Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,580 --> 00:00:16,220
♪In the darkness, close your eyes♪
2
00:00:16,580 --> 00:00:21,620
♪And listen to the heartbeat's outcry♪
3
00:00:24,140 --> 00:00:29,300
♪Turn around and return to this world♪
4
00:00:34,780 --> 00:00:37,540
♪In this ruins, open your eyes♪
5
00:00:38,140 --> 00:00:42,740
♪To the heat wave and flames♪
6
00:00:45,500 --> 00:00:48,060
♪Move forward against the wind♪
7
00:00:48,780 --> 00:00:54,100
♪Life and death
happen in the blink of an eye♪
8
00:00:57,860 --> 00:01:00,620
♪When everything is no longer♪
9
00:01:00,620 --> 00:01:03,220
♪Like it used to be before♪
10
00:01:03,220 --> 00:01:07,260
♪I'm still in love with this world♪
11
00:01:08,660 --> 00:01:11,300
♪There's a light shining♪
12
00:01:11,300 --> 00:01:15,220
♪Upon my lonely heart♪
13
00:01:16,500 --> 00:01:19,180
♪Crossing the raging fire♪
14
00:01:19,180 --> 00:01:22,020
♪While memory is fuzzy♪
15
00:01:22,020 --> 00:01:24,660
♪Among the unfamiliar sky♪
16
00:01:24,660 --> 00:01:28,700
♪I'm still in love with this world♪
17
00:01:29,540 --> 00:01:32,460
♪Your light shines on me♪
18
00:01:32,460 --> 00:01:36,820
♪Never once wavering♪
19
00:01:37,500 --> 00:01:39,580
♪Conquering the raging fire♪
20
00:01:39,580 --> 00:01:42,980
=A Date With The Future=
21
00:01:43,280 --> 00:01:46,000
=Episode 22=
(Xu Lai Blocked Me)
22
00:01:47,840 --> 00:01:49,030
I officially announce
23
00:01:50,760 --> 00:01:51,920
that Xu Lai and I are dating.
24
00:01:52,790 --> 00:01:53,390
Starting today,
25
00:01:54,870 --> 00:01:55,870
you can call her sister-in-law.
26
00:01:56,760 --> 00:01:57,510
Sister-in-law?
27
00:01:58,000 --> 00:01:58,950
Sister-in-law!
28
00:01:59,790 --> 00:02:00,670
Sister-in-law!
29
00:02:00,870 --> 00:02:01,920
We've got a sister-in-law.
30
00:02:02,120 --> 00:02:03,230
Sister-in-law!
31
00:02:03,390 --> 00:02:03,670
Sister-in-law!
32
00:02:03,720 --> 00:02:04,030
Attention!
33
00:02:06,560 --> 00:02:07,510
Left turn!
34
00:02:09,200 --> 00:02:09,990
Forward march!
35
00:02:26,920 --> 00:02:27,480
Han Fang.
36
00:02:27,760 --> 00:02:28,990
I'm talking to you.
37
00:02:31,550 --> 00:02:32,830
Go on.
38
00:02:33,760 --> 00:02:36,990
I said Jin Shichuan and I reconciled.
39
00:02:40,110 --> 00:02:42,920
For how long this time?
40
00:02:43,480 --> 00:02:44,710
Not everyone is like you.
41
00:02:45,080 --> 00:02:46,710
We've agreed that we're never going to
42
00:02:46,880 --> 00:02:47,790
break up anymore.
43
00:02:48,270 --> 00:02:51,320
Do you think Jin Shichuan is the one?
44
00:02:51,550 --> 00:02:52,270
Of course.
45
00:02:53,270 --> 00:02:54,990
Jin Shichuan is the one I must marry.
46
00:02:55,550 --> 00:02:56,200
Furthermore,
47
00:02:56,670 --> 00:03:00,990
he told me I'm his family.
48
00:03:04,270 --> 00:03:05,320
Family.
49
00:03:08,440 --> 00:03:08,950
Anyway,
50
00:03:09,200 --> 00:03:10,360
this is also
51
00:03:11,480 --> 00:03:14,110
my ultimate goal in finding a husband.
52
00:03:19,950 --> 00:03:20,440
Hello.
53
00:03:22,480 --> 00:03:22,830
All right.
54
00:03:22,950 --> 00:03:23,390
I'll be there.
55
00:03:24,790 --> 00:03:25,390
I have some work.
56
00:03:25,440 --> 00:03:25,950
I'm leaving now.
57
00:03:27,760 --> 00:03:28,360
Talk to you again.
58
00:03:56,080 --> 00:03:56,990
You heard everything.
59
00:03:57,990 --> 00:03:58,830
As your friend,
60
00:03:59,160 --> 00:04:00,320
I asked you out to...
61
00:04:00,390 --> 00:04:00,880
Han Fang.
62
00:04:01,760 --> 00:04:02,760
I don't feel like talking now.
63
00:04:45,350 --> 00:04:46,590
Did you build all these?
64
00:04:48,560 --> 00:04:50,240
This will be
65
00:04:50,350 --> 00:04:51,710
our secret hideout in the future.
66
00:04:55,180 --> 00:04:59,720
(Xu Lai's Hut)
67
00:05:33,830 --> 00:05:34,350
Mr. Han.
68
00:05:36,270 --> 00:05:37,080
Is Mr. Huo not in again?
69
00:05:37,590 --> 00:05:38,240
Not yet.
70
00:05:39,200 --> 00:05:39,880
I'll leave this to you.
71
00:05:53,240 --> 00:05:53,880
Hello, Xu Lai.
72
00:05:56,350 --> 00:05:59,590
Huo doesn't seem right these few days.
73
00:06:01,150 --> 00:06:02,760
(He didn't come to work)
74
00:06:03,120 --> 00:06:04,120
(and his phone is off too.)
75
00:06:05,000 --> 00:06:06,680
(I can't reach him.)
76
00:06:08,880 --> 00:06:09,560
Got it.
77
00:06:29,760 --> 00:06:30,240
(Hello.)
78
00:06:30,510 --> 00:06:32,150
(The subscriber you dialed is power off.)
79
00:06:32,390 --> 00:06:33,510
(The subscriber you dialed is power off.)
80
00:06:53,270 --> 00:06:53,910
Huo!
81
00:07:12,270 --> 00:07:12,760
Hello.
82
00:07:13,440 --> 00:07:14,590
You're finally answering my call.
83
00:07:15,590 --> 00:07:16,590
I was out on duty just now.
84
00:07:16,590 --> 00:07:17,320
I couldn't check my phone.
85
00:07:18,080 --> 00:07:18,710
Is there anything?
86
00:07:19,240 --> 00:07:20,200
I'm at Huo's place.
87
00:07:20,470 --> 00:07:21,200
He did not answer any calls.
88
00:07:21,350 --> 00:07:22,270
I'm worried.
89
00:07:22,830 --> 00:07:24,000
(I was going to ask you to come too)
90
00:07:24,240 --> 00:07:25,470
(but you didn't answer your phone.)
91
00:07:25,830 --> 00:07:26,590
(So I came alone.)
92
00:07:27,710 --> 00:07:28,680
Do you need me there?
93
00:07:29,150 --> 00:07:29,640
It's okay.
94
00:07:29,950 --> 00:07:30,760
You've been busy.
95
00:07:31,240 --> 00:07:31,830
I'll just wait for a while.
