All language subtitles for A Date With the Future Episode 22 kisskh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,580 --> 00:00:16,220 ♪In the darkness, close your eyes♪ 2 00:00:16,580 --> 00:00:21,620 ♪And listen to the heartbeat's outcry♪ 3 00:00:24,140 --> 00:00:29,300 ♪Turn around and return to this world♪ 4 00:00:34,780 --> 00:00:37,540 ♪In this ruins, open your eyes♪ 5 00:00:38,140 --> 00:00:42,740 ♪To the heat wave and flames♪ 6 00:00:45,500 --> 00:00:48,060 ♪Move forward against the wind♪ 7 00:00:48,780 --> 00:00:54,100 ♪Life and death happen in the blink of an eye♪ 8 00:00:57,860 --> 00:01:00,620 ♪When everything is no longer♪ 9 00:01:00,620 --> 00:01:03,220 ♪Like it used to be before♪ 10 00:01:03,220 --> 00:01:07,260 ♪I'm still in love with this world♪ 11 00:01:08,660 --> 00:01:11,300 ♪There's a light shining♪ 12 00:01:11,300 --> 00:01:15,220 ♪Upon my lonely heart♪ 13 00:01:16,500 --> 00:01:19,180 ♪Crossing the raging fire♪ 14 00:01:19,180 --> 00:01:22,020 ♪While memory is fuzzy♪ 15 00:01:22,020 --> 00:01:24,660 ♪Among the unfamiliar sky♪ 16 00:01:24,660 --> 00:01:28,700 ♪I'm still in love with this world♪ 17 00:01:29,540 --> 00:01:32,460 ♪Your light shines on me♪ 18 00:01:32,460 --> 00:01:36,820 ♪Never once wavering♪ 19 00:01:37,500 --> 00:01:39,580 ♪Conquering the raging fire♪ 20 00:01:39,580 --> 00:01:42,980 =A Date With The Future= 21 00:01:43,280 --> 00:01:46,000 =Episode 22= (Xu Lai Blocked Me) 22 00:01:47,840 --> 00:01:49,030 I officially announce 23 00:01:50,760 --> 00:01:51,920 that Xu Lai and I are dating. 24 00:01:52,790 --> 00:01:53,390 Starting today, 25 00:01:54,870 --> 00:01:55,870 you can call her sister-in-law. 26 00:01:56,760 --> 00:01:57,510 Sister-in-law? 27 00:01:58,000 --> 00:01:58,950 Sister-in-law! 28 00:01:59,790 --> 00:02:00,670 Sister-in-law! 29 00:02:00,870 --> 00:02:01,920 We've got a sister-in-law. 30 00:02:02,120 --> 00:02:03,230 Sister-in-law! 31 00:02:03,390 --> 00:02:03,670 Sister-in-law! 32 00:02:03,720 --> 00:02:04,030 Attention! 33 00:02:06,560 --> 00:02:07,510 Left turn! 34 00:02:09,200 --> 00:02:09,990 Forward march! 35 00:02:26,920 --> 00:02:27,480 Han Fang. 36 00:02:27,760 --> 00:02:28,990 I'm talking to you. 37 00:02:31,550 --> 00:02:32,830 Go on. 38 00:02:33,760 --> 00:02:36,990 I said Jin Shichuan and I reconciled. 39 00:02:40,110 --> 00:02:42,920 For how long this time? 40 00:02:43,480 --> 00:02:44,710 Not everyone is like you. 41 00:02:45,080 --> 00:02:46,710 We've agreed that we're never going to 42 00:02:46,880 --> 00:02:47,790 break up anymore. 43 00:02:48,270 --> 00:02:51,320 Do you think Jin Shichuan is the one? 44 00:02:51,550 --> 00:02:52,270 Of course. 45 00:02:53,270 --> 00:02:54,990 Jin Shichuan is the one I must marry. 46 00:02:55,550 --> 00:02:56,200 Furthermore, 47 00:02:56,670 --> 00:03:00,990 he told me I'm his family. 48 00:03:04,270 --> 00:03:05,320 Family. 49 00:03:08,440 --> 00:03:08,950 Anyway, 50 00:03:09,200 --> 00:03:10,360 this is also 51 00:03:11,480 --> 00:03:14,110 my ultimate goal in finding a husband. 52 00:03:19,950 --> 00:03:20,440 Hello. 53 00:03:22,480 --> 00:03:22,830 All right. 54 00:03:22,950 --> 00:03:23,390 I'll be there. 55 00:03:24,790 --> 00:03:25,390 I have some work. 56 00:03:25,440 --> 00:03:25,950 I'm leaving now. 57 00:03:27,760 --> 00:03:28,360 Talk to you again. 58 00:03:56,080 --> 00:03:56,990 You heard everything. 59 00:03:57,990 --> 00:03:58,830 As your friend, 60 00:03:59,160 --> 00:04:00,320 I asked you out to... 61 00:04:00,390 --> 00:04:00,880 Han Fang. 62 00:04:01,760 --> 00:04:02,760 I don't feel like talking now. 63 00:04:45,350 --> 00:04:46,590 Did you build all these? 64 00:04:48,560 --> 00:04:50,240 This will be 65 00:04:50,350 --> 00:04:51,710 our secret hideout in the future. 66 00:04:55,180 --> 00:04:59,720 (Xu Lai's Hut) 67 00:05:33,830 --> 00:05:34,350 Mr. Han. 68 00:05:36,270 --> 00:05:37,080 Is Mr. Huo not in again? 69 00:05:37,590 --> 00:05:38,240 Not yet. 70 00:05:39,200 --> 00:05:39,880 I'll leave this to you. 71 00:05:53,240 --> 00:05:53,880 Hello, Xu Lai. 72 00:05:56,350 --> 00:05:59,590 Huo doesn't seem right these few days. 73 00:06:01,150 --> 00:06:02,760 (He didn't come to work) 74 00:06:03,120 --> 00:06:04,120 (and his phone is off too.) 75 00:06:05,000 --> 00:06:06,680 (I can't reach him.) 76 00:06:08,880 --> 00:06:09,560 Got it. 77 00:06:29,760 --> 00:06:30,240 (Hello.) 78 00:06:30,510 --> 00:06:32,150 (The subscriber you dialed is power off.) 79 00:06:32,390 --> 00:06:33,510 (The subscriber you dialed is power off.) 80 00:06:53,270 --> 00:06:53,910 Huo! 81 00:07:12,270 --> 00:07:12,760 Hello. 82 00:07:13,440 --> 00:07:14,590 You're finally answering my call. 83 00:07:15,590 --> 00:07:16,590 I was out on duty just now. 84 00:07:16,590 --> 00:07:17,320 I couldn't check my phone. 85 00:07:18,080 --> 00:07:18,710 Is there anything? 86 00:07:19,240 --> 00:07:20,200 I'm at Huo's place. 87 00:07:20,470 --> 00:07:21,200 He did not answer any calls. 88 00:07:21,350 --> 00:07:22,270 I'm worried. 89 00:07:22,830 --> 00:07:24,000 (I was going to ask you to come too) 90 00:07:24,240 --> 00:07:25,470 (but you didn't answer your phone.) 91 00:07:25,830 --> 00:07:26,590 (So I came alone.) 92 00:07:27,710 --> 00:07:28,680 Do you need me there? 93 00:07:29,150 --> 00:07:29,640 It's okay. 94 00:07:29,950 --> 00:07:30,760 You've been busy. 95 00:07:31,240 --> 00:07:31,830 I'll just wait for a while. 