All language subtitles for -Kinky.Pleasures.2006

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:44,880 --> 00:02:45,880 into the city tomorrow. 2 00:02:46,060 --> 00:02:47,240 Maybe we can meet for lunch? 3 00:02:47,800 --> 00:02:50,280 Oh, you know what? I can't. 4 00:02:50,880 --> 00:02:54,180 Pierre and I are going to Monaco and we're leaving on a red -eye tonight. 5 00:02:55,380 --> 00:02:57,640 Sounds sexy and glamorous as usual. 6 00:02:58,680 --> 00:02:59,980 You know what? 7 00:03:00,180 --> 00:03:02,260 Actually, I was going to call you. 8 00:03:02,680 --> 00:03:07,040 Do you think maybe you could come over and house -sit my plants, keep them 9 00:03:07,040 --> 00:03:08,040 for me? 10 00:03:08,600 --> 00:03:11,660 Well, can't you find somebody else to take care of them? 11 00:03:11,880 --> 00:03:13,320 I'll probably just kill them anyway. 12 00:03:14,000 --> 00:03:15,720 Besides, I need to stick around here. 13 00:03:16,060 --> 00:03:18,180 Oh, come on. You could just be me. 14 00:03:18,720 --> 00:03:20,820 Maddie, we haven't done that since we were kids. 15 00:03:22,480 --> 00:03:24,620 No, no, no, no, no. It's perfect. 16 00:03:25,280 --> 00:03:29,800 I have a massage scheduled with Rob tomorrow, and it's too late to cancel. 17 00:03:29,800 --> 00:03:34,700 you can be here. Pretend to be me. And you know what? He's never even going to 18 00:03:34,700 --> 00:03:35,700 know the difference. 19 00:03:37,040 --> 00:03:39,700 No one is ever going to believe that I'm you. 20 00:03:39,980 --> 00:03:40,980 I mean... 21 00:03:41,050 --> 00:03:44,990 You dress in these designer clothes and live in this fabulous penthouse. 22 00:03:45,390 --> 00:03:48,850 Me, I wear jeans and sweatpants and live in the country. 23 00:03:49,410 --> 00:03:51,770 No, come on, it's perfect. It's perfect. 24 00:03:52,610 --> 00:03:58,110 What I was about to say was, I'm going to be gone for a week. 25 00:03:58,450 --> 00:04:02,530 And I didn't take off from the club because I'm afraid to tell Sasha. You 26 00:04:02,550 --> 00:04:06,150 she won't give me off if I just say, hey, I want to go away with my 27 00:04:07,030 --> 00:04:10,490 So you could come here, be me, and she's never even going to know the date. 28 00:04:13,060 --> 00:04:14,460 You are a stripper. 29 00:04:14,760 --> 00:04:16,880 Um, exotic dancer. 30 00:04:17,500 --> 00:04:20,740 And plus, you always wanted to know what it would be like to be a bad girl like 31 00:04:20,740 --> 00:04:21,740 me. 32 00:04:24,540 --> 00:04:28,440 Besides, the money's good and you're always complaining about how you need 33 00:04:28,440 --> 00:04:29,440 money, right? 34 00:04:29,560 --> 00:04:31,120 Yeah, but stripping? Come on. 35 00:04:32,480 --> 00:04:35,900 Look, come over tomorrow. I'll leave the key under the mat. 36 00:04:36,580 --> 00:04:39,060 Get your massage with Rob. And you know what? 37 00:04:39,320 --> 00:04:42,560 Cinnamon will be here to help you. And I'm only dancing three nights, so you're 38 00:04:42,560 --> 00:04:43,560 going to be just fine. 39 00:04:43,940 --> 00:04:45,340 Okay? So I'll see you in a week. 40 00:04:48,740 --> 00:04:50,960 This is crazy. 41 00:05:26,560 --> 00:05:28,700 Madison! It's free. 42 00:05:36,660 --> 00:05:40,320 Somebody had fun. 43 00:05:45,260 --> 00:05:46,260 Maddie! 44 00:05:47,360 --> 00:05:48,360 Wow. 45 00:05:49,640 --> 00:05:51,220 Maddie? Look at this. 46 00:05:55,260 --> 00:05:57,900 Hello. Oh, hi. 47 00:05:59,480 --> 00:06:03,560 Wow, Madison said you were identical twins, but gee, I didn't know you guys 48 00:06:03,560 --> 00:06:04,680 going to look exactly alike. 49 00:06:05,320 --> 00:06:07,240 Well, we are identical. 50 00:06:08,800 --> 00:06:09,800 I'm Cinnamon. 51 00:06:11,760 --> 00:06:13,680 And I'm surprised I haven't met you before. 52 00:06:13,980 --> 00:06:18,180 Yeah, well, we like to keep our lives kind of separate. I'm Morgan, by the 53 00:06:21,040 --> 00:06:26,420 I'm sure your family isn't too thrilled with Madison's career choice, seeing as, 54 00:06:26,580 --> 00:06:30,960 you know, trippers don't rank high on the Forbes 500 list. That's not it at 55 00:06:30,960 --> 00:06:34,360 actually. We just chose different paths in life. 56 00:06:36,500 --> 00:06:38,060 You're the teacher, right? 57 00:06:38,840 --> 00:06:41,060 Yeah, English as a second language. 58 00:06:41,820 --> 00:06:45,620 I'm actually applying at a private academy. I'm waiting for the dean to 59 00:06:45,620 --> 00:06:48,600 in the meantime, I just kind of take whatever comes along. 60 00:06:51,820 --> 00:06:52,820 Excuse me. 61 00:06:57,320 --> 00:06:58,400 This is Morgan. 62 00:06:58,900 --> 00:07:01,380 Ms. Taylor, this is Dean Winters from the Academy. 