96
00:07:32,030 --> 00:07:32,680
If he's not back yet,
97
00:07:32,830 --> 00:07:33,560
I'll just go back.
98
00:07:34,440 --> 00:07:35,150
(Take care and be safe.)
99
00:07:35,710 --> 00:07:36,440
(Let me know when you are back at home.)
100
00:07:44,560 --> 00:07:45,030
I saw a very beautiful dress
101
00:07:45,030 --> 00:07:46,760
when I was shopping today.
102
00:07:47,470 --> 00:07:49,030
There were tassels on it,
103
00:07:49,030 --> 00:07:49,390
you know?
104
00:07:49,590 --> 00:07:49,910
Is it so?
105
00:07:51,470 --> 00:07:52,150
What do you want today?
106
00:07:52,560 --> 00:07:53,080
Anything.
107
00:07:53,440 --> 00:07:54,080
The usual.
108
00:07:57,830 --> 00:07:58,880
Is my ring pretty?
109
00:07:59,470 --> 00:08:00,200
It is.
110
00:08:00,800 --> 00:08:01,320
Shishi.
111
00:08:01,800 --> 00:08:02,760
Isn't that your boyfriend?
112
00:08:03,270 --> 00:08:04,710
Why is he drinking alone?
113
00:08:05,510 --> 00:08:06,240
Did you both get in a fight?
114
00:08:10,560 --> 00:08:11,710
Let him be.
115
00:08:11,910 --> 00:08:12,640
It has nothing to do with me.
116
00:08:15,580 --> 00:08:17,280
(Han Fang)
117
00:08:20,880 --> 00:08:21,560
What is it?
118
00:08:21,880 --> 00:08:23,350
Have you seen Huo Yanzong?
119
00:08:24,030 --> 00:08:24,880
(I can't reach him.)
120
00:08:25,200 --> 00:08:26,000
(I'm still looking for him.)
121
00:08:29,800 --> 00:08:30,950
Why are you calling me then?
122
00:08:31,080 --> 00:08:32,400
I have nothing to do with him.
123
00:08:43,400 --> 00:08:43,870
All right.
124
00:08:43,990 --> 00:08:44,400
Come on.
125
00:08:49,230 --> 00:08:50,350
Why are you not drinking?
126
00:08:57,800 --> 00:08:58,280
Mr. Huo.
127
00:08:59,200 --> 00:09:00,080
Mr. Huo, are you all right?
128
00:09:00,400 --> 00:09:01,400
Do you need someone
129
00:09:01,710 --> 00:09:02,680
to send you back?
130
00:09:03,280 --> 00:09:03,750
Mr. Huo.
131
00:09:04,630 --> 00:09:05,110
Mr. Huo.
132
00:09:05,830 --> 00:09:06,590
Are you all right?
133
00:09:15,280 --> 00:09:15,920
It's fine. I got this.
134
00:09:16,080 --> 00:09:16,470
Leave this to me.
135
00:09:21,520 --> 00:09:22,200
You care so much about him
136
00:09:22,400 --> 00:09:24,110
but you pretend you don't.
137
00:09:26,040 --> 00:09:26,950
Why is it that
138
00:09:27,110 --> 00:09:28,350
every time I see you, you're drunk?
139
00:09:28,560 --> 00:09:29,710
Are you a drunkard?
140
00:09:32,400 --> 00:09:33,520
Huo Yanzong. Wake up.
141
00:09:34,870 --> 00:09:35,630
Get up.
142
00:09:36,320 --> 00:09:37,920
Huo Yanzong. Wake up.
143
00:09:39,400 --> 00:09:40,320
Get up.
144
00:10:06,630 --> 00:10:07,470
Why are you here?
145
00:10:09,870 --> 00:10:10,470
I want to know
146
00:10:10,680 --> 00:10:11,710
why am I here too.
147
00:10:12,440 --> 00:10:13,040
By this time,
148
00:10:13,080 --> 00:10:14,230
I should be drinking and having fun
149
00:10:14,350 --> 00:10:15,440
with my friends.
150
00:10:15,920 --> 00:10:17,870
I didn't expect to send a drunkard home.
151
00:10:18,470 --> 00:10:19,440
Do you think I like it?
152
00:10:20,080 --> 00:10:21,110
Leave me at the side of the road.
153
00:10:22,230 --> 00:10:23,160
I'll get a taxi home.
154
00:10:23,560 --> 00:10:24,470
Forget it.
155
00:10:24,710 --> 00:10:26,470
You are my boyfriend now.
156
00:10:26,710 --> 00:10:27,520
If you get into trouble,
157
00:10:27,630 --> 00:10:28,710
I will lose face too.
158
00:10:29,320 --> 00:10:30,590
Just be here quietly.
159
00:10:30,750 --> 00:10:31,800
We'll be home soon.
160
00:10:47,350 --> 00:10:48,440
Huo. Where are you?
161
00:10:49,040 --> 00:10:50,040
Everyone is worried about you.
162
00:10:50,630 --> 00:10:51,560
Call me back.
163
00:10:58,920 --> 00:10:59,990
What's wrong?
164
00:11:01,830 --> 00:11:03,110
Did you get dumped again?
165
00:11:06,080 --> 00:11:07,830
The CEO of Yunkai Group
166
00:11:07,990 --> 00:11:08,990
is having a one-sided love.
167
00:11:10,110 --> 00:11:10,920
What a joke.
168
00:11:39,560 --> 00:11:40,320
Are you leaving just like that?
169
00:11:40,520 --> 00:11:41,680
Not even a thank you?
170
00:11:44,080 --> 00:11:45,200
Thanks for sending me home.
171
00:11:45,470 --> 00:11:46,400
Is that all?
172
00:11:49,110 --> 00:11:50,280
You're heartless.
173
00:11:50,320 --> 00:11:52,080
I shouldn't have wasted my time on you.
174
00:13:03,040 --> 00:13:04,830
Why did you act cool
175
00:13:04,950 --> 00:13:06,520
and get warm all of a sudden?
176
00:13:10,040 --> 00:13:10,630
I'm sorry.
177
00:13:11,470 --> 00:13:12,400
Sorry for what?
178
00:13:15,470 --> 00:13:16,230
Go home.
179
00:13:16,870 --> 00:13:17,990
Drive safe.
180
00:13:41,400 --> 00:13:42,230
Why are you here?
181
00:13:51,990 --> 00:13:53,830
Why are you dressed so differently today?
182
00:13:54,520 --> 00:13:55,560
It's unlike you.
183
00:13:58,870 --> 00:13:59,830
How was it over there?
184
00:14:00,400 --> 00:14:01,110
Over there?
185
00:14:03,830 --> 00:14:04,560
Huo Yanzong?
186
00:14:05,990 --> 00:14:07,200
He's with Yu Shishi.
187
00:14:07,400 --> 00:14:08,750
They look good together.
188
00:14:09,870 --> 00:14:11,110
I think I was overthinking.
189
00:14:11,680 --> 00:14:14,350
But now, I can relax.
190
00:14:16,110 --> 00:14:16,800
That's great.
191
00:14:21,750 --> 00:14:23,040
Are you jealous
192
00:14:23,160 --> 00:14:24,920
because I went to find Huo Yanzong
193
00:14:25,350 --> 00:14:26,200
late at night?
194
00:14:26,560 --> 00:14:27,080
No.
195
00:14:27,320 --> 00:14:27,950
Is that why you're waiting for me here?
196
00:14:27,990 --> 00:14:28,440
No.
