
Venner, jeg har noget til jer.
277
00:34:40,871 --> 00:34:47,002
- Javel, hvad da?
- Der er symboler her og former der.
278
00:34:47,002 --> 00:34:50,840
Sikke et blik, Columbo.
279
00:34:50,840 --> 00:34:57,513
Nu tænker vi sammen på, hvad møn-
strene har til fælles og at komme ud.
280
00:34:57,513 --> 00:35:02,017
Jeg bliver sĂĄ stresset.
Prøver du at stresse mig, skat?
281
00:35:02,017 --> 00:35:08,315
- Jeg bliver en løve, når jeg er stresset
- Det behøver du ikke min hjælp til.
282
00:35:12,611 --> 00:35:15,990
INTET VIDEOSIGNAL
283
00:35:17,533 --> 00:35:21,078
Hvad fanden?
284
00:35:26,500 --> 00:35:30,379
Gud, jeg glemte, at han
var her inde.
285
00:35:36,802 --> 00:35:39,805
Ă…h.
286
00:35:49,273 --> 00:35:52,693
- Han er tættere på nu.
- Hvad?
287
00:35:52,693 --> 00:35:56,071
Han stod imod væggen, eller
tættere på den.
288
00:36:00,576 --> 00:36:03,579
Ja, okay. Jeg er med.
289
00:36:03,579 --> 00:36:10,461
En ven fortalte om et lignende
escape room, med zombies.
290
00:36:10,461 --> 00:36:14,840
Vores ven her, vi kalder
ham sækkeansigtet-
291
00:36:14,840 --> 00:36:20,930
- sidder fast i væggen med en kæde.
Hvert femte minut eller noget...
292
00:36:20,930 --> 00:36:26,310
- ...får han mere kæde og bevægelig-
hed. -Kommer han tættere på.
293
00:36:26,310 --> 00:36:30,272
- Kommer han frem før vi kommer
ud... -Hvad sĂĄ?
294
00:36:30,272 --> 00:36:33,275
Så dør vi. Eller taber.
295
00:36:33,275 --> 00:36:38,447
Okay, nu er indsatsen højere.
Kom nu, vi mĂĄ ud herfra.
296
00:36:46,914 --> 00:36:51,418
Okay, vi har mønstret på billedet.
Vi mĂĄ se efter trekanter.
297
00:36:51,418 --> 00:36:54,839
Farverne betyder noget.
Rød, grøn, blå.
298
00:36:54,839 --> 00:36:59,802
- Hvad?
- Aner det ikke.
299
00:36:59,802 --> 00:37:04,390
Hvad som helst. Hvad som helst
med farverne.
300
00:37:04,390 --> 00:37:09,979
Overanalyser ikke, se jer bare om-
kring. Farverne er her et sted.
301
00:37:12,314 --> 00:37:15,734
Fandens, okay. Tænk efter.
302
00:37:17,528 --> 00:37:21,699
- Jess, finder du noget?
- Ingenting, ĂĄbenbart.
303
00:37:21,699 --> 00:37:25,327
Bare en masse normale bøger.
304
00:37:25,327 --> 00:37:29,665
Der er ingen koder i dem,
der mangler ingen sider eller noget.
305
00:37:29,665 --> 00:37:33,335
Se hvad du har gang i, jeg bliver
helt imponeret.
306
00:37:33,335 --> 00:37:38,841
Du vil mest ud af alle, jeg gør det for
din skyld. Derfor er vi venner.
307
00:37:38,841 --> 00:37:41,677
Venner.
308
00:37:47,641 --> 00:37:49,435
Vent.
309
00:37:51,687 --> 00:37:56,901
- Selvfølgelig. Hvad ser du?
- Bøger.
310
00:37:56,901 --> 00:37:59,069
Oplys os.
311
00:37:59,069 --> 00:38:03,991
Rød, grøn og blå.
312
00:38:03,991 --> 00:38:07,745
- Idioter.
- Fem, tre, fire.
313
00:38:07,745 --> 00:38:10,080
SĂĄdan.
314
00:38:10,080 --> 00:38:13,042
Fem, tre og fire.
315
00:38:18,964 --> 00:38:24,178
- Vi har en nøgle, mine damer og
herrer. -Den passer ikke i lĂĄsen.
316
00:38:24,178 --> 00:38:29,224
- Hvor skal man ellers bruge en
nøgle? -Pengeskabet.