63 00:07:02,280 --> 00:07:04,920 Of course, Dean Winters. How are you? 64 00:07:05,380 --> 00:07:06,380 Yes, I'm fine. 65 00:07:06,740 --> 00:07:11,460 Let me be frank. I like to meet all of our prospective teachers at their homes 66 00:07:11,460 --> 00:07:15,000 in order to get a sense of their culture and sophistication. 67 00:07:15,360 --> 00:07:17,400 Can we set up something for later next week? 68 00:07:18,060 --> 00:07:21,200 Oh, you would like to meet at my home this week? 69 00:07:21,720 --> 00:07:23,320 Well, yes, you do live in the city, don't you? 70 00:07:24,060 --> 00:07:25,140 Do I live in the city? 71 00:07:26,460 --> 00:07:29,560 Of course. Of course I live in the city, Mr. Winters. 72 00:07:31,680 --> 00:07:34,580 So, yeah, this week would be perfect. When are you thinking? 73 00:07:35,220 --> 00:07:36,220 Three o 'clock on Thursday? 74 00:07:36,880 --> 00:07:39,660 Thursday at three. Well, that would be perfect. 75 00:07:40,640 --> 00:07:41,840 And I'm coming to? 76 00:07:42,820 --> 00:07:49,660 Yeah, you'll be coming to 1626 77 00:07:49,660 --> 00:07:51,280 Bridgeport Way. 78 00:07:51,640 --> 00:07:52,940 Fine. I'll see you then. 79 00:07:53,620 --> 00:07:58,960 Okay, well, but... What did I just do? 80 00:08:00,220 --> 00:08:03,420 You said it was a snooty place, and you had to fit in. 81 00:08:03,780 --> 00:08:07,540 And Madison screams of money, so it's the perfect place. 82 00:08:08,560 --> 00:08:10,460 All right, um, take off your shirt. 83 00:08:11,180 --> 00:08:12,180 Why? 84 00:08:12,640 --> 00:08:13,960 Because I want you to put the phone. 85 00:08:17,020 --> 00:08:19,660 Oh, jeez. Don't tell me you're going to be shy with me. 86 00:08:19,980 --> 00:08:21,660 What? I'm taking off. 87 00:08:22,300 --> 00:08:24,620 Stop it. It's not like I haven't seen this before. 88 00:08:25,000 --> 00:08:26,000 Yeah, well. 89 00:08:27,440 --> 00:08:31,280 You know, if you're going to live in Madison's world, you've got to dress 90 00:08:31,280 --> 00:08:32,219 her. Okay, well. 91 00:08:32,220 --> 00:08:37,400 And she would not be caught dead in that. What? Why don't you put this on? 92 00:08:37,600 --> 00:08:38,600 What's wrong with this? 93 00:08:39,440 --> 00:08:41,700 Just put that on. 94 00:08:45,080 --> 00:08:46,080 Let's see. 95 00:08:46,420 --> 00:08:48,260 So, why are you being so shy? 96 00:08:48,700 --> 00:08:50,360 What? I'm putting on the bra. 97 00:08:52,180 --> 00:08:53,180 Wow. 98 00:08:58,440 --> 00:09:05,180 You guys do have the same body. I would have never believed her until now 99 00:09:05,180 --> 00:09:07,000 that you can take her place on stage. 100 00:09:08,500 --> 00:09:10,080 Exactly. What is she thinking? 101 00:09:10,780 --> 00:09:15,700 I don't know that I can strip on stage. I mean, I'm a teacher, not a dancer. 102 00:09:16,330 --> 00:09:19,370 You know, don't even worry about it. Your sister has natural talents, and I'm 103 00:09:19,370 --> 00:09:21,970 sure you do. And after I teach you a couple of moves, you'll, you know, knock 104 00:09:21,970 --> 00:09:25,570 their socks off. You know what? If that looks good, you know, get undressed. 105 00:09:26,090 --> 00:09:27,130 What? Get undressed. 106 00:09:27,430 --> 00:09:28,430 Why? 107 00:09:29,410 --> 00:09:34,330 Because I want you to put this on, because you're going to get a massage, 108 00:09:34,330 --> 00:09:38,330 I'm here to make sure that you don't put that on me, and Rob's on his way. So, 109 00:09:38,350 --> 00:09:39,350 come on. Let's go. 110 00:09:59,210 --> 00:10:00,189 You ready? 111 00:10:00,190 --> 00:10:01,730 Yeah, we think. 112 00:10:02,350 --> 00:10:03,350 Okay. 113 00:10:05,390 --> 00:10:06,390 Okay, 114 00:10:07,470 --> 00:10:08,550 let's go. 115 00:10:12,470 --> 00:10:15,250 So, how do I become Madison for a whole week? 116 00:10:15,690 --> 00:10:20,070 Well, first, don't be nice to anyone, because people around here are smart. 117 00:10:21,370 --> 00:10:24,570 And in our crowd, vinegar goes further than honey. 118 00:10:25,070 --> 00:10:27,310 See, that's the stuff that I don't get. 119 00:10:27,800 --> 00:10:30,180 How am I going to convince anyone that I belong in her life? 120 00:10:30,540 --> 00:10:31,540 Oh, that's easy. 121 00:10:31,800 --> 00:10:35,280 Just pretend not to notice anyone and they'll be all over you giving you 122 00:10:35,280 --> 00:10:36,280 anything you want. 123 00:10:37,300 --> 00:10:39,700 Is that what you and Maddie do? 124 00:10:41,920 --> 00:10:43,540 Yes, but we have to. 125 00:10:43,740 --> 00:10:48,720 Because in our business, give them an inch and they take a mile for survival. 126 00:10:49,760 --> 00:10:51,360 Except when you're dancing. 127 00:10:52,200 --> 00:10:56,740 That's when you look them in the eye, give them a wink. 128 00:10:57,360 --> 00:11:01,920 And I guarantee you, you'll earn enough to get a dozen of flashes. 129 00:11:07,320 --> 00:11:08,279 He's here. 130 00:11:08,280 --> 00:11:09,280 So what do I do? 131 00:11:09,460 --> 00:11:12,320 Okay. Just answer the door and be casual. 