96 00:07:32,030 --> 00:07:32,680 If he's not back yet, 97 00:07:32,830 --> 00:07:33,560 I'll just go back. 98 00:07:34,440 --> 00:07:35,150 (Take care and be safe.) 99 00:07:35,710 --> 00:07:36,440 (Let me know when you are back at home.) 100 00:07:44,560 --> 00:07:45,030 I saw a very beautiful dress 101 00:07:45,030 --> 00:07:46,760 when I was shopping today. 102 00:07:47,470 --> 00:07:49,030 There were tassels on it, 103 00:07:49,030 --> 00:07:49,390 you know? 104 00:07:49,590 --> 00:07:49,910 Is it so? 105 00:07:51,470 --> 00:07:52,150 What do you want today? 106 00:07:52,560 --> 00:07:53,080 Anything. 107 00:07:53,440 --> 00:07:54,080 The usual. 108 00:07:57,830 --> 00:07:58,880 Is my ring pretty? 109 00:07:59,470 --> 00:08:00,200 It is. 110 00:08:00,800 --> 00:08:01,320 Shishi. 111 00:08:01,800 --> 00:08:02,760 Isn't that your boyfriend? 112 00:08:03,270 --> 00:08:04,710 Why is he drinking alone? 113 00:08:05,510 --> 00:08:06,240 Did you both get in a fight? 114 00:08:10,560 --> 00:08:11,710 Let him be. 115 00:08:11,910 --> 00:08:12,640 It has nothing to do with me. 116 00:08:15,580 --> 00:08:17,280 (Han Fang) 117 00:08:20,880 --> 00:08:21,560 What is it? 118 00:08:21,880 --> 00:08:23,350 Have you seen Huo Yanzong? 119 00:08:24,030 --> 00:08:24,880 (I can't reach him.) 120 00:08:25,200 --> 00:08:26,000 (I'm still looking for him.) 121 00:08:29,800 --> 00:08:30,950 Why are you calling me then? 122 00:08:31,080 --> 00:08:32,400 I have nothing to do with him. 123 00:08:43,400 --> 00:08:43,870 All right. 124 00:08:43,990 --> 00:08:44,400 Come on. 125 00:08:49,230 --> 00:08:50,350 Why are you not drinking? 126 00:08:57,800 --> 00:08:58,280 Mr. Huo. 127 00:08:59,200 --> 00:09:00,080 Mr. Huo, are you all right? 128 00:09:00,400 --> 00:09:01,400 Do you need someone 129 00:09:01,710 --> 00:09:02,680 to send you back? 130 00:09:03,280 --> 00:09:03,750 Mr. Huo. 131 00:09:04,630 --> 00:09:05,110 Mr. Huo. 132 00:09:05,830 --> 00:09:06,590 Are you all right? 133 00:09:15,280 --> 00:09:15,920 It's fine. I got this. 134 00:09:16,080 --> 00:09:16,470 Leave this to me. 135 00:09:21,520 --> 00:09:22,200 You care so much about him 136 00:09:22,400 --> 00:09:24,110 but you pretend you don't. 137 00:09:26,040 --> 00:09:26,950 Why is it that 138 00:09:27,110 --> 00:09:28,350 every time I see you, you're drunk? 139 00:09:28,560 --> 00:09:29,710 Are you a drunkard? 140 00:09:32,400 --> 00:09:33,520 Huo Yanzong. Wake up. 141 00:09:34,870 --> 00:09:35,630 Get up. 142 00:09:36,320 --> 00:09:37,920 Huo Yanzong. Wake up. 143 00:09:39,400 --> 00:09:40,320 Get up. 144 00:10:06,630 --> 00:10:07,470 Why are you here? 145 00:10:09,870 --> 00:10:10,470 I want to know 146 00:10:10,680 --> 00:10:11,710 why am I here too. 147 00:10:12,440 --> 00:10:13,040 By this time, 148 00:10:13,080 --> 00:10:14,230 I should be drinking and having fun 149 00:10:14,350 --> 00:10:15,440 with my friends. 150 00:10:15,920 --> 00:10:17,870 I didn't expect to send a drunkard home. 151 00:10:18,470 --> 00:10:19,440 Do you think I like it? 152 00:10:20,080 --> 00:10:21,110 Leave me at the side of the road. 153 00:10:22,230 --> 00:10:23,160 I'll get a taxi home. 154 00:10:23,560 --> 00:10:24,470 Forget it. 155 00:10:24,710 --> 00:10:26,470 You are my boyfriend now. 156 00:10:26,710 --> 00:10:27,520 If you get into trouble, 157 00:10:27,630 --> 00:10:28,710 I will lose face too. 158 00:10:29,320 --> 00:10:30,590 Just be here quietly. 159 00:10:30,750 --> 00:10:31,800 We'll be home soon. 160 00:10:47,350 --> 00:10:48,440 Huo. Where are you? 161 00:10:49,040 --> 00:10:50,040 Everyone is worried about you. 162 00:10:50,630 --> 00:10:51,560 Call me back. 163 00:10:58,920 --> 00:10:59,990 What's wrong? 164 00:11:01,830 --> 00:11:03,110 Did you get dumped again? 165 00:11:06,080 --> 00:11:07,830 The CEO of Yunkai Group 166 00:11:07,990 --> 00:11:08,990 is having a one-sided love. 167 00:11:10,110 --> 00:11:10,920 What a joke. 168 00:11:39,560 --> 00:11:40,320 Are you leaving just like that? 169 00:11:40,520 --> 00:11:41,680 Not even a thank you? 170 00:11:44,080 --> 00:11:45,200 Thanks for sending me home. 171 00:11:45,470 --> 00:11:46,400 Is that all? 172 00:11:49,110 --> 00:11:50,280 You're heartless. 173 00:11:50,320 --> 00:11:52,080 I shouldn't have wasted my time on you. 174 00:13:03,040 --> 00:13:04,830 Why did you act cool 175 00:13:04,950 --> 00:13:06,520 and get warm all of a sudden? 176 00:13:10,040 --> 00:13:10,630 I'm sorry. 177 00:13:11,470 --> 00:13:12,400 Sorry for what? 178 00:13:15,470 --> 00:13:16,230 Go home. 179 00:13:16,870 --> 00:13:17,990 Drive safe. 180 00:13:41,400 --> 00:13:42,230 Why are you here? 181 00:13:51,990 --> 00:13:53,830 Why are you dressed so differently today? 182 00:13:54,520 --> 00:13:55,560 It's unlike you. 183 00:13:58,870 --> 00:13:59,830 How was it over there? 184 00:14:00,400 --> 00:14:01,110 Over there? 185 00:14:03,830 --> 00:14:04,560 Huo Yanzong? 186 00:14:05,990 --> 00:14:07,200 He's with Yu Shishi. 187 00:14:07,400 --> 00:14:08,750 They look good together. 188 00:14:09,870 --> 00:14:11,110 I think I was overthinking. 189 00:14:11,680 --> 00:14:14,350 But now, I can relax. 190 00:14:16,110 --> 00:14:16,800 That's great. 191 00:14:21,750 --> 00:14:23,040 Are you jealous 192 00:14:23,160 --> 00:14:24,920 because I went to find Huo Yanzong 193 00:14:25,350 --> 00:14:26,200 late at night? 194 00:14:26,560 --> 00:14:27,080 No. 195 00:14:27,320 --> 00:14:27,950 Is that why you're waiting for me here? 196 00:14:27,990 --> 00:14:28,440 No. 197 00:14:28,630 --> 00:14:28,950 Yes, you are. 198 00:14:29,400 --> 00:14:29,750 No. 199 00:14:29,750 --> 00:14:30,470 You are. 200 00:14:34,230 --> 00:14:34,870 Let's hug. 201 00:14:39,470 --> 00:14:40,320 Are you tired? 