197
00:14:28,630 --> 00:14:28,950
Yes, you are.
198
00:14:29,400 --> 00:14:29,750
No.
199
00:14:29,750 --> 00:14:30,470
You are.
200
00:14:34,230 --> 00:14:34,870
Let's hug.
201
00:14:39,470 --> 00:14:40,320
Are you tired?
202
00:14:43,280 --> 00:14:44,630
I have been on duty the whole day,
203
00:14:45,750 --> 00:14:47,080
I'm exhausted.
204
00:14:47,560 --> 00:14:50,830
I need you to recharge my energy.
205
00:14:51,950 --> 00:14:53,590
In that case,
206
00:14:55,350 --> 00:14:56,200
I'll give you a full charge.
207
00:15:06,200 --> 00:15:08,080
I'm done recharging,
208
00:15:08,230 --> 00:15:10,280
I'll go home first.
209
00:15:15,160 --> 00:15:15,750
I'm leaving.
210
00:15:24,630 --> 00:15:25,440
I am really leaving.
211
00:15:25,750 --> 00:15:26,440
Go.
212
00:15:29,990 --> 00:15:30,950
Be safe.
213
00:15:35,520 --> 00:15:36,400
It's very cool.
214
00:15:44,920 --> 00:15:45,750
(At this moment,)
215
00:15:45,750 --> 00:15:47,160
(I feel bad and loved at the same time)
216
00:15:47,750 --> 00:15:50,040
(watching Jin Shichuan's back.)
217
00:15:50,800 --> 00:15:53,560
(I feel bad that he had a hard day.)
218
00:15:54,440 --> 00:15:55,350
(I feel loved)
219
00:15:55,870 --> 00:15:57,350
(because he still thought about me)
220
00:15:57,870 --> 00:15:58,920
(and even came to see me.)
221
00:15:59,750 --> 00:16:00,400
(Perhaps,)
222
00:16:00,470 --> 00:16:02,110
(this is the gentleness
specific to him.)
223
00:16:02,920 --> 00:16:04,200
(A strong man's gentle love)
224
00:16:04,920 --> 00:16:05,680
(is especially moving.)
225
00:16:06,990 --> 00:16:08,110
(As I watch his back)
226
00:16:08,230 --> 00:16:09,630
(fade into the night,)
227
00:16:10,350 --> 00:16:13,350
(my heart also melts with)
228
00:16:13,400 --> 00:16:14,520
(this beautiful night.)
229
00:16:40,980 --> 00:16:41,780
(Dear Customer.
Your monthly benefit is...)
230
00:16:46,320 --> 00:16:47,750
What is wrong with him?
231
00:16:49,280 --> 00:16:50,830
He just kissed me and left.
232
00:16:52,920 --> 00:16:53,520
Could it be...
233
00:16:54,750 --> 00:16:56,110
Is he feeling shy
234
00:16:57,320 --> 00:16:58,870
and waiting for me to make a move?
235
00:17:00,630 --> 00:17:01,630
You've made your move so many times.
236
00:17:01,800 --> 00:17:02,680
Another move?
237
00:17:03,110 --> 00:17:04,560
We're celebrities.
238
00:17:04,720 --> 00:17:05,560
Can you please
239
00:17:05,720 --> 00:17:07,590
show your dignity as a celebrity?
240
00:17:08,760 --> 00:17:10,080
What's wrong with being celebrities?
241
00:17:10,280 --> 00:17:11,560
Aren't celebrities humans too?
242
00:17:12,040 --> 00:17:14,390
A celebrity's happiness is in her hands.
243
00:17:15,520 --> 00:17:16,080
Sure.
244
00:17:16,350 --> 00:17:17,110
As long as you're happy.
245
00:17:31,520 --> 00:17:32,150
Why are you here?
246
00:17:32,720 --> 00:17:33,040
Is there something?
247
00:17:33,320 --> 00:17:33,870
Yes.
248
00:17:35,590 --> 00:17:36,800
I think you're missing me.
249
00:17:46,480 --> 00:17:47,480
You're pressing on my documents.
250
00:17:56,520 --> 00:17:57,000
Well...
251
00:17:57,960 --> 00:17:58,830
Don't you have anything to say
252
00:17:58,830 --> 00:18:00,480
about what happened last time?
253
00:18:02,350 --> 00:18:03,190
What happened last time?
254
00:18:04,150 --> 00:18:05,720
Did you forget already?
255
00:18:06,430 --> 00:18:07,280
That day...
256
00:18:07,590 --> 00:18:08,670
At your house...
257
00:18:13,390 --> 00:18:14,870
You kissed me.
258
00:18:23,720 --> 00:18:25,560
That was a reason for that.
259
00:18:26,110 --> 00:18:26,870
Don't overthink.
260
00:18:32,830 --> 00:18:33,430
Mr. Huo.
261
00:18:33,910 --> 00:18:35,150
Don't you think your behaviour
262
00:18:35,320 --> 00:18:37,240
is beyond the limits of a friend?
263
00:18:38,110 --> 00:18:38,630
Of course.
264
00:18:39,760 --> 00:18:40,760
I can understand.
265
00:18:41,800 --> 00:18:44,720
Not many men
266
00:18:45,040 --> 00:18:46,720
can resist a woman like me.
267
00:18:49,960 --> 00:18:50,520
Don't worry.
268
00:18:51,150 --> 00:18:52,480
I'm one of them.
269
00:18:54,040 --> 00:18:55,720
I need an explanation!
270
00:18:57,720 --> 00:18:58,520
Do you want to hear the truth?
271
00:18:58,960 --> 00:18:59,560
Of course.
272
00:18:59,960 --> 00:19:00,630
I used you.
273
00:19:02,080 --> 00:19:02,630
You used me?
274
00:19:03,760 --> 00:19:05,000
What do you mean?
275
00:19:05,480 --> 00:19:06,630
You don't have to know.
276
00:19:08,080 --> 00:19:08,630
I'll admit.
277
00:19:09,150 --> 00:19:10,390
I overdid it.
278
00:19:11,040 --> 00:19:11,910
Besides that,
279
00:19:12,350 --> 00:19:13,480
don't have any expectations.
280
00:19:19,280 --> 00:19:20,080
Huo Yanzong.
281
00:19:22,000 --> 00:19:23,110
You're a jerk.
282
00:19:38,670 --> 00:19:39,320
Shishi.
283
00:19:39,870 --> 00:19:41,280
Huo Yanzong said he was using me.
284
00:19:41,590 --> 00:19:42,830
What is he using me for?
285
00:19:43,390 --> 00:19:44,760
You should ask Huo Yanzong.
286
00:19:44,910 --> 00:19:45,630
Why are you asking me?
287
00:19:45,830 --> 00:19:46,630
You're with him every day.
288
00:19:46,760 --> 00:19:47,480
I'm sure you know.
289
00:19:47,720 --> 00:19:48,350
Are you telling me or not?
290
00:19:49,280 --> 00:19:50,080
I'm telling you.
291
00:19:50,440 --> 00:19:51,810
I, Han Fang, am loyal to friends.
292
00:19:52,110 --> 00:19:53,590
I won't do anything
to betray my brothers.
293
00:19:54,000 --> 00:19:55,350
I'm not telling you
even if you beat me to death.
294
00:20:01,350 --> 00:20:01,870
What is it?
295
00:20:08,080 --> 00:20:08,720
Mr. Han.