132 00:11:13,980 --> 00:11:15,580 Casual. Casual. 133 00:11:17,820 --> 00:11:18,820 Be yourself. 134 00:11:19,760 --> 00:11:21,480 Well, not so much yourself. 135 00:11:26,190 --> 00:11:27,810 I hope he can loosen her up. 136 00:11:29,970 --> 00:11:30,970 Hey. 137 00:11:31,510 --> 00:11:34,310 How you been, doll? 138 00:11:35,350 --> 00:11:37,070 Um, great. 139 00:11:38,030 --> 00:11:39,030 Sweet cake. 140 00:11:43,030 --> 00:11:46,310 Have you been busy? 141 00:11:46,930 --> 00:11:48,490 Just the usual work. 142 00:11:55,630 --> 00:11:56,630 So, can I get you anything? 143 00:11:57,010 --> 00:11:58,570 Tea or water before we start? 144 00:11:58,990 --> 00:12:02,850 Um, no. I think just the normal Tuesday massage. 145 00:12:04,010 --> 00:12:05,250 The Tuesday massage? 146 00:12:05,870 --> 00:12:06,870 Huh. 147 00:12:07,330 --> 00:12:08,510 Yeah, that's right. 148 00:12:08,830 --> 00:12:09,830 Tuesday's the fun. 149 00:12:10,790 --> 00:12:11,790 My pleasure. 150 00:12:16,890 --> 00:12:17,890 Whoa, 151 00:12:20,950 --> 00:12:21,449 whoa, whoa. 152 00:12:21,450 --> 00:12:22,450 Hey, hey, hey. 153 00:12:22,870 --> 00:12:24,850 What? You're so nervous today. 154 00:12:26,600 --> 00:12:27,600 Come on. 155 00:12:30,620 --> 00:12:32,580 Lay down, my lady. Okay. 156 00:12:47,680 --> 00:12:54,660 You're really tight. 157 00:12:54,880 --> 00:12:55,880 Yeah. 158 00:12:56,810 --> 00:12:57,810 Heh. 159 00:13:26,250 --> 00:13:27,990 You did pay the Tuesday massage, right? 160 00:13:28,830 --> 00:13:29,830 Yeah. 161 00:13:30,570 --> 00:13:31,870 Yeah. Yeah. 162 00:16:40,200 --> 00:16:41,199 She never told me that. 163 00:16:41,200 --> 00:16:42,200 She didn't know. 164 00:16:43,160 --> 00:16:44,260 Why didn't you tell her? 165 00:16:45,320 --> 00:16:49,160 Well, I wanted to see what it was like through her eyes, you know? 166 00:16:49,760 --> 00:16:50,760 What did you see? 167 00:16:51,060 --> 00:16:52,380 She's a really good dancer. 168 00:16:54,180 --> 00:16:55,180 She's a stripper. 169 00:16:55,480 --> 00:16:56,480 We have to be. 170 00:17:01,140 --> 00:17:02,140 Sasha. 171 00:17:03,020 --> 00:17:04,020 Hey, Sasha. 172 00:17:04,579 --> 00:17:08,480 Madison and I are, you know, using the pole for a new routine. Is that okay? 173 00:17:08,680 --> 00:17:09,680 Hi, Madison. 174 00:17:10,030 --> 00:17:11,030 I like your top. 175 00:17:12,190 --> 00:17:15,170 Yeah, that's fine. Just don't help yourself to anything behind the bar. I 176 00:17:15,170 --> 00:17:16,170 inventory this morning. 177 00:17:17,650 --> 00:17:19,770 I really look forward to seeing your new routine. 178 00:17:26,790 --> 00:17:27,790 Okay, 179 00:17:32,430 --> 00:17:33,430 you can talk now. 180 00:17:33,790 --> 00:17:36,990 She's not going to be able to hear you. She listens to her spoke so loud for 181 00:17:36,990 --> 00:17:37,990 like three hours a day. 182 00:17:38,700 --> 00:17:39,960 She's out there. Don't worry about it. 183 00:17:40,180 --> 00:17:42,500 Geez, come on. I'll wipe the drool off of you. 184 00:17:43,740 --> 00:17:45,700 What is that all about, anyway? 185 00:17:46,020 --> 00:17:46,739 I don't know. 186 00:17:46,740 --> 00:17:51,800 She's just... Ever since she hired Madison, she's had this thing for her, 187 00:17:51,800 --> 00:17:56,120 Madison obviously uses it to her advantage, and we all have to pay for 188 00:17:56,820 --> 00:17:58,700 Come on. She can't hear me. 189 00:17:58,980 --> 00:17:59,980 Who cares? 190 00:18:00,900 --> 00:18:01,639 All right. 191 00:18:01,640 --> 00:18:02,640 You ready? 192 00:18:02,700 --> 00:18:03,700 No. 193 00:18:04,200 --> 00:18:05,139 Okay, okay. 194 00:18:05,140 --> 00:18:06,920 All right? What do I do? Okay. 195 00:18:07,640 --> 00:18:08,640 Pose your friend. 196 00:18:09,440 --> 00:18:10,580 Okay. Love the pose. 197 00:18:11,200 --> 00:18:12,200 Part your feet. 198 00:18:12,820 --> 00:18:13,679 Like this? 199 00:18:13,680 --> 00:18:14,680 Mm -hmm. 200 00:18:15,460 --> 00:18:17,260 Leg. Lie down. 201 00:18:18,620 --> 00:18:20,020 You make it look so easy. 202 00:18:20,220 --> 00:18:21,780 Oh, you'll get it. Don't worry. I don't know. 203 00:18:23,500 --> 00:18:25,020 What if I don't want to do the leg thing? 204 00:18:26,240 --> 00:18:30,400 Then... Then what can I do? Can I just kind of... Yeah, you can... Okay, 205 00:18:32,600 --> 00:18:33,239 now what? 206 00:18:33,240 --> 00:18:34,240 Mic up. 207 00:18:49,199 --> 00:18:50,300 This is Morgan. 208 00:18:51,000 --> 00:18:53,440 Morgan, this is Colette Winters. I need a favor. 209 00:18:54,020 --> 00:18:55,640 Yes, whatever I can do for you. 210 00:18:55,960 --> 00:18:59,720 Well, you're still tutoring at ESL until a position opens up for you at the 211 00:18:59,720 --> 00:19:00,720 academy. Is that correct? 