All language subtitles for Daria - S02E09 - Ill

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,390 --> 00:00:16,090 Hello. We're Mystik Spiral. 2 00:00:16,590 --> 00:00:18,110 But we might change our name. 3 00:00:26,810 --> 00:00:30,130 I'm glad you're happy watching my pain, 4 00:00:30,170 --> 00:00:33,790 burning crop circles on my soul's waves of grain. 5 00:00:33,820 --> 00:00:37,260 We had no love scene but you've cut to the chase, 6 00:00:37,290 --> 00:00:40,790 you're chopping off my nose to spite my face. 7 00:00:40,820 --> 00:00:44,610 Ow, my nose! Ow, my face! 8 00:00:44,650 --> 00:00:49,670 Ow, my nose! Ow, my face! Ow... 9 00:00:54,570 --> 00:00:56,410 You want to go for a burger after this? 10 00:00:56,750 --> 00:00:57,390 What? 11 00:00:57,430 --> 00:01:00,410 You want to go for a burger after this? 12 00:01:00,550 --> 00:01:01,350 What? 13 00:01:01,380 --> 00:01:05,050 Burger! Get! Get burger! 14 00:01:05,580 --> 00:01:08,240 Get burger? Hmm... okay. 15 00:01:08,270 --> 00:01:10,830 This place does put me in the mood for meat. 16 00:01:10,860 --> 00:01:13,340 Cool. I'll tell Trent we're going with him. 17 00:01:13,370 --> 00:01:14,530 With... Trent? 18 00:01:14,560 --> 00:01:16,400 Yeah, the band's going over to Cluster Burger. 19 00:01:16,440 --> 00:01:19,420 You're not going to act like a complete nitwit, are you? 20 00:01:19,450 --> 00:01:20,990 Define complete. 21 00:01:21,430 --> 00:01:23,750 Um, I just need to go to the bathroom. 22 00:01:23,790 --> 00:01:25,840 Good idea. Check your lack of makeup. 23 00:01:31,420 --> 00:01:33,070 All yours, dude. 24 00:01:37,930 --> 00:01:41,410 I can't stand this. What was I thinking? 25 00:01:41,650 --> 00:01:42,430 Brittany? 26 00:01:42,970 --> 00:01:46,770 All right, so Kevin is a stupid, selfish, conceited jerk. 27 00:01:46,800 --> 00:01:51,960 He's still better than Terry or Jerry or whatever his name is and this stupid club. 28 00:01:52,090 --> 00:01:53,740 Who's Terry or Jerry? 29 00:01:53,780 --> 00:01:56,510 Oh, no! I've said too much! 30 00:01:57,340 --> 00:01:59,310 What happened to your neck? 31 00:01:59,910 --> 00:02:03,610 Your neck. It's all, like, blotchy. 32 00:02:04,830 --> 00:02:05,910 I don't know. 33 00:02:05,950 --> 00:02:09,660 I'm not surprised you could catch something in a horrible place like this. 34 00:02:09,690 --> 00:02:11,570 Uh, Brittany, could you do me a favor? 35 00:02:11,600 --> 00:02:13,910 Um... yes? 36 00:02:13,940 --> 00:02:15,910 Find Jane and tell her I had to leave? 37 00:02:15,940 --> 00:02:17,100 Sure, but... 38 00:02:17,130 --> 00:02:22,040 will you promise not to tell Kevin about Terry or Jerry or whoever? 39 00:02:22,080 --> 00:02:25,490 In the unlikely event that, through some bizarre set of circumstances, 40 00:02:25,530 --> 00:02:27,430 I end up conversing with Kevin, 41 00:02:27,460 --> 00:02:29,810 I won't tell him about Terry or Jerry. 42 00:02:29,850 --> 00:02:30,750 Thanks! 43 00:02:31,150 --> 00:02:33,270 Daria? You in there? 44 00:02:35,210 --> 00:02:36,580 Don't worry. 45 00:02:37,720 --> 00:02:41,110 Have some consideration for female modesty, please! 46 00:02:41,140 --> 00:02:43,910 Oh, sure. Sorry. 47 00:02:49,480 --> 00:02:50,800 I'll tell Jane. 48 00:02:51,040 --> 00:02:52,420 I won't tell Kevin. 49 00:03:10,570 --> 00:03:13,850 Emergency. Yes, that is correct. 50 00:03:19,890 --> 00:03:20,810 Daria! 51 00:03:23,770 --> 00:03:24,590 Let's go. 52 00:03:26,030 --> 00:03:26,930 Where to? 53 00:03:33,500 --> 00:03:36,730 What makes a happy, vibrant, involved teen 54 00:03:36,770 --> 00:03:39,990 become a surly, resentful, withdrawn teen? 55 00:03:40,030 --> 00:03:41,140 Yeah, what? 56 00:03:41,180 --> 00:03:42,700 Drugs, that's what. 57 00:03:42,740 --> 00:03:45,310 The old story hits a new generation. 