296
00:20:09,630 --> 00:20:11,760
You should know
that you're a player by name, right?
297
00:20:12,430 --> 00:20:12,870
What do you think
298
00:20:13,007 --> 00:20:15,117
people will say when they see this
299
00:20:15,870 --> 00:20:18,080
after I called for help?
300
00:20:21,960 --> 00:20:22,910
Moreover,
301
00:20:23,390 --> 00:20:24,800
there are cameras all around.
302
00:20:27,910 --> 00:20:28,350
Help...
303
00:20:28,350 --> 00:20:29,520
I'll tell you.
304
00:20:30,000 --> 00:20:31,000
Huo is using you
305
00:20:31,320 --> 00:20:33,110
to keep Xu Lai from worrying,
306
00:20:33,720 --> 00:20:35,800
so he could remain friends with her.
307
00:20:39,480 --> 00:20:40,430
Are you telling the truth?
308
00:21:04,190 --> 00:21:05,830
A missing person has been found.
309
00:21:07,590 --> 00:21:09,320
I've been busy with work lately.
310
00:21:09,720 --> 00:21:10,590
I want to take a break
311
00:21:11,150 --> 00:21:11,910
so I turned my phone off.
312
00:21:11,960 --> 00:21:12,800
I just saw your message.
313
00:21:13,110 --> 00:21:14,520
You should really go on a vacation.
314
00:21:17,720 --> 00:21:18,040
By the way,
315
00:21:18,110 --> 00:21:19,630
don't you have something
to talk to me about?
316
00:21:19,910 --> 00:21:20,430
What is it?
317
00:21:22,480 --> 00:21:23,080
Nothing.
318
00:21:23,390 --> 00:21:25,080
I just wanted to know
if you're all right.
319
00:21:26,590 --> 00:21:27,630
You can still care about me now.
320
00:21:28,800 --> 00:21:29,760
Do you have time tonight?
321
00:21:30,150 --> 00:21:31,240
Let's have dinner.
322
00:21:32,870 --> 00:21:33,960
Ask Jin Shichuan too.
323
00:21:34,110 --> 00:21:35,000
I'll ask Shishi.
324
00:21:35,280 --> 00:21:35,760
Sure.
325
00:21:36,630 --> 00:21:38,320
Let me know
once you've decided on a place.
326
00:21:39,000 --> 00:21:39,280
Okay.
327
00:21:40,320 --> 00:21:40,800
Bye.
328
00:21:52,960 --> 00:21:54,350
You've been quiet along the way.
329
00:21:54,760 --> 00:21:55,150
What is it?
330
00:21:55,760 --> 00:21:56,670
Did Huo Yanzong make you mad?
331
00:21:57,000 --> 00:21:58,190
Don't mention that jerk.
332
00:21:58,814 --> 00:22:00,024
Control your expressions.
333
00:22:05,040 --> 00:22:06,150
All right. I won't mention him.
334
00:22:06,320 --> 00:22:07,590
Let's not get mad because of a jerk.
335
00:22:07,800 --> 00:22:09,150
You'd get wrinkles from getting mad.
336
00:22:11,590 --> 00:22:12,630
I'm getting wrinkles.
337
00:22:14,280 --> 00:22:15,280
It's not worth it
338
00:22:16,960 --> 00:22:17,560
for the jerk.
339
00:22:19,390 --> 00:22:20,110
But Shishi,
340
00:22:20,760 --> 00:22:23,350
what happened that made you mad?
341
00:22:26,670 --> 00:22:27,760
I, Yu Shishi,
342
00:22:28,040 --> 00:22:29,080
have always been
343
00:22:29,110 --> 00:22:30,960
the centre of attention
no matter where I go.
344
00:22:31,320 --> 00:22:32,080
I've never been humiliated
345
00:22:32,240 --> 00:22:32,960
like today.
346
00:22:33,000 --> 00:22:33,630
Let me tell you this.
347
00:22:34,040 --> 00:22:36,520
I'm just a side character to him!
348
00:22:37,670 --> 00:22:38,320
Dream on!
349
00:22:38,480 --> 00:22:40,040
I will not meet him anymore.
350
00:22:40,240 --> 00:22:41,080
I will never pick up
351
00:22:41,390 --> 00:22:43,280
his phone calls anymore.
352
00:22:46,110 --> 00:22:47,390
You will never pick up his calls?
353
00:22:49,190 --> 00:22:50,520
(Huo Yanzong)
Huo Yanzong's calling. Will you answer?
354
00:22:50,590 --> 00:22:51,760
Should I hang up for you instead?
355
00:22:52,320 --> 00:22:52,760
Three.
356
00:22:53,800 --> 00:22:54,350
Two.
357
00:22:55,150 --> 00:22:55,390
One.
358
00:22:55,560 --> 00:22:56,040
No.
359
00:22:59,760 --> 00:23:00,480
I think
360
00:23:00,480 --> 00:23:03,350
he's calling to apologize.
361
00:23:08,480 --> 00:23:08,830
Hello.
362
00:23:09,040 --> 00:23:09,350
Hello.
363
00:23:11,110 --> 00:23:12,110
Hello. What is it?
364
00:23:13,280 --> 00:23:13,670
Hello.
365
00:23:15,870 --> 00:23:16,760
Let's have dinner tonight.
366
00:23:17,040 --> 00:23:18,080
I've sent you the address.
367
00:23:19,080 --> 00:23:20,320
I don't have an appetite.
368
00:23:21,670 --> 00:23:22,560
Don't eat then.
369
00:23:23,000 --> 00:23:24,040
Just sit next to me.
370
00:23:25,390 --> 00:23:26,150
Huo Yanzong.
371
00:23:26,430 --> 00:23:27,800
Is this the attitude when you apologize?
372
00:23:28,830 --> 00:23:29,800
Who said I am apologizing?
373
00:23:31,150 --> 00:23:32,480
(It's not only the two of us.)
374
00:23:32,960 --> 00:23:34,000
(Jin Shichuan and Xu Lai are coming too.)
375
00:23:34,240 --> 00:23:35,560
Then I won't be there. I'm busy.
376
00:23:35,870 --> 00:23:36,520
No way.
377
00:23:37,280 --> 00:23:37,870
You must go.
378
00:23:38,590 --> 00:23:39,150
You cannot refuse.
379
00:23:40,000 --> 00:23:40,350
Huo Yanzong.
380
00:23:40,430 --> 00:23:41,720
Who am I to you?
381
00:23:42,080 --> 00:23:44,350
Your assistant who is 24 hours on standby?
382
00:23:44,630 --> 00:23:46,080
I said I'm not free.
383
00:23:46,390 --> 00:23:48,000
Are you blind or deaf?
384
00:23:48,390 --> 00:23:49,630
I'm already acting at work.
385
00:23:49,800 --> 00:23:51,000
Are you asking me to act off-work too?
386
00:23:51,430 --> 00:23:52,590
Get someone else. I quit.
387
00:24:02,830 --> 00:24:03,350
No way.
388
00:24:05,040 --> 00:24:05,590
I have to go.
389
00:24:07,590 --> 00:24:08,560
If I don't go,
390
00:24:10,040 --> 00:24:11,320
how will I let Huo Yanzong know
391
00:24:11,830 --> 00:24:12,830
that I'm the lead?
392
00:24:17,800 --> 00:24:18,350
I'm already here.
393
00:24:19,190 --> 00:24:20,280
Come straight in.