212 00:19:01,040 --> 00:19:05,040 Yes, I'm phasing out some students now, and I'll be ready to start at the 213 00:19:05,040 --> 00:19:06,360 academy whenever they need me. 214 00:19:06,800 --> 00:19:09,460 I'll let Mr. Winters know how eager you are for the position. 215 00:19:10,600 --> 00:19:15,420 Actually, I was hoping you'd consent to take on another student in the meantime. 216 00:19:16,380 --> 00:19:18,780 Of course, whatever I can do to help, Miss Winters. 217 00:19:19,320 --> 00:19:20,940 How does Thursday at 6 sound? 218 00:19:21,980 --> 00:19:22,980 Fine. 219 00:19:23,160 --> 00:19:24,180 And your address? 220 00:19:26,000 --> 00:19:27,600 1524 Sierra Way. 221 00:19:28,480 --> 00:19:29,840 1524 Sierra Way? 222 00:19:30,400 --> 00:19:31,820 That's in the country, isn't it? 223 00:19:32,300 --> 00:19:33,300 How quaint. 224 00:19:33,800 --> 00:19:34,800 And Morgan. 225 00:19:35,110 --> 00:19:36,230 I'm counting on your discretion. 226 00:19:37,070 --> 00:19:41,110 Mr. Winters wouldn't want any of the other candidates to know how highly we 227 00:19:41,110 --> 00:19:42,110 favor you. 228 00:19:42,410 --> 00:19:43,410 Of course. 229 00:19:48,650 --> 00:19:52,630 I want you to learn just enough English to tell me how much you want me. 230 00:19:53,430 --> 00:19:55,150 I'm counting on your discretion. 231 00:19:56,750 --> 00:19:58,510 Like, it's a matter of national security. 232 00:19:58,930 --> 00:19:59,930 Please. 233 00:20:00,790 --> 00:20:01,790 Oh. 234 00:20:02,229 --> 00:20:03,550 1524 Sierra Way. 235 00:20:03,870 --> 00:20:06,330 Isn't that in the country? How quaint. 236 00:20:08,330 --> 00:20:09,750 Oh, Morgan! 237 00:20:10,050 --> 00:20:14,650 Da, da, da, da! I meant 1626 Bridgeport Way! Oh my god. 238 00:20:16,290 --> 00:20:17,290 You know what? 239 00:20:18,730 --> 00:20:20,930 Whatever. I need a glass of wine. 240 00:23:04,140 --> 00:23:07,860 Okay, so... Right? 241 00:23:11,040 --> 00:23:12,100 Side down. 242 00:23:14,100 --> 00:23:16,520 Then I'll pick this guy over here. 243 00:23:17,240 --> 00:23:21,160 Right? Do something like that. 244 00:23:23,080 --> 00:23:24,080 That's it, right? 245 00:23:24,280 --> 00:23:25,280 Perfect! 246 00:23:26,060 --> 00:23:27,060 Good job. 247 00:23:27,580 --> 00:23:30,760 Oh, good job, huh? Because you are a good teacher. 248 00:23:31,040 --> 00:23:32,620 Well, it takes one to know one. 249 00:23:33,580 --> 00:23:36,160 I'm so far away from that life, sometimes I feel like I'm dreaming. 250 00:23:37,040 --> 00:23:39,020 A good one or a bad one? 251 00:23:40,080 --> 00:23:42,100 Oh, just different. 252 00:23:42,960 --> 00:23:47,120 You know, I think I've always envied Maddie. Everything came so easy for her. 253 00:23:47,800 --> 00:23:48,800 But this? 254 00:23:49,820 --> 00:23:51,000 This ain't so easy. 255 00:23:51,740 --> 00:23:55,400 You're having fun, right? Oh my gosh, I'm having a blast. 256 00:23:55,820 --> 00:23:57,440 I love Maddie's house. 257 00:23:57,700 --> 00:24:01,620 And you know what? Her sheets are more expensive than anything I own. 258 00:24:03,440 --> 00:24:08,720 But sometimes I just feel like Cinderella on borrowed finery, just 259 00:24:08,720 --> 00:24:09,720 that other shoe to drop. 260 00:24:10,560 --> 00:24:14,540 Well, I say don't worry about it. Because once you get on stage, no one 261 00:24:14,540 --> 00:24:18,660 ever guess that you're not Maddie. And as soon as you're done dancing, you can 262 00:24:18,660 --> 00:24:21,620 relax and enjoy her world for the rest of the week. 263 00:24:22,800 --> 00:24:28,620 I gotta tell you, I'm nervous as hell. But I'm excited at the same time. I have 264 00:24:28,620 --> 00:24:30,240 never done anything like this before. 265 00:24:30,860 --> 00:24:31,860 Just wait. 266 00:24:32,490 --> 00:24:34,510 You have an audience. 267 00:24:34,870 --> 00:24:39,510 And it's the best high you'll ever experience. 268 00:24:41,110 --> 00:24:44,130 Tell you the truth, I can't wait. 269 00:25:06,730 --> 00:25:07,730 This is Madison. 270 00:25:08,270 --> 00:25:09,950 No, this is Madison. 271 00:25:10,430 --> 00:25:12,070 Maddie, how are you? 272 00:25:13,210 --> 00:25:14,730 Pierre's a shit and a miserable. 273 00:25:15,250 --> 00:25:16,490 Oh, what happened? 274 00:25:16,870 --> 00:25:23,430 Well, apparently, I'm not his first course. Not even dessert, mind you. 275 00:25:24,430 --> 00:25:26,230 Oh, I'm sorry. 276 00:25:26,590 --> 00:25:27,890 You know what you need to do? 277 00:25:28,310 --> 00:25:32,530 You need to find yourself a beautiful man and throw it in Pierre's face. 278 00:25:33,949 --> 00:25:37,030 Easy for you to say. You're not the one that's in love with him. 279 00:25:38,690 --> 00:25:39,690 Oh, sweetie. 