Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,259 --> 00:00:38,419
MATURE JENNY: 'There was a
rhythm to the days in Poplar.
2
00:00:38,471 --> 00:00:42,423
'Church on Sunday, clinic
on a Tuesday afternoon,
3
00:00:42,475 --> 00:00:44,884
'wages paid each Friday
4
00:00:44,936 --> 00:00:48,971
'and babies born early or late
and hardly ever when expected.
5
00:00:49,023 --> 00:00:51,765
'But that they would arrive
was never doubted, or
6
00:00:51,818 --> 00:00:56,030
that for some there would
be pain as well as joy.'
7
00:00:58,199 --> 00:01:01,317
I don't know what's happened
to acting Sister Franklin!
8
00:01:01,369 --> 00:01:03,444
Clinic isn't going
to get any less busy
9
00:01:03,496 --> 00:01:06,906
just because she's decided
to make her grand entrance
10
00:01:06,958 --> 00:01:08,835
15 minutes late!
11
00:01:09,794 --> 00:01:11,452
Chop, chop!
12
00:01:11,504 --> 00:01:15,206
It would help if we didn't have to clear
up after the youth club every time.
13
00:01:15,258 --> 00:01:17,416
We have 32 expectant
14
00:01:17,468 --> 00:01:19,585
and post natal mothers
on the list today
15
00:01:19,637 --> 00:01:22,004
and 15 babies for vaccinations.
16
00:01:22,056 --> 00:01:26,550
In which case, you need to do your
best work, so we nurses can do ours.
17
00:01:26,602 --> 00:01:29,803
I'll make sure all of our patients
get ample time with a midwife
18
00:01:29,856 --> 00:01:31,847
and with Doctor, if they need it.
19
00:01:31,899 --> 00:01:33,515
Ample time?!
20
00:01:33,568 --> 00:01:36,518
Just keep moving them along
and lining them up.
21
00:01:36,571 --> 00:01:40,116
The medical staff will
decide what they need.
22
00:01:42,743 --> 00:01:46,195
If you're looking for your ashtray,
it was put in the wrong box.
23
00:01:46,247 --> 00:01:50,032
Nurse Crane. Once seen,
never forgotten.
24
00:01:50,084 --> 00:01:51,659
I was a midwife for ten years!
25
00:01:51,711 --> 00:01:54,286
BANGING ON DOOR All right, all right!
26
00:01:54,338 --> 00:01:57,206
Do you want me to call in
the bobbies on horseback?
27
00:01:57,258 --> 00:02:00,292
Nurse Mount, take Nurse
Franklin's list.
28
00:02:00,344 --> 00:02:04,338
And step to it, we can't
afford any slackers today.
29
00:02:04,390 --> 00:02:07,247
CHILD: Come on, let's get in first.
30
00:02:07,310 --> 00:02:08,968
Good morning, ladies!
31
00:02:09,020 --> 00:02:10,344
BABY WAILS
32
00:02:10,396 --> 00:02:12,137
Good morning!
33
00:02:14,692 --> 00:02:19,311
I've been on the telephone with the Bishop's
secretary for the last half an hour.
34
00:02:19,363 --> 00:02:21,188
Well, go on. Don't be a tease.
35
00:02:21,240 --> 00:02:24,108
What did the Bishop want
with a lowly curate?
36
00:02:24,160 --> 00:02:26,485
Apparently, he likes the
work I've been doing,
37
00:02:26,537 --> 00:02:28,904
wants to meet me in
person to tell me so.
38
00:02:28,956 --> 00:02:30,281
How marvellous.
39
00:02:30,333 --> 00:02:33,158
Are we supposed to go to
him or is he coming here?
40
00:02:33,211 --> 00:02:36,328
Well, he'll want to
meet me too, won't he?
41
00:02:36,380 --> 00:02:38,205
I didn't actually ask him.
42
00:02:38,257 --> 00:02:40,791
Well, of course he will.
I'm going to be your wife.
43
00:02:40,843 --> 00:02:43,460
Well, I think the bishop would
be very foolish not to want to
44
00:02:43,512 --> 00:02:45,921
meet the best asset
this lowly curate has.
45
00:02:45,973 --> 00:02:49,185
Make sure you get straight back
on the telephone and tell him so.
46
00:02:52,021 --> 00:02:54,430
NURSE CRANE: Come along now.
47
00:02:54,482 --> 00:02:57,057
Oh, rotten pains in my back, yeah.
48
00:02:57,109 --> 00:03:01,280
Oh, and the midwife telling
me I'm not even in labour.
49
00:03:02,782 --> 00:03:06,108
Mrs Colter, please. Didn't
we discuss this?
50
00:03:06,160 --> 00:03:09,069
Not upsetting these mothers
with your anecdotes,
51
00:03:09,121 --> 00:03:11,447
not least of all your daughter-in-law.
52
00:03:11,499 --> 00:03:13,824
I won't have her believing
any fairy stories,
53
00:03:13,876 --> 00:03:16,952
nurse, about the "miracle
of childbirth".
54
00:03:17,004 --> 00:03:20,132
But you'd happily fill her
head with Grimms' tales?
55
00:03:23,261 --> 00:03:26,347
~ Mrs Cole? Mrs Bridget Cole?
~ Me.
56
00:03:36,941 --> 00:03:39,767
There's a very reliable clock
on the church tower -
57
00:03:39,819 --> 00:03:42,436
I suggest you set your watch by it.
58
00:03:42,488 --> 00:03:44,813
I'm sorry, Nurse Crane.
59
00:03:44,865 --> 00:03:46,690
It's not good enough.
60
00:03:46,742 --> 00:03:50,569
As acting sister, you should
be an example to the others.
61
00:03:50,621 --> 00:03:52,644
Pull your socks up!
62
00:03:54,041 --> 00:03:56,450
I sometimes think you've got
as many frills inside that
63
00:03:56,502 --> 00:03:59,151
head as you've got on that cap.
64
00:04:01,716 --> 00:04:06,377
King Henry VIII, six
wives he wedded -
65
00:04:06,429 --> 00:04:08,670
one died, one survived,
66
00:04:08,723 --> 00:04:12,758
two divorced, two beheaded.
67
00:04:12,810 --> 00:04:16,678
Poor Anne Boleyn was the first
to have her head chopped off with
68
00:04:16,731 --> 00:04:19,098
a very sharp sword.
69
00:04:19,150 --> 00:04:22,684
~ Ugh!
~ One good swing and off it rolled.
70
00:04:22,737 --> 00:04:26,615
What do you think you're doing?!
They're five year olds!
71
00:04:27,658 --> 00:04:29,650
Mrs Bowe, what's the matter?
72
00:04:29,702 --> 00:04:32,277
She was telling him such stories.
73
00:04:32,330 --> 00:04:35,406
I'll not get him off
to sleep tonight.
74
00:04:35,458 --> 00:04:38,836
I was merely nurturing
our fledging historians.
75
00:04:39,962 --> 00:04:41,703
I know you were, Sister.
76
00:04:41,756 --> 00:04:45,801
But perhaps, just for now, you
might help me roll some bandages?
77
00:04:51,307 --> 00:04:55,467
Your pregnancy is quite advanced for this
to be your fist clinic visit, Mrs Cole.
78
00:04:55,519 --> 00:04:58,220
I haven't really had time before
now - been busy working -
79
00:04:58,272 --> 00:05:00,149
and it's 'Miss'.
80
00:05:02,401 --> 00:05:06,259
Do you think that makes
me a wicked woman, Sister?
81
00:05:06,614 --> 00:05:09,731
You're here as a mother-to-be
and I'm here as a midwife.
82
00:05:09,784 --> 00:05:14,027
Let's leave questions of wickedness
at the door, shall we?
83
00:05:14,080 --> 00:05:17,114
The first thing we'll do is
take your medical history,
84
00:05:17,166 --> 00:05:20,409
then check your weight and blood
pressure and baby's heartbeat.
85
00:05:20,461 --> 00:05:25,122
After that, Dr Turner will need
to take a blood sample from you.
86
00:05:25,174 --> 00:05:27,051
Pass it through.
87
00:05:36,268 --> 00:05:39,595
We've got orders from Billingham's
for more cable-laid rope
88
00:05:39,647 --> 00:05:43,098
and Reeks want lengths
of 18 thread yarn.
89
00:05:43,150 --> 00:05:46,018
~ That's what we like to hear!
~ Isn't it just?
90
00:05:46,070 --> 00:05:49,813
We're heading for the best summer
we've had for a fair while.
91
00:05:49,865 --> 00:05:51,857
It'd mean the world to my old dad,
92
00:05:51,909 --> 00:05:55,287
seeing the business thriving,
seeing it all kept alive.
93
00:05:56,330 --> 00:05:59,323
This would mean the world and all.
94
00:05:59,375 --> 00:06:01,617
Someone to follow in his footsteps
95
00:06:01,669 --> 00:06:03,202
and mine.
96
00:06:05,214 --> 00:06:08,165
Mrs Robbins, I thought
I'd missed you!
97
00:06:08,217 --> 00:06:11,418
Sorry, I didn't see the time.
98
00:06:11,470 --> 00:06:14,254
This is my husband Frank.
99
00:06:14,306 --> 00:06:16,392
Pleased to meet you.
100
00:06:16,851 --> 00:06:18,550
Is everything all right?
101
00:06:18,602 --> 00:06:20,219
Oh, it's just a routine call.
102
00:06:20,271 --> 00:06:23,138
~ Need to check everything's
ready for the baby.
~ Ready?
103
00:06:23,190 --> 00:06:27,017
She's bought enough and knitted enough
to kit out a full ship's crew.
104
00:06:27,069 --> 00:06:29,436
There's nothing like being prepared.
105
00:06:29,488 --> 00:06:31,365
~ See ya.
~ See ya.
106
00:06:33,075 --> 00:06:36,485
I sometimes reckon he's the
hardest working man in Poplar.