58 00:03:45,640 --> 00:03:47,010 Daria, is that you? 59 00:03:47,050 --> 00:03:48,290 Yeah, hi, good night. 60 00:03:48,520 --> 00:03:50,550 Oh, my gosh, Helen, you don't think Daria... 61 00:03:50,580 --> 00:03:54,310 Jake, she was never happy, vibrant or involved. 62 00:03:54,350 --> 00:03:56,510 Besides, she's a straight-A student. 63 00:03:56,550 --> 00:03:58,180 That could be her cover! 64 00:03:58,220 --> 00:04:00,280 Her pupils, we should check her pupils. 65 00:04:00,310 --> 00:04:01,310 What did I do with that pamphlet? 66 00:04:01,350 --> 00:04:02,890 Jake, please. 67 00:04:02,920 --> 00:04:05,890 For all we know, she's dealing Mary Jo out of the rec room. 68 00:04:05,920 --> 00:04:09,560 That's Mary Jane, and we don't have a rec room. 69 00:04:20,590 --> 00:04:23,480 It's briefs and bagels day at the Carlyle. 70 00:04:26,240 --> 00:04:29,140 Daria, I wanted to talk to you about something. 71 00:04:29,720 --> 00:04:31,720 Have you seen this pamphlet? 72 00:04:32,800 --> 00:04:36,700 "Is Your Teenager Using Drugs? Ten Warning Signs." 73 00:04:37,550 --> 00:04:41,870 Yes. Yes. No. Maybe. Sometimes. Hmm. 74 00:04:41,910 --> 00:04:43,280 About three times a week. 75 00:04:43,310 --> 00:04:45,340 And not if she can possibly avoid it. 76 00:04:45,370 --> 00:04:47,720 In my opinion, Quinn's clean. 77 00:04:47,750 --> 00:04:48,480 What? 78 00:04:48,520 --> 00:04:50,870 Although you might want to check her pupils. 79 00:04:51,300 --> 00:04:54,260 I, uh, was thinking more about you, Daria. 80 00:04:54,600 --> 00:04:57,310 Oh, then you're not supposed to let me read this. 81 00:04:57,340 --> 00:05:01,110 You're supposed to sneak around, spying on me and looking through my sock drawer. 82 00:05:02,740 --> 00:05:05,560 Kiddo, which one is your sock drawer? 83 00:05:05,590 --> 00:05:06,910 I can show you, Daddy. 84 00:05:08,400 --> 00:05:11,590 Well, look who it is. Invisible girl. 85 00:05:12,610 --> 00:05:14,440 Look, I'm sorry about last night 86 00:05:14,470 --> 00:05:15,500 Aw, forget it. 87 00:05:15,540 --> 00:05:18,780 It was a rare opportunity, getting to hang out with Brittany in a grunge club. 88 00:05:18,810 --> 00:05:21,620 Although her hair did leak onto my shoes. 89 00:05:21,660 --> 00:05:23,270 You're sure that wasn't her brain? 90 00:05:23,300 --> 00:05:25,110 No, there was too much of it. 91 00:05:25,150 --> 00:05:27,190 Any idea what caused this so-called rash? 92 00:05:27,230 --> 00:05:28,300 I wish I knew. 93 00:05:28,340 --> 00:05:31,340 Anyway, the important thing is that instead of going to your friends for help, 94 00:05:31,380 --> 00:05:32,880 you ran screaming into the night. 95 00:05:32,910 --> 00:05:33,730 Basically. 96 00:05:33,760 --> 00:05:35,460 Perfectly logical response. 97 00:05:35,490 --> 00:05:36,400 I thought so. 98 00:05:38,760 --> 00:05:42,330 Arrogant, proud, vain... thuggish. 99 00:05:42,360 --> 00:05:44,710 King Lear is all of these and worse. 100 00:05:44,740 --> 00:05:49,850 And yet, if we tilt our figurative head to the side and squint just so, 101 00:05:49,890 --> 00:05:52,400 isn't he also just a little... cuddly? 102 00:05:52,440 --> 00:05:55,340 What is it about tyrants that makes them so... 103 00:05:55,370 --> 00:05:57,630 I don't know, charismatic? 104 00:05:57,670 --> 00:06:02,440 Our own Ms. Li... Daria? Oh, dear. 105 00:06:02,470 --> 00:06:05,340 Perhaps I should ask if anyone else might wish to be excused 106 00:06:05,370 --> 00:06:09,510 because of the emotionally sensitive nature of today's subject matter. 