Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,130 --> 00:00:52,090
Van Gogh sagde, at store ting
består af mange små ting.
2
00:00:52,250 --> 00:00:53,730
Tro på jer selv.
3
00:00:53,890 --> 00:00:56,690
Mal, tegn, skab. Det er jul.
4
00:00:56,850 --> 00:00:59,570
Jeres kunstværker bliver fantastiske.
5
00:01:01,770 --> 00:01:03,890
Foto er næste semester, Eric.
6
00:01:04,050 --> 00:01:05,930
Du elsker jo vægtløftning.
7
00:01:06,090 --> 00:01:09,410
- Prøv at løfte penslen.
- Okay.
8
00:01:09,570 --> 00:01:11,450
Du kan godt.
9
00:01:17,130 --> 00:01:23,490
Erhvervelsen af East Wind Financial
kommer ikke til at ske i januar -
10
00:01:23,650 --> 00:01:26,850
- for jeg lukkede handlen i går.
11
00:01:27,010 --> 00:01:29,570
Nogle af jer må derfor
arbejde i julen.
12
00:01:29,730 --> 00:01:32,530
Den største julegave er
den indflydelse -
13
00:01:32,690 --> 00:01:35,290
- som opkøbet giver
vores virksomhed.
14
00:01:35,450 --> 00:01:36,850
Tak.
15
00:01:37,010 --> 00:01:38,930
Bulldozer-Cliff slår til igen.
16
00:01:39,090 --> 00:01:42,010
Flot klaret,
selvom alle vist ikke er enige.
17
00:01:42,170 --> 00:01:45,570
Jeg fik også et stykke kul
af min nisse.
18
00:01:45,730 --> 00:01:48,090
Hvad så nu?
19
00:01:48,250 --> 00:01:49,770
Du skal ud og flyve.
20
00:01:49,930 --> 00:01:51,570
Det nye Shanghai-kontor?
21
00:01:51,730 --> 00:01:55,130
Du skal lede byggeriet
af vores vogn til optoget.
22
00:01:55,290 --> 00:01:57,890
Det kræver holdarbejde.
23
00:01:58,050 --> 00:01:59,970
- Hvem fandt på det?
- Dig.
24
00:02:00,130 --> 00:02:02,730
Vi skulle jo være mere synlige.
25
00:02:02,890 --> 00:02:06,250
Millioner af kunder
kommer til at se vores navn.
26
00:02:06,410 --> 00:02:09,050
Det er perfekt, når vi skal udvide.
27
00:02:09,210 --> 00:02:12,690
Vi har hyret branchens bedste
paradevognsdesignere.
28
00:02:12,850 --> 00:02:15,010
Du flyver i morgen tidlig.
29
00:02:15,170 --> 00:02:18,330
Vognen skal være enkel
og færdig til tiden.
30
00:02:18,490 --> 00:02:19,810
Der er meget på spil.
31
00:02:19,970 --> 00:02:21,530
Får jeg ikke Shanghai?
32
00:02:21,690 --> 00:02:24,530
Ikke endnu. Du skal være på tæerne.
33
00:02:24,690 --> 00:02:27,570
Klarer du opgaven,
har du fortjent det.
34
00:02:28,890 --> 00:02:32,210
Flot. Glædelig jul!
35
00:02:32,370 --> 00:02:37,170
Eric, det er vist din.
Vi må tale sammen.
36
00:02:37,330 --> 00:02:40,010
Du er uopmærksom
og laver ikke opgaverne.
37
00:02:40,170 --> 00:02:42,850
Jeg prøver virkelig, miss Lindry.
38
00:02:43,010 --> 00:02:46,370
Måske kunne dit arbejde
inspirere mig.
39
00:02:46,530 --> 00:02:50,170
Du er god til at skifte emne,
men den går ikke.
40
00:02:50,330 --> 00:02:52,970
- Glædelig jul, Eric.
- Glædelig jul.
41
00:03:11,290 --> 00:03:14,290
LEDIGE PLADSER
42
00:03:23,850 --> 00:03:26,370
Jeg ringer tilbage.
43
00:03:26,530 --> 00:03:27,850
Jeg klarer den.
44
00:03:29,370 --> 00:03:30,690
Med lukkede øjne.
45
00:03:31,970 --> 00:03:33,570
Er du sent på den?
46
00:03:33,730 --> 00:03:36,330
Nej, jeg vil bare gerne være færdig.
47
00:03:36,490 --> 00:03:39,090
En mand med en mission.
48
00:03:39,250 --> 00:03:41,170
Mit firma sponserer en vogn.
49
00:03:41,330 --> 00:03:44,130
Jeg skal sikre mig,
at alt forløber fint.
50
00:03:44,290 --> 00:03:48,330
- Sikken ære.
- Sådan kan man også se på det.
51
00:03:48,490 --> 00:03:52,090
Roseparaden nytårsdag.
Time Square kan bare komme an.
52
00:03:52,250 --> 00:03:55,170
Jeg skulle have åbnet
Shanghai-kontoret -
53
00:03:55,330 --> 00:03:59,010
- så jeg trak det korteste strå.
54
00:04:20,850 --> 00:04:26,290
Når rammen er bygget,
begynder vi at pynte.
55
00:04:26,450 --> 00:04:31,490
Vi skal bruge alt,
hvad der er i kasserne.
56
00:04:31,650 --> 00:04:37,610
Hele paradevognen skal pyntes
med naturmaterialer.
57
00:04:37,770 --> 00:04:40,410
Alt lige fra valnødder
til limabønner.
58
00:04:40,570 --> 00:04:44,970
Hej, jeg leder efter en ...
59
00:04:45,130 --> 00:04:47,250
Efter jul kommer roserne -
60
00:04:47,410 --> 00:04:51,290
- og så skal vognene pyntes.
61
00:04:51,450 --> 00:04:54,250
Nytårsaften ankommer arrangørerne -
62
00:04:54,410 --> 00:04:56,970
- for at sikre sig,
at vognene er klar.
63
00:05:04,730 --> 00:05:10,170
Undskyld? Hallo!
64
00:05:12,170 --> 00:05:15,890
- Kan jeg hjælpe dig?
- Ja.
65
00:05:16,050 --> 00:05:18,530
- Jeg søger Al Lindry.
- Desværre.
66
00:05:18,690 --> 00:05:21,250
Jeg er fra North Lake Financial.
67
00:05:21,410 --> 00:05:23,370
Du har en aftale i morgen.
68
00:05:23,530 --> 00:05:27,810
Ja, jeg kan godt lide
at være foran tidsplanen.
69
00:05:27,970 --> 00:05:29,890
Jeg er her for at hjælpe.
70
00:05:30,050 --> 00:05:33,290
Vi begynder snart at pynte
og har brug for hjælp.
71
00:05:33,450 --> 00:05:35,050
Ikke på den måde.
72
00:05:35,210 --> 00:05:37,170
Jeg skal sikre, at alt kører.
73
00:05:37,330 --> 00:05:39,690
Min chef kommer om tre uger.
74
00:05:39,850 --> 00:05:42,770
Jeg skal lede og supervisere.
75
00:05:42,930 --> 00:05:45,690
Du ligner ikke en babysitter.
76
00:05:45,850 --> 00:05:48,290
Du ligner ikke en svejser.
77
00:05:48,450 --> 00:05:51,290
- Cliff Baskers.
- Andy.
78
00:05:51,450 --> 00:05:54,330
- Hedder du Andy?
- De ønskede sig en dreng.
79
00:05:54,490 --> 00:05:57,130
Big Al er min far.
Jeg hjælper bare til.
80
00:05:57,290 --> 00:06:00,050
Er han din far?
Hvorfor sagde du ikke det?
81
00:06:00,210 --> 00:06:03,290
Jeg ville ikke afbryde
din "Jeg bestemmer"-tale.
82
00:06:03,450 --> 00:06:05,970
Undskyld, hvis jeg var uhøflig.
83
00:06:06,130 --> 00:06:08,050
Folk kalder mig Bulldozeren.
84
00:06:08,210 --> 00:06:10,770
Jeg fjerner alle forhindringer.
85
00:06:10,930 --> 00:06:15,250
- Du er sikkert populær.
- Det handler ikke om popularitet.
86
00:06:15,410 --> 00:06:18,090
Kunne dine forældre ikke lide dig?
87
00:06:20,290 --> 00:06:21,810
Er det vores vogn?
88
00:06:21,970 --> 00:06:24,570
Ja, den skal bære
din virksomheds logo.
89
00:06:24,730 --> 00:06:28,250
Vi mangler bare skum og pynt
og cirka 20.000 roser.
90
00:06:28,410 --> 00:06:32,050
Følger I en særlig metodologi?
91
00:06:32,210 --> 00:06:37,570
- Muntert kaos?
- Muntert kaos? Det kan du glemme.
92
00:06:38,930 --> 00:06:41,530
Jeg har en tidsplan.
Giv den til din far.
93
00:06:43,130 --> 00:06:47,090
Jeg skal tale med mr. Ellsworth.
Han vil gerne orienteres.
94
00:06:47,250 --> 00:06:48,890
Jeg siger, at du var her.
95
00:06:49,050 --> 00:06:53,330
- Det var hyggeligt, mr. Bulldozer.
- Miss Kaos.
96
00:06:58,210 --> 00:07:00,250
Hallo?
97
00:07:00,410 --> 00:07:03,450
Jeg kommer.
98
00:07:08,770 --> 00:07:12,410
Jeg kom, så hurtigt jeg kunne.
99
00:07:12,570 --> 00:07:15,810
Det hastede ikke.
Jeg er frisk som en fisk.
100
00:07:15,970 --> 00:07:18,850
En fisk, som har brug for hvile.
101
00:07:19,010 --> 00:07:22,650
Din far har hjerteflimmer.
102
00:07:22,810 --> 00:07:24,130
"Flimmer?" Vås.
103
00:07:24,290 --> 00:07:26,530
Hvorfor har du intet sagt?
104
00:07:26,690 --> 00:07:29,930
Du ville bare være blevet bekymret.
105
00:07:30,090 --> 00:07:32,770
De kalder mig Big Al,
fordi jeg klarer alt.
106
00:07:32,930 --> 00:07:34,570
Det er altså alvorligt.
107
00:07:34,730 --> 00:07:38,810
Testen er fin,
men betragt det som en advarsel.
108
00:07:38,970 --> 00:07:41,570
Du skal slappe af og tage det roligt.
109
00:07:41,730 --> 00:07:43,410
"Slappe af?"
110
00:07:43,570 --> 00:07:45,330
Jeg slapper da af.
111
00:07:45,490 --> 00:07:47,410
Jeg har kun en kunde.
112
00:07:47,570 --> 00:07:50,890
Er vi færdige her?
113
00:07:51,050 --> 00:07:53,410
Jeg er allerede bagefter.
114
00:07:53,570 --> 00:07:56,370
- Det går ikke.
- Jeg har det fint.
115
00:07:56,530 --> 00:08:00,330
Jeg bestyrer cirkusset.
Hvem skulle ellers gøre det?
116
00:08:00,490 --> 00:08:02,210
Hvad med din datter?
117
00:08:02,370 --> 00:08:04,210
- Mig?
- Nej, jeg klarer det.
118
00:08:04,370 --> 00:08:05,930
Ikke i år.
119
00:08:07,970 --> 00:08:09,370
Han har ret, far.
120
00:08:09,530 --> 00:08:13,890
Du har rigeligt at se til.
121
00:08:14,050 --> 00:08:16,090
Du underviser og hjælper til.
122
00:08:16,250 --> 00:08:19,730
- Du har ikke tid til dig selv.
- Pyt med det.
123
00:08:19,890 --> 00:08:21,810
Du skal ikke bekymre dig.
124
00:08:21,970 --> 00:08:26,050
Jeg er bekymret.
Jeg kan godt klare det.
125
00:08:33,890 --> 00:08:37,370
Din far elsker sit arbejde.
Han er en legende.
126
00:08:37,530 --> 00:08:38,850
Det er ikke kun det.
127
00:08:39,010 --> 00:08:43,210
Det har været hans forbindelse
til mor, siden hun døde.
128
00:08:43,370 --> 00:08:45,050
Han skal bare hvile sig.
129
00:08:45,210 --> 00:08:47,330
En anden må trække læsset i år.
130
00:08:47,490 --> 00:08:49,090
Okay.
131
00:08:49,250 --> 00:08:51,730
- Glædelig jul.
- Glædelig jul.
132
00:08:57,610 --> 00:08:58,930
Okay.
133
00:09:05,730 --> 00:09:09,210
- Tak, fordi du kom, Em.
- Jeg har muffins med.
134
00:09:09,370 --> 00:09:12,250
Du har for travlt til at spise.
135
00:09:12,410 --> 00:09:14,370
Er du vores frygtløse leder?
136
00:09:14,530 --> 00:09:16,930
Lad os bare holder os til "leder".
137
00:09:17,090 --> 00:09:18,810
Der er frivilliglisterne.
138
00:09:18,970 --> 00:09:21,330
Far har ikke hyret frivillige.
139
00:09:21,490 --> 00:09:23,450
- Det er løgn.
- Nej.
140
00:09:23,610 --> 00:09:27,090
Så langt nåede han nok bare aldrig.
141
00:09:27,250 --> 00:09:30,490
Bortset fra os
har vores bedste frivillige -
142
00:09:30,650 --> 00:09:32,250
- fundet andre opgaver.
143
00:09:32,410 --> 00:09:35,410
Jeg skal nok hjælpe -
144
00:09:35,570 --> 00:09:38,730
- og Elliot og Mary
vil nok også godt være med.
145
00:09:38,890 --> 00:09:41,930
Tak, men vi får brug for mere hjælp -
146
00:09:42,090 --> 00:09:44,370
- hvis det skal lykkes.
147
00:09:44,530 --> 00:09:48,570
Far risikerer at miste
hele sin forretning.
148
00:09:48,730 --> 00:09:51,890
Din mor sagde altid,
at intet var umuligt.
149
00:09:52,050 --> 00:09:53,850
Jeg er enig med hende.
