Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,390 --> 00:00:16,090
Hello. We're Mystik Spiral.
2
00:00:16,590 --> 00:00:18,110
But we might change our name.
3
00:00:26,810 --> 00:00:30,130
I'm glad you're happy watching my pain,
4
00:00:30,170 --> 00:00:33,790
burning crop circles on my soul's waves of grain.
5
00:00:33,820 --> 00:00:37,260
We had no love scene but you've cut to the chase,
6
00:00:37,290 --> 00:00:40,790
you're chopping off my nose to spite my face.
7
00:00:40,820 --> 00:00:44,610
Ow, my nose! Ow, my face!
8
00:00:44,650 --> 00:00:49,670
Ow, my nose! Ow, my face! Ow...
9
00:00:54,570 --> 00:00:56,410
You want to go for a burger after this?
10
00:00:56,750 --> 00:00:57,390
What?
11
00:00:57,430 --> 00:01:00,410
You want to go for a burger after this?
12
00:01:00,550 --> 00:01:01,350
What?
13
00:01:01,380 --> 00:01:05,050
Burger! Get! Get burger!
14
00:01:05,580 --> 00:01:08,240
Get burger? Hmm... okay.
15
00:01:08,270 --> 00:01:10,830
This place does put me in the mood for meat.
16
00:01:10,860 --> 00:01:13,340
Cool. I'll tell Trent we're going with him.
17
00:01:13,370 --> 00:01:14,530
With... Trent?
18
00:01:14,560 --> 00:01:16,400
Yeah, the band's going over to Cluster Burger.
19
00:01:16,440 --> 00:01:19,420
You're not going to act like a complete nitwit, are you?
20
00:01:19,450 --> 00:01:20,990
Define complete.
21
00:01:21,430 --> 00:01:23,750
Um, I just need to go to the bathroom.
22
00:01:23,790 --> 00:01:25,840
Good idea. Check your lack of makeup.
23
00:01:31,420 --> 00:01:33,070
All yours, dude.
24
00:01:37,930 --> 00:01:41,410
I can't stand this.
What was I thinking?
25
00:01:41,650 --> 00:01:42,430
Brittany?
26
00:01:42,970 --> 00:01:46,770
All right, so Kevin is a stupid, selfish, conceited jerk.
27
00:01:46,800 --> 00:01:51,960
He's still better than Terry or Jerry or whatever his name is and this stupid club.
28
00:01:52,090 --> 00:01:53,740
Who's Terry or Jerry?
29
00:01:53,780 --> 00:01:56,510
Oh, no! I've said too much!
30
00:01:57,340 --> 00:01:59,310
What happened to your neck?
31
00:01:59,910 --> 00:02:03,610
Your neck. It's all, like, blotchy.
32
00:02:04,830 --> 00:02:05,910
I don't know.
33
00:02:05,950 --> 00:02:09,660
I'm not surprised you could catch something in a horrible place like this.
34
00:02:09,690 --> 00:02:11,570
Uh, Brittany, could you do me a favor?
35
00:02:11,600 --> 00:02:13,910
Um... yes?
36
00:02:13,940 --> 00:02:15,910
Find Jane and tell her I had to leave?
37
00:02:15,940 --> 00:02:17,100
Sure, but...
38
00:02:17,130 --> 00:02:22,040
will you promise not to tell Kevin about Terry or Jerry or whoever?
39
00:02:22,080 --> 00:02:25,490
In the unlikely event that, through some bizarre set of circumstances,
40
00:02:25,530 --> 00:02:27,430
I end up conversing with Kevin,
41
00:02:27,460 --> 00:02:29,810
I won't tell him about Terry or Jerry.
42
00:02:29,850 --> 00:02:30,750
Thanks!
43
00:02:31,150 --> 00:02:33,270
Daria? You in there?
44
00:02:35,210 --> 00:02:36,580
Don't worry.
45
00:02:37,720 --> 00:02:41,110
Have some consideration for female modesty, please!
46
00:02:41,140 --> 00:02:43,910
Oh, sure. Sorry.
47
00:02:49,480 --> 00:02:50,800
I'll tell Jane.
48
00:02:51,040 --> 00:02:52,420
I won't tell Kevin.
49
00:03:10,570 --> 00:03:13,850
Emergency. Yes, that is correct.
50
00:03:19,890 --> 00:03:20,810
Daria!
51
00:03:23,770 --> 00:03:24,590
Let's go.
52
00:03:26,030 --> 00:03:26,930
Where to?
53
00:03:33,500 --> 00:03:36,730
What makes a happy, vibrant, involved teen
54
00:03:36,770 --> 00:03:39,990
become a surly, resentful, withdrawn teen?
