All language subtitles for Daria - S02E10 - Fair Enough

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,750 --> 00:00:46,030 I could have sworn I had money budgeted for a new roof under capital improvements. 2 00:00:46,070 --> 00:00:48,540 Oh, well. Everyone makes mistakes. 3 00:00:48,670 --> 00:00:50,370 Is that a polygraph machine? 4 00:00:50,400 --> 00:00:53,290 Yes! Uh, I... won it in a raffle. 5 00:00:53,320 --> 00:00:55,740 I don't know where we'll get the money for repairs. 6 00:00:55,780 --> 00:00:57,280 A fund-raiser, I guess. 7 00:00:57,310 --> 00:00:59,090 Boogie Bash '70s Revival Night? 8 00:00:59,130 --> 00:01:01,220 We can't. Someone stole the disco ball. 9 00:01:01,250 --> 00:01:03,830 No, we'll have to come up with something 10 00:01:03,870 --> 00:01:09,060 that truly captures the spirit of student life at Lawndale High. 11 00:01:10,150 --> 00:01:11,520 Now, why do you think it is 12 00:01:11,550 --> 00:01:14,660 that Tolstoy felt he had to make War and Peace so darned... 13 00:01:14,680 --> 00:01:17,260 unpleasant? Daria? 14 00:01:17,310 --> 00:01:19,710 So no one would pester him to do a sequel? 15 00:01:20,810 --> 00:01:22,210 Good morning, young people. 16 00:01:22,450 --> 00:01:25,160 I have a very sad announcement. 17 00:01:25,200 --> 00:01:28,340 The library will be closed until further notice. 18 00:01:28,380 --> 00:01:31,740 Great. There goes the only place I can go to be alone. 19 00:01:31,780 --> 00:01:34,120 Oh, you know that's not true. 20 00:01:34,160 --> 00:01:37,640 To raise money for repairs, the school will be presenting a medieval fair, 21 00:01:37,680 --> 00:01:40,450 simulating life in the middle ages. 22 00:01:40,490 --> 00:01:41,160 Yeah! 23 00:01:41,190 --> 00:01:43,240 Volunteers are desperately needed. 24 00:01:43,270 --> 00:01:47,560 Those who refuse to volunteer must voluntarily purchase a ticket for ten dollars 25 00:01:47,600 --> 00:01:49,940 or voluntarily face suspension. 26 00:01:49,980 --> 00:01:51,990 Have a nice day. 27 00:01:52,020 --> 00:01:54,790 That may be the stupidest thing I've ever heard of. 28 00:01:54,830 --> 00:01:56,750 I know. We gotta go. 29 00:01:57,680 --> 00:02:00,500 Babe, this is very important to me. 30 00:02:00,540 --> 00:02:05,040 The Cadbury Tales are, like, classic, and I think I'd be great in the play. 31 00:02:05,080 --> 00:02:07,040 Just do the audition with me. 32 00:02:07,070 --> 00:02:08,040 Oh, babe... 33 00:02:08,080 --> 00:02:11,980 Because nobody plays a love scene like you, Kevvy. 34 00:02:13,280 --> 00:02:14,630 Now, go practice. 35 00:02:14,660 --> 00:02:16,410 Yes, ma'am. Break! 36 00:02:17,020 --> 00:02:18,800 Your lines! 37 00:02:18,830 --> 00:02:20,800 Wow, where's he going? 38 00:02:20,830 --> 00:02:23,880 We're going to be in a play together at the medieval fair. 39 00:02:23,910 --> 00:02:25,710 Oh. That's nice. 40 00:02:25,740 --> 00:02:29,020 We'll be the most popular ones there. 41 00:02:31,310 --> 00:02:33,910 So I thought, if I have to volunteer anyway, 42 00:02:33,940 --> 00:02:36,190 I might as well do something that challenges me as a teen 43 00:02:36,220 --> 00:02:39,760 and maybe bring some joy into the drab lives of others who are less popular. 44 00:02:39,790 --> 00:02:43,410 So, they'll have this dinner theater with a play by this guy, Ken Barry, 45 00:02:43,440 --> 00:02:47,310 and I'm going to audition for "Emily," the really cute sister. 46 00:02:47,740 --> 00:02:50,690 "Preserve me from the vengeance..." 47 00:02:50,730 --> 00:02:52,350 That's great, honey. 