317
00:38:29,224 --> 00:38:31,644
Stil det her.
318
00:38:33,228 --> 00:38:37,024
En rund nøgle til en rund lås,
sĂĄ logisk.
319
00:38:37,024 --> 00:38:39,985
Vi kommer ud pĂĄ den halve tid.
320
00:38:43,364 --> 00:38:48,369
- En saks. Hvad skal klippes?
- Ingenting.
321
00:38:48,369 --> 00:38:53,207
Bæstets øjne. Se, han
skræmmer mig.
322
00:38:53,207 --> 00:38:58,295
Han stirrer bare.
- Bare han ikke glor pĂĄ mine patter.
323
00:38:58,295 --> 00:39:02,132
- Han glor pĂĄ mine patter.
- Jeg bebrejder ham ikke.
324
00:39:02,132 --> 00:39:07,137
Ikke håne den psykotiske bonderøv.
Han har ikke set noget længe.
325
00:39:07,137 --> 00:39:11,725
Jeg havde gjort det samme, hvis jeg
arbejdede i et escape room.
326
00:39:11,725 --> 00:39:15,688
- En stille, følelsesløs morder.
- Som Michael Myers.
327
00:39:15,688 --> 00:39:20,317
Du havde været ham i femmeren,
hvor han græder og skider.
328
00:39:20,317 --> 00:39:25,990
- Han græd aldrig.
- I Halloween 5, med pigen i kisten.
329
00:39:25,990 --> 00:39:30,828
- Ja ja.
- Venner! Husker I noget?
330
00:39:30,828 --> 00:39:36,041
Ja, jo. Tiden.
En saks. Skal noget klippes?
331
00:39:38,544 --> 00:39:44,049
Fandens, jeg ved det ikke. Vi har 37
minutter. Hvad misser vi her?
332
00:39:45,342 --> 00:39:49,763
Vi skal måske se nærmere på den
mørke side. Damerne?
333
00:39:49,763 --> 00:39:54,977
- Pis af.
- Efter dig.
334
00:40:02,401 --> 00:40:05,779
Her har vi noget.
335
00:40:10,576 --> 00:40:13,495
Du fandt den.
336
00:40:27,301 --> 00:40:29,344
Hvad er det?
337
00:40:32,347 --> 00:40:38,145
- Okay.
- Hvad har vi?
338
00:40:38,145 --> 00:40:42,775
- Ja, et hĂĄndtag.
- Mesteren. Takker.
339
00:40:47,821 --> 00:40:51,033
Du.
340
00:41:02,127 --> 00:41:05,089
Herregud! Herregud!
341
00:41:15,057 --> 00:41:18,811
- Herregud!
- Gudfader!
342
00:41:18,811 --> 00:41:22,981
Herregud! Pas på! Åbn døren!
343
00:41:22,981 --> 00:41:28,320
Åbn døren for helvede! Åbn
den dør!
344
00:41:29,655 --> 00:41:34,076
- Luk os ud! Luk os ud!
- Åbn den satans dør!
345
00:41:41,291 --> 00:41:45,379
- Hallo! Ă…bn for fanden!
- Hvad laver du?
346
00:41:45,379 --> 00:41:50,467
Der skal være et forbandet kamera
her! Åbn døren for fanden!
347
00:41:53,303 --> 00:41:57,224
Fandens!
348
00:41:57,224 --> 00:42:01,270
For helvede. Luk os ud!
349
00:42:03,105 --> 00:42:08,402
- Luk os ud! Luk os ud!
- Åbn døren!
350
00:42:11,446 --> 00:42:14,491
Hvad skal vi gøre?
351
00:42:33,093 --> 00:42:35,971
Fandens ogsĂĄ.
352
00:42:59,453 --> 00:43:02,497
Hvad laver du her ude?
353
00:43:03,999 --> 00:43:08,462
Kameraet i rummet gik i stykker for
nogen minutter siden.
354
00:43:08,462 --> 00:43:11,965
Okay, hvad vil du gøre?
355
00:43:11,965 --> 00:43:15,219
Jeg ved det ikke. Det er aldrig
sket før.
356
00:43:15,219 --> 00:43:20,265
Jeg har forsøgt, at få firmaet til at
fejlsøge den, men ingen svarer.
357
00:43:20,265 --> 00:43:25,145
- Har du tjekket modemet?