150
00:09:54,010 --> 00:09:58,690
Firmaet har leveret paradevogne
i tre generationer -
151
00:09:58,850 --> 00:10:01,770
- og det vil jeg ikke ødelægge.
152
00:10:01,930 --> 00:10:05,730
Jeg har tænkt mig, at ...
153
00:10:05,890 --> 00:10:09,970
Cliff. Tak, fordi du kom.
Jeg må tale med dig.
154
00:10:10,130 --> 00:10:13,250
Det lyder alvorligt. Kom, vi går.
155
00:10:13,410 --> 00:10:17,530
Din tidsplan er tåbelig.
156
00:10:17,690 --> 00:10:20,570
Hold dig til kunst,
så klarer jeg det svære.
157
00:10:20,730 --> 00:10:22,290
Kunsten er det svære.
158
00:10:22,450 --> 00:10:25,290
Du aner intet om at pynte en vogn.
159
00:10:25,450 --> 00:10:27,650
- Nej.
- Vi er slet ikke begyndt.
160
00:10:27,810 --> 00:10:31,450
Vi er allerede bagud
i forhold til din tidsplan.
161
00:10:31,610 --> 00:10:34,810
Mr. Ellsworth vil se resultater.
162
00:10:34,970 --> 00:10:36,970
Han skal se, at det kører.
163
00:10:37,130 --> 00:10:40,090
Min far har det ikke godt,
så jeg tager over.
164
00:10:40,250 --> 00:10:42,490
Han fik ikke hyret frivillige -
165
00:10:42,650 --> 00:10:44,530
- så vi har intet hold.
166
00:10:44,690 --> 00:10:47,130
- Har vi ikke noget hold?
- Nej.
167
00:10:47,290 --> 00:10:49,690
Skal jeg vise min chef
en metalramme?
168
00:10:49,850 --> 00:10:54,970
Det ved jeg ikke, men din tidsplan
er ganske enkelt umulig.
169
00:10:55,130 --> 00:10:58,530
- Det gør mig ondt med din far.
- Tak.
170
00:10:58,690 --> 00:11:02,810
Men det er en paradevogn.
Hvor svært kan det være?
171
00:11:04,770 --> 00:11:08,410
Jeg sørger for at skaffe frivillige.
172
00:11:08,570 --> 00:11:10,290
Hvordan vil du gøre det?
173
00:11:10,450 --> 00:11:13,610
Jeg benytter mig af internetfora -
174
00:11:13,770 --> 00:11:17,450
- og opslag på sociale medier.
175
00:11:17,610 --> 00:11:19,290
- Gør du?
- Ja.
176
00:11:19,450 --> 00:11:24,090
Nogen skal jo gøre det,
og din tilgang er lidt kaotisk.
177
00:11:32,890 --> 00:11:36,690
- Hvad med ham her?
- Det er lidt for lavt.
178
00:11:39,330 --> 00:11:43,810
- Det har tabt nålene.
- Er du ikke bare kræsen nu?
179
00:11:43,970 --> 00:11:47,610
Det er en kunst at vælge juletræ.
180
00:11:47,770 --> 00:11:51,810
Hvornår får jeg i øvrigt lov
til at arrangere en blind date?
181
00:11:51,970 --> 00:11:53,410
Jeg har travlt.
182
00:11:53,570 --> 00:11:58,370
Ja, det er min skyld, men efter nytår
skal du altså videre med dit liv.
183
00:11:58,530 --> 00:12:02,450
- Andy?
- Det er perfekt.
184
00:12:02,610 --> 00:12:04,850
Du lytter aldrig til mig.
185
00:12:05,010 --> 00:12:08,330
Kan du hjælpe os?
Vi vil gerne have det her træ.
186
00:12:08,490 --> 00:12:10,170
Kan du nette det?
187
00:12:10,330 --> 00:12:13,450
- Jeg må gå. Jeg elsker dig.
- I lige måde.
188
00:12:13,610 --> 00:12:15,970
Vi har fundet et juletræ.
189
00:12:16,130 --> 00:12:17,810
- Hej.
- Hej.
190
00:12:29,210 --> 00:12:33,810
Tak for hjælpen.
I er helt fantastiske.
191
00:12:33,970 --> 00:12:36,090
Så glemmer vi det tomme hus.
192
00:12:36,250 --> 00:12:38,850
Vores søn holder jul
med sin forlovede.
193
00:12:39,010 --> 00:12:43,010
- Vores datter er i Europa.
- Hold os endelig beskæftigede.
194
00:12:43,170 --> 00:12:45,370
- Gerne.
- De frivillige kommer ...
195
00:12:47,170 --> 00:12:50,650
Undskyld.
Det bliver hårdt, når det tørrer.
196
00:12:50,810 --> 00:12:55,490
Jeg kan se, at du følger
dit credo om muntert kaos.
197
00:12:55,650 --> 00:12:57,810
Jeg manglede et sted.
198
00:13:00,250 --> 00:13:01,690
Okay.
199
00:13:12,730 --> 00:13:16,010
Klokken er præcis 9.
200
00:13:16,170 --> 00:13:19,690
Tror du, at vi har donuts nok
til alle de frivillige?
201
00:13:21,570 --> 00:13:23,970
Må jeg så stå for rekrutteringen?
202
00:13:37,450 --> 00:13:40,850
- Er du kunstner?
- Jeg er kunstlærer.
203
00:13:41,010 --> 00:13:43,210
Jeg vil ikke tale om det.
204
00:13:43,370 --> 00:13:45,090
- Hvorfor ikke?
- Fordi.
205
00:13:45,250 --> 00:13:48,570
Nu har jeg en god idé
til et nytårsforsæt.
206
00:13:48,730 --> 00:13:51,650
Godt, du kan se,
der er plads til forbedring.
207
00:13:51,810 --> 00:13:53,850
Det er et nytårsforsæt til dig.
208
00:13:54,010 --> 00:13:57,050
Du skal lære
at opfange andres signaler.
209
00:13:57,210 --> 00:13:58,530
Interessant.
210
00:13:58,690 --> 00:14:04,250
Du burde holde dine meninger
for dig selv indimellem.
211
00:14:04,410 --> 00:14:07,970
- Glem det.
- Ja, det er nok usandsynligt.
212
00:14:08,130 --> 00:14:10,010
Så er vi her.
213
00:14:10,170 --> 00:14:13,050
Hvis paradevognens hjerte
er de frivillige -
214
00:14:13,210 --> 00:14:15,130
- er vi nu Tinmand.
215
00:14:15,290 --> 00:14:18,130
Hvordan vil du egentlig
rekruttere dem?
216
00:14:18,290 --> 00:14:22,930
Jeg har en plan. Måske er det
umuligt, men vi må bare prøve.
217
00:14:27,130 --> 00:14:29,690
Community College?
Hvad skal vi her?
218
00:14:29,850 --> 00:14:33,530
Jeg underviser her,
og de unge her har masser af tid.
219
00:14:33,690 --> 00:14:35,410
Især i juleferien.
220
00:14:35,570 --> 00:14:39,170
Lad, som om du er julemanden
og gerne vil hyre nisser.
221
00:14:39,330 --> 00:14:41,970
Vi er ved at bygge en paradevogn.
222
00:14:42,130 --> 00:14:43,730
- Kom endelig.
- Hallo.
223
00:14:43,890 --> 00:14:47,370
- Vi bygger en paradevogn.
- Vi vil have jer med.
224
00:14:47,530 --> 00:14:49,090
Hej.
225
00:14:49,250 --> 00:14:51,930
Tro mig, Eric. Du vil elske det.
226
00:14:52,090 --> 00:14:54,090
Udsmykning? Næppe.
227
00:14:54,250 --> 00:14:59,050
Jeg ved, hvad du mener,
men det skal gøre ondt for at virke.
228
00:14:59,210 --> 00:15:00,730
Saml albuerne.
229
00:15:00,890 --> 00:15:02,850
Kan vi holde os til sagen?
230
00:15:03,010 --> 00:15:07,770
Tak for tilbuddet,
men det er ikke lige mig.
231
00:15:07,930 --> 00:15:11,770
Betragt det som en redningskrans -
232
00:15:11,930 --> 00:15:13,890
- i form af et selvstudie.
233
00:15:14,050 --> 00:15:16,290
Du ligger på et lille 7-tal.
234
00:15:16,450 --> 00:15:19,010
Øger det hans snit? Så er han med.
235
00:15:19,170 --> 00:15:21,010
- Super.
- Seriøst?
236
00:15:25,090 --> 00:15:27,490
Det hjælper
at gå direkte til toppen.
237
00:15:27,650 --> 00:15:29,250
Flot klaret.
238
00:15:33,010 --> 00:15:34,330
Godmorgen.
239
00:15:34,490 --> 00:15:37,330
Vi søger frivillige
til vores Rose Parade-vogn.
240
00:15:37,490 --> 00:15:39,850
- Tak.
- Gratis pizza!
241
00:15:40,010 --> 00:15:42,450
Vi søger frivillige.
242
00:15:42,610 --> 00:15:43,930
Det er vores vogn.
243
00:15:46,690 --> 00:15:48,770
Jeg klarer det.
244
00:15:48,930 --> 00:15:50,690
- Glædelig jul.
- Hej.
245
00:15:50,850 --> 00:15:54,490
Eller hvad med "Fleece" Navidad?
246
00:15:54,650 --> 00:15:57,090
Fleece? Fik I den? Strikkehumor.
247
00:15:57,250 --> 00:16:00,090
Han er sjov.
Må vi uddele nogle flyers?
248
00:16:00,250 --> 00:16:05,330
Vi bygger en paradevogn,
og vi har brug for hjælp.
249
00:16:05,490 --> 00:16:07,050
De er rigtig gode.
250
00:16:08,610 --> 00:16:11,250
- Hvad så?
- Vi har nogle "måskeer".
251
00:16:11,410 --> 00:16:16,130
Vi har mange "glædelig jul",
så der er langt igen.
252
00:16:16,290 --> 00:16:19,650
- Rose Parade?
- Ja.
253
00:16:19,810 --> 00:16:24,570
Vi har brug for hjælp,
så han betaler din mad.
254
00:16:24,730 --> 00:16:26,170
Hvis du har et øjeblik.
255
00:16:26,330 --> 00:16:30,490
Min familie har været med
i Rose Parade i mange år.
256
00:16:30,650 --> 00:16:33,810
- Større afstand.
- Jeg har styr på det, far.
257
00:16:33,970 --> 00:16:36,450
- Jeg tager den anden stige.
- Nej.
258
00:16:36,610 --> 00:16:38,050
Slap af. Drik kakao.
259
00:16:38,210 --> 00:16:42,570
Jeg har det fint. Det er afslappende
for mig at pynte lidt op.
260
00:16:42,730 --> 00:16:46,170
"Lidt"?
Du lovede at tage det roligt i år.
261
00:16:46,330 --> 00:16:48,090
Jeg kan ikke lade være.
262
00:16:48,250 --> 00:16:50,210
Jeg har tid og elsker det.
263
00:16:50,370 --> 00:16:52,530
Lad os gøre stakittet færdigt.
264
00:16:52,690 --> 00:16:55,490
Du behøver altså ikke
altid at være her.
265
00:16:55,650 --> 00:16:58,450
Hvem skulle jeg ellers
være sammen med?
266
00:16:58,610 --> 00:17:01,450
Hvornår vil du gøre noget
for dig selv?
267
00:17:01,610 --> 00:17:05,530
Det har vi talt om
en million gange.
268
00:17:05,690 --> 00:17:08,250
Der er snart julegalla.
269
00:17:08,410 --> 00:17:10,210
Hvad med at tage med i år?
270
00:17:10,370 --> 00:17:12,330
Firmaet skal jo repræsenteres.
271
00:17:12,490 --> 00:17:16,490
Måske møder du en rar mand,
og det ville gøre din far glad.
272
00:17:18,170 --> 00:17:21,730
- Okay, så tager jeg med.
- Super.
273
00:17:21,890 --> 00:17:24,330
Du skal ud på markedet.
274
00:17:24,490 --> 00:17:28,570
- Det bliver smukt.
- Du skal ikke skifte emne.
275
00:17:28,730 --> 00:17:31,890
Okay, så stopper jeg.
276
00:17:32,050 --> 00:17:35,450
Hvordan går det dernede?
Jeg er ved at gå til.
277
00:17:35,610 --> 00:17:38,890
De er dygtige,
men vi savner vores general.
278
00:17:40,250 --> 00:17:41,890
Hvad med North Lake-fyren?
279
00:17:42,050 --> 00:17:45,290
Mit nytårsforsæt er at være positiv.
280
00:17:45,450 --> 00:17:48,010
Vi uddelte 2000 flyers.
281
00:17:48,170 --> 00:17:52,010
- Sådan.
- Flot.
282
00:18:03,250 --> 00:18:06,170
Det er ikke et ringe fremmøde.
283
00:18:06,330 --> 00:18:09,170
Vi må skille fårene fra bukkene.
284
00:18:09,330 --> 00:18:12,170
Er du tosset? Vi har brug for alle.
285
00:18:12,330 --> 00:18:14,090
Nej, jeg har hyret mange.
286
00:18:14,250 --> 00:18:16,850
Jeg har lært,
man kun tager de bedste.
287
00:18:17,010 --> 00:18:19,530
Alle har talent, hvis de får chancen.
288
00:18:19,690 --> 00:18:22,490
Det er umuligt og absurd.
289
00:18:22,650 --> 00:18:25,050
Stol på mig. Jeg har styr på det.
290
00:18:32,050 --> 00:18:35,050
Har I mødt en udfordring,
som I knuste -
291
00:18:35,210 --> 00:18:37,130
- med et godt resultat?
292
00:18:39,810 --> 00:18:41,130
Nej?
293
00:18:41,290 --> 00:18:44,090
Vi søger engagerede frivillige.
294
00:18:44,250 --> 00:18:48,290
- Hvorfor skal vi vælge dig?
- Jeg vil klare mig godt.
295
00:18:48,450 --> 00:18:51,370
- Super.
- I skolen.
296
00:18:51,530 --> 00:18:52,970
Okay.
297
00:18:53,130 --> 00:18:56,610
Du læser altså fysik.