55
00:03:40,030 --> 00:03:41,140
Yeah, what?
56
00:03:41,180 --> 00:03:42,700
Drugs, that's what.
57
00:03:42,740 --> 00:03:45,310
The old story hits a new generation.
58
00:03:45,640 --> 00:03:47,010
Daria, is that you?
59
00:03:47,050 --> 00:03:48,290
Yeah, hi, good night.
60
00:03:48,520 --> 00:03:50,550
Oh, my gosh, Helen, you don't think Daria...
61
00:03:50,580 --> 00:03:54,310
Jake, she was never happy, vibrant or involved.
62
00:03:54,350 --> 00:03:56,510
Besides, she's a straight-A student.
63
00:03:56,550 --> 00:03:58,180
That could be her cover!
64
00:03:58,220 --> 00:04:00,280
Her pupils, we should check her pupils.
65
00:04:00,310 --> 00:04:01,310
What did I do with that pamphlet?
66
00:04:01,350 --> 00:04:02,890
Jake, please.
67
00:04:02,920 --> 00:04:05,890
For all we know, she's dealing Mary Jo out of the rec room.
68
00:04:05,920 --> 00:04:09,560
That's Mary Jane, and we don't have a rec room.
69
00:04:20,590 --> 00:04:23,480
It's briefs and bagels day at the Carlyle.
70
00:04:26,240 --> 00:04:29,140
Daria, I wanted to talk to you about something.
71
00:04:29,720 --> 00:04:31,720
Have you seen this pamphlet?
72
00:04:32,800 --> 00:04:36,700
"Is Your Teenager Using Drugs? Ten Warning Signs."
73
00:04:37,550 --> 00:04:41,870
Yes. Yes. No. Maybe. Sometimes. Hmm.
74
00:04:41,910 --> 00:04:43,280
About three times a week.
75
00:04:43,310 --> 00:04:45,340
And not if she can possibly avoid it.
76
00:04:45,370 --> 00:04:47,720
In my opinion, Quinn's clean.
77
00:04:47,750 --> 00:04:48,480
What?
78
00:04:48,520 --> 00:04:50,870
Although you might want to check her pupils.
79
00:04:51,300 --> 00:04:54,260
I, uh, was thinking more about you, Daria.
80
00:04:54,600 --> 00:04:57,310
Oh, then you're not supposed to let me read this.
81
00:04:57,340 --> 00:05:01,110
You're supposed to sneak around, spying on me and looking through my sock drawer.
82
00:05:02,740 --> 00:05:05,560
Kiddo, which one is your sock drawer?
83
00:05:05,590 --> 00:05:06,910
I can show you, Daddy.
84
00:05:08,400 --> 00:05:11,590
Well, look who it is. Invisible girl.
85
00:05:12,610 --> 00:05:14,440
Look, I'm sorry about last night
86
00:05:14,470 --> 00:05:15,500
Aw, forget it.
87
00:05:15,540 --> 00:05:18,780
It was a rare opportunity, getting to hang out with Brittany in a grunge club.
88
00:05:18,810 --> 00:05:21,620
Although her hair did leak onto my shoes.
89
00:05:21,660 --> 00:05:23,270
You're sure that wasn't her brain?
90
00:05:23,300 --> 00:05:25,110
No, there was too much of it.
91
00:05:25,150 --> 00:05:27,190
Any idea what caused this so-called rash?
92
00:05:27,230 --> 00:05:28,300
I wish I knew.
93
00:05:28,340 --> 00:05:31,340
Anyway, the important thing is that instead of going to your friends for help,
94
00:05:31,380 --> 00:05:32,880
you ran screaming into the night.
95
00:05:32,910 --> 00:05:33,730
Basically.
96
00:05:33,760 --> 00:05:35,460
Perfectly logical response.
97
00:05:35,490 --> 00:05:36,400
I thought so.
98
00:05:38,760 --> 00:05:42,330
Arrogant, proud, vain... thuggish.
99
00:05:42,360 --> 00:05:44,710
King Lear is all of these and worse.
100
00:05:44,740 --> 00:05:49,850
And yet, if we tilt our figurative head to the side and squint just so,
101
00:05:49,890 --> 00:05:52,400
isn't he also just a little... cuddly?
102
00:05:52,440 --> 00:05:55,340
What is it about tyrants that makes them so...
103
00:05:55,370 --> 00:05:57,630
I don't know, charismatic?
104
00:05:57,670 --> 00:06:02,440
Our own Ms. Li... Daria? Oh, dear.