280 00:25:40,730 --> 00:25:44,050 Actually, you know what? I'm really tired of this place, and I just want to 281 00:25:44,050 --> 00:25:45,050 home. 282 00:25:45,290 --> 00:25:46,470 No, you can't. 283 00:25:46,770 --> 00:25:47,830 Of course I can. 284 00:25:48,090 --> 00:25:51,210 I'll just make sure that the change be insured to his credit card. 285 00:25:52,930 --> 00:25:57,870 Madison, you said that I could be you for a week, and it's only been three 286 00:25:58,490 --> 00:26:01,650 You know, I'm about to go on stage for the first time tonight, and... 287 00:26:02,200 --> 00:26:03,980 No, you can't come back here. 288 00:26:05,460 --> 00:26:10,220 Well, go and dance tonight and then go back to your place first thing in the 289 00:26:10,220 --> 00:26:11,220 morning. 290 00:26:11,540 --> 00:26:12,540 Please, Madison. 291 00:26:13,880 --> 00:26:17,200 I'll clean all traces of Pierre from your place. 292 00:26:17,820 --> 00:26:19,980 That is what I have a housekeeper for. 293 00:26:20,640 --> 00:26:21,640 Come on. 294 00:26:21,880 --> 00:26:24,560 I did you a favor by keeping your plants alive. 295 00:26:24,820 --> 00:26:26,800 I mean, they're actually thriving. You should see them. 296 00:26:27,040 --> 00:26:30,300 And I let you get a massage from Rob. 297 00:26:33,510 --> 00:26:35,030 Morgan, what is your problem? 298 00:26:35,970 --> 00:26:39,710 You know what? If you mess this up for me, I'm going to sleep with Sasha. 299 00:26:40,170 --> 00:26:41,850 Oh, don't you dare. 300 00:26:42,430 --> 00:26:45,050 You know, she would never leave me alone if you did that. 301 00:26:45,410 --> 00:26:47,530 Then don't come back for a week. 302 00:26:47,930 --> 00:26:50,390 This is a game that you don't want to play with me. 303 00:26:50,610 --> 00:26:51,610 Do you understand? 304 00:26:51,950 --> 00:26:53,790 You will not win. 305 00:26:54,670 --> 00:26:58,770 Oh, I'm sorry, Maddie. I really am. 306 00:26:59,570 --> 00:27:00,570 It's just... 307 00:27:00,720 --> 00:27:03,420 You know, for the first time, I actually feel confident. 308 00:27:04,040 --> 00:27:09,740 And I know that it's the dancing that's doing it. So, please, just let me do 309 00:27:09,740 --> 00:27:10,740 this. 310 00:27:10,780 --> 00:27:11,780 Please. 311 00:27:12,820 --> 00:27:13,820 Pretty please? 312 00:27:15,140 --> 00:27:16,140 Fine. 313 00:27:16,420 --> 00:27:17,800 Fine, you win, okay? 314 00:27:18,600 --> 00:27:19,600 Thank you. 315 00:27:19,640 --> 00:27:21,180 It really means a lot to me. 316 00:27:21,500 --> 00:27:22,500 Gosh. 317 00:27:22,640 --> 00:27:28,020 All I wanted to do was just come home and disappear, you know? 318 00:27:29,360 --> 00:27:30,360 You know what? 319 00:27:30,650 --> 00:27:31,990 You can go to my house. 320 00:27:32,250 --> 00:27:37,070 I know that it's not as glamorous as yours, but it is in the country. 321 00:27:37,610 --> 00:27:40,750 I don't know. I don't know that I'll do so well in the country. 322 00:27:41,270 --> 00:27:48,030 But it's quiet, and it's pretty, and it's got lots of fresh air. 323 00:27:48,810 --> 00:27:52,690 Think of it as a rustic spa retreat. 324 00:27:54,870 --> 00:27:56,590 Yeah, without a masseuse. 325 00:27:56,850 --> 00:27:58,230 I don't know. 326 00:28:00,220 --> 00:28:01,740 Hey. Yeah? 327 00:28:02,480 --> 00:28:04,080 Why is this so hard, huh? 328 00:28:05,880 --> 00:28:10,280 Because you let yourself dream about a life with him. 329 00:28:11,120 --> 00:28:13,520 Yeah, but is that so wrong? 330 00:28:15,080 --> 00:28:16,960 No, it's not wrong. 331 00:28:17,960 --> 00:28:21,180 It's just that he wasn't the right guy for you. 332 00:28:21,840 --> 00:28:23,300 You're going to be okay, though. 333 00:28:26,220 --> 00:28:27,220 I hope. 334 00:28:28,340 --> 00:28:29,340 Anyway. 335 00:28:30,030 --> 00:28:33,410 You have fun tonight, and good luck, okay? 336 00:28:34,370 --> 00:28:37,170 Oh, thank you, Maddie. Thank you, thank you, thank you. 337 00:28:38,290 --> 00:28:39,610 I'll talk to you soon, okay? 338 00:28:40,230 --> 00:28:41,230 Yeah, bye. 339 00:29:16,910 --> 00:29:20,250 Can't wait to see your new routine. I just came by to wish you luck. 340 00:29:21,090 --> 00:29:22,090 Thanks. 341 00:29:22,430 --> 00:29:27,410 Actually, I was hoping you'd meet me here after the show. I got a fabulous 342 00:29:27,410 --> 00:29:30,150 bottle of champagne from one of the customers, and I don't have anyone to 343 00:29:30,150 --> 00:29:30,709 it with. 344 00:29:30,710 --> 00:29:31,710 Oh. 345 00:29:31,870 --> 00:29:38,310 Um, you know what? I'm going out with some friends, so... How about another 346 00:29:38,310 --> 00:29:39,310 time? 347 00:29:39,770 --> 00:29:40,770 Another time, then. 348 00:29:40,990 --> 00:29:41,990 Great. 349 00:31:38,540 --> 00:31:39,540 Oh. 350 00:34:02,120 --> 00:34:04,820 loved it. I hear. Good job. 351 00:34:05,440 --> 00:34:06,440 Where are you going? 352 00:34:06,520 --> 00:34:07,800 I'm going out with Trey tonight. 