All language subtitles for Alpha.2025.WEB-DL.1080p.FLMN.SeMeN.Dream-pt-br

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,650 --> 00:02:19,483 ALPHA 2 00:03:24,358 --> 00:03:25,942 Ficou bem melhor assim. 3 00:03:29,650 --> 00:03:31,483 Quer que eu te conte um segredo? 4 00:03:31,650 --> 00:03:32,442 Quero sim. 5 00:03:43,608 --> 00:03:44,858 Acorde! 6 00:03:45,275 --> 00:03:46,567 Acorde! 7 00:03:48,108 --> 00:03:50,150 E então, qual é o segredo? 8 00:03:54,317 --> 00:03:56,275 Flagrei uma cena. 9 00:06:25,525 --> 00:06:26,733 Onde está o Adrien? 10 00:07:07,025 --> 00:07:07,983 Alpha! 11 00:07:45,192 --> 00:07:46,150 Vá lá! 12 00:07:46,525 --> 00:07:48,692 Acorde. Abra os olhos. 13 00:07:50,275 --> 00:07:51,358 Alpha! 14 00:07:54,067 --> 00:07:55,275 Você ainda me ama? 15 00:07:56,317 --> 00:07:57,983 Tive um dia cansativo, Alpha. 16 00:07:58,733 --> 00:08:00,900 Não é uma pergunta boba! A resposta é sim, claro! 17 00:08:00,983 --> 00:08:02,817 Sim! Claro que sim! 18 00:08:15,442 --> 00:08:16,858 Preciso da sua ajuda, querida. 19 00:08:17,442 --> 00:08:18,358 Mãe... 20 00:08:18,775 --> 00:08:23,025 Lembra quando o Flipper pulava em cima da gente quando chegávamos em casa? 21 00:08:24,192 --> 00:08:25,025 Bom... 22 00:08:25,483 --> 00:08:26,567 Quando chego em casa, 23 00:08:26,650 --> 00:08:30,608 ainda tenho o reflexo de me encolher, como se ele ainda estivesse aqui para pular em mim. 24 00:08:30,775 --> 00:08:33,358 E não sei o que fazer para isso parar. 25 00:08:34,233 --> 00:08:35,733 Por que você quer que isso pare? 26 00:08:41,983 --> 00:08:42,899 O que é isso? 27 00:08:44,192 --> 00:08:46,650 - O quê? - Como você fez isso? 28 00:08:46,817 --> 00:08:48,025 Você foi a uma loja? 29 00:08:48,192 --> 00:08:50,899 - Uma loja? Como assim? - Um estúdio de tatuagem, sei lá! 30 00:08:50,942 --> 00:08:52,900 Quem fez isso em você? Com o quê? 31 00:08:52,983 --> 00:08:54,442 Não sei! 32 00:08:54,692 --> 00:08:57,358 Um cara, a gente ficou na casa dele, não o conheço. 33 00:08:57,525 --> 00:08:58,900 Como era a agulha? 34 00:08:59,067 --> 00:09:00,858 Ele usou ela em outra pessoa também? 35 00:09:00,900 --> 00:09:01,983 - Era afiada... - Droga! 36 00:09:06,108 --> 00:09:07,817 Estava limpa ou suja? 37 00:09:07,942 --> 00:09:09,442 De onde ele pegou ela? 38 00:09:09,899 --> 00:09:11,567 De uma gaveta. Acho que sim... 39 00:09:22,275 --> 00:09:24,525 Amanhã você vai comigo ao hospital. 40 00:09:25,899 --> 00:09:27,775 Precisa tomar uma dose da vacina do tétano. 41 00:09:29,275 --> 00:09:31,233 Vamos ter que esperar antes de fazer um exame. 42 00:09:31,817 --> 00:09:32,942 Não se mexa! 43 00:09:34,858 --> 00:09:35,900 Um exame de quê? 44 00:09:51,733 --> 00:09:53,275 Isso não pode continuar. 45 00:09:54,483 --> 00:09:57,025 Primeiro você, agora ela. Vocês dois estão me matando. 46 00:09:57,983 --> 00:09:59,067 De novo... 47 00:10:01,858 --> 00:10:04,317 Não consigo continuar lutando, não aguento mais... 48 00:10:06,150 --> 00:10:07,650 Fecha a porta, por favor. 49 00:10:37,317 --> 00:10:38,358 Droga... 50 00:11:55,192 --> 00:11:56,275 Mãe! 51 00:11:59,775 --> 00:12:01,025 Mãe! 52 00:12:05,025 --> 00:12:06,692 Mãe, venha cá! 53 00:12:08,442 --> 00:12:09,358 Alpha! 54 00:12:12,817 --> 00:12:13,899 Me dê a mão. 55 00:12:14,900 --> 00:12:16,025 Me dê a mão! 56 00:12:16,817 --> 00:12:17,858 Olhe para mim. 57 00:12:17,983 --> 00:12:19,025 Olhe para mim! 58 00:12:22,025 --> 00:12:22,942 Pronto... 59 00:12:24,067 --> 00:12:25,192 Vem, vamos... 60 00:12:34,442 --> 00:12:35,442 Venha cá... 61 00:12:50,108 --> 00:12:52,733 Desculpe, mãe... 62 00:12:53,775 --> 00:12:54,942 Lamento... 63 00:12:56,317 --> 00:12:57,275 Perdão. 64 00:13:13,317 --> 00:13:16,442 Abra a porta Por favor 65 00:13:16,525 --> 00:13:18,817 Pai Inouva 66 00:13:19,900 --> 00:13:22,150 Pai Inouva 67 00:13:22,233 --> 00:13:25,108 As pulseiras tilintam Mãe 68 00:13:25,983 --> 00:13:28,358 Menina Ghriva 69 00:13:31,442 --> 00:13:34,358 Tenho medo do monstro na floresta 70 00:13:35,233 --> 00:13:37,650 Pai Inouva 71 00:13:37,899 --> 00:13:40,150 Pai Inouva 72 00:13:41,442 --> 00:13:44,899 Eu também tenho medo Minha filha 73 00:13:45,650 --> 00:13:47,983 Minha Ghriva 74 00:14:37,733 --> 00:14:39,317 - Vamos lá. - Espere! 75 00:14:39,692 --> 00:14:41,483 - Só um momento. - Está tudo bem? 76 00:14:42,483 --> 00:14:43,858 Não gosto nada de agulhas. 77 00:14:44,858 --> 00:14:46,025 Ninguém gosta. 78 00:14:46,192 --> 00:14:47,067 Vamos lá. 79 00:14:47,233 --> 00:14:49,942 - Não consigo! - Finge que não estou aqui, não olhe. 80 00:14:50,108 --> 00:14:53,067 - Não posso, você está aqui! - Ajude, se fizer você? 81 00:14:53,442 --> 00:14:54,233 O quê? 82 00:14:54,442 --> 00:14:55,650 Você enlouqueceu? 83 00:14:56,442 --> 00:14:58,899 Eu oriento, você aplica e injeta a vacina, é muito simples. 84 00:15:01,900 --> 00:15:03,317 Minha mãe sabe disso? 85 00:15:03,650 --> 00:15:05,983 - Não precisamos contar a ela. - Precisamos, sim! 86 00:15:06,192 --> 00:15:08,317 Se não contarmos, significa que é grave e perigoso. 87 00:15:08,442 --> 00:15:10,192 Tudo bem, vamos contar a ela. Pode ser? 88 00:15:15,899 --> 00:15:16,775 Pronto... 89 00:15:17,608 --> 00:15:18,442 Aplique aqui. 90 00:15:19,567 --> 00:15:20,358 Espere. 91 00:15:26,025 --> 00:15:27,650 Pronto. Perfeito. 92 00:15:27,983 --> 00:15:29,442 Viu? Não doeu tanto assim. 93 00:15:30,108 --> 00:15:31,108 Já acabou? 94 00:15:31,275 --> 00:15:32,108 Sim. 95 00:15:32,858 --> 00:15:33,817 Pronto. 96 00:15:36,192 --> 00:15:38,233 Mas minha mãe falou de um teste... 97 00:15:38,900 --> 00:15:41,983 Sim. Mas por hoje, é só isso. Volte aqui daqui a duas semanas. 98 00:15:43,650 --> 00:15:44,692 Para que é isso? 99 00:15:47,442 --> 00:15:49,442 Você sabe que anda circulando um vírus por aí, não sabe? 100 00:15:50,150 --> 00:15:51,067 Mas... 101 00:15:52,858 --> 00:15:54,192 Eu só tenho 13 anos. 102 00:16:34,442 --> 00:16:36,108 Cadê todo mundo? 103 00:16:41,692 --> 00:16:44,567 As refeições no carrinho são de ontem. Ninguém comeu? 104 00:16:44,733 --> 00:16:48,525 - Não sei, não trabalho mais neste andar. - Mas você trabalha neste hospital, não? 105 00:16:48,608 --> 00:16:51,150 - Eu também não trabalho neste andar. - Não precisa falar assim comigo. 106 00:16:51,275 --> 00:16:52,650 Não me sinto culpada. 107 00:16:53,733 --> 00:16:54,899 Todos foram embora. 108 00:16:55,233 --> 00:16:57,025 Todos. Só sobrei eu. 109 00:16:57,108 --> 00:16:58,899 Sozinha, não conseguia fazer nada. 110 00:16:58,942 --> 00:17:01,567 Pode me acusar do que quiser, mas, ao menos, estou aqui! 111 00:17:01,650 --> 00:17:04,567 - Então não tem ninguém para ajudá-los? - Nem a eles, nem a nós. 112 00:17:12,275 --> 00:17:13,899 Desculpe, está frio aqui. 113 00:17:14,150 --> 00:17:15,692 Seu médico já vem. 114 00:17:23,567 --> 00:17:25,067 Desculpe, está frio aqui. 115 00:17:25,233 --> 00:17:26,692 Seu médico já vem. 116 00:17:33,775 --> 00:17:35,108 Desculpe, está frio aqui. 117 00:17:35,275 --> 00:17:36,900 Seu médico já vem. 118 00:18:50,650 --> 00:18:54,233 De pé, entre o estrondo Das ondas batendo na costa 119 00:18:54,650 --> 00:18:56,775 Seguro entre os dedos 120 00:18:57,899 --> 00:19:00,567 Grãos de areia dourada 121 00:19:01,358 --> 00:19:02,358 Tão poucos 122 00:19:02,442 --> 00:19:03,817 Olá, bom dia. 123 00:19:04,775 --> 00:19:08,025 Tão poucos Mas como escorrem 124 00:19:09,025 --> 00:19:10,608 Por entre os meus dedos Para as profundezas 125 00:19:10,692 --> 00:19:12,150 Enquanto eu choro 126 00:19:12,692 --> 00:19:13,983 Enquanto sonho 127 00:19:14,108 --> 00:19:16,150 Meu Deus, não vou conseguir segurá-los 128 00:19:16,233 --> 00:19:17,899 Se eu os apertar mais? 129 00:19:18,567 --> 00:19:20,483 Meu Deus, não vou conseguir salvar 130 00:19:21,608 --> 00:19:24,025 Nem um sequer dessa onda implacável? 