105
00:06:02,470 --> 00:06:05,340
Perhaps I should ask if anyone else might wish to be excused
106
00:06:05,370 --> 00:06:09,510
because of the emotionally sensitive nature of today's subject matter.
107
00:06:30,170 --> 00:06:32,220
Eww! Gross!
108
00:06:32,450 --> 00:06:35,310
Is there a bathroom in this town without someone I know in it?
109
00:06:35,350 --> 00:06:36,950
What happened to your face?
110
00:06:36,990 --> 00:06:39,220
I don't know.
It's a rash or something.
111
00:06:39,260 --> 00:06:42,380
Okay, don't panic.
I'm sure I have something here.
112
00:06:42,410 --> 00:06:45,360
Let's see, moisturizing cream with aloe.
113
00:06:45,390 --> 00:06:46,890
Too late for that.
114
00:06:46,920 --> 00:06:49,480
Well, there's hydro-eight, the ultimate pimple medicine,
115
00:06:49,510 --> 00:06:51,560
except that's not really pimples, I guess.
116
00:06:51,600 --> 00:06:53,760
I don't get it.
You're really helping me?
117
00:06:53,800 --> 00:06:57,100
Skin-care crises transcend personality conflicts, Daria.
118
00:06:57,140 --> 00:06:59,200
It's in the fashion club bylaws.
119
00:06:59,240 --> 00:07:01,500
And this is obviously a crisis.
120
00:07:02,290 --> 00:07:05,870
Now, this is poxicil for non-specific blemishes,
121
00:07:05,900 --> 00:07:09,150
and this is salosocilin for a micro-zit condition.
122
00:07:09,180 --> 00:07:11,310
I don't really think any of those are what I need.
123
00:07:11,350 --> 00:07:14,250
Yeah. It's time for some serious prescriptions.
124
00:07:14,280 --> 00:07:16,920
Hey, what are you doing with all that stuff?
125
00:07:16,960 --> 00:07:18,200
Your skin's fine.
126
00:07:18,240 --> 00:07:19,820
And it's going to stay that way.
127
00:07:19,850 --> 00:07:22,750
Well, sorry I can't help. Bye.
128
00:07:30,760 --> 00:07:32,890
Jake, honey, we have a problem.
129
00:07:32,920 --> 00:07:34,810
Daria is in the school nurse's office.
130
00:07:34,850 --> 00:07:36,060
Oh, my God, what is it?
131
00:07:36,090 --> 00:07:37,240
What did they find on her?
132
00:07:37,270 --> 00:07:39,110
Just tell me it's not too late for rehab!
133
00:07:39,140 --> 00:07:41,600
Oh, Jake, will you get a grip?
134
00:07:41,640 --> 00:07:44,960
She has a rash and they want her to see a doctor right away.
135
00:07:45,000 --> 00:07:46,450
Rashes, rashes...
136
00:07:46,480 --> 00:07:48,320
I had Marianne call Dr. Davidson,
137
00:07:48,350 --> 00:07:50,990
but the thing is, I've got this big Calco meeting...
138
00:07:51,020 --> 00:07:53,520
I can be at the school in... 11 minutes.
139
00:07:54,760 --> 00:07:57,950
Rashes... never mind, no time now.
140
00:08:00,880 --> 00:08:01,600
Damn it!
141
00:08:02,620 --> 00:08:05,010
Go to hell, you reckless bastard!
142
00:08:05,040 --> 00:08:08,280
My kid's got a rash!
Ah, the damn window's up!
143
00:08:09,540 --> 00:08:13,150
I said, go to hell, you reckless...
hey, wait, get back here!
144
00:08:16,720 --> 00:08:20,840
Daria, I assume the inner lining of your pillow doesn't contain any synthetic fibers.
145
00:08:20,880 --> 00:08:22,540
Um, okay.
146
00:08:22,580 --> 00:08:26,070
You don't drink carbonated beverages, do you?
147
00:08:26,110 --> 00:08:27,090
Yes.
148
00:08:27,130 --> 00:08:30,970
Do you stay away from foods with artificial colors, bleach, flour and refined sugar?
149
00:08:31,000 --> 00:08:32,830
No. What have I got?
150
00:08:32,870 --> 00:08:34,750
I haven't the slightest idea.
151
00:08:34,780 --> 00:08:40,320
Probably some kind of allergy but we can't rule out something a bit more... serious.
152
00:08:40,350 --> 00:08:42,320
Especially with the slight fever you're running.
153
00:08:42,350 --> 00:08:44,230
Just to be on the safe side,
154
00:08:44,270 --> 00:08:46,650
I'd like to check you into the hospital for some tests.