48 00:02:52,390 --> 00:02:55,120 Daria, what will you be doing at the fair? 49 00:02:55,160 --> 00:02:57,800 Admiring it from the safe distance of my room. 50 00:02:57,840 --> 00:03:00,810 Daria, this fair is for a very good cause. 51 00:03:00,840 --> 00:03:02,440 Everyone should go. 52 00:03:02,470 --> 00:03:03,540 Are you going? 53 00:03:03,570 --> 00:03:04,730 That won't be necessary. 54 00:03:04,770 --> 00:03:06,290 I meant every student. 55 00:03:06,320 --> 00:03:08,710 But what if Meryl Streep here gets the part? 56 00:03:08,940 --> 00:03:13,470 Nothing says support like you and Dad leading a rousing cheer from the footlights. 57 00:03:13,800 --> 00:03:16,060 And just think of the delicious dinner. 58 00:03:16,090 --> 00:03:17,890 Huh? Darn it! 59 00:03:20,690 --> 00:03:22,830 Should we try out for the play? 60 00:03:22,870 --> 00:03:24,840 We might get on a poster. 61 00:03:24,880 --> 00:03:28,010 I don't think the Fashion Club should participate in activities 62 00:03:28,040 --> 00:03:31,280 where you surrender wardrobe autonomy to someone else. 63 00:03:31,310 --> 00:03:34,100 Yeah. We have more important things to do. 64 00:03:34,130 --> 00:03:35,100 That's right. 65 00:03:35,140 --> 00:03:38,350 Let's go to Cashman's and try on sequined gowns. 66 00:03:38,380 --> 00:03:41,210 Hi, Sandi, Tiffany. Guess what? 67 00:03:41,250 --> 00:03:43,450 You're transferring to a new school? 68 00:03:43,490 --> 00:03:47,960 No. I'm trying out for the part of Emily in The Canterbury Tales. 69 00:03:47,990 --> 00:03:51,700 That is so weird. I am, too. 70 00:03:51,740 --> 00:03:52,550 But... 71 00:03:52,590 --> 00:03:55,270 Really? I didn't see your name on the sign-up sheet. 72 00:03:55,300 --> 00:03:59,340 Quinn, if you don't want me to audition then just say so. 73 00:03:59,380 --> 00:04:01,510 Stop that foolish talk, Sandi. 74 00:04:01,540 --> 00:04:03,240 I'm happy you're auditioning. 75 00:04:03,280 --> 00:04:07,110 If you get the part it'll be just like me getting it, only not. 76 00:04:07,150 --> 00:04:09,030 Guys, you're not going to believe this. 77 00:04:09,060 --> 00:04:10,940 Bret Strand just asked me out. 78 00:04:10,970 --> 00:04:13,900 Really? Is that okay with you, Quinn? 79 00:04:16,130 --> 00:04:21,120 Meet the avant-garde obstetrician who's turned his castoffs into big-ticket artwork. 80 00:04:21,160 --> 00:04:24,740 Umbilical cord sculpture, next on Sick, Sad World. 81 00:04:24,770 --> 00:04:25,520 Dad? 82 00:04:26,610 --> 00:04:27,560 Dad! 83 00:04:27,590 --> 00:04:29,530 Could you help me with something? 84 00:04:29,570 --> 00:04:31,440 Honestly, Quinn, I'm just tapped out. 85 00:04:31,480 --> 00:04:33,230 I wish I could, but I'm dead flat broke. 86 00:04:33,260 --> 00:04:34,920 If I had a buck on me, you'd know I... 87 00:04:34,960 --> 00:04:39,390 Da-ad! I need someone to help me rehearse my lines. 88 00:04:39,420 --> 00:04:43,050 Oh, sure! You know, I played Guildenstern in college. 89 00:04:43,190 --> 00:04:47,420 I thought I'd be nervous, but I was cool as a cucumber. 90 00:04:47,450 --> 00:04:49,260 That's actually interesting because I'm just a little... 91 00:04:49,290 --> 00:04:53,260 Until I walked on stage and found myself in front of the crowd standing room only. 92 00:04:53,280 --> 00:04:55,510 I felt so... naked. 93 00:04:55,540 --> 00:04:56,340 Dad, you're not helping me... 94 00:04:56,380 --> 00:04:57,890 I froze. I couldn't say a word. 95 00:04:57,930 --> 00:05:02,010 Then it... started. The snickering. 96 00:05:02,140 --> 00:05:04,990 They laughed me off the stage, the jerks! 