353 00:34:08,560 --> 00:34:09,560 Can I come? 354 00:34:09,840 --> 00:34:13,880 Sasha ambushed me right before I went on stage and she's like, let's have a 355 00:34:13,880 --> 00:34:14,880 drink afterward. 356 00:34:15,100 --> 00:34:16,120 Ooh, nightmare. 357 00:34:17,000 --> 00:34:18,380 Hold on. Hey, Trey. 358 00:34:19,940 --> 00:34:22,179 My friend Morgan's going out with us tonight, okay? 359 00:34:23,120 --> 00:34:24,120 Cool. 360 00:34:25,620 --> 00:34:26,820 There you go. Okay. 361 00:34:27,120 --> 00:34:28,120 Let me get dressed. 362 00:34:28,159 --> 00:34:29,159 Okay. 363 00:34:39,340 --> 00:34:40,340 Here you go. 364 00:34:40,500 --> 00:34:41,639 Thank you, love. 365 00:34:42,280 --> 00:34:43,280 Here's cinnamon. 366 00:34:44,020 --> 00:34:46,980 I couldn't have done it without you. You're welcome, baby. 367 00:34:52,760 --> 00:34:54,900 Good job. 368 00:35:33,189 --> 00:35:36,450 Tiffany, maybe I... No. Do you want me to go? No, you stay. 369 00:38:21,520 --> 00:38:22,520 Morgan. 370 00:38:23,300 --> 00:38:24,300 It's me, Colette. 371 00:38:24,980 --> 00:38:25,980 Oh, hi. 372 00:38:27,040 --> 00:38:28,700 I'm sorry. I must have been in another world. 373 00:38:29,420 --> 00:38:30,420 Hi, Colette. 374 00:38:31,180 --> 00:38:32,540 I'm so glad I ran into you. 375 00:38:33,140 --> 00:38:36,340 That thing I wanted you to do for me, don't bother. It didn't work out. 376 00:38:37,520 --> 00:38:40,240 Don't worry. I'm still going to put in a good word for you for my husband. 377 00:38:42,060 --> 00:38:43,060 Great. 378 00:38:43,520 --> 00:38:44,520 Thank you. 379 00:38:44,880 --> 00:38:46,060 It's good to see you again, Morgan. 380 00:38:46,500 --> 00:38:47,500 Mm -hmm. 381 00:38:54,070 --> 00:38:55,810 Hey, good morning. 382 00:38:56,470 --> 00:38:57,850 Got any coffee? 383 00:38:58,670 --> 00:39:00,970 Yeah, I'll go make some. 384 00:39:02,050 --> 00:39:03,950 I take lots of cream in mine. 385 00:39:17,650 --> 00:39:19,870 I'm sorry. 386 00:39:20,170 --> 00:39:22,790 Excuse me, but... You are Morgan? 387 00:39:26,620 --> 00:39:29,360 I am yours tonight. 388 00:39:30,820 --> 00:39:31,820 What? 389 00:39:31,980 --> 00:39:33,780 You're a teacher? 390 00:39:35,000 --> 00:39:39,740 Oh! Oh, you must be here for the English lesson. Yeah, hi, I'm Morgan. 391 00:39:40,140 --> 00:39:41,160 Nice to meet you. 392 00:39:42,740 --> 00:39:46,600 Sorry, I must have totally... You don't want to come in, please. 393 00:39:49,060 --> 00:39:51,600 Oh, thanks. All right. This way. 394 00:39:59,680 --> 00:40:00,720 Hey. Hey. 395 00:40:07,220 --> 00:40:11,880 You know, Maddie keeps some gel packs in here. Do you know where they are? 396 00:40:12,560 --> 00:40:16,300 Um, they are kind of for the growing fungus, so I threw them out. 397 00:40:21,280 --> 00:40:23,080 God, what a night. 398 00:40:23,620 --> 00:40:24,980 I know. 399 00:40:27,600 --> 00:40:29,260 Can you hold up on the grinding, please? 400 00:40:29,820 --> 00:40:31,680 My hangover's just kicking in. 401 00:40:32,120 --> 00:40:33,120 Sorry. 402 00:40:33,840 --> 00:40:35,140 So, did you have fun last night? 403 00:40:36,040 --> 00:40:38,920 Um, I think so. 404 00:40:39,320 --> 00:40:46,180 You know, there gets a point where you just drink so much you can't tell 405 00:40:46,180 --> 00:40:49,220 the difference between fun and being totally drunk. 406 00:40:51,100 --> 00:40:54,640 But it was a turn -on, though, wasn't it? 407 00:40:56,970 --> 00:41:00,350 First the dancing, then later in the car. 408 00:41:02,290 --> 00:41:03,710 You liked it, didn't you? 409 00:41:07,030 --> 00:41:08,810 I can tell you liked it. 410 00:41:12,190 --> 00:41:12,870 Too 411 00:41:12,870 --> 00:41:19,350 good 412 00:41:19,350 --> 00:41:20,350 lesson. 413 00:41:20,710 --> 00:41:22,050 It's a good lesson. 414 00:41:22,430 --> 00:41:23,430 I hope. 415 00:41:27,880 --> 00:41:28,799 Very good. 416 00:41:28,800 --> 00:41:33,840 This is very, very sophisticated. 417 00:41:34,140 --> 00:41:36,920 Well, you know. Don't you feel that taste? 418 00:41:37,380 --> 00:41:38,680 It's so good. 419 00:41:38,980 --> 00:41:45,560 I think I had a lot of wine. 420 00:41:45,820 --> 00:41:47,540 Wine. Wine. 421 00:41:47,820 --> 00:41:50,420 Glass. Glass. Glass. 422 00:41:50,780 --> 00:41:53,060 Wine. Together. 423 00:41:59,430 --> 00:42:04,150 So, this is a very nice place. 424 00:42:06,450 --> 00:42:09,990 Yeah, it's interesting. 425 00:42:10,590 --> 00:42:12,030 More wine? 426 00:42:12,270 --> 00:42:13,270 More wine, yes. 427 00:42:13,550 --> 00:42:20,370 It was so surreal being on stage and having everybody watch me. It's almost 428 00:42:20,370 --> 00:42:23,070 like I was outside of my body watching. 429 00:42:23,630 --> 00:42:24,710 So what did you look like? 430 00:42:24,950 --> 00:42:26,070 She looked amazing. 431 00:42:28,690 --> 00:42:32,090 I couldn't take my eyes off you. It would look like I was bewitched. 