298
00:18:56,770 --> 00:18:59,330
Hvorfor vil du være frivillig?
299
00:18:59,490 --> 00:19:02,450
Jeg prøver at gøre ting,
der skræmmer mig.
300
00:19:02,610 --> 00:19:06,170
- I sidste uge var det rugbrød.
- Rugbrød?
301
00:19:07,890 --> 00:19:09,330
- Ja.
- Bagte du det?
302
00:19:09,490 --> 00:19:11,610
Jeg spiste det.
303
00:19:11,770 --> 00:19:15,130
Har du erfaring
med at bygge Rose Parade-vogne?
304
00:19:15,290 --> 00:19:20,170
At bygge? Nej, men som tidligere
Rose Queen har jeg kørt på flere.
305
00:19:21,650 --> 00:19:24,450
Som frivillig bliver dine hænder -
306
00:19:24,610 --> 00:19:27,490
- og dit tøj af og til beskidt.
307
00:19:27,650 --> 00:19:30,450
Er du indstillet på det?
308
00:19:30,610 --> 00:19:36,010
- Ja. Ja. Ja.
- Super.
309
00:19:36,170 --> 00:19:40,090
Har du erfaring med blomster
eller naturmaterialer?
310
00:19:40,250 --> 00:19:42,810
Jeg er langturschauffør, så ...
311
00:19:44,690 --> 00:19:46,410
- Nej.
- Super.
312
00:19:46,570 --> 00:19:47,890
- Ja.
- Ja.
313
00:19:48,050 --> 00:19:49,850
Hvad er naturmaterialer?
314
00:19:51,930 --> 00:19:53,690
Tak, fordi du kom.
315
00:19:53,850 --> 00:19:55,170
Vi skal jo i gang.
316
00:19:55,330 --> 00:19:57,610
- Jeg har kaffe med.
- Tak.
317
00:19:57,770 --> 00:20:00,930
- Hvad er det for nogle lagner?
- Ikke noget.
318
00:20:01,090 --> 00:20:03,330
De er her.
319
00:20:03,490 --> 00:20:04,810
Vildmarkspigerne.
320
00:20:04,970 --> 00:20:09,010
Nej, dem tog South Pasadena
community-holdet.
321
00:20:09,170 --> 00:20:10,930
Vi mistede også andre.
322
00:20:11,090 --> 00:20:13,690
Vi har brug for alt og alle.
323
00:20:13,850 --> 00:20:17,130
- Fint. Du vinder.
- Okay.
324
00:20:17,290 --> 00:20:20,370
Vi skal bruge flere som Emily.
325
00:20:20,530 --> 00:20:23,930
Emily? Hun fortrød.
326
00:20:24,090 --> 00:20:25,770
- Hvorfor?
- Ingen anelse.
327
00:20:25,930 --> 00:20:27,690
Jeg var åbenbart dominerende.
328
00:20:27,850 --> 00:20:33,730
Du har lige kostet os
den bedste dekoratør i Pasadena.
329
00:20:33,890 --> 00:20:37,890
Kom. Vi skal have hende tilbage
med det samme. Kom så.
330
00:20:38,050 --> 00:20:41,010
Hvad sagde du til hende?
331
00:20:41,170 --> 00:20:43,890
Hun kan vel ikke være så vigtig.
332
00:20:44,050 --> 00:20:45,770
Mener du det?
333
00:20:55,490 --> 00:20:57,010
Hej, søde.
334
00:20:57,170 --> 00:20:59,410
Hvordan laver man guldbjørnepels?
335
00:20:59,570 --> 00:21:02,850
Tamarindbælge og kæmpe
evighedsblomstkronblade -
336
00:21:03,010 --> 00:21:05,450
- blandes og tilsættes hørfrø -
337
00:21:05,610 --> 00:21:07,250
- og kokosskaller.
338
00:21:12,770 --> 00:21:14,130
Emily.
339
00:21:17,130 --> 00:21:19,090
Vil du ikke komme tilbage?
340
00:21:20,770 --> 00:21:22,090
Fordi?
341
00:21:23,290 --> 00:21:27,050
Fordi .... jeg er ked af det.
342
00:21:31,490 --> 00:21:33,850
Jo, for dig, søde.
343
00:21:34,010 --> 00:21:36,930
Jeg gør det ikke for dig.
Jeg henter tingene.
344
00:21:40,530 --> 00:21:42,810
Det er godt, at du så lyset.
345
00:21:42,970 --> 00:21:46,970
Jeg vil ikke være uvenner med
en kvinde med en skærebrænder.
346
00:21:51,650 --> 00:21:55,010
Det er vores hold,
og vi er heldige at have dem.
347
00:21:55,170 --> 00:21:58,410
Vognen skal være klar
til inspektion nytårsaften.
348
00:21:58,570 --> 00:22:01,450
Hej med jer.
349
00:22:01,610 --> 00:22:05,090
Min far plejer at sige et par ord -
350
00:22:05,250 --> 00:22:08,050
- men jeg er jo ikke Big Al.
351
00:22:08,210 --> 00:22:11,290
Tak, fordi I er kommet.
352
00:22:11,450 --> 00:22:15,210
Vi er glade for,
at I vil hjælpe os her i julen.
353
00:22:17,090 --> 00:22:21,250
Nogle vil måske sige,
at vi har alle odds imod os.
354
00:22:21,410 --> 00:22:24,930
Det er helt rigtigt,
at vi i høj grad mangler folk -
355
00:22:25,090 --> 00:22:27,770
- og roserne kommer
om bare ni dage.
356
00:22:27,930 --> 00:22:30,530
Det bliver en kamp mod tiden.
357
00:22:30,690 --> 00:22:32,690
- Hvad laver du?
- Inspirerer.
358
00:22:32,850 --> 00:22:35,610
Nej, du skræmmer dem.
359
00:22:35,770 --> 00:22:37,090
Christine!
360
00:22:38,650 --> 00:22:40,410
Kom tilbage.
361
00:22:46,090 --> 00:22:47,410
Tænk som Van Gogh.
362
00:22:55,930 --> 00:22:59,530
Jeg har aldrig før superviseret
en paradevogn -
363
00:22:59,690 --> 00:23:03,170
- men det har Van Gogh
vist heller ikke.
364
00:23:03,330 --> 00:23:09,530
Han sagde, at store ting
består af mange små ting.
365
00:23:09,690 --> 00:23:14,250
Hvis det ikke er os,
så ved jeg ikke, hvad det er.
366
00:23:14,410 --> 00:23:19,410
Vi kan måske skabe noget fantastisk,
som folk vil huske for evigt.
367
00:23:19,570 --> 00:23:21,250
Hvad siger I?
368
00:23:21,410 --> 00:23:23,250
- Las os bygge en vogn.
- Ja.
369
00:23:23,410 --> 00:23:27,970
- Vi kan godt.
- Vi kan godt.
370
00:23:30,290 --> 00:23:33,290
Vi har samlet bjørnen
og malet vognen -
371
00:23:33,450 --> 00:23:36,210
- så vi ved,
hvor kronbladene skal være.
372
00:23:36,370 --> 00:23:38,250
Det hjælper jer.
373
00:23:38,410 --> 00:23:40,730
Så tager vi vores lim.
374
00:23:40,890 --> 00:23:44,410
Stik penslen i.
Vi smører det på vognen.
375
00:23:44,570 --> 00:23:48,730
Så putter vi mos på,
og så tager vi de farvede frø -
376
00:23:48,890 --> 00:23:51,090
- og sætter dem på med pincet.
377
00:23:51,250 --> 00:23:55,330
En ad gangen?
Vi skal være klar til nytår.
378
00:23:55,490 --> 00:23:58,290
Kunst kan ikke forceres.
379
00:23:58,450 --> 00:24:01,810
Det er ikke raketvidenskab.
Det er blomster og lim.
380
00:24:01,970 --> 00:24:03,810
Sæt tempoet op.
381
00:24:08,730 --> 00:24:12,570
Man begyndte først
at lime kronbladene på i 1929.
382
00:24:12,730 --> 00:24:15,730
- Førhen bandt man dem fast.
- Spændende.
383
00:24:15,890 --> 00:24:17,370
Undskyld mig.
384
00:24:20,450 --> 00:24:23,610
Kan vi få mindre snak
og mere udsmykning?
385
00:24:23,770 --> 00:24:25,450
Vi har en stram tidsplan.
386
00:24:29,530 --> 00:24:31,010
Tak.
387
00:24:38,490 --> 00:24:40,010
De skal på ydersiden.
388
00:24:40,170 --> 00:24:42,890
- Ja, det bliver flot.
- Mal dem hvide.
389
00:24:48,650 --> 00:24:53,210
Eric? Blomsterne her skal være røde.
390
00:24:53,370 --> 00:24:55,290
Okay.
391
00:25:05,930 --> 00:25:10,490
Har Eric haft problemer
med farverne?
392
00:25:20,410 --> 00:25:21,730
Nej, det er smukt.
393
00:25:23,810 --> 00:25:27,050
Er det virkelig en god idé
med det webcam?
394
00:25:27,210 --> 00:25:29,290
Ja, så kan min chef følge med.
395
00:25:29,450 --> 00:25:33,770
Værten og kameraholdet kommer
senere og optager et reklamespot.
396
00:25:33,930 --> 00:25:36,610
Skal vi ikke vente,
til vi er længere?
397
00:25:36,770 --> 00:25:39,210
Jo, vi skal være længere i processen.
398
00:25:39,370 --> 00:25:41,970
Hvis det er så nemt, kan du gøre det.
399
00:25:42,130 --> 00:25:44,330
Er du for fin til det?
400
00:25:44,490 --> 00:25:46,250
- Jeg superviserer.
- Okay.
401
00:25:46,410 --> 00:25:50,810
Jeg vil hellere være i Shanghai
og lede Asien-afdelingen.
402
00:25:50,970 --> 00:25:54,810
Det skal jeg,
når det her er overstået.
403
00:25:54,970 --> 00:25:57,490
Jeg glæder mig, til du er i Shanghai.
404
00:26:00,330 --> 00:26:04,250
Der er et problem. Jeg er vist
allergisk over for blomster.
405
00:26:07,410 --> 00:26:09,370
Har du først opdaget det nu?
406
00:26:09,530 --> 00:26:12,570
- Jeg tænkte mig ikke om.
- Det er Rose Parade.
407
00:26:12,730 --> 00:26:15,250
Der er papir derovre.
408
00:26:15,410 --> 00:26:16,890
Tag en lille pause.
409
00:26:20,370 --> 00:26:21,690
Det starter jo godt.
410
00:26:21,850 --> 00:26:24,650
De nye skal altid lige i gang -
411
00:26:24,810 --> 00:26:27,250
- men det skal nok lykkes.
412
00:26:32,690 --> 00:26:34,050
Er du klar til testen?
413
00:26:34,210 --> 00:26:37,690
Jeg skal lige stramme røret,
og så kan vi teste den.
414
00:26:37,850 --> 00:26:40,490
- Kom i gang.
- Lad os afprøve den.
415
00:26:40,650 --> 00:26:42,090
- Lad os se.
- Okay.
416
00:26:42,250 --> 00:26:46,090
Tryk på den sorte knap,
så vi kan se, hvordan vandet løber.
417
00:26:46,250 --> 00:26:47,690
- Klar?
- Ja.
418
00:26:54,930 --> 00:26:57,410
- Ja! Flot.
- Ja.
419
00:26:57,570 --> 00:26:59,010
Flot arbejde.
420
00:27:00,410 --> 00:27:03,970
Nej, nej. Stop! Den røde knap!
Den røde knap!
421
00:27:04,130 --> 00:27:07,210
- Den virker ikke!
- Hurtigt!
422
00:27:07,370 --> 00:27:11,610
- Hvad? Hvor er den?
- Luk hanen. Luk den!
423
00:27:13,330 --> 00:27:15,570
- Åh nej.
- Det var slemt.
424
00:27:15,730 --> 00:27:20,050
- Pumpen er i stykker.
- Vi fik det hele på webcam.
425
00:27:20,210 --> 00:27:23,730
I det mindste
kan det ikke blive værre.
426
00:27:29,850 --> 00:27:33,690
Jeg hedder Mark Steines.
Jeg skal lave et interview.
427
00:27:33,850 --> 00:27:35,570
Hej.
428
00:27:37,930 --> 00:27:42,010
Skal jeg komme tilbage senere?
Måske efter monsunen?
429
00:27:42,170 --> 00:27:44,050
- Det lyder godt.
- Okay.
430
00:27:44,210 --> 00:27:46,170
Har I brug for hjælp?
431
00:27:46,330 --> 00:27:48,090
- Ja, vi har.
- Nej.
432
00:27:51,330 --> 00:27:56,330
- Her.
- Tak. Tak.
433
00:27:56,490 --> 00:27:58,050
Vi finder en anden dag.
434
00:27:58,210 --> 00:27:59,650
Det lyder godt.
435
00:28:02,410 --> 00:28:03,730
- Glædelig jul.
- Ja.
436
00:28:03,890 --> 00:28:05,490
- Godt nytår.
- Okay.
437
00:28:05,650 --> 00:28:07,050
Hav det godt.
438
00:28:07,210 --> 00:28:09,610
- Tak.
- Pas på vandregningen.
439
00:28:09,770 --> 00:28:11,370
Så er han væk.
440
00:28:15,650 --> 00:28:19,410
Mr. Ellsworth, det var ikke så slemt,
som det så ud.
441
00:28:19,570 --> 00:28:21,090
Det tvivler jeg på.
442
00:28:21,250 --> 00:28:24,850
Kreative typer
mangler af og til lidt overblik.
443
00:28:25,010 --> 00:28:27,090
Forretningsfolk forstår ikke -
444
00:28:27,250 --> 00:28:28,570
- at det er kunst.
445
00:28:28,730 --> 00:28:32,450
I finder nok ud af det.Var der andet? Godt. Farvel.
446
00:28:32,610 --> 00:28:34,770
Du gav mig skylden.
447
00:28:34,930 --> 00:28:36,370
Giv bare mig skylden.
448
00:28:36,530 --> 00:28:38,410
Du burde hedde "Tærte" -
449
00:28:38,570 --> 00:28:40,370
- fordi du er så slatten.