155
00:08:46,690 --> 00:08:47,670
No way.
156
00:08:50,560 --> 00:08:53,890
There you go. Nice, fresh sheets, and all tucked in.
157
00:08:53,920 --> 00:08:57,460
You'd never know that poor Mrs. Sullivan just lay here and...
158
00:08:57,490 --> 00:08:58,220
Who?
159
00:08:58,260 --> 00:09:00,090
Nobody, no one.
See you tomorrow.
160
00:09:01,780 --> 00:09:04,360
Dad. Dad!
161
00:09:05,100 --> 00:09:08,030
You look thirsty.
Why don't you go get a soda?
162
00:09:08,070 --> 00:09:10,500
Oh, there's water here.
I don't want to leave you.
163
00:09:10,530 --> 00:09:12,330
Go ahead, Dad. I'll be fine.
164
00:09:12,360 --> 00:09:16,370
Treat yourself to a nice root beer... in a frosty cold can.
165
00:09:16,400 --> 00:09:19,000
Frosty cold can...
166
00:09:19,040 --> 00:09:21,800
you know, I wouldn't mind a root beer! How about you, kiddo?
167
00:09:21,840 --> 00:09:23,970
I'm fine. Go on, now.
168
00:09:24,010 --> 00:09:25,040
Be right back.
169
00:09:30,810 --> 00:09:31,590
Yo!
170
00:09:31,720 --> 00:09:32,390
Hi.
171
00:09:32,430 --> 00:09:34,180
Hi. Where are you?
172
00:09:34,220 --> 00:09:35,460
The hospital.
173
00:09:35,490 --> 00:09:36,180
What?
174
00:09:36,210 --> 00:09:39,200
Just for a night or two, while they run some tests.
175
00:09:39,230 --> 00:09:40,090
Bummer.
176
00:09:40,120 --> 00:09:42,260
It's no big deal, but the thing is,
177
00:09:42,490 --> 00:09:45,060
I'd rather you didn't tell anybody about this rash.
178
00:09:45,900 --> 00:09:46,940
I'll call you back.
179
00:09:46,970 --> 00:09:51,550
Oh, sweetie. Oh, my goodness, just look at you.
180
00:09:51,580 --> 00:09:55,370
Hi, Mom. Good to see you, too.
Dad's getting a soda.
181
00:09:55,410 --> 00:09:58,990
Jake, have you seen her face?
What did the doctor say?
182
00:09:59,020 --> 00:10:01,960
No one's been in to see her yet, but Dr. Davidson doesn't think it's drugs.
183
00:10:02,000 --> 00:10:06,600
No one's been in to see her, and you're going out for sodas?!
184
00:10:06,840 --> 00:10:10,440
Jake, can't you take charge of a situation for one damn minute?
185
00:10:10,480 --> 00:10:11,580
- But I...
- Hi, Daria.
186
00:10:11,620 --> 00:10:12,080
Hi, Quinn.
187
00:10:12,110 --> 00:10:14,350
If you had any sense you'd realize
188
00:10:14,380 --> 00:10:18,020
that these big hospitals let patients slip through the cracks all the time.
189
00:10:18,060 --> 00:10:20,220
You have to keep after them every second.
190
00:10:20,260 --> 00:10:23,350
You know, this is exactly the kind of constant bickering
191
00:10:23,390 --> 00:10:26,000
that could make an otherwise happy young person turn to drugs.
192
00:10:26,040 --> 00:10:28,600
I want a doctor in here now!
193
00:10:28,630 --> 00:10:30,640
Oh, why do I bother?
194
00:10:30,970 --> 00:10:34,030
Nurse... nurse... nurse!
195
00:10:35,050 --> 00:10:36,590
You said I could have a root beer.
196
00:10:37,750 --> 00:10:38,500
Jane?
197
00:10:38,940 --> 00:10:40,850
Brittany? What happened to your hair?
198
00:10:40,880 --> 00:10:44,630
Never mind that now.
Have you seen... Daria?
199
00:10:44,670 --> 00:10:46,460
Why would you want... Daria?
200
00:10:46,490 --> 00:10:47,910
What makes you think I want her?
201
00:10:47,980 --> 00:10:49,860
I don't want her.
Who said I want her.
202
00:10:49,990 --> 00:10:52,000
You asked me if I'd seen her.
203
00:10:52,030 --> 00:10:56,460
She hasn't told you anything...
interesting about me, has she?
204
00:10:56,500 --> 00:10:58,760
No one's ever told me anything interesting about you.
205
00:10:58,790 --> 00:10:59,990
That's a relief.