107
00:06:36,537 --> 00:06:40,697
When it comes out, Nurse, just
you make sure it's a boy.
108
00:06:40,749 --> 00:06:42,355
SHE LAUGHS
109
00:06:45,546 --> 00:06:47,120
On an invitation
110
00:06:47,173 --> 00:06:50,165
you'd put "The Right Reverend
the Lord Billy Smith,
111
00:06:50,217 --> 00:06:51,833
"Bishop of wherever".
112
00:06:51,886 --> 00:06:54,878
But in person, you should call
him either just "Bishop"
113
00:06:54,930 --> 00:06:56,880
or "My Lord Bishop".
114
00:06:56,932 --> 00:07:01,635
Oh. I was going to call him "Your
Grace". Have I got that wrong?
115
00:07:01,687 --> 00:07:03,220
Your call, Babs!
116
00:07:03,272 --> 00:07:07,266
"Your Grace" is just for Archbishops,
not that I've ever met one.
117
00:07:07,318 --> 00:07:10,602
My father's parish was in the
roughest bit of Liverpool.
118
00:07:10,654 --> 00:07:14,064
When I turned 21, my godmother
said I could choose
119
00:07:14,116 --> 00:07:18,485
between a holiday in Portofino
or a course at Lucie Clayton.
120
00:07:18,537 --> 00:07:20,654
I'm starting to wish
I'd picked the latter.
121
00:07:20,706 --> 00:07:24,700
I've never been abroad. I'd plump
for Portofino every time.
122
00:07:24,752 --> 00:07:27,494
Oh, you'd hate it.
They don't sell Tizer.
123
00:07:27,546 --> 00:07:28,745
THEY LAUGH
124
00:07:28,797 --> 00:07:32,541
To be frank, Trixie, I don't know why you're
rolling out all these whistles and bells.
125
00:07:32,593 --> 00:07:34,710
Surely all the usual
etiquettes apply.
126
00:07:34,762 --> 00:07:37,546
Don't talk with your mouth full
and never discuss politics,
127
00:07:37,598 --> 00:07:39,006
money or religion.
128
00:07:39,058 --> 00:07:42,342
How can I not discuss
religion? He's a bishop.
129
00:07:42,394 --> 00:07:45,512
Perhaps you should make a list
of interesting things to say
130
00:07:45,564 --> 00:07:48,890
about the weather and what's
going on in Somaliland.
131
00:07:48,943 --> 00:07:50,976
Why Somaliland?
132
00:07:51,028 --> 00:07:55,772
It's been in the news and clergymen
love news from Africa.
133
00:07:55,824 --> 00:07:57,357
SHE SIGHS
134
00:07:58,285 --> 00:08:00,444
I need another drink.
135
00:08:16,387 --> 00:08:19,755
~ WOMAN: Hello, sweetheart.
~ You all right, Brenda?
136
00:08:19,807 --> 00:08:22,038
Going inside, are you?
137
00:08:28,274 --> 00:08:31,986
JAZZ MUSIC PLAYS
138
00:08:35,030 --> 00:08:37,481
SHE COUGHS
139
00:08:37,533 --> 00:08:39,660
PEOPLE CHATTER
140
00:08:41,328 --> 00:08:43,403
Hello, I'm Sister Winifred.
141
00:08:43,455 --> 00:08:48,200
I think nobody here wants
saving. Thanks all the same.
142
00:08:48,252 --> 00:08:50,243
No, actually, I'm the midwife.
143
00:08:50,296 --> 00:08:52,454
I'm here to see Miss Cole.
144
00:08:52,506 --> 00:08:55,957
Ah!! Bridget! Come after me, please.
145
00:08:56,010 --> 00:08:57,511
Yes, up.
146
00:09:00,264 --> 00:09:02,756
Everything here seems
to be in good order.
147
00:09:02,808 --> 00:09:05,050
I'm sure I must have
forgotten something.
148
00:09:05,102 --> 00:09:07,511
MAN: 'Where you going?!'
149
00:09:07,563 --> 00:09:10,357
It's not always so bad as this.
150
00:09:13,360 --> 00:09:17,656
Hope you remember what you said, about leaving
talk of wickedness outside the door.
151
00:09:22,494 --> 00:09:25,362
Do you intend to go back to your
business after baby's born?
152
00:09:25,414 --> 00:09:27,572
I never really stopped.
153
00:09:27,625 --> 00:09:31,451
I don't do the full works.
154
00:09:31,503 --> 00:09:34,371
Can't lose my regulars.
155
00:09:34,423 --> 00:09:37,207
I'm just wondering...
156
00:09:37,259 --> 00:09:41,263
Do you think this is the right
kind of place to bring up a child?
157
00:09:43,098 --> 00:09:46,925
It's my home, my family.
158
00:09:46,977 --> 00:09:48,677
This baby won't ever want for love,
159
00:09:48,729 --> 00:09:50,470
isn't that what's important?
160
00:09:50,522 --> 00:09:52,597
GLASS SMASHES
161
00:09:52,650 --> 00:09:54,026
Dora!
162
00:09:57,529 --> 00:10:00,897
Dora, come away from
there in your bare feet.
163
00:10:00,949 --> 00:10:04,109
Did I do that? Break that?
164
00:10:04,161 --> 00:10:05,902
It's OK.
165
00:10:05,954 --> 00:10:07,529
Who's this?!
166
00:10:07,581 --> 00:10:10,991
Dora. This is Sister
Winifred, the midwife.
167
00:10:11,043 --> 00:10:14,077
She's come to check everything's
ready for my little bun.
168
00:10:14,129 --> 00:10:16,121
I should have a look at that for you.
169
00:10:16,173 --> 00:10:18,540
Let the sister have a look.
She's from the clinic.
170
00:10:18,592 --> 00:10:22,043
No! I'll have no doctor lock me up!
171
00:10:22,096 --> 00:10:23,587
Dora, don't be silly.
172
00:10:23,639 --> 00:10:25,464
I'll go to no hospital!
173
00:10:25,516 --> 00:10:27,424
I just want to clean the wound, Dora.
174
00:10:27,476 --> 00:10:31,063
Once they get their hands on
me, they won't let me out.
175
00:10:32,606 --> 00:10:35,463
Let me. She'll be fine if I do it.
176
00:10:38,946 --> 00:10:42,355
It's probably best if you
go, Sister. I'm sorry.
177
00:10:42,408 --> 00:10:45,473
She won't calm down
while you're here.
178
00:10:49,581 --> 00:10:51,865
I'm sorry.
179
00:10:51,917 --> 00:10:56,036
When she gets in a state, only
really me can calm her down.
180
00:10:56,088 --> 00:10:59,039
She doesn't really trust
any of the other girls.
181
00:10:59,091 --> 00:11:01,792
Is she always
disorientated like that?
182
00:11:01,844 --> 00:11:03,168
Comes and goes.
183
00:11:03,220 --> 00:11:06,379
But she has been getting
worse, the last few months.
184
00:11:06,432 --> 00:11:09,090
Those lesions, they're
known as gummas.
185
00:11:09,143 --> 00:11:12,594
~ I'd like to bring Dr Turner
to examine her and...
~ No.
186
00:11:12,646 --> 00:11:16,056
You heard how she is about doctors.
It's a terror she has.
187
00:11:16,108 --> 00:11:17,891
She needs treatment.
188
00:11:17,943 --> 00:11:21,447
I think what Dora is suffering
from is quite advanced syphilis.
189
00:11:23,824 --> 00:11:25,816
You knew?
190
00:11:25,868 --> 00:11:29,277
She'd had it for years,
ever since I've known her.
191
00:11:29,329 --> 00:11:33,031
~ You can't go on looking
after her in your condition.
~ We're fine.
192
00:11:33,083 --> 00:11:35,450
We look after each other.
193
00:11:39,047 --> 00:11:42,541
I think we're ready. I hope we are.
194
00:11:42,593 --> 00:11:45,085
~ Goodness!
~ Please.
195
00:11:45,137 --> 00:11:47,785
I see what your husband meant!
196
00:11:53,312 --> 00:11:58,223
And what about this beautiful
little thing? Did you knit this?
197
00:11:58,275 --> 00:12:00,517
No, my mother,
198
00:12:00,569 --> 00:12:03,979
God rest her soul. Was
mine when I was a baby.
199
00:12:04,031 --> 00:12:06,314
She saved it for me...
200
00:12:06,366 --> 00:12:08,400
in case I have a daughter of my own.
201
00:12:08,452 --> 00:12:10,944
Mrs Robbins, whatever
your husband says,
202
00:12:10,996 --> 00:12:13,613
it's perfectly all right for
you to want a little girl.
203
00:12:13,665 --> 00:12:17,868
As long as it's healthy,
I don't mind what it is.
204
00:12:17,920 --> 00:12:19,911
I don't want to let Frank down.
205
00:12:19,963 --> 00:12:24,249
I really can't believe when the
day comes he'll see it like that.
206
00:12:24,301 --> 00:12:27,950
We've been wanting a baby
for such a long time.
207
00:12:29,681 --> 00:12:32,424
We got to thinking it was
never going to happen.
208
00:12:32,476 --> 00:12:35,802
And now it has and that's
just wonderful -
209
00:12:35,854 --> 00:12:38,221
boy or girl.
210
00:12:38,273 --> 00:12:39,806
Isn't it?
211
00:12:41,610 --> 00:12:44,019
I wanted to go straight
round to that ropery
212
00:12:44,071 --> 00:12:47,063
and tell Mrs Robbins' husband
he was being most unfair.
213
00:12:47,115 --> 00:12:50,650
It's one thing to quietly hope
and quite another to go on and on
214
00:12:50,702 --> 00:12:52,694
until his wife is terrified.
215
00:12:52,746 --> 00:12:54,529
Male or female, for good or ill,
216
00:12:54,581 --> 00:12:57,741
that baby's gender was
decided months ago.