432 00:42:32,710 --> 00:42:34,710 Or something witch you. 433 00:42:35,090 --> 00:42:37,830 I have your credit card receipts in the office. 434 00:42:38,190 --> 00:42:40,350 Why don't you go tell Rick to hook you up? 435 00:42:40,550 --> 00:42:41,550 All right. 436 00:42:43,550 --> 00:42:44,550 Did you want a drink? 437 00:42:45,370 --> 00:42:47,770 Um, I have to dance. 438 00:42:48,930 --> 00:42:49,930 Wow. 439 00:42:52,490 --> 00:42:53,570 Here is two. 440 00:42:54,990 --> 00:42:57,930 A great new routine, and hopefully many more to come. 441 00:42:59,750 --> 00:43:00,750 Actually, 442 00:43:01,950 --> 00:43:05,030 Cinnamon choreographed my last routine. 443 00:43:05,810 --> 00:43:08,150 Really? I had no idea you weren't using your own material. 444 00:43:08,470 --> 00:43:12,170 Well, most of it is still mine. I mean, she just kind of did the last part. 445 00:43:13,130 --> 00:43:15,830 You know, that opens up some possibilities for us to work together. 446 00:43:16,510 --> 00:43:20,790 I've choreographed a few dances myself, and I'd love to do something for you. 447 00:43:22,680 --> 00:43:23,860 You know what? That would be great. 448 00:43:24,220 --> 00:43:28,220 In fact, there's this great move I've been working on for a while. I think 449 00:43:28,220 --> 00:43:29,220 be great at it. 450 00:43:30,180 --> 00:43:36,840 So, uh... Sasha, 451 00:43:37,920 --> 00:43:43,520 I would probably get that move much better if you let me practice it in 452 00:43:43,520 --> 00:43:44,520 a mirror for a little bit. 453 00:43:45,080 --> 00:43:46,940 You know, I really need to get ready for tonight. 454 00:43:47,800 --> 00:43:48,800 Fine. 455 00:43:59,880 --> 00:44:01,640 Anyways, the jack off comes back, right? 456 00:44:01,860 --> 00:44:05,380 Tries to put his hand down Missy's panties while she's giving him a lap 457 00:44:05,500 --> 00:44:08,160 The crew cut and the bow tie? Yeah, him. I hate that asshole. 458 00:44:08,380 --> 00:44:10,160 I don't know why she left him in this place. 459 00:44:10,440 --> 00:44:14,680 So anyways, she tries to put his hand down her panties and she thinks about 460 00:44:14,680 --> 00:44:15,920 wanting... Get out. 461 00:44:24,380 --> 00:44:25,440 Not you. 462 00:44:35,370 --> 00:44:37,650 What the hell did you do to Sasha? 463 00:44:38,730 --> 00:44:40,550 I didn't do anything. 464 00:44:41,030 --> 00:44:46,530 Well, she came into the office in a rage, which usually means someone's 465 00:44:46,530 --> 00:44:47,348 get fired. 466 00:44:47,350 --> 00:44:48,390 She's firing Rick? 467 00:44:48,790 --> 00:44:51,470 Of course not. That's her freaking boy toy. 468 00:44:51,930 --> 00:44:56,090 But whatever you did, she sure heated up. Because if I stayed in that office 469 00:44:56,090 --> 00:44:58,190 longer, my head would have been on the chopping block. 470 00:44:59,970 --> 00:45:03,010 Well, she hit on me. 471 00:45:03,760 --> 00:45:06,360 She does that all the time. What makes that so different now? 472 00:45:06,700 --> 00:45:12,060 I don't know. How does Madison deal with it? Your sister kisses her ass. It 473 00:45:12,060 --> 00:45:13,400 keeps her distance. What else? 474 00:45:14,260 --> 00:45:18,080 Well, I'm sorry. Maybe I didn't perfect the art of lesbian love. 475 00:45:18,560 --> 00:45:24,320 It has nothing to do with Sasha's kissing ass distance treatment or 476 00:45:24,860 --> 00:45:27,080 That's how you have to do it when you work in the club. 477 00:45:27,460 --> 00:45:30,180 Especially when guys want to date you because you're a stripper. 478 00:45:31,710 --> 00:45:33,130 I guess I didn't get that memo. 479 00:45:34,570 --> 00:45:38,590 It's not a stripper thing. It's a chick thing. How the hell do you deal with 480 00:45:38,590 --> 00:45:39,650 guys in your personal life? 481 00:45:41,090 --> 00:45:42,470 Yeah. What guys? 482 00:45:43,070 --> 00:45:44,990 I don't have any guys in my life. 483 00:45:45,550 --> 00:45:48,570 Why do you think I find Maddie's life so exciting? She has everything. 484 00:45:48,810 --> 00:45:49,808 The house. 485 00:45:49,810 --> 00:45:50,950 The designer clothes. 486 00:45:51,890 --> 00:45:53,950 The men throwing themselves at her. 487 00:45:54,470 --> 00:45:55,470 And you. 488 00:45:56,110 --> 00:45:58,570 I'm so pathetic. I don't even have a best friend. 489 00:45:59,750 --> 00:46:01,260 Yeah. That is pathetic. 490 00:46:01,760 --> 00:46:02,760 Oh, thanks. 491 00:46:03,020 --> 00:46:04,600 That makes me feel so much better, Cinnamon. 492 00:46:04,880 --> 00:46:09,580 Come on, I'm serious. Look, you are a beautiful, beautiful girl. 493 00:46:09,940 --> 00:46:11,920 You have everything going on for you. 494 00:46:12,400 --> 00:46:17,240 And anyone who had you or was with you would be so lucky to have you. 495 00:46:19,800 --> 00:46:20,800 Thanks. 496 00:46:21,600 --> 00:46:23,500 Thanks for being a friend, I think. 