450
00:28:40,530 --> 00:28:42,450
- Er du færdig?
- Vognen er.
451
00:28:42,610 --> 00:28:44,330
Vi bliver forsinkede -
452
00:28:44,490 --> 00:28:46,890
- og risikerer at ryge ud af optoget.
453
00:28:47,050 --> 00:28:50,530
Lagde du på?
454
00:28:50,690 --> 00:28:52,130
Nej.
455
00:29:04,330 --> 00:29:06,810
- Jeg klarer det.
- Nej.
456
00:29:08,010 --> 00:29:10,370
Er du havnearbejder?
457
00:29:10,530 --> 00:29:14,210
Man skal være sej
for at arbejde med Rose Parade.
458
00:29:16,490 --> 00:29:19,250
Tænk, at det kræver så meget mos.
459
00:29:21,610 --> 00:29:25,090
- Har du kendt Andy længe?
- Hele hendes liv.
460
00:29:26,290 --> 00:29:28,090
Har hun altid været stædig?
461
00:29:28,250 --> 00:29:32,170
- Hun ved, hvad hun vil.
- Sådan kan man også sige det.
462
00:29:34,530 --> 00:29:38,210
Hun er kunstner,
men hvad laver hun ellers?
463
00:29:38,370 --> 00:29:43,810
Hvad laver hun ikke? Hun vandrer,
bager og arbejder frivilligt.
464
00:29:43,970 --> 00:29:47,890
Hun hjalp kirken
med at bygge et nyt ungdomshus.
465
00:29:49,410 --> 00:29:50,890
Hvorfor spørger du?
466
00:29:51,050 --> 00:29:53,690
Måske har vi noget til fælles.
467
00:29:56,850 --> 00:29:58,970
Du skal respektere det, vi gør.
468
00:30:11,970 --> 00:30:16,570
- Dig igen, mr. Bulldozer.
- Miss Kaos.
469
00:30:16,730 --> 00:30:19,330
- Hvad laver du?
- Shopper til en ven.
470
00:30:19,490 --> 00:30:23,450
Har du venner? Fantastisk.
Hankøn eller hunkøn?
471
00:30:23,610 --> 00:30:25,050
Det er til min mor.
472
00:30:25,210 --> 00:30:28,370
Har du en mor?
473
00:30:28,530 --> 00:30:30,210
Jeg er nok lidt arrogant.
474
00:30:30,370 --> 00:30:32,250
Jeg skal prøve at slappe af.
475
00:30:32,410 --> 00:30:33,730
OTTE DAGE TIL JUL
476
00:30:33,890 --> 00:30:35,610
Det er et minefelt.
477
00:30:35,770 --> 00:30:39,050
Jeg bliver mindet om,
hvor kort tid vi har.
478
00:30:39,210 --> 00:30:40,810
Er du ved at blive urolig?
479
00:30:43,290 --> 00:30:47,170
Jeg har meget på spil.
480
00:30:47,330 --> 00:30:50,730
Mr. Ellsworth tolererer ikke fiasko -
481
00:30:50,890 --> 00:30:52,690
- og det går jo ikke godt.
482
00:30:52,850 --> 00:30:56,410
Klarer jeg den, får jeg
den forfremmelse, jeg ønsker.
483
00:30:56,570 --> 00:30:59,650
- Er det din drøm?
- Jeg er ikke en drømmer.
484
00:30:59,810 --> 00:31:03,570
- Alle har brug for en passion.
- Det er et mål.
485
00:31:03,730 --> 00:31:07,810
Jeg prøver at holde
min fars forretning kørende.
486
00:31:07,970 --> 00:31:11,930
Måske har vi noget til fælles.
487
00:31:12,090 --> 00:31:15,290
Jeg har endnu en idé
til et nytårsforsæt til dig.
488
00:31:15,450 --> 00:31:18,570
Man må gerne bede om hjælp.
489
00:31:18,730 --> 00:31:20,890
Jeg har også et til dig.
490
00:31:21,050 --> 00:31:23,250
Du skal ikke smile, når du har ret.
491
00:31:23,410 --> 00:31:27,330
Fra nu af træffer jeg alle
beslutninger om udsmykning -
492
00:31:27,490 --> 00:31:30,170
- og du klarer resten.
493
00:31:30,330 --> 00:31:33,810
- Er det ikke win-win?
- Så er jeg på.
494
00:31:35,970 --> 00:31:39,450
Cliff og jeg har talt sammen -
495
00:31:39,610 --> 00:31:41,810
- og vi er enige fra nu af.
496
00:31:41,970 --> 00:31:47,090
En træner og en assistenttræner
skal kunne enes. Ikke, Eric?
497
00:31:47,250 --> 00:31:51,170
Cliff er altså assistenttræneren.
498
00:31:51,330 --> 00:31:53,450
Assistenttræneren spiser pynten.
499
00:31:53,610 --> 00:31:56,290
- Jeg elsker edamamebønner.
- Vi starter.
500
00:31:56,450 --> 00:31:58,890
Ashley og Lou,
I udsmykker med Emily.
501
00:31:59,050 --> 00:32:00,730
Det er modtaget.
502
00:32:00,890 --> 00:32:02,690
Klarer I dyrene?
503
00:32:02,850 --> 00:32:04,810
De skal være klar i morgen.
504
00:32:04,970 --> 00:32:08,210
Eric?
Jeg skylder dig en undskyldning.
505
00:32:08,370 --> 00:32:09,970
Er du ikke farveblind?
506
00:32:10,130 --> 00:32:12,850
Det er derfor,
du har haft problemer.
507
00:32:13,010 --> 00:32:15,130
Det skal du ikke skamme dig over.
508
00:32:15,290 --> 00:32:16,610
Christine, kom her.
509
00:32:17,970 --> 00:32:19,930
Jeg har en opgave til jer to.
510
00:32:20,090 --> 00:32:23,810
I skal finde ud af,
hvad de andre hold laver.
511
00:32:23,970 --> 00:32:26,690
- Fedt.
- God fornøjelse.
512
00:32:26,850 --> 00:32:29,970
Cliff, vi mangler nogle materialer.
513
00:32:30,130 --> 00:32:32,730
- Kan du hjælpe mig?
- Selvfølgelig.
514
00:32:35,250 --> 00:32:38,890
Kokosskaller? Tamarindbælge?
Hirse? Hvor finder jeg det?
515
00:32:39,050 --> 00:32:41,170
Jeg må hellere selv klare det.
516
00:32:41,330 --> 00:32:42,730
Nej, husk vores aftale.
517
00:32:42,890 --> 00:32:46,450
Du står for kunsten,
og jeg klarer resten.
518
00:32:46,610 --> 00:32:49,170
Husk kreditkortet.
519
00:32:49,330 --> 00:32:50,650
Altid.
520
00:33:01,330 --> 00:33:04,690
Dine bremseklodser
er ikke monteret korrekt.
521
00:33:04,850 --> 00:33:08,050
Tak. Du ligner ikke en mekaniker.
522
00:33:08,210 --> 00:33:09,730
Jeg elsker biler.
523
00:33:09,890 --> 00:33:12,810
Men det er længe siden,
jeg har rodet med en.
524
00:33:12,970 --> 00:33:16,330
Du må undvære familien her i julen.
525
00:33:16,490 --> 00:33:17,890
Det er en lettelse.
526
00:33:18,050 --> 00:33:21,090
- Kan du ikke lide jul?
- Jo, når den er slut.
527
00:33:21,250 --> 00:33:23,290
Aktiemarkedet lukker -
528
00:33:23,450 --> 00:33:25,170
- og alt stopper.
529
00:33:25,330 --> 00:33:28,250
Skal du fejre jul
på dit hotelværelse?
530
00:33:28,410 --> 00:33:30,970
Nej, jeg har kolleger her i byen.
531
00:33:31,130 --> 00:33:33,450
- Hvad med dig?
- Hos min far.
532
00:33:33,610 --> 00:33:35,290
Vi er altid hos ham.
533
00:33:35,450 --> 00:33:39,130
I år er jeg dog lidt stresset
over paradevognen -
534
00:33:39,290 --> 00:33:40,890
- og alt muligt andet.
535
00:33:41,050 --> 00:33:43,610
Du er altid på farten. Slap lidt af.
536
00:33:43,770 --> 00:33:47,010
- Og det skulle komme fra dig.
- Jeg slapper af.
537
00:33:47,170 --> 00:33:49,450
Du knokler.
538
00:33:49,610 --> 00:33:52,610
Jeg forstår altså ikke
det med parader.
539
00:33:52,770 --> 00:33:55,530
Det er hårdt arbejde
og hurtigt overstået.
540
00:33:55,690 --> 00:33:57,330
Hold da op.
541
00:33:57,490 --> 00:34:00,250
Det er jo nytårsdag
og helt fantastisk.
542
00:34:00,410 --> 00:34:03,010
Der er ryttere, marchorkestre -
543
00:34:03,170 --> 00:34:05,810
- flyshow
og en masse fantastiske vogne.
544
00:34:05,970 --> 00:34:10,010
Blomsterne visner måske,
men folk husker vognene.
545
00:34:10,170 --> 00:34:13,570
Når du ser paraden,
vil du forstå det.
546
00:34:13,730 --> 00:34:16,210
- Tror du?
- Ja. Kom.
547
00:34:20,210 --> 00:34:23,210
50 dollar for et halvt kilo?
Det må være en fejl.
548
00:34:23,370 --> 00:34:25,890
Min leverandør i Asien
bestemmer prisen.
549
00:34:26,050 --> 00:34:28,570
Det er tyveri.
Det har vi ikke råd til.
550
00:34:28,730 --> 00:34:30,610
Hvad skal vi gøre?
551
00:34:30,770 --> 00:34:33,290
- Jeg ringer lige.
- Super.
552
00:34:33,450 --> 00:34:34,890
Tak for hjælpen.
553
00:34:49,370 --> 00:34:52,850
- Hvad laver du?
- Jeg har læst mandarin.
554
00:34:53,010 --> 00:34:55,770
Leverandøren vil donere det gratis.
555
00:34:55,930 --> 00:34:57,490
Han sender det til os.
556
00:34:57,650 --> 00:34:59,010
Hvad?
557
00:34:59,170 --> 00:35:02,210
Du er da fuld af overraskelser.
558
00:35:02,370 --> 00:35:05,130
Det tager jeg som et komplement.
559
00:35:05,290 --> 00:35:08,370
- Hvad så nu?
- Vi skal lige en ting mere. Kom.
560
00:35:08,530 --> 00:35:10,210
Vi skal hjem til mig.
561
00:35:11,770 --> 00:35:15,330
Jeg skal bare lige hente
nogle ting til vognen.
562
00:35:15,490 --> 00:35:16,810
Hallo?
563
00:35:18,010 --> 00:35:21,650
Nej, nej. Jeg kommer.
Dokumenterne er underskrevet.
564
00:35:21,810 --> 00:35:24,530
Det var en fornøjelse. Farvel.
565
00:35:27,450 --> 00:35:29,490
Det er jo fantastisk.
566
00:35:30,770 --> 00:35:34,090
- Her er intet at se.
- Nej, det er rigtig godt.
567
00:35:34,250 --> 00:35:38,690
- Det skal du da vise frem.
- Jeg maler bare for mig selv.
568
00:35:38,850 --> 00:35:42,930
- Ingen skal se det.
- Men det er rigtig godt.
569
00:35:43,090 --> 00:35:46,250
Det kræver arbejde og tid,
og jeg har ikke tid.
570
00:35:46,410 --> 00:35:49,970
Jeg gør det for at få afløb
for mine frustrationer.
571
00:35:50,130 --> 00:35:53,610
Det er da godt,
at jeg kan inspirere dig.
572
00:35:55,050 --> 00:35:58,410
Jeg er ikke kunstanmelder,
men det kan udstilles.
573
00:35:58,570 --> 00:36:01,770
- Det er bare noget, du siger.
- Nej.
574
00:36:01,930 --> 00:36:04,970
Vis det frem, så folk kan se det.
575
00:36:05,130 --> 00:36:08,210
Jeg så en reklame
for en kunstauktion.
576
00:36:08,370 --> 00:36:11,290
- Du skal tilmelde dig.
- Nej tak.
577
00:36:12,410 --> 00:36:14,970
Jeg har endnu et nytårsforsæt
til dig.
578
00:36:15,130 --> 00:36:17,810
Udfordr dig selv. Stik næsen frem.
579
00:36:17,970 --> 00:36:20,330
Her er for mange opløsningsmidler.
580
00:36:20,490 --> 00:36:23,010
Vi må hellere komme tilbage.
581
00:36:34,450 --> 00:36:36,770
- Hvad så?
- Vi har snust lidt rundt.
582
00:36:36,930 --> 00:36:40,410
De andre hold
bliver en stor udfordring.
583
00:36:40,570 --> 00:36:42,410
Animation, surround sound -
584
00:36:42,570 --> 00:36:45,850
- og de fleste vogne
har bevægelige dele.
585
00:36:46,010 --> 00:36:49,690
Vi bliver nødt til at oppe os.
586
00:36:49,850 --> 00:36:52,490
Nej, nej. Vores vogn er fin nok.
587
00:36:52,650 --> 00:36:55,410
Mr. Ellsworth sagde
"enkelt og til tiden".
588
00:36:55,570 --> 00:36:58,370
Jeg forstår "til tiden",
men "enkelt"?
589
00:36:58,530 --> 00:37:02,330
80 millioner ser optoget.
Det er ikke ligegyldigt.
590
00:37:02,490 --> 00:37:04,370
Det skal være fantastisk.
591
00:37:04,530 --> 00:37:06,490
Fantastisk eller umuligt?
592
00:37:06,650 --> 00:37:07,970
Det er Rose Parade.
593
00:37:08,130 --> 00:37:09,850
Det skal være umuligt.
594
00:37:10,010 --> 00:37:13,450
Vi kan bruge animation
og få bjørnen til at bevæge sig.
595
00:37:13,610 --> 00:37:17,690
- Jeg ved lidt om hydraulik.
- Og Cliff er god til motorer.