217
00:12:57,793 --> 00:13:00,952
All the same, I'm baffled that
anyone thinks that girls
218
00:13:01,004 --> 00:13:02,454
aren't the equal of boys.
219
00:13:02,506 --> 00:13:06,249
I don't think they are the equal
of boys - I think they're better.
220
00:13:06,301 --> 00:13:09,753
But what if the girls themselves
don't think they're better?
221
00:13:09,805 --> 00:13:14,341
The women I visited today are
selling themselves so cheaply.
222
00:13:14,393 --> 00:13:16,843
What other wares have they to offer,
223
00:13:16,895 --> 00:13:21,514
but to live in the rank sweat of an
enseamed bed, stew'd in corruption,
224
00:13:21,567 --> 00:13:24,309
honeying and making love?
225
00:13:24,361 --> 00:13:28,146
I sometimes wonder what the last
two wars were for, in that respect.
226
00:13:28,198 --> 00:13:30,982
Every time the world
goes up in flames,
227
00:13:31,034 --> 00:13:34,736
they draft women in to pick up
the slack and then once it's over,
228
00:13:34,788 --> 00:13:38,365
it's back in your box
and don't say boo!
229
00:13:38,417 --> 00:13:42,535
And now, keeping one hand
under baby's bottom,
230
00:13:42,588 --> 00:13:46,133
we lower our little boy
or girl into the bath.
231
00:13:48,468 --> 00:13:51,670
If you've tested the water
correctly, with your elbow,
232
00:13:51,722 --> 00:13:55,507
baby shouldn't be too startled
by the change in temperature.
233
00:13:55,559 --> 00:13:59,469
~ QUIET SOBBING Mrs Robbins?
~ Sorry.
234
00:13:59,521 --> 00:14:03,108
I know it's a doll,
not a real baby...
235
00:14:04,484 --> 00:14:07,352
I think everything's getting
just a bit too much, isn't it?
236
00:14:07,404 --> 00:14:10,021
Hormones can be beastly things.
237
00:14:10,073 --> 00:14:11,888
Nurse Gilbert!
238
00:14:13,201 --> 00:14:16,496
I think Mrs Robbins needs
a little sit down.
239
00:14:18,749 --> 00:14:23,660
~ Sister, are you free to come
with me on a house call?
~ Of course, Doctor.
240
00:14:23,712 --> 00:14:28,050
~ Which patient is it?
~ Bridget Cole. Her blood tests came back.
241
00:14:29,509 --> 00:14:33,586
I'll have a word with Dr Turner and
tell him you haven't been sleeping.
242
00:14:33,639 --> 00:14:37,465
If you're lucky, he might give
you a sedative to help you sleep.
243
00:14:37,517 --> 00:14:42,095
The most important thing is that
you rest and try not to worry.
244
00:14:42,147 --> 00:14:44,639
I wouldn't be surprised if
he's not already thinking
245
00:14:44,691 --> 00:14:47,475
he can find some young
slip of a thing instead.
246
00:14:47,527 --> 00:14:49,227
What on Earth do you mean?
247
00:14:49,279 --> 00:14:52,731
Some girl still young enough
to give him... two,
248
00:14:52,783 --> 00:14:56,401
three... half a dozen sons.
249
00:14:56,453 --> 00:14:59,665
I'm sure it hasn't
even crossed his mind.
250
00:15:09,216 --> 00:15:13,168
Didn't I say? Dora doesn't want
to see a doctor, she just won't!
251
00:15:13,220 --> 00:15:16,421
Miss Cole, he's not here about Dora.
252
00:15:16,473 --> 00:15:19,434
Go on, Dora. Go on.
253
00:15:21,186 --> 00:15:24,554
It's about the blood sample
we took at the clinic.
254
00:15:24,606 --> 00:15:29,069
Miss Cole, the result shows that
you're infected with syphilis.
255
00:15:30,195 --> 00:15:32,979
I can't be. How can I?
256
00:15:33,031 --> 00:15:36,107
If it goes untreated, there are
very serious consequences for you.
257
00:15:36,159 --> 00:15:37,650
I always took precautions,
258
00:15:37,703 --> 00:15:41,071
always used a proper peroxide
douche after all my customers.
259
00:15:41,123 --> 00:15:44,491
The use of a douche is not enough
to fight an infection like this.
260
00:15:44,543 --> 00:15:48,036
This syphilis could also endanger
the life of your baby.
261
00:15:48,088 --> 00:15:51,081
We need to transfer you to
the maternity home to begin
262
00:15:51,133 --> 00:15:52,832
a course of penicillin injections.
263
00:15:52,884 --> 00:15:56,377
There is a chance, if the disease
is at an early stage,
264
00:15:56,430 --> 00:15:59,495
the infection may
still be contagious.
265
00:16:00,976 --> 00:16:02,582
Oh, my God!
266
00:16:10,986 --> 00:16:17,315
~ Good afternoon, Mr Robbins.
Are you here about your wife?
~ No, I'm not.
267
00:16:17,367 --> 00:16:19,692
It's my father's birthday today.
268
00:16:19,745 --> 00:16:22,487
Oh, I'm sorry. I didn't
mean to intrude.
269
00:16:22,539 --> 00:16:25,459
No, it's all out in the open, Nurse.
270
00:16:27,169 --> 00:16:30,286
Frank was my father.
271
00:16:30,338 --> 00:16:33,925
His sons are me and my
brothers, Bill and John.
272
00:16:36,720 --> 00:16:41,464
17th of September 1939, my
dad's ship was torpedoed -
273
00:16:41,516 --> 00:16:43,675
he went down with it.
274
00:16:44,895 --> 00:16:48,888
In the spring of '45, my
brothers got blown up.
275
00:16:48,940 --> 00:16:52,851
They were on a minesweeper
in the Bay of Biscay.
276
00:16:52,903 --> 00:16:56,646
I ended up with three sets of
medals and the family business.
277
00:16:56,698 --> 00:16:59,931
This is their memorial,
most of the time.
278
00:17:01,119 --> 00:17:04,185
But on special occasions,
I come here.
279
00:17:24,768 --> 00:17:28,417
I'm going to bring my son
when he's old enough.
280
00:17:34,152 --> 00:17:38,146
Mr Robbins, the baby may be
a boy, but may also be a girl.
281
00:17:38,198 --> 00:17:41,232
Your wife can't choose
and neither can you.
282
00:17:41,284 --> 00:17:45,028
I promised my dad to carry
on the business with a son.
283
00:17:45,080 --> 00:17:46,821
I need a son.
284
00:17:58,969 --> 00:18:00,877
Hello there.
285
00:18:00,929 --> 00:18:04,589
Tom, what do you think about offering
the Bishop something more
286
00:18:04,641 --> 00:18:08,468
continental for afternoon
tea? Or is traditional best?
287
00:18:08,520 --> 00:18:12,222
Dainty sandwiches, jam, cream
scones, lots of Darjeeling?
288
00:18:12,274 --> 00:18:13,973
I could ask Barbara.
289
00:18:14,025 --> 00:18:17,352
She seems to know everything about
bishops and all the etiquette.
290
00:18:17,404 --> 00:18:21,147
~ Trixie...
~ You see, her father is a canon,
he's a residentiary one,
291
00:18:21,199 --> 00:18:22,690
not an honorary one.
292
00:18:22,742 --> 00:18:25,026
Did you know there
are different kinds?
293
00:18:25,078 --> 00:18:29,405
Trixie, when the Bishop comes,
you just need to relax.
294
00:18:29,457 --> 00:18:32,075
Remember, he's coming
primarily to speak to me.
295
00:18:32,127 --> 00:18:34,661
Now, I'm expected by the
summer fete committee
296
00:18:34,713 --> 00:18:37,497
and I'm at least 20 minutes late.
297
00:18:44,723 --> 00:18:49,311
Welcome to the Poplar Ritz. Full room
service and tea in constant supply.
298
00:18:50,854 --> 00:18:53,221
I'll leave you to unpack.
299
00:18:56,818 --> 00:19:01,062
I'll be back shortly to give
you your first injection.
300
00:19:01,114 --> 00:19:03,971
I tried to get rid of it, you know?
301
00:19:04,743 --> 00:19:06,484
Gin and a hot bath.
302
00:19:06,536 --> 00:19:08,768
Never fails, Dora said.
303
00:19:09,664 --> 00:19:14,450
By the time I knew it hadn't worked,
must have been four months gone.
304
00:19:14,502 --> 00:19:17,829
Went to a woman to
have it dealt with.
305
00:19:17,881 --> 00:19:21,416
Got as far as her door,
but I couldn't do it.
306
00:19:21,468 --> 00:19:23,459
Why not?
307
00:19:23,511 --> 00:19:28,840
I thought, if it's so keen to get
itself born, might as well go
308
00:19:28,892 --> 00:19:31,384
and have it...
309
00:19:31,436 --> 00:19:33,146
and love it.
310
00:19:34,231 --> 00:19:36,806
Give it the love I never had.
311
00:19:39,486 --> 00:19:41,352
And now,
312
00:19:41,404 --> 00:19:45,064
I could be bringing it
into the world diseased,
313
00:19:45,116 --> 00:19:48,943
~ like I'm diseased.
~ Bridget, you're here to have treatment.
314
00:19:48,995 --> 00:19:52,613
There's a decent chance your baby
will be healthy when it's born
315
00:19:52,666 --> 00:19:56,034
and that you'll be well enough
to take good care of it.
316
00:19:56,086 --> 00:19:58,317
I am grateful, Sister.
317
00:20:00,924 --> 00:20:03,708
SHE SIGHS
318
00:20:03,760 --> 00:20:08,379
I just don't understand why after
such great strides in modern
319
00:20:08,431 --> 00:20:12,175
medicine, we're still treating women
like Bridget Cole for syphilis.