107 00:06:30,170 --> 00:06:32,220 Eww! Gross! 108 00:06:32,450 --> 00:06:35,310 Is there a bathroom in this town without someone I know in it? 109 00:06:35,350 --> 00:06:36,950 What happened to your face? 110 00:06:36,990 --> 00:06:39,220 I don't know. It's a rash or something. 111 00:06:39,260 --> 00:06:42,380 Okay, don't panic. I'm sure I have something here. 112 00:06:42,410 --> 00:06:45,360 Let's see, moisturizing cream with aloe. 113 00:06:45,390 --> 00:06:46,890 Too late for that. 114 00:06:46,920 --> 00:06:49,480 Well, there's hydro-eight, the ultimate pimple medicine, 115 00:06:49,510 --> 00:06:51,560 except that's not really pimples, I guess. 116 00:06:51,600 --> 00:06:53,760 I don't get it. You're really helping me? 117 00:06:53,800 --> 00:06:57,100 Skin-care crises transcend personality conflicts, Daria. 118 00:06:57,140 --> 00:06:59,200 It's in the fashion club bylaws. 119 00:06:59,240 --> 00:07:01,500 And this is obviously a crisis. 120 00:07:02,290 --> 00:07:05,870 Now, this is poxicil for non-specific blemishes, 121 00:07:05,900 --> 00:07:09,150 and this is salosocilin for a micro-zit condition. 122 00:07:09,180 --> 00:07:11,310 I don't really think any of those are what I need. 123 00:07:11,350 --> 00:07:14,250 Yeah. It's time for some serious prescriptions. 124 00:07:14,280 --> 00:07:16,920 Hey, what are you doing with all that stuff? 125 00:07:16,960 --> 00:07:18,200 Your skin's fine. 126 00:07:18,240 --> 00:07:19,820 And it's going to stay that way. 127 00:07:19,850 --> 00:07:22,750 Well, sorry I can't help. Bye. 128 00:07:30,760 --> 00:07:32,890 Jake, honey, we have a problem. 129 00:07:32,920 --> 00:07:34,810 Daria is in the school nurse's office. 130 00:07:34,850 --> 00:07:36,060 Oh, my God, what is it? 131 00:07:36,090 --> 00:07:37,240 What did they find on her? 132 00:07:37,270 --> 00:07:39,110 Just tell me it's not too late for rehab! 133 00:07:39,140 --> 00:07:41,600 Oh, Jake, will you get a grip? 134 00:07:41,640 --> 00:07:44,960 She has a rash and they want her to see a doctor right away. 135 00:07:45,000 --> 00:07:46,450 Rashes, rashes... 136 00:07:46,480 --> 00:07:48,320 I had Marianne call Dr. Davidson, 137 00:07:48,350 --> 00:07:50,990 but the thing is, I've got this big Calco meeting... 138 00:07:51,020 --> 00:07:53,520 I can be at the school in... 11 minutes. 139 00:07:54,760 --> 00:07:57,950 Rashes... never mind, no time now. 140 00:08:00,880 --> 00:08:01,600 Damn it! 141 00:08:02,620 --> 00:08:05,010 Go to hell, you reckless bastard! 142 00:08:05,040 --> 00:08:08,280 My kid's got a rash! Ah, the damn window's up! 143 00:08:09,540 --> 00:08:13,150 I said, go to hell, you reckless... hey, wait, get back here! 144 00:08:16,720 --> 00:08:20,840 Daria, I assume the inner lining of your pillow doesn't contain any synthetic fibers. 145 00:08:20,880 --> 00:08:22,540 Um, okay. 146 00:08:22,580 --> 00:08:26,070 You don't drink carbonated beverages, do you? 147 00:08:26,110 --> 00:08:27,090 Yes. 148 00:08:27,130 --> 00:08:30,970 Do you stay away from foods with artificial colors, bleach, flour and refined sugar? 149 00:08:31,000 --> 00:08:32,830 No. What have I got? 150 00:08:32,870 --> 00:08:34,750 I haven't the slightest idea. 151 00:08:34,780 --> 00:08:40,320 Probably some kind of allergy but we can't rule out something a bit more... serious. 152 00:08:40,350 --> 00:08:42,320 Especially with the slight fever you're running. 