97 00:05:05,020 --> 00:05:06,670 I'll go practice upstairs. 98 00:05:06,710 --> 00:05:09,320 Quinn, honey, it wasn't that bad really! 99 00:05:09,360 --> 00:05:11,980 After a few months, the teasing tapered off and... 100 00:05:12,010 --> 00:05:12,830 Stop! 101 00:05:13,720 --> 00:05:15,970 Maybe I should go talk to her. 102 00:05:16,600 --> 00:05:18,290 Hey! Ziggy! 103 00:05:22,130 --> 00:05:26,700 Oh, Palamon, who has such love for me. 104 00:05:26,730 --> 00:05:31,180 For which he is deserving of... death. 105 00:05:31,220 --> 00:05:35,730 Oh, Palamon, who has such love for me... 106 00:05:35,770 --> 00:05:39,260 For which he's, like, deserving of death. Cool! 107 00:05:39,300 --> 00:05:46,000 Oh, pal o'mine, who... who... who can remember all this? 108 00:05:46,040 --> 00:05:48,500 Uh, shall we begin? 109 00:05:49,820 --> 00:05:52,460 Uh, I do, I guess. 110 00:05:52,490 --> 00:05:55,000 I now pronounce you husband and wife. 111 00:05:55,040 --> 00:05:59,730 And thus with perfect bliss and melody, Palamon wedded Emily. 112 00:06:00,170 --> 00:06:03,080 Hey! Why fight it, toots? 113 00:06:03,120 --> 00:06:04,740 We're man and wife now. 114 00:06:04,780 --> 00:06:06,830 Keep dreaming, Charles. 115 00:06:10,330 --> 00:06:13,470 I do, Kevvy... I mean Palimony. 116 00:06:13,510 --> 00:06:14,250 Yeah, me, too. 117 00:06:14,290 --> 00:06:16,320 I now pronounce you... 118 00:06:18,070 --> 00:06:19,690 Okay, guys... 119 00:06:20,280 --> 00:06:23,770 um, Brittany. Brittany? Brittany! 120 00:06:23,810 --> 00:06:24,490 Yes? 121 00:06:24,530 --> 00:06:26,620 That was... very good. 122 00:06:26,660 --> 00:06:29,850 But now it's time to give someone else a chance to audition. 123 00:06:29,890 --> 00:06:31,720 Okay. Come on, Kevvy. 124 00:06:31,760 --> 00:06:35,460 Um, actually, I'd like Kevin to stay on stage. 125 00:06:35,500 --> 00:06:38,480 Kevin, you're really doing something special with Palamon. 126 00:06:38,520 --> 00:06:40,480 But... aren't I Palamon? 127 00:06:40,510 --> 00:06:42,350 Now, who's next for Emily? 128 00:06:42,390 --> 00:06:45,410 Ah, Quinn. Quinn Morgendorffer. 129 00:06:45,450 --> 00:06:46,460 Right here. 130 00:06:57,000 --> 00:07:04,900 I will make a dainty garland for my head and sing. 131 00:07:05,000 --> 00:07:07,770 With a hey-nonny-nonny, tra-la, tra-la. 132 00:07:07,800 --> 00:07:09,310 Would you give it a rest? 133 00:07:09,350 --> 00:07:10,780 Daria, I have to rehearse. 134 00:07:10,820 --> 00:07:13,180 It's not my fault Mom's making you come to this. 135 00:07:13,220 --> 00:07:14,940 It's not like I want you there. 136 00:07:14,970 --> 00:07:16,300 Aw, thanks. 137 00:07:16,340 --> 00:07:17,710 Stop it, you two. 138 00:07:17,750 --> 00:07:21,240 Quinn, Daria's very happy to be seeing you in your play. 139 00:07:21,280 --> 00:07:22,430 Aren't you, Daria? 140 00:07:22,470 --> 00:07:25,470 I will make a dainty garland for my neck and choke. 141 00:07:25,510 --> 00:07:29,510 I hope the other girls weren't too disappointed that you got the part over them. 142 00:07:29,550 --> 00:07:32,370 Well, let's see. Sandi was really nice about it. 143 00:07:32,410 --> 00:07:37,410 She said she's too mature to get upset at somebody else's incredible, unbelievable, undeserved luck. 144 00:07:37,440 --> 00:07:40,120 And Brittany just kind of made noises. 145 00:07:40,150 --> 00:07:43,600 I guess she's speechless with joy that you and Kevin are going to be acting together. 