320
00:20:12,227 --> 00:20:13,593
Well, it's largely
321
00:20:13,645 --> 00:20:17,472
because these girls refuse to ask
their clients to use sheaths.
322
00:20:17,524 --> 00:20:20,058
But that doesn't make sense.
323
00:20:20,110 --> 00:20:25,021
~ Has nobody explained to them?
~ Yes. I tried myself some years ago.
324
00:20:25,073 --> 00:20:28,274
They told me their customers
don't like them
325
00:20:28,326 --> 00:20:30,443
and that was the end of the matter.
326
00:20:30,495 --> 00:20:35,573
~ But surely their customers are at risk too.
~ Of course they are.
327
00:20:35,625 --> 00:20:39,619
Here's last year's report
from the Board of Health -
328
00:20:39,671 --> 00:20:43,091
every instance of venereal
disease meticulously noted.
329
00:20:44,509 --> 00:20:49,921
If I could, I'd force every man who
sidles down Cable Street to read it
330
00:20:49,973 --> 00:20:53,758
and they'd still say using a sheath
is like going for a paddle
331
00:20:53,810 --> 00:20:55,833
with your socks on.
332
00:20:58,440 --> 00:21:01,265
♪ Para bailar La Bamba
333
00:21:01,318 --> 00:21:03,893
♪ Para bailar La Bamba
334
00:21:03,945 --> 00:21:07,480
♪ Se necessita una poca de gracia
335
00:21:07,532 --> 00:21:10,441
♪ Una poca de gracia
336
00:21:10,493 --> 00:21:14,039
♪ Para mi, para it, ay
arriba, ay arriba... ♪
337
00:21:14,706 --> 00:21:17,281
I must have cycled 20 miles today.
338
00:21:17,334 --> 00:21:20,410
I walked in from those bike
sheds like John Wayne.
339
00:21:20,462 --> 00:21:23,663
I was beginning to
think you'd forgotten!
340
00:21:23,715 --> 00:21:28,626
We said we'd go to the Hand and Shears
to have a little brightener.
341
00:21:28,678 --> 00:21:31,254
Out of your uniform, spit-spot.
342
00:21:31,306 --> 00:21:35,101
If you're good, I'll treat
you to a bitter lemon.
343
00:21:38,772 --> 00:21:41,556
~ Sergeant Noakes?
~ Oh, evening, Sister.
344
00:21:41,608 --> 00:21:45,059
I was testing out what they
say about a watched pot.
345
00:21:45,111 --> 00:21:50,314
~ Oh, what's that then?
~ That it never boils.
~ Oh.
346
00:21:50,367 --> 00:21:53,693
Sergeant Noakes, how many
prostitutes are there in Poplar?
347
00:21:53,745 --> 00:21:55,528
Um...
348
00:21:55,580 --> 00:21:58,364
Well, I don't know exactly. Um...
349
00:21:59,417 --> 00:22:02,994
As an educated guess, perhaps...
350
00:22:03,046 --> 00:22:05,371
Six or 700?
351
00:22:05,423 --> 00:22:07,999
Can you introduce me to some?
352
00:22:10,261 --> 00:22:13,296
And what exactly is it
you plan to do, Sister?
353
00:22:13,348 --> 00:22:17,049
I'm hoping that by educating
the women in these places and
354
00:22:17,102 --> 00:22:21,762
encouraging them to use sheaths, I'd
be helping them protect themselves,
355
00:22:21,815 --> 00:22:24,974
meaning we won't have
any more Bridget Coles.
356
00:22:25,026 --> 00:22:27,810
Might I be excused Compline?
357
00:22:27,862 --> 00:22:31,480
~ You want to start tonight?
~ Yes. And not too late.
358
00:22:31,533 --> 00:22:35,245
Sergeant Noakes thinks we ought
to try to miss their rush hour.
359
00:22:39,499 --> 00:22:43,409
I'm in your hands, Sergeant
Noakes. Where shall we start?
360
00:22:43,461 --> 00:22:46,204
This way, Sister.
361
00:22:46,256 --> 00:22:47,914
You'll be all right.
362
00:22:47,966 --> 00:22:49,874
♪ Come on to my house, my house
363
00:22:49,926 --> 00:22:52,376
♪ I'm gonna give you candy
364
00:22:52,429 --> 00:22:54,754
♪ Come on to my house, my house
365
00:22:54,806 --> 00:23:00,092
♪ I'm gonna give you apple,
a plum and an apricot... ♪
366
00:23:00,145 --> 00:23:03,429
Could I give you some information
about using sheaths?
367
00:23:03,481 --> 00:23:04,931
Oh, ta.
368
00:23:04,983 --> 00:23:07,016
♪ Come on to my house, my house
369
00:23:07,068 --> 00:23:09,060
♪ I'm gonna give you... ♪
370
00:23:09,112 --> 00:23:12,104
Excuse me, could I give you some
useful information about using
371
00:23:12,157 --> 00:23:16,192
~ sheaths to prevent yourself
from infection...
~ Get lost!
372
00:23:16,244 --> 00:23:19,946
Excuse me, could I give you some
useful information about using
373
00:23:19,998 --> 00:23:23,491
~ sheaths to prevent yourself from...?
~ Are you trying to lose me business?
374
00:23:23,543 --> 00:23:26,035
There's plenty of other
girls he could go to
375
00:23:26,087 --> 00:23:29,153
if I start waving
rubbers in his face.
376
00:23:35,763 --> 00:23:37,838
Binky?! Really?
377
00:23:37,891 --> 00:23:40,883
His wife calls him Binky?
378
00:23:40,935 --> 00:23:43,552
The more I hear about my
Bishop, the more I like him.
379
00:23:43,605 --> 00:23:47,640
Well, this is all according to Pop,
who only knows him by reputation.
380
00:23:47,692 --> 00:23:51,018
But he tells me the Bishop
is teetotal and rather
381
00:23:51,070 --> 00:23:54,146
passionate about it, so don't let
him know how much you like a drink!
382
00:23:54,199 --> 00:23:57,566
~ How much I like a drink?
~ Oh, you know what I mean.
383
00:23:57,619 --> 00:23:59,068
At the end of a day,
384
00:23:59,120 --> 00:24:03,155
Patsy and I always like to guess
how soon Trixie's Bar will open!
385
00:24:03,208 --> 00:24:06,367
And that's what you
call it? Trixie's Bar?
386
00:24:06,419 --> 00:24:08,995
It's all said in fun, Trixie.
387
00:24:17,931 --> 00:24:21,059
Aren't you coming down
for tea, Sister?
388
00:24:23,186 --> 00:24:26,731
I understand we have Battenburg cake.
389
00:24:27,941 --> 00:24:31,100
I saw them marching, like Amazons,
390
00:24:31,152 --> 00:24:35,313
banners billowing, votes for women!
391
00:24:35,365 --> 00:24:39,202
I would have joined them,
had I not labours of my own.
392
00:24:45,750 --> 00:24:47,908
See how young she is.
393
00:24:48,878 --> 00:24:50,755
My 40th year.
394
00:24:56,177 --> 00:24:58,680
Such a summer it was.
395
00:24:59,889 --> 00:25:02,340
I remember women, decent women,
396
00:25:02,392 --> 00:25:07,303
wading into the Serpentine on
the day of the coronation...
397
00:25:07,355 --> 00:25:09,649
for King George.
398
00:25:12,569 --> 00:25:17,021
I carried my purpose
wherever it was needed,
399
00:25:17,073 --> 00:25:21,286
putting the putrid beasts of squalor
and disease to the sword.
400
00:25:24,706 --> 00:25:27,250
I was so capable then...
401
00:25:28,543 --> 00:25:31,243
.. agile...
402
00:25:31,296 --> 00:25:33,527
like a swift in slight.
403
00:25:35,425 --> 00:25:38,136
At the very height of my powers.
404
00:25:42,807 --> 00:25:43,964
And now...
405
00:25:44,017 --> 00:25:45,768
SHE SCOFFS
406
00:25:48,062 --> 00:25:53,224
~ Sister, you're still a valued
part of Nonnatus House.
~ No.
407
00:25:53,276 --> 00:25:55,017
I'm a relic,
408
00:25:55,069 --> 00:25:59,157
a curiosity and a nuisance.
409
00:26:01,618 --> 00:26:04,652
They say in the newspaper
we're degenerate.
410
00:26:04,704 --> 00:26:08,041
They call us common
prostitutes. SHE WINCES
411
00:26:11,252 --> 00:26:14,829
And all of that makes
us stick together.
412
00:26:14,881 --> 00:26:18,374
Do you want your child growing
up in an environment like that?
413
00:26:18,426 --> 00:26:20,292
Not really.
414
00:26:20,345 --> 00:26:23,754
But can you see me working
in an office, day after day?
415
00:26:23,806 --> 00:26:25,589
Or as a housewife?
416
00:26:25,642 --> 00:26:28,717
~ I went to visit a very nice
mother and baby home last week.
~ Oh.
417
00:26:28,770 --> 00:26:31,637
I know about those places.
418
00:26:31,689 --> 00:26:35,307
Dormitories, daily chores,
lots of prayers...
419
00:26:35,360 --> 00:26:37,935
This place isn't at all like that.
420
00:26:37,987 --> 00:26:40,312
One of the midwives from
Nonnatus works there
421
00:26:40,365 --> 00:26:43,941
and she's very good at setting
up fresh chances for new mums.
422
00:26:43,993 --> 00:26:45,776
KNOCK AT DOOR
423
00:26:45,828 --> 00:26:48,268
The desk woman say it's OK.
424
00:26:49,123 --> 00:26:52,116
Well, all right. But you
must put on this gown
425
00:26:52,168 --> 00:26:56,339
and take it off and wash
your hands before you leave.
426
00:26:57,215 --> 00:26:59,290
Everybody miss you, Bridget,
427
00:26:59,342 --> 00:27:01,427
especially Dora.