131 00:19:24,608 --> 00:19:27,692 Será tudo o que vemos ou parecemos 132 00:19:28,817 --> 00:19:30,442 Apenas um sonho 133 00:19:30,608 --> 00:19:32,025 Dentro de um sonho? 134 00:19:35,108 --> 00:19:36,358 Muito bem... 135 00:19:36,442 --> 00:19:39,233 Com algumas palavras que espero que tenham reconhecido 136 00:19:39,317 --> 00:19:41,442 e com a ajuda da imagem... 137 00:19:41,483 --> 00:19:43,900 Alguém pode me dizer o que aconteceu com o narrador? 138 00:19:43,983 --> 00:19:46,442 O cara está passando por uma espécie de crise existencial. 139 00:19:46,650 --> 00:19:49,150 Sim, muito bem. O que te leva a dizer isso? 140 00:19:49,942 --> 00:19:52,858 Ele chora muito e diz: "Meu Deus, meu Deus!" 141 00:19:53,608 --> 00:19:55,067 Está se fazendo de vítima. 142 00:19:58,150 --> 00:20:01,525 E você conseguiu entender por que o cara está chorando? 143 00:20:02,733 --> 00:20:03,983 Não sei... 144 00:20:04,150 --> 00:20:05,192 Por ser homossexual? 145 00:20:07,900 --> 00:20:10,108 Não vejo relação nenhuma. 146 00:20:10,192 --> 00:20:13,525 Nem sei como você chegou a essa ideia. Não tem nada disso no texto. 147 00:20:13,983 --> 00:20:17,275 O pessoal entendeu que ele está se lamentando, 148 00:20:17,358 --> 00:20:20,233 mas o cara está em uma praia tranquila, não é morte de ninguém. 149 00:20:20,317 --> 00:20:22,775 Mas sim, exatamente, há um homem que morre. 150 00:20:23,150 --> 00:20:25,733 Há um homem que morre. "A onda implacável..." 151 00:20:25,817 --> 00:20:27,900 Ondas mortais. E a areia dourada... 152 00:20:27,983 --> 00:20:30,150 Essa é a sua interpretação. 153 00:20:30,233 --> 00:20:32,358 Ninguém é obrigado a pensar igual. 154 00:20:35,483 --> 00:20:36,858 Certo. Então me explica. 155 00:20:37,358 --> 00:20:40,233 Não sei, sua leitura foi estranha. 156 00:20:40,775 --> 00:20:42,899 Certo. Então o problema sou eu, é isso? 157 00:20:43,525 --> 00:20:46,858 E por que foi estranha? Você falou uma coisa há pouco, me diz. 158 00:20:49,150 --> 00:20:50,650 Pareceu um pouco gay. 159 00:20:58,442 --> 00:20:59,858 Muito bem, muito bem... 160 00:21:04,358 --> 00:21:05,483 Bom... 161 00:21:06,899 --> 00:21:10,899 Alpha, me dê sua justificativa pelo atraso e nos diga... 162 00:21:11,442 --> 00:21:13,108 ... o que você acha disso tudo, por favor? 163 00:21:14,442 --> 00:21:16,942 Quanto a nós dois, conversamos quando a aula acabar. 164 00:21:18,858 --> 00:21:19,983 Obrigado. 165 00:21:21,442 --> 00:21:23,442 Silêncio. Acham que podem... 166 00:21:23,525 --> 00:21:25,442 Só dois minutos. Sem zoação. 167 00:21:26,858 --> 00:21:28,899 Então, o que você acha? 168 00:21:29,483 --> 00:21:31,358 Um sonho dentro de um sonho, diz ele. 169 00:21:31,442 --> 00:21:33,692 Certo. Boa. Desenvolva. 170 00:21:34,650 --> 00:21:37,567 Um sonho dentro de um sonho, quer dizer que é tudo falso, não? 171 00:21:37,650 --> 00:21:38,525 Boa. 172 00:21:39,067 --> 00:21:40,899 Talvez seja apenas um pesadelo. 173 00:21:41,233 --> 00:21:42,442 - Setor? - Sim? 174 00:21:42,567 --> 00:21:44,192 Há sangue na parede. 175 00:21:45,150 --> 00:21:45,983 Droga. 176 00:21:47,483 --> 00:21:50,858 Vamos nos acalmar. Não somos feitos de fantasia. 177 00:21:51,233 --> 00:21:52,733 Mas o que é isso? O que aconteceu? 178 00:21:52,817 --> 00:21:54,899 Eu não fiz nada. Desenharam isso em mim. 179 00:21:55,900 --> 00:21:58,567 E desenharam com o quê? Uma caneta? 180 00:21:59,858 --> 00:22:00,900 Com uma agulha. 181 00:22:04,025 --> 00:22:05,233 Vá até a enfermaria. 182 00:22:11,733 --> 00:22:14,442 Adrien, ela não precisa de você. Adrien, fique aqui. 183 00:22:15,442 --> 00:22:16,983 - Adrien! - Me solta! 184 00:22:18,275 --> 00:22:20,900 Vou com ela, caso o braço dela tenha um problema sério ou algo assim... 185 00:22:21,899 --> 00:22:22,942 Alpha, espera! 186 00:22:24,275 --> 00:22:26,483 Essa sua tatuagem não deveria já estar cicatrizada? 187 00:22:26,567 --> 00:22:29,192 Não são brincadeiras de criança, senão todo mundo faria. 188 00:22:29,275 --> 00:22:31,817 De qualquer forma, não deveria estar com essa aparência. 189 00:22:33,942 --> 00:22:34,858 Espera. 190 00:22:35,567 --> 00:22:36,775 Você ouviu isso? 191 00:22:37,900 --> 00:22:38,899 O quê? 192 00:22:40,650 --> 00:22:43,192 Tem alguém aí. Esconde o cigarro. Ouvi um assobio! 193 00:22:49,150 --> 00:22:50,108 Outra vez. 194 00:22:50,483 --> 00:22:51,608 Você ouviu? 195 00:22:53,150 --> 00:22:55,525 Você está ficando louca, menina! É só o barulho dos banheiros! 196 00:23:36,858 --> 00:23:37,733 Para! 197 00:23:39,233 --> 00:23:41,025 - Espera. - O que foi? 198 00:23:41,983 --> 00:23:43,442 Bem... não aqui! 199 00:23:44,442 --> 00:23:46,108 Calma, foi só um beijo! 200 00:23:46,192 --> 00:23:48,608 Precisa que eu te dê flores ou reserve um quarto no Ritz? 201 00:23:48,692 --> 00:23:51,275 Se for para meter a mão, devia ter preservativos. 202 00:23:51,608 --> 00:23:54,983 - O quê? Nem pensei nisso! - Pois, fala isso para sua namorada. 203 00:23:59,858 --> 00:24:00,900 Você... 204 00:24:02,358 --> 00:24:03,567 ... pensou nisso? 205 00:24:05,108 --> 00:24:06,358 Não foi isso que eu disse. 206 00:24:10,650 --> 00:24:11,817 Preciso ir no banheiro. 207 00:24:16,608 --> 00:24:17,692 Tem problema? 208 00:25:07,567 --> 00:25:09,775 Espera, não me acorde ainda, por favor. 209 00:25:19,442 --> 00:25:20,983 Vamos, Alpha, abre. 210 00:25:30,733 --> 00:25:32,108 Não se lembra de mim? 211 00:25:33,317 --> 00:25:34,650 A polícia está chegando. 212 00:25:35,525 --> 00:25:37,858 Ótimo, sua mãe vai adorar. 213 00:25:37,942 --> 00:25:40,483 - Não te falei que eu ia ficar aqui? - Quem é você? 214 00:25:40,567 --> 00:25:42,733 Imaginei que não seria uma boa ideia ficar no seu quarto. 215 00:25:43,608 --> 00:25:45,650 Esta família não tem limites. 216 00:25:47,317 --> 00:25:48,858 Somos irmãos. 217 00:25:50,483 --> 00:25:52,733 - Eu e sua mãe. - Minha mãe só tem irmãs. 218 00:25:53,358 --> 00:25:55,983 Só porque eles não te contaram sobre mim, não quer dizer que eu não existo. 219 00:25:58,942 --> 00:26:00,358 Como se chamam meus avós? 220 00:26:01,983 --> 00:26:02,900 Papai... 221 00:26:03,067 --> 00:26:04,025 ... e Mamãe. 222 00:26:08,317 --> 00:26:09,692 Hissu e Ouzna. 223 00:26:11,567 --> 00:26:14,067 Uma vez, cuidei de você. Não se lembra? 224 00:26:15,025 --> 00:26:17,192 Por acaso, você sabe onde sua mãe guarda os cigarros? 225 00:26:17,275 --> 00:26:18,150 Senta aí. 226 00:26:20,442 --> 00:26:21,608 Senta aí, já disse! 227 00:26:22,525 --> 00:26:23,650 Não acredito! 228 00:26:30,108 --> 00:26:32,650 E para de tremer! Qual é o seu problema? 229 00:26:34,067 --> 00:26:36,692 Não estou exatamente em forma, minha querida. 230 00:26:36,858 --> 00:26:38,650 Estou um pouco desorientado. 231 00:26:39,067 --> 00:26:40,899 Como é que eu nunca te vi? 232 00:26:41,192 --> 00:26:44,650 Claro que já te vi, já te falei! Até te levei à praia! 233 00:26:44,983 --> 00:26:48,025 Mas para com isso, você é muito menos simpática do que eu me lembrava. 234 00:26:48,108 --> 00:26:49,442 Dou 20 reais e você some? 235 00:26:52,442 --> 00:26:53,442 Me dá aqui. 236 00:26:53,608 --> 00:26:56,192 - Não tenho eles aqui, mas... - Volte para a Casa Partida. 