394
00:24:20,760 --> 00:24:22,320
I sent you the room number.
395
00:24:22,960 --> 00:24:23,390
All right.
396
00:24:29,190 --> 00:24:30,190
Didn't you say you were busy?
397
00:24:30,870 --> 00:24:31,800
As the female lead,
398
00:24:31,830 --> 00:24:32,870
how can I be missing?
399
00:24:33,150 --> 00:24:34,960
Moreover, a devoted actress like myself
400
00:24:35,480 --> 00:24:36,560
will surely help you out
401
00:24:36,720 --> 00:24:38,760
since I've made a promise.
402
00:24:46,520 --> 00:24:48,110
Sorry for making you wait.
403
00:24:48,560 --> 00:24:49,080
You're here.
404
00:24:50,190 --> 00:24:52,280
Yanzong insists that I wear this dress.
405
00:24:52,350 --> 00:24:53,430
He said I looked best in it
406
00:24:53,590 --> 00:24:54,720
so we are a little late.
407
00:24:55,150 --> 00:24:55,960
It's fine. Take a seat.
408
00:24:57,520 --> 00:24:58,760
When did I buy you a dress?
409
00:24:59,150 --> 00:25:00,350
It's part of the show.
410
00:25:04,080 --> 00:25:05,320
This is a beautiful dress.
411
00:25:06,560 --> 00:25:07,430
Huo has better taste now
412
00:25:07,430 --> 00:25:08,350
after he's in a relationship.
413
00:25:09,040 --> 00:25:09,630
Everyone is here.
414
00:25:09,720 --> 00:25:10,630
Should we order?
415
00:25:11,590 --> 00:25:11,960
What do you like...
416
00:25:11,960 --> 00:25:12,630
Sweet and Sour Ribs.
417
00:25:13,280 --> 00:25:13,910
Stir-Fried Green Beans.
418
00:25:14,520 --> 00:25:15,110
Let's have fish.
419
00:25:15,590 --> 00:25:16,000
I want it braised.
420
00:25:16,390 --> 00:25:17,280
I remember Xu Lai loves them.
421
00:25:17,800 --> 00:25:18,350
Yes.
422
00:25:19,910 --> 00:25:22,430
What you ordered aren't my favourite.
423
00:25:22,910 --> 00:25:23,870
Reorder.
424
00:25:24,390 --> 00:25:24,760
Here.
425
00:25:25,520 --> 00:25:26,110
Here, Shishi.
426
00:25:27,280 --> 00:25:28,960
Yanzong doesn't know what I like to eat.
427
00:25:30,080 --> 00:25:31,040
I don't quite know
428
00:25:31,280 --> 00:25:32,520
what you like to eat too.
429
00:25:32,910 --> 00:25:34,760
But, tell me.
430
00:25:35,000 --> 00:25:36,080
I will remember them.
431
00:25:36,110 --> 00:25:36,520
Really?
432
00:25:37,350 --> 00:25:38,960
I also like Kung Pao Chicken.
433
00:25:39,040 --> 00:25:39,910
Spicy or not spicy.
434
00:25:40,040 --> 00:25:40,910
Spicy, of course.
435
00:25:41,110 --> 00:25:41,800
The spicier, the better.
436
00:25:42,190 --> 00:25:42,800
What else?
437
00:25:43,870 --> 00:25:44,760
Sliced Beef in Chilli Oil.
438
00:25:45,080 --> 00:25:46,560
You can make it more obvious
439
00:25:46,760 --> 00:25:48,350
so we don't have to act anymore.
440
00:25:48,910 --> 00:25:49,430
All right?
441
00:25:51,076 --> 00:25:51,960
Vinegar cucumber.
442
00:25:52,040 --> 00:25:53,110
Extra vinegar, please.
443
00:25:53,110 --> 00:25:53,800
I like it sour.
444
00:25:53,960 --> 00:25:54,320
Sure.
445
00:26:09,800 --> 00:26:12,190
Xu Lai likes the fish cheeks.
446
00:26:28,590 --> 00:26:30,190
Xu Lai, a toast to you.
447
00:26:30,480 --> 00:26:30,830
Sure.
448
00:26:40,150 --> 00:26:40,830
Gosh.
449
00:26:40,960 --> 00:26:41,760
I'm sorry.
450
00:26:42,000 --> 00:26:42,630
It's fine.
451
00:26:42,800 --> 00:26:44,110
I'll take you to the toilet to fix this.
452
00:26:44,320 --> 00:26:45,000
It's fine. I'll just wipe it.
453
00:26:45,150 --> 00:26:46,080
No. Let's go.
454
00:26:46,280 --> 00:26:47,320
Let me fix it for you.
455
00:26:56,280 --> 00:26:57,110
I think I need to
456
00:26:57,110 --> 00:26:57,720
make something clear.
457
00:26:58,800 --> 00:27:00,110
I thought I was going to be disabled
458
00:27:00,910 --> 00:27:02,040
so I let her go.
459
00:27:02,960 --> 00:27:04,080
Now that I've recovered,
460
00:27:04,480 --> 00:27:05,390
I will not let go anymore.
461
00:27:07,080 --> 00:27:08,350
Xu Lai is very important to me.
462
00:27:10,560 --> 00:27:11,870
I will not give up on her.
463
00:27:24,390 --> 00:27:25,000
Sometimes I really don't know
464
00:27:25,150 --> 00:27:27,080
if you're a fool
or just pretending to be one.
465
00:27:30,560 --> 00:27:31,430
What do you mean?
466
00:27:33,000 --> 00:27:33,630
No wonder.
467
00:27:34,760 --> 00:27:36,480
You don't care about Huo Yanzong at all.
468
00:27:36,760 --> 00:27:37,800
How would you notice
469
00:27:38,000 --> 00:27:39,350
his feelings for you?
470
00:27:40,520 --> 00:27:43,080
It's pathetic that he spent so much effort
471
00:27:43,590 --> 00:27:47,240
getting me involved to put on a show.
472
00:27:50,350 --> 00:27:51,040
A show?
473
00:27:52,040 --> 00:27:52,630
What do you mean?
474
00:27:55,590 --> 00:27:56,590
To tell you the truth,
475
00:27:57,760 --> 00:27:59,910
the relationship between
Huo Yanzong and I is fake.
476
00:28:01,870 --> 00:28:03,630
He doesn't want you to overthink
477
00:28:03,870 --> 00:28:05,280
so he can stay by your side
478
00:28:05,398 --> 00:28:06,638
without any suspicions.
479
00:28:09,150 --> 00:28:10,150
Is it true?
480
00:28:11,110 --> 00:28:11,830
If you don't believe me,
481
00:28:12,000 --> 00:28:13,560
you can ask Huo Yanzong.
482
00:28:17,480 --> 00:28:19,080
Now that you know about it,
483
00:28:20,000 --> 00:28:20,630
Xu Lai,
484
00:28:21,240 --> 00:28:22,520
please don't be friends
485
00:28:22,720 --> 00:28:23,800
with him anymore.
486
00:28:24,870 --> 00:28:25,720
You might not be tired of it
487
00:28:26,320 --> 00:28:27,480
but I'm sick of acting.
488
00:28:45,110 --> 00:28:46,350
You left in the middle of the meal.
489
00:28:47,390 --> 00:28:48,320
Are you unhappy or
490
00:28:48,800 --> 00:28:49,960
did something happen?