428
00:27:08,601 --> 00:27:13,429
~ So, Dora's going crazy since you not there.
~ What are you talking about?
429
00:27:13,481 --> 00:27:17,318
So, put the clothes on. I will
check if the nurse is coming back.
430
00:27:20,780 --> 00:27:24,565
Tom, I'm not sure if my
secretary told you why
431
00:27:24,617 --> 00:27:26,692
I wanted to meet you today.
432
00:27:26,744 --> 00:27:30,946
No. Just that you were reasonably
happy with the work I've been doing.
433
00:27:30,998 --> 00:27:33,949
Very happy. Very happy indeed.
434
00:27:34,001 --> 00:27:35,701
You've shown the kind of freshness
435
00:27:35,753 --> 00:27:39,788
and vigour that the
modern Church needs.
436
00:27:39,841 --> 00:27:41,207
No.
437
00:27:41,259 --> 00:27:45,961
So much so that when I heard about
a parish that was coming vacant,
438
00:27:46,013 --> 00:27:50,925
not immediately, the man in the
chair, an old and dear friend is
439
00:27:50,977 --> 00:27:56,023
due to retire in a year, I thought
you might be just right for it.
440
00:27:57,775 --> 00:28:00,142
I see.
441
00:28:00,194 --> 00:28:02,478
Goodness!
442
00:28:02,530 --> 00:28:05,105
I... I'm very gratified, Bishop.
443
00:28:05,158 --> 00:28:07,274
It's in St Anne's,
444
00:28:07,326 --> 00:28:11,080
a pretty challenging area
of poverty in Newcastle.
445
00:28:12,540 --> 00:28:14,823
Newcastle?
446
00:28:14,876 --> 00:28:18,577
I'm sorry, it's just that we
had in mind a more rural home to
447
00:28:18,629 --> 00:28:20,861
bring up our children.
448
00:28:29,265 --> 00:28:32,424
I'll make another
pot of tea, shall I?
449
00:28:32,477 --> 00:28:37,096
The parish has its fair share
of delinquents and unfortunates,
450
00:28:37,148 --> 00:28:41,027
but I'm sure there are rough
diamonds to be found.
451
00:28:46,240 --> 00:28:50,317
You'll be glad to hear Mrs Alice
Ambrose has had a healthy baby girl.
452
00:28:50,369 --> 00:28:53,862
Oh, splendid! I'm afraid you
won't have time for a rest.
453
00:28:53,915 --> 00:28:56,657
We've just had a call. It sounds
like Mrs Colter's in labour.
454
00:28:56,709 --> 00:28:59,003
Right, off I go!
455
00:29:00,254 --> 00:29:02,288
Oh, you can sterilise
when you get there.
456
00:29:02,340 --> 00:29:05,291
Was the call from June Colter
or is her mother-in-law still
457
00:29:05,343 --> 00:29:09,096
~ staying over?
~ I'm afraid it was her mother-in-law.
458
00:29:13,893 --> 00:29:17,469
Trixie, all I'm saying is
it wasn't your place or mine
459
00:29:17,522 --> 00:29:19,054
to take the Bishop to task.
460
00:29:19,106 --> 00:29:23,058
He was talking about sending us
to a slum district in Newcastle!
461
00:29:23,110 --> 00:29:25,894
I just said I was hoping for
something less... challenging.
462
00:29:25,947 --> 00:29:28,314
And then sat there with a face
like thunder for the rest
463
00:29:28,366 --> 00:29:29,773
of the afternoon.
464
00:29:29,826 --> 00:29:33,110
It was made very clear that
I shouldn't talk while the men
465
00:29:33,162 --> 00:29:37,041
were discussing important matters
that clearly I have no say in!
466
00:29:46,133 --> 00:29:48,219
Trixie...
467
00:29:51,138 --> 00:29:54,214
This morning, I sat with
a man whose wife had died.
468
00:29:54,267 --> 00:29:58,093
She was 21 and had Hodgkins Disease.
469
00:29:58,145 --> 00:30:00,554
He wanted me to explain God's plan.
470
00:30:00,606 --> 00:30:03,943
He wanted to know why it was
worth him living any more.
471
00:30:05,236 --> 00:30:09,647
That, for me, is what life
in the Church is about
472
00:30:09,699 --> 00:30:14,360
and that is why I will go where the
Bishop feels I can do most good.
473
00:30:14,412 --> 00:30:17,780
I understand that. Really, I do.
474
00:30:17,832 --> 00:30:22,076
But after four years in Poplar,
all I want is for our children to
475
00:30:22,128 --> 00:30:25,986
grow in a place with trees
and maybe no tenements.
476
00:30:27,049 --> 00:30:31,710
Trixie, when you marry me,
you'll be marrying the Church.
477
00:30:31,762 --> 00:30:34,213
Be honest, have you ever wondered
478
00:30:34,265 --> 00:30:37,758
whether that's really
going to suit you?
479
00:30:37,810 --> 00:30:39,624
No, I haven't.
480
00:30:40,563 --> 00:30:42,148
Have you?
481
00:30:54,744 --> 00:30:57,079
LAUGHTER AND MUSIC
482
00:30:59,916 --> 00:31:02,074
Everybody's laughing.
483
00:31:09,008 --> 00:31:11,417
Move! Move! Out my way!
484
00:31:11,469 --> 00:31:14,837
Shift it! Will you move?
485
00:31:14,889 --> 00:31:16,797
Move! Dora?
486
00:31:16,849 --> 00:31:19,675
Dora?
487
00:31:19,727 --> 00:31:21,343
It's me. Hello.
488
00:31:21,395 --> 00:31:23,001
All right?
489
00:31:23,856 --> 00:31:25,973
You all right?
490
00:31:26,025 --> 00:31:28,350
Let's get you upstairs.
491
00:31:28,402 --> 00:31:30,477
Come on, let's get you out of here.
492
00:31:30,529 --> 00:31:33,866
You should be ashamed
of yourselves! Move!
493
00:31:37,203 --> 00:31:41,791
♪ Sometimes, we'll sigh
494
00:31:43,167 --> 00:31:47,338
♪ Sometimes, we'll cry
495
00:31:50,132 --> 00:31:57,848
♪ And we'll know why just you
and I know true love ways. ♪
496
00:32:42,018 --> 00:32:45,688
WATER SPLASHES
497
00:32:47,231 --> 00:32:49,765
Oh!
498
00:32:49,817 --> 00:32:55,312
You're doing really well,
June, but do try to relax.
499
00:32:55,364 --> 00:32:58,398
We've plenty of time before
baby's ready to pop out.
500
00:32:58,451 --> 00:33:01,568
Plenty of time. You think
this is proper labour,
501
00:33:01,620 --> 00:33:04,112
you've got another think
coming, hasn't she, Nurse?
502
00:33:04,165 --> 00:33:07,168
Mrs Colter, could I have a word?
503
00:33:10,463 --> 00:33:13,413
I have delivered babies in
many different circumstances -
504
00:33:13,466 --> 00:33:15,707
routine or complicated.
505
00:33:15,760 --> 00:33:18,752
Now, compare your own largely
third-hand experiences
506
00:33:18,804 --> 00:33:21,672
and decide which of
us you trust more to
507
00:33:21,724 --> 00:33:26,020
help your daughter-in-law bring your
first grandchild into the world.
508
00:33:31,692 --> 00:33:33,684
Has she reached full term?
509
00:33:33,736 --> 00:33:36,238
No, she's only eight months.
510
00:33:37,156 --> 00:33:39,731
MUSIC AND CHATTER
511
00:33:39,784 --> 00:33:42,359
This way.
512
00:33:42,411 --> 00:33:44,413
She's upstairs.
513
00:33:50,294 --> 00:33:52,327
SHE MOANS IN PAIN
514
00:33:52,379 --> 00:33:54,715
Bridget.
515
00:33:55,883 --> 00:33:58,709
Sister, I'm sorry. I only
came back to check on Dora.
516
00:33:58,761 --> 00:34:00,335
Let's take a look at you.
517
00:34:00,387 --> 00:34:03,422
Bridget, this is Nurse Crane,
here to give us a bit of help.
518
00:34:03,474 --> 00:34:06,675
And how often are the
contractions, Miss Cole?
519
00:34:06,727 --> 00:34:09,647
They feel about every bloody minute!
520
00:34:15,820 --> 00:34:17,071
Oh!
521
00:34:29,333 --> 00:34:32,211
Good, strong heartbeat. Legs up.
522
00:34:41,095 --> 00:34:43,921
She's too advanced to move her
back to the maternity home.
523
00:34:43,973 --> 00:34:48,248
Bridget, we're going to have
to deliver your baby here.
524
00:34:49,019 --> 00:34:51,678
~ Knees down.
~ If she hasn't finished her treatment,
525
00:34:51,730 --> 00:34:54,473
we have to assume the syphilis
is still contagious.
526
00:34:54,525 --> 00:34:56,183
I'll call for Dr Turner?
527
00:34:56,235 --> 00:35:00,979
~ My back is killing me.
~ Well, let's get you onto
your hands and knees -
528
00:35:01,031 --> 00:35:04,326
~ that'll ease the pressure.
~ Ooh!
~ Here we go. There you go.
~ Oh!
529
00:35:16,505 --> 00:35:18,705
~ BANGS DOOR
~ Help! Is anyone there?
530
00:35:18,757 --> 00:35:20,707
I need a midwife!
531
00:35:22,845 --> 00:35:26,432
~ BANGING ON DOOR
~ I need some help!
532
00:35:29,018 --> 00:35:31,270
BANGING CONTINUES
533
00:35:32,396 --> 00:35:36,223
~ I need help!
~ Here's a knocking indeed!
534
00:35:36,275 --> 00:35:40,435
~ Is anyone there?
~ If a man were porter of hell-gate...
535
00:35:40,487 --> 00:35:43,730
~ Oh!
~ What are you about?