237 00:26:56,275 --> 00:26:57,525 Vou chamar a polícia. 238 00:26:58,150 --> 00:26:59,775 Pensei que já tivesse chamado. 239 00:26:59,900 --> 00:27:01,192 Não encoste em mim! 240 00:27:05,483 --> 00:27:07,899 - Vou pro nosso quarto. - Vamos lá... 241 00:27:25,858 --> 00:27:27,192 Sr. Munchausen? 242 00:27:27,483 --> 00:27:29,483 Sabe onde está o resto do pessoal? 243 00:27:38,442 --> 00:27:42,275 Estamos vivendo exatamente o episódio em que ninguém acredita! 244 00:27:43,442 --> 00:27:44,692 É seu irmão? 245 00:27:45,858 --> 00:27:46,733 Sim. 246 00:27:46,899 --> 00:27:48,150 É o Tio Amin. 247 00:27:51,483 --> 00:27:54,067 - O último da família. - Não me interessa! 248 00:27:54,150 --> 00:27:56,192 - Pensei que ia me matar! - Você não explicou para ele? 249 00:27:56,275 --> 00:27:58,233 Sim, mas você viu meu estado? 250 00:27:58,733 --> 00:28:00,692 Desculpa, querida. Não queríamos te assustar... 251 00:28:00,942 --> 00:28:03,067 Pensei que você se lembraria dele. 252 00:28:03,608 --> 00:28:05,692 - Vá, dê um beijo no seu tio. - Não! Por quê? 253 00:28:05,775 --> 00:28:07,567 - Porque ele é da família! - Desde quando? 254 00:28:08,108 --> 00:28:09,275 Deixa para lá... 255 00:28:09,775 --> 00:28:10,525 Alpha. 256 00:28:11,275 --> 00:28:12,983 Dê um beijo no seu tio! 257 00:28:18,858 --> 00:28:19,733 Pronto. 258 00:28:20,358 --> 00:28:21,483 Não fique no meu quarto. 259 00:28:21,567 --> 00:28:23,608 Não durmo com o meu irmão, não somos animais! 260 00:28:23,692 --> 00:28:26,899 Então dê a ele o cesto do cachorro! O irmão é seu e o quarto é meu! 261 00:28:27,233 --> 00:28:29,233 - Vou esperar ali. - Fique aqui. 262 00:28:30,858 --> 00:28:32,525 Seu tio não se pendurou aqui, 263 00:28:32,608 --> 00:28:36,608 não ficou aqui, isso não é um favor, ele tem o direito de estar aqui, entendeu? 264 00:28:37,233 --> 00:28:38,858 Durma comigo, se quiser. 265 00:29:07,067 --> 00:29:08,067 Amin? 266 00:29:25,858 --> 00:29:27,358 Vamos, só mais um andar. 267 00:29:31,108 --> 00:29:32,067 Benny! 268 00:29:32,692 --> 00:29:33,525 Droga. 269 00:29:33,858 --> 00:29:35,608 - Chame uma ambulância! - Eu estava com ele agora mesmo, juro que... 270 00:29:35,692 --> 00:29:37,275 Esquece! Chame uma ambulância! 271 00:29:37,358 --> 00:29:38,733 O que houve com ele? 272 00:29:39,192 --> 00:29:40,650 Ele não está se sentindo bem? 273 00:29:51,067 --> 00:29:53,442 Alguém viu ele assim? Os vizinhos estavam vendo? 274 00:29:53,525 --> 00:29:56,150 Ninguém viu nada, deixe-me resolver isso. 275 00:29:56,233 --> 00:29:57,650 Benny! Preciso de você aqui! 276 00:29:57,733 --> 00:29:59,858 Vai ficar tudo bem, vai ficar tudo bem. 277 00:30:08,067 --> 00:30:09,525 Fique comigo. 278 00:30:13,650 --> 00:30:14,775 Mãe, saia daqui! 279 00:30:16,442 --> 00:30:17,650 Saia daqui, mãe! 280 00:30:18,317 --> 00:30:19,275 Droga! 281 00:30:20,483 --> 00:30:21,442 Droga... 282 00:30:22,150 --> 00:30:23,108 Pare! 283 00:30:24,067 --> 00:30:25,567 Mãe, você enlouqueceu! 284 00:30:32,150 --> 00:30:33,067 Pare! 285 00:30:33,900 --> 00:30:35,067 Você enlouqueceu! 286 00:30:36,525 --> 00:30:39,650 É o Vento Vermelho, impeça-o de respirar! 287 00:30:40,108 --> 00:30:42,025 Vejo-o nas veias dele. 288 00:30:42,192 --> 00:30:43,525 O Vento Vermelho... 289 00:30:44,358 --> 00:30:46,650 Ele sopra, bloqueia tudo. 290 00:30:47,192 --> 00:30:49,150 Precisamos limpá-lo por dentro. 291 00:30:49,650 --> 00:30:50,983 Que Vento Vermelho?! 292 00:30:52,525 --> 00:30:54,233 Você vai afogá-lo, droga! 293 00:30:55,733 --> 00:30:56,733 Benny! 294 00:30:59,733 --> 00:31:01,025 Benny, venha cá! 295 00:31:01,942 --> 00:31:02,692 Saia daqui. 296 00:31:03,442 --> 00:31:04,067 Vá embora. 297 00:31:10,108 --> 00:31:14,233 Peguei as seringas dele esta manhã, joguei todas fora. 298 00:31:14,858 --> 00:31:15,983 Quer dizer... 299 00:31:16,942 --> 00:31:18,650 Ele deve ter usado as de outra pessoa... 300 00:31:24,275 --> 00:31:25,067 Amin... 301 00:32:59,567 --> 00:33:01,692 Bom dia, pode vir comigo, por favor? 302 00:33:07,358 --> 00:33:09,733 Podemos sentar em outro lugar? 303 00:33:17,358 --> 00:33:19,150 Desculpe, será que pode... 304 00:33:19,942 --> 00:33:22,775 Vamos lá! De qualquer jeito vou morrer! 305 00:33:38,525 --> 00:33:39,692 Pare! 306 00:33:39,775 --> 00:33:41,358 Ela é minha aluna. 307 00:33:43,275 --> 00:33:44,233 E daí? 308 00:33:47,317 --> 00:33:48,983 Será que estou vendo coisas? 309 00:33:49,067 --> 00:33:51,067 Ou você acha estranho eu beijar seu professor? 310 00:33:51,442 --> 00:33:52,692 Pare, por favor. 311 00:33:55,025 --> 00:33:55,983 Não, não... 312 00:33:57,858 --> 00:34:01,067 Não é pior do que ver seus pais se beijando, espero. 313 00:34:02,567 --> 00:34:03,608 Bem... 314 00:34:04,317 --> 00:34:06,442 Nunca vi meus pais se beijando. 315 00:34:06,983 --> 00:34:08,233 Como é possível? 316 00:34:08,442 --> 00:34:09,650 Isso mesmo tem que ser? 317 00:34:12,817 --> 00:34:14,192 Só tenho um deles. 318 00:34:15,442 --> 00:34:17,025 - Qual? - Minha mãe. 319 00:34:17,567 --> 00:34:18,525 Aí está! 320 00:34:19,275 --> 00:34:20,525 A mãe é o principal. 321 00:34:21,233 --> 00:34:22,025 Sim? 322 00:34:22,483 --> 00:34:23,317 Sim. 323 00:34:23,608 --> 00:34:25,317 Mesmo com essa cara... 324 00:34:25,817 --> 00:34:28,525 Minha mãe diria que eu pareço uma estátua grega. 325 00:34:28,608 --> 00:34:30,192 Ela teria me achado tão belo quanto Apolo. 326 00:34:34,067 --> 00:34:35,192 Não, mas... 327 00:34:36,067 --> 00:34:37,317 Acho lindo. 328 00:34:38,858 --> 00:34:39,858 Sério. 329 00:34:57,150 --> 00:34:58,692 Alpha, vem comigo? 330 00:35:02,692 --> 00:35:04,150 - Pronta para tirar sangue? - Não! 331 00:35:15,650 --> 00:35:16,358 É meu! 332 00:35:16,650 --> 00:35:17,483 É meu! 333 00:35:17,650 --> 00:35:18,525 Pronto. 334 00:35:20,275 --> 00:35:22,858 - Por que não a pegaram? - Avisem! 335 00:35:26,525 --> 00:35:27,525 Mais uma vez. 336 00:35:27,775 --> 00:35:28,567 Vai lá. 337 00:35:29,233 --> 00:35:30,067 Nina! 338 00:35:32,733 --> 00:35:35,483 - Fez de propósito? - Faz parte do jogo, só isso! 339 00:35:35,567 --> 00:35:37,108 Não param de me acertar! 340 00:35:37,275 --> 00:35:38,608 Parem, parem, parem! 341 00:35:39,317 --> 00:35:40,150 É meu! 342 00:35:41,900 --> 00:35:43,317 Que pena. Outra vez. 343 00:35:45,358 --> 00:35:46,275 Vamos jogar! 344 00:35:46,525 --> 00:35:48,942 - Jogue, em vez de discutir. - Tudo bem, entendi. 345 00:35:49,025 --> 00:35:50,442 É um esporte! Atire! 346 00:35:50,567 --> 00:35:51,442 Cale a boca. 347 00:35:57,983 --> 00:35:58,899 Setor? 348 00:35:59,525 --> 00:36:02,108 - O que houve? - Estou cheia de sangue, mas não é meu. 349 00:36:02,275 --> 00:36:04,942 - Então se limpe. - E se ela me passou algo? 350 00:36:05,650 --> 00:36:08,358 - Se te passou o quê? - Sei lá, aquilo! E se entrar na minha pele? 351 00:36:09,608 --> 00:36:12,900 Vá ao banheiro e limpe isso com água. 352 00:36:13,900 --> 00:36:14,775 Vamos lá! 353 00:36:16,442 --> 00:36:17,442 Use essa! 354 00:36:17,942 --> 00:36:20,150 Alpha, sente-se no banco, apenas neste jogo. 355 00:36:20,817 --> 00:36:21,775 Descanse. 356 00:36:41,983 --> 00:36:44,442 Qual é o problema com a sua garota? Ela sabe sobre nós? 357 00:36:46,317 --> 00:36:48,608 - Você contou a alguém? - Não! 358 00:36:48,692 --> 00:36:49,900 Do que você me acha? 359 00:36:52,900 --> 00:36:55,192 - Qual foi o resultado do exame? - Que exame? 360 00:36:55,900 --> 00:36:57,983 Da tatuagem. Você está contaminada por aquela cena? 361 00:36:58,150 --> 00:37:00,275 Você está brincando? Acabei de fazer o exame! 