206
00:11:00,030 --> 00:11:01,560
Anyway, she'll be back in a day or two.
207
00:11:01,600 --> 00:11:05,250
She's in the hospital while they check out that ra... rare condition.
208
00:11:05,280 --> 00:11:06,110
Condition?
209
00:11:06,150 --> 00:11:10,620
Yeah, she's come down with a slight case of, um, brain fever.
210
00:11:10,660 --> 00:11:12,240
It's a thing that brains get.
211
00:11:12,270 --> 00:11:14,530
Wow, that sounds serious.
212
00:11:14,560 --> 00:11:17,890
No, no, usually if you just read a best-seller it'll go away.
213
00:11:17,930 --> 00:11:20,440
So, um, no need to mention it to anyone.
214
00:11:20,480 --> 00:11:21,840
I'll tell her you asked about her.
215
00:11:21,880 --> 00:11:23,920
Just ask her if she remembers our deal.
216
00:11:23,950 --> 00:11:24,810
What deal?
217
00:11:24,850 --> 00:11:25,620
What deal?
218
00:11:25,650 --> 00:11:27,790
The deal you just mentioned.
219
00:11:27,820 --> 00:11:30,450
I didn't say anything about a deal. Forget I said anything about a deal.
220
00:11:30,490 --> 00:11:32,280
Forget I said anything about a hospital.
221
00:11:32,310 --> 00:11:32,920
Okay!
222
00:11:32,950 --> 00:11:34,580
Hey! Now we have a deal.
223
00:11:34,710 --> 00:11:35,680
What deal?
224
00:11:36,020 --> 00:11:37,060
Later.
225
00:11:37,870 --> 00:11:40,200
Brain fever...
226
00:11:43,340 --> 00:11:45,080
Death wore velvety green.
227
00:11:45,110 --> 00:11:48,560
Homicidal house plants, next on Sick, Sad World.
228
00:11:48,600 --> 00:11:51,880
The word malpractice must still have some meaning.
229
00:11:51,910 --> 00:11:54,220
Mrs. Morgendorffer, I assure you...
230
00:11:55,830 --> 00:11:57,710
Wasn't this Mrs. Sullivan's room?
231
00:11:57,740 --> 00:11:58,510
Who?
232
00:11:58,550 --> 00:12:02,860
Never mind. How are you doing, Daria? I'm Dr. Phillips.
233
00:12:02,900 --> 00:12:03,660
Hello.
234
00:12:03,690 --> 00:12:06,880
Hi, I'm Quinn. I get sick, too.
235
00:12:06,920 --> 00:12:07,960
Hello, Quinn.
236
00:12:07,990 --> 00:12:11,220
I think the way you save peoples' lives is really cool.
237
00:12:11,260 --> 00:12:12,030
Thank you.
238
00:12:12,170 --> 00:12:15,350
Daria, they'll be coming by in a few minutes to take a little blood.
239
00:12:15,690 --> 00:12:18,680
Besides this rash, is there anything else that's been bothering you?
240
00:12:18,710 --> 00:12:19,730
She's been sniffling.
241
00:12:19,770 --> 00:12:22,850
I think she may have allergies but she insists she doesn't.
242
00:12:22,880 --> 00:12:24,550
Sniffling? Where's that pamphlet?
243
00:12:24,580 --> 00:12:27,230
Jake, get up and let the doctor sit down.
244
00:12:27,260 --> 00:12:28,500
No, no, no, that's all right.
245
00:12:28,540 --> 00:12:31,820
Actually, if you all wouldn't mind leaving the room for a moment,
246
00:12:31,860 --> 00:12:35,690
there are a couple of rather personal questions I'd like to ask Daria.
247
00:12:35,730 --> 00:12:36,560
Of course.
248
00:12:36,590 --> 00:12:38,840
Don't bother.
She hasn't done anything.
249
00:12:39,070 --> 00:12:41,390
You, too, Mrs. Morgendorffer.
250
00:12:41,620 --> 00:12:43,560
Oh... all right.
251
00:12:45,760 --> 00:12:46,930
Let's make this short.
252
00:12:46,960 --> 00:12:49,820
I don't use drugs and I'm not sexually active.
253
00:12:50,170 --> 00:12:51,470
No, of course not.
254
00:12:51,510 --> 00:12:53,120
What do you mean, "of course not"?
255
00:12:53,160 --> 00:12:55,420
I mean, if you say so.
256
00:12:55,750 --> 00:12:57,870
So then, what did you want to ask me?
257
00:12:57,910 --> 00:12:59,090
Nothing in particular.