- Det gĂĄr via kabel.
358
00:43:25,145 --> 00:43:30,692
- Bør du ikke tjekke det? Kan vi blive
gjort ansvarlige? -Det er en grĂĄzone.
359
00:43:30,692 --> 00:43:35,155
- Gå ind og sæt legen på pause.
- Nej, absolut ikke.
360
00:43:35,155 --> 00:43:39,451
Nej, de er midt i det derinde. For-
styrrer jeg nu, så ødelægger jeg det.
361
00:43:39,451 --> 00:43:45,791
- Du overdriver. -En af dem er
anmelder pĂĄ "Bloodlust".
362
00:43:45,791 --> 00:43:49,211
Hans anmeldelser er
meget populære.
363
00:43:49,211 --> 00:43:55,050
SĂĄ du er som kokken, der er bange
for hvad madanmelderen skriver?
364
00:43:56,802 --> 00:44:03,058
En dĂĄrlig anmeldelse fra sĂĄdan en
person, og det er ude med os.
365
00:44:03,058 --> 00:44:05,686
Og?
366
00:44:08,397 --> 00:44:11,900
Vi mĂĄ vente.
367
00:44:11,900 --> 00:44:16,321
Vi ordner kameraet før næste gruppe
gĂĄr ind, men vi stopper ikke legen.
368
00:44:16,321 --> 00:44:21,118
Okay, men jeg tror ikke, at det
er en god ide.
369
00:44:32,170 --> 00:44:34,881
GĂĄ ad helvede til!
370
00:44:34,881 --> 00:44:37,592
Din forbandede røv! Gå ad
helvede til!
371
00:44:42,431 --> 00:44:45,892
Angie, hvor er din mobil?
372
00:44:45,892 --> 00:44:49,021
Du, Angie. Hvor er din mobil?
373
00:44:49,021 --> 00:44:55,736
- Herregud! Vi dør herinde!
- Vi dør ikke!
374
00:44:55,736 --> 00:45:01,658
Hold kæft og hør efter! Vi klarer os,
vi skal nok komme ud herfra.
375
00:45:01,658 --> 00:45:04,828
Men du er nødt til at samle dig.
Se pĂĄ mig.
376
00:45:04,828 --> 00:45:07,748
Jeff! Jeff!
377
00:45:07,748 --> 00:45:11,585
Jeg ved det, men du mĂĄ
komme over det.
378
00:45:11,585 --> 00:45:16,214
Kom over det og vær stærk for
vores skyld. Vi har brug for dig.
379
00:45:16,214 --> 00:45:21,511
Du skal være stærk.
Vi kommer ud herfra. Vi klarer os.
380
00:45:21,511 --> 00:45:23,680
Okay?
381
00:45:23,680 --> 00:45:27,225
Hvor er din mobil?
382
00:45:27,225 --> 00:45:31,980
- I... I min hĂĄndtaske.
- Okay. Okay.
383
00:45:31,980 --> 00:45:37,736
- Signalet, sĂĄ?
- Vi må prøve. Hvad har vi af valg?
384
00:45:39,237 --> 00:45:42,282
Vi må gøre noget!
385
00:45:46,870 --> 00:45:50,624
- Kom nu, for fanden!
- Ikke kigge.
386
00:45:50,624 --> 00:45:55,087
Der må da være forbandet dækning!
For helvede.
387
00:45:57,422 --> 00:46:03,136
- Det er okay.
- Det er det slet ikke.
388
00:46:07,224 --> 00:46:10,227
Det er okay.
389
00:46:14,815 --> 00:46:18,527
Heldigt at han ikke fik en blodĂĄre.
390
00:46:25,867 --> 00:46:28,787
Det er okay.
391
00:46:30,705 --> 00:46:33,125
Jeg er bange.
392
00:46:45,720 --> 00:46:47,848
Herregud!
393
00:46:54,646 --> 00:46:57,649
Tilbage, tilbage!
394
00:47:20,672 --> 00:47:24,885
- Vi må fortsætte legen.
- Hvad?
395
00:47:24,885 --> 00:47:30,891
- Vi mĂĄ lege videre og komme ud.
- Det er ingen leg. Hvad mener du?
396
00:47:30,891 --> 00:47:37,606
Ingen kommer og redder os! Venter
du? Om en halv time er han fremme!