202 00:14:43,280 --> 00:14:44,630 I have been on duty the whole day, 203 00:14:45,750 --> 00:14:47,080 I'm exhausted. 204 00:14:47,560 --> 00:14:50,830 I need you to recharge my energy. 205 00:14:51,950 --> 00:14:53,590 In that case, 206 00:14:55,350 --> 00:14:56,200 I'll give you a full charge. 207 00:15:06,200 --> 00:15:08,080 I'm done recharging, 208 00:15:08,230 --> 00:15:10,280 I'll go home first. 209 00:15:15,160 --> 00:15:15,750 I'm leaving. 210 00:15:24,630 --> 00:15:25,440 I am really leaving. 211 00:15:25,750 --> 00:15:26,440 Go. 212 00:15:29,990 --> 00:15:30,950 Be safe. 213 00:15:35,520 --> 00:15:36,400 It's very cool. 214 00:15:44,920 --> 00:15:45,750 (At this moment,) 215 00:15:45,750 --> 00:15:47,160 (I feel bad and loved at the same time) 216 00:15:47,750 --> 00:15:50,040 (watching Jin Shichuan's back.) 217 00:15:50,800 --> 00:15:53,560 (I feel bad that he had a hard day.) 218 00:15:54,440 --> 00:15:55,350 (I feel loved) 219 00:15:55,870 --> 00:15:57,350 (because he still thought about me) 220 00:15:57,870 --> 00:15:58,920 (and even came to see me.) 221 00:15:59,750 --> 00:16:00,400 (Perhaps,) 222 00:16:00,470 --> 00:16:02,110 (this is the gentleness specific to him.) 223 00:16:02,920 --> 00:16:04,200 (A strong man's gentle love) 224 00:16:04,920 --> 00:16:05,680 (is especially moving.) 225 00:16:06,990 --> 00:16:08,110 (As I watch his back) 226 00:16:08,230 --> 00:16:09,630 (fade into the night,) 227 00:16:10,350 --> 00:16:13,350 (my heart also melts with) 228 00:16:13,400 --> 00:16:14,520 (this beautiful night.) 229 00:16:40,980 --> 00:16:41,780 (Dear Customer. Your monthly benefit is...) 230 00:16:46,320 --> 00:16:47,750 What is wrong with him? 231 00:16:49,280 --> 00:16:50,830 He just kissed me and left. 232 00:16:52,920 --> 00:16:53,520 Could it be... 233 00:16:54,750 --> 00:16:56,110 Is he feeling shy 234 00:16:57,320 --> 00:16:58,870 and waiting for me to make a move? 235 00:17:00,630 --> 00:17:01,630 You've made your move so many times. 236 00:17:01,800 --> 00:17:02,680 Another move? 237 00:17:03,110 --> 00:17:04,560 We're celebrities. 238 00:17:04,720 --> 00:17:05,560 Can you please 239 00:17:05,720 --> 00:17:07,590 show your dignity as a celebrity? 240 00:17:08,760 --> 00:17:10,080 What's wrong with being celebrities? 241 00:17:10,280 --> 00:17:11,560 Aren't celebrities humans too? 242 00:17:12,040 --> 00:17:14,390 A celebrity's happiness is in her hands. 243 00:17:15,520 --> 00:17:16,080 Sure. 244 00:17:16,350 --> 00:17:17,110 As long as you're happy. 245 00:17:31,520 --> 00:17:32,150 Why are you here? 246 00:17:32,720 --> 00:17:33,040 Is there something? 247 00:17:33,320 --> 00:17:33,870 Yes. 248 00:17:35,590 --> 00:17:36,800 I think you're missing me. 249 00:17:46,480 --> 00:17:47,480 You're pressing on my documents. 250 00:17:56,520 --> 00:17:57,000 Well... 251 00:17:57,960 --> 00:17:58,830 Don't you have anything to say 252 00:17:58,830 --> 00:18:00,480 about what happened last time? 253 00:18:02,350 --> 00:18:03,190 What happened last time? 254 00:18:04,150 --> 00:18:05,720 Did you forget already? 255 00:18:06,430 --> 00:18:07,280 That day... 256 00:18:07,590 --> 00:18:08,670 At your house... 257 00:18:13,390 --> 00:18:14,870 You kissed me. 258 00:18:23,720 --> 00:18:25,560 That was a reason for that. 259 00:18:26,110 --> 00:18:26,870 Don't overthink. 260 00:18:32,830 --> 00:18:33,430 Mr. Huo. 261 00:18:33,910 --> 00:18:35,150 Don't you think your behaviour 262 00:18:35,320 --> 00:18:37,240 is beyond the limits of a friend? 263 00:18:38,110 --> 00:18:38,630 Of course. 264 00:18:39,760 --> 00:18:40,760 I can understand. 265 00:18:41,800 --> 00:18:44,720 Not many men 266 00:18:45,040 --> 00:18:46,720 can resist a woman like me. 267 00:18:49,960 --> 00:18:50,520 Don't worry. 268 00:18:51,150 --> 00:18:52,480 I'm one of them. 269 00:18:54,040 --> 00:18:55,720 I need an explanation! 270 00:18:57,720 --> 00:18:58,520 Do you want to hear the truth? 271 00:18:58,960 --> 00:18:59,560 Of course. 272 00:18:59,960 --> 00:19:00,630 I used you. 273 00:19:02,080 --> 00:19:02,630 You used me? 274 00:19:03,760 --> 00:19:05,000 What do you mean? 275 00:19:05,480 --> 00:19:06,630 You don't have to know. 276 00:19:08,080 --> 00:19:08,630 I'll admit. 277 00:19:09,150 --> 00:19:10,390 I overdid it. 278 00:19:11,040 --> 00:19:11,910 Besides that, 279 00:19:12,350 --> 00:19:13,480 don't have any expectations. 280 00:19:19,280 --> 00:19:20,080 Huo Yanzong. 281 00:19:22,000 --> 00:19:23,110 You're a jerk. 282 00:19:38,670 --> 00:19:39,320 Shishi. 283 00:19:39,870 --> 00:19:41,280 Huo Yanzong said he was using me. 284 00:19:41,590 --> 00:19:42,830 What is he using me for? 285 00:19:43,390 --> 00:19:44,760 You should ask Huo Yanzong. 286 00:19:44,910 --> 00:19:45,630 Why are you asking me? 287 00:19:45,830 --> 00:19:46,630 You're with him every day. 288 00:19:46,760 --> 00:19:47,480 I'm sure you know. 289 00:19:47,720 --> 00:19:48,350 Are you telling me or not? 290 00:19:49,280 --> 00:19:50,080 I'm telling you. 291 00:19:50,440 --> 00:19:51,810 I, Han Fang, am loyal to friends. 292 00:19:52,110 --> 00:19:53,590 I won't do anything to betray my brothers. 293 00:19:54,000 --> 00:19:55,350 I'm not telling you even if you beat me to death. 294 00:20:01,350 --> 00:20:01,870 What is it? 295 00:20:08,080 --> 00:20:08,720 Mr. Han. 296 00:20:09,630 --> 00:20:11,760 You should know that you're a player by name, right? 