491
00:28:52,960 --> 00:28:54,520
Shishi told me
492
00:28:55,670 --> 00:28:57,720
her relationship with Huo is fake.
493
00:28:58,800 --> 00:28:59,830
They have been acting.
494
00:29:01,190 --> 00:29:02,000
You knew everything?
495
00:29:03,670 --> 00:29:04,520
Did you know it all this while?
496
00:29:07,800 --> 00:29:10,110
Huo Yanzong came to the hospital
to see me.
497
00:29:10,110 --> 00:29:10,910
He told me.
498
00:29:11,870 --> 00:29:13,150
Why didn't you tell me about it?
499
00:29:14,000 --> 00:29:14,830
When was it?
500
00:29:14,960 --> 00:29:15,630
What else did he say?
501
00:29:18,000 --> 00:29:20,240
That was when we were having our fight.
502
00:29:21,480 --> 00:29:24,760
He came to see me and told me about
503
00:29:25,960 --> 00:29:28,150
his fake relationship with Shishi.
504
00:29:29,280 --> 00:29:31,000
I could tell that
505
00:29:31,000 --> 00:29:32,960
he had a strong feeling for you.
506
00:29:34,320 --> 00:29:35,190
At that time,
507
00:29:36,000 --> 00:29:37,560
I thought my leg wasn't going to heal.
508
00:29:39,000 --> 00:29:40,760
I might not be able to protect you.
509
00:29:42,080 --> 00:29:43,080
Perhaps, he...
510
00:29:44,280 --> 00:29:44,760
Perhaps...
511
00:29:45,040 --> 00:29:45,830
Perhaps, what?
512
00:29:50,390 --> 00:29:52,390
Perhaps, he can take care of you in my place.
513
00:29:53,960 --> 00:29:54,910
Are you out of your mind?
514
00:30:02,520 --> 00:30:03,910
Did you also asked him
to come on the day
515
00:30:04,720 --> 00:30:05,720
we broke up at the hospital?
516
00:30:21,560 --> 00:30:22,870
You were also lying to me.
517
00:30:25,190 --> 00:30:26,040
Both of you.
518
00:30:27,190 --> 00:30:28,630
One of you
is the person I care about most.
519
00:30:29,430 --> 00:30:31,110
The other one is the friend I trust most
520
00:30:32,280 --> 00:30:33,240
but all of you treat me like a fool.
521
00:30:36,670 --> 00:30:37,670
I didn't want to hide this from you.
522
00:30:38,000 --> 00:30:38,760
Listen to me. It's because...
523
00:30:38,760 --> 00:30:39,430
Jin Shichuan.
524
00:30:40,560 --> 00:30:41,960
You are so full of yourself.
525
00:30:43,760 --> 00:30:44,280
You knew clearly
526
00:30:44,430 --> 00:30:45,430
about the feelings I had for you,
527
00:30:46,830 --> 00:30:48,520
and yet you tried to push me to another man.
528
00:30:50,000 --> 00:30:51,080
Have you respected me?
529
00:30:51,320 --> 00:30:52,320
I have always been respectful.
530
00:30:53,520 --> 00:30:54,040
Let me explain.
531
00:30:54,240 --> 00:30:54,870
Did you know
532
00:30:56,630 --> 00:30:57,720
how sad I was
533
00:30:57,830 --> 00:30:58,760
when you tried to push me away
534
00:30:59,800 --> 00:31:00,670
to hide your injury?
535
00:31:03,480 --> 00:31:04,960
Because I liked you so much,
536
00:31:05,390 --> 00:31:07,280
I went to make up with you
537
00:31:16,280 --> 00:31:17,150
because I could understand
538
00:31:18,080 --> 00:31:19,240
that you were trying to protect me.
539
00:31:21,830 --> 00:31:23,398
But pushing me to Huo Yanzong
540
00:31:23,560 --> 00:31:25,150
and lying to me with him...
541
00:31:25,960 --> 00:31:27,390
is something
I cannot understand or accept.
542
00:31:31,560 --> 00:31:32,520
I really like you
543
00:31:33,800 --> 00:31:34,350
but that doesn't mean
544
00:31:34,390 --> 00:31:35,430
my love is inferior.
545
00:31:37,960 --> 00:31:39,280
I won't let you belittle it.
546
00:31:41,910 --> 00:31:42,240
Xu Lai.
547
00:31:42,280 --> 00:31:42,670
Let go.
548
00:31:49,910 --> 00:31:50,800
Let go!
549
00:31:59,390 --> 00:32:00,040
Yu Shishi.
550
00:32:00,960 --> 00:32:02,320
What did you say to Xu Lai?
551
00:32:03,000 --> 00:32:03,960
Why did she leave after you both
552
00:32:04,110 --> 00:32:05,350
went to the washroom?
553
00:32:06,520 --> 00:32:07,150
Yu Shishi!
554
00:32:11,000 --> 00:32:11,390
I like how you are
555
00:32:11,560 --> 00:32:13,000
chasing after me right now.
556
00:32:13,910 --> 00:32:14,350
I'm asking you.
557
00:32:14,560 --> 00:32:15,870
What did you tell Xu Lai?
558
00:32:16,520 --> 00:32:17,520
I told her everything.
559
00:32:17,960 --> 00:32:18,520
What?
560
00:32:19,080 --> 00:32:21,590
I told her our relationship is fake.
561
00:32:21,800 --> 00:32:23,190
You did all of these for her.
562
00:32:23,480 --> 00:32:24,590
Why did you do that?
563
00:32:26,520 --> 00:32:27,630
Because I don't want to see
564
00:32:27,800 --> 00:32:29,430
you acting like a fool,
565
00:32:30,110 --> 00:32:31,560
sacrificing so much for her
566
00:32:31,800 --> 00:32:34,000
but she'll never see you the same way.
567
00:32:34,960 --> 00:32:35,390
Moreover,
568
00:32:35,560 --> 00:32:36,830
I don't want to pretend anymore
569
00:32:37,480 --> 00:32:38,480
because the beginning of this story
570
00:32:38,630 --> 00:32:40,190
is fated to end badly.
571
00:32:40,760 --> 00:32:41,830
Can't you tell
572
00:32:42,000 --> 00:32:43,670
the feelings Xu Lai has for
Jin Shichuan?
573
00:32:44,520 --> 00:32:45,110
Huo Yanzong.
574
00:32:45,110 --> 00:32:46,960
The both of you will never be together.
575
00:32:47,190 --> 00:32:48,350
You better give up.
576
00:32:48,390 --> 00:32:49,630
I'm helping you.
577
00:32:49,670 --> 00:32:50,760
I don't need your help.
578
00:32:50,760 --> 00:32:52,390
You just need to play your part.
579
00:32:55,720 --> 00:32:56,150
Okay.
580
00:32:57,520 --> 00:32:59,080
From now on,
581
00:33:00,430 --> 00:33:01,670
I will not act anymore
582
00:33:03,040 --> 00:33:05,040
because I'll be showing you
my true feelings.
583
00:33:06,960 --> 00:33:08,280
I'm in love with you.
584
00:33:09,720 --> 00:33:10,670
Nonsense.
585
00:33:12,320 --> 00:33:13,760
Huo Yanzong, listen up.
586
00:33:14,118 --> 00:33:15,960
Since, I, Yu Shishi,
am in love with you,
587
00:33:16,280 --> 00:33:18,720
I'll be involved in all your matters.