596
00:37:17,850 --> 00:37:21,530
Det er risikabelt at begynde på
så sent.
597
00:37:21,690 --> 00:37:25,170
Lever ledere ikke af at løbe risici?
598
00:37:27,730 --> 00:37:29,330
Bulldozer du mig nu?
599
00:37:31,690 --> 00:37:34,930
Det her kan koste mig Shanghai.
600
00:37:35,090 --> 00:37:37,210
Kan vi ikke holde det enkelt?
601
00:37:37,370 --> 00:37:40,090
Kan du ikke se det?
Vi kan vise verden -
602
00:37:40,250 --> 00:37:42,290
- at vi er de bedste.
603
00:37:42,450 --> 00:37:45,370
Vi kan bygge den bedste vogn.
604
00:37:45,530 --> 00:37:48,850
Du bad mig lige
om at udfordre mig selv.
605
00:37:49,010 --> 00:37:51,410
Det burde være dit nytårsforsæt.
606
00:37:55,730 --> 00:37:59,290
- Okay.
- Ja. Tak.
607
00:37:59,450 --> 00:38:02,770
- Vi gør det.
- Okay. Vi gør det.
608
00:38:02,930 --> 00:38:05,090
Du står for hydraulikken.
609
00:38:05,250 --> 00:38:06,770
- Er I klar?
- Klar.
610
00:38:06,930 --> 00:38:08,530
- Går det, Cliff?
- Ja.
611
00:38:08,690 --> 00:38:10,890
- Ja.
- Op.
612
00:38:12,570 --> 00:38:15,010
Bjørnen bevæger sig.
613
00:38:16,730 --> 00:38:18,970
- Sådan.
- Fortsæt.
614
00:38:21,250 --> 00:38:26,170
- Har du den?
- Ja. Fortsæt. Fint.
615
00:38:26,330 --> 00:38:28,050
Ned.
616
00:38:30,730 --> 00:38:33,530
Kom så. Kom så.
617
00:38:33,690 --> 00:38:35,490
Flot. Flot.
618
00:38:35,650 --> 00:38:38,450
Så kom Rockefeller endelig i sving.
619
00:38:38,610 --> 00:38:42,050
Hvad kan jeg sige?
Legetøjet får barnet frem i mig.
620
00:38:45,490 --> 00:38:49,450
- Hvordan går det?
- Godt.
621
00:38:49,610 --> 00:38:53,130
Vi placerer hydraulikken her
og monterer drejemekanismen.
622
00:38:53,290 --> 00:38:55,090
Så er vi vist klar.
623
00:38:55,250 --> 00:38:58,050
Sig til,
hvis du får brug for hjælp.
624
00:38:58,210 --> 00:39:00,810
Vi mangler en masse udsmykning -
625
00:39:00,970 --> 00:39:02,610
- så lad os komme videre.
626
00:39:10,730 --> 00:39:14,010
Vores hold er en maskine,
der kører på kaffe.
627
00:39:14,170 --> 00:39:17,010
Ja, bare den ikke går i stå.
628
00:39:17,170 --> 00:39:19,290
Jeg er vild med den butik.
629
00:39:19,450 --> 00:39:23,210
Jeg kom her
med mine forældre som barn.
630
00:39:23,370 --> 00:39:25,530
- Okay.
- Hvad?
631
00:39:25,690 --> 00:39:27,850
Havde I ingen traditioner?
632
00:39:28,010 --> 00:39:31,370
Peberkager eller julesalmer?
633
00:39:31,530 --> 00:39:36,130
Mine forældre arbejdede i julen.
634
00:39:36,290 --> 00:39:41,570
Jeg så en julefilm med en barnepige
og gik i seng.
635
00:39:41,730 --> 00:39:43,810
Det er jeg ked af at høre.
636
00:39:43,970 --> 00:39:47,410
- Kan du stadig ikke lide jul?
- Jo.
637
00:39:47,570 --> 00:39:51,530
Jeg har faktisk
en tidlig julegave til dig.
638
00:39:51,690 --> 00:39:54,730
Jeg har meldt dig til auktionen.
639
00:39:54,890 --> 00:39:57,250
- Hvad har du?
- Ja.
640
00:39:57,410 --> 00:40:00,090
De har trykt programmet.
641
00:40:00,250 --> 00:40:03,650
- Hvorfor har du gjort det?
- Du skal udfordres.
642
00:40:03,810 --> 00:40:05,130
Det gælder os begge.
643
00:40:05,290 --> 00:40:07,770
Hvad hvis det ikke går?
644
00:40:07,930 --> 00:40:10,250
Mit maleri er ikke færdigt.
645
00:40:10,410 --> 00:40:13,930
Og hvad så? Mal det færdigt.
646
00:40:14,090 --> 00:40:17,850
Der mangler noget,
der kan binde det sammen.
647
00:40:18,010 --> 00:40:19,850
- Hvad?
- Det ved jeg ikke.
648
00:40:20,010 --> 00:40:22,050
Så ville det jo være færdigt.
649
00:40:23,650 --> 00:40:25,610
Du forstår det ikke.
650
00:40:29,210 --> 00:40:30,690
Andy!
651
00:40:56,890 --> 00:40:59,930
- Cliff?
- Er du Big Al?
652
00:41:00,090 --> 00:41:02,930
Det kalder de mig,
fordi jeg bestemmer.
653
00:41:03,090 --> 00:41:05,410
- Sæt dig ned.
- Tak.
654
00:41:06,650 --> 00:41:09,610
Er der problemer
med udsmykningen?
655
00:41:09,770 --> 00:41:13,810
Det er faktisk din datter.
656
00:41:13,970 --> 00:41:18,130
- Ja, jeg hørte om auktionen.
- Jeg forstår det bare ikke.
657
00:41:18,290 --> 00:41:21,210
Andy er kunstner. Hun er følsom.
658
00:41:21,370 --> 00:41:24,530
Jeg ville bare hjælpe.
Hun er så dygtig.
659
00:41:24,690 --> 00:41:31,130
Du mente det godt,
men min datter er meget stædig.
660
00:41:31,290 --> 00:41:32,610
Det ved jeg.
661
00:41:33,850 --> 00:41:37,370
Nogle gange skal man bare
lade hende bestemme.
662
00:41:43,770 --> 00:41:47,130
I 1934 var optogets tema vand -
663
00:41:47,290 --> 00:41:50,170
- og det år regnede det hele dagen.
664
00:41:50,330 --> 00:41:53,930
Der er altid så solrigt på dagen,
at folk bagefter -
665
00:41:54,090 --> 00:41:57,730
- flytter hertil på grund af solen.
666
00:41:57,890 --> 00:42:02,810
Da jeg var Rose Queen
bragede solen ned.
667
00:42:05,690 --> 00:42:08,210
- Hvad så?
- Det er Andys idé.
668
00:42:08,370 --> 00:42:10,690
Jeg maler tal for at hjælpe Eric.
669
00:42:10,850 --> 00:42:13,010
Nelliker er to, bellis er tre.
670
00:42:13,170 --> 00:42:14,890
Det er en kæmpe malebog.
671
00:42:15,050 --> 00:42:16,530
Det er smart.
672
00:42:16,690 --> 00:42:21,330
Skal vi ikke splejse
om billetten til Shanghai?
673
00:42:21,490 --> 00:42:23,970
Det er synd, Asien skal undvære dig.
674
00:42:25,370 --> 00:42:26,690
Den fortjente jeg.
675
00:42:27,850 --> 00:42:30,730
Jeg skulle have spurgt dig først.
676
00:42:30,890 --> 00:42:33,810
Jeg ville bare hjælpe, men undskyld.
677
00:42:38,570 --> 00:42:43,690
Jeg er med på, at du mente det godt.
678
00:42:43,850 --> 00:42:47,330
På din egen bulldozerfacon.
679
00:42:47,490 --> 00:42:49,810
Lad nu bulldozeren hjælpe.
680
00:42:49,970 --> 00:42:53,650
Hvis jeg blander mig,
får du tid til dit eget arbejde.
681
00:42:56,810 --> 00:43:00,250
Du hader udsmykning,
og nu vil du lede holdet?
682
00:43:00,410 --> 00:43:04,570
Måske er det på tide,
at assistenttræneren kommer til.
683
00:43:08,730 --> 00:43:10,290
- Tak.
- Okay.
684
00:43:11,890 --> 00:43:13,210
Det er super.
685
00:43:17,010 --> 00:43:20,170
Stik stangen så langt ned i maven
som muligt.
686
00:43:21,450 --> 00:43:23,570
Den kan hænge der.
687
00:43:35,370 --> 00:43:38,730
Drej den. Nej, den anden vej.
688
00:43:38,890 --> 00:43:41,610
Du hørte ikke efter, vel?
689
00:44:28,890 --> 00:44:30,530
Vi er klar til planterne.
690
00:44:31,850 --> 00:44:33,170
Tak.
691
00:44:41,890 --> 00:44:43,650
Det faldt af.
692
00:45:09,930 --> 00:45:12,810
Flot. Hvor er I kommet langt.
693
00:45:12,970 --> 00:45:14,410
Vognen er superflot.
694
00:45:14,570 --> 00:45:18,530
Der er 60 procent chance for regn
på den store dag.
695
00:45:18,690 --> 00:45:20,370
Flere forhindringer.
696
00:45:20,530 --> 00:45:24,210
Sådan er det.
Det er med til at gøre det sjovt.
697
00:45:24,370 --> 00:45:26,370
Min mand deltager som rytter -
698
00:45:26,530 --> 00:45:29,330
- og han er vant til løbske ponyer.
699
00:45:29,490 --> 00:45:32,010
Tåge, regn,
vogne, der bryder sammen.
700
00:45:32,170 --> 00:45:34,850
Jeg plejede at deltage hvert år.
701
00:45:35,010 --> 00:45:37,410
Jeg ville deltage, men turde ikke.
702
00:45:37,570 --> 00:45:40,130
Der er så mange mennesker.
703
00:45:40,290 --> 00:45:43,090
Du kan måske være med i år.
704
00:45:43,250 --> 00:45:45,170
Vi skal bruge to chauffører.
705
00:45:45,330 --> 00:45:47,450
Der er altid en løsning.
706
00:45:47,610 --> 00:45:51,530
Udfordringerne forener os,
så vi bliver som en familie.
707
00:45:51,690 --> 00:45:53,090
Fint.
708
00:45:53,250 --> 00:45:56,690
- Må jeg få mere mos?
- Selvfølgelig.
709
00:45:56,850 --> 00:45:58,170
Tak.
710
00:46:00,570 --> 00:46:03,530
Hallo. Det er jo juleaften -
711
00:46:03,690 --> 00:46:06,450
- så vi vil gerne ønske jer
glædelig jul.
712
00:46:06,610 --> 00:46:09,450
Afgørelsens time nærmer sig.
Tak for alt.
713
00:46:09,610 --> 00:46:11,770
Tak, fordi I ofrer jer.
714
00:46:11,930 --> 00:46:15,370
Ofrer?
Jeg plejer at køre langt i julen.
715
00:46:15,530 --> 00:46:17,610
Det føles som at komme hjem.
716
00:46:17,770 --> 00:46:21,810
Før I går, skal I se juletræet.
717
00:46:21,970 --> 00:46:24,330
- Gaver?
- Det plejer der at være.
718
00:46:24,490 --> 00:46:26,690
- Men i år ...
- Jeg ordnede det.
719
00:46:26,850 --> 00:46:28,210
Cliff!
720
00:46:30,650 --> 00:46:32,930
- Cliff!
- Emily.
721
00:46:33,090 --> 00:46:34,810
Tak.
722
00:46:34,970 --> 00:46:37,250
- Den er til dig.
- Tak.
723
00:46:38,770 --> 00:46:40,690
- Tak.
- Forsigtig.
724
00:46:40,850 --> 00:46:44,170
Jeg ved, at I har savnet
jeres børn meget i julen -
725
00:46:44,330 --> 00:46:46,690
- så de ringer til jer over Skype.
726
00:46:46,850 --> 00:46:48,890
Tak.
727
00:46:49,050 --> 00:46:51,130
- Må vi åbne dem?
- Ja.
728
00:46:55,410 --> 00:46:57,050
En julesweater?
729
00:46:57,210 --> 00:47:01,290
Det bliver koldt, når roserne kommer.
Jeg håber, den passer.
730
00:47:01,450 --> 00:47:03,010
Jeg er vild med den.
731
00:47:03,170 --> 00:47:06,610
En sømpistol. Tak, Rockefeller.
732
00:47:06,770 --> 00:47:10,050
Guayusa chaite? Hvor fandt du det?
733
00:47:10,210 --> 00:47:13,650
- Jeg har mine kilder.
- Tak.
734
00:47:13,810 --> 00:47:17,250
- Et teleskop?
- Så kan du udspionere de andre.
735
00:47:17,410 --> 00:47:18,770
Fitnesshandsker?
736
00:47:18,930 --> 00:47:20,370
Så kan du løfte vægte.
737
00:47:20,530 --> 00:47:22,370
Det er et smukt sjal.
738
00:47:22,530 --> 00:47:24,650
Glædelig jul til jer alle.
739
00:47:24,810 --> 00:47:28,010
- Glædelig jul.
- Glædelig jul.
740
00:47:28,170 --> 00:47:30,370
- Tak, Cliff.
- Tak.
741
00:47:30,530 --> 00:47:33,170
- Tak.
- Glædelig jul.
742
00:47:33,330 --> 00:47:36,210
- Hav det godt.
- Glædelig jul.
743
00:47:36,370 --> 00:47:38,450
- Mange tak.
- Glædelig jul.
744
00:47:39,570 --> 00:47:42,450
Hvor var det betænksomt af dig.
745
00:47:46,250 --> 00:47:50,930
Jeg må hellere smutte.
Jeg skal færdiggøre et maleri.
746
00:47:51,090 --> 00:47:53,130
Selvfølgelig.
747
00:47:53,290 --> 00:47:56,810
- Hvad skal du?
- Mine kolleger er på besøg.
748
00:47:58,690 --> 00:48:02,170
- Nå ja.
- Jeg må hellere komme afsted.
749
00:48:04,570 --> 00:48:06,770
- Glædelig jul.