397
00:47:37,606 --> 00:47:43,069
- Jeg kan ikke tro, at det er sandt!
- Vi mĂĄ selv komme ud.
398
00:47:43,069 --> 00:47:49,910
- Det er vores eneste chance.
- Jeg kan ikke løse gåder!
399
00:47:49,910 --> 00:47:55,832
- Jeg kan ikke! Jeg kan ikke!
- Vi skal. Vi har intet valg.
400
00:47:55,832 --> 00:48:02,047
Vi har mistet en masse tid, men du
og jeg klarer det her. Okay?
401
00:48:02,047 --> 00:48:06,927
- Okay. Okay.
- Okay, kom.
402
00:48:18,313 --> 00:48:20,982
Okay.
403
00:48:22,067 --> 00:48:25,737
Okay. Ja.
404
00:48:25,737 --> 00:48:30,408
Overanalyser ikke. Vi behøver fire
mønter for at få nøglen.
405
00:48:30,408 --> 00:48:35,914
- Vi har mønten.
- Vi har to. Der er to mere her.
406
00:48:35,914 --> 00:48:39,376
Okay. De skal være herinde.
407
00:48:39,376 --> 00:48:45,924
Det må være lige foran os. Vi har
allerede tjekket alt, de er foran os.
408
00:48:48,843 --> 00:48:53,014
- Billederne.
- Ja, okay.
409
00:48:54,891 --> 00:49:00,063
Den her, sĂĄ? Flytter den sig ikke?
410
00:49:00,063 --> 00:49:04,609
Det mĂĄ da betyde noget.
Fandens. Okay.
411
00:49:04,609 --> 00:49:08,989
Det er de fandens trekanter. Det er
som med farverne på bøgerne.
412
00:49:08,989 --> 00:49:13,702
- Vi må finde mønsteret.
- Jeg kan ikke se andre trekanter.
413
00:49:13,702 --> 00:49:18,790
Vi mĂĄ tage et skridt bagud, se pĂĄ det
og finde ud af det.
414
00:49:20,792 --> 00:49:23,962
Vent lidt.
415
00:49:23,962 --> 00:49:28,925
- Ja, det er kodeknapper.
- Der er noget bag billedet.
416
00:49:28,925 --> 00:49:33,513
- Okay. -Vi mĂĄ finde ud af, hvordan
fanden man ĂĄbner den!
417
00:49:43,398 --> 00:49:45,942
Angie.
418
00:49:47,569 --> 00:49:50,905
Lad være. Lad være!
419
00:49:58,705 --> 00:50:03,126
Angie, lad være!
420
00:50:03,126 --> 00:50:05,962
Hjælp mig.
421
00:50:13,386 --> 00:50:15,305
Hjælp mig!
422
00:50:15,305 --> 00:50:19,351
De hænger sammen,
men jeg kan ikke finde ud af hvordan!
423
00:50:19,351 --> 00:50:24,356
Jeg elsker dig. Jeg elsker dig,
Angie.
424
00:50:28,401 --> 00:50:31,655
Lad mig ikke dø, vær sød.
425
00:50:37,452 --> 00:50:40,789
Hold om mig.
426
00:50:49,631 --> 00:50:53,301
- Han lever.
- Angie!
427
00:50:59,349 --> 00:51:03,770
GĂĄ ad helvede til! GĂĄ ad helvede
til!
428
00:51:07,357 --> 00:51:11,152
Nej! Herregud!
429
00:51:25,417 --> 00:51:28,545
Jeg beklager, men vi mĂĄ
fortsætte.
430
00:51:28,545 --> 00:51:33,258
Ikke kigge. Vi må fortsætte! Kom
nu, vi klarer det.
431
00:51:33,258 --> 00:51:38,138
Vi skal. Vi skal fortsætte.
432
00:51:38,138 --> 00:51:41,933
Ikke kigge.
Kig ikke derhen, fokuser pĂĄ mig.
433
00:51:41,933 --> 00:51:47,063
Fokuser pĂĄ mig. Vi klarer det.
434
00:51:47,063 --> 00:51:50,984
Okay, okay.
435
00:51:52,402 --> 00:51:54,779
Okay.
436
00:51:58,908 --> 00:52:03,621
- Ja.
- Er du kommet pĂĄ det?
437
00:52:03,621 --> 00:52:08,418
Jeg ved det! Trekanterne peger væk
fra hinanden eller mod hinanden.