~ It's you!
536
00:35:43,782 --> 00:35:46,858
This is no night to be abroad!
537
00:35:46,911 --> 00:35:49,194
Can I see a midwife?
538
00:35:49,246 --> 00:35:51,154
Please!
539
00:35:51,207 --> 00:35:54,449
This is highly untoward.
540
00:35:54,501 --> 00:35:57,202
Why did you not utilise
the telephone?
541
00:35:57,254 --> 00:36:01,540
My husband took the
kids to Canvey Island
542
00:36:01,592 --> 00:36:05,836
and the phone on the bottom
of our street is... bust.
543
00:36:05,888 --> 00:36:09,047
SHE WHIMPERS IN PAIN
544
00:36:09,099 --> 00:36:12,426
All will be well, my dear.
545
00:36:12,478 --> 00:36:14,428
All will be well.
546
00:36:17,024 --> 00:36:19,891
I'm scared it won't be.
547
00:36:19,944 --> 00:36:22,561
I came cos my waters broke...
548
00:36:22,613 --> 00:36:24,563
and it don't look right!
549
00:36:24,615 --> 00:36:27,493
It was sort of...green coloured.
550
00:36:31,163 --> 00:36:33,905
You did well to seek assistance
551
00:36:33,958 --> 00:36:36,742
and it shall be obtained for you.
552
00:36:40,297 --> 00:36:42,591
I need a proper midwife!
553
00:36:43,509 --> 00:36:45,052
All abed?
554
00:36:49,306 --> 00:36:51,673
Will nobody attend to us?
555
00:36:52,851 --> 00:36:55,427
We are in need of assistance!
556
00:37:06,198 --> 00:37:09,483
Come with me.
557
00:37:09,535 --> 00:37:12,569
~ Come where?
~ To a place of safety,
558
00:37:12,621 --> 00:37:15,124
where you will be cared for.
559
00:37:22,506 --> 00:37:24,675
Argh!
560
00:37:26,051 --> 00:37:29,961
~ Breathe. Breathe.
~ It's never coming out!
561
00:37:30,014 --> 00:37:31,880
I can see the head now, Bridget.
562
00:37:31,932 --> 00:37:36,593
Slow and controlled pushes now,
Bridget. Slow and controlled.
563
00:37:36,645 --> 00:37:39,148
You're in the home straight.
564
00:37:41,400 --> 00:37:46,478
No more pushing now. Let me see you
blowing out those candles for me.
565
00:37:46,530 --> 00:37:48,344
The head's out.
566
00:37:50,576 --> 00:37:54,444
~ Shoulders are out. You're nearly there.
~ Argh!
567
00:37:54,496 --> 00:37:56,363
Urgh!
568
00:37:56,415 --> 00:38:00,117
BABY CRIES
569
00:38:00,169 --> 00:38:02,452
Well done!
570
00:38:02,504 --> 00:38:04,579
My baby.
571
00:38:04,631 --> 00:38:07,082
There she is.
572
00:38:07,134 --> 00:38:10,418
You have a little girl, Bridget.
573
00:38:10,471 --> 00:38:13,463
We need to examine her and clean her.
574
00:38:16,060 --> 00:38:18,354
Dr Turner's on his way.
575
00:38:26,945 --> 00:38:30,230
Are you sure this is the right way?
576
00:38:30,282 --> 00:38:34,151
You must take your lead from Lao-Tzu,
577
00:38:34,203 --> 00:38:37,320
the Chinese philosopher.
578
00:38:37,373 --> 00:38:42,409
He has it that a journey of
a thousand miles begins with
579
00:38:42,461 --> 00:38:44,411
a single step.
580
00:38:44,463 --> 00:38:47,998
This is Poplar, not bloody China!
581
00:38:48,050 --> 00:38:50,052
Indeed.
582
00:38:53,680 --> 00:38:58,300
I'm pleased to say June Colter
had a large, very sweet, baby girl
583
00:38:58,352 --> 00:39:00,719
without a single complication.
584
00:39:00,771 --> 00:39:06,433
Excellent. That's two in one day.
And how is her mother-in-law?
585
00:39:06,485 --> 00:39:11,229
I tried being firm with
her - it seemed to work.
586
00:39:11,281 --> 00:39:14,983
Mr Robbins just called - he
thinks his wife is in labour -
587
00:39:15,035 --> 00:39:18,653
but you've been on your
feet since breakfast.
588
00:39:18,705 --> 00:39:22,668
Go and alert Nurse Franklin - she
should be ready to take over.
589
00:39:27,172 --> 00:39:30,050
KNOCK AT DOOR
590
00:39:35,013 --> 00:39:38,256
Wakey-wakey!
591
00:39:38,308 --> 00:39:40,310
Trixie?
592
00:39:41,812 --> 00:39:43,647
Oh, Trixie!
593
00:39:59,997 --> 00:40:02,854
I'll take care of this one for you.
594
00:40:08,839 --> 00:40:10,622
Careful.
595
00:40:10,674 --> 00:40:13,875
We're in need of assistance!
596
00:40:13,927 --> 00:40:18,004
Sister Monica Joan! What's happened?
597
00:40:18,056 --> 00:40:22,634
Mrs Bowe presented herself
at Nonnatus House.
598
00:40:22,686 --> 00:40:24,594
Her waters broke.
599
00:40:24,646 --> 00:40:28,348
There was... She knew
there was a problem.
600
00:40:28,400 --> 00:40:31,810
You've both done exactly
the right thing.
601
00:40:31,862 --> 00:40:35,438
The doctor isn't here just now,
602
00:40:35,491 --> 00:40:40,496
but we'll get Mrs Bowe out of these
wet things and come up with a plan.
603
00:41:03,352 --> 00:41:06,553
Baby's heart rate is a little slow.
604
00:41:06,605 --> 00:41:09,139
I'm going to check
how dilated you are,
605
00:41:09,191 --> 00:41:13,695
~ but I think you're going to have
to have baby here and quickly.
~ No!
606
00:41:16,615 --> 00:41:19,618
Fortune has favoured us, Mrs Bowe.
607
00:41:21,370 --> 00:41:24,321
Mrs Turner has delivered
more babies than
608
00:41:24,373 --> 00:41:29,659
there are stars in the
Great Andromeda Nebula.
609
00:41:29,711 --> 00:41:34,675
We'll need a delivery pack and clean
towels from the storeroom, Sister.
610
00:41:37,719 --> 00:41:41,504
~ And the breathing was normal
just after the birth.
~ Yes.
611
00:41:41,557 --> 00:41:46,103
But now the respiration rate is over
60 and the heart rate is over 150.
612
00:41:48,438 --> 00:41:52,609
Baby's not pinking up
well. It's cyanosed.
613
00:41:55,487 --> 00:41:59,564
~ She looks so beautiful, doesn't she?
~ She does.
614
00:41:59,616 --> 00:42:02,484
Very beautiful.
615
00:42:02,536 --> 00:42:07,489
But so fragile. Oh, there can't
be anything wrong with her.
616
00:42:07,541 --> 00:42:10,367
Please, don't let there be!
617
00:42:10,419 --> 00:42:13,745
Argh!
618
00:42:13,797 --> 00:42:17,082
Argh! Ah!
619
00:42:17,134 --> 00:42:21,961
Baby's head is almost here, Eileen. I
know it stings, but just pant for me.
620
00:42:22,014 --> 00:42:25,173
Pant. Pant. Pant.
621
00:42:25,225 --> 00:42:27,926
All is well, my dear.
622
00:42:27,978 --> 00:42:30,011
Do as Mrs Turner says.
623
00:42:30,063 --> 00:42:31,805
Pant, Eileen.
624
00:42:31,857 --> 00:42:34,474
SHE PANTS
625
00:42:34,526 --> 00:42:37,560
~ Your baby's head is born, Eileen!
~ Argh!
626
00:42:37,613 --> 00:42:41,356
How blessed we were to
meet with Mrs Turner.
627
00:42:41,408 --> 00:42:44,640
How blessed I was to
meet with y... Argh!
628
00:42:47,831 --> 00:42:52,575
Now, I think if you can give
me one enormous brave push,
629
00:42:52,628 --> 00:42:57,705
we're going to be able to meet
this beautiful, beautiful baby.
630
00:42:57,758 --> 00:42:59,666
I can't!
631
00:42:59,718 --> 00:43:02,794
~ I can't!
~ Now, now.
632
00:43:02,846 --> 00:43:05,098
Be of good courage!
633
00:43:06,850 --> 00:43:10,708
~ Nurse, she's through here.
~ Thank you, Mr Robbins.
634
00:43:11,855 --> 00:43:15,557
You're doing really well, Susan.
Another big push for me.
635
00:43:15,609 --> 00:43:17,225
I can't push any more.
636
00:43:17,277 --> 00:43:19,509
You can. Just one more.
637
00:43:21,907 --> 00:43:24,816
Goodness, I can see the head, Susan!
638
00:43:24,868 --> 00:43:28,403
This little one's in quite a hurry
to come and say hello to you.
639
00:43:28,455 --> 00:43:30,405
Here come the shoulders.
640
00:43:30,457 --> 00:43:33,700
Oh! BABY CRIES
641
00:43:33,752 --> 00:43:37,255
~ There you are, little one.
~ Is it a boy?
642
00:43:41,843 --> 00:43:44,346
You have a very lovely baby.
643
00:43:45,347 --> 00:43:47,505
A beautiful daughter.
644
00:43:52,104 --> 00:43:54,752
Say hello to your little girl.
645
00:43:58,819 --> 00:44:01,019
Isn't she beautiful?
646
00:44:01,071 --> 00:44:03,062
Hello.
647
00:44:03,115 --> 00:44:05,273
That's all the hard work over.
648
00:44:05,325 --> 00:44:08,485
Now, we just have to
wait for the placenta.
649
00:44:08,537 --> 00:44:12,082
~ KNOCK ON DOOR
~ Nurse? Is everything all right?