146 00:07:43,640 --> 00:07:45,490 For your information, Daria, 147 00:07:45,520 --> 00:07:48,540 she volunteered to drive him so he could work on his lines. 148 00:07:48,580 --> 00:07:53,010 Did she volunteer to get him a dainty transplant for his head so he could remember them? 149 00:07:54,820 --> 00:07:55,940 Damn kids! 150 00:07:55,980 --> 00:07:57,860 Crazy old jerk! 151 00:07:58,090 --> 00:08:01,340 I hope that didn't disturb your concentration. 152 00:08:01,380 --> 00:08:02,150 Nah. I'm cool. 153 00:08:02,180 --> 00:08:06,760 'Cause, you know, I don't want anything to distract you from your performance. 154 00:08:06,800 --> 00:08:08,080 I know, babe. Thanks. 155 00:08:09,180 --> 00:08:11,830 Uh, babe... isn't that the turnoff for school? 156 00:08:11,860 --> 00:08:13,440 I don't think so. 157 00:08:13,480 --> 00:08:16,460 Really? Wow. I am concentrating. 158 00:08:28,910 --> 00:08:30,540 Daria? Quinn? 159 00:08:30,580 --> 00:08:32,330 That's funny, they were here a minute ago. 160 00:08:32,360 --> 00:08:35,380 Hey, my man! Cool threads. 161 00:08:35,420 --> 00:08:37,000 You calling me a wuss? 162 00:08:37,990 --> 00:08:39,690 Linda! Tom! 163 00:08:39,730 --> 00:08:41,520 Helen. Jake. 164 00:08:41,560 --> 00:08:43,520 Have you met Sam and Chris? 165 00:08:43,560 --> 00:08:46,730 Boys, say hello to Mr. and Mrs. Morgendorffer. 166 00:08:46,770 --> 00:08:48,070 You suck. You suck! 167 00:08:48,880 --> 00:08:50,550 Uh, kids, come back here. 168 00:08:51,030 --> 00:08:54,030 Congratulations on Quinn getting the lead in the play. 169 00:08:54,060 --> 00:08:58,150 Why, thank you. I heard the competition was pretty stiff. 170 00:08:58,180 --> 00:09:01,280 Well, poor Sandi's acting is a little subtle. 171 00:09:01,320 --> 00:09:04,200 Mr. O'Neill was obviously looking for someone over the top. 172 00:09:12,040 --> 00:09:15,740 Mr. White, if you'll just sign this waiver absolving Lawndale High 173 00:09:15,780 --> 00:09:20,490 of any responsibility for your accidental death, we can start the fun! 174 00:09:22,330 --> 00:09:24,670 Let the sport begin! 175 00:09:25,520 --> 00:09:27,810 Well, if it isn't Jamie. 176 00:09:27,850 --> 00:09:31,370 I hope you're better at wielding a lance than you are at opening a book. 177 00:09:31,400 --> 00:09:33,910 You got my name right. Somebody actually... 178 00:09:34,670 --> 00:09:35,700 Next! 179 00:09:36,760 --> 00:09:37,800 Thanks for meeting me here. 180 00:09:37,840 --> 00:09:39,620 Hey, I wanted to come, remember? 181 00:09:39,660 --> 00:09:42,470 Besides, I had to get out. Trent discovered a new chord. 182 00:09:42,510 --> 00:09:46,470 Would either of you lovelies be interested in a madrigal? 183 00:09:46,510 --> 00:09:47,310 No. 184 00:09:47,350 --> 00:09:52,760 I am the brave Sir Chuck, Sir Chuck, manly and strong and quick... 185 00:09:52,800 --> 00:09:56,970 I'm going to cut out your tongue, your tongue, and fry it up on a stick. 186 00:09:58,050 --> 00:10:03,080 Feisty. Hey! Andrea! You like madrigals? 187 00:10:03,110 --> 00:10:06,100 Don't touch me, you Howdy-Doody-looking creep. 188 00:10:08,090 --> 00:10:10,230 Good afternoon, young men. 189 00:10:10,260 --> 00:10:16,080 You're about to learn firsthand the profit-generating principles by which games of chance... 190 00:10:17,390 --> 00:10:18,160 Yes! 191 00:10:19,030 --> 00:10:21,820 Maybe I should say games of skill... 192 00:10:26,220 --> 00:10:29,430 God, Stacy, what's wrong? You look awful. 