297 00:20:12,430 --> 00:20:12,870 What do you think 298 00:20:13,007 --> 00:20:15,117 people will say when they see this 299 00:20:15,870 --> 00:20:18,080 after I called for help? 300 00:20:21,960 --> 00:20:22,910 Moreover, 301 00:20:23,390 --> 00:20:24,800 there are cameras all around. 302 00:20:27,910 --> 00:20:28,350 Help... 303 00:20:28,350 --> 00:20:29,520 I'll tell you. 304 00:20:30,000 --> 00:20:31,000 Huo is using you 305 00:20:31,320 --> 00:20:33,110 to keep Xu Lai from worrying, 306 00:20:33,720 --> 00:20:35,800 so he could remain friends with her. 307 00:20:39,480 --> 00:20:40,430 Are you telling the truth? 308 00:21:04,190 --> 00:21:05,830 A missing person has been found. 309 00:21:07,590 --> 00:21:09,320 I've been busy with work lately. 310 00:21:09,720 --> 00:21:10,590 I want to take a break 311 00:21:11,150 --> 00:21:11,910 so I turned my phone off. 312 00:21:11,960 --> 00:21:12,800 I just saw your message. 313 00:21:13,110 --> 00:21:14,520 You should really go on a vacation. 314 00:21:17,720 --> 00:21:18,040 By the way, 315 00:21:18,110 --> 00:21:19,630 don't you have something to talk to me about? 316 00:21:19,910 --> 00:21:20,430 What is it? 317 00:21:22,480 --> 00:21:23,080 Nothing. 318 00:21:23,390 --> 00:21:25,080 I just wanted to know if you're all right. 319 00:21:26,590 --> 00:21:27,630 You can still care about me now. 320 00:21:28,800 --> 00:21:29,760 Do you have time tonight? 321 00:21:30,150 --> 00:21:31,240 Let's have dinner. 322 00:21:32,870 --> 00:21:33,960 Ask Jin Shichuan too. 323 00:21:34,110 --> 00:21:35,000 I'll ask Shishi. 324 00:21:35,280 --> 00:21:35,760 Sure. 325 00:21:36,630 --> 00:21:38,320 Let me know once you've decided on a place. 326 00:21:39,000 --> 00:21:39,280 Okay. 327 00:21:40,320 --> 00:21:40,800 Bye. 328 00:21:52,960 --> 00:21:54,350 You've been quiet along the way. 329 00:21:54,760 --> 00:21:55,150 What is it? 330 00:21:55,760 --> 00:21:56,670 Did Huo Yanzong make you mad? 331 00:21:57,000 --> 00:21:58,190 Don't mention that jerk. 332 00:21:58,814 --> 00:22:00,024 Control your expressions. 333 00:22:05,040 --> 00:22:06,150 All right. I won't mention him. 334 00:22:06,320 --> 00:22:07,590 Let's not get mad because of a jerk. 335 00:22:07,800 --> 00:22:09,150 You'd get wrinkles from getting mad. 336 00:22:11,590 --> 00:22:12,630 I'm getting wrinkles. 337 00:22:14,280 --> 00:22:15,280 It's not worth it 338 00:22:16,960 --> 00:22:17,560 for the jerk. 339 00:22:19,390 --> 00:22:20,110 But Shishi, 340 00:22:20,760 --> 00:22:23,350 what happened that made you mad? 341 00:22:26,670 --> 00:22:27,760 I, Yu Shishi, 342 00:22:28,040 --> 00:22:29,080 have always been 343 00:22:29,110 --> 00:22:30,960 the centre of attention no matter where I go. 344 00:22:31,320 --> 00:22:32,080 I've never been humiliated 345 00:22:32,240 --> 00:22:32,960 like today. 346 00:22:33,000 --> 00:22:33,630 Let me tell you this. 347 00:22:34,040 --> 00:22:36,520 I'm just a side character to him! 348 00:22:37,670 --> 00:22:38,320 Dream on! 349 00:22:38,480 --> 00:22:40,040 I will not meet him anymore. 350 00:22:40,240 --> 00:22:41,080 I will never pick up 351 00:22:41,390 --> 00:22:43,280 his phone calls anymore. 352 00:22:46,110 --> 00:22:47,390 You will never pick up his calls? 353 00:22:49,190 --> 00:22:50,520 (Huo Yanzong) Huo Yanzong's calling. Will you answer? 354 00:22:50,590 --> 00:22:51,760 Should I hang up for you instead? 355 00:22:52,320 --> 00:22:52,760 Three. 356 00:22:53,800 --> 00:22:54,350 Two. 357 00:22:55,150 --> 00:22:55,390 One. 358 00:22:55,560 --> 00:22:56,040 No. 359 00:22:59,760 --> 00:23:00,480 I think 360 00:23:00,480 --> 00:23:03,350 he's calling to apologize. 361 00:23:08,480 --> 00:23:08,830 Hello. 362 00:23:09,040 --> 00:23:09,350 Hello. 363 00:23:11,110 --> 00:23:12,110 Hello. What is it? 364 00:23:13,280 --> 00:23:13,670 Hello. 365 00:23:15,870 --> 00:23:16,760 Let's have dinner tonight. 366 00:23:17,040 --> 00:23:18,080 I've sent you the address. 367 00:23:19,080 --> 00:23:20,320 I don't have an appetite. 368 00:23:21,670 --> 00:23:22,560 Don't eat then. 369 00:23:23,000 --> 00:23:24,040 Just sit next to me. 370 00:23:25,390 --> 00:23:26,150 Huo Yanzong. 371 00:23:26,430 --> 00:23:27,800 Is this the attitude when you apologize? 372 00:23:28,830 --> 00:23:29,800 Who said I am apologizing? 373 00:23:31,150 --> 00:23:32,480 (It's not only the two of us.) 374 00:23:32,960 --> 00:23:34,000 (Jin Shichuan and Xu Lai are coming too.) 375 00:23:34,240 --> 00:23:35,560 Then I won't be there. I'm busy. 376 00:23:35,870 --> 00:23:36,520 No way. 377 00:23:37,280 --> 00:23:37,870 You must go. 378 00:23:38,590 --> 00:23:39,150 You cannot refuse. 379 00:23:40,000 --> 00:23:40,350 Huo Yanzong. 380 00:23:40,430 --> 00:23:41,720 Who am I to you? 381 00:23:42,080 --> 00:23:44,350 Your assistant who is 24 hours on standby? 382 00:23:44,630 --> 00:23:46,080 I said I'm not free. 383 00:23:46,390 --> 00:23:48,000 Are you blind or deaf? 384 00:23:48,390 --> 00:23:49,630 I'm already acting at work. 385 00:23:49,800 --> 00:23:51,000 Are you asking me to act off-work too? 386 00:23:51,430 --> 00:23:52,590 Get someone else. I quit. 387 00:24:02,830 --> 00:24:03,350 No way. 388 00:24:05,040 --> 00:24:05,590 I have to go. 389 00:24:07,590 --> 00:24:08,560 If I don't go, 390 00:24:10,040 --> 00:24:11,320 how will I let Huo Yanzong know 391 00:24:11,830 --> 00:24:12,830 that I'm the lead? 392 00:24:17,800 --> 00:24:18,350 I'm already here. 393 00:24:19,190 --> 00:24:20,280 Come straight in. 394 00:24:20,760 --> 00:24:22,320 I sent you the room number. 395 00:24:22,960 --> 00:24:23,390 All right. 