438
00:52:08,418 --> 00:52:12,297
Okay, tryk dem her ind.
439
00:52:12,297 --> 00:52:18,344
Højre, venstre. Venstre, højre.
Højre, venstre. Venstre, højre.
440
00:52:18,344 --> 00:52:21,181
Højre, venstre.
441
00:52:23,183 --> 00:52:27,896
Der er mønten! Kom så!
442
00:52:29,189 --> 00:52:32,358
Okay.
443
00:52:34,736 --> 00:52:38,406
Har du... Har du de andre mønter?
444
00:52:38,406 --> 00:52:42,327
- Nej.
- Hvem havde sidst mønten?
445
00:52:58,510 --> 00:53:03,556
Der er tydelig vist ingen grĂĄzone.
OvervĂĄgningskameraer.
446
00:53:03,556 --> 00:53:08,812
- Hvis ikke det virker, skal alt
afbrydes. -Jeg kan ikke høre dig.
447
00:53:08,812 --> 00:53:15,068
Beklager, chef. GĂĄr noget galt
derinde, er du pĂĄ den.
448
00:53:15,068 --> 00:53:19,572
- GĂĄ ind og sig hvad der er sket,
de forstĂĄr. -Nej!
449
00:53:40,009 --> 00:53:45,473
Jeg har en idé. Kig ikke på mig,
kig ned. Han kigger pĂĄ os.
450
00:53:48,059 --> 00:53:52,647
Jeg vil ikke advare ham pĂĄ forhĂĄnd,
vi behøver ethvert forspring.
451
00:53:52,647 --> 00:53:56,985
Der er en røgdetektor i loftet.
452
00:53:56,985 --> 00:54:01,489
- Jeg har min lighter i lommen.
- Du sagde, at du vat holdt op.
453
00:54:02,866 --> 00:54:07,996
- Kan vi tale om det senere?
- Ja.
454
00:54:07,996 --> 00:54:14,460
Okay. Vi må tænde lighteren, udløse
alarmen og se om vi kan få hjælp.
455
00:54:18,006 --> 00:54:23,761
Problemet er, at den sidder
lige bag ham. Okay?
456
00:54:23,761 --> 00:54:28,808
Jeg vil have, at du tager
lighteren og tænder den.
457
00:54:28,808 --> 00:54:33,521
- Er du gal?
- Hvis ikke du vil gør det, gør jeg det.
458
00:54:33,521 --> 00:54:35,940
Jeg skal være lokkemad.
459
00:54:37,400 --> 00:54:39,444
Giv mig lighteren.
460
00:54:43,197 --> 00:54:46,117
Så gør vi sådan.
461
00:55:39,295 --> 00:55:44,133
Kom, sĂĄ. Kom, sĂĄ. Jeg er jo her.
462
00:55:54,310 --> 00:55:58,564
Fandens, okay. Kom nu, sĂĄdan.
463
00:56:03,945 --> 00:56:07,407
- Jess, skynd dig!
- Jeg prøver!
464
00:56:07,407 --> 00:56:10,493
Kom nu!
465
00:56:10,493 --> 00:56:14,205
Kom nu! Fandens ogsĂĄ!
466
00:56:14,205 --> 00:56:19,293
- Jeg klarede det!
- Pas pĂĄ!
467
00:56:19,293 --> 00:56:22,422
Gud, gik det godt?
468
00:56:26,092 --> 00:56:29,762
- Hvorfor fungerede det ikke?
- Det ved jeg ikke.
469
00:56:32,807 --> 00:56:36,144
Vi fĂĄr ikke en chance til.
470
00:56:49,657 --> 00:56:53,077
Jeg vil ikke dø sådan her.
471
00:57:02,170 --> 00:57:07,341
I ishockey havde de kaldt det her,
at holde for fast om staven.
472
00:57:07,341 --> 00:57:12,930
- Hvad taler du om?
- At holde for fast i staven. Glem det.
473
00:57:12,930 --> 00:57:17,727
Slap lidt af.
GĂĄ tilbage til neutral.
474
00:57:17,727 --> 00:57:23,399
Stammen stĂĄr hvor den stĂĄr, men
Iøvet falder.
475
00:57:23,399 --> 00:57:27,653
- Jeg taber trĂĄden i dine analogier.
- OgsĂĄ jeg.
476
00:57:27,653 --> 00:57:32,241
Hold nu øjnene på bolden.