193 00:10:29,470 --> 00:10:32,550 Yeah. Really, really bad. 194 00:10:32,580 --> 00:10:37,580 It's Bret. He said he'd call me after our first date but he never did, 195 00:10:37,610 --> 00:10:43,290 and I just saw him and I said hi and he pretended like he didn't even see me. 196 00:10:43,320 --> 00:10:44,320 Bummer. 197 00:10:44,360 --> 00:10:45,170 Yeah. 198 00:10:45,710 --> 00:10:48,590 These long skirts are so hard to walk in. 199 00:10:48,620 --> 00:10:49,400 I know. 200 00:10:51,780 --> 00:10:54,270 Stacy, it's gonna be all right. 201 00:10:54,300 --> 00:10:57,540 He's not worth it. No guy is. 202 00:10:57,580 --> 00:10:58,760 Thanks, guys. 203 00:10:58,800 --> 00:11:03,250 Oh, it's so great to know I can count on my true friends. 204 00:11:03,290 --> 00:11:06,650 So, then, he's not dating anyone now? 205 00:11:09,210 --> 00:11:12,670 I cannot believe Quinn got the part over you. 206 00:11:12,700 --> 00:11:14,750 That's so wrong. 207 00:11:14,790 --> 00:11:17,600 Oh, I'm sure she'll do a good job. 208 00:11:20,780 --> 00:11:24,050 If Prince Charming kisses you, you think you'll wake up from this nightmare? 209 00:11:24,090 --> 00:11:26,020 It's for a good cause, okay? 210 00:11:26,050 --> 00:11:27,850 You just keep telling yourself that. 211 00:11:27,880 --> 00:11:29,840 Or have your ladies-in-waiting do it. 212 00:11:29,880 --> 00:11:31,500 Where's Prince Mack? 213 00:11:34,830 --> 00:11:36,720 It was Ms. Barch's idea. 214 00:11:38,080 --> 00:11:39,410 Are you Barney? 215 00:11:41,050 --> 00:11:43,210 Kill the dragon! Kill the dragon! 216 00:11:46,950 --> 00:11:49,190 You will marry a man while still in your prime. 217 00:11:49,230 --> 00:11:50,860 Then, after putting him through school 218 00:11:50,890 --> 00:11:55,580 and spending 20 long-suffering years begging him to turn off those damn Broncos 219 00:11:55,620 --> 00:11:58,520 and get a real job, he'll walk out of your life, 220 00:11:58,560 --> 00:12:02,950 leaving a trail of muddy footprints behind on the freshly cleaned carpet. 221 00:12:02,980 --> 00:12:05,710 But you'll be better off without him. Much better off. 222 00:12:07,910 --> 00:12:09,760 Much, much better off. 223 00:12:09,790 --> 00:12:11,460 And she's the living proof. 224 00:12:11,490 --> 00:12:12,970 Should we get our fortunes read? 225 00:12:13,010 --> 00:12:15,820 I'll pass. Knowing the present is bad enough. 226 00:12:15,860 --> 00:12:17,770 Then how about a Ferris wheel ride? 227 00:12:17,800 --> 00:12:19,450 Do I look desperate to you? 228 00:12:19,470 --> 00:12:21,910 Crusades! Crusades! 229 00:12:21,940 --> 00:12:27,380 Ladies... wait till you hear the Ballad of the Misunderstood Minstrel. 230 00:12:27,420 --> 00:12:29,380 Do I look desperate to you now? 231 00:12:29,420 --> 00:12:30,820 - Yep. - Let's go. 232 00:12:32,470 --> 00:12:34,310 You're in luck. One basket left. 233 00:12:34,350 --> 00:12:37,460 Hey, come on. Listen to my song. 234 00:12:37,500 --> 00:12:39,460 It's only got 12 verses. 235 00:12:39,500 --> 00:12:41,640 Inquisition! Inquisition! 236 00:12:48,010 --> 00:12:50,570 Please, you gotta let me on. 237 00:12:50,610 --> 00:12:51,780 Can't. We're full up. 238 00:12:51,820 --> 00:12:54,200 But I don't want anyone to see my eyes. 239 00:12:54,240 --> 00:12:56,840 They're this really weird shade of red. 240 00:12:56,870 --> 00:12:58,940 Sorry, safety regulations... 241 00:12:58,970 --> 00:13:00,570 I'll pay you double. 242 00:13:00,600 --> 00:13:01,420 All aboard. 243 00:13:02,090 --> 00:13:04,580 Excuse me. You can't do this. 244 00:13:04,610 --> 00:13:06,580 We're human beings, damn it! 245 00:13:22,000 --> 00:13:22,950 ... cesarean 246 00:13:22,980 --> 00:13:28,350 because Sandi's head was so round and smooth and not flat and bumpy like the other babies. 