362 00:37:01,442 --> 00:37:02,817 Quando você tiver os resultados? 363 00:37:02,942 --> 00:37:05,900 Não sei, mas é um procedimento normal, não significa nada. 364 00:37:06,775 --> 00:37:07,775 E... 365 00:37:08,233 --> 00:37:11,025 Se é normal, você acha que eu também deveria fazer? 366 00:37:13,858 --> 00:37:15,025 Que besteira é essa? 367 00:37:15,442 --> 00:37:16,733 Estávamos nos divertindo. 368 00:37:16,899 --> 00:37:19,317 Se você estiver doente, eu também estou, entende? 369 00:37:19,942 --> 00:37:21,317 O que há com você? Você me conhece! 370 00:37:21,900 --> 00:37:23,108 Que se dane essa merda! 371 00:37:25,067 --> 00:37:27,442 Só porque eu te conheço não quer dizer que não possa pegar isso. 372 00:37:30,150 --> 00:37:31,442 Me diga a verdade. 373 00:37:32,775 --> 00:37:34,025 Você está se sentindo doente ou não? 374 00:37:34,150 --> 00:37:36,608 Sei lá! Que negócio é esse? Não sei! 375 00:37:41,858 --> 00:37:43,358 Se você está doente, precisa me dizer. 376 00:37:43,442 --> 00:37:45,192 Não escondi nada de você! Você estava lá! 377 00:37:47,442 --> 00:37:48,817 O que está tentando fazer comigo? 378 00:37:48,899 --> 00:37:51,150 Não fiz nada! Nos beijamos, não foi como se tivéssemos transado! 379 00:37:51,233 --> 00:37:52,650 Droga, eu sabia! 380 00:37:53,817 --> 00:37:55,275 Então você está mesmo doente? 381 00:37:58,899 --> 00:38:00,692 Alpha, o que está fazendo? 382 00:38:05,899 --> 00:38:07,025 Puxa, que calor! 383 00:38:07,442 --> 00:38:09,025 Está um calor infernal. Ligue o ar-condicionado. 384 00:38:09,108 --> 00:38:12,192 O carro não tem ar. Não sou a Rainha da Inglaterra. Abra a janela. 385 00:38:12,358 --> 00:38:14,775 Conheço um cara que consegue um baratinho para você. 386 00:38:14,900 --> 00:38:15,899 Aproveita. 387 00:38:17,483 --> 00:38:18,442 E você? 388 00:38:18,983 --> 00:38:21,608 - Não está com calor? - Não sei, talvez um pouco. 389 00:38:22,108 --> 00:38:22,942 Viu? 390 00:38:23,483 --> 00:38:24,942 Até a menina está com calor! 391 00:38:25,608 --> 00:38:27,650 Por que eu tive que vir? 392 00:38:27,899 --> 00:38:29,483 Preferia ter ficado trancado? 393 00:38:29,650 --> 00:38:32,150 Eles é que preferiam que eu ficasse trancado! 394 00:38:33,650 --> 00:38:34,525 Abre. 395 00:38:34,942 --> 00:38:35,942 Vamos. 396 00:38:36,275 --> 00:38:38,192 - Não funciona. - Está aberta! 397 00:38:51,608 --> 00:38:54,233 Por que sempre cheira tão mal aqui, de onde vem esse cheiro? 398 00:38:54,317 --> 00:38:56,233 Mais respeito! 399 00:38:58,275 --> 00:39:00,650 Fantástico, uma comissão de boas-vindas... 400 00:39:01,067 --> 00:39:03,150 Não podiam fazer isso lá dentro? 401 00:39:03,317 --> 00:39:04,733 Lá está a mãe. 402 00:39:11,067 --> 00:39:12,899 Não olhe para o meu irmão. 403 00:39:12,983 --> 00:39:14,858 Eles não têm nada a ver um com o outro. 404 00:39:16,442 --> 00:39:19,442 E o seu irmão, como ele está? Não estou olhando para nada. 405 00:39:20,567 --> 00:39:21,358 Sim... 406 00:39:22,108 --> 00:39:23,192 É isso aí. 407 00:39:24,733 --> 00:39:25,733 Droga! 408 00:39:29,650 --> 00:39:30,317 Amin? 409 00:39:30,983 --> 00:39:32,067 Vamos! 410 00:39:38,483 --> 00:39:40,525 Olhe por onde anda, querida. 411 00:40:00,358 --> 00:40:02,650 Sobremesa? Nem começamos ainda! 412 00:40:44,442 --> 00:40:45,317 Mãe? 413 00:40:45,650 --> 00:40:46,650 Mãe! 414 00:40:48,150 --> 00:40:50,650 - O que ela disse? Traduza, por favor. - Não sei. 415 00:40:50,733 --> 00:40:53,067 Devia ser sobre a comida, não sei, não ouvi direito. 416 00:40:55,900 --> 00:40:59,483 Já pedi para você não me deixar sozinha! A vó fala comigo e eu não entendo. 417 00:40:59,650 --> 00:41:03,025 Eu também tenho uma vida, Alph! Ela perguntou se você come cordeiro. 418 00:41:03,108 --> 00:41:05,692 Não, ela só come sêmola com leite e açúcar. 419 00:41:05,775 --> 00:41:08,275 Nem come cordeiro no dia da Eid? 420 00:41:08,775 --> 00:41:10,899 Assim, ela vai perder os dentes. 421 00:41:10,942 --> 00:41:12,567 Sim, mãe, mesmo na Eid. 422 00:41:12,650 --> 00:41:16,858 Nunca vi ninguém perder os dentes por não comer cordeiro. 423 00:41:25,567 --> 00:41:27,192 Você podia lavar o cabelo! 424 00:41:29,650 --> 00:41:31,275 Que idade ela tem, sério? 425 00:41:41,775 --> 00:41:43,900 Benny, você come cuscuz com garfo?! 426 00:41:44,067 --> 00:41:45,900 Claro, para comer com colher. 427 00:41:45,983 --> 00:41:48,817 - Não, isso se come de colher! - Come-se à francesa! 428 00:41:49,692 --> 00:41:50,567 Estamos na França! 429 00:41:50,650 --> 00:41:53,775 O cuscuz não é salada, tem que comer de colher. 430 00:41:54,025 --> 00:41:54,900 Sim. 431 00:41:55,233 --> 00:41:56,150 Entendeu? 432 00:41:56,442 --> 00:41:57,442 Sim, entendi! 433 00:42:22,567 --> 00:42:23,942 Ela está zoando comigo? 434 00:42:24,233 --> 00:42:25,442 Está zoando comigo. 435 00:42:25,608 --> 00:42:26,650 Não está nada! 436 00:42:29,317 --> 00:42:31,025 Tem presunto na geladeira? 437 00:42:31,108 --> 00:42:33,233 Se quiser carne de porco, precisa trazer você mesmo. Como sempre. 438 00:42:33,317 --> 00:42:34,817 O cordeiro de vocês está com cheiro ruim. 439 00:42:34,942 --> 00:42:37,942 - Que absurdo! Fiz com muito carinho. - Não dá para perceber. 440 00:42:38,567 --> 00:42:41,775 Se não querem se integrar, falem! Façam um esforço! 441 00:42:42,525 --> 00:42:44,275 Só pedi um pouco de presunto. 442 00:42:44,900 --> 00:42:46,858 Vamos lá, nem se esforçam! 443 00:42:49,775 --> 00:42:51,233 Vou na charcutaria! 444 00:42:51,775 --> 00:42:53,233 Vai lá! Vai! 445 00:42:53,442 --> 00:42:56,567 Vai em paz e não volte! 446 00:42:59,442 --> 00:43:00,899 Vamos, dance comigo. 447 00:43:04,317 --> 00:43:07,900 Vai em paz, não vou atrás de você! 448 00:43:08,025 --> 00:43:08,942 Tchau! 449 00:43:15,442 --> 00:43:18,650 - O Benny é um grande racista! - Sim, é super racista. 450 00:43:18,817 --> 00:43:19,899 Não entendo. 451 00:43:20,608 --> 00:43:22,608 Crescemos juntos. É como se fosse da família. 452 00:43:23,192 --> 00:43:24,608 Você viu? Ele estava chorando. 453 00:43:29,025 --> 00:43:31,858 Perdeu o melhor amigo. Nunca se recuperou. 454 00:44:04,317 --> 00:44:06,067 - Espera, para onde você vai? - Já volto. 455 00:44:10,817 --> 00:44:12,942 - Não quero mais, não estou com fome. - Vai lá! 456 00:44:13,025 --> 00:44:14,775 Senão a vovó vai dizer que estragamos a comida. 457 00:44:14,858 --> 00:44:17,192 Tudo bem, você vai fazê-la engordar. 458 00:44:17,275 --> 00:44:21,317 E daí? Ser gordo não é doença. Ela come porque está feliz. 459 00:44:21,483 --> 00:44:23,442 - Seja feliz, minha filha. - Que bobagem! 460 00:44:25,775 --> 00:44:28,608 - Viu? Você a fez se sentir culpada! - Não, vou só ao banheiro. 461 00:45:01,317 --> 00:45:03,067 Aqui não, droga! 462 00:45:15,150 --> 00:45:18,525 O que sua mãe faz? Não quer ficar com a gente? 463 00:45:18,983 --> 00:45:20,442 Mamãe está dormindo. 464 00:45:22,775 --> 00:45:25,358 Melhor não acordá-la, não entrar! 465 00:45:59,899 --> 00:46:01,108 Abra! 466 00:46:02,233 --> 00:46:05,442 Acalmem-se, é inútil! Recuem, é inútil... 467 00:46:05,567 --> 00:46:07,899 Que porcaria é essa? Quem é você? 468 00:46:08,025 --> 00:46:11,025 O diretor disse que estamos lotados e eu disse a eles, 469 00:46:11,192 --> 00:46:13,817 mas eles não querem ouvir! - Ele mandou fechar as portas? 470 00:46:13,899 --> 00:46:16,067 Disse para não deixar ninguém entrar. Só estou fazendo meu trabalho. 471 00:46:16,150 --> 00:46:17,858 - Não podemos fazer isso. - Recuem! 