153 00:08:42,350 --> 00:08:44,230 Just to be on the safe side, 154 00:08:44,270 --> 00:08:46,650 I'd like to check you into the hospital for some tests. 155 00:08:46,690 --> 00:08:47,670 No way. 156 00:08:50,560 --> 00:08:53,890 There you go. Nice, fresh sheets, and all tucked in. 157 00:08:53,920 --> 00:08:57,460 You'd never know that poor Mrs. Sullivan just lay here and... 158 00:08:57,490 --> 00:08:58,220 Who? 159 00:08:58,260 --> 00:09:00,090 Nobody, no one. See you tomorrow. 160 00:09:01,780 --> 00:09:04,360 Dad. Dad! 161 00:09:05,100 --> 00:09:08,030 You look thirsty. Why don't you go get a soda? 162 00:09:08,070 --> 00:09:10,500 Oh, there's water here. I don't want to leave you. 163 00:09:10,530 --> 00:09:12,330 Go ahead, Dad. I'll be fine. 164 00:09:12,360 --> 00:09:16,370 Treat yourself to a nice root beer... in a frosty cold can. 165 00:09:16,400 --> 00:09:19,000 Frosty cold can... 166 00:09:19,040 --> 00:09:21,800 you know, I wouldn't mind a root beer! How about you, kiddo? 167 00:09:21,840 --> 00:09:23,970 I'm fine. Go on, now. 168 00:09:24,010 --> 00:09:25,040 Be right back. 169 00:09:30,810 --> 00:09:31,590 Yo! 170 00:09:31,720 --> 00:09:32,390 Hi. 171 00:09:32,430 --> 00:09:34,180 Hi. Where are you? 172 00:09:34,220 --> 00:09:35,460 The hospital. 173 00:09:35,490 --> 00:09:36,180 What? 174 00:09:36,210 --> 00:09:39,200 Just for a night or two, while they run some tests. 175 00:09:39,230 --> 00:09:40,090 Bummer. 176 00:09:40,120 --> 00:09:42,260 It's no big deal, but the thing is, 177 00:09:42,490 --> 00:09:45,060 I'd rather you didn't tell anybody about this rash. 178 00:09:45,900 --> 00:09:46,940 I'll call you back. 179 00:09:46,970 --> 00:09:51,550 Oh, sweetie. Oh, my goodness, just look at you. 180 00:09:51,580 --> 00:09:55,370 Hi, Mom. Good to see you, too. Dad's getting a soda. 181 00:09:55,410 --> 00:09:58,990 Jake, have you seen her face? What did the doctor say? 182 00:09:59,020 --> 00:10:01,960 No one's been in to see her yet, but Dr. Davidson doesn't think it's drugs. 183 00:10:02,000 --> 00:10:06,600 No one's been in to see her, and you're going out for sodas?! 184 00:10:06,840 --> 00:10:10,440 Jake, can't you take charge of a situation for one damn minute? 185 00:10:10,480 --> 00:10:11,580 - But I... - Hi, Daria. 186 00:10:11,620 --> 00:10:12,080 Hi, Quinn. 187 00:10:12,110 --> 00:10:14,350 If you had any sense you'd realize 188 00:10:14,380 --> 00:10:18,020 that these big hospitals let patients slip through the cracks all the time. 189 00:10:18,060 --> 00:10:20,220 You have to keep after them every second. 190 00:10:20,260 --> 00:10:23,350 You know, this is exactly the kind of constant bickering 191 00:10:23,390 --> 00:10:26,000 that could make an otherwise happy young person turn to drugs. 192 00:10:26,040 --> 00:10:28,600 I want a doctor in here now! 193 00:10:28,630 --> 00:10:30,640 Oh, why do I bother? 194 00:10:30,970 --> 00:10:34,030 Nurse... nurse... nurse! 195 00:10:35,050 --> 00:10:36,590 You said I could have a root beer. 196 00:10:37,750 --> 00:10:38,500 Jane? 197 00:10:38,940 --> 00:10:40,850 Brittany? What happened to your hair? 198 00:10:40,880 --> 00:10:44,630 Never mind that now. Have you seen... Daria? 199 00:10:44,670 --> 00:10:46,460 Why would you want... Daria? 200 00:10:46,490 --> 00:10:47,910 What makes you think I want her? 201 00:10:47,980 --> 00:10:49,860 I don't want her. Who said I want her. 202 00:10:49,990 --> 00:10:52,000 You asked me if I'd seen her. 203 00:10:52,030 --> 00:10:56,460 She hasn't told you anything... interesting about me, has she? 204 00:10:56,500 --> 00:10:58,760 No one's ever told me anything interesting about you. 205 00:10:58,790 --> 00:10:59,990 That's a relief. 