396 00:24:29,190 --> 00:24:30,190 Didn't you say you were busy? 397 00:24:30,870 --> 00:24:31,800 As the female lead, 398 00:24:31,830 --> 00:24:32,870 how can I be missing? 399 00:24:33,150 --> 00:24:34,960 Moreover, a devoted actress like myself 400 00:24:35,480 --> 00:24:36,560 will surely help you out 401 00:24:36,720 --> 00:24:38,760 since I've made a promise. 402 00:24:46,520 --> 00:24:48,110 Sorry for making you wait. 403 00:24:48,560 --> 00:24:49,080 You're here. 404 00:24:50,190 --> 00:24:52,280 Yanzong insists that I wear this dress. 405 00:24:52,350 --> 00:24:53,430 He said I looked best in it 406 00:24:53,590 --> 00:24:54,720 so we are a little late. 407 00:24:55,150 --> 00:24:55,960 It's fine. Take a seat. 408 00:24:57,520 --> 00:24:58,760 When did I buy you a dress? 409 00:24:59,150 --> 00:25:00,350 It's part of the show. 410 00:25:04,080 --> 00:25:05,320 This is a beautiful dress. 411 00:25:06,560 --> 00:25:07,430 Huo has better taste now 412 00:25:07,430 --> 00:25:08,350 after he's in a relationship. 413 00:25:09,040 --> 00:25:09,630 Everyone is here. 414 00:25:09,720 --> 00:25:10,630 Should we order? 415 00:25:11,590 --> 00:25:11,960 What do you like... 416 00:25:11,960 --> 00:25:12,630 Sweet and Sour Ribs. 417 00:25:13,280 --> 00:25:13,910 Stir-Fried Green Beans. 418 00:25:14,520 --> 00:25:15,110 Let's have fish. 419 00:25:15,590 --> 00:25:16,000 I want it braised. 420 00:25:16,390 --> 00:25:17,280 I remember Xu Lai loves them. 421 00:25:17,800 --> 00:25:18,350 Yes. 422 00:25:19,910 --> 00:25:22,430 What you ordered aren't my favourite. 423 00:25:22,910 --> 00:25:23,870 Reorder. 424 00:25:24,390 --> 00:25:24,760 Here. 425 00:25:25,520 --> 00:25:26,110 Here, Shishi. 426 00:25:27,280 --> 00:25:28,960 Yanzong doesn't know what I like to eat. 427 00:25:30,080 --> 00:25:31,040 I don't quite know 428 00:25:31,280 --> 00:25:32,520 what you like to eat too. 429 00:25:32,910 --> 00:25:34,760 But, tell me. 430 00:25:35,000 --> 00:25:36,080 I will remember them. 431 00:25:36,110 --> 00:25:36,520 Really? 432 00:25:37,350 --> 00:25:38,960 I also like Kung Pao Chicken. 433 00:25:39,040 --> 00:25:39,910 Spicy or not spicy. 434 00:25:40,040 --> 00:25:40,910 Spicy, of course. 435 00:25:41,110 --> 00:25:41,800 The spicier, the better. 436 00:25:42,190 --> 00:25:42,800 What else? 437 00:25:43,870 --> 00:25:44,760 Sliced Beef in Chilli Oil. 438 00:25:45,080 --> 00:25:46,560 You can make it more obvious 439 00:25:46,760 --> 00:25:48,350 so we don't have to act anymore. 440 00:25:48,910 --> 00:25:49,430 All right? 441 00:25:51,076 --> 00:25:51,960 Vinegar cucumber. 442 00:25:52,040 --> 00:25:53,110 Extra vinegar, please. 443 00:25:53,110 --> 00:25:53,800 I like it sour. 444 00:25:53,960 --> 00:25:54,320 Sure. 445 00:26:09,800 --> 00:26:12,190 Xu Lai likes the fish cheeks. 446 00:26:28,590 --> 00:26:30,190 Xu Lai, a toast to you. 447 00:26:30,480 --> 00:26:30,830 Sure. 448 00:26:40,150 --> 00:26:40,830 Gosh. 449 00:26:40,960 --> 00:26:41,760 I'm sorry. 450 00:26:42,000 --> 00:26:42,630 It's fine. 451 00:26:42,800 --> 00:26:44,110 I'll take you to the toilet to fix this. 452 00:26:44,320 --> 00:26:45,000 It's fine. I'll just wipe it. 453 00:26:45,150 --> 00:26:46,080 No. Let's go. 454 00:26:46,280 --> 00:26:47,320 Let me fix it for you. 455 00:26:56,280 --> 00:26:57,110 I think I need to 456 00:26:57,110 --> 00:26:57,720 make something clear. 457 00:26:58,800 --> 00:27:00,110 I thought I was going to be disabled 458 00:27:00,910 --> 00:27:02,040 so I let her go. 459 00:27:02,960 --> 00:27:04,080 Now that I've recovered, 460 00:27:04,480 --> 00:27:05,390 I will not let go anymore. 461 00:27:07,080 --> 00:27:08,350 Xu Lai is very important to me. 462 00:27:10,560 --> 00:27:11,870 I will not give up on her. 463 00:27:24,390 --> 00:27:25,000 Sometimes I really don't know 464 00:27:25,150 --> 00:27:27,080 if you're a fool or just pretending to be one. 465 00:27:30,560 --> 00:27:31,430 What do you mean? 466 00:27:33,000 --> 00:27:33,630 No wonder. 467 00:27:34,760 --> 00:27:36,480 You don't care about Huo Yanzong at all. 468 00:27:36,760 --> 00:27:37,800 How would you notice 469 00:27:38,000 --> 00:27:39,350 his feelings for you? 470 00:27:40,520 --> 00:27:43,080 It's pathetic that he spent so much effort 471 00:27:43,590 --> 00:27:47,240 getting me involved to put on a show. 472 00:27:50,350 --> 00:27:51,040 A show? 473 00:27:52,040 --> 00:27:52,630 What do you mean? 474 00:27:55,590 --> 00:27:56,590 To tell you the truth, 475 00:27:57,760 --> 00:27:59,910 the relationship between Huo Yanzong and I is fake. 476 00:28:01,870 --> 00:28:03,630 He doesn't want you to overthink 477 00:28:03,870 --> 00:28:05,280 so he can stay by your side 478 00:28:05,398 --> 00:28:06,638 without any suspicions. 479 00:28:09,150 --> 00:28:10,150 Is it true? 480 00:28:11,110 --> 00:28:11,830 If you don't believe me, 481 00:28:12,000 --> 00:28:13,560 you can ask Huo Yanzong. 482 00:28:17,480 --> 00:28:19,080 Now that you know about it, 483 00:28:20,000 --> 00:28:20,630 Xu Lai, 484 00:28:21,240 --> 00:28:22,520 please don't be friends 485 00:28:22,720 --> 00:28:23,800 with him anymore. 486 00:28:24,870 --> 00:28:25,720 You might not be tired of it 487 00:28:26,320 --> 00:28:27,480 but I'm sick of acting. 488 00:28:45,110 --> 00:28:46,350 You left in the middle of the meal. 489 00:28:47,390 --> 00:28:48,320 Are you unhappy or 490 00:28:48,800 --> 00:28:49,960 did something happen? 491 00:28:52,960 --> 00:28:54,520 Shishi told me 492 00:28:55,670 --> 00:28:57,720 her relationship with Huo is fake. 493 00:28:58,800 --> 00:28:59,830 They have been acting. 