247 00:13:28,380 --> 00:13:31,750 Well, my labor with Quinn was only two hours, 20 minutes, 248 00:13:31,790 --> 00:13:34,260 so her head was quite round, too. 249 00:13:34,300 --> 00:13:39,980 That's great, especially since giving birth can be risky for women over 35. 250 00:13:42,460 --> 00:13:47,180 Now, I want everyone to take a minute and visualize the audience. 251 00:13:47,210 --> 00:13:49,520 As we finish our wonderful play, 252 00:13:49,550 --> 00:13:54,880 they finish their delicious dinner and leap up as one in a standing ovation. 253 00:13:54,910 --> 00:13:58,060 Brava! Brava! Everyone. 254 00:13:58,100 --> 00:14:00,060 Brava, brava! 255 00:14:04,410 --> 00:14:09,330 Now, let's bow our heads for a moment and remember poor James Dean. 256 00:14:09,970 --> 00:14:12,790 Oh, Palamon, who has such love for me; 257 00:14:12,830 --> 00:14:14,610 I will make a dainty garland... 258 00:14:15,180 --> 00:14:18,580 Sandi? Tiffany? What are you guys doing here? 259 00:14:18,610 --> 00:14:20,950 We came by to wish you luck. 260 00:14:20,980 --> 00:14:22,880 Not that you'll need it. 261 00:14:22,910 --> 00:14:23,990 No way. 262 00:14:24,030 --> 00:14:25,300 You really think so? 263 00:14:25,340 --> 00:14:27,090 You're really talented, Quinn. 264 00:14:27,120 --> 00:14:30,070 I especially like your unique inflections. 265 00:14:30,110 --> 00:14:30,880 You do? 266 00:14:30,910 --> 00:14:33,090 Like, say a line for us. 267 00:14:33,120 --> 00:14:34,970 Well, okay: 268 00:14:35,000 --> 00:14:38,760 "I will make a dainty garland for my head and sing." 269 00:14:38,800 --> 00:14:39,860 See what I mean? 270 00:14:39,890 --> 00:14:41,300 Oh, yeah. 271 00:14:41,340 --> 00:14:42,960 What do you mean, Sandi? 272 00:14:42,990 --> 00:14:45,470 Well, anybody else would have said 273 00:14:45,500 --> 00:14:48,510 "I will make a dainty garland for my head." 274 00:14:48,550 --> 00:14:54,000 But you, Quinn, with your... special talent, you said, 275 00:14:54,030 --> 00:14:56,890 "I will make a dainty garland for my head." 276 00:14:56,920 --> 00:15:02,420 I mean, it must be talent because you wouldn't emphasize the wrong words, would you? 277 00:15:02,450 --> 00:15:04,710 No, of course not. 278 00:15:04,750 --> 00:15:06,630 I didn't think so. 279 00:15:07,900 --> 00:15:12,400 I can't believe she thinks she should have gotten the part over you. 280 00:15:12,440 --> 00:15:14,360 That's so wrong. 281 00:15:14,390 --> 00:15:16,230 Quinn? Have you seen Kevin? 282 00:15:18,240 --> 00:15:22,130 Now, I know we don't take a highway to school, babe. 283 00:15:22,170 --> 00:15:23,840 Are you sure? 284 00:15:23,870 --> 00:15:25,790 Um... no. 285 00:15:27,850 --> 00:15:32,710 I even wore my crushed velvet tank top, the one with the scoop neck, 286 00:15:32,750 --> 00:15:35,320 and he still didn't ask me out again. 287 00:15:36,550 --> 00:15:39,890 If only you were popular enough to understand. 288 00:15:39,920 --> 00:15:41,630 Yes, if only. 289 00:15:41,670 --> 00:15:43,840 When the hell is this ride going to be over? 290 00:15:45,860 --> 00:15:46,750 What's this? 291 00:15:46,780 --> 00:15:49,360 Dinner theater; this is dinner. 292 00:15:49,390 --> 00:15:50,760 Don't we get utensils? 293 00:15:50,800 --> 00:15:52,870 Hey, it's the middle ages, pops. 294 00:15:52,910 --> 00:15:53,540 Pops?! 295 00:15:53,580 --> 00:15:55,020 Come on, Jake. 296 00:15:55,050 --> 00:15:57,940 What do you think happened to the rest of this turkey? 