All language subtitles for A.Rose.for.Christmas.2017.Retail.DKsubs.1080p.WEB-DL.H.264.DD5.1-TWA.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,130 --> 00:00:52,090 Van Gogh sagde, at store ting består af mange små ting. 2 00:00:52,250 --> 00:00:53,730 Tro på jer selv. 3 00:00:53,890 --> 00:00:56,690 Mal, tegn, skab. Det er jul. 4 00:00:56,850 --> 00:00:59,570 Jeres kunstværker bliver fantastiske. 5 00:01:01,770 --> 00:01:03,890 Foto er næste semester, Eric. 6 00:01:04,050 --> 00:01:05,930 Du elsker jo vægtløftning. 7 00:01:06,090 --> 00:01:09,410 - Prøv at løfte penslen. - Okay. 8 00:01:09,570 --> 00:01:11,450 Du kan godt. 9 00:01:17,130 --> 00:01:23,490 Erhvervelsen af East Wind Financial kommer ikke til at ske i januar - 10 00:01:23,650 --> 00:01:26,850 - for jeg lukkede handlen i går. 11 00:01:27,010 --> 00:01:29,570 Nogle af jer må derfor arbejde i julen. 12 00:01:29,730 --> 00:01:32,530 Den største julegave er den indflydelse - 13 00:01:32,690 --> 00:01:35,290 - som opkøbet giver vores virksomhed. 14 00:01:35,450 --> 00:01:36,850 Tak. 15 00:01:37,010 --> 00:01:38,930 Bulldozer-Cliff slår til igen. 16 00:01:39,090 --> 00:01:42,010 Flot klaret, selvom alle vist ikke er enige. 17 00:01:42,170 --> 00:01:45,570 Jeg fik også et stykke kul af min nisse. 18 00:01:45,730 --> 00:01:48,090 Hvad så nu? 19 00:01:48,250 --> 00:01:49,770 Du skal ud og flyve. 20 00:01:49,930 --> 00:01:51,570 Det nye Shanghai-kontor? 21 00:01:51,730 --> 00:01:55,130 Du skal lede byggeriet af vores vogn til optoget. 22 00:01:55,290 --> 00:01:57,890 Det kræver holdarbejde. 23 00:01:58,050 --> 00:01:59,970 - Hvem fandt på det? - Dig. 24 00:02:00,130 --> 00:02:02,730 Vi skulle jo være mere synlige. 25 00:02:02,890 --> 00:02:06,250 Millioner af kunder kommer til at se vores navn. 26 00:02:06,410 --> 00:02:09,050 Det er perfekt, når vi skal udvide. 27 00:02:09,210 --> 00:02:12,690 Vi har hyret branchens bedste paradevognsdesignere. 28 00:02:12,850 --> 00:02:15,010 Du flyver i morgen tidlig. 29 00:02:15,170 --> 00:02:18,330 Vognen skal være enkel og færdig til tiden. 30 00:02:18,490 --> 00:02:19,810 Der er meget på spil. 31 00:02:19,970 --> 00:02:21,530 Får jeg ikke Shanghai? 32 00:02:21,690 --> 00:02:24,530 Ikke endnu. Du skal være på tæerne. 33 00:02:24,690 --> 00:02:27,570 Klarer du opgaven, har du fortjent det. 34 00:02:28,890 --> 00:02:32,210 Flot. Glædelig jul! 35 00:02:32,370 --> 00:02:37,170 Eric, det er vist din. Vi må tale sammen. 36 00:02:37,330 --> 00:02:40,010 Du er uopmærksom og laver ikke opgaverne. 37 00:02:40,170 --> 00:02:42,850 Jeg prøver virkelig, miss Lindry. 38 00:02:43,010 --> 00:02:46,370 Måske kunne dit arbejde inspirere mig. 39 00:02:46,530 --> 00:02:50,170 Du er god til at skifte emne, men den går ikke. 40 00:02:50,330 --> 00:02:52,970 - Glædelig jul, Eric. - Glædelig jul. 41 00:03:11,290 --> 00:03:14,290 LEDIGE PLADSER 42 00:03:23,850 --> 00:03:26,370 Jeg ringer tilbage. 43 00:03:26,530 --> 00:03:27,850 Jeg klarer den. 44 00:03:29,370 --> 00:03:30,690 Med lukkede øjne. 45 00:03:31,970 --> 00:03:33,570 Er du sent på den? 46 00:03:33,730 --> 00:03:36,330 Nej, jeg vil bare gerne være færdig. 47 00:03:36,490 --> 00:03:39,090 En mand med en mission. 48 00:03:39,250 --> 00:03:41,170 Mit firma sponserer en vogn. 49 00:03:41,330 --> 00:03:44,130 Jeg skal sikre mig, at alt forløber fint. 50 00:03:44,290 --> 00:03:48,330 - Sikken ære. - Sådan kan man også se på det. 51 00:03:48,490 --> 00:03:52,090 Roseparaden nytårsdag. Time Square kan bare komme an. 52 00:03:52,250 --> 00:03:55,170 Jeg skulle have åbnet Shanghai-kontoret - 53 00:03:55,330 --> 00:03:59,010 - så jeg trak det korteste strå. 54 00:04:20,850 --> 00:04:26,290 Når rammen er bygget, begynder vi at pynte. 55 00:04:26,450 --> 00:04:31,490 Vi skal bruge alt, hvad der er i kasserne. 56 00:04:31,650 --> 00:04:37,610 Hele paradevognen skal pyntes med naturmaterialer. 57 00:04:37,770 --> 00:04:40,410 Alt lige fra valnødder til limabønner. 58 00:04:40,570 --> 00:04:44,970 Hej, jeg leder efter en ... 59 00:04:45,130 --> 00:04:47,250 Efter jul kommer roserne - 60 00:04:47,410 --> 00:04:51,290 - og så skal vognene pyntes. 61 00:04:51,450 --> 00:04:54,250 Nytårsaften ankommer arrangørerne - 62 00:04:54,410 --> 00:04:56,970 - for at sikre sig, at vognene er klar. 63 00:05:04,730 --> 00:05:10,170 Undskyld? Hallo! 64 00:05:12,170 --> 00:05:15,890 - Kan jeg hjælpe dig? - Ja. 65 00:05:16,050 --> 00:05:18,530 - Jeg søger Al Lindry. - Desværre. 66 00:05:18,690 --> 00:05:21,250 Jeg er fra North Lake Financial. 67 00:05:21,410 --> 00:05:23,370 Du har en aftale i morgen. 68 00:05:23,530 --> 00:05:27,810 Ja, jeg kan godt lide at være foran tidsplanen. 69 00:05:27,970 --> 00:05:29,890 Jeg er her for at hjælpe. 70 00:05:30,050 --> 00:05:33,290 Vi begynder snart at pynte og har brug for hjælp. 71 00:05:33,450 --> 00:05:35,050 Ikke på den måde. 72 00:05:35,210 --> 00:05:37,170 Jeg skal sikre, at alt kører. 73 00:05:37,330 --> 00:05:39,690 Min chef kommer om tre uger. 74 00:05:39,850 --> 00:05:42,770 Jeg skal lede og supervisere. 75 00:05:42,930 --> 00:05:45,690 Du ligner ikke en babysitter. 76 00:05:45,850 --> 00:05:48,290 Du ligner ikke en svejser. 77 00:05:48,450 --> 00:05:51,290 - Cliff Baskers. - Andy. 78 00:05:51,450 --> 00:05:54,330 - Hedder du Andy? - De ønskede sig en dreng. 79 00:05:54,490 --> 00:05:57,130 Big Al er min far. Jeg hjælper bare til. 80 00:05:57,290 --> 00:06:00,050 Er han din far? Hvorfor sagde du ikke det? 81 00:06:00,210 --> 00:06:03,290 Jeg ville ikke afbryde din "Jeg bestemmer"-tale. 82 00:06:03,450 --> 00:06:05,970 Undskyld, hvis jeg var uhøflig. 83 00:06:06,130 --> 00:06:08,050 Folk kalder mig Bulldozeren. 84 00:06:08,210 --> 00:06:10,770 Jeg fjerner alle forhindringer. 85 00:06:10,930 --> 00:06:15,250 - Du er sikkert populær. - Det handler ikke om popularitet. 86 00:06:15,410 --> 00:06:18,090 Kunne dine forældre ikke lide dig? 87 00:06:20,290 --> 00:06:21,810 Er det vores vogn? 88 00:06:21,970 --> 00:06:24,570 Ja, den skal bære din virksomheds logo. 89 00:06:24,730 --> 00:06:28,250 Vi mangler bare skum og pynt og cirka 20.000 roser. 90 00:06:28,410 --> 00:06:32,050 Følger I en særlig metodologi? 91 00:06:32,210 --> 00:06:37,570 - Muntert kaos? - Muntert kaos? Det kan du glemme. 92 00:06:38,930 --> 00:06:41,530 Jeg har en tidsplan. Giv den til din far. 93 00:06:43,130 --> 00:06:47,090 Jeg skal tale med mr. Ellsworth. Han vil gerne orienteres. 94 00:06:47,250 --> 00:06:48,890 Jeg siger, at du var her. 95 00:06:49,050 --> 00:06:53,330 - Det var hyggeligt, mr. Bulldozer. - Miss Kaos. 96 00:06:58,210 --> 00:07:00,250 Hallo? 97 00:07:00,410 --> 00:07:03,450 Jeg kommer. 98 00:07:08,770 --> 00:07:12,410 Jeg kom, så hurtigt jeg kunne. 99 00:07:12,570 --> 00:07:15,810 Det hastede ikke. Jeg er frisk som en fisk. 100 00:07:15,970 --> 00:07:18,850 En fisk, som har brug for hvile. 101 00:07:19,010 --> 00:07:22,650 Din far har hjerteflimmer. 102 00:07:22,810 --> 00:07:24,130 "Flimmer?" Vås. 103 00:07:24,290 --> 00:07:26,530 Hvorfor har du intet sagt? 104 00:07:26,690 --> 00:07:29,930 Du ville bare være blevet bekymret. 105 00:07:30,090 --> 00:07:32,770 De kalder mig Big Al, fordi jeg klarer alt. 106 00:07:32,930 --> 00:07:34,570 Det er altså alvorligt. 107 00:07:34,730 --> 00:07:38,810 Testen er fin, men betragt det som en advarsel. 108 00:07:38,970 --> 00:07:41,570 Du skal slappe af og tage det roligt. 109 00:07:41,730 --> 00:07:43,410 "Slappe af?" 110 00:07:43,570 --> 00:07:45,330 Jeg slapper da af. 111 00:07:45,490 --> 00:07:47,410 Jeg har kun en kunde. 112 00:07:47,570 --> 00:07:50,890 Er vi færdige her? 113 00:07:51,050 --> 00:07:53,410 Jeg er allerede bagefter. 114 00:07:53,570 --> 00:07:56,370 - Det går ikke. - Jeg har det fint. 115 00:07:56,530 --> 00:08:00,330 Jeg bestyrer cirkusset. Hvem skulle ellers gøre det? 116 00:08:00,490 --> 00:08:02,210 Hvad med din datter? 117 00:08:02,370 --> 00:08:04,210 - Mig? - Nej, jeg klarer det. 118 00:08:04,370 --> 00:08:05,930 Ikke i år. 119 00:08:07,970 --> 00:08:09,370 Han har ret, far. 120 00:08:09,530 --> 00:08:13,890 Du har rigeligt at se til. 121 00:08:14,050 --> 00:08:16,090 Du underviser og hjælper til. 122 00:08:16,250 --> 00:08:19,730 - Du har ikke tid til dig selv. - Pyt med det. 123 00:08:19,890 --> 00:08:21,810 Du skal ikke bekymre dig. 124 00:08:21,970 --> 00:08:26,050 Jeg er bekymret. Jeg kan godt klare det. 125 00:08:33,890 --> 00:08:37,370 Din far elsker sit arbejde. Han er en legende. 126 00:08:37,530 --> 00:08:38,850 Det er ikke kun det. 127 00:08:39,010 --> 00:08:43,210 Det har været hans forbindelse til mor, siden hun døde. 128 00:08:43,370 --> 00:08:45,050 Han skal bare hvile sig. 129 00:08:45,210 --> 00:08:47,330 En anden må trække læsset i år. 130 00:08:47,490 --> 00:08:49,090 Okay. 131 00:08:49,250 --> 00:08:51,730 - Glædelig jul. - Glædelig jul. 132 00:08:57,610 --> 00:08:58,930 Okay. 133 00:09:05,730 --> 00:09:09,210 - Tak, fordi du kom, Em. - Jeg har muffins med. 134 00:09:09,370 --> 00:09:12,250 Du har for travlt til at spise. 135 00:09:12,410 --> 00:09:14,370 Er du vores frygtløse leder? 136 00:09:14,530 --> 00:09:16,930 Lad os bare holder os til "leder". 137 00:09:17,090 --> 00:09:18,810 Der er frivilliglisterne. 138 00:09:18,970 --> 00:09:21,330 Far har ikke hyret frivillige. 139 00:09:21,490 --> 00:09:23,450 - Det er løgn. - Nej. 140 00:09:23,610 --> 00:09:27,090 Så langt nåede han nok bare aldrig. 141 00:09:27,250 --> 00:09:30,490 Bortset fra os har vores bedste frivillige - 142 00:09:30,650 --> 00:09:32,250 - fundet andre opgaver. 143 00:09:32,410 --> 00:09:35,410 Jeg skal nok hjælpe - 144 00:09:35,570 --> 00:09:38,730 - og Elliot og Mary vil nok også godt være med. 145 00:09:38,890 --> 00:09:41,930 Tak, men vi får brug for mere hjælp - 146 00:09:42,090 --> 00:09:44,370 - hvis det skal lykkes. 147 00:09:44,530 --> 00:09:48,570 Far risikerer at miste hele sin forretning. 148 00:09:48,730 --> 00:09:51,890 Din mor sagde altid, at intet var umuligt. 149 00:09:52,050 --> 00:09:53,850 Jeg er enig med hende. 