Undskyld, nu gjorde jeg det igen.
477
00:57:32,241 --> 00:57:35,661
Du gør dig selv vred over
ingenting.
478
00:57:35,661 --> 00:57:40,208
Vær smart og afbryd legen.
479
00:57:40,208 --> 00:57:44,796
Det er det der sker. En lille fejl
ødelægger ikke hele sæsonen.
480
00:57:44,796 --> 00:57:50,176
- Men hvis noget gĂĄr galt derinde...
- Vent. Vent lidt.
481
00:57:50,176 --> 00:57:56,390
Jeg kigger pĂĄ det indspillede. SĂĄ ser
vi at alt var godt før signalet gik ud.
482
00:57:56,390 --> 00:58:00,144
SĂĄ lader vi dem afslutte legen.
483
00:58:00,144 --> 00:58:04,190
De nærmer sig alligevel afslutningen.
484
00:58:14,033 --> 00:58:17,954
- Ingen ser ud til at røre den.
- Ikke endnu, i hvert fald.
485
00:58:20,498 --> 00:58:25,086
Vent, er det RJ? Hvad fanden
laver han?
486
00:58:25,086 --> 00:58:29,882
- Har han aldrig set et kamera før?
- Og hvorfor gĂĄr idioten ud af rollen?
487
00:58:37,098 --> 00:58:42,353
- Du, trak han lige kablerne ud?
- Ja, jeg tror det.
488
00:58:43,521 --> 00:58:47,233
- Hvorfor gjorde han det?
- Aner det ikke.
489
00:59:12,258 --> 00:59:15,636
Kom nu!
490
01:00:16,948 --> 01:00:21,577
Jeg genkender det der blik.
Ben, tal med mig.
491
01:00:21,577 --> 01:00:25,831
Du, vi kan ikke bare sidde her.
492
01:00:25,831 --> 01:00:32,755
SĂĄ let giver jeg mig ikke. Han har vor
eneste chance for at komme ud.
493
01:00:32,755 --> 01:00:37,760
Mønten? Glem dem. Lokkemaden
virkede sidst, det virker ikke igen.
494
01:00:37,760 --> 01:00:41,472
- Nej, intet lokkemad.
- Hvad vil du gøre?
495
01:00:41,472 --> 01:00:47,395
- Jeg gĂĄr ud og tager dem.
- Nej! Tænk ikke tanken. Er du gal?
496
01:00:47,395 --> 01:00:52,692
- Vi har intet valg. Vi behøver mønten.
- Og jeg behøver dig.
497
01:00:54,068 --> 01:00:59,949
Så snart du får dem, sætter du dem
i låsen og tager nøglen ud.
498
01:00:59,949 --> 01:01:03,828
- Du skal være hurtig.
- Vi, mener du vel?
499
01:01:03,828 --> 01:01:08,124
- Vi har allerede tabt en masse tid.
- Nej, du må ikke gøre det.
500
01:01:08,124 --> 01:01:14,505
Prøv at se klart og løs gåderne. De
er nemmere end du tror.
501
01:01:14,505 --> 01:01:19,427
- Du klarer det her.
- Nej, jeg klarer det ikke alene!
502
01:01:38,404 --> 01:01:40,531
Jeg elsker dig.
503
01:01:53,294 --> 01:01:56,422
Jeg kommer snart.
504
01:02:40,633 --> 01:02:46,347
Er det alt hvad du har? Slip saksen!
Slip den og slĂĄs som en mand!
505
01:02:48,182 --> 01:02:51,352
Kom nu, dit røvhul!
506
01:02:53,604 --> 01:02:56,732
Okay. Okay.
507
01:03:15,960 --> 01:03:19,505
Ben! Ben!
508
01:03:25,469 --> 01:03:29,181
- Ben!
- GĂĄ ad helvede til!
509
01:03:37,106 --> 01:03:40,776
Ben! Ben! Ben!
510
01:03:51,245 --> 01:03:54,123
Hold dig væk!
511
01:04:23,777 --> 01:04:27,531
Hvorfor gør du det her?
512
01:04:28,782 --> 01:04:32,745
Du nyder det, ikke?
Din syge satan!
513
01:07:03,354 --> 01:07:06,023
Lad være, lad være, lad være.
514
01:07:11,028 --> 01:07:14,990
Lad være. Lad være, lad være.