258
00:12:59,120 --> 00:13:01,620
I just thought you could use a break from your parents for a while.
259
00:13:02,500 --> 00:13:03,440
You play gin rummy?
260
00:13:03,680 --> 00:13:04,380
Sure.
261
00:13:05,700 --> 00:13:08,150
Actually, I did want to ask you one thing.
262
00:13:08,180 --> 00:13:09,290
Yeah?
263
00:13:09,990 --> 00:13:11,140
What is it with your mother?
264
00:13:29,030 --> 00:13:29,860
Who are you?
265
00:13:29,900 --> 00:13:35,150
I am Eleanor Sullivan.
This is my room.
266
00:13:35,190 --> 00:13:36,960
There must be some kind of mistake.
267
00:13:37,090 --> 00:13:39,340
The nurses' station is down the hall.
268
00:13:39,970 --> 00:13:43,450
Eleanor Sullivan? Mrs. Sullivan?
269
00:13:43,490 --> 00:13:47,620
You mustn't be frightened.
I was frightened.
270
00:13:47,660 --> 00:13:50,760
Especially during those final agonies, ohhh!
271
00:13:50,800 --> 00:13:54,460
But that was before I knew where I was going. Come.
272
00:13:58,940 --> 00:13:59,990
Where are we going?
273
00:14:00,030 --> 00:14:03,010
My dear, don't you know?
274
00:14:03,550 --> 00:14:04,800
Is this Heaven?
275
00:14:04,830 --> 00:14:07,730
Mmm, it has many names.
276
00:14:07,870 --> 00:14:09,130
It's beautiful.
277
00:14:09,170 --> 00:14:10,150
Yes.
278
00:14:10,390 --> 00:14:13,770
Hey, what's up?
You wanna party?
279
00:14:13,800 --> 00:14:15,040
Excuse me?
280
00:14:15,080 --> 00:14:19,910
Hey, babe, why don't you take your glasses off and relax?
281
00:14:19,940 --> 00:14:22,080
Um, I'm plenty relaxed.
282
00:14:22,120 --> 00:14:24,630
You can tell by my deep, rhythmic breathing.
283
00:14:24,670 --> 00:14:28,370
Oh, man, what'd you do?
Bring us another brain?
284
00:14:28,410 --> 00:14:30,920
Look, I just go where they tell me.
285
00:14:30,960 --> 00:14:32,880
Um, is there a problem?
286
00:14:32,920 --> 00:14:34,750
This is Heaven, sweetheart.
287
00:14:34,790 --> 00:14:36,320
What would we want with a brain?
288
00:14:36,360 --> 00:14:37,350
I don't...
289
00:14:37,780 --> 00:14:38,540
Sorry.
290
00:14:47,570 --> 00:14:49,100
Babe, what happened to your hair?
291
00:14:49,130 --> 00:14:50,800
Never mind that now.
292
00:14:50,830 --> 00:14:53,820
Did you know that Daria has brain fever?
293
00:14:53,850 --> 00:14:55,220
Brain fever?
294
00:14:55,250 --> 00:14:58,100
Yeah. Doesn't that sound serious?
295
00:14:58,130 --> 00:14:59,160
You get the scalpel.
296
00:14:59,200 --> 00:15:01,290
We can use my dad's barn as an operating room.
297
00:15:01,320 --> 00:15:03,290
Your dad doesn't have a barn.
298
00:15:03,320 --> 00:15:04,350
We could use your basement.
299
00:15:04,380 --> 00:15:07,880
Brittany, I'm sure if it was serious, Daria would be in the hospital.
300
00:15:09,760 --> 00:15:11,730
What? She is in the hospital?
301
00:15:12,720 --> 00:15:14,210
She's not in the hospital.
302
00:15:15,220 --> 00:15:17,500
I promised I wouldn't say anything about the hospital
303
00:15:17,540 --> 00:15:18,920
because I made a deal with Daria
304
00:15:18,960 --> 00:15:20,930
and she kept her part and I kept my part
305
00:15:20,970 --> 00:15:22,630
but then I made another deal with Jane
306
00:15:22,670 --> 00:15:25,420
and I didn't even know I was making it until it was made
307
00:15:25,460 --> 00:15:28,870
and now I didn't keep my part because I told about the hospital
308
00:15:28,900 --> 00:15:31,040
so now Jane's going to tell about the deal
309
00:15:31,070 --> 00:15:32,890
and I didn't mean anything by it
310
00:15:32,930 --> 00:15:36,240
I just wanted to see what other kids do at night who don't do sports
311
00:15:36,270 --> 00:15:39,570
and he didn't mean anything to me, Kevvy, I swear it!