150 00:09:54,010 --> 00:09:58,690 Firmaet har leveret paradevogne i tre generationer - 151 00:09:58,850 --> 00:10:01,770 - og det vil jeg ikke ødelægge. 152 00:10:01,930 --> 00:10:05,730 Jeg har tænkt mig, at ... 153 00:10:05,890 --> 00:10:09,970 Cliff. Tak, fordi du kom. Jeg må tale med dig. 154 00:10:10,130 --> 00:10:13,250 Det lyder alvorligt. Kom, vi går. 155 00:10:13,410 --> 00:10:17,530 Din tidsplan er tåbelig. 156 00:10:17,690 --> 00:10:20,570 Hold dig til kunst, så klarer jeg det svære. 157 00:10:20,730 --> 00:10:22,290 Kunsten er det svære. 158 00:10:22,450 --> 00:10:25,290 Du aner intet om at pynte en vogn. 159 00:10:25,450 --> 00:10:27,650 - Nej. - Vi er slet ikke begyndt. 160 00:10:27,810 --> 00:10:31,450 Vi er allerede bagud i forhold til din tidsplan. 161 00:10:31,610 --> 00:10:34,810 Mr. Ellsworth vil se resultater. 162 00:10:34,970 --> 00:10:36,970 Han skal se, at det kører. 163 00:10:37,130 --> 00:10:40,090 Min far har det ikke godt, så jeg tager over. 164 00:10:40,250 --> 00:10:42,490 Han fik ikke hyret frivillige - 165 00:10:42,650 --> 00:10:44,530 - så vi har intet hold. 166 00:10:44,690 --> 00:10:47,130 - Har vi ikke noget hold? - Nej. 167 00:10:47,290 --> 00:10:49,690 Skal jeg vise min chef en metalramme? 168 00:10:49,850 --> 00:10:54,970 Det ved jeg ikke, men din tidsplan er ganske enkelt umulig. 169 00:10:55,130 --> 00:10:58,530 - Det gør mig ondt med din far. - Tak. 170 00:10:58,690 --> 00:11:02,810 Men det er en paradevogn. Hvor svært kan det være? 171 00:11:04,770 --> 00:11:08,410 Jeg sørger for at skaffe frivillige. 172 00:11:08,570 --> 00:11:10,290 Hvordan vil du gøre det? 173 00:11:10,450 --> 00:11:13,610 Jeg benytter mig af internetfora - 174 00:11:13,770 --> 00:11:17,450 - og opslag på sociale medier. 175 00:11:17,610 --> 00:11:19,290 - Gør du? - Ja. 176 00:11:19,450 --> 00:11:24,090 Nogen skal jo gøre det, og din tilgang er lidt kaotisk. 177 00:11:32,890 --> 00:11:36,690 - Hvad med ham her? - Det er lidt for lavt. 178 00:11:39,330 --> 00:11:43,810 - Det har tabt nålene. - Er du ikke bare kræsen nu? 179 00:11:43,970 --> 00:11:47,610 Det er en kunst at vælge juletræ. 180 00:11:47,770 --> 00:11:51,810 Hvornår får jeg i øvrigt lov til at arrangere en blind date? 181 00:11:51,970 --> 00:11:53,410 Jeg har travlt. 182 00:11:53,570 --> 00:11:58,370 Ja, det er min skyld, men efter nytår skal du altså videre med dit liv. 183 00:11:58,530 --> 00:12:02,450 - Andy? - Det er perfekt. 184 00:12:02,610 --> 00:12:04,850 Du lytter aldrig til mig. 185 00:12:05,010 --> 00:12:08,330 Kan du hjælpe os? Vi vil gerne have det her træ. 186 00:12:08,490 --> 00:12:10,170 Kan du nette det? 187 00:12:10,330 --> 00:12:13,450 - Jeg må gå. Jeg elsker dig. - I lige måde. 188 00:12:13,610 --> 00:12:15,970 Vi har fundet et juletræ. 189 00:12:16,130 --> 00:12:17,810 - Hej. - Hej. 190 00:12:29,210 --> 00:12:33,810 Tak for hjælpen. I er helt fantastiske. 191 00:12:33,970 --> 00:12:36,090 Så glemmer vi det tomme hus. 192 00:12:36,250 --> 00:12:38,850 Vores søn holder jul med sin forlovede. 193 00:12:39,010 --> 00:12:43,010 - Vores datter er i Europa. - Hold os endelig beskæftigede. 194 00:12:43,170 --> 00:12:45,370 - Gerne. - De frivillige kommer ... 195 00:12:47,170 --> 00:12:50,650 Undskyld. Det bliver hårdt, når det tørrer. 196 00:12:50,810 --> 00:12:55,490 Jeg kan se, at du følger dit credo om muntert kaos. 197 00:12:55,650 --> 00:12:57,810 Jeg manglede et sted. 198 00:13:00,250 --> 00:13:01,690 Okay. 199 00:13:12,730 --> 00:13:16,010 Klokken er præcis 9. 200 00:13:16,170 --> 00:13:19,690 Tror du, at vi har donuts nok til alle de frivillige? 201 00:13:21,570 --> 00:13:23,970 Må jeg så stå for rekrutteringen? 202 00:13:37,450 --> 00:13:40,850 - Er du kunstner? - Jeg er kunstlærer. 203 00:13:41,010 --> 00:13:43,210 Jeg vil ikke tale om det. 204 00:13:43,370 --> 00:13:45,090 - Hvorfor ikke? - Fordi. 205 00:13:45,250 --> 00:13:48,570 Nu har jeg en god idé til et nytårsforsæt. 206 00:13:48,730 --> 00:13:51,650 Godt, du kan se, der er plads til forbedring. 207 00:13:51,810 --> 00:13:53,850 Det er et nytårsforsæt til dig. 208 00:13:54,010 --> 00:13:57,050 Du skal lære at opfange andres signaler. 209 00:13:57,210 --> 00:13:58,530 Interessant. 210 00:13:58,690 --> 00:14:04,250 Du burde holde dine meninger for dig selv indimellem. 211 00:14:04,410 --> 00:14:07,970 - Glem det. - Ja, det er nok usandsynligt. 212 00:14:08,130 --> 00:14:10,010 Så er vi her. 213 00:14:10,170 --> 00:14:13,050 Hvis paradevognens hjerte er de frivillige - 214 00:14:13,210 --> 00:14:15,130 - er vi nu Tinmand. 215 00:14:15,290 --> 00:14:18,130 Hvordan vil du egentlig rekruttere dem? 216 00:14:18,290 --> 00:14:22,930 Jeg har en plan. Måske er det umuligt, men vi må bare prøve. 217 00:14:27,130 --> 00:14:29,690 Community College? Hvad skal vi her? 218 00:14:29,850 --> 00:14:33,530 Jeg underviser her, og de unge her har masser af tid. 219 00:14:33,690 --> 00:14:35,410 Især i juleferien. 220 00:14:35,570 --> 00:14:39,170 Lad, som om du er julemanden og gerne vil hyre nisser. 221 00:14:39,330 --> 00:14:41,970 Vi er ved at bygge en paradevogn. 222 00:14:42,130 --> 00:14:43,730 - Kom endelig. - Hallo. 223 00:14:43,890 --> 00:14:47,370 - Vi bygger en paradevogn. - Vi vil have jer med. 224 00:14:47,530 --> 00:14:49,090 Hej. 225 00:14:49,250 --> 00:14:51,930 Tro mig, Eric. Du vil elske det. 226 00:14:52,090 --> 00:14:54,090 Udsmykning? Næppe. 227 00:14:54,250 --> 00:14:59,050 Jeg ved, hvad du mener, men det skal gøre ondt for at virke. 228 00:14:59,210 --> 00:15:00,730 Saml albuerne. 229 00:15:00,890 --> 00:15:02,850 Kan vi holde os til sagen? 230 00:15:03,010 --> 00:15:07,770 Tak for tilbuddet, men det er ikke lige mig. 231 00:15:07,930 --> 00:15:11,770 Betragt det som en redningskrans - 232 00:15:11,930 --> 00:15:13,890 - i form af et selvstudie. 233 00:15:14,050 --> 00:15:16,290 Du ligger på et lille 7-tal. 234 00:15:16,450 --> 00:15:19,010 Øger det hans snit? Så er han med. 235 00:15:19,170 --> 00:15:21,010 - Super. - Seriøst? 236 00:15:25,090 --> 00:15:27,490 Det hjælper at gå direkte til toppen. 237 00:15:27,650 --> 00:15:29,250 Flot klaret. 238 00:15:33,010 --> 00:15:34,330 Godmorgen. 239 00:15:34,490 --> 00:15:37,330 Vi søger frivillige til vores Rose Parade-vogn. 240 00:15:37,490 --> 00:15:39,850 - Tak. - Gratis pizza! 241 00:15:40,010 --> 00:15:42,450 Vi søger frivillige. 242 00:15:42,610 --> 00:15:43,930 Det er vores vogn. 243 00:15:46,690 --> 00:15:48,770 Jeg klarer det. 244 00:15:48,930 --> 00:15:50,690 - Glædelig jul. - Hej. 245 00:15:50,850 --> 00:15:54,490 Eller hvad med "Fleece" Navidad? 246 00:15:54,650 --> 00:15:57,090 Fleece? Fik I den? Strikkehumor. 247 00:15:57,250 --> 00:16:00,090 Han er sjov. Må vi uddele nogle flyers? 248 00:16:00,250 --> 00:16:05,330 Vi bygger en paradevogn, og vi har brug for hjælp. 249 00:16:05,490 --> 00:16:07,050 De er rigtig gode. 250 00:16:08,610 --> 00:16:11,250 - Hvad så? - Vi har nogle "måskeer". 251 00:16:11,410 --> 00:16:16,130 Vi har mange "glædelig jul", så der er langt igen. 252 00:16:16,290 --> 00:16:19,650 - Rose Parade? - Ja. 253 00:16:19,810 --> 00:16:24,570 Vi har brug for hjælp, så han betaler din mad. 254 00:16:24,730 --> 00:16:26,170 Hvis du har et øjeblik. 255 00:16:26,330 --> 00:16:30,490 Min familie har været med i Rose Parade i mange år. 256 00:16:30,650 --> 00:16:33,810 - Større afstand. - Jeg har styr på det, far. 257 00:16:33,970 --> 00:16:36,450 - Jeg tager den anden stige. - Nej. 258 00:16:36,610 --> 00:16:38,050 Slap af. Drik kakao. 259 00:16:38,210 --> 00:16:42,570 Jeg har det fint. Det er afslappende for mig at pynte lidt op. 260 00:16:42,730 --> 00:16:46,170 "Lidt"? Du lovede at tage det roligt i år. 261 00:16:46,330 --> 00:16:48,090 Jeg kan ikke lade være. 262 00:16:48,250 --> 00:16:50,210 Jeg har tid og elsker det. 263 00:16:50,370 --> 00:16:52,530 Lad os gøre stakittet færdigt. 264 00:16:52,690 --> 00:16:55,490 Du behøver altså ikke altid at være her. 265 00:16:55,650 --> 00:16:58,450 Hvem skulle jeg ellers være sammen med? 266 00:16:58,610 --> 00:17:01,450 Hvornår vil du gøre noget for dig selv? 267 00:17:01,610 --> 00:17:05,530 Det har vi talt om en million gange. 268 00:17:05,690 --> 00:17:08,250 Der er snart julegalla. 269 00:17:08,410 --> 00:17:10,210 Hvad med at tage med i år? 270 00:17:10,370 --> 00:17:12,330 Firmaet skal jo repræsenteres. 271 00:17:12,490 --> 00:17:16,490 Måske møder du en rar mand, og det ville gøre din far glad. 272 00:17:18,170 --> 00:17:21,730 - Okay, så tager jeg med. - Super. 273 00:17:21,890 --> 00:17:24,330 Du skal ud på markedet. 274 00:17:24,490 --> 00:17:28,570 - Det bliver smukt. - Du skal ikke skifte emne. 275 00:17:28,730 --> 00:17:31,890 Okay, så stopper jeg. 276 00:17:32,050 --> 00:17:35,450 Hvordan går det dernede? Jeg er ved at gå til. 277 00:17:35,610 --> 00:17:38,890 De er dygtige, men vi savner vores general. 278 00:17:40,250 --> 00:17:41,890 Hvad med North Lake-fyren? 279 00:17:42,050 --> 00:17:45,290 Mit nytårsforsæt er at være positiv. 280 00:17:45,450 --> 00:17:48,010 Vi uddelte 2000 flyers. 281 00:17:48,170 --> 00:17:52,010 - Sådan. - Flot. 282 00:18:03,250 --> 00:18:06,170 Det er ikke et ringe fremmøde. 283 00:18:06,330 --> 00:18:09,170 Vi må skille fårene fra bukkene. 284 00:18:09,330 --> 00:18:12,170 Er du tosset? Vi har brug for alle. 285 00:18:12,330 --> 00:18:14,090 Nej, jeg har hyret mange. 286 00:18:14,250 --> 00:18:16,850 Jeg har lært, man kun tager de bedste. 287 00:18:17,010 --> 00:18:19,530 Alle har talent, hvis de får chancen. 288 00:18:19,690 --> 00:18:22,490 Det er umuligt og absurd. 289 00:18:22,650 --> 00:18:25,050 Stol på mig. Jeg har styr på det. 290 00:18:32,050 --> 00:18:35,050 Har I mødt en udfordring, som I knuste - 291 00:18:35,210 --> 00:18:37,130 - med et godt resultat? 292 00:18:39,810 --> 00:18:41,130 Nej? 293 00:18:41,290 --> 00:18:44,090 Vi søger engagerede frivillige. 294 00:18:44,250 --> 00:18:48,290 - Hvorfor skal vi vælge dig? - Jeg vil klare mig godt. 295 00:18:48,450 --> 00:18:51,370 - Super. - I skolen. 