515
01:07:35,427 --> 01:07:37,971
Hvad?
516
01:07:44,478 --> 01:07:47,356
GĂĄ ad helvede til!
517
01:08:32,526 --> 01:08:38,615
- Beklager, jeg ville ikke gøre det...
- Hjælp! Hjælp mig!
518
01:08:38,615 --> 01:08:41,076
Hjælp mig ud herfra!
519
01:08:42,953 --> 01:08:46,582
- Molly! Molly!
- Hvad helvede?
520
01:08:46,582 --> 01:08:49,251
Ring til politiet! Ring til
politiet!
521
01:09:27,080 --> 01:09:31,251
Okay. Okay. Okay.
522
01:09:31,251 --> 01:09:36,632
Ja, okay. Jeg klarer det.
Jeg klarer det.
523
01:09:37,841 --> 01:09:43,013
Jeg klarer det. Jeg klarer det.
524
01:09:43,013 --> 01:09:46,016
Jeg klarer det.
525
01:10:32,104 --> 01:10:37,693
Jeg fatter det ikke. Ja.
526
01:10:43,365 --> 01:10:47,619
Okay. Okay. Okay.
527
01:10:49,162 --> 01:10:52,082
Okay. Okay.
528
01:10:55,168 --> 01:10:58,881
Hvad? Flere trekanter?
529
01:11:02,259 --> 01:11:07,514
For helvede! Herregud!
530
01:11:11,685 --> 01:11:14,605
Okay.
531
01:11:15,981 --> 01:11:20,152
Kom nu! For helvede!
532
01:13:06,967 --> 01:13:10,262
Ikke uden kamp, din satan.
533
01:13:46,882 --> 01:13:49,968
Hjælp os. Vær nu sød.
534
01:13:54,806 --> 01:14:00,145
- Hjælp.
- Vær nu sød. Vær nu sød.
535
01:14:01,229 --> 01:14:07,194
- Jess, hjælp os.
- Vær nu sød.
536
01:14:15,577 --> 01:14:20,916
- Jess. Jess!
- Hvad er du?
537
01:14:24,002 --> 01:14:27,297
Forsvind!
538
01:14:27,297 --> 01:14:31,718
Forsvind! Forsvind!
539
01:14:31,718 --> 01:14:35,472
Forsvind!
540
01:20:04,008 --> 01:20:09,597
- Jeg er med. Du er en bekendt af...
- Brice, ja.
541
01:20:09,597 --> 01:20:14,269
- Jeg arbejdede for ham, men...
- Ja, "men".
542
01:20:14,269 --> 01:20:20,400
- Tak fordi du returnerer den.
- Jeg ville returnere den.
543
01:20:20,400 --> 01:20:24,988
- Og fĂĄ Brice tilbage.
- Det er det alt for sent til, min skat.
544
01:20:24,988 --> 01:20:28,825
Udyret er sluppet løs. Ja.
545
01:20:32,162 --> 01:20:35,206
Du har set det, eller hvad?
På tæt hold.
546
01:20:36,916 --> 01:20:39,836
Hvad er det?
547
01:20:41,129 --> 01:20:46,968
Jeg forsøgte at advare ham, forstår
du. Der er ægte ondskab derude.
548
01:20:46,968 --> 01:20:51,389
Ondskab som er både navnløs
og tidløs.
549
01:20:51,389 --> 01:20:54,726
Som kom her pĂĄ en mĂĄde
vi ikke forstĂĄr.
550
01:20:54,726 --> 01:20:59,439
Hvis oprindelse vi ikke engang kan
begynde at forestille os.
551
01:20:59,439 --> 01:21:04,444
Hvis formål, ud over død og
lidelse, er ukendt.
552
01:21:04,444 --> 01:21:09,824
Nogle mennesker kan acceptere
det, andre kan ikke. Kan du?
553
01:21:12,577 --> 01:21:17,707
Den her dæmon glemmer aldrig
et ansigt og han har set dit.
554
01:21:17,707 --> 01:21:21,294
Det er en tålmodig lille djævel.
555
01:21:21,294 --> 01:21:26,257
En dag, om en uge eller en mĂĄned-
556
01:21:26,257 --> 01:21:30,220
- eller om 50 ĂĄr, kan han komme
efter dig.
557
01:21:39,562 --> 01:21:45,818
Henriette Beck
46452