297 00:15:59,530 --> 00:16:02,090 Try blaming this on dyslexia! 298 00:16:03,810 --> 00:16:06,010 Come on, Quinn's play's about to start, anyway. 299 00:16:06,050 --> 00:16:07,330 Next! 300 00:16:11,600 --> 00:16:16,080 But why? Is it something I said? 301 00:16:16,120 --> 00:16:19,450 Something I wore? Oh, I wish I were dead. 302 00:16:19,490 --> 00:16:22,220 Look, don't flush your entire world down the drain 303 00:16:22,250 --> 00:16:25,390 just because some jerk didn't ask you out on a second date. 304 00:16:25,430 --> 00:16:27,970 It probably had nothing to do with you anyway. 305 00:16:28,000 --> 00:16:29,610 Unless you did something really stupid, 306 00:16:29,650 --> 00:16:33,070 like bore him with your petty problems and convoluted logic. 307 00:16:33,100 --> 00:16:34,810 Why would I do that? 308 00:16:39,030 --> 00:16:41,590 This is revolting. I think I'm going to be sick. 309 00:16:41,620 --> 00:16:43,120 Hey, you going to eat that? 310 00:16:44,080 --> 00:16:45,870 I will make a dainty garland! 311 00:16:45,910 --> 00:16:49,200 I will make a dainty garland. I will make... 312 00:16:49,230 --> 00:16:51,690 Hi, Quinn. I just wanted to stop buy and wish you good luck. 313 00:16:51,730 --> 00:16:52,960 I want to wish you even better luck. 314 00:16:53,000 --> 00:16:53,670 I want to wish you the best... 315 00:16:53,700 --> 00:16:56,470 Guys, if you want to help me, find Kevin. 316 00:16:56,510 --> 00:16:58,940 He's not here and there's no one to play Palamon. 317 00:16:58,980 --> 00:17:00,010 I'll play Palamon... 318 00:17:00,050 --> 00:17:00,980 Come on, man... 319 00:17:01,020 --> 00:17:01,540 No, me! 320 00:17:01,580 --> 00:17:03,790 Guys, don't fight over me. 321 00:17:04,510 --> 00:17:06,690 Desperate times call for desperate measures. 322 00:17:07,130 --> 00:17:09,210 Eeny-meeny-miny-mo. 323 00:17:11,070 --> 00:17:14,510 Now, Jeffy, all you have to do is read Palamon's lines 324 00:17:14,550 --> 00:17:17,660 until Kevin gets here with his very good reason for sabotaging our play. 325 00:17:17,690 --> 00:17:19,020 Thanks, Jeffy. 326 00:17:19,350 --> 00:17:21,350 Who am I supposed to be again? 327 00:17:21,380 --> 00:17:22,840 It started with a "P"? 328 00:17:23,610 --> 00:17:24,470 The Pardoner. 329 00:17:24,500 --> 00:17:25,490 Oh, yeah. 330 00:17:28,080 --> 00:17:32,990 "I will make a dainty garland for my head and sing." 331 00:17:35,940 --> 00:17:39,720 "That lust proceeds from wine and drunkenness, 332 00:17:39,760 --> 00:17:44,190 consider how drunken Lot pervertedly slept with..." 333 00:17:44,230 --> 00:17:45,200 What? 334 00:17:45,230 --> 00:17:46,970 "That lust proceeds from..." 335 00:17:47,010 --> 00:17:47,870 Stop! 336 00:17:54,670 --> 00:17:57,330 Snicker, snicker, snicker! Damn it! 337 00:17:57,370 --> 00:18:00,440 Who's laughing? What's so damn funny? 338 00:18:03,310 --> 00:18:04,690 Why you little...! 339 00:18:08,860 --> 00:18:10,140 What's going on? 340 00:18:17,190 --> 00:18:19,210 Then, do you think I should call him? 341 00:18:19,240 --> 00:18:23,340 Yes, right now. Before I commit justifiable homicide. 342 00:18:24,020 --> 00:18:27,400 Must-stick-head-cold-water. 343 00:18:27,430 --> 00:18:28,710 Guys, can you help me out? 344 00:18:28,750 --> 00:18:31,220 There's some kind of riot going on in the auditorium. 345 00:18:31,260 --> 00:18:33,730 Just watch the information booth while I find Ms. Li. 346 00:18:33,770 --> 00:18:38,440 Uh-oh, someone just put us in a position of responsibility. 347 00:18:38,480 --> 00:18:40,830 The day has suddenly turned sinister. 