312
00:15:40,420 --> 00:15:43,350
So... she is in the hospital.
313
00:15:44,330 --> 00:15:46,390
I'm sorry about all this blood work, Daria,
314
00:15:46,420 --> 00:15:48,300
but so far, all signs are good.
315
00:15:48,330 --> 00:15:51,490
Other than my having turned into Ms. Tomato Head, you mean.
316
00:15:51,520 --> 00:15:52,720
Well, yeah.
317
00:15:52,750 --> 00:15:53,440
Hi.
318
00:15:53,480 --> 00:15:54,040
Hey.
319
00:15:54,170 --> 00:15:56,250
Jane, this is Dr. Phillips.
320
00:15:56,280 --> 00:15:59,210
Pleased to meet you.
Friend, not family, right?
321
00:15:59,240 --> 00:16:00,200
How can you tell?
322
00:16:00,240 --> 00:16:03,600
Daria seemed happy to see you. I'll stop by later.
323
00:16:03,640 --> 00:16:04,920
Okay, thanks.
324
00:16:05,260 --> 00:16:08,750
Ooh-la-la. Doctor, I have a pain.
325
00:16:08,780 --> 00:16:10,870
Please. The man is a butcher.
326
00:16:10,910 --> 00:16:12,280
Look what he's done to my face.
327
00:16:12,510 --> 00:16:15,930
That's pretty red. Um, what is it?
328
00:16:15,970 --> 00:16:19,380
So far, the tests are all negative, so probably nothing.
329
00:16:19,710 --> 00:16:20,910
Like I need this.
330
00:16:20,940 --> 00:16:21,590
What?
331
00:16:21,620 --> 00:16:24,650
A big, bright mysterious rash covering my skin.
332
00:16:24,690 --> 00:16:25,630
I know!
333
00:16:25,660 --> 00:16:29,970
And here you were, perfectly capable of alienating people on personality alone.
334
00:16:30,000 --> 00:16:32,480
You know, you could have just sent flowers.
335
00:16:32,510 --> 00:16:33,880
Hey, it's not so bad.
336
00:16:33,910 --> 00:16:37,150
And it'll go away, if not this year, then definitely next.
337
00:16:37,190 --> 00:16:39,570
At least no one at school has seen it.
338
00:16:39,610 --> 00:16:41,960
They probably haven't even noticed I'm gone.
339
00:16:41,990 --> 00:16:42,680
Daria?
340
00:16:43,210 --> 00:16:45,440
Brittany? What are you doing here?
341
00:16:45,480 --> 00:16:48,090
Um, I just wanted to thank you for not going back on our deal,
342
00:16:48,120 --> 00:16:49,680
and I thought I might find Jane here
343
00:16:49,710 --> 00:16:51,930
and tell her I did kind of go back on our deal,
344
00:16:51,970 --> 00:16:57,040
but I also kind of went back on your part of our deal so there's no use in you doing that.
345
00:16:57,280 --> 00:16:58,230
We had a deal?
346
00:16:58,270 --> 00:17:02,820
And to see how you were.
Um, you're kind of red.
347
00:17:02,860 --> 00:17:04,690
Yes, but I'm probably okay.
348
00:17:04,730 --> 00:17:05,840
Great!
349
00:17:05,880 --> 00:17:06,860
What was our deal?
350
00:17:06,890 --> 00:17:07,670
Daria?
351
00:17:07,700 --> 00:17:08,860
What are you doing here?
352
00:17:09,200 --> 00:17:12,580
Well, Brittany said you had some brain fever or something,
353
00:17:12,620 --> 00:17:14,030
but you weren't in the hospital.
354
00:17:14,060 --> 00:17:18,610
So I kept asking Jane, and she finally admitted you had a rash and you were in the hospital.
355
00:17:19,420 --> 00:17:22,670
So we just figured we'd come down here and see for ourselves, how you were.
356
00:17:22,700 --> 00:17:23,770
I'm probably okay...
357
00:17:23,810 --> 00:17:24,710
So that's cool.
358
00:17:24,740 --> 00:17:26,320
... for a human lobster.
359
00:17:26,360 --> 00:17:27,890
Oh, so you're a little red.
360
00:17:27,930 --> 00:17:29,210
It could happen to anybody.
361
00:17:31,030 --> 00:17:33,300
Well, it could happen to lots of people.
362
00:17:33,330 --> 00:17:34,150
Daria?
363
00:17:34,180 --> 00:17:35,120
Quinn?
364
00:17:35,160 --> 00:17:36,580
- How are you?
- Oh, I'm...