206 00:11:00,030 --> 00:11:01,560 Anyway, she'll be back in a day or two. 207 00:11:01,600 --> 00:11:05,250 She's in the hospital while they check out that ra... rare condition. 208 00:11:05,280 --> 00:11:06,110 Condition? 209 00:11:06,150 --> 00:11:10,620 Yeah, she's come down with a slight case of, um, brain fever. 210 00:11:10,660 --> 00:11:12,240 It's a thing that brains get. 211 00:11:12,270 --> 00:11:14,530 Wow, that sounds serious. 212 00:11:14,560 --> 00:11:17,890 No, no, usually if you just read a best-seller it'll go away. 213 00:11:17,930 --> 00:11:20,440 So, um, no need to mention it to anyone. 214 00:11:20,480 --> 00:11:21,840 I'll tell her you asked about her. 215 00:11:21,880 --> 00:11:23,920 Just ask her if she remembers our deal. 216 00:11:23,950 --> 00:11:24,810 What deal? 217 00:11:24,850 --> 00:11:25,620 What deal? 218 00:11:25,650 --> 00:11:27,790 The deal you just mentioned. 219 00:11:27,820 --> 00:11:30,450 I didn't say anything about a deal. Forget I said anything about a deal. 220 00:11:30,490 --> 00:11:32,280 Forget I said anything about a hospital. 221 00:11:32,310 --> 00:11:32,920 Okay! 222 00:11:32,950 --> 00:11:34,580 Hey! Now we have a deal. 223 00:11:34,710 --> 00:11:35,680 What deal? 224 00:11:36,020 --> 00:11:37,060 Later. 225 00:11:37,870 --> 00:11:40,200 Brain fever... 226 00:11:43,340 --> 00:11:45,080 Death wore velvety green. 227 00:11:45,110 --> 00:11:48,560 Homicidal house plants, next on Sick, Sad World. 228 00:11:48,600 --> 00:11:51,880 The word malpractice must still have some meaning. 229 00:11:51,910 --> 00:11:54,220 Mrs. Morgendorffer, I assure you... 230 00:11:55,830 --> 00:11:57,710 Wasn't this Mrs. Sullivan's room? 231 00:11:57,740 --> 00:11:58,510 Who? 232 00:11:58,550 --> 00:12:02,860 Never mind. How are you doing, Daria? I'm Dr. Phillips. 233 00:12:02,900 --> 00:12:03,660 Hello. 234 00:12:03,690 --> 00:12:06,880 Hi, I'm Quinn. I get sick, too. 235 00:12:06,920 --> 00:12:07,960 Hello, Quinn. 236 00:12:07,990 --> 00:12:11,220 I think the way you save peoples' lives is really cool. 237 00:12:11,260 --> 00:12:12,030 Thank you. 238 00:12:12,170 --> 00:12:15,350 Daria, they'll be coming by in a few minutes to take a little blood. 239 00:12:15,690 --> 00:12:18,680 Besides this rash, is there anything else that's been bothering you? 240 00:12:18,710 --> 00:12:19,730 She's been sniffling. 241 00:12:19,770 --> 00:12:22,850 I think she may have allergies but she insists she doesn't. 242 00:12:22,880 --> 00:12:24,550 Sniffling? Where's that pamphlet? 243 00:12:24,580 --> 00:12:27,230 Jake, get up and let the doctor sit down. 244 00:12:27,260 --> 00:12:28,500 No, no, no, that's all right. 245 00:12:28,540 --> 00:12:31,820 Actually, if you all wouldn't mind leaving the room for a moment, 246 00:12:31,860 --> 00:12:35,690 there are a couple of rather personal questions I'd like to ask Daria. 247 00:12:35,730 --> 00:12:36,560 Of course. 248 00:12:36,590 --> 00:12:38,840 Don't bother. She hasn't done anything. 249 00:12:39,070 --> 00:12:41,390 You, too, Mrs. Morgendorffer. 250 00:12:41,620 --> 00:12:43,560 Oh... all right. 251 00:12:45,760 --> 00:12:46,930 Let's make this short. 252 00:12:46,960 --> 00:12:49,820 I don't use drugs and I'm not sexually active. 253 00:12:50,170 --> 00:12:51,470 No, of course not. 254 00:12:51,510 --> 00:12:53,120 What do you mean, "of course not"? 255 00:12:53,160 --> 00:12:55,420 I mean, if you say so. 256 00:12:55,750 --> 00:12:57,870 So then, what did you want to ask me? 257 00:12:57,910 --> 00:12:59,090 Nothing in particular. 