494 00:29:01,190 --> 00:29:02,000 You knew everything? 495 00:29:03,670 --> 00:29:04,520 Did you know it all this while? 496 00:29:07,800 --> 00:29:10,110 Huo Yanzong came to the hospital to see me. 497 00:29:10,110 --> 00:29:10,910 He told me. 498 00:29:11,870 --> 00:29:13,150 Why didn't you tell me about it? 499 00:29:14,000 --> 00:29:14,830 When was it? 500 00:29:14,960 --> 00:29:15,630 What else did he say? 501 00:29:18,000 --> 00:29:20,240 That was when we were having our fight. 502 00:29:21,480 --> 00:29:24,760 He came to see me and told me about 503 00:29:25,960 --> 00:29:28,150 his fake relationship with Shishi. 504 00:29:29,280 --> 00:29:31,000 I could tell that 505 00:29:31,000 --> 00:29:32,960 he had a strong feeling for you. 506 00:29:34,320 --> 00:29:35,190 At that time, 507 00:29:36,000 --> 00:29:37,560 I thought my leg wasn't going to heal. 508 00:29:39,000 --> 00:29:40,760 I might not be able to protect you. 509 00:29:42,080 --> 00:29:43,080 Perhaps, he... 510 00:29:44,280 --> 00:29:44,760 Perhaps... 511 00:29:45,040 --> 00:29:45,830 Perhaps, what? 512 00:29:50,390 --> 00:29:52,390 Perhaps, he can take care of you in my place. 513 00:29:53,960 --> 00:29:54,910 Are you out of your mind? 514 00:30:02,520 --> 00:30:03,910 Did you also asked him to come on the day 515 00:30:04,720 --> 00:30:05,720 we broke up at the hospital? 516 00:30:21,560 --> 00:30:22,870 You were also lying to me. 517 00:30:25,190 --> 00:30:26,040 Both of you. 518 00:30:27,190 --> 00:30:28,630 One of you is the person I care about most. 519 00:30:29,430 --> 00:30:31,110 The other one is the friend I trust most 520 00:30:32,280 --> 00:30:33,240 but all of you treat me like a fool. 521 00:30:36,670 --> 00:30:37,670 I didn't want to hide this from you. 522 00:30:38,000 --> 00:30:38,760 Listen to me. It's because... 523 00:30:38,760 --> 00:30:39,430 Jin Shichuan. 524 00:30:40,560 --> 00:30:41,960 You are so full of yourself. 525 00:30:43,760 --> 00:30:44,280 You knew clearly 526 00:30:44,430 --> 00:30:45,430 about the feelings I had for you, 527 00:30:46,830 --> 00:30:48,520 and yet you tried to push me to another man. 528 00:30:50,000 --> 00:30:51,080 Have you respected me? 529 00:30:51,320 --> 00:30:52,320 I have always been respectful. 530 00:30:53,520 --> 00:30:54,040 Let me explain. 531 00:30:54,240 --> 00:30:54,870 Did you know 532 00:30:56,630 --> 00:30:57,720 how sad I was 533 00:30:57,830 --> 00:30:58,760 when you tried to push me away 534 00:30:59,800 --> 00:31:00,670 to hide your injury? 535 00:31:03,480 --> 00:31:04,960 Because I liked you so much, 536 00:31:05,390 --> 00:31:07,280 I went to make up with you 537 00:31:16,280 --> 00:31:17,150 because I could understand 538 00:31:18,080 --> 00:31:19,240 that you were trying to protect me. 539 00:31:21,830 --> 00:31:23,398 But pushing me to Huo Yanzong 540 00:31:23,560 --> 00:31:25,150 and lying to me with him... 541 00:31:25,960 --> 00:31:27,390 is something I cannot understand or accept. 542 00:31:31,560 --> 00:31:32,520 I really like you 543 00:31:33,800 --> 00:31:34,350 but that doesn't mean 544 00:31:34,390 --> 00:31:35,430 my love is inferior. 545 00:31:37,960 --> 00:31:39,280 I won't let you belittle it. 546 00:31:41,910 --> 00:31:42,240 Xu Lai. 547 00:31:42,280 --> 00:31:42,670 Let go. 548 00:31:49,910 --> 00:31:50,800 Let go! 549 00:31:59,390 --> 00:32:00,040 Yu Shishi. 550 00:32:00,960 --> 00:32:02,320 What did you say to Xu Lai? 551 00:32:03,000 --> 00:32:03,960 Why did she leave after you both 552 00:32:04,110 --> 00:32:05,350 went to the washroom? 553 00:32:06,520 --> 00:32:07,150 Yu Shishi! 554 00:32:11,000 --> 00:32:11,390 I like how you are 555 00:32:11,560 --> 00:32:13,000 chasing after me right now. 556 00:32:13,910 --> 00:32:14,350 I'm asking you. 557 00:32:14,560 --> 00:32:15,870 What did you tell Xu Lai? 558 00:32:16,520 --> 00:32:17,520 I told her everything. 559 00:32:17,960 --> 00:32:18,520 What? 560 00:32:19,080 --> 00:32:21,590 I told her our relationship is fake. 561 00:32:21,800 --> 00:32:23,190 You did all of these for her. 562 00:32:23,480 --> 00:32:24,590 Why did you do that? 563 00:32:26,520 --> 00:32:27,630 Because I don't want to see 564 00:32:27,800 --> 00:32:29,430 you acting like a fool, 565 00:32:30,110 --> 00:32:31,560 sacrificing so much for her 566 00:32:31,800 --> 00:32:34,000 but she'll never see you the same way. 567 00:32:34,960 --> 00:32:35,390 Moreover, 568 00:32:35,560 --> 00:32:36,830 I don't want to pretend anymore 569 00:32:37,480 --> 00:32:38,480 because the beginning of this story 570 00:32:38,630 --> 00:32:40,190 is fated to end badly. 571 00:32:40,760 --> 00:32:41,830 Can't you tell 572 00:32:42,000 --> 00:32:43,670 the feelings Xu Lai has for Jin Shichuan? 573 00:32:44,520 --> 00:32:45,110 Huo Yanzong. 574 00:32:45,110 --> 00:32:46,960 The both of you will never be together. 575 00:32:47,190 --> 00:32:48,350 You better give up. 576 00:32:48,390 --> 00:32:49,630 I'm helping you. 577 00:32:49,670 --> 00:32:50,760 I don't need your help. 578 00:32:50,760 --> 00:32:52,390 You just need to play your part. 579 00:32:55,720 --> 00:32:56,150 Okay. 580 00:32:57,520 --> 00:32:59,080 From now on, 581 00:33:00,430 --> 00:33:01,670 I will not act anymore 582 00:33:03,040 --> 00:33:05,040 because I'll be showing you my true feelings. 583 00:33:06,960 --> 00:33:08,280 I'm in love with you. 584 00:33:09,720 --> 00:33:10,670 Nonsense. 585 00:33:12,320 --> 00:33:13,760 Huo Yanzong, listen up. 586 00:33:14,118 --> 00:33:15,960 Since, I, Yu Shishi, am in love with you, 587 00:33:16,280 --> 00:33:18,720 I'll be involved in all your matters. 