- Glædelig jul.
750
00:48:09,410 --> 00:48:10,730
Hej.
751
00:48:14,650 --> 00:48:15,970
Hej.
752
00:48:39,330 --> 00:48:41,290
Hallo.
753
00:48:41,450 --> 00:48:43,970
Ja, far.
754
00:48:44,130 --> 00:48:47,250
Tiden løb fra mig.
Jeg har været oppe i nat.
755
00:48:48,610 --> 00:48:51,450
Selvfølgelig. Glædelig jul.
756
00:48:52,690 --> 00:48:54,410
Jeg kommer om lidt.
757
00:48:54,570 --> 00:48:57,370
Jeg skal bare lige tjekke noget.
758
00:48:57,530 --> 00:48:58,850
Vi ses snart.
759
00:49:15,250 --> 00:49:16,850
60.
760
00:49:24,370 --> 00:49:26,970
Jeg troede, at det var roomservice.
761
00:49:27,130 --> 00:49:28,650
Jeg vidste, du var her.
762
00:49:28,810 --> 00:49:31,130
Hvad skete der med dine venner?
763
00:49:32,850 --> 00:49:36,450
- Afsløret.
- Kom. Du kommer med mig.
764
00:49:44,170 --> 00:49:46,330
Det er altså ikke nødvendigt.
765
00:49:46,490 --> 00:49:48,010
Klap nu i, og nyd det.
766
00:49:48,170 --> 00:49:49,610
Fars skinke er god.
767
00:49:49,770 --> 00:49:52,890
Min holdkammerat
skal ikke holde jul alene -
768
00:49:53,050 --> 00:49:55,770
- selvom han skabte kaos i mit liv.
769
00:49:58,290 --> 00:50:03,290
Det er Cliff. Han elsker julen.
770
00:50:03,450 --> 00:50:06,010
- Hej, Cliff.
- Hej.
771
00:50:06,170 --> 00:50:08,290
- Velkommen.
- Tak.
772
00:50:08,450 --> 00:50:10,410
De mangler en til fodbold.
773
00:50:10,570 --> 00:50:14,490
Det er en tradition.
Familiens Rose Bowl.
774
00:50:14,650 --> 00:50:18,810
Onkel Jason og de andre er vilde,
så det vil han gerne.
775
00:50:18,970 --> 00:50:20,970
- Du skal møde alle.
- Godt.
776
00:50:24,490 --> 00:50:27,450
- Klar, mr. Bulldozer?
- Helt klar.
777
00:50:32,250 --> 00:50:34,250
- Godt forsøgt.
- Flot.
778
00:50:42,930 --> 00:50:44,250
Kom!
779
00:50:55,730 --> 00:50:57,650
Jeg skal fortælle dig noget.
780
00:50:57,810 --> 00:51:00,210
Jeg er i virkeligheden ikke følsom.
781
00:51:01,930 --> 00:51:05,130
- Spillede du i skolen?
- Alle har hemmeligheder.
782
00:51:08,850 --> 00:51:11,410
- På tre.
- Nu!
783
00:51:11,570 --> 00:51:14,250
Kom her. Tag ham! Efter ham!
784
00:51:14,410 --> 00:51:17,010
Hvad? Hvad? Kom så!
785
00:51:18,850 --> 00:51:20,650
Flot!
786
00:51:20,810 --> 00:51:24,930
Det skal I få betalt.
787
00:51:34,770 --> 00:51:37,850
Hvad? Nej. Glem det.
788
00:51:38,010 --> 00:51:39,810
Skal jeg?
789
00:51:51,410 --> 00:51:52,730
Ja!
790
00:51:58,290 --> 00:52:00,970
Det må jeg sige. I er gode til jul.
791
00:52:01,130 --> 00:52:03,810
Tak. Du må hellere hvile dig.
792
00:52:03,970 --> 00:52:07,570
Det er nu, det gælder.
Roserne kommer i morgen.
793
00:52:07,730 --> 00:52:11,090
- Skål på det.
- Skål.
794
00:52:21,330 --> 00:52:24,450
De er flotte.
795
00:52:24,610 --> 00:52:28,690
Min familie har bygget paradevogne
i flere årtier.
796
00:52:28,850 --> 00:52:31,930
Min oldefar startede virksomheden.
797
00:52:34,210 --> 00:52:37,570
- Er det dig?
- Ja.
798
00:52:37,730 --> 00:52:40,770
Mit liv fortalt med vogne.
799
00:52:40,930 --> 00:52:42,970
Her er et med min mor.
800
00:52:47,450 --> 00:52:50,410
- Fryser du?
- Her er koldt.
801
00:52:50,570 --> 00:52:53,450
Nej. Tak.
802
00:52:55,930 --> 00:52:57,250
Tak.
803
00:53:01,970 --> 00:53:03,570
Jeg vil spørge om noget.
804
00:53:05,090 --> 00:53:07,250
Hvorfor må ingen se dine malerier?
805
00:53:09,890 --> 00:53:12,730
Det er bare ikke det, jeg vil.
806
00:53:12,890 --> 00:53:15,650
De står jo bare og samler støv.
807
00:53:15,810 --> 00:53:17,330
Det var ikke sådan ment.
808
00:53:19,090 --> 00:53:23,090
Da jeg var færdig på kunstskolen -
809
00:53:23,250 --> 00:53:27,050
- blev jeg inviteret
til at udstille mine malerier.
810
00:53:28,370 --> 00:53:31,250
Jeg sagde ja tak.
811
00:53:31,410 --> 00:53:34,610
Hele verden skulle se mine værker.
812
00:53:37,810 --> 00:53:40,170
- Og?
- Det var en katastrofe.
813
00:53:40,330 --> 00:53:42,890
Anmelderne var brutale.
814
00:53:43,050 --> 00:53:47,210
Siden har jeg ikke kunnet komme
i gang igen.
815
00:53:50,650 --> 00:53:53,450
Især ikke efter at min mor døde.
816
00:53:53,610 --> 00:53:55,410
Hun var min største støtte.
817
00:53:56,730 --> 00:53:59,210
Jeg har haft en blokering.
818
00:54:00,450 --> 00:54:04,250
- Den skal du af med.
- Jeg prøver.
819
00:54:04,410 --> 00:54:06,130
Jeg er ikke en bulldozer.
820
00:54:08,730 --> 00:54:12,050
Jeg tilmeldte dig ikke
for at ødelægge det for dig.
821
00:54:12,210 --> 00:54:14,010
Du er heldig.
822
00:54:14,170 --> 00:54:17,450
Du er god til noget.
Du har en passion.
823
00:54:17,610 --> 00:54:19,090
Jeg har ikke fundet min.
824
00:54:19,250 --> 00:54:20,850
Hvad med forretninger?
825
00:54:21,010 --> 00:54:24,010
Man kan være god
uden at være passioneret.
826
00:54:26,130 --> 00:54:30,210
En stor del af grunden til,
at jobbet og Shanghai -
827
00:54:30,370 --> 00:54:32,010
- er vigtigt for mig, er -
828
00:54:33,050 --> 00:54:37,610
- at jeg vil vise min far,
at jeg kan udrette noget.
829
00:54:37,770 --> 00:54:43,210
Han arbejdede sig op og startede
sin virksomhed fra bunden.
830
00:54:45,810 --> 00:54:50,570
Jeg havde ikke regnet med,
at jeg ville nyde opgaven.
831
00:54:52,330 --> 00:54:54,050
Du har overrasket dig selv.
832
00:54:54,210 --> 00:54:56,130
Det sker nok sjældent.
833
00:54:56,290 --> 00:54:58,210
Det har du ret i.
834
00:54:58,370 --> 00:55:02,690
Det minder mig
om en sommer i min studietid.
835
00:55:02,850 --> 00:55:05,090
Jeg arbejdede frivilligt.
836
00:55:05,250 --> 00:55:11,410
Jeg arbejdede med mine hænder
hele dagen -
837
00:55:11,570 --> 00:55:18,210
- og det føltes så tilfredsstillende.
838
00:55:21,130 --> 00:55:23,090
Jeg ved, hvad du mener.
839
00:55:28,890 --> 00:55:32,250
- Det har været fantastisk.
- Ja.
840
00:55:33,690 --> 00:55:36,650
Jeg er begyndt at kunne lide
muntert kaos.
841
00:55:39,450 --> 00:55:41,170
Og jul.
842
00:55:42,410 --> 00:55:44,850
Jeg vidste,
der måtte være et hjerte.
843
00:55:50,090 --> 00:55:54,330
- Glædelig jul.
- Glædelig jul.
844
00:56:05,130 --> 00:56:06,450
Jeg tror på dig.
845
00:56:08,290 --> 00:56:09,610
Tak.
846
00:56:52,410 --> 00:56:53,730
Okay.
847
00:56:56,490 --> 00:56:58,290
Så starter vi forfra.
848
00:58:28,970 --> 00:58:31,610
Jeg har ikke stået på skøjter længe.
849
00:58:31,770 --> 00:58:34,050
Hvordan fik du mig overtalt?
850
00:58:34,210 --> 00:58:37,010
Det er en fast juletradition -
851
00:58:37,170 --> 00:58:41,330
- selvom der ikke er så varmt
hos mig.
852
00:58:41,490 --> 00:58:43,730
- Du er god.
- Stop.
853
00:58:44,970 --> 00:58:46,890
Hvordan går maleriet?
854
00:58:47,050 --> 00:58:49,010
Det går fremad -
855
00:58:49,170 --> 00:58:52,090
- men jeg er nervøs over auktionen.
856
00:58:52,250 --> 00:58:53,850
- Vær dig selv.
- Ja tak.
857
00:58:54,010 --> 00:58:56,730
Jeg superviserer en paradevogn.
858
00:58:56,890 --> 00:58:58,610
For første gang.
859
00:58:58,770 --> 00:59:00,410
Vi skal begge kæmpe.
860
00:59:00,570 --> 00:59:03,690
Ikke så hurtigt.
861
00:59:21,010 --> 00:59:23,250
Jeg er så stolt af jer.
862
00:59:23,410 --> 00:59:26,850
Det er flot,
og der er tre dage til optoget -
863
00:59:27,010 --> 00:59:29,050
- så nu gælder det slutspurten.
864
00:59:29,210 --> 00:59:31,290
Hvad så? Klarer vi den?
865
00:59:31,450 --> 00:59:33,170
- Selvfølgelig.
- Ja.
866
00:59:38,850 --> 00:59:41,010
- Flot.
- Enten er jeg træt.
867
00:59:41,170 --> 00:59:43,770
Eller også bevæger bjørnen sig.
868
00:59:43,930 --> 00:59:47,250
Takket være fire hydrauliske,
ventildrevne cylindre.
869
00:59:47,410 --> 00:59:49,970
Cliff har gjort mig
til elektroniknørd.
870
00:59:55,290 --> 00:59:58,610
- Åh nej.
- Hvad skete der?
871
00:59:58,770 --> 01:00:00,130
Det ved jeg ikke.
872
01:00:00,290 --> 01:00:02,810
Jeg tjekker hydrauliksystemet.
873
01:00:02,970 --> 01:00:04,370
Bjørnen skal ned.
874
01:00:04,530 --> 01:00:09,130
Jeg monterer den igen.
Jeg skal nok nå det.
875
01:00:09,290 --> 01:00:11,730
Fortsæt med at udsmykke vognen.
876
01:00:13,130 --> 01:00:15,930
- Er bulldozeren bekymret?
- Nej, nej.
877
01:00:16,090 --> 01:00:17,730
Vi skal nok klare den.
878
01:00:19,490 --> 01:00:20,850
Ja.
879
01:00:21,010 --> 01:00:23,970
Det er det bedste ved hele processen.
880
01:00:24,130 --> 01:00:26,810
Ja. Hvert år ser man endnu en vogn -
881
01:00:26,970 --> 01:00:28,850
- blive klar i sidste øjeblik.
882
01:00:29,010 --> 01:00:31,170
Det er det fantastiske ved det.
883
01:00:31,330 --> 01:00:33,690
Nye vogne, et nyt år, en ny start.
884
01:00:33,850 --> 01:00:36,810
Hvordan går det egentlig
med dig og Cliff?
885
01:00:36,970 --> 01:00:38,290
Mig og Cliff?
886
01:00:38,450 --> 01:00:40,690
Der er ikke noget "mig og Cliff".
887
01:00:47,690 --> 01:00:50,730
Han fejrede faktisk jul med mig
hos min far.
888
01:00:50,890 --> 01:00:52,410
Gjorde han?
889
01:00:52,570 --> 01:00:56,250
Ja. Og det var ... dejligt.
890
01:00:56,410 --> 01:00:58,930
Han ...
891
01:01:00,170 --> 01:01:01,530
- Han ..?
- Han ..?
892
01:01:01,690 --> 01:01:05,170
Han sagde, at han troede på mig.
893
01:01:05,330 --> 01:01:08,330
- Hvor er det sødt.
- Jeg blev inspireret.
894
01:01:08,490 --> 01:01:12,570
Som du sagde,
er et nyt år en ny start.
895
01:01:12,730 --> 01:01:17,570
Måske en ny kærlighed,
et nyt forhold og et nyt bryllup.
896
01:01:17,730 --> 01:01:20,170
Det er en start.
897
01:01:32,370 --> 01:01:35,330
- Mine fingre er følelsesløse.
- Ja.
898
01:01:36,770 --> 01:01:41,010
- Hvor er Andy?
- Hun skal til gallafesten i aften.
899
01:01:41,170 --> 01:01:42,930
Og på kunstauktion.
900
01:01:43,090 --> 01:01:46,810
Gallaen er den største fest
mellem jul og nytår -
901
01:01:46,970 --> 01:01:49,930
- og en pige har brug for en date.
902
01:01:53,130 --> 01:01:57,050
Hvor er du smuk.
903
01:02:00,930 --> 01:02:03,810
- Betagende.
- Jeg er straks tilbage.
904
01:02:07,610 --> 01:02:10,370
- Hvad?
- Du ser fantastisk ud.
905
01:02:10,530 --> 01:02:12,050
Skal du ikke afsted?