258 00:12:59,120 --> 00:13:01,620 I just thought you could use a break from your parents for a while. 259 00:13:02,500 --> 00:13:03,440 You play gin rummy? 260 00:13:03,680 --> 00:13:04,380 Sure. 261 00:13:05,700 --> 00:13:08,150 Actually, I did want to ask you one thing. 262 00:13:08,180 --> 00:13:09,290 Yeah? 263 00:13:09,990 --> 00:13:11,140 What is it with your mother? 264 00:13:29,030 --> 00:13:29,860 Who are you? 265 00:13:29,900 --> 00:13:35,150 I am Eleanor Sullivan. This is my room. 266 00:13:35,190 --> 00:13:36,960 There must be some kind of mistake. 267 00:13:37,090 --> 00:13:39,340 The nurses' station is down the hall. 268 00:13:39,970 --> 00:13:43,450 Eleanor Sullivan? Mrs. Sullivan? 269 00:13:43,490 --> 00:13:47,620 You mustn't be frightened. I was frightened. 270 00:13:47,660 --> 00:13:50,760 Especially during those final agonies, ohhh! 271 00:13:50,800 --> 00:13:54,460 But that was before I knew where I was going. Come. 272 00:13:58,940 --> 00:13:59,990 Where are we going? 273 00:14:00,030 --> 00:14:03,010 My dear, don't you know? 274 00:14:03,550 --> 00:14:04,800 Is this Heaven? 275 00:14:04,830 --> 00:14:07,730 Mmm, it has many names. 276 00:14:07,870 --> 00:14:09,130 It's beautiful. 277 00:14:09,170 --> 00:14:10,150 Yes. 278 00:14:10,390 --> 00:14:13,770 Hey, what's up? You wanna party? 279 00:14:13,800 --> 00:14:15,040 Excuse me? 280 00:14:15,080 --> 00:14:19,910 Hey, babe, why don't you take your glasses off and relax? 281 00:14:19,940 --> 00:14:22,080 Um, I'm plenty relaxed. 282 00:14:22,120 --> 00:14:24,630 You can tell by my deep, rhythmic breathing. 283 00:14:24,670 --> 00:14:28,370 Oh, man, what'd you do? Bring us another brain? 284 00:14:28,410 --> 00:14:30,920 Look, I just go where they tell me. 285 00:14:30,960 --> 00:14:32,880 Um, is there a problem? 286 00:14:32,920 --> 00:14:34,750 This is Heaven, sweetheart. 287 00:14:34,790 --> 00:14:36,320 What would we want with a brain? 288 00:14:36,360 --> 00:14:37,350 I don't... 289 00:14:37,780 --> 00:14:38,540 Sorry. 290 00:14:47,570 --> 00:14:49,100 Babe, what happened to your hair? 291 00:14:49,130 --> 00:14:50,800 Never mind that now. 292 00:14:50,830 --> 00:14:53,820 Did you know that Daria has brain fever? 293 00:14:53,850 --> 00:14:55,220 Brain fever? 294 00:14:55,250 --> 00:14:58,100 Yeah. Doesn't that sound serious? 295 00:14:58,130 --> 00:14:59,160 You get the scalpel. 296 00:14:59,200 --> 00:15:01,290 We can use my dad's barn as an operating room. 297 00:15:01,320 --> 00:15:03,290 Your dad doesn't have a barn. 298 00:15:03,320 --> 00:15:04,350 We could use your basement. 299 00:15:04,380 --> 00:15:07,880 Brittany, I'm sure if it was serious, Daria would be in the hospital. 300 00:15:09,760 --> 00:15:11,730 What? She is in the hospital? 301 00:15:12,720 --> 00:15:14,210 She's not in the hospital. 302 00:15:15,220 --> 00:15:17,500 I promised I wouldn't say anything about the hospital 303 00:15:17,540 --> 00:15:18,920 because I made a deal with Daria 304 00:15:18,960 --> 00:15:20,930 and she kept her part and I kept my part 305 00:15:20,970 --> 00:15:22,630 but then I made another deal with Jane 306 00:15:22,670 --> 00:15:25,420 and I didn't even know I was making it until it was made 307 00:15:25,460 --> 00:15:28,870 and now I didn't keep my part because I told about the hospital 308 00:15:28,900 --> 00:15:31,040 so now Jane's going to tell about the deal 309 00:15:31,070 --> 00:15:32,890 and I didn't mean anything by it 310 00:15:32,930 --> 00:15:36,240 I just wanted to see what other kids do at night who don't do sports 311 00:15:36,270 --> 00:15:39,570 and he didn't mean anything to me, Kevvy, I swear it! 312 00:15:40,420 --> 00:15:43,350 So... she is in the hospital. 