296 00:18:51,530 --> 00:18:52,970 Okay. 297 00:18:53,130 --> 00:18:56,610 Du læser altså fysik. 298 00:18:56,770 --> 00:18:59,330 Hvorfor vil du være frivillig? 299 00:18:59,490 --> 00:19:02,450 Jeg prøver at gøre ting, der skræmmer mig. 300 00:19:02,610 --> 00:19:06,170 - I sidste uge var det rugbrød. - Rugbrød? 301 00:19:07,890 --> 00:19:09,330 - Ja. - Bagte du det? 302 00:19:09,490 --> 00:19:11,610 Jeg spiste det. 303 00:19:11,770 --> 00:19:15,130 Har du erfaring med at bygge Rose Parade-vogne? 304 00:19:15,290 --> 00:19:20,170 At bygge? Nej, men som tidligere Rose Queen har jeg kørt på flere. 305 00:19:21,650 --> 00:19:24,450 Som frivillig bliver dine hænder - 306 00:19:24,610 --> 00:19:27,490 - og dit tøj af og til beskidt. 307 00:19:27,650 --> 00:19:30,450 Er du indstillet på det? 308 00:19:30,610 --> 00:19:36,010 - Ja. Ja. Ja. - Super. 309 00:19:36,170 --> 00:19:40,090 Har du erfaring med blomster eller naturmaterialer? 310 00:19:40,250 --> 00:19:42,810 Jeg er langturschauffør, så ... 311 00:19:44,690 --> 00:19:46,410 - Nej. - Super. 312 00:19:46,570 --> 00:19:47,890 - Ja. - Ja. 313 00:19:48,050 --> 00:19:49,850 Hvad er naturmaterialer? 314 00:19:51,930 --> 00:19:53,690 Tak, fordi du kom. 315 00:19:53,850 --> 00:19:55,170 Vi skal jo i gang. 316 00:19:55,330 --> 00:19:57,610 - Jeg har kaffe med. - Tak. 317 00:19:57,770 --> 00:20:00,930 - Hvad er det for nogle lagner? - Ikke noget. 318 00:20:01,090 --> 00:20:03,330 De er her. 319 00:20:03,490 --> 00:20:04,810 Vildmarkspigerne. 320 00:20:04,970 --> 00:20:09,010 Nej, dem tog South Pasadena community-holdet. 321 00:20:09,170 --> 00:20:10,930 Vi mistede også andre. 322 00:20:11,090 --> 00:20:13,690 Vi har brug for alt og alle. 323 00:20:13,850 --> 00:20:17,130 - Fint. Du vinder. - Okay. 324 00:20:17,290 --> 00:20:20,370 Vi skal bruge flere som Emily. 325 00:20:20,530 --> 00:20:23,930 Emily? Hun fortrød. 326 00:20:24,090 --> 00:20:25,770 - Hvorfor? - Ingen anelse. 327 00:20:25,930 --> 00:20:27,690 Jeg var åbenbart dominerende. 328 00:20:27,850 --> 00:20:33,730 Du har lige kostet os den bedste dekoratør i Pasadena. 329 00:20:33,890 --> 00:20:37,890 Kom. Vi skal have hende tilbage med det samme. Kom så. 330 00:20:38,050 --> 00:20:41,010 Hvad sagde du til hende? 331 00:20:41,170 --> 00:20:43,890 Hun kan vel ikke være så vigtig. 332 00:20:44,050 --> 00:20:45,770 Mener du det? 333 00:20:55,490 --> 00:20:57,010 Hej, søde. 334 00:20:57,170 --> 00:20:59,410 Hvordan laver man guldbjørnepels? 335 00:20:59,570 --> 00:21:02,850 Tamarindbælge og kæmpe evighedsblomstkronblade - 336 00:21:03,010 --> 00:21:05,450 - blandes og tilsættes hørfrø - 337 00:21:05,610 --> 00:21:07,250 - og kokosskaller. 338 00:21:12,770 --> 00:21:14,130 Emily. 339 00:21:17,130 --> 00:21:19,090 Vil du ikke komme tilbage? 340 00:21:20,770 --> 00:21:22,090 Fordi? 341 00:21:23,290 --> 00:21:27,050 Fordi .... jeg er ked af det. 342 00:21:31,490 --> 00:21:33,850 Jo, for dig, søde. 343 00:21:34,010 --> 00:21:36,930 Jeg gør det ikke for dig. Jeg henter tingene. 344 00:21:40,530 --> 00:21:42,810 Det er godt, at du så lyset. 345 00:21:42,970 --> 00:21:46,970 Jeg vil ikke være uvenner med en kvinde med en skærebrænder. 346 00:21:51,650 --> 00:21:55,010 Det er vores hold, og vi er heldige at have dem. 347 00:21:55,170 --> 00:21:58,410 Vognen skal være klar til inspektion nytårsaften. 348 00:21:58,570 --> 00:22:01,450 Hej med jer. 349 00:22:01,610 --> 00:22:05,090 Min far plejer at sige et par ord - 350 00:22:05,250 --> 00:22:08,050 - men jeg er jo ikke Big Al. 351 00:22:08,210 --> 00:22:11,290 Tak, fordi I er kommet. 352 00:22:11,450 --> 00:22:15,210 Vi er glade for, at I vil hjælpe os her i julen. 353 00:22:17,090 --> 00:22:21,250 Nogle vil måske sige, at vi har alle odds imod os. 354 00:22:21,410 --> 00:22:24,930 Det er helt rigtigt, at vi i høj grad mangler folk - 355 00:22:25,090 --> 00:22:27,770 - og roserne kommer om bare ni dage. 356 00:22:27,930 --> 00:22:30,530 Det bliver en kamp mod tiden. 357 00:22:30,690 --> 00:22:32,690 - Hvad laver du? - Inspirerer. 358 00:22:32,850 --> 00:22:35,610 Nej, du skræmmer dem. 359 00:22:35,770 --> 00:22:37,090 Christine! 360 00:22:38,650 --> 00:22:40,410 Kom tilbage. 361 00:22:46,090 --> 00:22:47,410 Tænk som Van Gogh. 362 00:22:55,930 --> 00:22:59,530 Jeg har aldrig før superviseret en paradevogn - 363 00:22:59,690 --> 00:23:03,170 - men det har Van Gogh vist heller ikke. 364 00:23:03,330 --> 00:23:09,530 Han sagde, at store ting består af mange små ting. 365 00:23:09,690 --> 00:23:14,250 Hvis det ikke er os, så ved jeg ikke, hvad det er. 366 00:23:14,410 --> 00:23:19,410 Vi kan måske skabe noget fantastisk, som folk vil huske for evigt. 367 00:23:19,570 --> 00:23:21,250 Hvad siger I? 368 00:23:21,410 --> 00:23:23,250 - Las os bygge en vogn. - Ja. 369 00:23:23,410 --> 00:23:27,970 - Vi kan godt. - Vi kan godt. 370 00:23:30,290 --> 00:23:33,290 Vi har samlet bjørnen og malet vognen - 371 00:23:33,450 --> 00:23:36,210 - så vi ved, hvor kronbladene skal være. 372 00:23:36,370 --> 00:23:38,250 Det hjælper jer. 373 00:23:38,410 --> 00:23:40,730 Så tager vi vores lim. 374 00:23:40,890 --> 00:23:44,410 Stik penslen i. Vi smører det på vognen. 375 00:23:44,570 --> 00:23:48,730 Så putter vi mos på, og så tager vi de farvede frø - 376 00:23:48,890 --> 00:23:51,090 - og sætter dem på med pincet. 377 00:23:51,250 --> 00:23:55,330 En ad gangen? Vi skal være klar til nytår. 378 00:23:55,490 --> 00:23:58,290 Kunst kan ikke forceres. 379 00:23:58,450 --> 00:24:01,810 Det er ikke raketvidenskab. Det er blomster og lim. 380 00:24:01,970 --> 00:24:03,810 Sæt tempoet op. 381 00:24:08,730 --> 00:24:12,570 Man begyndte først at lime kronbladene på i 1929. 382 00:24:12,730 --> 00:24:15,730 - Førhen bandt man dem fast. - Spændende. 383 00:24:15,890 --> 00:24:17,370 Undskyld mig. 384 00:24:20,450 --> 00:24:23,610 Kan vi få mindre snak og mere udsmykning? 385 00:24:23,770 --> 00:24:25,450 Vi har en stram tidsplan. 386 00:24:29,530 --> 00:24:31,010 Tak. 387 00:24:38,490 --> 00:24:40,010 De skal på ydersiden. 388 00:24:40,170 --> 00:24:42,890 - Ja, det bliver flot. - Mal dem hvide. 389 00:24:48,650 --> 00:24:53,210 Eric? Blomsterne her skal være røde. 390 00:24:53,370 --> 00:24:55,290 Okay. 391 00:25:05,930 --> 00:25:10,490 Har Eric haft problemer med farverne? 392 00:25:20,410 --> 00:25:21,730 Nej, det er smukt. 393 00:25:23,810 --> 00:25:27,050 Er det virkelig en god idé med det webcam? 394 00:25:27,210 --> 00:25:29,290 Ja, så kan min chef følge med. 395 00:25:29,450 --> 00:25:33,770 Værten og kameraholdet kommer senere og optager et reklamespot. 396 00:25:33,930 --> 00:25:36,610 Skal vi ikke vente, til vi er længere? 397 00:25:36,770 --> 00:25:39,210 Jo, vi skal være længere i processen. 398 00:25:39,370 --> 00:25:41,970 Hvis det er så nemt, kan du gøre det. 399 00:25:42,130 --> 00:25:44,330 Er du for fin til det? 400 00:25:44,490 --> 00:25:46,250 - Jeg superviserer. - Okay. 401 00:25:46,410 --> 00:25:50,810 Jeg vil hellere være i Shanghai og lede Asien-afdelingen. 402 00:25:50,970 --> 00:25:54,810 Det skal jeg, når det her er overstået. 403 00:25:54,970 --> 00:25:57,490 Jeg glæder mig, til du er i Shanghai. 404 00:26:00,330 --> 00:26:04,250 Der er et problem. Jeg er vist allergisk over for blomster. 405 00:26:07,410 --> 00:26:09,370 Har du først opdaget det nu? 406 00:26:09,530 --> 00:26:12,570 - Jeg tænkte mig ikke om. - Det er Rose Parade. 407 00:26:12,730 --> 00:26:15,250 Der er papir derovre. 408 00:26:15,410 --> 00:26:16,890 Tag en lille pause. 409 00:26:20,370 --> 00:26:21,690 Det starter jo godt. 410 00:26:21,850 --> 00:26:24,650 De nye skal altid lige i gang - 411 00:26:24,810 --> 00:26:27,250 - men det skal nok lykkes. 412 00:26:32,690 --> 00:26:34,050 Er du klar til testen? 413 00:26:34,210 --> 00:26:37,690 Jeg skal lige stramme røret, og så kan vi teste den. 414 00:26:37,850 --> 00:26:40,490 - Kom i gang. - Lad os afprøve den. 415 00:26:40,650 --> 00:26:42,090 - Lad os se. - Okay. 416 00:26:42,250 --> 00:26:46,090 Tryk på den sorte knap, så vi kan se, hvordan vandet løber. 417 00:26:46,250 --> 00:26:47,690 - Klar? - Ja. 418 00:26:54,930 --> 00:26:57,410 - Ja! Flot. - Ja. 419 00:26:57,570 --> 00:26:59,010 Flot arbejde. 420 00:27:00,410 --> 00:27:03,970 Nej, nej. Stop! Den røde knap! Den røde knap! 421 00:27:04,130 --> 00:27:07,210 - Den virker ikke! - Hurtigt! 422 00:27:07,370 --> 00:27:11,610 - Hvad? Hvor er den? - Luk hanen. Luk den! 423 00:27:13,330 --> 00:27:15,570 - Åh nej. - Det var slemt. 424 00:27:15,730 --> 00:27:20,050 - Pumpen er i stykker. - Vi fik det hele på webcam. 425 00:27:20,210 --> 00:27:23,730 I det mindste kan det ikke blive værre. 426 00:27:29,850 --> 00:27:33,690 Jeg hedder Mark Steines. Jeg skal lave et interview. 427 00:27:33,850 --> 00:27:35,570 Hej. 428 00:27:37,930 --> 00:27:42,010 Skal jeg komme tilbage senere? Måske efter monsunen? 429 00:27:42,170 --> 00:27:44,050 - Det lyder godt. - Okay. 430 00:27:44,210 --> 00:27:46,170 Har I brug for hjælp? 431 00:27:46,330 --> 00:27:48,090 - Ja, vi har. - Nej. 432 00:27:51,330 --> 00:27:56,330 - Her. - Tak. Tak. 433 00:27:56,490 --> 00:27:58,050 Vi finder en anden dag. 434 00:27:58,210 --> 00:27:59,650 Det lyder godt. 435 00:28:02,410 --> 00:28:03,730 - Glædelig jul. - Ja. 436 00:28:03,890 --> 00:28:05,490 - Godt nytår. - Okay. 437 00:28:05,650 --> 00:28:07,050 Hav det godt. 438 00:28:07,210 --> 00:28:09,610 - Tak. - Pas på vandregningen. 439 00:28:09,770 --> 00:28:11,370 Så er han væk. 440 00:28:15,650 --> 00:28:19,410 Mr. Ellsworth, det var ikke så slemt, som det så ud. 441 00:28:19,570 --> 00:28:21,090 Det tvivler jeg på. 442 00:28:21,250 --> 00:28:24,850 Kreative typer mangler af og til lidt overblik. 443 00:28:25,010 --> 00:28:27,090 Forretningsfolk forstår ikke - 444 00:28:27,250 --> 00:28:28,570 - at det er kunst. 445 00:28:28,730 --> 00:28:32,450 I finder nok ud af det. Var der andet? Godt. Farvel. 446 00:28:32,610 --> 00:28:34,770 Du gav mig skylden. 