472 00:46:21,983 --> 00:46:26,233 Vou falar com ele para entender o que está acontecendo. Também não sei nada. 473 00:46:28,608 --> 00:46:29,899 Ouça. 474 00:46:32,025 --> 00:46:34,233 Não sei o que fazer. 475 00:46:34,442 --> 00:46:35,442 Lamento muito. 476 00:46:38,817 --> 00:46:41,192 Entendo, mas não faça isso. 477 00:46:42,192 --> 00:46:45,067 Assim, não conseguem entrar. Precisam se acalmar. 478 00:46:46,442 --> 00:46:48,775 Primeiro, precisam se acalmar. Fiquem calmos. 479 00:46:50,025 --> 00:46:51,525 Esperem, esperem! 480 00:46:59,442 --> 00:47:01,608 Me solta! Me solta agora! 481 00:47:04,608 --> 00:47:05,733 Espere! 482 00:47:07,899 --> 00:47:11,275 Estou com o meu irmão, ele está ali! Deixem ele passar! 483 00:47:11,733 --> 00:47:12,900 É o meu irmão! 484 00:47:17,942 --> 00:47:19,692 Entrem ali, entrem ali. 485 00:47:22,067 --> 00:47:23,858 Esperem! Esperem! 486 00:47:23,983 --> 00:47:26,899 Só quero ver os pacientes! Apenas os pacientes! 487 00:47:26,942 --> 00:47:28,483 Tudo bem, venham! 488 00:47:28,900 --> 00:47:29,983 Venham! 489 00:47:30,525 --> 00:47:32,899 Venham, vá! 490 00:47:33,733 --> 00:47:34,608 Venha também. 491 00:47:35,899 --> 00:47:38,317 - São meus pacientes. - Recuem, já disse. 492 00:47:38,900 --> 00:47:41,067 Eles estão comigo, são meus pacientes. 493 00:47:41,483 --> 00:47:43,942 Abra a porta! Abra, já disse! 494 00:47:48,817 --> 00:47:49,650 Vá! 495 00:47:51,317 --> 00:47:53,317 Deixem eles entrar, só os pacientes! 496 00:47:54,567 --> 00:47:55,775 Vocês, venham! 497 00:47:55,900 --> 00:47:57,025 Venham, entrem! 498 00:47:58,483 --> 00:48:00,608 Deixem eles entrar! Apenas os pacientes! 499 00:48:06,108 --> 00:48:07,525 Acabou! 500 00:48:21,192 --> 00:48:23,817 Não leve a mal, mas ninguém quer você na água nesse estado. 501 00:48:23,899 --> 00:48:25,733 Tudo bem, eu não vou. Mas me deixem sair. 502 00:48:25,817 --> 00:48:26,858 Você está contagiosa! 503 00:48:27,192 --> 00:48:29,858 Quem está com essas bobagens é você! Eu não estou doente! 504 00:48:32,150 --> 00:48:33,067 Droga! 505 00:52:39,317 --> 00:52:40,608 Vou chamar a mãe. 506 00:54:48,442 --> 00:54:49,567 Eu não fiz nada. 507 00:54:49,942 --> 00:54:51,025 Eu sei. 508 00:54:52,192 --> 00:54:53,692 Vamos deixá-lo falar primeiro. 509 00:55:04,733 --> 00:55:06,608 Você não falou sobre o tio, não é? 510 00:55:06,775 --> 00:55:07,567 O quê? 511 00:55:10,608 --> 00:55:12,608 Você não disse a ninguém que o Amin está lá em casa? 512 00:55:12,775 --> 00:55:15,108 Por quê? Não entendo, o que isso tem a ver? 513 00:55:15,192 --> 00:55:16,983 Alpha, fale mais baixo. 514 00:55:20,358 --> 00:55:21,525 E então, sim ou não? 515 00:55:23,525 --> 00:55:24,733 Acho que não. 516 00:55:26,483 --> 00:55:28,150 Não fale dele com ninguém. 517 00:55:28,442 --> 00:55:29,525 Promete? 518 00:55:30,317 --> 00:55:31,525 Mas por quê? 519 00:55:33,150 --> 00:55:35,899 A piscina é responsabilidade do professor de vocês. 520 00:55:35,942 --> 00:55:39,733 E, francamente, é bem normal sangrar um pouco depois de tirar sangue. 521 00:55:39,899 --> 00:55:42,942 Bom, não é a melhor hora para estar sangrando! 522 00:55:43,025 --> 00:55:43,942 Você sabe disso melhor do que eu! 523 00:55:44,025 --> 00:55:48,150 Então, o que minha filha fez de tão terrível que querem expulsá-la? 524 00:55:48,233 --> 00:55:49,900 Nada. Ela não foi expulsa. 525 00:55:50,067 --> 00:55:51,650 Então podemos ir? 526 00:55:51,900 --> 00:55:52,775 Senhora... 527 00:55:53,275 --> 00:55:54,150 Doutora... 528 00:55:55,317 --> 00:55:57,483 Me dê só um minuto, por favor. 529 00:55:58,317 --> 00:56:02,192 Muitos pais me ligaram, preocupados com a saúde física e mental dos filhos. 530 00:56:02,275 --> 00:56:03,483 Estão todos abalados. 531 00:56:03,942 --> 00:56:08,067 Tem alunos acordando à noite chorando, com medo de terem sido contaminados. 532 00:56:08,150 --> 00:56:10,733 Deve ser horrível para você, eu imagino... 533 00:56:10,899 --> 00:56:13,858 Mas será que você não poderia esclarecer as coisas para eles? 534 00:56:14,275 --> 00:56:15,358 Mas... 535 00:56:15,899 --> 00:56:17,317 Eu não tenho formação para isso! 536 00:56:17,650 --> 00:56:18,692 Nós... 537 00:56:18,775 --> 00:56:20,025 Ninguém sabe de nada. 538 00:56:20,275 --> 00:56:21,817 Mas sabemos algumas coisas. 539 00:56:21,899 --> 00:56:26,067 Você pelo menos poderia me informar sobre os resultados dos exames? 540 00:56:26,150 --> 00:56:28,567 Pode contar comigo para não divulgar nada, claro. 541 00:56:28,733 --> 00:56:30,525 Você enlouqueceu? Não acredito! 542 00:56:30,942 --> 00:56:32,317 Eles vão me matar se eu ficar aqui. 543 00:56:32,442 --> 00:56:34,775 Você está bem. Todos estão bem, está? 544 00:57:06,817 --> 00:57:07,900 Não! 545 00:58:40,442 --> 00:58:42,567 Ela deve ter levado um baita susto. 546 00:58:44,900 --> 00:58:49,358 Quando éramos crianças, a pior lição era nos queimar ao tocar no fogo. 547 00:58:51,442 --> 00:58:53,608 Que inferno ser criança hoje em dia... 548 00:58:56,233 --> 00:58:58,525 Quando é que colheram o sangue? 549 00:58:59,900 --> 00:59:01,899 Dia 27 de setembro. 550 00:59:05,942 --> 00:59:08,733 Apenas duas semanas depois do contato com a agulha. 551 00:59:10,275 --> 00:59:13,025 Fizemos o teste assim que possível. Disse que era urgente. 552 00:59:14,067 --> 00:59:17,733 Mas duas semanas serão suficientes para detectar o vírus? 553 00:59:17,899 --> 00:59:19,192 Se é que há um vírus. 554 00:59:19,358 --> 00:59:23,067 É o mínimo. Mas sim, seria detectável após duas semanas. 555 00:59:32,817 --> 00:59:34,192 Vamos repetir o teste. 556 00:59:39,525 --> 00:59:41,483 Acho que não é necessário. 557 00:59:41,817 --> 00:59:42,775 Sério. 558 00:59:45,483 --> 00:59:47,067 Vamos repetir o teste. 559 00:59:57,317 --> 00:59:59,442 Você acha que vai encontrar algo? 560 01:00:09,358 --> 01:00:10,817 Tire a camiseta. 561 01:00:34,108 --> 01:00:35,483 Faça de gato. 562 01:00:37,525 --> 01:00:38,983 Miau, miau. 563 01:00:42,483 --> 01:00:44,192 Não é para imitar o gato. 564 01:00:44,358 --> 01:00:46,233 Curve as costas. Assim. 565 01:00:50,067 --> 01:00:51,233 Respire fundo... 566 01:00:51,942 --> 01:00:53,733 Segure. Pode soltar. 567 01:00:55,858 --> 01:00:57,108 Mais uma vez. 568 01:00:57,275 --> 01:00:58,650 Respire fundo... 569 01:00:59,233 --> 01:01:00,317 Segure. 570 01:01:01,567 --> 01:01:02,567 Pode soltar. 571 01:01:04,525 --> 01:01:05,483 Mais uma vez. 572 01:01:06,025 --> 01:01:07,192 Respire fundo. 573 01:01:07,692 --> 01:01:08,858 Continue respirando. 574 01:01:09,317 --> 01:01:11,150 Não consigo respirar. 575 01:01:11,567 --> 01:01:14,650 Claro que consegue! Senão não conseguiria falar comigo. 576 01:01:17,733 --> 01:01:20,233 Respira fundo, Alpha. Isso aí. 577 01:01:20,608 --> 01:01:21,692 Mãe, estou com medo... 578 01:01:22,233 --> 01:01:23,108 Não. 579 01:01:23,899 --> 01:01:26,525 Deite-se de costas, querida. É a única maneira. 580 01:01:31,900 --> 01:01:33,233 O que é isso? Estou sangrando? 581 01:01:34,442 --> 01:01:35,817 Não, é só saliva. 582 01:01:42,817 --> 01:01:44,567 Fique aqui à tarde. 583 01:02:25,525 --> 01:02:26,525 Acorde. 584 01:02:26,692 --> 01:02:30,025 Você tem uma filha, tem um irmão. Você tem uma filha, tem um irmão. 585 01:02:30,608 --> 01:02:32,858 Você tem uma filha, tem um irmão... 586 01:04:06,150 --> 01:04:07,358 O que está fazendo? 587 01:04:10,900 --> 01:04:11,817 Vamos. 