348 00:18:41,970 --> 00:18:44,310 I just wanted the play to go well. 349 00:18:45,290 --> 00:18:46,770 Of course you did. 350 00:18:46,810 --> 00:18:51,280 See, in another life, you were a woman, which explains why you have feelings. 351 00:18:51,320 --> 00:18:52,050 Really? 352 00:18:52,080 --> 00:18:57,890 Your cards also say that you and a still-attractive coworker have a chance for unparalleled bliss, 353 00:18:57,930 --> 00:19:01,570 provided you avoid the troglodytic behavior common to your sex. 354 00:19:01,610 --> 00:19:03,440 Really? When? 355 00:19:03,480 --> 00:19:05,120 Very, very soon. 356 00:19:09,840 --> 00:19:11,810 Why aren't you wearing costumes? 357 00:19:11,840 --> 00:19:17,210 We were, but we donated them to the Museum of Glorifying Violence In Medieval Times. 358 00:19:17,240 --> 00:19:19,420 The medieval times were cool. 359 00:19:19,460 --> 00:19:22,500 Yeah, the air was cleaner and there was less crowding 360 00:19:22,530 --> 00:19:26,240 since the Black Death wiped out a third of the population in many places. 361 00:19:26,270 --> 00:19:28,860 Must have been cool to see the ox carts rolling through the streets, 362 00:19:28,890 --> 00:19:31,250 piled high with festering corpses. 363 00:19:32,400 --> 00:19:35,570 And the real Robin Hood actually lived in the 1300s. 364 00:19:35,910 --> 00:19:39,590 King Edward II busted Robin and his band of outlaws poaching deer. 365 00:19:39,820 --> 00:19:41,180 But, rather than punish him, 366 00:19:41,210 --> 00:19:44,160 he pardoned Robin and made him his special friend. 367 00:19:44,190 --> 00:19:48,710 Robin was so grateful, from that day on he insisted on giving the king his bath. 368 00:19:50,720 --> 00:19:53,440 Actually, Anne Boleyn was no prize either. 369 00:19:53,480 --> 00:19:56,310 She had six fingers on her left hand, a big mole on her neck, 370 00:19:56,350 --> 00:19:59,490 and don't even ask me what was going on below that. 371 00:20:01,680 --> 00:20:02,660 Um, babe... 372 00:20:02,700 --> 00:20:05,510 now, I know it doesn't take this long to drive to school. 373 00:20:05,550 --> 00:20:08,320 Are you sure? 374 00:20:08,350 --> 00:20:09,850 Oh, man! 375 00:20:12,040 --> 00:20:14,040 Written by Peggy Nicoll www.outpost-daria.com 376 00:20:14,040 --> 00:20:16,040 Synchro by Fifiririloulou www.forom.com 377 00:20:16,040 --> 00:20:18,040 Réponses au blindtest : 378 00:20:18,040 --> 00:20:20,040 Daria in library Sonic Youth - Sunday 379 00:20:20,050 --> 00:20:22,050 Quinn decides to audition for the play Sprung Monkey - Get Em Outta Here 380 00:20:22,050 --> 00:20:24,050 signup for play tryouts Sean Lennon - Home 381 00:20:24,050 --> 00:20:26,050 at the audition Los Umbrellos - No Tengo Dinero 382 00:20:26,050 --> 00:20:28,050 at the beginning of the fair scene Jordan Knight - Give It To You 383 00:20:28,050 --> 00:20:30,050 at the fair Lord Tariq & Peter Gunz - Deja Vu 384 00:20:30,050 --> 00:20:32,050 jousting Canibus - Second Round KO 385 00:20:32,050 --> 00:20:34,050 before the play Rachid - Pride 386 00:20:34,050 --> 00:20:36,050 jousting Canibus - Second Round KO 387 00:20:36,050 --> 00:20:38,050 Barch tells O'Neill's fortune K-Ci & Jo Jo - All My Life 388 00:20:38,050 --> 00:20:40,050 at the fair Jon B. - They Don't Know 389 00:20:40,060 --> 00:20:42,060 Daria and Jane at the info booth Sneaker Pimps - Post Modern Sleeze 390 00:20:42,060 --> 00:20:44,060 closing credits Pet Shop Boys - How Can You Expect To Be Taken Seriously? 30152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.