650
00:44:16,461 --> 00:44:19,172
BABY CRIES
651
00:44:22,342 --> 00:44:26,221
Look at her. Now, wasn't she
worth all that hard work?
652
00:44:27,764 --> 00:44:29,839
Aren't you...?
653
00:44:29,891 --> 00:44:31,768
Aren't you just?
654
00:44:36,606 --> 00:44:39,641
~ I thought I was going to lose her.
~ No.
655
00:44:39,693 --> 00:44:42,519
Let us give thanks
to the Lord, our God.
656
00:44:42,571 --> 00:44:46,314
I'm going to have a thank
you list as long as my arm.
657
00:44:46,366 --> 00:44:50,568
I looked straight past you
when you opened the door -
658
00:44:50,620 --> 00:44:54,166
~ I shouldn't have.
~ Oh, it's no matter.
659
00:44:55,375 --> 00:44:59,160
I've been struggling for a
name for this little madam.
660
00:44:59,212 --> 00:45:01,162
Everything I liked,
661
00:45:01,214 --> 00:45:05,051
I heard being yelled out in the
street by somebody else's mother.
662
00:45:06,678 --> 00:45:09,848
I want something... special.
663
00:45:12,058 --> 00:45:14,019
Like er...
664
00:45:15,604 --> 00:45:18,221
Yours might do the trick...
665
00:45:18,273 --> 00:45:20,515
as long as we drop the Joan.
666
00:45:20,567 --> 00:45:24,561
I had an aunt called Joan
- I couldn't stand her.
667
00:45:24,613 --> 00:45:27,605
You're going to call the baby Monica?
668
00:45:32,579 --> 00:45:34,602
It is an honour...
669
00:45:37,876 --> 00:45:39,659
.. unearned.
670
00:45:39,711 --> 00:45:41,786
No, it ain't.
671
00:45:41,838 --> 00:45:44,549
It goes lovely with her surname.
672
00:45:45,800 --> 00:45:47,802
Don't it?
673
00:45:49,179 --> 00:45:52,224
Miss Monica Anne Bowe.
674
00:46:00,899 --> 00:46:04,392
I was hoping the injection of
Ergometrine would do the job,
675
00:46:04,444 --> 00:46:07,895
but the placenta doesn't
seem to want to come.
676
00:46:07,948 --> 00:46:10,607
What's happening in there?
Is everything all right?
677
00:46:10,659 --> 00:46:13,318
Don't tell him it's a girl, not yet,
678
00:46:13,370 --> 00:46:15,111
please!
679
00:46:15,163 --> 00:46:16,613
I won't,
680
00:46:16,665 --> 00:46:18,531
I promise.
681
00:46:18,583 --> 00:46:21,576
But I do need to speak to him, Susan.
682
00:46:28,385 --> 00:46:32,712
~ You need to make a telephone
call, Mr Robbins.
~ What's going on?
683
00:46:32,764 --> 00:46:37,060
Call Dr Turner and tell him that
your wife has a retained placenta.
684
00:46:43,108 --> 00:46:46,142
The ambulance will take you
to the hospital, Mrs Robbins.
685
00:46:46,194 --> 00:46:48,311
They'll take good care of you there.
686
00:46:48,363 --> 00:46:50,772
She'll be all right, won't she?
687
00:46:50,824 --> 00:46:52,732
They'll give her a
general anaesthetic.
688
00:46:52,784 --> 00:46:56,486
Everything will be easier
once she's there.
689
00:46:56,538 --> 00:46:58,655
And the baby?
690
00:46:58,707 --> 00:47:00,375
Is it a boy?
691
00:47:01,876 --> 00:47:03,868
Tell me, what is it?
692
00:47:03,920 --> 00:47:07,299
You have a very beautiful
baby daughter, Mr Robbins.
693
00:47:14,055 --> 00:47:17,465
Frank, please...
694
00:47:17,517 --> 00:47:20,927
Just look at her, at least.
695
00:47:20,979 --> 00:47:23,064
Frank...
696
00:47:28,236 --> 00:47:31,938
How could you turn your back
on your own newborn daughter?
697
00:47:31,990 --> 00:47:33,314
Are you listening to me?
698
00:47:33,366 --> 00:47:35,858
Nurse Gilbert, I'm going
to drive you home.
699
00:47:35,910 --> 00:47:37,819
He can't treat his wife like that!
700
00:47:37,871 --> 00:47:40,988
You have had a long
and exhausting day.
701
00:47:41,041 --> 00:47:43,783
We can collect your bicycle
in the morning.
702
00:47:43,835 --> 00:47:47,067
There is nothing more
for you to do here.
703
00:48:09,527 --> 00:48:13,980
The London called, about
booking in Mrs Robbins.
704
00:48:14,032 --> 00:48:17,984
They told me that you and not Nurse
Franklin were the nurse attending.
705
00:48:18,036 --> 00:48:22,613
~ Sorry, Sister.
~ You didn't help the problem by hiding it.
706
00:48:22,666 --> 00:48:25,366
APPROACHING VOICES
707
00:48:25,418 --> 00:48:29,120
There's no need for anyone
else to know about this.
708
00:48:29,172 --> 00:48:31,998
You look exhausted.
709
00:48:32,050 --> 00:48:34,417
Go and get some rest.
710
00:48:34,469 --> 00:48:37,462
I'll get Nurse Franklin into her bed.
711
00:48:39,349 --> 00:48:42,675
From a grand total of ten deliveries,
712
00:48:42,727 --> 00:48:47,513
which I'm reliably informed is
the most in one day since 1957...
713
00:48:47,565 --> 00:48:49,140
GASPS
714
00:48:49,192 --> 00:48:53,478
.. Sister Winifred delivered two.
I also delivered two - twins.
715
00:48:53,530 --> 00:48:57,315
Sister Julienne and Nurse
Mount only managed one each.
716
00:48:57,367 --> 00:49:01,778
~ GIGGLES
~ But an exhausting three babies, all girls,
717
00:49:01,830 --> 00:49:04,489
were brought into the
world by Nurse Gilbert.
718
00:49:04,541 --> 00:49:06,574
~ THEY APPLAUD
~ Oh, bravo!
719
00:49:06,626 --> 00:49:09,619
Not forgetting our very
own Sister Monica Joan,
720
00:49:09,671 --> 00:49:12,914
who so ably assisted Mrs Turner.
721
00:49:12,966 --> 00:49:15,041
~ Hurray!
~ Hurray! THEY APPLAUD
722
00:49:15,093 --> 00:49:18,336
Although, I do seem to have
forgotten Nurse Franklin.
723
00:49:18,388 --> 00:49:22,381
~ Where's she disappeared to now?
~ She's upstairs, resting.
724
00:49:22,434 --> 00:49:25,301
A little under the weather.
725
00:49:25,353 --> 00:49:30,900
The way Mrs Turner tells the tale,
all credit goes to you, Sister.
726
00:49:31,985 --> 00:49:36,729
But now, it's time everyone
went up to their beds.
727
00:49:36,781 --> 00:49:39,075
Tomorrow is another day.
728
00:49:47,542 --> 00:49:49,794
Thank you.
729
00:50:01,681 --> 00:50:05,758
The perineum was intact and
there was minimal blood loss.
730
00:50:05,810 --> 00:50:10,346
But Patrick, I was so nervous.
I still can't believe I did it.
731
00:50:10,398 --> 00:50:13,391
I can! You were always
the most accomplished
732
00:50:13,443 --> 00:50:15,560
midwife at Nonnatus House.
733
00:50:15,612 --> 00:50:19,981
~ Skills like that don't
just vanish when you retire.
~ I suppose not.
734
00:50:20,033 --> 00:50:23,442
It was as though everything
I'd ever learned or known was
735
00:50:23,495 --> 00:50:26,153
there at the flick of a switch.
736
00:50:26,206 --> 00:50:29,156
I sometimes think you're
wasted as my receptionist.
737
00:50:29,209 --> 00:50:30,700
No, I'm not.
738
00:50:30,752 --> 00:50:34,495
When I let somebody else take over
your office you were in utter
739
00:50:34,547 --> 00:50:36,581
chaos within weeks.
740
00:50:36,633 --> 00:50:41,085
There are plenty of other
midwives in the world.
741
00:50:41,137 --> 00:50:44,474
But I only have... one wife.
742
00:50:53,817 --> 00:50:56,893
This, Angela, is them
doing their mushy stuff.
743
00:50:56,945 --> 00:50:59,802
You really need to get used to it.
744
00:51:06,996 --> 00:51:11,417
I feel foolish and so selfish
for what I did last night.
745
00:51:13,127 --> 00:51:17,163
A few days ago, it felt like
everything was in place.
746
00:51:17,215 --> 00:51:21,292
I'm sure things are not as terrible
as you might feel they are.
747
00:51:21,344 --> 00:51:23,836
The wedding was all planned.
748
00:51:23,888 --> 00:51:27,183
The Bishop was delighted
with what Tom was doing.
749
00:51:28,518 --> 00:51:30,958
Tom's a good committed man.
750
00:51:31,980 --> 00:51:34,221
And what am I?
751
00:51:34,274 --> 00:51:37,767
Nurse Franklin, you make a great
contribution to our work -
752
00:51:37,819 --> 00:51:40,728
one slip cannot alter that.
753
00:51:40,780 --> 00:51:42,521
Perhaps he's right.
754
00:51:42,574 --> 00:51:46,015
Perhaps I'd never make
a good curate's wife.
755
00:51:47,203 --> 00:51:51,656
I'd never had a row with
him before about anything...
756
00:51:51,708 --> 00:51:53,313
not really.
757
00:51:54,961 --> 00:52:00,456
Felt like it was all
starting to fall apart.
758
00:52:00,508 --> 00:52:02,322
I had a drink.
759
00:52:03,303 --> 00:52:05,471
Then I couldn't stop.