588
00:33:21,480 --> 00:33:25,180
♪Pretending to be strong
in front of the crowd♪
589
00:33:25,180 --> 00:33:27,424
♪What should I do
when the crowd is gone?♪
590
00:33:27,430 --> 00:33:28,560
Stop following me.
591
00:33:30,240 --> 00:33:31,110
Listen to me.
592
00:33:31,480 --> 00:33:32,110
I really thought that
593
00:33:32,110 --> 00:33:33,430
my leg would never recover
594
00:33:33,760 --> 00:33:35,390
and I didn't want to waste your time,
595
00:33:35,590 --> 00:33:36,320
but I couldn't let you go.
596
00:33:36,800 --> 00:33:37,800
I know that I handled it
597
00:33:37,830 --> 00:33:38,390
the wrong way.
598
00:33:38,480 --> 00:33:39,240
First of all, I'm really sorry.
599
00:33:40,000 --> 00:33:41,350
Apology not accepted.
600
00:33:41,800 --> 00:33:42,350
Leave.
601
00:33:45,590 --> 00:33:47,150
Stop following me.
602
00:33:48,350 --> 00:33:49,520
I used to be the one to follow you.
603
00:33:49,760 --> 00:33:51,040
It's time for you to have a taste of it.
604
00:33:55,760 --> 00:34:01,400
♪Do the wounds
from the past still hurt?♪
605
00:34:02,880 --> 00:34:06,640
♪The words that are not true♪
606
00:34:06,640 --> 00:34:09,920
♪Still punishes the ears♪
607
00:34:10,920 --> 00:34:15,920
♪Tears are the delayed answer to love♪
608
00:34:17,080 --> 00:34:23,000
♪I want to ask you later
if you really did let it go♪
609
00:34:24,360 --> 00:34:29,980
♪Is the answer still the same
if we go back in time?♪
610
00:34:31,520 --> 00:34:35,070
♪We are in each other's hearts♪
611
00:34:35,070 --> 00:34:38,760
♪But we only care
about leaving on our own♪
612
00:34:39,380 --> 00:34:44,560
♪It's my fault for missing out
on so much about you♪
613
00:34:44,680 --> 00:34:48,080
♪Am I too late?♪
614
00:34:50,380 --> 00:34:55,560
(Don't be angry. I'm sorry.)
615
00:34:57,800 --> 00:34:58,980
(Your text has been rejected)
616
00:35:03,160 --> 00:35:04,980
(Your text has been rejected)
617
00:35:20,590 --> 00:35:21,000
Captain Jin.
618
00:35:21,080 --> 00:35:21,520
Captain Jin.
619
00:35:21,630 --> 00:35:22,110
What's wrong?
620
00:35:28,840 --> 00:35:29,670
I have something to discuss with you.
621
00:35:30,710 --> 00:35:31,190
What is it?
622
00:35:32,630 --> 00:35:33,190
Something bad happened.
623
00:35:34,440 --> 00:35:35,270
What happened?
624
00:35:37,590 --> 00:35:38,790
Xu Lai blocked me.
625
00:35:40,150 --> 00:35:40,480
That's...
626
00:35:53,670 --> 00:35:54,960
What is there to do?
627
00:35:57,710 --> 00:35:58,190
Lu Fangqi.
628
00:35:59,840 --> 00:36:01,710
Xu Lai is mad.
629
00:36:03,110 --> 00:36:05,110
Captain Jin has to make it up to her.
630
00:36:06,040 --> 00:36:06,440
Right?
631
00:36:06,960 --> 00:36:07,520
Yes.
632
00:36:07,960 --> 00:36:08,840
He's asking a group of
633
00:36:09,040 --> 00:36:09,590
single men to think.
634
00:36:10,040 --> 00:36:11,400
We don't even have experience.
635
00:36:12,400 --> 00:36:13,590
I don't want to bother you all too
636
00:36:15,190 --> 00:36:17,000
but if we don't get this right,
637
00:36:17,270 --> 00:36:18,230
Captain Jin will be in a bad mood.
638
00:36:18,360 --> 00:36:19,270
We're still the ones to get it.
639
00:36:19,440 --> 00:36:20,750
This is true.
640
00:36:21,360 --> 00:36:22,000
You're right.
641
00:36:28,920 --> 00:36:29,310
Captain Jin.
642
00:36:30,710 --> 00:36:31,750
You... Come and sit.
643
00:36:32,710 --> 00:36:33,150
Sit down.
644
00:36:42,190 --> 00:36:43,000
Does everyone know?
645
00:36:43,790 --> 00:36:46,440
Are they not supposed to know?
646
00:36:49,360 --> 00:36:49,790
Captain Jin.
647
00:36:50,000 --> 00:36:51,080
Sit.
648
00:36:51,400 --> 00:36:51,920
You're already here.
649
00:36:52,040 --> 00:36:53,150
Sit and listen.
650
00:36:53,360 --> 00:36:55,480
The more the merrier.
651
00:36:55,710 --> 00:36:57,400
There are so many of us here to brainstorm.
652
00:36:57,520 --> 00:36:58,150
Yes.
653
00:36:58,270 --> 00:36:59,000
That's right.
654
00:36:59,670 --> 00:37:00,110
Well...
655
00:37:00,360 --> 00:37:01,590
Hurry, tell him
656
00:37:01,710 --> 00:37:02,080
the idea,
657
00:37:02,150 --> 00:37:03,840
the one you thought about.
658
00:37:21,270 --> 00:37:21,880
Flower.
659
00:37:22,750 --> 00:37:23,560
Roses.
660
00:37:24,230 --> 00:37:26,110
999 roses.
661
00:37:27,880 --> 00:37:28,230
Captain Jin.
662
00:37:28,750 --> 00:37:29,710
If you ask me,
663
00:37:30,190 --> 00:37:32,230
you should give her a big surprise.
664
00:37:32,670 --> 00:37:35,440
Treat her to a whole roast pork.
665
00:37:36,000 --> 00:37:36,590
Sit.
666
00:37:36,710 --> 00:37:37,520
No. That wouldn't work on her.
667
00:37:37,590 --> 00:37:38,400
What other ways?
668
00:37:38,480 --> 00:37:38,920
That's right.
669
00:37:39,150 --> 00:37:40,190
Lei is married.
670
00:37:40,360 --> 00:37:41,360
We should ask Lei.
671
00:37:41,590 --> 00:37:42,110
That's right.
672
00:37:42,560 --> 00:37:43,150
Let Lei speak.
673
00:37:44,360 --> 00:37:45,040
Well...
674
00:37:46,080 --> 00:37:46,920
I don't have such experience.
675
00:37:47,480 --> 00:37:50,150
My wife listens to me.
676
00:37:51,520 --> 00:37:52,270
Forget it.
677
00:37:52,440 --> 00:37:53,150
Waste of time.
678
00:37:54,000 --> 00:37:54,710
Why don't you
679
00:37:55,270 --> 00:37:56,190
watch a horror movie?
680
00:37:57,110 --> 00:37:58,080
When Xu Lai gets scared
681
00:37:58,630 --> 00:38:00,880
he'll get into Captain Jin's arms, and kiss.
682
00:38:01,310 --> 00:38:02,840
This is a good one!
683
00:38:03,000 --> 00:38:03,840
This is good.
684
00:38:04,230 --> 00:38:04,630
You're good.
685
00:38:05,670 --> 00:38:06,630
I have the ultimate weapon.
686
00:38:07,750 --> 00:38:08,310
Look at this.