447 00:28:34,930 --> 00:28:36,370 Giv bare mig skylden. 448 00:28:36,530 --> 00:28:38,410 Du burde hedde "Tærte" - 449 00:28:38,570 --> 00:28:40,370 - fordi du er så slatten. 450 00:28:40,530 --> 00:28:42,450 - Er du færdig? - Vognen er. 451 00:28:42,610 --> 00:28:44,330 Vi bliver forsinkede - 452 00:28:44,490 --> 00:28:46,890 - og risikerer at ryge ud af optoget. 453 00:28:47,050 --> 00:28:50,530 Lagde du på? 454 00:28:50,690 --> 00:28:52,130 Nej. 455 00:29:04,330 --> 00:29:06,810 - Jeg klarer det. - Nej. 456 00:29:08,010 --> 00:29:10,370 Er du havnearbejder? 457 00:29:10,530 --> 00:29:14,210 Man skal være sej for at arbejde med Rose Parade. 458 00:29:16,490 --> 00:29:19,250 Tænk, at det kræver så meget mos. 459 00:29:21,610 --> 00:29:25,090 - Har du kendt Andy længe? - Hele hendes liv. 460 00:29:26,290 --> 00:29:28,090 Har hun altid været stædig? 461 00:29:28,250 --> 00:29:32,170 - Hun ved, hvad hun vil. - Sådan kan man også sige det. 462 00:29:34,530 --> 00:29:38,210 Hun er kunstner, men hvad laver hun ellers? 463 00:29:38,370 --> 00:29:43,810 Hvad laver hun ikke? Hun vandrer, bager og arbejder frivilligt. 464 00:29:43,970 --> 00:29:47,890 Hun hjalp kirken med at bygge et nyt ungdomshus. 465 00:29:49,410 --> 00:29:50,890 Hvorfor spørger du? 466 00:29:51,050 --> 00:29:53,690 Måske har vi noget til fælles. 467 00:29:56,850 --> 00:29:58,970 Du skal respektere det, vi gør. 468 00:30:11,970 --> 00:30:16,570 - Dig igen, mr. Bulldozer. - Miss Kaos. 469 00:30:16,730 --> 00:30:19,330 - Hvad laver du? - Shopper til en ven. 470 00:30:19,490 --> 00:30:23,450 Har du venner? Fantastisk. Hankøn eller hunkøn? 471 00:30:23,610 --> 00:30:25,050 Det er til min mor. 472 00:30:25,210 --> 00:30:28,370 Har du en mor? 473 00:30:28,530 --> 00:30:30,210 Jeg er nok lidt arrogant. 474 00:30:30,370 --> 00:30:32,250 Jeg skal prøve at slappe af. 475 00:30:32,410 --> 00:30:33,730 OTTE DAGE TIL JUL 476 00:30:33,890 --> 00:30:35,610 Det er et minefelt. 477 00:30:35,770 --> 00:30:39,050 Jeg bliver mindet om, hvor kort tid vi har. 478 00:30:39,210 --> 00:30:40,810 Er du ved at blive urolig? 479 00:30:43,290 --> 00:30:47,170 Jeg har meget på spil. 480 00:30:47,330 --> 00:30:50,730 Mr. Ellsworth tolererer ikke fiasko - 481 00:30:50,890 --> 00:30:52,690 - og det går jo ikke godt. 482 00:30:52,850 --> 00:30:56,410 Klarer jeg den, får jeg den forfremmelse, jeg ønsker. 483 00:30:56,570 --> 00:30:59,650 - Er det din drøm? - Jeg er ikke en drømmer. 484 00:30:59,810 --> 00:31:03,570 - Alle har brug for en passion. - Det er et mål. 485 00:31:03,730 --> 00:31:07,810 Jeg prøver at holde min fars forretning kørende. 486 00:31:07,970 --> 00:31:11,930 Måske har vi noget til fælles. 487 00:31:12,090 --> 00:31:15,290 Jeg har endnu en idé til et nytårsforsæt til dig. 488 00:31:15,450 --> 00:31:18,570 Man må gerne bede om hjælp. 489 00:31:18,730 --> 00:31:20,890 Jeg har også et til dig. 490 00:31:21,050 --> 00:31:23,250 Du skal ikke smile, når du har ret. 491 00:31:23,410 --> 00:31:27,330 Fra nu af træffer jeg alle beslutninger om udsmykning - 492 00:31:27,490 --> 00:31:30,170 - og du klarer resten. 493 00:31:30,330 --> 00:31:33,810 - Er det ikke win-win? - Så er jeg på. 494 00:31:35,970 --> 00:31:39,450 Cliff og jeg har talt sammen - 495 00:31:39,610 --> 00:31:41,810 - og vi er enige fra nu af. 496 00:31:41,970 --> 00:31:47,090 En træner og en assistenttræner skal kunne enes. Ikke, Eric? 497 00:31:47,250 --> 00:31:51,170 Cliff er altså assistenttræneren. 498 00:31:51,330 --> 00:31:53,450 Assistenttræneren spiser pynten. 499 00:31:53,610 --> 00:31:56,290 - Jeg elsker edamamebønner. - Vi starter. 500 00:31:56,450 --> 00:31:58,890 Ashley og Lou, I udsmykker med Emily. 501 00:31:59,050 --> 00:32:00,730 Det er modtaget. 502 00:32:00,890 --> 00:32:02,690 Klarer I dyrene? 503 00:32:02,850 --> 00:32:04,810 De skal være klar i morgen. 504 00:32:04,970 --> 00:32:08,210 Eric? Jeg skylder dig en undskyldning. 505 00:32:08,370 --> 00:32:09,970 Er du ikke farveblind? 506 00:32:10,130 --> 00:32:12,850 Det er derfor, du har haft problemer. 507 00:32:13,010 --> 00:32:15,130 Det skal du ikke skamme dig over. 508 00:32:15,290 --> 00:32:16,610 Christine, kom her. 509 00:32:17,970 --> 00:32:19,930 Jeg har en opgave til jer to. 510 00:32:20,090 --> 00:32:23,810 I skal finde ud af, hvad de andre hold laver. 511 00:32:23,970 --> 00:32:26,690 - Fedt. - God fornøjelse. 512 00:32:26,850 --> 00:32:29,970 Cliff, vi mangler nogle materialer. 513 00:32:30,130 --> 00:32:32,730 - Kan du hjælpe mig? - Selvfølgelig. 514 00:32:35,250 --> 00:32:38,890 Kokosskaller? Tamarindbælge? Hirse? Hvor finder jeg det? 515 00:32:39,050 --> 00:32:41,170 Jeg må hellere selv klare det. 516 00:32:41,330 --> 00:32:42,730 Nej, husk vores aftale. 517 00:32:42,890 --> 00:32:46,450 Du står for kunsten, og jeg klarer resten. 518 00:32:46,610 --> 00:32:49,170 Husk kreditkortet. 519 00:32:49,330 --> 00:32:50,650 Altid. 520 00:33:01,330 --> 00:33:04,690 Dine bremseklodser er ikke monteret korrekt. 521 00:33:04,850 --> 00:33:08,050 Tak. Du ligner ikke en mekaniker. 522 00:33:08,210 --> 00:33:09,730 Jeg elsker biler. 523 00:33:09,890 --> 00:33:12,810 Men det er længe siden, jeg har rodet med en. 524 00:33:12,970 --> 00:33:16,330 Du må undvære familien her i julen. 525 00:33:16,490 --> 00:33:17,890 Det er en lettelse. 526 00:33:18,050 --> 00:33:21,090 - Kan du ikke lide jul? - Jo, når den er slut. 527 00:33:21,250 --> 00:33:23,290 Aktiemarkedet lukker - 528 00:33:23,450 --> 00:33:25,170 - og alt stopper. 529 00:33:25,330 --> 00:33:28,250 Skal du fejre jul på dit hotelværelse? 530 00:33:28,410 --> 00:33:30,970 Nej, jeg har kolleger her i byen. 531 00:33:31,130 --> 00:33:33,450 - Hvad med dig? - Hos min far. 532 00:33:33,610 --> 00:33:35,290 Vi er altid hos ham. 533 00:33:35,450 --> 00:33:39,130 I år er jeg dog lidt stresset over paradevognen - 534 00:33:39,290 --> 00:33:40,890 - og alt muligt andet. 535 00:33:41,050 --> 00:33:43,610 Du er altid på farten. Slap lidt af. 536 00:33:43,770 --> 00:33:47,010 - Og det skulle komme fra dig. - Jeg slapper af. 537 00:33:47,170 --> 00:33:49,450 Du knokler. 538 00:33:49,610 --> 00:33:52,610 Jeg forstår altså ikke det med parader. 539 00:33:52,770 --> 00:33:55,530 Det er hårdt arbejde og hurtigt overstået. 540 00:33:55,690 --> 00:33:57,330 Hold da op. 541 00:33:57,490 --> 00:34:00,250 Det er jo nytårsdag og helt fantastisk. 542 00:34:00,410 --> 00:34:03,010 Der er ryttere, marchorkestre - 543 00:34:03,170 --> 00:34:05,810 - flyshow og en masse fantastiske vogne. 544 00:34:05,970 --> 00:34:10,010 Blomsterne visner måske, men folk husker vognene. 545 00:34:10,170 --> 00:34:13,570 Når du ser paraden, vil du forstå det. 546 00:34:13,730 --> 00:34:16,210 - Tror du? - Ja. Kom. 547 00:34:20,210 --> 00:34:23,210 50 dollar for et halvt kilo? Det må være en fejl. 548 00:34:23,370 --> 00:34:25,890 Min leverandør i Asien bestemmer prisen. 549 00:34:26,050 --> 00:34:28,570 Det er tyveri. Det har vi ikke råd til. 550 00:34:28,730 --> 00:34:30,610 Hvad skal vi gøre? 551 00:34:30,770 --> 00:34:33,290 - Jeg ringer lige. - Super. 552 00:34:33,450 --> 00:34:34,890 Tak for hjælpen. 553 00:34:49,370 --> 00:34:52,850 - Hvad laver du? - Jeg har læst mandarin. 554 00:34:53,010 --> 00:34:55,770 Leverandøren vil donere det gratis. 555 00:34:55,930 --> 00:34:57,490 Han sender det til os. 556 00:34:57,650 --> 00:34:59,010 Hvad? 557 00:34:59,170 --> 00:35:02,210 Du er da fuld af overraskelser. 558 00:35:02,370 --> 00:35:05,130 Det tager jeg som et komplement. 559 00:35:05,290 --> 00:35:08,370 - Hvad så nu? - Vi skal lige en ting mere. Kom. 560 00:35:08,530 --> 00:35:10,210 Vi skal hjem til mig. 561 00:35:11,770 --> 00:35:15,330 Jeg skal bare lige hente nogle ting til vognen. 562 00:35:15,490 --> 00:35:16,810 Hallo? 563 00:35:18,010 --> 00:35:21,650 Nej, nej. Jeg kommer. Dokumenterne er underskrevet. 564 00:35:21,810 --> 00:35:24,530 Det var en fornøjelse. Farvel. 565 00:35:27,450 --> 00:35:29,490 Det er jo fantastisk. 566 00:35:30,770 --> 00:35:34,090 - Her er intet at se. - Nej, det er rigtig godt. 567 00:35:34,250 --> 00:35:38,690 - Det skal du da vise frem. - Jeg maler bare for mig selv. 568 00:35:38,850 --> 00:35:42,930 - Ingen skal se det. - Men det er rigtig godt. 569 00:35:43,090 --> 00:35:46,250 Det kræver arbejde og tid, og jeg har ikke tid. 570 00:35:46,410 --> 00:35:49,970 Jeg gør det for at få afløb for mine frustrationer. 571 00:35:50,130 --> 00:35:53,610 Det er da godt, at jeg kan inspirere dig. 572 00:35:55,050 --> 00:35:58,410 Jeg er ikke kunstanmelder, men det kan udstilles. 573 00:35:58,570 --> 00:36:01,770 - Det er bare noget, du siger. - Nej. 574 00:36:01,930 --> 00:36:04,970 Vis det frem, så folk kan se det. 575 00:36:05,130 --> 00:36:08,210 Jeg så en reklame for en kunstauktion. 576 00:36:08,370 --> 00:36:11,290 - Du skal tilmelde dig. - Nej tak. 577 00:36:12,410 --> 00:36:14,970 Jeg har endnu et nytårsforsæt til dig. 578 00:36:15,130 --> 00:36:17,810 Udfordr dig selv. Stik næsen frem. 579 00:36:17,970 --> 00:36:20,330 Her er for mange opløsningsmidler. 580 00:36:20,490 --> 00:36:23,010 Vi må hellere komme tilbage. 581 00:36:34,450 --> 00:36:36,770 - Hvad så? - Vi har snust lidt rundt. 582 00:36:36,930 --> 00:36:40,410 De andre hold bliver en stor udfordring. 583 00:36:40,570 --> 00:36:42,410 Animation, surround sound - 584 00:36:42,570 --> 00:36:45,850 - og de fleste vogne har bevægelige dele. 585 00:36:46,010 --> 00:36:49,690 Vi bliver nødt til at oppe os. 586 00:36:49,850 --> 00:36:52,490 Nej, nej. Vores vogn er fin nok. 587 00:36:52,650 --> 00:36:55,410 Mr. Ellsworth sagde "enkelt og til tiden". 588 00:36:55,570 --> 00:36:58,370 Jeg forstår "til tiden", men "enkelt"? 589 00:36:58,530 --> 00:37:02,330 80 millioner ser optoget. Det er ikke ligegyldigt. 590 00:37:02,490 --> 00:37:04,370 Det skal være fantastisk. 591 00:37:04,530 --> 00:37:06,490 Fantastisk eller umuligt? 592 00:37:06,650 --> 00:37:07,970 Det er Rose Parade. 593 00:37:08,130 --> 00:37:09,850 Det skal være umuligt. 