588 00:33:21,480 --> 00:33:25,180 ♪Pretending to be strong in front of the crowd♪ 589 00:33:25,180 --> 00:33:27,424 ♪What should I do when the crowd is gone?♪ 590 00:33:27,430 --> 00:33:28,560 Stop following me. 591 00:33:30,240 --> 00:33:31,110 Listen to me. 592 00:33:31,480 --> 00:33:32,110 I really thought that 593 00:33:32,110 --> 00:33:33,430 my leg would never recover 594 00:33:33,760 --> 00:33:35,390 and I didn't want to waste your time, 595 00:33:35,590 --> 00:33:36,320 but I couldn't let you go. 596 00:33:36,800 --> 00:33:37,800 I know that I handled it 597 00:33:37,830 --> 00:33:38,390 the wrong way. 598 00:33:38,480 --> 00:33:39,240 First of all, I'm really sorry. 599 00:33:40,000 --> 00:33:41,350 Apology not accepted. 600 00:33:41,800 --> 00:33:42,350 Leave. 601 00:33:45,590 --> 00:33:47,150 Stop following me. 602 00:33:48,350 --> 00:33:49,520 I used to be the one to follow you. 603 00:33:49,760 --> 00:33:51,040 It's time for you to have a taste of it. 604 00:33:55,760 --> 00:34:01,400 ♪Do the wounds from the past still hurt?♪ 605 00:34:02,880 --> 00:34:06,640 ♪The words that are not true♪ 606 00:34:06,640 --> 00:34:09,920 ♪Still punishes the ears♪ 607 00:34:10,920 --> 00:34:15,920 ♪Tears are the delayed answer to love♪ 608 00:34:17,080 --> 00:34:23,000 ♪I want to ask you later if you really did let it go♪ 609 00:34:24,360 --> 00:34:29,980 ♪Is the answer still the same if we go back in time?♪ 610 00:34:31,520 --> 00:34:35,070 ♪We are in each other's hearts♪ 611 00:34:35,070 --> 00:34:38,760 ♪But we only care about leaving on our own♪ 612 00:34:39,380 --> 00:34:44,560 ♪It's my fault for missing out on so much about you♪ 613 00:34:44,680 --> 00:34:48,080 ♪Am I too late?♪ 614 00:34:50,380 --> 00:34:55,560 (Don't be angry. I'm sorry.) 615 00:34:57,800 --> 00:34:58,980 (Your text has been rejected) 616 00:35:03,160 --> 00:35:04,980 (Your text has been rejected) 617 00:35:20,590 --> 00:35:21,000 Captain Jin. 618 00:35:21,080 --> 00:35:21,520 Captain Jin. 619 00:35:21,630 --> 00:35:22,110 What's wrong? 620 00:35:28,840 --> 00:35:29,670 I have something to discuss with you. 621 00:35:30,710 --> 00:35:31,190 What is it? 622 00:35:32,630 --> 00:35:33,190 Something bad happened. 623 00:35:34,440 --> 00:35:35,270 What happened? 624 00:35:37,590 --> 00:35:38,790 Xu Lai blocked me. 625 00:35:40,150 --> 00:35:40,480 That's... 626 00:35:53,670 --> 00:35:54,960 What is there to do? 627 00:35:57,710 --> 00:35:58,190 Lu Fangqi. 628 00:35:59,840 --> 00:36:01,710 Xu Lai is mad. 629 00:36:03,110 --> 00:36:05,110 Captain Jin has to make it up to her. 630 00:36:06,040 --> 00:36:06,440 Right? 631 00:36:06,960 --> 00:36:07,520 Yes. 632 00:36:07,960 --> 00:36:08,840 He's asking a group of 633 00:36:09,040 --> 00:36:09,590 single men to think. 634 00:36:10,040 --> 00:36:11,400 We don't even have experience. 635 00:36:12,400 --> 00:36:13,590 I don't want to bother you all too 636 00:36:15,190 --> 00:36:17,000 but if we don't get this right, 637 00:36:17,270 --> 00:36:18,230 Captain Jin will be in a bad mood. 638 00:36:18,360 --> 00:36:19,270 We're still the ones to get it. 639 00:36:19,440 --> 00:36:20,750 This is true. 640 00:36:21,360 --> 00:36:22,000 You're right. 641 00:36:28,920 --> 00:36:29,310 Captain Jin. 642 00:36:30,710 --> 00:36:31,750 You... Come and sit. 643 00:36:32,710 --> 00:36:33,150 Sit down. 644 00:36:42,190 --> 00:36:43,000 Does everyone know? 645 00:36:43,790 --> 00:36:46,440 Are they not supposed to know? 646 00:36:49,360 --> 00:36:49,790 Captain Jin. 647 00:36:50,000 --> 00:36:51,080 Sit. 648 00:36:51,400 --> 00:36:51,920 You're already here. 649 00:36:52,040 --> 00:36:53,150 Sit and listen. 650 00:36:53,360 --> 00:36:55,480 The more the merrier. 651 00:36:55,710 --> 00:36:57,400 There are so many of us here to brainstorm. 652 00:36:57,520 --> 00:36:58,150 Yes. 653 00:36:58,270 --> 00:36:59,000 That's right. 654 00:36:59,670 --> 00:37:00,110 Well... 655 00:37:00,360 --> 00:37:01,590 Hurry, tell him 656 00:37:01,710 --> 00:37:02,080 the idea, 657 00:37:02,150 --> 00:37:03,840 the one you thought about. 658 00:37:21,270 --> 00:37:21,880 Flower. 659 00:37:22,750 --> 00:37:23,560 Roses. 660 00:37:24,230 --> 00:37:26,110 999 roses. 661 00:37:27,880 --> 00:37:28,230 Captain Jin. 662 00:37:28,750 --> 00:37:29,710 If you ask me, 663 00:37:30,190 --> 00:37:32,230 you should give her a big surprise. 664 00:37:32,670 --> 00:37:35,440 Treat her to a whole roast pork. 665 00:37:36,000 --> 00:37:36,590 Sit. 666 00:37:36,710 --> 00:37:37,520 No. That wouldn't work on her. 667 00:37:37,590 --> 00:37:38,400 What other ways? 668 00:37:38,480 --> 00:37:38,920 That's right. 669 00:37:39,150 --> 00:37:40,190 Lei is married. 670 00:37:40,360 --> 00:37:41,360 We should ask Lei. 671 00:37:41,590 --> 00:37:42,110 That's right. 672 00:37:42,560 --> 00:37:43,150 Let Lei speak. 673 00:37:44,360 --> 00:37:45,040 Well... 674 00:37:46,080 --> 00:37:46,920 I don't have such experience. 675 00:37:47,480 --> 00:37:50,150 My wife listens to me. 676 00:37:51,520 --> 00:37:52,270 Forget it. 677 00:37:52,440 --> 00:37:53,150 Waste of time. 678 00:37:54,000 --> 00:37:54,710 Why don't you 679 00:37:55,270 --> 00:37:56,190 watch a horror movie? 680 00:37:57,110 --> 00:37:58,080 When Xu Lai gets scared 681 00:37:58,630 --> 00:38:00,880 he'll get into Captain Jin's arms, and kiss. 682 00:38:01,310 --> 00:38:02,840 This is a good one! 683 00:38:03,000 --> 00:38:03,840 This is good. 684 00:38:04,230 --> 00:38:04,630 You're good. 685 00:38:05,670 --> 00:38:06,630 I have the ultimate weapon. 