313 00:15:44,330 --> 00:15:46,390 I'm sorry about all this blood work, Daria, 314 00:15:46,420 --> 00:15:48,300 but so far, all signs are good. 315 00:15:48,330 --> 00:15:51,490 Other than my having turned into Ms. Tomato Head, you mean. 316 00:15:51,520 --> 00:15:52,720 Well, yeah. 317 00:15:52,750 --> 00:15:53,440 Hi. 318 00:15:53,480 --> 00:15:54,040 Hey. 319 00:15:54,170 --> 00:15:56,250 Jane, this is Dr. Phillips. 320 00:15:56,280 --> 00:15:59,210 Pleased to meet you. Friend, not family, right? 321 00:15:59,240 --> 00:16:00,200 How can you tell? 322 00:16:00,240 --> 00:16:03,600 Daria seemed happy to see you. I'll stop by later. 323 00:16:03,640 --> 00:16:04,920 Okay, thanks. 324 00:16:05,260 --> 00:16:08,750 Ooh-la-la. Doctor, I have a pain. 325 00:16:08,780 --> 00:16:10,870 Please. The man is a butcher. 326 00:16:10,910 --> 00:16:12,280 Look what he's done to my face. 327 00:16:12,510 --> 00:16:15,930 That's pretty red. Um, what is it? 328 00:16:15,970 --> 00:16:19,380 So far, the tests are all negative, so probably nothing. 329 00:16:19,710 --> 00:16:20,910 Like I need this. 330 00:16:20,940 --> 00:16:21,590 What? 331 00:16:21,620 --> 00:16:24,650 A big, bright mysterious rash covering my skin. 332 00:16:24,690 --> 00:16:25,630 I know! 333 00:16:25,660 --> 00:16:29,970 And here you were, perfectly capable of alienating people on personality alone. 334 00:16:30,000 --> 00:16:32,480 You know, you could have just sent flowers. 335 00:16:32,510 --> 00:16:33,880 Hey, it's not so bad. 336 00:16:33,910 --> 00:16:37,150 And it'll go away, if not this year, then definitely next. 337 00:16:37,190 --> 00:16:39,570 At least no one at school has seen it. 338 00:16:39,610 --> 00:16:41,960 They probably haven't even noticed I'm gone. 339 00:16:41,990 --> 00:16:42,680 Daria? 340 00:16:43,210 --> 00:16:45,440 Brittany? What are you doing here? 341 00:16:45,480 --> 00:16:48,090 Um, I just wanted to thank you for not going back on our deal, 342 00:16:48,120 --> 00:16:49,680 and I thought I might find Jane here 343 00:16:49,710 --> 00:16:51,930 and tell her I did kind of go back on our deal, 344 00:16:51,970 --> 00:16:57,040 but I also kind of went back on your part of our deal so there's no use in you doing that. 345 00:16:57,280 --> 00:16:58,230 We had a deal? 346 00:16:58,270 --> 00:17:02,820 And to see how you were. Um, you're kind of red. 347 00:17:02,860 --> 00:17:04,690 Yes, but I'm probably okay. 348 00:17:04,730 --> 00:17:05,840 Great! 349 00:17:05,880 --> 00:17:06,860 What was our deal? 350 00:17:06,890 --> 00:17:07,670 Daria? 351 00:17:07,700 --> 00:17:08,860 What are you doing here? 352 00:17:09,200 --> 00:17:12,580 Well, Brittany said you had some brain fever or something, 353 00:17:12,620 --> 00:17:14,030 but you weren't in the hospital. 354 00:17:14,060 --> 00:17:18,610 So I kept asking Jane, and she finally admitted you had a rash and you were in the hospital. 355 00:17:19,420 --> 00:17:22,670 So we just figured we'd come down here and see for ourselves, how you were. 356 00:17:22,700 --> 00:17:23,770 I'm probably okay... 357 00:17:23,810 --> 00:17:24,710 So that's cool. 358 00:17:24,740 --> 00:17:26,320 ... for a human lobster. 359 00:17:26,360 --> 00:17:27,890 Oh, so you're a little red. 360 00:17:27,930 --> 00:17:29,210 It could happen to anybody. 361 00:17:31,030 --> 00:17:33,300 Well, it could happen to lots of people. 362 00:17:33,330 --> 00:17:34,150 Daria? 363 00:17:34,180 --> 00:17:35,120 Quinn? 