588 01:04:24,442 --> 01:04:25,233 Não! 589 01:04:25,442 --> 01:04:26,442 Não é nada. 590 01:04:27,150 --> 01:04:28,442 Não muda nada. 591 01:04:29,650 --> 01:04:32,483 Se algo acontecer com você, também vai acontecer comigo. 592 01:05:40,150 --> 01:05:41,025 Droga! 593 01:05:42,775 --> 01:05:43,900 Não aguento mais. 594 01:05:47,567 --> 01:05:49,567 Seu quarto é muito pequeno. 595 01:05:49,942 --> 01:05:51,567 Bom, você já ficou preso. 596 01:05:57,483 --> 01:05:58,317 E...? 597 01:05:58,442 --> 01:06:02,150 Você é muito exigente, para alguém que já teve que fazer suas necessidades na frente de caras de 200 kg. 598 01:06:03,817 --> 01:06:05,525 "Amin, você tem visita!" 599 01:06:07,150 --> 01:06:09,608 Isto é um consultório médico. Sua mãe tem pacientes. 600 01:06:10,358 --> 01:06:12,858 - E daí? - Nem devíamos estar aqui. 601 01:06:15,275 --> 01:06:16,900 Deveria estar na escola, não? 602 01:06:17,942 --> 01:06:19,483 Não vê que estou doente? 603 01:06:20,317 --> 01:06:21,358 Sim? 604 01:06:22,692 --> 01:06:24,358 Não parece muito doente. 605 01:06:24,900 --> 01:06:26,108 É médico agora? 606 01:06:26,899 --> 01:06:27,899 Não entendo. 607 01:06:28,942 --> 01:06:30,275 Quer ficar doente? 608 01:06:30,608 --> 01:06:31,900 Fique quieta! 609 01:06:36,025 --> 01:06:38,692 Este quarto é pequeno demais para você me falar assim. 610 01:06:45,858 --> 01:06:47,692 E você? Por que ainda está aqui? 611 01:06:49,358 --> 01:06:51,358 Não deveria já ter se arrumado? 612 01:06:52,858 --> 01:06:54,858 Também não parece doente. 613 01:06:55,442 --> 01:06:56,983 Só parece um drogado, 614 01:06:57,067 --> 01:06:59,233 mas isso é uma escolha sua, não é doença. 615 01:07:02,525 --> 01:07:05,775 É só uma desculpa, porque quer se matar, mas não consegue. 616 01:07:23,442 --> 01:07:24,567 Sabe... 617 01:07:26,733 --> 01:07:29,192 Não dá para dizer que estar aqui comigo seja realmente uma escolha, 618 01:07:29,275 --> 01:07:30,525 não é? 619 01:07:33,108 --> 01:07:35,067 Definitivamente não é a vida que eu sonhei. 620 01:07:37,733 --> 01:07:39,775 Mesmo que eu tivesse tido uma escolha de verdade, 621 01:07:40,775 --> 01:07:42,192 eu teria feito tudo... 622 01:07:42,567 --> 01:07:43,525 Tudo! 623 01:07:43,900 --> 01:07:45,567 Para não estar aqui. 624 01:07:45,733 --> 01:07:46,899 Com você. 625 01:07:47,192 --> 01:07:49,275 Ouvindo essas bobagens. 626 01:08:00,775 --> 01:08:04,608 Vou anestesiar você para poder fazer a biópsia, tudo bem? Não vai doer. 627 01:08:13,442 --> 01:08:15,025 Você tem saído? 628 01:08:16,275 --> 01:08:18,692 Faria bem você pegar um ar no campo. 629 01:08:20,483 --> 01:08:22,317 Ou ir simplesmente a um parque. 630 01:08:23,317 --> 01:08:26,733 Como posso sair, se posso morrer por causa de um iogurte vencido? 631 01:08:28,650 --> 01:08:31,442 Sinto que renasci como um mosquito. 632 01:08:36,650 --> 01:08:37,983 A menina está na casa da mãe? 633 01:08:38,442 --> 01:08:39,858 Não, está aqui. 634 01:08:40,442 --> 01:08:42,858 Ela está fazendo os deveres de casa com as enfermeiras. 635 01:08:43,567 --> 01:08:44,567 Posso ir vê-la? 636 01:08:48,608 --> 01:08:51,733 Você vai vê-la quando engordar mais dois ou três quilos, está? 637 01:08:58,983 --> 01:09:02,233 - Você tem medo que ela se assuste? - Não, ela não tem medo de nada. 638 01:09:02,817 --> 01:09:04,525 Minha filha é um pitbull. 639 01:09:05,442 --> 01:09:07,442 Exatamente, os cães farejam a morte. 640 01:09:07,650 --> 01:09:10,608 Vou parar já, se é para ouvir essas bobagens. 641 01:09:15,608 --> 01:09:17,608 Que idade ela tem agora? 642 01:09:26,983 --> 01:09:28,317 Ela tem cinco anos. 643 01:09:31,150 --> 01:09:34,150 Deve ser estranho passar o tempo num hospital, com essa idade. 644 01:09:36,650 --> 01:09:39,775 Imagina nada, todo mundo adora ela! É a mascote da enfermaria! 645 01:09:40,567 --> 01:09:41,692 Sim. 646 01:09:45,025 --> 01:09:46,025 É... 647 01:09:47,192 --> 01:09:49,233 É uma vida difícil para uma menina. 648 01:10:09,067 --> 01:10:09,900 O que é isso? 649 01:10:13,817 --> 01:10:14,567 Nada! 650 01:10:14,733 --> 01:10:16,900 - Nada, o quê? - Nada, nada! 651 01:10:24,108 --> 01:10:26,233 Pare! Deixe-me enfaixar isso! 652 01:10:37,692 --> 01:10:38,817 Deixa para lá. 653 01:10:39,650 --> 01:10:40,858 Eu senti. 654 01:10:43,733 --> 01:10:44,650 Eu senti... 655 01:10:54,275 --> 01:10:55,899 Isso aqui parece um zoológico! 656 01:11:00,733 --> 01:11:03,650 Não sabia que além disso era preciso não incomodar os clientes. 657 01:11:03,899 --> 01:11:06,567 Da próxima vez, escolha uma clínica de reabilitação cinco estrelas com jardim, está bom? 658 01:11:06,733 --> 01:11:08,150 Querida, tome. 659 01:11:09,442 --> 01:11:11,192 Você precisa beber, está desidratada. 660 01:11:23,692 --> 01:11:25,025 Vamos, mais um pouco. 661 01:11:30,650 --> 01:11:31,775 Mais um pouco. 662 01:11:36,733 --> 01:11:39,067 Isso... Pronto... 663 01:11:42,358 --> 01:11:43,275 Ainda vou me afogar! 664 01:11:49,775 --> 01:11:51,692 Eu sei o que você está fazendo. 665 01:11:54,108 --> 01:11:55,150 O que você quer dizer? 666 01:11:55,567 --> 01:11:58,150 Não comecem com esse papo esquisito! Não tenho cinco anos! 667 01:11:58,317 --> 01:12:00,692 Você sabe muito bem o que eu quero dizer. 668 01:12:02,525 --> 01:12:04,275 Você age igual à mamãe. 669 01:12:06,525 --> 01:12:08,108 Não vá por aí, Amin. 670 01:12:10,442 --> 01:12:12,899 Você já acredita nessa história do Vento Vermelho? 671 01:12:14,150 --> 01:12:15,650 Não se fala disso. 672 01:12:15,817 --> 01:12:17,442 Do quê? O que ele disse? 673 01:12:17,942 --> 01:12:19,108 Sério? 674 01:12:20,108 --> 01:12:21,608 Pelo menos... 675 01:12:21,983 --> 01:12:23,692 ... a mamãe tem uma desculpa. 676 01:12:24,899 --> 01:12:27,192 Ela é de outro mundo, outro meio. 677 01:12:27,692 --> 01:12:28,899 E você? 678 01:12:29,025 --> 01:12:30,483 Você é uma burguesa! 679 01:12:30,650 --> 01:12:31,817 Ateia! 680 01:12:32,858 --> 01:12:33,942 Médica! 681 01:12:34,442 --> 01:12:36,900 - Qual é o seu problema? - O problema sou eu. 682 01:12:36,983 --> 01:12:38,567 Ela está bem quando você não está. 683 01:12:38,650 --> 01:12:41,275 Com você, a culpa é sempre de outra pessoa! 684 01:12:41,358 --> 01:12:43,817 Pensei que os resultados tinham sido negativos. 685 01:12:45,525 --> 01:12:47,900 Não podemos confiar nos resultados. 686 01:12:48,067 --> 01:12:49,650 Há muitas variáveis. 687 01:12:50,317 --> 01:12:52,442 E vai curá-la com água? 688 01:12:54,108 --> 01:12:55,650 Isso não limpa! 689 01:12:56,775 --> 01:12:58,233 Não exorciza nada! 690 01:12:58,442 --> 01:13:00,775 Não lava o seu Vento Vermelho! 691 01:13:01,358 --> 01:13:05,275 Só me deu vontade de me afundar ainda mais! 692 01:13:06,067 --> 01:13:07,899 Para tentar esquecer... 693 01:13:08,942 --> 01:13:10,358 que a minha família... 694 01:13:11,692 --> 01:13:14,317 ... que a minha família tentou me afogar! 695 01:13:20,775 --> 01:13:22,150 E do que sei... 696 01:13:24,775 --> 01:13:26,442 ... continuo bastante possuído! 697 01:13:28,525 --> 01:13:30,899 Vê o Vento Vermelho soprando em minhas veias? 698 01:13:31,025 --> 01:13:32,817 O que é o Vento Vermelho? 699 01:13:34,983 --> 01:13:38,275 Se voltar a falar no demônio 700 01:13:38,442 --> 01:13:40,483 na minha casa... 701 01:13:40,650 --> 01:13:42,067 Que você pensa que está fazendo? 702 01:13:44,275 --> 01:13:46,192 Vai me expulsar? 703 01:13:50,275 --> 01:13:52,817 Não se incomode, eu mesmo vou embora. 704 01:13:53,275 --> 01:13:54,567 Fique aqui! 705 01:13:55,650 --> 01:13:56,858 Fique aqui! 706 01:14:04,108 --> 01:14:05,608 Qual é o seu plano? 