365
00:17:36,610 --> 00:17:40,280
Is that Dr. Phillips coming by today? I've got, um, a twinge.
366
00:17:40,310 --> 00:17:41,040
Daria?
367
00:17:41,080 --> 00:17:41,930
Kevin?
368
00:17:41,970 --> 00:17:43,680
What are you doing here?
369
00:17:43,710 --> 00:17:46,270
I went over to Mack's house and, like, the basement was empty.
370
00:17:46,310 --> 00:17:47,970
Daria, am I glad to see you.
371
00:17:48,010 --> 00:17:50,010
Um, thanks, Kevin.
372
00:17:50,050 --> 00:17:52,390
I was afraid they'd start the operation without me.
373
00:17:52,990 --> 00:17:54,220
It's a long story.
374
00:17:54,250 --> 00:17:56,810
Maybe later, when you have your strength back.
375
00:17:56,840 --> 00:17:57,740
Daria?
376
00:17:58,080 --> 00:17:59,360
Who are you?
377
00:17:59,390 --> 00:18:03,690
I'm Mrs. Sullivan. Did I leave an enema bag here?
378
00:18:05,820 --> 00:18:08,300
Dr. Phillips was very nice.
379
00:18:08,340 --> 00:18:11,580
He said Daria's rash was probably triggered by anxiety.
380
00:18:11,610 --> 00:18:14,510
He gave us a prescription in case it doesn't go away on its own.
381
00:18:14,550 --> 00:18:17,740
Anxiety? Well, what could be giving you anxiety, sweetie?
382
00:18:17,780 --> 00:18:21,780
Um, let's see.
Every aspect of my life?
383
00:18:22,680 --> 00:18:24,120
That's Jane. See you.
384
00:18:24,160 --> 00:18:24,970
Daria?
385
00:18:25,410 --> 00:18:26,300
Yeah?
386
00:18:26,340 --> 00:18:32,000
Your father and I just want you to know we're very proud of the way you handled this situation.
387
00:18:32,030 --> 00:18:32,850
That's right, kiddo.
388
00:18:32,880 --> 00:18:36,510
I didn't do anything but sit there like a crash dummy while they took blood.
389
00:18:39,100 --> 00:18:40,840
You were worried, weren't you?
390
00:18:40,880 --> 00:18:43,010
Daria, we're your parents.
391
00:18:43,050 --> 00:18:45,420
Yeah, well...
392
00:18:46,700 --> 00:18:48,130
Thanks for being there for me.
393
00:18:48,850 --> 00:18:50,160
Did she just say...?
394
00:18:50,190 --> 00:18:52,340
Jake, don't spoil the moment.
395
00:18:54,390 --> 00:18:55,530
Hey, ready to go?
396
00:18:55,570 --> 00:18:56,250
Yeah.
397
00:18:56,290 --> 00:18:57,780
Trent's going to give us a ride.
398
00:18:57,820 --> 00:18:58,590
Trent?
399
00:18:58,630 --> 00:18:59,870
Hey, Daria.
400
00:19:01,270 --> 00:19:02,160
What?
401
00:19:05,040 --> 00:19:07,040
Written by Peter Gaffney
www.outpost-daria.com
402
00:19:07,040 --> 00:19:09,040
Synchro by Fifiririloulou
www.forom.com
403
00:19:09,040 --> 00:19:11,040
Réponses au blindtest :
404
00:19:11,040 --> 00:19:13,040
Daria goes to bathroom
Siouxsie & The Banshees - Kiss Them For Me
405
00:19:13,040 --> 00:19:15,040
Daria sneaking out of club
Beastie Boys - Pass The Mic
406
00:19:15,040 --> 00:19:17,040
Daria goes home in taxi
Semisonic - Closing Time
407
00:19:17,040 --> 00:19:19,040
Daria wakes up
White Zombie - Super Charger Heaven
408
00:19:19,050 --> 00:19:21,050
Daria in English class
Urge - Jump Right In
409
00:19:21,050 --> 00:19:23,050
Daria running into bathroom
Stabbing Westward - Save Yourself
410
00:19:23,050 --> 00:19:25,050
Daria at hospital
Travis - U16 Girls
411
00:19:25,050 --> 00:19:27,050
ghost comes in Daria's room
Portishead - Only You
412
00:19:27,050 --> 00:19:29,050
Daria in heaven
Radiohead - No Surprises
413
00:19:29,050 --> 00:19:31,050
at Pizza King
Spice Girls - Stop
414
00:19:31,050 --> 00:19:33,050
end credits
Juliana Hatfield - Live on Tomorrow
30734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.