364 00:17:35,160 --> 00:17:36,580 - How are you? - Oh, I'm... 365 00:17:36,610 --> 00:17:40,280 Is that Dr. Phillips coming by today? I've got, um, a twinge. 366 00:17:40,310 --> 00:17:41,040 Daria? 367 00:17:41,080 --> 00:17:41,930 Kevin? 368 00:17:41,970 --> 00:17:43,680 What are you doing here? 369 00:17:43,710 --> 00:17:46,270 I went over to Mack's house and, like, the basement was empty. 370 00:17:46,310 --> 00:17:47,970 Daria, am I glad to see you. 371 00:17:48,010 --> 00:17:50,010 Um, thanks, Kevin. 372 00:17:50,050 --> 00:17:52,390 I was afraid they'd start the operation without me. 373 00:17:52,990 --> 00:17:54,220 It's a long story. 374 00:17:54,250 --> 00:17:56,810 Maybe later, when you have your strength back. 375 00:17:56,840 --> 00:17:57,740 Daria? 376 00:17:58,080 --> 00:17:59,360 Who are you? 377 00:17:59,390 --> 00:18:03,690 I'm Mrs. Sullivan. Did I leave an enema bag here? 378 00:18:05,820 --> 00:18:08,300 Dr. Phillips was very nice. 379 00:18:08,340 --> 00:18:11,580 He said Daria's rash was probably triggered by anxiety. 380 00:18:11,610 --> 00:18:14,510 He gave us a prescription in case it doesn't go away on its own. 381 00:18:14,550 --> 00:18:17,740 Anxiety? Well, what could be giving you anxiety, sweetie? 382 00:18:17,780 --> 00:18:21,780 Um, let's see. Every aspect of my life? 383 00:18:22,680 --> 00:18:24,120 That's Jane. See you. 384 00:18:24,160 --> 00:18:24,970 Daria? 385 00:18:25,410 --> 00:18:26,300 Yeah? 386 00:18:26,340 --> 00:18:32,000 Your father and I just want you to know we're very proud of the way you handled this situation. 387 00:18:32,030 --> 00:18:32,850 That's right, kiddo. 388 00:18:32,880 --> 00:18:36,510 I didn't do anything but sit there like a crash dummy while they took blood. 389 00:18:39,100 --> 00:18:40,840 You were worried, weren't you? 390 00:18:40,880 --> 00:18:43,010 Daria, we're your parents. 391 00:18:43,050 --> 00:18:45,420 Yeah, well... 392 00:18:46,700 --> 00:18:48,130 Thanks for being there for me. 393 00:18:48,850 --> 00:18:50,160 Did she just say...? 394 00:18:50,190 --> 00:18:52,340 Jake, don't spoil the moment. 395 00:18:54,390 --> 00:18:55,530 Hey, ready to go? 396 00:18:55,570 --> 00:18:56,250 Yeah. 397 00:18:56,290 --> 00:18:57,780 Trent's going to give us a ride. 398 00:18:57,820 --> 00:18:58,590 Trent? 399 00:18:58,630 --> 00:18:59,870 Hey, Daria. 400 00:19:01,270 --> 00:19:02,160 What? 401 00:19:05,040 --> 00:19:07,040 Written by Peter Gaffney www.outpost-daria.com 402 00:19:07,040 --> 00:19:09,040 Synchro by Fifiririloulou www.forom.com 403 00:19:09,040 --> 00:19:11,040 Réponses au blindtest : 404 00:19:11,040 --> 00:19:13,040 Daria goes to bathroom Siouxsie & The Banshees - Kiss Them For Me 405 00:19:13,040 --> 00:19:15,040 Daria sneaking out of club Beastie Boys - Pass The Mic 406 00:19:15,040 --> 00:19:17,040 Daria goes home in taxi Semisonic - Closing Time 407 00:19:17,040 --> 00:19:19,040 Daria wakes up White Zombie - Super Charger Heaven 408 00:19:19,050 --> 00:19:21,050 Daria in English class Urge - Jump Right In 409 00:19:21,050 --> 00:19:23,050 Daria running into bathroom Stabbing Westward - Save Yourself 410 00:19:23,050 --> 00:19:25,050 Daria at hospital Travis - U16 Girls 411 00:19:25,050 --> 00:19:27,050 ghost comes in Daria's room Portishead - Only You 412 00:19:27,050 --> 00:19:29,050 Daria in heaven Radiohead - No Surprises 413 00:19:29,050 --> 00:19:31,050 at Pizza King Spice Girls - Stop 414 00:19:31,050 --> 00:19:33,050 end credits Juliana Hatfield - Live on Tomorrow 30734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.