707 01:14:05,775 --> 01:14:08,900 Vai me manter aqui preso até a menina fazer 30 anos? 708 01:14:09,150 --> 01:14:11,900 Desde quando você se importa com o seu próprio futuro? 709 01:14:12,358 --> 01:14:13,608 Você não tem plano nenhum. 710 01:14:13,775 --> 01:14:15,942 Não me provoque, Amin. Não me provoque. 711 01:14:16,025 --> 01:14:18,608 - Por que não esquece disso? - Porque é assim mesmo! 712 01:14:19,483 --> 01:14:21,067 E não comece, Alpha! 713 01:14:21,483 --> 01:14:24,942 Também já estou cansada de vocês! Com vocês, sempre tem alguma coisa! 714 01:14:25,108 --> 01:14:26,483 Com vocês dois! 715 01:14:30,525 --> 01:14:31,567 Saia. 716 01:14:36,108 --> 01:14:37,275 Saia daqui! 717 01:16:43,899 --> 01:16:45,483 Vamos, anda! Vamos! 718 01:21:18,942 --> 01:21:21,150 Onde você estava? Vem? 719 01:21:21,650 --> 01:21:23,150 Vamos, preciso ir. 720 01:21:26,442 --> 01:21:28,983 - Mas para onde vamos? - Só preciso de dois segundos. 721 01:21:38,358 --> 01:21:40,108 Amin, vamos embora! 722 01:21:48,442 --> 01:21:50,525 Mas onde estamos? Você está me assustando! 723 01:21:50,692 --> 01:21:52,150 Me responda! 724 01:21:52,983 --> 01:21:53,900 Me solta! 725 01:21:54,067 --> 01:21:55,567 Eu não sou seu pai! 726 01:21:55,900 --> 01:21:57,233 O que você quer? 727 01:22:34,775 --> 01:22:36,608 Acho estranho você estar aqui. 728 01:22:37,067 --> 01:22:38,942 Eu venho aqui milhares de vezes. 729 01:22:39,817 --> 01:22:41,358 Mas não é a mesma coisa... 730 01:22:43,817 --> 01:22:45,483 Eu pirei, Alph... 731 01:22:46,899 --> 01:22:48,192 Juro para você... 732 01:22:49,900 --> 01:22:52,317 Quase chorei esperando pelos meus resultados. 733 01:22:53,108 --> 01:22:54,983 Pensei que era o meu fim. 734 01:22:56,817 --> 01:22:59,067 Fiquei pensando como ia contar para minha mãe... 735 01:22:59,775 --> 01:23:02,983 E aquele idiota do médico, em vez de me acalmar, ficou me dando sermão. 736 01:23:03,067 --> 01:23:05,442 E eu pensava: "Mas eu sou virgem, poxa!" 737 01:23:06,150 --> 01:23:06,983 E você é? 738 01:23:07,150 --> 01:23:08,442 Não, estou negativo. 739 01:23:09,150 --> 01:23:10,358 Não, virgem. 740 01:23:13,150 --> 01:23:13,983 Sim. 741 01:24:42,483 --> 01:24:44,108 - O que é isso? - O quê? 742 01:24:48,983 --> 01:24:49,858 Não é nada. 743 01:24:50,358 --> 01:24:51,900 Você pode apagar a luz, por favor? 744 01:24:52,275 --> 01:24:53,942 Você fez isso por mim? 745 01:24:54,108 --> 01:24:54,942 O quê? 746 01:24:55,108 --> 01:24:58,067 Não... É o A do Adrien... Não seja boba. 747 01:24:58,442 --> 01:24:59,983 Mas quando você fez isso? 748 01:25:02,025 --> 01:25:04,192 - Logo depois de você. - No mesmo dia? 749 01:25:05,233 --> 01:25:06,775 Por que você não me contou? 750 01:25:08,899 --> 01:25:10,108 Por que você não me contou?! 751 01:25:13,317 --> 01:25:14,817 O que você queria que eu dissesse? 752 01:25:15,650 --> 01:25:17,358 Usamos a mesma agulha, Alpha. 753 01:25:19,025 --> 01:25:21,275 Todo mundo pensou que você tinha pegado e... 754 01:25:21,692 --> 01:25:24,483 Não queria que as pessoas me vissem do jeito que te viam. 755 01:25:24,899 --> 01:25:26,858 Que me tratassem do jeito que te trataram. 756 01:25:26,983 --> 01:25:30,150 E o escândalo que você fez, como se fosse morrer por minha causa! 757 01:25:31,067 --> 01:25:32,150 Desculpe. 758 01:26:33,692 --> 01:26:36,150 - Boa noite, posso ligar? - Sim. 759 01:27:07,108 --> 01:27:08,358 Sim, mãe. 760 01:27:08,692 --> 01:27:10,650 Desculpe ter te acordado. 761 01:27:13,025 --> 01:27:15,442 A Alpha e o Amin estão aí em casa? 762 01:27:18,358 --> 01:27:20,525 Liguei para casa, mas ninguém atendeu. 763 01:27:21,233 --> 01:27:24,358 Estou de plantão à noite, ele ficou cuidando da Alpha. 764 01:27:27,899 --> 01:27:30,192 Ele está melhor, mãe. 765 01:27:31,899 --> 01:27:33,567 Sim, confio nele! 766 01:27:37,567 --> 01:27:40,983 Não vamos começar com isso! Boa noite. 767 01:27:41,150 --> 01:27:42,567 Boa noite, mãe. 768 01:28:06,817 --> 01:28:08,108 O que você está fazendo aqui? 769 01:28:08,275 --> 01:28:09,650 Isso eu que pergunto. 770 01:28:15,233 --> 01:28:16,483 Vai para casa? 771 01:28:17,525 --> 01:28:19,525 Nem sei para onde esse ônibus vai. 772 01:28:31,483 --> 01:28:33,442 Você acha que é possível eu não ter nada? 773 01:28:33,567 --> 01:28:35,025 Eu sei que você não tem nada. 774 01:28:35,192 --> 01:28:36,108 Como você sabe? 775 01:28:36,275 --> 01:28:37,442 Como? Só olhar para você! 776 01:28:40,192 --> 01:28:41,900 Quando se tem isso, percebe-se. 777 01:28:47,192 --> 01:28:49,025 Por que será que minha mãe acha que estou doente? 778 01:28:49,442 --> 01:28:51,358 Principalmente ela! Achava que era uma boa médica! 779 01:28:51,525 --> 01:28:55,317 Claro que ela é uma boa médica. É uma boa mulher, uma boa mãe, é por isso. 780 01:28:57,692 --> 01:28:59,150 Às vezes, amar demais... 781 01:28:59,317 --> 01:29:00,899 ... enlouquece as pessoas! 782 01:29:19,025 --> 01:29:21,025 Você pode me fazer um favor? 783 01:29:22,858 --> 01:29:24,942 Enquanto ainda me ama um pouco? 784 01:29:30,650 --> 01:29:32,817 Preciso tomar alguns remédios... 785 01:29:33,192 --> 01:29:34,817 ... para me acalmar, está bem? 786 01:29:36,483 --> 01:29:37,817 Se eu adormecer... 787 01:29:39,483 --> 01:29:40,899 ... não me acorde. 788 01:29:43,650 --> 01:29:45,525 Não, sério. 789 01:29:46,525 --> 01:29:48,233 Aconteça o que acontecer... 790 01:29:48,692 --> 01:29:50,108 ... não me acorde. 791 01:29:53,358 --> 01:29:54,275 Você faz isso por mim? 792 01:29:54,650 --> 01:29:56,692 Não sei, então o que eu faço? 793 01:29:59,900 --> 01:30:01,275 Por favor! 794 01:30:27,025 --> 01:30:28,942 Espera aqui um pouco, já volto. 795 01:30:29,150 --> 01:30:30,567 Fica aí. 796 01:32:50,983 --> 01:32:51,900 Droga! 797 01:33:28,692 --> 01:33:31,025 Você ficou louca?! 798 01:33:31,733 --> 01:33:35,442 Não funcionou. Não sei o que fizeram. Talvez tenham cortado com cafeína. 799 01:33:35,733 --> 01:33:37,442 Confiei minha filha a você! 800 01:33:37,983 --> 01:33:40,108 Seu egoísta nojento! 801 01:33:41,692 --> 01:33:42,858 Pára! 802 01:33:43,692 --> 01:33:44,483 Pára! 803 01:33:46,942 --> 01:33:48,650 Não é nada, está tudo bem. 804 01:33:50,025 --> 01:33:50,983 Mamãe está aqui. 805 01:33:55,525 --> 01:33:56,858 Estou aqui. 806 01:33:56,983 --> 01:33:59,233 Não vai acontecer nada, estou aqui. 807 01:34:00,317 --> 01:34:01,358 Não se preocupe! 808 01:34:01,525 --> 01:34:03,067 Escuta, escuta bem... 809 01:34:03,233 --> 01:34:04,983 Esconda-se aqui, está? 810 01:34:05,483 --> 01:34:09,525 Esconda-se aqui, igual quando o Papai Noel vem trazer os presentes. 811 01:34:09,692 --> 01:34:11,358 O Papai Noel vem? 812 01:34:11,983 --> 01:34:13,692 Mas não é Natal. 813 01:34:13,858 --> 01:34:15,608 Sim, mas... 814 01:34:16,567 --> 01:34:18,608 Não te contaram que o Papai Noel 815 01:34:18,775 --> 01:34:21,733 dá umas voltas extras para os meninos certinhos? 816 01:34:21,899 --> 01:34:23,817 E quem é a menina certinha? 817 01:34:24,067 --> 01:34:25,317 - Quem é? - Sou eu. 818 01:34:25,483 --> 01:34:26,775 Isso mesmo, é você. 819 01:34:32,317 --> 01:34:33,692 Não faça batota. 820 01:34:34,067 --> 01:34:35,483 Nada de batota! 821 01:34:35,650 --> 01:34:37,775 - Promete? - Sim, prometo. 822 01:35:17,483 --> 01:35:18,775 Você não é meu irmão. 823 01:35:19,442 --> 01:35:21,733 Ah é? Então quem sou? 824 01:35:24,525 --> 01:35:27,108 Essa agulha está suja. Você não tem outra? 825 01:35:28,858 --> 01:35:31,525 O que isso te importa? Pensei que você fosse um estranho ou sei lá o quê para você. 826 01:35:32,567 --> 01:35:34,233 Digo isso como médica. 