686 00:38:07,750 --> 00:38:08,310 Look at this. 687 00:38:10,960 --> 00:38:12,590 (Ways for boring men to make their girlfriends happy) Ways to make your girlfriend happy 688 00:38:12,840 --> 00:38:13,590 (I was wrong, Don't hit me, I beg you) for men who don't understand women. 689 00:38:13,710 --> 00:38:14,840 What? What is that? 690 00:38:15,750 --> 00:38:16,360 It's funny. 691 00:38:17,440 --> 00:38:17,790 That's... 692 00:38:19,790 --> 00:38:20,150 That... 693 00:38:20,400 --> 00:38:21,790 Do you think this is who I am? 694 00:38:23,560 --> 00:38:24,710 Do you think I will be this childish? 695 00:38:27,000 --> 00:38:27,310 Well... 696 00:38:27,750 --> 00:38:28,670 Nothing is useful here. 697 00:38:29,520 --> 00:38:30,480 No, Captain Jin. 698 00:38:30,960 --> 00:38:32,590 Isn't this quite good? 699 00:38:40,120 --> 00:38:42,064 (Convenience Store) 700 00:38:42,150 --> 00:38:43,520 I thought about it the whole night. 701 00:38:44,080 --> 00:38:45,270 You have the right to be mad. 702 00:38:45,520 --> 00:38:46,840 You can choose not to forgive me too 703 00:38:47,230 --> 00:38:49,150 but I'm not asking you to forgive me. 704 00:38:49,270 --> 00:38:49,790 I just want 705 00:38:49,960 --> 00:38:50,560 you to give me 706 00:38:50,670 --> 00:38:51,960 a chance to make it up to you. 707 00:38:52,110 --> 00:38:53,230 Just a chance. 708 00:39:08,840 --> 00:39:13,280 (Be careful when the door opens, Don't get caught in the door) 709 00:39:15,150 --> 00:39:15,590 Excuse me. 710 00:39:15,790 --> 00:39:16,360 Sorry. 711 00:39:16,400 --> 00:39:17,790 Sorry. 712 00:39:17,920 --> 00:39:18,750 Excuse me. 713 00:39:18,880 --> 00:39:19,520 Don't push. 714 00:39:19,590 --> 00:39:20,590 I'm in a hurry for work. Sorry. 715 00:39:27,790 --> 00:39:28,360 Sorry. 716 00:39:30,670 --> 00:39:31,310 Sorry. 717 00:39:32,310 --> 00:39:32,880 What kind of people? 718 00:39:32,880 --> 00:39:34,040 It's okay. Let me hold you. 719 00:39:34,270 --> 00:39:34,790 Don't touch me. 720 00:39:59,670 --> 00:40:00,400 Let me help you with your bag. 721 00:40:00,710 --> 00:40:01,110 No, thanks. 722 00:40:03,040 --> 00:40:03,790 Hold it. 723 00:40:04,480 --> 00:40:05,400 Don't touch me. 724 00:40:05,630 --> 00:40:06,040 Hold me. 725 00:40:06,190 --> 00:40:06,710 No. 726 00:40:12,710 --> 00:40:13,360 Let go. 727 00:40:13,750 --> 00:40:15,040 It's packed. We have no choice. 728 00:40:20,270 --> 00:40:21,590 Please make way. 729 00:40:21,590 --> 00:40:22,670 I'm getting off. 730 00:40:23,040 --> 00:40:24,270 Make way. 731 00:40:40,840 --> 00:40:41,670 How rude. 732 00:40:55,000 --> 00:40:55,790 Why are you here? 733 00:40:56,440 --> 00:40:56,840 I... 734 00:40:57,560 --> 00:40:58,080 Going home. 735 00:40:59,110 --> 00:40:59,520 What a coincidence. 736 00:41:00,190 --> 00:41:00,590 What a coincidence. 737 00:41:01,310 --> 00:41:02,400 That's right, sister-in-law. 738 00:41:08,960 --> 00:41:09,920 Take it off. 739 00:41:18,790 --> 00:41:19,670 Just take them off. 740 00:41:25,590 --> 00:41:26,710 Take... 741 00:41:27,400 --> 00:41:28,150 Take them off. 742 00:41:41,270 --> 00:41:42,270 It's so hot. 743 00:41:43,590 --> 00:41:44,150 Sister-in-law. 744 00:41:44,270 --> 00:41:44,790 Why don't... 745 00:41:45,080 --> 00:41:45,670 Shut up. 746 00:41:52,280 --> 00:41:55,180 (Huaigang Transport, Quality Transport) 747 00:41:58,400 --> 00:41:58,960 Get off. 748 00:42:04,080 --> 00:42:04,790 You're not getting off? 749 00:42:06,560 --> 00:42:07,040 Get off. 750 00:42:08,080 --> 00:42:08,710 Yes! 751 00:42:20,440 --> 00:42:21,150 I'm not getting off. 752 00:42:21,270 --> 00:42:21,880 I'll stay with you. 753 00:42:44,594 --> 00:42:47,224 ♪The light in the flame♪ 754 00:42:47,224 --> 00:42:50,994 ♪It's where time sinks in♪ 755 00:42:51,594 --> 00:42:56,394 ♪It guides me in♪ 756 00:42:58,794 --> 00:43:01,424 ♪I wish to tell you my woes♪ 757 00:43:01,564 --> 00:43:05,064 ♪So my faith can be whole♪ 758 00:43:05,524 --> 00:43:11,794 ♪I stand unwavering right next to you♪ 759 00:43:12,994 --> 00:43:16,124 ♪I will be the light♪ 760 00:43:16,124 --> 00:43:19,644 ♪To show you the path♪ 761 00:43:19,764 --> 00:43:22,864 ♪Overcoming the perils that come to pass♪ 762 00:43:23,464 --> 00:43:27,324 ♪Searching for the traces you left behind♪ 763 00:43:27,424 --> 00:43:30,454 ♪I will be the light♪ 764 00:43:30,464 --> 00:43:33,994 ♪To find a way into your heart♪ 765 00:43:33,994 --> 00:43:44,044 ♪Fearlessly, I run toward you♪ 766 00:43:48,024 --> 00:43:51,604 ♪Through the crowds♪ 767 00:43:56,464 --> 00:43:59,364 ♪The shine in those eyes♪ 768 00:43:59,364 --> 00:44:02,964 ♪It paused time♪ 769 00:44:03,724 --> 00:44:08,324 ♪It guides me in♪ 770 00:44:10,824 --> 00:44:13,624 ♪I wish I could tell you my woes♪ 771 00:44:13,624 --> 00:44:17,254 ♪To have things I can hold onto♪ 772 00:44:17,594 --> 00:44:24,244 ♪I stand persevered right next to you♪ 773 00:44:25,194 --> 00:44:28,194 ♪I will be the light♪ 774 00:44:28,194 --> 00:44:31,324 ♪To show you the path♪ 775 00:44:31,794 --> 00:44:34,954 ♪Overcoming the perils that come to pass♪ 776 00:44:35,524 --> 00:44:39,524 ♪Searching for the traces you left behind♪ 777 00:44:39,624 --> 00:44:42,684 ♪You're the light in my life♪ 778 00:44:42,684 --> 00:44:46,124 ♪That is shining so bright♪ 779 00:44:46,124 --> 00:44:56,524 ♪Life goes on, my search continues♪ 780 00:45:00,124 --> 00:45:04,524 (Adapted from the novel "Shi Guang Ru Yue" of Jinjiang Literature City by Xiao Lu) 781 00:45:06,564 --> 00:45:11,404 ♪I run toward you♪ 48525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.