687
00:38:10,960 --> 00:38:12,590
(Ways for boring men to make their girlfriends happy)
Ways to make your girlfriend happy
688
00:38:12,840 --> 00:38:13,590
(I was wrong, Don't hit me, I beg you)
for men who don't understand women.
689
00:38:13,710 --> 00:38:14,840
What? What is that?
690
00:38:15,750 --> 00:38:16,360
It's funny.
691
00:38:17,440 --> 00:38:17,790
That's...
692
00:38:19,790 --> 00:38:20,150
That...
693
00:38:20,400 --> 00:38:21,790
Do you think this is who I am?
694
00:38:23,560 --> 00:38:24,710
Do you think I will be this childish?
695
00:38:27,000 --> 00:38:27,310
Well...
696
00:38:27,750 --> 00:38:28,670
Nothing is useful here.
697
00:38:29,520 --> 00:38:30,480
No, Captain Jin.
698
00:38:30,960 --> 00:38:32,590
Isn't this quite good?
699
00:38:40,120 --> 00:38:42,064
(Convenience Store)
700
00:38:42,150 --> 00:38:43,520
I thought about it the whole night.
701
00:38:44,080 --> 00:38:45,270
You have the right to be mad.
702
00:38:45,520 --> 00:38:46,840
You can choose not to forgive me too
703
00:38:47,230 --> 00:38:49,150
but I'm not asking you to forgive me.
704
00:38:49,270 --> 00:38:49,790
I just want
705
00:38:49,960 --> 00:38:50,560
you to give me
706
00:38:50,670 --> 00:38:51,960
a chance to make it up to you.
707
00:38:52,110 --> 00:38:53,230
Just a chance.
708
00:39:08,840 --> 00:39:13,280
(Be careful when the door opens,
Don't get caught in the door)
709
00:39:15,150 --> 00:39:15,590
Excuse me.
710
00:39:15,790 --> 00:39:16,360
Sorry.
711
00:39:16,400 --> 00:39:17,790
Sorry.
712
00:39:17,920 --> 00:39:18,750
Excuse me.
713
00:39:18,880 --> 00:39:19,520
Don't push.
714
00:39:19,590 --> 00:39:20,590
I'm in a hurry for work. Sorry.
715
00:39:27,790 --> 00:39:28,360
Sorry.
716
00:39:30,670 --> 00:39:31,310
Sorry.
717
00:39:32,310 --> 00:39:32,880
What kind of people?
718
00:39:32,880 --> 00:39:34,040
It's okay. Let me hold you.
719
00:39:34,270 --> 00:39:34,790
Don't touch me.
720
00:39:59,670 --> 00:40:00,400
Let me help you with your bag.
721
00:40:00,710 --> 00:40:01,110
No, thanks.
722
00:40:03,040 --> 00:40:03,790
Hold it.
723
00:40:04,480 --> 00:40:05,400
Don't touch me.
724
00:40:05,630 --> 00:40:06,040
Hold me.
725
00:40:06,190 --> 00:40:06,710
No.
726
00:40:12,710 --> 00:40:13,360
Let go.
727
00:40:13,750 --> 00:40:15,040
It's packed. We have no choice.
728
00:40:20,270 --> 00:40:21,590
Please make way.
729
00:40:21,590 --> 00:40:22,670
I'm getting off.
730
00:40:23,040 --> 00:40:24,270
Make way.
731
00:40:40,840 --> 00:40:41,670
How rude.
732
00:40:55,000 --> 00:40:55,790
Why are you here?
733
00:40:56,440 --> 00:40:56,840
I...
734
00:40:57,560 --> 00:40:58,080
Going home.
735
00:40:59,110 --> 00:40:59,520
What a coincidence.
736
00:41:00,190 --> 00:41:00,590
What a coincidence.
737
00:41:01,310 --> 00:41:02,400
That's right, sister-in-law.
738
00:41:08,960 --> 00:41:09,920
Take it off.
739
00:41:18,790 --> 00:41:19,670
Just take them off.
740
00:41:25,590 --> 00:41:26,710
Take...
741
00:41:27,400 --> 00:41:28,150
Take them off.
742
00:41:41,270 --> 00:41:42,270
It's so hot.
743
00:41:43,590 --> 00:41:44,150
Sister-in-law.
744
00:41:44,270 --> 00:41:44,790
Why don't...
745
00:41:45,080 --> 00:41:45,670
Shut up.
746
00:41:52,280 --> 00:41:55,180
(Huaigang Transport, Quality Transport)
747
00:41:58,400 --> 00:41:58,960
Get off.
748
00:42:04,080 --> 00:42:04,790
You're not getting off?
749
00:42:06,560 --> 00:42:07,040
Get off.
750
00:42:08,080 --> 00:42:08,710
Yes!
751
00:42:20,440 --> 00:42:21,150
I'm not getting off.
752
00:42:21,270 --> 00:42:21,880
I'll stay with you.
753
00:42:44,594 --> 00:42:47,224
♪The light in the flame♪
754
00:42:47,224 --> 00:42:50,994
♪It's where time sinks in♪
755
00:42:51,594 --> 00:42:56,394
♪It guides me in♪
756
00:42:58,794 --> 00:43:01,424
♪I wish to tell you my woes♪
757
00:43:01,564 --> 00:43:05,064
♪So my faith can be whole♪
758
00:43:05,524 --> 00:43:11,794
♪I stand unwavering right next to you♪
759
00:43:12,994 --> 00:43:16,124
♪I will be the light♪
760
00:43:16,124 --> 00:43:19,644
♪To show you the path♪
761
00:43:19,764 --> 00:43:22,864
♪Overcoming the perils that come to pass♪
762
00:43:23,464 --> 00:43:27,324
♪Searching for the traces you left behind♪
763
00:43:27,424 --> 00:43:30,454
♪I will be the light♪
764
00:43:30,464 --> 00:43:33,994
♪To find a way into your heart♪
765
00:43:33,994 --> 00:43:44,044
♪Fearlessly, I run toward you♪
766
00:43:48,024 --> 00:43:51,604
♪Through the crowds♪
767
00:43:56,464 --> 00:43:59,364
♪The shine in those eyes♪
768
00:43:59,364 --> 00:44:02,964
♪It paused time♪
769
00:44:03,724 --> 00:44:08,324
♪It guides me in♪
770
00:44:10,824 --> 00:44:13,624
♪I wish I could tell you my woes♪
771
00:44:13,624 --> 00:44:17,254
♪To have things I can hold onto♪
772
00:44:17,594 --> 00:44:24,244
♪I stand persevered right next to you♪
773
00:44:25,194 --> 00:44:28,194
♪I will be the light♪
774
00:44:28,194 --> 00:44:31,324
♪To show you the path♪
775
00:44:31,794 --> 00:44:34,954
♪Overcoming the perils that come to pass♪
776
00:44:35,524 --> 00:44:39,524
♪Searching for the traces you left behind♪
777
00:44:39,624 --> 00:44:42,684
♪You're the light in my life♪
778
00:44:42,684 --> 00:44:46,124
♪That is shining so bright♪
779
00:44:46,124 --> 00:44:56,524
♪Life goes on, my search continues♪
780
00:45:00,124 --> 00:45:04,524
(Adapted from the novel "Shi Guang Ru Yue"
of Jinjiang Literature City by Xiao Lu)
781
00:45:06,564 --> 00:45:11,404
♪I run toward you♪
48525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.