827 01:35:36,858 --> 01:35:38,317 O que mais eu poderia pegar? 828 01:35:39,942 --> 01:35:41,650 Já peguei o maior peixe! 829 01:35:50,317 --> 01:35:53,942 - Você pode pegar uma infecção secundária. - Secundária? Isso quer dizer "depois"... 830 01:35:56,733 --> 01:35:58,358 Com isso, não há "depois". 831 01:36:01,108 --> 01:36:03,858 Qual era o seu plano em relação à Alpha? 832 01:36:06,567 --> 01:36:08,067 Ela ficaria lá, 833 01:36:08,358 --> 01:36:09,983 sozinha com seu cadáver? 834 01:36:12,442 --> 01:36:13,650 Não responde? 835 01:36:14,317 --> 01:36:16,317 - Não tem resposta. - Não tenho escolha. 836 01:36:30,900 --> 01:36:32,150 Não sei... 837 01:36:34,358 --> 01:36:36,817 Se quiser, posso ir morar com vocês. 838 01:36:38,108 --> 01:36:40,275 Se insistir em me manter vivo. 839 01:36:40,942 --> 01:36:42,692 Não vai me salvar, mas... 840 01:36:42,858 --> 01:36:46,899 nós três nos divertiríamos, vendo TV e comendo sorvete... 841 01:36:57,442 --> 01:37:00,442 Não posso passar meus últimos dias no hospital com os outros. 842 01:37:04,650 --> 01:37:06,108 Não posso, Amin. 843 01:37:09,317 --> 01:37:10,483 Não posso. 844 01:37:12,650 --> 01:37:14,150 Não depois desta noite. 845 01:37:15,858 --> 01:37:17,233 Não com a Alpha. 846 01:37:19,525 --> 01:37:20,900 Ela é muito nova. 847 01:37:21,442 --> 01:37:22,983 Não podemos expô-la a isso. 848 01:37:25,817 --> 01:37:27,900 Você sabe bem o que pensarão. 849 01:37:30,525 --> 01:37:31,733 Vai querer dizer... 850 01:37:32,108 --> 01:37:33,608 esqueça as festas de aniversário... 851 01:37:33,942 --> 01:37:36,108 Esquece as festinhas com as amigas... 852 01:37:37,899 --> 01:37:39,483 Não posso fazer isso com você. 853 01:37:40,733 --> 01:37:41,817 Nem mesmo por você. 854 01:37:48,233 --> 01:37:50,442 Eu quero uma família normal. 855 01:37:50,567 --> 01:37:52,692 Sem confusão, com quem todos se sintam à vontade. 856 01:37:53,067 --> 01:37:54,608 Até as coisas se acalmarem. 857 01:37:58,733 --> 01:38:01,150 Espero que não seja tarde demais para ela esquecer... 858 01:38:02,150 --> 01:38:03,192 O quê? 859 01:38:04,483 --> 01:38:05,233 A mim? 860 01:38:06,650 --> 01:38:07,775 Tudo. 861 01:38:07,900 --> 01:38:09,192 Também a você. 862 01:38:18,650 --> 01:38:19,733 Para. 863 01:38:34,525 --> 01:38:35,233 Droga... 864 01:38:38,899 --> 01:38:40,275 Bom, deixa para lá. 865 01:41:49,650 --> 01:41:51,650 Quer que eu te conte um segredo? 866 01:42:15,817 --> 01:42:17,275 Presenciei uma cena. 867 01:42:47,983 --> 01:42:48,775 Amin! 868 01:42:51,150 --> 01:42:52,067 Não, não! 869 01:42:52,650 --> 01:42:53,900 Amin, acorda! 870 01:42:54,067 --> 01:42:56,067 Não, mãe! Ele não quer acordar! Ele não quer! 871 01:42:56,233 --> 01:42:57,233 Larga ele! 872 01:42:57,442 --> 01:42:58,900 - Acorda! - Não, mãe! 873 01:42:59,067 --> 01:43:00,775 - Deixa ele dormir, por favor! - Larga ele, já disse! 874 01:43:00,900 --> 01:43:02,858 - Acorda! Amin, acorda! - Não faça isso, por favor. 875 01:43:10,233 --> 01:43:11,442 Fica comigo! 876 01:43:16,317 --> 01:43:17,650 Deixa isso. 877 01:43:19,692 --> 01:43:20,608 Eu prometi a você. 878 01:43:21,192 --> 01:43:23,442 Não vou te deixar ir. 879 01:43:34,317 --> 01:43:35,150 Me dá minha bolsa. 880 01:43:36,442 --> 01:43:37,733 Eu disse, me dá a bolsa. 881 01:43:38,358 --> 01:43:39,108 Me dá a bolsa! 882 01:43:40,650 --> 01:43:41,858 - Me dá a bolsa! - Não! 883 01:43:43,567 --> 01:43:44,650 Solta! 884 01:43:45,025 --> 01:43:45,983 Solta! 885 01:43:52,650 --> 01:43:53,733 Não faça isso! 886 01:44:28,108 --> 01:44:29,775 O que você está fazendo? 887 01:44:32,567 --> 01:44:34,150 Já nos despedimos. 888 01:44:39,108 --> 01:44:40,025 Não. 889 01:44:42,483 --> 01:44:43,442 Não. 890 01:45:04,483 --> 01:45:05,692 Desculpe. 891 01:45:33,817 --> 01:45:34,817 Posso? 892 01:45:36,192 --> 01:45:37,233 Sim, claro. 893 01:45:37,733 --> 01:45:38,692 Máscara e luvas? 894 01:45:39,067 --> 01:45:40,108 Não precisa. 895 01:45:51,858 --> 01:45:52,817 Então... 896 01:45:53,442 --> 01:45:54,899 Sempre lindo, meu irmãozinho. 897 01:46:03,317 --> 01:46:04,608 Vem cá. 898 01:46:05,899 --> 01:46:06,899 Vem cá. 899 01:46:20,275 --> 01:46:24,358 Quando eu digo que você é lindo, irmãozinho, é porque você não se acovardou hoje, o que já é um avanço! 900 01:46:42,483 --> 01:46:43,817 Como você está se sentindo? 901 01:46:55,650 --> 01:46:58,775 Isso não vai rolar no meu hospital. Eu mato você antes, não se preocupe. 902 01:47:03,442 --> 01:47:05,900 Que cena é essa com a linguagem de sinais? 903 01:47:07,608 --> 01:47:09,858 Vá! Abre a boca, preguiçoso! 904 01:47:12,442 --> 01:47:13,817 Isso... 905 01:47:15,442 --> 01:47:16,067 dói... 906 01:47:19,692 --> 01:47:21,192 pare... 907 01:47:22,108 --> 01:47:23,650 ... droga! 908 01:47:26,358 --> 01:47:28,108 Vou aumentar a morfina. 909 01:47:28,317 --> 01:47:31,317 Li que tem um novo tratamento experimental que parece que... 910 01:47:45,150 --> 01:47:46,817 Não... 911 01:47:48,067 --> 01:47:50,942 me deixe acordado... 912 01:47:53,900 --> 01:47:55,858 ... desta vez. 913 01:48:12,108 --> 01:48:13,150 Você é burro? 914 01:48:14,817 --> 01:48:16,483 Você é completamente burro! 915 01:48:42,983 --> 01:48:45,692 O que você está fazendo comigo? Amin, fique aqui! 916 01:49:55,067 --> 01:49:55,983 Mãe? 917 01:50:01,483 --> 01:50:02,275 Você está acordada? 918 01:50:10,983 --> 01:50:12,817 Ele não pode ficar com a gente. 919 01:50:20,317 --> 01:50:22,025 Deixe-o dormir. 920 01:50:23,858 --> 01:50:25,650 Depois levamos ele para casa. 921 01:50:27,442 --> 01:50:28,317 Não. 922 01:50:30,899 --> 01:50:32,358 Eu sou muito nova. 923 01:50:36,483 --> 01:50:38,483 Você mesma disse isso, lembra? 924 01:50:45,983 --> 01:50:47,817 Sou muito nova, mãe, não posso. 925 01:51:21,942 --> 01:51:23,317 Eu entendo, mãe. 926 01:51:26,983 --> 01:51:28,650 Acabou agora. 927 01:51:29,358 --> 01:51:30,775 Já passou. 928 01:51:34,275 --> 01:51:36,358 Você fez tudo certo. 929 01:51:49,858 --> 01:51:52,899 Abre a porta para mim, por favor. 930 01:51:52,942 --> 01:51:55,275 Pai Inouva. 931 01:51:55,942 --> 01:51:58,608 Pai Inouva. 932 01:51:58,692 --> 01:52:01,358 Faça soar as pulseiras, mamãe. 933 01:52:01,983 --> 01:52:05,025 Menina Ghriva. 934 01:52:07,317 --> 01:52:10,275 Tenho medo do monstro na floresta. 935 01:52:10,650 --> 01:52:13,275 Pai Inouva. 936 01:52:13,483 --> 01:52:15,900 Pai Inouva. 937 01:52:15,983 --> 01:52:18,899 Eu também tenho medo, minha filha. 938 01:52:19,067 --> 01:52:22,358 Minha Ghriva. 939 01:53:01,233 --> 01:53:02,442 Você está bem? 940 01:53:03,317 --> 01:53:04,150 Sim. 941 01:53:19,817 --> 01:53:21,775 Entende o que eu digo? 942 01:53:25,899 --> 01:53:27,650 Só a canção. 943 01:53:38,317 --> 01:53:40,483 Vou te levar para casa, meu irmão. 944 01:54:33,567 --> 01:54:35,899 Nós também éramos muito jovens, sabe? 945 01:57:01,692 --> 01:57:04,483 ALPHA 946 01:57:05,608 --> 01:57:07,525 Um filme de 947 01:57:33,983 --> 01:57:35,900 Roteiro 948 01:57:38,317 --> 01:57:40,233 Produção 949 01:57:43,899 --> 01:57:45,817 Produção 950 01:57:48,150 --> 01:57:50,067 Co-produção 951 01:57:52,775 --> 01:57:54,692 Produção Associada 952 01:57:57,025 --> 01:57:58,942 Fotografia 953 01:58:00,983 --> 01:58:02,900 Montagem 954 01:58:05,108 --> 01:58:07,025 Música 955 01:59:08,942 --> 01:59:11,858 Legendas Sara David Lopes 956 01:59:17,858 --> 01:59:21,858 Adaptação pt-br: kephasmnc 61708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.