906
01:02:12,210 --> 01:02:15,290
Jeg ville lige kigge forbi og sige -
907
01:02:15,450 --> 01:02:17,250
- tak for alt.
908
01:02:17,410 --> 01:02:20,290
Jeg giver aftensmad.
Jeg kommer senere.
909
01:02:20,450 --> 01:02:25,210
- I må hygge jer.
- "I"?
910
01:02:26,850 --> 01:02:28,690
Jeg er klar.
911
01:02:31,290 --> 01:02:35,010
Det var jo mig,
der meldte dig til -
912
01:02:35,170 --> 01:02:37,450
- så jeg må hellere støtte dig.
913
01:02:37,610 --> 01:02:40,170
Det føles som en date. Hvorfor?
914
01:02:40,330 --> 01:02:43,530
- Fordi det er en date.
- Gør noget skræmmende.
915
01:02:43,690 --> 01:02:46,450
- Jeg er ikke skræmt.
- Skal vi gå?
916
01:03:01,610 --> 01:03:04,770
- Auktionen starter snart.
- Tag lidt champagne.
917
01:03:04,930 --> 01:03:06,250
- Okay.
- Tak.
918
01:03:06,410 --> 01:03:08,010
Tak.
919
01:03:08,170 --> 01:03:10,610
- Bare rolig.
- Det kan du nemt sige.
920
01:03:13,210 --> 01:03:15,330
Så starter den.
921
01:03:15,490 --> 01:03:17,770
Nu gælder det aftenens højdepunkt.
922
01:03:17,930 --> 01:03:21,050
En kunstauktion
med Pasadenas bedste kunstnere.
923
01:03:21,210 --> 01:03:26,450
Pengene går ubeskåret
til velgørende formål.
924
01:03:26,610 --> 01:03:32,290
Det første værk er malet
af Andrea Lindry.
925
01:03:33,570 --> 01:03:35,090
Det er din fars hus.
926
01:03:35,250 --> 01:03:37,450
Sådan så det ud forleden.
927
01:03:39,690 --> 01:03:41,090
Jeg blev inspireret.
928
01:03:43,130 --> 01:03:44,450
Det er smukt.
929
01:03:46,090 --> 01:03:49,450
Vi starter på 500 dollar.
Får jeg et bud?
930
01:03:53,770 --> 01:03:55,290
Hvad siger I?
931
01:03:57,370 --> 01:03:59,450
Så sker det igen.
932
01:03:59,610 --> 01:04:02,810
Nej, de skal bare lige i gang. 500!
933
01:04:02,970 --> 01:04:06,090
- Hvad laver du?
- Det er ren salgspsykologi.
934
01:04:06,250 --> 01:04:09,850
- Så sker der noget.
- 500 dollar. Får jeg 1000?
935
01:04:10,010 --> 01:04:12,450
Der er budt 500. Får jeg 1000?
936
01:04:14,530 --> 01:04:17,810
- 1000.
- 1100.
937
01:04:19,570 --> 01:04:22,290
- 1200.
- 1300.
938
01:04:22,450 --> 01:04:26,530
- 1500.
- 1500. Får jeg 1600?
939
01:04:26,690 --> 01:04:30,010
- 2000.
- Jeg sagde det jo.
940
01:04:33,730 --> 01:04:35,890
Det var fantastisk.
941
01:04:36,050 --> 01:04:38,370
Du indbragte lige 4000 dollar.
942
01:04:40,090 --> 01:04:44,010
- De skulle bare lige i gang.
- Tak.
943
01:04:44,170 --> 01:04:46,970
Hvorfor smiler du,
hvis du er vred på mig?
944
01:04:47,130 --> 01:04:49,370
Jeg smiler ikke.
945
01:04:49,530 --> 01:04:53,370
Er der plads i tidsplanen
til en dans?
946
01:04:53,530 --> 01:04:55,810
- Mener du det?
- Ja. Hvorfor ikke?
947
01:05:12,690 --> 01:05:15,130
Sådan ser sne ud i Californien.
948
01:05:19,770 --> 01:05:23,610
- Du danser godt.
- Jeg kan nogle trick.
949
01:05:23,770 --> 01:05:25,090
Ja, du kan.
950
01:05:45,050 --> 01:05:51,090
Som os andre havde fyren bare
brug for lidt støtte.
951
01:05:51,250 --> 01:05:54,690
Du har da ikke glemt,
hvordan man bruger hænderne.
952
01:05:58,530 --> 01:06:00,490
Bliver man ikke stolt?
953
01:06:00,650 --> 01:06:04,210
Når jeg passer mit arbejde,
ser jeg trætte ansigter.
954
01:06:04,370 --> 01:06:06,890
Men her ser jeg noget ægte.
955
01:06:08,290 --> 01:06:11,570
Ja, jeg tror,
at vi når det til tiden.
956
01:06:12,850 --> 01:06:15,050
Jeg kan høre lyden af succes.
957
01:06:17,570 --> 01:06:20,730
Klokken er snart 8.
Dagholdet kommer snart.
958
01:06:20,890 --> 01:06:24,690
Var det noget med,
at du savnede sneboldkampe?
959
01:06:24,850 --> 01:06:27,210
Ja. Hvorfor?
960
01:06:27,370 --> 01:06:29,250
Det har vi ikke tid til.
961
01:06:42,770 --> 01:06:44,210
Cliff!
962
01:06:46,930 --> 01:06:49,010
- Mr. Ellsworth.
- Hej.
963
01:06:51,130 --> 01:06:56,250
Mr. Ellsworth, det er Andy
fra Sunshine Floats.
964
01:06:56,410 --> 01:06:59,210
- Hej.
- Hvad er det?
965
01:06:59,370 --> 01:07:02,570
- Hvad er der sket?
- Det er en lille forsinkelse.
966
01:07:02,730 --> 01:07:05,090
Jeg sagde "hurtigt og billigt".
967
01:07:05,250 --> 01:07:07,370
Vi er kommet langt.
968
01:07:07,530 --> 01:07:10,930
Det er slet ikke så slemt,
som det ser ud.
969
01:07:11,090 --> 01:07:13,090
Der er vel en logisk grund.
970
01:07:13,250 --> 01:07:15,850
Vi havde problemer
med hydraulikken.
971
01:07:16,010 --> 01:07:18,130
- Det bliver ...
- Hydraulik?
972
01:07:18,290 --> 01:07:20,330
Er det en del af planen?
973
01:07:20,490 --> 01:07:22,050
- Altså ...
- Altså ...
974
01:07:22,210 --> 01:07:25,330
- Det er noget særligt.
- Det er en forbedring.
975
01:07:25,490 --> 01:07:28,930
I er ikke færdige,
og så gør I det endnu sværere?
976
01:07:29,090 --> 01:07:32,250
Jeg var skeptisk over vandfaldet
og nu det her?
977
01:07:32,410 --> 01:07:35,850
Hvad med budgettet?
Jeg tør end ikke tænke på det.
978
01:07:36,010 --> 01:07:37,770
Vi har bygget vogne længe.
979
01:07:37,930 --> 01:07:39,930
Vi skal nok nå det.
980
01:07:40,090 --> 01:07:42,450
Jeg hyrede din far; ikke dig.
981
01:07:42,610 --> 01:07:46,650
Min far er den bedste,
men hans helbred er dårligt -
982
01:07:46,810 --> 01:07:49,210
- og jeg prøver at udfylde hans sko.
983
01:07:49,370 --> 01:07:51,410
Du havde nok gode intentioner.
984
01:07:51,570 --> 01:07:54,210
Men Cliff sagde,
at det ville ende galt -
985
01:07:54,370 --> 01:07:56,850
- med dig ved roret,
og han havde ret.
986
01:08:02,290 --> 01:08:05,610
- Har du sagt det?
- Nej.
987
01:08:07,410 --> 01:08:11,410
Jo, men jeg vidste ikke,
hvad jeg talte om.
988
01:08:11,570 --> 01:08:13,050
Jeg kendte dig ikke.
989
01:08:13,210 --> 01:08:16,410
- Tænk, at du sagde det til ham.
- Andy.
990
01:08:16,570 --> 01:08:20,170
Det havde jeg ikke forventet.
Du har aldrig troet på mig.
991
01:08:20,330 --> 01:08:23,130
- Vent.
- Det burde jeg have vidst.
992
01:08:36,810 --> 01:08:40,010
Godmorgen, Christine. Hvad så?
993
01:08:40,170 --> 01:08:44,650
En fyr i jakkesæt taler med Cliff.
994
01:08:44,810 --> 01:08:47,890
- Hvor er Andy?
- Hun gik, da jeg kom.
995
01:08:48,050 --> 01:08:49,730
Hun så ikke glad ud.
996
01:08:49,890 --> 01:08:53,650
Lad os finde ud af, hvad der er galt.
997
01:08:55,850 --> 01:08:58,610
Der er blevet truffet beslutninger -
998
01:08:58,770 --> 01:09:01,050
- og eventuelle fejl er min skyld.
999
01:09:01,210 --> 01:09:06,450
- Der er bestemt sket fejl.
- Men Andy har gjort det godt.
1000
01:09:06,610 --> 01:09:12,650
Hun og alle andre
har ydet en kæmpe indsats.
1001
01:09:12,810 --> 01:09:15,930
Vi skal være færdige.
1002
01:09:16,090 --> 01:09:18,090
Glem vandfald og hydraulik.
1003
01:09:18,250 --> 01:09:21,290
- Sæt bare bjørnens hoved fast.
- Men vi ...
1004
01:09:21,450 --> 01:09:24,490
Tag tilbage til Chicago,
og når jeg kommer -
1005
01:09:24,650 --> 01:09:28,890
- må vi tale om din fremtid
i firmaet, hvis du stadig har en.
1006
01:09:31,570 --> 01:09:32,890
Det er forstået.
1007
01:09:35,130 --> 01:09:36,570
Du skal bare vide -
1008
01:09:38,010 --> 01:09:43,330
- at ingen arbejder
mere passioneret end Andy.
1009
01:10:09,970 --> 01:10:12,370
Sig til, hvis I mangler folk.
1010
01:10:14,210 --> 01:10:15,770
Tak, John.
1011
01:10:17,250 --> 01:10:19,650
Godmorgen.
Er du spændt på optoget?
1012
01:10:19,810 --> 01:10:21,210
Jeg tjekker ud nu.
1013
01:10:21,370 --> 01:10:23,730
Jeg flyver hjem om nogle timer.
1014
01:10:23,890 --> 01:10:26,970
Nytårsaften?
Så går du jo glip af det hele.
1015
01:10:27,130 --> 01:10:29,690
Det har jeg nok allerede gjort.
1016
01:10:29,850 --> 01:10:32,210
Jeg håber, at du nød dit ophold.
1017
01:10:32,370 --> 01:10:35,210
Ja, det har været overraskende.
1018
01:10:38,890 --> 01:10:42,090
Jeg er ked af,
at jeg svigtede dig og alle andre.
1019
01:10:42,250 --> 01:10:45,530
- Jeg skuffede kunden.
- Du gør dit bedste.
1020
01:10:45,690 --> 01:10:47,850
Du kan ikke gøre andet.
1021
01:10:48,010 --> 01:10:50,850
Hvad hvis det går ud over firmaet?
1022
01:10:51,010 --> 01:10:55,330
Min far købte aktier i et firma,
der hed Auto-train.
1023
01:10:55,490 --> 01:10:59,410
Folk, der skulle sydpå,
satte bilen på et tog i New York -
1024
01:10:59,570 --> 01:11:01,530
- og hentede den så i Miami.
1025
01:11:01,690 --> 01:11:03,250
Så slap de for turen.
1026
01:11:03,410 --> 01:11:04,730
Hvor vil du hen?
1027
01:11:04,890 --> 01:11:07,130
Har du hørt om Auto-train?
1028
01:11:07,290 --> 01:11:10,410
Men Sunshine Floats
betyder alt for dig.
1029
01:11:10,570 --> 01:11:14,410
Firmaer kommer og går.
Min familie betyder alt for mig.
1030
01:11:14,570 --> 01:11:16,250
Resten er bare ekstra.
1031
01:11:17,970 --> 01:11:20,490
Hvornår genfinder du din passion?
1032
01:11:20,650 --> 01:11:22,810
- Far.
- Dit liv.
1033
01:11:22,970 --> 01:11:25,930
Du har levet på sidelinjen så længe.
1034
01:11:28,090 --> 01:11:32,610
Hvad med Cliff?
1035
01:11:32,770 --> 01:11:35,250
Vi kom op at skændes.
1036
01:11:35,410 --> 01:11:38,410
- Man bliver nemt uenige.
- Vi er ikke uenige.
1037
01:11:38,570 --> 01:11:41,650
Han er stædig og uhøflig og tror,
han har ret.
1038
01:11:41,810 --> 01:11:44,930
- Listen er lang.
- Han er måske en bulldozer.
1039
01:11:45,090 --> 01:11:46,970
Men han er vist en god fyr.
1040
01:11:47,130 --> 01:11:51,010
Det troede jeg også,
men jeg tog fejl.
1041
01:11:51,170 --> 01:11:55,370
Jeg fortsætter arbejdet med vognen,
til vi er ved vejs ende.
1042
01:11:55,530 --> 01:11:58,810
Har du stadig ikke forstået det?
1043
01:11:58,970 --> 01:12:02,890
Nytårsaften er ikke bare enden;
det er også en begyndelse.
1044
01:12:04,690 --> 01:12:06,090
Jeg elsker dig, far.
1045
01:12:08,690 --> 01:12:12,690
Jeg elsker også dig, skat.
Virkelig højt.
1046
01:12:12,850 --> 01:12:14,170
Jeg kommer!
1047
01:12:16,410 --> 01:12:18,370
Hej, Emily. Kom ind.
1048
01:12:18,530 --> 01:12:21,810
Jeg er på vej hen til lagerbygningen.
1049
01:12:21,970 --> 01:12:24,850
Cliff er på vej til Chicago.
1050
01:12:25,010 --> 01:12:28,210
Det er vel lige meget.
1051
01:12:28,370 --> 01:12:31,330
For ham var det ren forretning.
1052
01:12:31,490 --> 01:12:35,130
Var det?