594 00:37:10,010 --> 00:37:13,450 Vi kan bruge animation og få bjørnen til at bevæge sig. 595 00:37:13,610 --> 00:37:17,690 - Jeg ved lidt om hydraulik. - Og Cliff er god til motorer. 596 00:37:17,850 --> 00:37:21,530 Det er risikabelt at begynde på så sent. 597 00:37:21,690 --> 00:37:25,170 Lever ledere ikke af at løbe risici? 598 00:37:27,730 --> 00:37:29,330 Bulldozer du mig nu? 599 00:37:31,690 --> 00:37:34,930 Det her kan koste mig Shanghai. 600 00:37:35,090 --> 00:37:37,210 Kan vi ikke holde det enkelt? 601 00:37:37,370 --> 00:37:40,090 Kan du ikke se det? Vi kan vise verden - 602 00:37:40,250 --> 00:37:42,290 - at vi er de bedste. 603 00:37:42,450 --> 00:37:45,370 Vi kan bygge den bedste vogn. 604 00:37:45,530 --> 00:37:48,850 Du bad mig lige om at udfordre mig selv. 605 00:37:49,010 --> 00:37:51,410 Det burde være dit nytårsforsæt. 606 00:37:55,730 --> 00:37:59,290 - Okay. - Ja. Tak. 607 00:37:59,450 --> 00:38:02,770 - Vi gør det. - Okay. Vi gør det. 608 00:38:02,930 --> 00:38:05,090 Du står for hydraulikken. 609 00:38:05,250 --> 00:38:06,770 - Er I klar? - Klar. 610 00:38:06,930 --> 00:38:08,530 - Går det, Cliff? - Ja. 611 00:38:08,690 --> 00:38:10,890 - Ja. - Op. 612 00:38:12,570 --> 00:38:15,010 Bjørnen bevæger sig. 613 00:38:16,730 --> 00:38:18,970 - Sådan. - Fortsæt. 614 00:38:21,250 --> 00:38:26,170 - Har du den? - Ja. Fortsæt. Fint. 615 00:38:26,330 --> 00:38:28,050 Ned. 616 00:38:30,730 --> 00:38:33,530 Kom så. Kom så. 617 00:38:33,690 --> 00:38:35,490 Flot. Flot. 618 00:38:35,650 --> 00:38:38,450 Så kom Rockefeller endelig i sving. 619 00:38:38,610 --> 00:38:42,050 Hvad kan jeg sige? Legetøjet får barnet frem i mig. 620 00:38:45,490 --> 00:38:49,450 - Hvordan går det? - Godt. 621 00:38:49,610 --> 00:38:53,130 Vi placerer hydraulikken her og monterer drejemekanismen. 622 00:38:53,290 --> 00:38:55,090 Så er vi vist klar. 623 00:38:55,250 --> 00:38:58,050 Sig til, hvis du får brug for hjælp. 624 00:38:58,210 --> 00:39:00,810 Vi mangler en masse udsmykning - 625 00:39:00,970 --> 00:39:02,610 - så lad os komme videre. 626 00:39:10,730 --> 00:39:14,010 Vores hold er en maskine, der kører på kaffe. 627 00:39:14,170 --> 00:39:17,010 Ja, bare den ikke går i stå. 628 00:39:17,170 --> 00:39:19,290 Jeg er vild med den butik. 629 00:39:19,450 --> 00:39:23,210 Jeg kom her med mine forældre som barn. 630 00:39:23,370 --> 00:39:25,530 - Okay. - Hvad? 631 00:39:25,690 --> 00:39:27,850 Havde I ingen traditioner? 632 00:39:28,010 --> 00:39:31,370 Peberkager eller julesalmer? 633 00:39:31,530 --> 00:39:36,130 Mine forældre arbejdede i julen. 634 00:39:36,290 --> 00:39:41,570 Jeg så en julefilm med en barnepige og gik i seng. 635 00:39:41,730 --> 00:39:43,810 Det er jeg ked af at høre. 636 00:39:43,970 --> 00:39:47,410 - Kan du stadig ikke lide jul? - Jo. 637 00:39:47,570 --> 00:39:51,530 Jeg har faktisk en tidlig julegave til dig. 638 00:39:51,690 --> 00:39:54,730 Jeg har meldt dig til auktionen. 639 00:39:54,890 --> 00:39:57,250 - Hvad har du? - Ja. 640 00:39:57,410 --> 00:40:00,090 De har trykt programmet. 641 00:40:00,250 --> 00:40:03,650 - Hvorfor har du gjort det? - Du skal udfordres. 642 00:40:03,810 --> 00:40:05,130 Det gælder os begge. 643 00:40:05,290 --> 00:40:07,770 Hvad hvis det ikke går? 644 00:40:07,930 --> 00:40:10,250 Mit maleri er ikke færdigt. 645 00:40:10,410 --> 00:40:13,930 Og hvad så? Mal det færdigt. 646 00:40:14,090 --> 00:40:17,850 Der mangler noget, der kan binde det sammen. 647 00:40:18,010 --> 00:40:19,850 - Hvad? - Det ved jeg ikke. 648 00:40:20,010 --> 00:40:22,050 Så ville det jo være færdigt. 649 00:40:23,650 --> 00:40:25,610 Du forstår det ikke. 650 00:40:29,210 --> 00:40:30,690 Andy! 651 00:40:56,890 --> 00:40:59,930 - Cliff? - Er du Big Al? 652 00:41:00,090 --> 00:41:02,930 Det kalder de mig, fordi jeg bestemmer. 653 00:41:03,090 --> 00:41:05,410 - Sæt dig ned. - Tak. 654 00:41:06,650 --> 00:41:09,610 Er der problemer med udsmykningen? 655 00:41:09,770 --> 00:41:13,810 Det er faktisk din datter. 656 00:41:13,970 --> 00:41:18,130 - Ja, jeg hørte om auktionen. - Jeg forstår det bare ikke. 657 00:41:18,290 --> 00:41:21,210 Andy er kunstner. Hun er følsom. 658 00:41:21,370 --> 00:41:24,530 Jeg ville bare hjælpe. Hun er så dygtig. 659 00:41:24,690 --> 00:41:31,130 Du mente det godt, men min datter er meget stædig. 660 00:41:31,290 --> 00:41:32,610 Det ved jeg. 661 00:41:33,850 --> 00:41:37,370 Nogle gange skal man bare lade hende bestemme. 662 00:41:43,770 --> 00:41:47,130 I 1934 var optogets tema vand - 663 00:41:47,290 --> 00:41:50,170 - og det år regnede det hele dagen. 664 00:41:50,330 --> 00:41:53,930 Der er altid så solrigt på dagen, at folk bagefter - 665 00:41:54,090 --> 00:41:57,730 - flytter hertil på grund af solen. 666 00:41:57,890 --> 00:42:02,810 Da jeg var Rose Queen bragede solen ned. 667 00:42:05,690 --> 00:42:08,210 - Hvad så? - Det er Andys idé. 668 00:42:08,370 --> 00:42:10,690 Jeg maler tal for at hjælpe Eric. 669 00:42:10,850 --> 00:42:13,010 Nelliker er to, bellis er tre. 670 00:42:13,170 --> 00:42:14,890 Det er en kæmpe malebog. 671 00:42:15,050 --> 00:42:16,530 Det er smart. 672 00:42:16,690 --> 00:42:21,330 Skal vi ikke splejse om billetten til Shanghai? 673 00:42:21,490 --> 00:42:23,970 Det er synd, Asien skal undvære dig. 674 00:42:25,370 --> 00:42:26,690 Den fortjente jeg. 675 00:42:27,850 --> 00:42:30,730 Jeg skulle have spurgt dig først. 676 00:42:30,890 --> 00:42:33,810 Jeg ville bare hjælpe, men undskyld. 677 00:42:38,570 --> 00:42:43,690 Jeg er med på, at du mente det godt. 678 00:42:43,850 --> 00:42:47,330 På din egen bulldozerfacon. 679 00:42:47,490 --> 00:42:49,810 Lad nu bulldozeren hjælpe. 680 00:42:49,970 --> 00:42:53,650 Hvis jeg blander mig, får du tid til dit eget arbejde. 681 00:42:56,810 --> 00:43:00,250 Du hader udsmykning, og nu vil du lede holdet? 682 00:43:00,410 --> 00:43:04,570 Måske er det på tide, at assistenttræneren kommer til. 683 00:43:08,730 --> 00:43:10,290 - Tak. - Okay. 684 00:43:11,890 --> 00:43:13,210 Det er super. 685 00:43:17,010 --> 00:43:20,170 Stik stangen så langt ned i maven som muligt. 686 00:43:21,450 --> 00:43:23,570 Den kan hænge der. 687 00:43:35,370 --> 00:43:38,730 Drej den. Nej, den anden vej. 688 00:43:38,890 --> 00:43:41,610 Du hørte ikke efter, vel? 689 00:44:28,890 --> 00:44:30,530 Vi er klar til planterne. 690 00:44:31,850 --> 00:44:33,170 Tak. 691 00:44:41,890 --> 00:44:43,650 Det faldt af. 692 00:45:09,930 --> 00:45:12,810 Flot. Hvor er I kommet langt. 693 00:45:12,970 --> 00:45:14,410 Vognen er superflot. 694 00:45:14,570 --> 00:45:18,530 Der er 60 procent chance for regn på den store dag. 695 00:45:18,690 --> 00:45:20,370 Flere forhindringer. 696 00:45:20,530 --> 00:45:24,210 Sådan er det. Det er med til at gøre det sjovt. 697 00:45:24,370 --> 00:45:26,370 Min mand deltager som rytter - 698 00:45:26,530 --> 00:45:29,330 - og han er vant til løbske ponyer. 699 00:45:29,490 --> 00:45:32,010 Tåge, regn, vogne, der bryder sammen. 700 00:45:32,170 --> 00:45:34,850 Jeg plejede at deltage hvert år. 701 00:45:35,010 --> 00:45:37,410 Jeg ville deltage, men turde ikke. 702 00:45:37,570 --> 00:45:40,130 Der er så mange mennesker. 703 00:45:40,290 --> 00:45:43,090 Du kan måske være med i år. 704 00:45:43,250 --> 00:45:45,170 Vi skal bruge to chauffører. 705 00:45:45,330 --> 00:45:47,450 Der er altid en løsning. 706 00:45:47,610 --> 00:45:51,530 Udfordringerne forener os, så vi bliver som en familie. 707 00:45:51,690 --> 00:45:53,090 Fint. 708 00:45:53,250 --> 00:45:56,690 - Må jeg få mere mos? - Selvfølgelig. 709 00:45:56,850 --> 00:45:58,170 Tak. 710 00:46:00,570 --> 00:46:03,530 Hallo. Det er jo juleaften - 711 00:46:03,690 --> 00:46:06,450 - så vi vil gerne ønske jer glædelig jul. 712 00:46:06,610 --> 00:46:09,450 Afgørelsens time nærmer sig. Tak for alt. 713 00:46:09,610 --> 00:46:11,770 Tak, fordi I ofrer jer. 714 00:46:11,930 --> 00:46:15,370 Ofrer? Jeg plejer at køre langt i julen. 715 00:46:15,530 --> 00:46:17,610 Det føles som at komme hjem. 716 00:46:17,770 --> 00:46:21,810 Før I går, skal I se juletræet. 717 00:46:21,970 --> 00:46:24,330 - Gaver? - Det plejer der at være. 718 00:46:24,490 --> 00:46:26,690 - Men i år ... - Jeg ordnede det. 719 00:46:26,850 --> 00:46:28,210 Cliff! 720 00:46:30,650 --> 00:46:32,930 - Cliff! - Emily. 721 00:46:33,090 --> 00:46:34,810 Tak. 722 00:46:34,970 --> 00:46:37,250 - Den er til dig. - Tak. 723 00:46:38,770 --> 00:46:40,690 - Tak. - Forsigtig. 724 00:46:40,850 --> 00:46:44,170 Jeg ved, at I har savnet jeres børn meget i julen - 725 00:46:44,330 --> 00:46:46,690 - så de ringer til jer over Skype. 726 00:46:46,850 --> 00:46:48,890 Tak. 727 00:46:49,050 --> 00:46:51,130 - Må vi åbne dem? - Ja. 728 00:46:55,410 --> 00:46:57,050 En julesweater? 729 00:46:57,210 --> 00:47:01,290 Det bliver koldt, når roserne kommer. Jeg håber, den passer. 730 00:47:01,450 --> 00:47:03,010 Jeg er vild med den. 731 00:47:03,170 --> 00:47:06,610 En sømpistol. Tak, Rockefeller. 732 00:47:06,770 --> 00:47:10,050 Guayusa chaite? Hvor fandt du det? 733 00:47:10,210 --> 00:47:13,650 - Jeg har mine kilder. - Tak. 734 00:47:13,810 --> 00:47:17,250 - Et teleskop? - Så kan du udspionere de andre. 735 00:47:17,410 --> 00:47:18,770 Fitnesshandsker? 736 00:47:18,930 --> 00:47:20,370 Så kan du løfte vægte. 737 00:47:20,530 --> 00:47:22,370 Det er et smukt sjal. 738 00:47:22,530 --> 00:47:24,650 Glædelig jul til jer alle. 739 00:47:24,810 --> 00:47:28,010 - Glædelig jul. - Glædelig jul. 740 00:47:28,170 --> 00:47:30,370 - Tak, Cliff. - Tak. 741 00:47:30,530 --> 00:47:33,170 - Tak. - Glædelig jul. 742 00:47:33,330 --> 00:47:36,210 - Hav det godt. - Glædelig jul. 743 00:47:36,370 --> 00:47:38,450 - Mange tak. - Glædelig jul. 744 00:47:39,570 --> 00:47:42,450 Hvor var det betænksomt af dig. 745 00:47:46,250 --> 00:47:50,930 Jeg må hellere smutte. Jeg skal færdiggøre et maleri. 746 00:47:51,090 --> 00:47:53,130 Selvfølgelig. 747 00:47:53,290 --> 00:47:56,810 - Hvad skal du? - Mine kolleger er på besøg. 