760
00:52:08,600 --> 00:52:11,384
I used to hear my father
telling the whole world
761
00:52:11,436 --> 00:52:13,886
he didn't have a problem with drink.
762
00:52:13,938 --> 00:52:17,723
~ Have you spoken to Mr Hereward about this?
~ No.
763
00:52:17,775 --> 00:52:20,351
Please. He mustn't find out.
764
00:52:20,403 --> 00:52:23,604
Are you sure that's how you
want your marriage to begin -
765
00:52:23,656 --> 00:52:26,899
with a deception, a secret?
766
00:52:26,951 --> 00:52:30,747
He won't want to marry me if
he found out. What man would?
767
00:52:32,415 --> 00:52:34,824
Think very carefully.
768
00:52:34,876 --> 00:52:38,838
A secret can be a very corrosive
thing between a man and wife.
769
00:52:43,426 --> 00:52:46,002
She's such a beautiful thing.
770
00:52:47,305 --> 00:52:50,464
I can see she has Frank's eyes.
771
00:52:50,516 --> 00:52:54,270
When she smiles, she's
a Robbins, she really is.
772
00:52:58,066 --> 00:53:02,184
Oh, he's driving me mad,
him and his stupid promise.
773
00:53:02,236 --> 00:53:05,187
Mr Robbins lost his father
and two brothers in the war.
774
00:53:05,239 --> 00:53:08,691
He made a promise to their
memory that a son of his would
775
00:53:08,743 --> 00:53:10,609
carry on the family name.
776
00:53:10,662 --> 00:53:12,987
He'll come round, Susan.
777
00:53:13,039 --> 00:53:15,990
He's not even held her.
778
00:53:16,042 --> 00:53:20,453
He's hardly even looked
at her, his own daughter.
779
00:53:20,505 --> 00:53:24,665
Mrs Robbins, it won't do your health
any good to allow yourself to
780
00:53:24,717 --> 00:53:26,709
get so anxious about this.
781
00:53:26,761 --> 00:53:29,754
I keep looking at the suitcase
on the top of that wardrobe
782
00:53:29,806 --> 00:53:33,632
and I keep thinking, "Will
I come home one day to find my
783
00:53:33,685 --> 00:53:37,386
"things are packed and him telling
me he doesn't want to see her?"
784
00:53:37,438 --> 00:53:39,461
Of course he won't.
785
00:53:43,695 --> 00:53:46,552
I can't apologise for the Bishop...
786
00:53:47,448 --> 00:53:51,317
.. or his plans for a parish
for me in Newcastle.
787
00:53:51,369 --> 00:53:54,987
I know that, now.
788
00:53:55,039 --> 00:53:57,281
Then, what?
789
00:53:57,333 --> 00:54:02,661
~ You were right to say that
I wouldn't make a good wife.
~ I didn't say that.
790
00:54:02,714 --> 00:54:06,499
To be a curate's wife is
a challenging thing. I...
791
00:54:06,551 --> 00:54:08,845
I wanted you to be sure.
792
00:54:10,680 --> 00:54:12,473
And I'm not.
793
00:54:15,351 --> 00:54:17,020
Tom...
794
00:54:18,396 --> 00:54:20,805
.. the truth is,
795
00:54:20,857 --> 00:54:24,068
I can't live up to what you
and the Church expect of me.
796
00:54:28,197 --> 00:54:31,617
And so I can't keep the promise
that this ring represents.
797
00:54:36,539 --> 00:54:38,979
Trixie, what are you doing?
798
00:55:09,864 --> 00:55:12,283
Trixie...
799
00:55:16,204 --> 00:55:17,997
Trixie!
800
00:55:23,044 --> 00:55:24,994
Bridget?
801
00:55:25,046 --> 00:55:27,246
~ Is everything all right?
~ Oh.
802
00:55:27,298 --> 00:55:29,081
Look at me.
803
00:55:29,133 --> 00:55:32,053
I'm crying every time I look at her.
804
00:55:32,720 --> 00:55:35,369
She's a beautiful little girl.
805
00:55:35,848 --> 00:55:38,591
I'm glad to hear, so
far, she seems healthy.
806
00:55:38,643 --> 00:55:42,063
I am the luckiest mummy
in the world, aren't I?
807
00:55:48,027 --> 00:55:50,436
And when this little girl grows up?
808
00:55:50,488 --> 00:55:52,229
Will she follow in
the family business?
809
00:55:52,281 --> 00:55:55,858
Are you here to tell me off,
or to check on my baby?
810
00:55:55,910 --> 00:55:57,516
I'm sorry.
811
00:55:58,454 --> 00:56:02,156
I'm glad to hear your
treatment's working, too.
812
00:56:02,208 --> 00:56:04,950
I owe you a lot, Sister.
813
00:56:05,002 --> 00:56:06,493
Thank you.
814
00:56:06,546 --> 00:56:09,194
You could do something for me.
815
00:56:09,966 --> 00:56:14,095
You could help stop what happened
to you happening to the other girls.
816
00:56:24,105 --> 00:56:27,859
I'm not so fond of paperwork
either, Mr Robbins.
817
00:56:28,651 --> 00:56:30,768
Doctor.
818
00:56:30,820 --> 00:56:32,895
My wife send you?
819
00:56:32,947 --> 00:56:37,191
~ Did she tell you I was
being a terrible father?
~ No.
820
00:56:37,243 --> 00:56:40,100
I came because I'm a father myself.
821
00:56:40,580 --> 00:56:42,863
Good for you.
822
00:56:42,915 --> 00:56:44,448
Any sons?
823
00:56:45,459 --> 00:56:47,493
One.
824
00:56:47,545 --> 00:56:50,871
And I promised his mother,
before she died,
825
00:56:50,923 --> 00:56:53,499
I would always keep him safe.
826
00:56:55,928 --> 00:56:58,973
I'm sorry... for your loss...
827
00:57:00,683 --> 00:57:03,217
.. but this isn't your business.
828
00:57:03,269 --> 00:57:06,428
Last year, he was almost
taken from me...
829
00:57:06,480 --> 00:57:08,013
by polio.
830
00:57:09,150 --> 00:57:12,987
So, you see, I know a bit
about family promises.
831
00:57:14,030 --> 00:57:16,355
I've let my father down.
832
00:57:16,407 --> 00:57:19,024
By your own measure, yes.
833
00:57:19,076 --> 00:57:21,402
But do you really think
your father would care
834
00:57:21,454 --> 00:57:23,362
more for the sign above this door
835
00:57:23,414 --> 00:57:26,271
than the happiness of your family?
836
00:57:26,709 --> 00:57:28,867
About his grandchild?
837
00:57:29,754 --> 00:57:32,913
I needed a son...
838
00:57:32,965 --> 00:57:34,331
not a girl.
839
00:57:34,383 --> 00:57:37,032
Times are changing, Mr Robbins.
840
00:57:37,720 --> 00:57:40,848
There are women in
Parliament, already.
841
00:57:41,349 --> 00:57:43,924
By the time the two of
us are in the ground,
842
00:57:43,976 --> 00:57:46,833
this world will be unrecognisable.
843
00:57:50,733 --> 00:57:54,310
We have to be proud
of our children...
844
00:57:54,362 --> 00:57:57,219
and give them all the love we have.
845
00:57:59,700 --> 00:58:02,860
Your daughter needs you.
846
00:58:02,912 --> 00:58:04,518
Go to her.
847
00:58:05,373 --> 00:58:07,740
Be a proud father to her.
848
00:58:32,608 --> 00:58:34,860
BABY STIRS
849
00:59:14,775 --> 00:59:17,069
That's your grandfather.
850
00:59:17,737 --> 00:59:20,646
He taught me everything
I know about cables,
851
00:59:20,698 --> 00:59:22,721
yarns and hawsers.
852
00:59:23,659 --> 00:59:26,746
No rope, no Navy.
853
00:59:28,331 --> 00:59:30,353
No Navy, no Empire.
854
00:59:32,835 --> 00:59:36,380
My grandfather used to
say that to me when...
855
00:59:45,556 --> 00:59:49,143
I thought it was time to tell my daughter
how important this place is...
856
00:59:54,648 --> 00:59:56,671
.. for our family.
857
00:59:57,693 --> 01:00:00,936
Big smile, and...
858
01:00:00,988 --> 01:00:05,524
'The longest nights are
seldom seen approaching.
859
01:00:05,576 --> 01:00:09,319
'The storms may not be
heard until they break,
860
01:00:09,372 --> 01:00:11,363
'like life itself.
861
01:00:11,415 --> 01:00:15,002
'Challenges and change are
there to be confronted...
862
01:00:16,045 --> 01:00:20,205
'.. and we must weather
them - alone or together,
863
01:00:20,257 --> 01:00:23,208
'watching for the sunlight
864
01:00:23,260 --> 01:00:25,721
'and waiting for the dawn.'
865
01:00:34,647 --> 01:00:36,513
Hello.
866
01:00:36,565 --> 01:00:38,182
Can I help?
867
01:00:38,234 --> 01:00:40,225
She doesn't speak English.
868
01:00:40,277 --> 01:00:43,562
This is a happy day,
Sister Mary Cynthia.
869
01:00:43,614 --> 01:00:44,855
Welcome home.
870
01:00:44,907 --> 01:00:47,357
I'm not sure it's a
good idea, Patrick.
871
01:00:47,410 --> 01:00:49,526
You're looking terribly
tired as it is.
872
01:00:49,578 --> 01:00:52,529
We can help with the birth
and after - all free.
873
01:00:52,581 --> 01:00:55,449
Oh, sorry, can you
translate all that?
874
01:00:55,501 --> 01:00:56,825
Of course!
875
01:00:56,877 --> 01:00:59,953
It's like something you could
see after a car accident,
876
01:01:00,005 --> 01:01:03,342
or some other great force,
such as an assault.
68620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.