Det var ikke en god forretning -
1053
01:12:35,290 --> 01:12:37,690
- for Cliff at tage hele skylden.
1054
01:12:37,850 --> 01:12:41,610
- Hvad mener du?
- Cliff forsvarede dig.
1055
01:12:41,770 --> 01:12:44,690
Han påtog sig ansvaret for det hele.
1056
01:12:44,850 --> 01:12:47,170
- Gjorde han?
- Ja.
1057
01:12:47,330 --> 01:12:50,850
Han sagde,
at han aldrig havde mødt nogen -
1058
01:12:51,010 --> 01:12:53,650
- som arbejdede
mere passioneret end dig.
1059
01:12:55,370 --> 01:12:59,010
- Det skal du vide.
- Tak.
1060
01:13:05,250 --> 01:13:07,290
Hej.
1061
01:13:07,450 --> 01:13:09,450
Vil du sikre dig, jeg rejser?
1062
01:13:09,610 --> 01:13:11,050
Min taxa er på vej.
1063
01:13:11,210 --> 01:13:14,690
Jeg kommer for at undskylde.
1064
01:13:14,850 --> 01:13:18,570
Emily sagde, at du tog mig i forsvar
over for din chef.
1065
01:13:18,730 --> 01:13:20,250
Jeg fortalte sandheden.
1066
01:13:20,410 --> 01:13:22,490
Selvom du kan miste dit job?
1067
01:13:23,810 --> 01:13:26,170
Måske bør jeg finde et nyt job -
1068
01:13:26,330 --> 01:13:30,010
- hvor jeg ikke konstant
skal bevise mit værd -
1069
01:13:30,170 --> 01:13:32,970
- over for min far eller mig selv.
1070
01:13:35,410 --> 01:13:37,770
Jeg er ked af det, Cliff.
1071
01:13:37,930 --> 01:13:40,810
Det har været nogle hårde uger.
1072
01:13:41,970 --> 01:13:43,930
Det må du nok sige.
1073
01:13:44,090 --> 01:13:47,250
Måske er vores vogn dømt til fiasko.
1074
01:13:47,410 --> 01:13:49,250
Men en klog person sagde -
1075
01:13:49,410 --> 01:13:53,170
- at et problem er
en mulighed i forklædning.
1076
01:13:55,130 --> 01:13:57,730
Kom, vi har ikke meget tid.
1077
01:14:00,770 --> 01:14:04,370
Tak, fordi I har holdt skansen.
1078
01:14:04,530 --> 01:14:07,170
- Må jeg lige sige noget?
- Selvfølgelig.
1079
01:14:11,010 --> 01:14:14,690
Vi kan jo godt komme
med en almindelig vogn -
1080
01:14:14,850 --> 01:14:20,810
- men en klog person har fortalt mig,
en kunstner ikke går på kompromis.
1081
01:14:24,410 --> 01:14:26,810
Vi har en sidste chance -
1082
01:14:26,970 --> 01:14:30,170
- og vi kan skabe noget stort
sammen som hold.
1083
01:14:30,330 --> 01:14:33,370
Sådan skal det lyde.
1084
01:14:33,530 --> 01:14:36,610
Hydraulikken virker ikke,
og der mangler pynt.
1085
01:14:36,770 --> 01:14:39,650
Bjørnen skal bygges igen.
1086
01:14:39,810 --> 01:14:42,570
Vi mangler stadig
et par tusind roser.
1087
01:14:42,730 --> 01:14:46,730
- Har jeg glemt noget?
- Vi har travlt.
1088
01:14:48,330 --> 01:14:50,930
Jeg tager mig af roserne.
1089
01:14:51,090 --> 01:14:54,650
Jeg ved,
hvordan vi kan få lidt ekstra hjælp.
1090
01:14:54,810 --> 01:14:57,930
- Lad os gøre det.
- Kom så.
1091
01:14:58,090 --> 01:14:59,410
Okay.
1092
01:15:00,610 --> 01:15:04,010
Der er inspektion om seks timer.
Det bliver snert.
1093
01:15:05,690 --> 01:15:09,210
- Sluk.
- Virker det stadig ikke?
1094
01:15:09,370 --> 01:15:12,690
Nej, og så består vi ikke
inspektionen -
1095
01:15:12,850 --> 01:15:15,010
- og så kommer vi ikke med.
1096
01:15:15,170 --> 01:15:16,570
Det giver ingen mening.
1097
01:15:16,730 --> 01:15:18,250
Vi må bare blive ved.
1098
01:15:24,650 --> 01:15:28,450
- Der er han.
- Her er mine bofæller.
1099
01:15:28,610 --> 01:15:31,610
Har I venner og familie med?
1100
01:15:31,770 --> 01:15:33,210
Hvem mangler hjælp?
1101
01:15:34,570 --> 01:15:36,850
- Det er min lærer.
- Hej.
1102
01:15:37,010 --> 01:15:38,330
Dumper hun dig ikke?
1103
01:15:38,490 --> 01:15:42,570
Han får høje karakterer
for sit selvstudium.
1104
01:15:42,730 --> 01:15:44,330
I er her.
1105
01:15:44,490 --> 01:15:47,610
Vi betaler med pizza,
så sæt dem i gang.
1106
01:15:47,770 --> 01:15:51,010
- Lad os gøre det.
- Tak.
1107
01:15:51,170 --> 01:15:53,570
- Hvad så?
- Vi mangler blomster.
1108
01:15:53,730 --> 01:15:56,050
Cliff, er det dig?
1109
01:15:56,210 --> 01:16:02,490
- Jeg hjælper dig.
- Jeg har flere i vognen.
1110
01:16:02,650 --> 01:16:04,410
Hvor har du dem fra?
1111
01:16:04,570 --> 01:16:06,290
Jeg besøgte de andre hold.
1112
01:16:06,450 --> 01:16:07,810
Vi er konkurrenter -
1113
01:16:07,970 --> 01:16:10,690
- men alle lod os få nogle roser.
1114
01:16:10,850 --> 01:16:13,370
- Resten bestilte jeg.
- Har du betalt?
1115
01:16:13,530 --> 01:16:17,970
Ja, jeg giver. Det er det værd.
1116
01:16:18,130 --> 01:16:20,450
Mange tak.
1117
01:16:20,610 --> 01:16:23,730
- Så har vi roser nok.
- Tror du?
1118
01:16:23,890 --> 01:16:25,210
Lad os komme i gang.
1119
01:16:25,370 --> 01:16:27,490
Er det de lyserøde?
1120
01:16:34,810 --> 01:16:37,610
Hvordan går det med mekanikken?
1121
01:16:37,770 --> 01:16:39,250
Jeg er overvældet.
1122
01:16:39,410 --> 01:16:43,210
En dieselmotor
ville jeg hurtigt kunne reparere.
1123
01:16:43,370 --> 01:16:45,050
Er der problemer?
1124
01:16:45,210 --> 01:16:48,450
- Far?
- Jeg har en besked fra lægen.
1125
01:16:48,610 --> 01:16:51,410
Jeg har faktisk lægen med.
1126
01:16:51,570 --> 01:16:53,570
- Jeg vil gerne hjælpe.
- Tak.
1127
01:16:53,730 --> 01:16:55,210
Må jeg se patienten?
1128
01:16:55,370 --> 01:16:57,610
- Værsgo.
- Tak.
1129
01:16:57,770 --> 01:16:59,970
Vil du hjælpe?
1130
01:17:01,610 --> 01:17:03,570
Jeg har ringet rundt -
1131
01:17:03,730 --> 01:17:06,210
- og inspektørerne slutter her.
1132
01:17:06,370 --> 01:17:09,130
- Det giver os ekstra tid.
- Fantastisk.
1133
01:17:09,290 --> 01:17:11,650
- Hvordan går det?
- Godt.
1134
01:17:14,050 --> 01:17:15,610
Nå ...
1135
01:17:15,770 --> 01:17:19,410
I vil både dreje bjørnen
og have den til at køre fremad.
1136
01:17:19,570 --> 01:17:21,410
Husk, at vognens fart -
1137
01:17:21,570 --> 01:17:23,730
- belaster kædedrevet.
1138
01:17:23,890 --> 01:17:26,970
Uanset hvad du prøver ...
1139
01:17:27,130 --> 01:17:29,650
Den kommer aldrig til at køre godt.
1140
01:17:29,810 --> 01:17:33,650
Aflast kædedrevet,
og så er problemet løst.
1141
01:17:33,810 --> 01:17:35,570
Det skal have lidt plads.
1142
01:17:37,210 --> 01:17:39,490
Det skal jeg lære.
1143
01:17:41,090 --> 01:17:43,370
Hun er en kreativ sjæl.
1144
01:17:44,370 --> 01:17:46,090
Hun er heldig at have dig.
1145
01:17:47,770 --> 01:17:50,210
Hvad er prognosen, far?
1146
01:17:50,370 --> 01:17:54,290
Spørg ikke mig.
Cliff fik løst problemet.
1147
01:17:54,450 --> 01:17:58,650
- Vi har travlt.
- Jeg kan vist godt reparere det.
1148
01:18:03,250 --> 01:18:06,450
Hvis det ikke hjælper,
ved jeg ikke, hvad gør.
1149
01:18:06,610 --> 01:18:08,570
Inspektørerne er her snart.
1150
01:18:08,730 --> 01:18:12,130
- Hvad siger du?
- Det er bedre end kontorarbejde.
1151
01:18:12,290 --> 01:18:13,970
Du kom til fornuft.
1152
01:18:14,130 --> 01:18:17,450
Sådan ser 20.000 roser altså ud.
1153
01:18:17,610 --> 01:18:20,970
Der er faktisk 19.999.
1154
01:18:21,130 --> 01:18:23,250
Jeg gemte en til dig.
1155
01:18:23,410 --> 01:18:26,450
- Er vi klar til inspektion?
- De er her.
1156
01:18:26,610 --> 01:18:30,170
Her er North Lakes vogn,
"Fisketuren"
1157
01:18:34,050 --> 01:18:37,450
- Klar?
- Så er det nu.
1158
01:19:00,370 --> 01:19:05,410
Vi vil gerne takke jer
for jeres kæmpe indsats.
1159
01:19:05,570 --> 01:19:10,570
Vognbyggerne og de frivillige,
som får det hele til at ske.
1160
01:19:14,610 --> 01:19:18,770
Limindsmurt, træt og øm.
1161
01:19:18,930 --> 01:19:21,490
Det er den bedste nytårsaften.
1162
01:19:21,650 --> 01:19:25,290
Det er næsten midnat.
Vi skal åbne champagnen.
1163
01:19:25,450 --> 01:19:29,690
Ti, ni, otte, syv -
1164
01:19:29,850 --> 01:19:35,170
- seks, fem, fire, tre, to, en.
1165
01:19:35,330 --> 01:19:37,210
Godt nytår!
1166
01:20:07,810 --> 01:20:10,890
- Hvad er det?
- Dine nytårsforsætter.
1167
01:20:11,050 --> 01:20:13,730
Listen er lang.
1168
01:20:13,890 --> 01:20:15,970
Dem har vi ikke brug for mere.
1169
01:20:16,130 --> 01:20:18,730
- Lad mig se.
- Vi har ikke brug for dem.
1170
01:20:24,730 --> 01:20:26,170
Godt nytår.
1171
01:20:27,690 --> 01:20:30,890
Der er et forsæt,
jeg har tænkt mig at holde.
1172
01:20:31,050 --> 01:20:34,650
Jeg vil tage mig tid
til at dufte til roserne i år.
1173
01:20:54,730 --> 01:20:57,850
Vi er klar til at tage
imod nytårsoptoget.
1174
01:20:58,010 --> 01:21:00,530
Rose Parade og blomsterne -
1175
01:21:00,690 --> 01:21:04,250
- er et løfte om lykke og håb
i det nye år.
1176
01:21:04,410 --> 01:21:09,330
Det er verdens største blomsterfest.
1177
01:21:09,490 --> 01:21:12,730
Lad os ønske alle et godt nytår -
1178
01:21:12,890 --> 01:21:15,450
- også familie og venner.
1179
01:21:21,810 --> 01:21:24,170
Det giver da kuldegysninger.
1180
01:21:43,050 --> 01:21:45,770
Sådan skal optoget ses.
1181
01:21:45,930 --> 01:21:48,290
Bare Christine nyder turen.
1182
01:21:48,450 --> 01:21:51,050
Hendes nytårsforsæt er at prøve nyt.
1183
01:21:51,210 --> 01:21:54,850
- Eric holder øje.
- Der er den.
1184
01:22:09,850 --> 01:22:12,250
Flot arbejde.
1185
01:22:14,650 --> 01:22:17,930
Cliff? Hvad kan jeg sige?
1186
01:22:19,370 --> 01:22:21,890
Jeg tog fejl. Du tog initiativ -
1187
01:22:22,050 --> 01:22:24,490
- traf beslutninger
og skabte resultater.
1188
01:22:24,650 --> 01:22:28,370
Jeg har brug for dig
til at lede kontoret i Shanghai.
1189
01:22:28,530 --> 01:22:30,130
Tillykke.
1190
01:22:30,290 --> 01:22:32,090
Jeg er meget beæret -
1191
01:22:32,250 --> 01:22:35,850
- men jeg bliver i Pasadena.
1192
01:22:37,730 --> 01:22:41,330
Der er et galleri,
der vil vise nogle af mine værker.
1193
01:22:41,490 --> 01:22:44,010
Sunshine Floats behøver en leder -
1194
01:22:44,170 --> 01:22:46,450
- som ikke er bange for at knokle.
1195
01:22:46,610 --> 01:22:49,490
Jeg har brug for forandring.
1196
01:22:49,650 --> 01:22:52,130
Du får et tilbud på næste års vogn.
1197
01:22:53,490 --> 01:22:54,850
Held og lykke.
1198
01:23:02,010 --> 01:23:05,810
- Skål for en ny start.
- En ny start.
1199
01:23:05,970 --> 01:23:08,210
Jeg kunne ikke
have sagt det bedre.
1200
01:23:25,250 --> 01:23:29,250
Tekster: Rikke Refslund
www.sdimedia.com
87063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.