748 00:47:58,690 --> 00:48:02,170 - Nå ja. - Jeg må hellere komme afsted. 749 00:48:04,570 --> 00:48:06,770 - Glædelig jul. - Glædelig jul. 750 00:48:09,410 --> 00:48:10,730 Hej. 751 00:48:14,650 --> 00:48:15,970 Hej. 752 00:48:39,330 --> 00:48:41,290 Hallo. 753 00:48:41,450 --> 00:48:43,970 Ja, far. 754 00:48:44,130 --> 00:48:47,250 Tiden løb fra mig. Jeg har været oppe i nat. 755 00:48:48,610 --> 00:48:51,450 Selvfølgelig. Glædelig jul. 756 00:48:52,690 --> 00:48:54,410 Jeg kommer om lidt. 757 00:48:54,570 --> 00:48:57,370 Jeg skal bare lige tjekke noget. 758 00:48:57,530 --> 00:48:58,850 Vi ses snart. 759 00:49:15,250 --> 00:49:16,850 60. 760 00:49:24,370 --> 00:49:26,970 Jeg troede, at det var roomservice. 761 00:49:27,130 --> 00:49:28,650 Jeg vidste, du var her. 762 00:49:28,810 --> 00:49:31,130 Hvad skete der med dine venner? 763 00:49:32,850 --> 00:49:36,450 - Afsløret. - Kom. Du kommer med mig. 764 00:49:44,170 --> 00:49:46,330 Det er altså ikke nødvendigt. 765 00:49:46,490 --> 00:49:48,010 Klap nu i, og nyd det. 766 00:49:48,170 --> 00:49:49,610 Fars skinke er god. 767 00:49:49,770 --> 00:49:52,890 Min holdkammerat skal ikke holde jul alene - 768 00:49:53,050 --> 00:49:55,770 - selvom han skabte kaos i mit liv. 769 00:49:58,290 --> 00:50:03,290 Det er Cliff. Han elsker julen. 770 00:50:03,450 --> 00:50:06,010 - Hej, Cliff. - Hej. 771 00:50:06,170 --> 00:50:08,290 - Velkommen. - Tak. 772 00:50:08,450 --> 00:50:10,410 De mangler en til fodbold. 773 00:50:10,570 --> 00:50:14,490 Det er en tradition. Familiens Rose Bowl. 774 00:50:14,650 --> 00:50:18,810 Onkel Jason og de andre er vilde, så det vil han gerne. 775 00:50:18,970 --> 00:50:20,970 - Du skal møde alle. - Godt. 776 00:50:24,490 --> 00:50:27,450 - Klar, mr. Bulldozer? - Helt klar. 777 00:50:32,250 --> 00:50:34,250 - Godt forsøgt. - Flot. 778 00:50:42,930 --> 00:50:44,250 Kom! 779 00:50:55,730 --> 00:50:57,650 Jeg skal fortælle dig noget. 780 00:50:57,810 --> 00:51:00,210 Jeg er i virkeligheden ikke følsom. 781 00:51:01,930 --> 00:51:05,130 - Spillede du i skolen? - Alle har hemmeligheder. 782 00:51:08,850 --> 00:51:11,410 - På tre. - Nu! 783 00:51:11,570 --> 00:51:14,250 Kom her. Tag ham! Efter ham! 784 00:51:14,410 --> 00:51:17,010 Hvad? Hvad? Kom så! 785 00:51:18,850 --> 00:51:20,650 Flot! 786 00:51:20,810 --> 00:51:24,930 Det skal I få betalt. 787 00:51:34,770 --> 00:51:37,850 Hvad? Nej. Glem det. 788 00:51:38,010 --> 00:51:39,810 Skal jeg? 789 00:51:51,410 --> 00:51:52,730 Ja! 790 00:51:58,290 --> 00:52:00,970 Det må jeg sige. I er gode til jul. 791 00:52:01,130 --> 00:52:03,810 Tak. Du må hellere hvile dig. 792 00:52:03,970 --> 00:52:07,570 Det er nu, det gælder. Roserne kommer i morgen. 793 00:52:07,730 --> 00:52:11,090 - Skål på det. - Skål. 794 00:52:21,330 --> 00:52:24,450 De er flotte. 795 00:52:24,610 --> 00:52:28,690 Min familie har bygget paradevogne i flere årtier. 796 00:52:28,850 --> 00:52:31,930 Min oldefar startede virksomheden. 797 00:52:34,210 --> 00:52:37,570 - Er det dig? - Ja. 798 00:52:37,730 --> 00:52:40,770 Mit liv fortalt med vogne. 799 00:52:40,930 --> 00:52:42,970 Her er et med min mor. 800 00:52:47,450 --> 00:52:50,410 - Fryser du? - Her er koldt. 801 00:52:50,570 --> 00:52:53,450 Nej. Tak. 802 00:52:55,930 --> 00:52:57,250 Tak. 803 00:53:01,970 --> 00:53:03,570 Jeg vil spørge om noget. 804 00:53:05,090 --> 00:53:07,250 Hvorfor må ingen se dine malerier? 805 00:53:09,890 --> 00:53:12,730 Det er bare ikke det, jeg vil. 806 00:53:12,890 --> 00:53:15,650 De står jo bare og samler støv. 807 00:53:15,810 --> 00:53:17,330 Det var ikke sådan ment. 808 00:53:19,090 --> 00:53:23,090 Da jeg var færdig på kunstskolen - 809 00:53:23,250 --> 00:53:27,050 - blev jeg inviteret til at udstille mine malerier. 810 00:53:28,370 --> 00:53:31,250 Jeg sagde ja tak. 811 00:53:31,410 --> 00:53:34,610 Hele verden skulle se mine værker. 812 00:53:37,810 --> 00:53:40,170 - Og? - Det var en katastrofe. 813 00:53:40,330 --> 00:53:42,890 Anmelderne var brutale. 814 00:53:43,050 --> 00:53:47,210 Siden har jeg ikke kunnet komme i gang igen. 815 00:53:50,650 --> 00:53:53,450 Især ikke efter at min mor døde. 816 00:53:53,610 --> 00:53:55,410 Hun var min største støtte. 817 00:53:56,730 --> 00:53:59,210 Jeg har haft en blokering. 818 00:54:00,450 --> 00:54:04,250 - Den skal du af med. - Jeg prøver. 819 00:54:04,410 --> 00:54:06,130 Jeg er ikke en bulldozer. 820 00:54:08,730 --> 00:54:12,050 Jeg tilmeldte dig ikke for at ødelægge det for dig. 821 00:54:12,210 --> 00:54:14,010 Du er heldig. 822 00:54:14,170 --> 00:54:17,450 Du er god til noget. Du har en passion. 823 00:54:17,610 --> 00:54:19,090 Jeg har ikke fundet min. 824 00:54:19,250 --> 00:54:20,850 Hvad med forretninger? 825 00:54:21,010 --> 00:54:24,010 Man kan være god uden at være passioneret. 826 00:54:26,130 --> 00:54:30,210 En stor del af grunden til, at jobbet og Shanghai - 827 00:54:30,370 --> 00:54:32,010 - er vigtigt for mig, er - 828 00:54:33,050 --> 00:54:37,610 - at jeg vil vise min far, at jeg kan udrette noget. 829 00:54:37,770 --> 00:54:43,210 Han arbejdede sig op og startede sin virksomhed fra bunden. 830 00:54:45,810 --> 00:54:50,570 Jeg havde ikke regnet med, at jeg ville nyde opgaven. 831 00:54:52,330 --> 00:54:54,050 Du har overrasket dig selv. 832 00:54:54,210 --> 00:54:56,130 Det sker nok sjældent. 833 00:54:56,290 --> 00:54:58,210 Det har du ret i. 834 00:54:58,370 --> 00:55:02,690 Det minder mig om en sommer i min studietid. 835 00:55:02,850 --> 00:55:05,090 Jeg arbejdede frivilligt. 836 00:55:05,250 --> 00:55:11,410 Jeg arbejdede med mine hænder hele dagen - 837 00:55:11,570 --> 00:55:18,210 - og det føltes så tilfredsstillende. 838 00:55:21,130 --> 00:55:23,090 Jeg ved, hvad du mener. 839 00:55:28,890 --> 00:55:32,250 - Det har været fantastisk. - Ja. 840 00:55:33,690 --> 00:55:36,650 Jeg er begyndt at kunne lide muntert kaos. 841 00:55:39,450 --> 00:55:41,170 Og jul. 842 00:55:42,410 --> 00:55:44,850 Jeg vidste, der måtte være et hjerte. 843 00:55:50,090 --> 00:55:54,330 - Glædelig jul. - Glædelig jul. 844 00:56:05,130 --> 00:56:06,450 Jeg tror på dig. 845 00:56:08,290 --> 00:56:09,610 Tak. 846 00:56:52,410 --> 00:56:53,730 Okay. 847 00:56:56,490 --> 00:56:58,290 Så starter vi forfra. 848 00:58:28,970 --> 00:58:31,610 Jeg har ikke stået på skøjter længe. 849 00:58:31,770 --> 00:58:34,050 Hvordan fik du mig overtalt? 850 00:58:34,210 --> 00:58:37,010 Det er en fast juletradition - 851 00:58:37,170 --> 00:58:41,330 - selvom der ikke er så varmt hos mig. 852 00:58:41,490 --> 00:58:43,730 - Du er god. - Stop. 853 00:58:44,970 --> 00:58:46,890 Hvordan går maleriet? 854 00:58:47,050 --> 00:58:49,010 Det går fremad - 855 00:58:49,170 --> 00:58:52,090 - men jeg er nervøs over auktionen. 856 00:58:52,250 --> 00:58:53,850 - Vær dig selv. - Ja tak. 857 00:58:54,010 --> 00:58:56,730 Jeg superviserer en paradevogn. 858 00:58:56,890 --> 00:58:58,610 For første gang. 859 00:58:58,770 --> 00:59:00,410 Vi skal begge kæmpe. 860 00:59:00,570 --> 00:59:03,690 Ikke så hurtigt. 861 00:59:21,010 --> 00:59:23,250 Jeg er så stolt af jer. 862 00:59:23,410 --> 00:59:26,850 Det er flot, og der er tre dage til optoget - 863 00:59:27,010 --> 00:59:29,050 - så nu gælder det slutspurten. 864 00:59:29,210 --> 00:59:31,290 Hvad så? Klarer vi den? 865 00:59:31,450 --> 00:59:33,170 - Selvfølgelig. - Ja. 866 00:59:38,850 --> 00:59:41,010 - Flot. - Enten er jeg træt. 867 00:59:41,170 --> 00:59:43,770 Eller også bevæger bjørnen sig. 868 00:59:43,930 --> 00:59:47,250 Takket være fire hydrauliske, ventildrevne cylindre. 869 00:59:47,410 --> 00:59:49,970 Cliff har gjort mig til elektroniknørd. 870 00:59:55,290 --> 00:59:58,610 - Åh nej. - Hvad skete der? 871 00:59:58,770 --> 01:00:00,130 Det ved jeg ikke. 872 01:00:00,290 --> 01:00:02,810 Jeg tjekker hydrauliksystemet. 873 01:00:02,970 --> 01:00:04,370 Bjørnen skal ned. 874 01:00:04,530 --> 01:00:09,130 Jeg monterer den igen. Jeg skal nok nå det. 875 01:00:09,290 --> 01:00:11,730 Fortsæt med at udsmykke vognen. 876 01:00:13,130 --> 01:00:15,930 - Er bulldozeren bekymret? - Nej, nej. 877 01:00:16,090 --> 01:00:17,730 Vi skal nok klare den. 878 01:00:19,490 --> 01:00:20,850 Ja. 879 01:00:21,010 --> 01:00:23,970 Det er det bedste ved hele processen. 880 01:00:24,130 --> 01:00:26,810 Ja. Hvert år ser man endnu en vogn - 881 01:00:26,970 --> 01:00:28,850 - blive klar i sidste øjeblik. 882 01:00:29,010 --> 01:00:31,170 Det er det fantastiske ved det. 883 01:00:31,330 --> 01:00:33,690 Nye vogne, et nyt år, en ny start. 884 01:00:33,850 --> 01:00:36,810 Hvordan går det egentlig med dig og Cliff? 885 01:00:36,970 --> 01:00:38,290 Mig og Cliff? 886 01:00:38,450 --> 01:00:40,690 Der er ikke noget "mig og Cliff". 887 01:00:47,690 --> 01:00:50,730 Han fejrede faktisk jul med mig hos min far. 888 01:00:50,890 --> 01:00:52,410 Gjorde han? 889 01:00:52,570 --> 01:00:56,250 Ja. Og det var ... dejligt. 890 01:00:56,410 --> 01:00:58,930 Han ... 891 01:01:00,170 --> 01:01:01,530 - Han ..? - Han ..? 892 01:01:01,690 --> 01:01:05,170 Han sagde, at han troede på mig. 893 01:01:05,330 --> 01:01:08,330 - Hvor er det sødt. - Jeg blev inspireret. 894 01:01:08,490 --> 01:01:12,570 Som du sagde, er et nyt år en ny start. 895 01:01:12,730 --> 01:01:17,570 Måske en ny kærlighed, et nyt forhold og et nyt bryllup. 896 01:01:17,730 --> 01:01:20,170 Det er en start. 897 01:01:32,370 --> 01:01:35,330 - Mine fingre er følelsesløse. - Ja. 898 01:01:36,770 --> 01:01:41,010 - Hvor er Andy? - Hun skal til gallafesten i aften. 899 01:01:41,170 --> 01:01:42,930 Og på kunstauktion. 900 01:01:43,090 --> 01:01:46,810 Gallaen er den største fest mellem jul og nytår - 901 01:01:46,970 --> 01:01:49,930 - og en pige har brug for en date. 902 01:01:53,130 --> 01:01:57,050 Hvor er du smuk. 903 01:02:00,930 --> 01:02:03,810 - Betagende. - Jeg er straks tilbage. 904 01:02:07,610 --> 01:02:10,370 - Hvad? - Du ser fantastisk ud. 905 01:02:10,530 --> 01:02:12,050 Skal du ikke afsted? 906 01:02:12,210 --> 01:02:15,290 Jeg ville lige kigge forbi og sige - 907 01:02:15,450 --> 01:02:17,250 - tak for alt. 908 01:02:17,410 --> 01:02:20,290 Jeg giver aftensmad. Jeg kommer senere. 909 01:02:20,450 --> 01:02:25,210 - I må hygge jer. - "I"? 910 01:02:26,850 --> 01:02:28,690 Jeg er klar. 911 01:02:31,290 --> 01:02:35,010 Det var jo mig, der meldte dig til - 912 01:02:35,170 --> 01:02:37,450 - så jeg må hellere støtte dig. 913 01:02:37,610 --> 01:02:40,170 Det føles som en date. Hvorfor? 914 01:02:40,330 --> 01:02:43,530 - Fordi det er en date. - Gør noget skræmmende. 915 01:02:43,690 --> 01:02:46,450 - Jeg er ikke skræmt. - Skal vi gå? 916 01:03:01,610 --> 01:03:04,770 - Auktionen starter snart. - Tag lidt champagne. 917 01:03:04,930 --> 01:03:06,250 - Okay. - Tak. 918 01:03:06,410 --> 01:03:08,010 Tak. 919 01:03:08,170 --> 01:03:10,610 - Bare rolig. - Det kan du nemt sige. 920 01:03:13,210 --> 01:03:15,330 Så starter den. 921 01:03:15,490 --> 01:03:17,770 Nu gælder det aftenens højdepunkt. 922 01:03:17,930 --> 01:03:21,050 En kunstauktion med Pasadenas bedste kunstnere. 923 01:03:21,210 --> 01:03:26,450 Pengene går ubeskåret til velgørende formål. 924 01:03:26,610 --> 01:03:32,290 Det første værk er malet af Andrea Lindry. 925 01:03:33,570 --> 01:03:35,090 Det er din fars hus. 926 01:03:35,250 --> 01:03:37,450 Sådan så det ud forleden. 927 01:03:39,690 --> 01:03:41,090 Jeg blev inspireret. 928 01:03:43,130 --> 01:03:44,450 Det er smukt. 929 01:03:46,090 --> 01:03:49,450 Vi starter på 500 dollar. Får jeg et bud? 930 01:03:53,770 --> 01:03:55,290 Hvad siger I? 931 01:03:57,370 --> 01:03:59,450 Så sker det igen. 932 01:03:59,610 --> 01:04:02,810 Nej, de skal bare lige i gang. 500! 933 01:04:02,970 --> 01:04:06,090 - Hvad laver du? - Det er ren salgspsykologi. 934 01:04:06,250 --> 01:04:09,850 - Så sker der noget. - 500 dollar. Får jeg 1000? 935 01:04:10,010 --> 01:04:12,450 Der er budt 500. Får jeg 1000? 936 01:04:14,530 --> 01:04:17,810 - 1000. - 1100. 937 01:04:19,570 --> 01:04:22,290 - 1200. - 1300. 938 01:04:22,450 --> 01:04:26,530 - 1500. - 1500. Får jeg 1600? 939 01:04:26,690 --> 01:04:30,010 - 2000. - Jeg sagde det jo. 940 01:04:33,730 --> 01:04:35,890 Det var fantastisk. 941 01:04:36,050 --> 01:04:38,370 Du indbragte lige 4000 dollar. 942 01:04:40,090 --> 01:04:44,010 - De skulle bare lige i gang. - Tak. 943 01:04:44,170 --> 01:04:46,970 Hvorfor smiler du, hvis du er vred på mig? 944 01:04:47,130 --> 01:04:49,370 Jeg smiler ikke. 945 01:04:49,530 --> 01:04:53,370 Er der plads i tidsplanen til en dans? 946 01:04:53,530 --> 01:04:55,810 - Mener du det? - Ja. Hvorfor ikke? 947 01:05:12,690 --> 01:05:15,130 Sådan ser sne ud i Californien. 948 01:05:19,770 --> 01:05:23,610 - Du danser godt. - Jeg kan nogle trick. 949 01:05:23,770 --> 01:05:25,090 Ja, du kan. 950 01:05:45,050 --> 01:05:51,090 Som os andre havde fyren bare brug for lidt støtte. 951 01:05:51,250 --> 01:05:54,690 Du har da ikke glemt, hvordan man bruger hænderne. 952 01:05:58,530 --> 01:06:00,490 Bliver man ikke stolt? 953 01:06:00,650 --> 01:06:04,210 Når jeg passer mit arbejde, ser jeg trætte ansigter. 954 01:06:04,370 --> 01:06:06,890 Men her ser jeg noget ægte. 955 01:06:08,290 --> 01:06:11,570 Ja, jeg tror, at vi når det til tiden. 956 01:06:12,850 --> 01:06:15,050 Jeg kan høre lyden af succes. 957 01:06:17,570 --> 01:06:20,730 Klokken er snart 8. Dagholdet kommer snart. 958 01:06:20,890 --> 01:06:24,690 Var det noget med, at du savnede sneboldkampe? 959 01:06:24,850 --> 01:06:27,210 Ja. Hvorfor? 960 01:06:27,370 --> 01:06:29,250 Det har vi ikke tid til. 961 01:06:42,770 --> 01:06:44,210 Cliff! 962 01:06:46,930 --> 01:06:49,010 - Mr. Ellsworth. - Hej. 963 01:06:51,130 --> 01:06:56,250 Mr. Ellsworth, det er Andy fra Sunshine Floats. 964 01:06:56,410 --> 01:06:59,210 - Hej. - Hvad er det? 965 01:06:59,370 --> 01:07:02,570 - Hvad er der sket? - Det er en lille forsinkelse. 966 01:07:02,730 --> 01:07:05,090 Jeg sagde "hurtigt og billigt". 967 01:07:05,250 --> 01:07:07,370 Vi er kommet langt. 968 01:07:07,530 --> 01:07:10,930 Det er slet ikke så slemt, som det ser ud. 969 01:07:11,090 --> 01:07:13,090 Der er vel en logisk grund. 970 01:07:13,250 --> 01:07:15,850 Vi havde problemer med hydraulikken. 971 01:07:16,010 --> 01:07:18,130 - Det bliver ... - Hydraulik? 972 01:07:18,290 --> 01:07:20,330 Er det en del af planen? 973 01:07:20,490 --> 01:07:22,050 - Altså ... - Altså ... 974 01:07:22,210 --> 01:07:25,330 - Det er noget særligt. - Det er en forbedring. 975 01:07:25,490 --> 01:07:28,930 I er ikke færdige, og så gør I det endnu sværere? 976 01:07:29,090 --> 01:07:32,250 Jeg var skeptisk over vandfaldet og nu det her? 977 01:07:32,410 --> 01:07:35,850 Hvad med budgettet? Jeg tør end ikke tænke på det. 978 01:07:36,010 --> 01:07:37,770 Vi har bygget vogne længe. 979 01:07:37,930 --> 01:07:39,930 Vi skal nok nå det. 980 01:07:40,090 --> 01:07:42,450 Jeg hyrede din far; ikke dig. 981 01:07:42,610 --> 01:07:46,650 Min far er den bedste, men hans helbred er dårligt - 982 01:07:46,810 --> 01:07:49,210 - og jeg prøver at udfylde hans sko. 983 01:07:49,370 --> 01:07:51,410 Du havde nok gode intentioner. 984 01:07:51,570 --> 01:07:54,210 Men Cliff sagde, at det ville ende galt - 985 01:07:54,370 --> 01:07:56,850 - med dig ved roret, og han havde ret. 986 01:08:02,290 --> 01:08:05,610 - Har du sagt det? - Nej. 987 01:08:07,410 --> 01:08:11,410 Jo, men jeg vidste ikke, hvad jeg talte om. 988 01:08:11,570 --> 01:08:13,050 Jeg kendte dig ikke. 989 01:08:13,210 --> 01:08:16,410 - Tænk, at du sagde det til ham. - Andy. 990 01:08:16,570 --> 01:08:20,170 Det havde jeg ikke forventet. Du har aldrig troet på mig. 991 01:08:20,330 --> 01:08:23,130 - Vent. - Det burde jeg have vidst. 992 01:08:36,810 --> 01:08:40,010 Godmorgen, Christine. Hvad så? 993 01:08:40,170 --> 01:08:44,650 En fyr i jakkesæt taler med Cliff. 994 01:08:44,810 --> 01:08:47,890 - Hvor er Andy? - Hun gik, da jeg kom. 995 01:08:48,050 --> 01:08:49,730 Hun så ikke glad ud. 996 01:08:49,890 --> 01:08:53,650 Lad os finde ud af, hvad der er galt. 997 01:08:55,850 --> 01:08:58,610 Der er blevet truffet beslutninger - 998 01:08:58,770 --> 01:09:01,050 - og eventuelle fejl er min skyld. 999 01:09:01,210 --> 01:09:06,450 - Der er bestemt sket fejl. - Men Andy har gjort det godt. 1000 01:09:06,610 --> 01:09:12,650 Hun og alle andre har ydet en kæmpe indsats. 1001 01:09:12,810 --> 01:09:15,930 Vi skal være færdige. 1002 01:09:16,090 --> 01:09:18,090 Glem vandfald og hydraulik. 1003 01:09:18,250 --> 01:09:21,290 - Sæt bare bjørnens hoved fast. - Men vi ... 1004 01:09:21,450 --> 01:09:24,490 Tag tilbage til Chicago, og når jeg kommer - 1005 01:09:24,650 --> 01:09:28,890 - må vi tale om din fremtid i firmaet, hvis du stadig har en. 1006 01:09:31,570 --> 01:09:32,890 Det er forstået. 1007 01:09:35,130 --> 01:09:36,570 Du skal bare vide - 1008 01:09:38,010 --> 01:09:43,330 - at ingen arbejder mere passioneret end Andy. 1009 01:10:09,970 --> 01:10:12,370 Sig til, hvis I mangler folk. 1010 01:10:14,210 --> 01:10:15,770 Tak, John. 1011 01:10:17,250 --> 01:10:19,650 Godmorgen. Er du spændt på optoget? 1012 01:10:19,810 --> 01:10:21,210 Jeg tjekker ud nu. 1013 01:10:21,370 --> 01:10:23,730 Jeg flyver hjem om nogle timer. 1014 01:10:23,890 --> 01:10:26,970 Nytårsaften? Så går du jo glip af det hele. 1015 01:10:27,130 --> 01:10:29,690 Det har jeg nok allerede gjort. 1016 01:10:29,850 --> 01:10:32,210 Jeg håber, at du nød dit ophold. 1017 01:10:32,370 --> 01:10:35,210 Ja, det har været overraskende. 1018 01:10:38,890 --> 01:10:42,090 Jeg er ked af, at jeg svigtede dig og alle andre. 1019 01:10:42,250 --> 01:10:45,530 - Jeg skuffede kunden. - Du gør dit bedste. 1020 01:10:45,690 --> 01:10:47,850 Du kan ikke gøre andet. 1021 01:10:48,010 --> 01:10:50,850 Hvad hvis det går ud over firmaet? 1022 01:10:51,010 --> 01:10:55,330 Min far købte aktier i et firma, der hed Auto-train. 1023 01:10:55,490 --> 01:10:59,410 Folk, der skulle sydpå, satte bilen på et tog i New York - 1024 01:10:59,570 --> 01:11:01,530 - og hentede den så i Miami. 1025 01:11:01,690 --> 01:11:03,250 Så slap de for turen. 1026 01:11:03,410 --> 01:11:04,730 Hvor vil du hen? 1027 01:11:04,890 --> 01:11:07,130 Har du hørt om Auto-train? 1028 01:11:07,290 --> 01:11:10,410 Men Sunshine Floats betyder alt for dig. 1029 01:11:10,570 --> 01:11:14,410 Firmaer kommer og går. Min familie betyder alt for mig. 1030 01:11:14,570 --> 01:11:16,250 Resten er bare ekstra. 1031 01:11:17,970 --> 01:11:20,490 Hvornår genfinder du din passion? 1032 01:11:20,650 --> 01:11:22,810 - Far. - Dit liv. 1033 01:11:22,970 --> 01:11:25,930 Du har levet på sidelinjen så længe. 1034 01:11:28,090 --> 01:11:32,610 Hvad med Cliff? 1035 01:11:32,770 --> 01:11:35,250 Vi kom op at skændes. 1036 01:11:35,410 --> 01:11:38,410 - Man bliver nemt uenige. - Vi er ikke uenige. 1037 01:11:38,570 --> 01:11:41,650 Han er stædig og uhøflig og tror, han har ret. 1038 01:11:41,810 --> 01:11:44,930 - Listen er lang. - Han er måske en bulldozer. 1039 01:11:45,090 --> 01:11:46,970 Men han er vist en god fyr. 1040 01:11:47,130 --> 01:11:51,010 Det troede jeg også, men jeg tog fejl. 1041 01:11:51,170 --> 01:11:55,370 Jeg fortsætter arbejdet med vognen, til vi er ved vejs ende. 1042 01:11:55,530 --> 01:11:58,810 Har du stadig ikke forstået det? 1043 01:11:58,970 --> 01:12:02,890 Nytårsaften er ikke bare enden; det er også en begyndelse. 1044 01:12:04,690 --> 01:12:06,090 Jeg elsker dig, far. 1045 01:12:08,690 --> 01:12:12,690 Jeg elsker også dig, skat. Virkelig højt. 1046 01:12:12,850 --> 01:12:14,170 Jeg kommer! 1047 01:12:16,410 --> 01:12:18,370 Hej, Emily. Kom ind. 1048 01:12:18,530 --> 01:12:21,810 Jeg er på vej hen til lagerbygningen. 1049 01:12:21,970 --> 01:12:24,850 Cliff er på vej til Chicago. 1050 01:12:25,010 --> 01:12:28,210 Det er vel lige meget. 1051 01:12:28,370 --> 01:12:31,330 For ham var det ren forretning. 1052 01:12:31,490 --> 01:12:35,130 Var det? Det var ikke en god forretning - 1053 01:12:35,290 --> 01:12:37,690 - for Cliff at tage hele skylden. 1054 01:12:37,850 --> 01:12:41,610 - Hvad mener du? - Cliff forsvarede dig. 1055 01:12:41,770 --> 01:12:44,690 Han påtog sig ansvaret for det hele. 1056 01:12:44,850 --> 01:12:47,170 - Gjorde han? - Ja. 1057 01:12:47,330 --> 01:12:50,850 Han sagde, at han aldrig havde mødt nogen - 1058 01:12:51,010 --> 01:12:53,650 - som arbejdede mere passioneret end dig. 1059 01:12:55,370 --> 01:12:59,010 - Det skal du vide. - Tak. 1060 01:13:05,250 --> 01:13:07,290 Hej. 1061 01:13:07,450 --> 01:13:09,450 Vil du sikre dig, jeg rejser? 1062 01:13:09,610 --> 01:13:11,050 Min taxa er på vej. 1063 01:13:11,210 --> 01:13:14,690 Jeg kommer for at undskylde. 1064 01:13:14,850 --> 01:13:18,570 Emily sagde, at du tog mig i forsvar over for din chef. 1065 01:13:18,730 --> 01:13:20,250 Jeg fortalte sandheden. 1066 01:13:20,410 --> 01:13:22,490 Selvom du kan miste dit job? 1067 01:13:23,810 --> 01:13:26,170 Måske bør jeg finde et nyt job - 1068 01:13:26,330 --> 01:13:30,010 - hvor jeg ikke konstant skal bevise mit værd - 1069 01:13:30,170 --> 01:13:32,970 - over for min far eller mig selv. 1070 01:13:35,410 --> 01:13:37,770 Jeg er ked af det, Cliff. 1071 01:13:37,930 --> 01:13:40,810 Det har været nogle hårde uger. 1072 01:13:41,970 --> 01:13:43,930 Det må du nok sige. 1073 01:13:44,090 --> 01:13:47,250 Måske er vores vogn dømt til fiasko. 1074 01:13:47,410 --> 01:13:49,250 Men en klog person sagde - 1075 01:13:49,410 --> 01:13:53,170 - at et problem er en mulighed i forklædning. 1076 01:13:55,130 --> 01:13:57,730 Kom, vi har ikke meget tid. 1077 01:14:00,770 --> 01:14:04,370 Tak, fordi I har holdt skansen. 1078 01:14:04,530 --> 01:14:07,170 - Må jeg lige sige noget? - Selvfølgelig. 1079 01:14:11,010 --> 01:14:14,690 Vi kan jo godt komme med en almindelig vogn - 1080 01:14:14,850 --> 01:14:20,810 - men en klog person har fortalt mig, en kunstner ikke går på kompromis. 1081 01:14:24,410 --> 01:14:26,810 Vi har en sidste chance - 1082 01:14:26,970 --> 01:14:30,170 - og vi kan skabe noget stort sammen som hold. 1083 01:14:30,330 --> 01:14:33,370 Sådan skal det lyde. 1084 01:14:33,530 --> 01:14:36,610 Hydraulikken virker ikke, og der mangler pynt. 1085 01:14:36,770 --> 01:14:39,650 Bjørnen skal bygges igen. 1086 01:14:39,810 --> 01:14:42,570 Vi mangler stadig et par tusind roser. 1087 01:14:42,730 --> 01:14:46,730 - Har jeg glemt noget? - Vi har travlt. 1088 01:14:48,330 --> 01:14:50,930 Jeg tager mig af roserne. 1089 01:14:51,090 --> 01:14:54,650 Jeg ved, hvordan vi kan få lidt ekstra hjælp. 1090 01:14:54,810 --> 01:14:57,930 - Lad os gøre det. - Kom så. 1091 01:14:58,090 --> 01:14:59,410 Okay. 1092 01:15:00,610 --> 01:15:04,010 Der er inspektion om seks timer. Det bliver snert. 1093 01:15:05,690 --> 01:15:09,210 - Sluk. - Virker det stadig ikke? 1094 01:15:09,370 --> 01:15:12,690 Nej, og så består vi ikke inspektionen - 1095 01:15:12,850 --> 01:15:15,010 - og så kommer vi ikke med. 1096 01:15:15,170 --> 01:15:16,570 Det giver ingen mening. 1097 01:15:16,730 --> 01:15:18,250 Vi må bare blive ved. 1098 01:15:24,650 --> 01:15:28,450 - Der er han. - Her er mine bofæller. 1099 01:15:28,610 --> 01:15:31,610 Har I venner og familie med? 1100 01:15:31,770 --> 01:15:33,210 Hvem mangler hjælp? 1101 01:15:34,570 --> 01:15:36,850 - Det er min lærer. - Hej. 1102 01:15:37,010 --> 01:15:38,330 Dumper hun dig ikke? 1103 01:15:38,490 --> 01:15:42,570 Han får høje karakterer for sit selvstudium. 1104 01:15:42,730 --> 01:15:44,330 I er her. 1105 01:15:44,490 --> 01:15:47,610 Vi betaler med pizza, så sæt dem i gang. 1106 01:15:47,770 --> 01:15:51,010 - Lad os gøre det. - Tak. 1107 01:15:51,170 --> 01:15:53,570 - Hvad så? - Vi mangler blomster. 1108 01:15:53,730 --> 01:15:56,050 Cliff, er det dig? 1109 01:15:56,210 --> 01:16:02,490 - Jeg hjælper dig. - Jeg har flere i vognen. 1110 01:16:02,650 --> 01:16:04,410 Hvor har du dem fra? 1111 01:16:04,570 --> 01:16:06,290 Jeg besøgte de andre hold. 1112 01:16:06,450 --> 01:16:07,810 Vi er konkurrenter - 1113 01:16:07,970 --> 01:16:10,690 - men alle lod os få nogle roser. 1114 01:16:10,850 --> 01:16:13,370 - Resten bestilte jeg. - Har du betalt? 1115 01:16:13,530 --> 01:16:17,970 Ja, jeg giver. Det er det værd. 1116 01:16:18,130 --> 01:16:20,450 Mange tak. 1117 01:16:20,610 --> 01:16:23,730 - Så har vi roser nok. - Tror du? 1118 01:16:23,890 --> 01:16:25,210 Lad os komme i gang. 1119 01:16:25,370 --> 01:16:27,490 Er det de lyserøde? 1120 01:16:34,810 --> 01:16:37,610 Hvordan går det med mekanikken? 1121 01:16:37,770 --> 01:16:39,250 Jeg er overvældet. 1122 01:16:39,410 --> 01:16:43,210 En dieselmotor ville jeg hurtigt kunne reparere. 1123 01:16:43,370 --> 01:16:45,050 Er der problemer? 1124 01:16:45,210 --> 01:16:48,450 - Far? - Jeg har en besked fra lægen. 1125 01:16:48,610 --> 01:16:51,410 Jeg har faktisk lægen med. 1126 01:16:51,570 --> 01:16:53,570 - Jeg vil gerne hjælpe. - Tak. 1127 01:16:53,730 --> 01:16:55,210 Må jeg se patienten? 1128 01:16:55,370 --> 01:16:57,610 - Værsgo. - Tak. 1129 01:16:57,770 --> 01:16:59,970 Vil du hjælpe? 1130 01:17:01,610 --> 01:17:03,570 Jeg har ringet rundt - 1131 01:17:03,730 --> 01:17:06,210 - og inspektørerne slutter her. 1132 01:17:06,370 --> 01:17:09,130 - Det giver os ekstra tid. - Fantastisk. 1133 01:17:09,290 --> 01:17:11,650 - Hvordan går det? - Godt. 1134 01:17:14,050 --> 01:17:15,610 Nå ... 1135 01:17:15,770 --> 01:17:19,410 I vil både dreje bjørnen og have den til at køre fremad. 1136 01:17:19,570 --> 01:17:21,410 Husk, at vognens fart - 1137 01:17:21,570 --> 01:17:23,730 - belaster kædedrevet. 1138 01:17:23,890 --> 01:17:26,970 Uanset hvad du prøver ... 1139 01:17:27,130 --> 01:17:29,650 Den kommer aldrig til at køre godt. 1140 01:17:29,810 --> 01:17:33,650 Aflast kædedrevet, og så er problemet løst. 1141 01:17:33,810 --> 01:17:35,570 Det skal have lidt plads. 1142 01:17:37,210 --> 01:17:39,490 Det skal jeg lære. 1143 01:17:41,090 --> 01:17:43,370 Hun er en kreativ sjæl. 1144 01:17:44,370 --> 01:17:46,090 Hun er heldig at have dig. 1145 01:17:47,770 --> 01:17:50,210 Hvad er prognosen, far? 1146 01:17:50,370 --> 01:17:54,290 Spørg ikke mig. Cliff fik løst problemet. 1147 01:17:54,450 --> 01:17:58,650 - Vi har travlt. - Jeg kan vist godt reparere det. 1148 01:18:03,250 --> 01:18:06,450 Hvis det ikke hjælper, ved jeg ikke, hvad gør. 1149 01:18:06,610 --> 01:18:08,570 Inspektørerne er her snart. 1150 01:18:08,730 --> 01:18:12,130 - Hvad siger du? - Det er bedre end kontorarbejde. 1151 01:18:12,290 --> 01:18:13,970 Du kom til fornuft. 1152 01:18:14,130 --> 01:18:17,450 Sådan ser 20.000 roser altså ud. 1153 01:18:17,610 --> 01:18:20,970 Der er faktisk 19.999. 1154 01:18:21,130 --> 01:18:23,250 Jeg gemte en til dig. 1155 01:18:23,410 --> 01:18:26,450 - Er vi klar til inspektion? - De er her. 1156 01:18:26,610 --> 01:18:30,170 Her er North Lakes vogn, "Fisketuren" 1157 01:18:34,050 --> 01:18:37,450 - Klar? - Så er det nu. 1158 01:19:00,370 --> 01:19:05,410 Vi vil gerne takke jer for jeres kæmpe indsats. 1159 01:19:05,570 --> 01:19:10,570 Vognbyggerne og de frivillige, som får det hele til at ske. 1160 01:19:14,610 --> 01:19:18,770 Limindsmurt, træt og øm. 1161 01:19:18,930 --> 01:19:21,490 Det er den bedste nytårsaften. 1162 01:19:21,650 --> 01:19:25,290 Det er næsten midnat. Vi skal åbne champagnen. 1163 01:19:25,450 --> 01:19:29,690 Ti, ni, otte, syv - 1164 01:19:29,850 --> 01:19:35,170 - seks, fem, fire, tre, to, en. 1165 01:19:35,330 --> 01:19:37,210 Godt nytår! 1166 01:20:07,810 --> 01:20:10,890 - Hvad er det? - Dine nytårsforsætter. 1167 01:20:11,050 --> 01:20:13,730 Listen er lang. 1168 01:20:13,890 --> 01:20:15,970 Dem har vi ikke brug for mere. 1169 01:20:16,130 --> 01:20:18,730 - Lad mig se. - Vi har ikke brug for dem. 1170 01:20:24,730 --> 01:20:26,170 Godt nytår. 1171 01:20:27,690 --> 01:20:30,890 Der er et forsæt, jeg har tænkt mig at holde. 1172 01:20:31,050 --> 01:20:34,650 Jeg vil tage mig tid til at dufte til roserne i år. 1173 01:20:54,730 --> 01:20:57,850 Vi er klar til at tage imod nytårsoptoget. 1174 01:20:58,010 --> 01:21:00,530 Rose Parade og blomsterne - 1175 01:21:00,690 --> 01:21:04,250 - er et løfte om lykke og håb i det nye år. 1176 01:21:04,410 --> 01:21:09,330 Det er verdens største blomsterfest. 1177 01:21:09,490 --> 01:21:12,730 Lad os ønske alle et godt nytår - 1178 01:21:12,890 --> 01:21:15,450 - også familie og venner. 1179 01:21:21,810 --> 01:21:24,170 Det giver da kuldegysninger. 1180 01:21:43,050 --> 01:21:45,770 Sådan skal optoget ses. 1181 01:21:45,930 --> 01:21:48,290 Bare Christine nyder turen. 1182 01:21:48,450 --> 01:21:51,050 Hendes nytårsforsæt er at prøve nyt. 1183 01:21:51,210 --> 01:21:54,850 - Eric holder øje. - Der er den. 1184 01:22:09,850 --> 01:22:12,250 Flot arbejde. 1185 01:22:14,650 --> 01:22:17,930 Cliff? Hvad kan jeg sige? 1186 01:22:19,370 --> 01:22:21,890 Jeg tog fejl. Du tog initiativ - 1187 01:22:22,050 --> 01:22:24,490 - traf beslutninger og skabte resultater. 1188 01:22:24,650 --> 01:22:28,370 Jeg har brug for dig til at lede kontoret i Shanghai. 1189 01:22:28,530 --> 01:22:30,130 Tillykke. 1190 01:22:30,290 --> 01:22:32,090 Jeg er meget beæret - 1191 01:22:32,250 --> 01:22:35,850 - men jeg bliver i Pasadena. 1192 01:22:37,730 --> 01:22:41,330 Der er et galleri, der vil vise nogle af mine værker. 1193 01:22:41,490 --> 01:22:44,010 Sunshine Floats behøver en leder - 1194 01:22:44,170 --> 01:22:46,450 - som ikke er bange for at knokle. 1195 01:22:46,610 --> 01:22:49,490 Jeg har brug for forandring. 1196 01:22:49,650 --> 01:22:52,130 Du får et tilbud på næste års vogn. 1197 01:22:53,490 --> 01:22:54,850 Held og lykke. 1198 01:23:02,010 --> 01:23:05,810 - Skål for en ny start. - En ny start. 1199 01:23:05,970 --> 01:23:08,210 Jeg kunne ikke have sagt det bedre. 1200 01:23:25,250 --> 01:23:29,250 Tekster: Rikke Refslund www.sdimedia.com 87063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.