497 00:46:23,920 --> 00:46:25,560 Yeah, well, you're not so bad yourself. 498 00:46:29,480 --> 00:46:30,480 Goofy. 499 00:46:33,640 --> 00:46:35,920 Oh, yeah. 500 00:47:15,569 --> 00:47:17,070 I need to talk about me again. 501 00:47:51,660 --> 00:47:54,520 Yeah. Yeah. 502 00:47:55,560 --> 00:47:58,480 Yeah. Yeah. Yeah. 503 00:48:45,930 --> 00:48:47,790 but leave your name and number and I'll call you back. 504 00:48:48,330 --> 00:48:49,209 Hey, Morgan. 505 00:48:49,210 --> 00:48:50,129 It's Cinnamon. 506 00:48:50,130 --> 00:48:51,890 Let's go shopping. Call me when you get up. 507 00:48:53,050 --> 00:48:54,050 Shopping. 508 00:48:54,950 --> 00:48:55,350 Oh, 509 00:48:55,350 --> 00:49:02,990 shit. 510 00:49:09,190 --> 00:49:10,790 Dean Winters, please come in. 511 00:49:22,350 --> 00:49:24,190 What a lovely piece. 512 00:49:26,250 --> 00:49:30,510 Polynesian. Yeah, my sister actually found that piece. 513 00:49:32,270 --> 00:49:34,810 Yeah, my wife collects exotic things as well. 514 00:49:36,210 --> 00:49:37,510 Did you do the decorating? 515 00:49:38,670 --> 00:49:40,350 I did, I did. 516 00:49:41,630 --> 00:49:42,830 I admire your eye. 517 00:49:43,130 --> 00:49:45,090 I usually don't care for such... 518 00:49:45,310 --> 00:49:48,110 Clean lines, but you pulled it off quite nicely. 519 00:49:48,430 --> 00:49:49,288 Why, thank you. 520 00:49:49,290 --> 00:49:51,890 Please. May I sit? Of course, of course. 521 00:49:52,230 --> 00:49:54,350 Um, could I get you something to drink? 522 00:49:54,810 --> 00:49:56,270 I'm sorry, may I get you a beverage? 523 00:49:56,510 --> 00:49:58,370 No, no, no, I won't take up too much of your time. 524 00:49:59,270 --> 00:50:01,590 So tell me, why our academy? 525 00:50:02,410 --> 00:50:03,410 I'm sorry? 526 00:50:03,650 --> 00:50:06,790 Well, you've been waiting for a position with us for a long time. 527 00:50:07,270 --> 00:50:08,270 Why? 528 00:50:09,050 --> 00:50:15,390 Well, I think that, um, I have... Does this make you nervous? 529 00:50:15,650 --> 00:50:17,130 What? My being here. 530 00:50:17,690 --> 00:50:18,990 No, don't be silly. 531 00:50:19,250 --> 00:50:20,250 No. 532 00:50:21,150 --> 00:50:22,150 Yeah, it does. 533 00:50:23,110 --> 00:50:25,650 Well, good. At least I know you're not egomaniacal. 534 00:50:26,630 --> 00:50:28,130 Look, I want to be honest with you, Morgan. 535 00:50:29,150 --> 00:50:31,030 Your resume is superlative. 536 00:50:32,070 --> 00:50:36,630 And seeing how refined your tastes are bodes quite well for your chances with 537 00:50:36,630 --> 00:50:37,630 the Academy. 538 00:50:38,290 --> 00:50:41,250 What I want to know is your motivations, your ambitions. 539 00:50:42,640 --> 00:50:43,820 Well, it's really simple. 540 00:50:44,700 --> 00:50:46,220 Your academy is the best. 541 00:50:47,300 --> 00:50:49,000 And that's what I want to be a part of. 542 00:50:49,620 --> 00:50:50,700 So you're up for the task? 543 00:50:50,940 --> 00:50:51,940 Absolutely. 544 00:50:52,500 --> 00:50:56,020 You're ready for the pressure of teaching in one of the most prestigious 545 00:50:56,020 --> 00:50:57,420 institutions in our country? 546 00:50:58,260 --> 00:50:59,260 Yes, I am. 547 00:51:01,180 --> 00:51:02,700 Well, I'll be off. 548 00:51:03,400 --> 00:51:04,400 So soon? 549 00:51:04,820 --> 00:51:05,920 Thank you for your hospitality. 550 00:51:06,360 --> 00:51:08,200 Are you sure you don't want to stay a bit longer? 551 00:51:08,540 --> 00:51:10,780 No, no, I think I have what I came for. 552 00:51:11,560 --> 00:51:12,560 We'll keep in touch. 553 00:51:17,360 --> 00:51:19,640 I know. That was a lot of fun, huh? 554 00:51:20,260 --> 00:51:24,220 You know that whole thing, shout till you drop? Yeah. I think that was us 555 00:51:26,480 --> 00:51:27,840 So I got to know. 556 00:51:28,440 --> 00:51:31,080 Yes. Does Maddie ever date anyone from the club? 557 00:51:32,500 --> 00:51:37,840 I think she hooks up with them occasionally, but I don't think she 558 00:51:38,320 --> 00:51:39,520 Except for Pierre. 559 00:51:40,840 --> 00:51:41,840 Yeah. 560 00:51:42,260 --> 00:51:45,660 What a prince he turned out to be, huh? Yeah, but he's a rich prince. 561 00:51:47,120 --> 00:51:48,120 Does it matter? 562 00:51:49,460 --> 00:51:50,460 Let's see. 563 00:51:50,920 --> 00:51:55,440 I'll take you anywhere you want to go when you want. Yeah, yeah, I think that 564 00:51:55,440 --> 00:51:56,440 does matter. 565 00:51:57,220 --> 00:51:58,220 Why? 566 00:51:58,720 --> 00:52:02,540 I could see if you were seriously attracted to the guy, but just because 567 00:52:02,540 --> 00:52:03,840 money? Come on. 568 00:52:06,000 --> 00:52:07,780 Money equals security. 569 00:52:08,570 --> 00:52:12,690 And in this business, you have to have security before your tits hit the floor. 570 00:52:14,050 --> 00:52:20,230 And speaking of titties, let's go see and try on everything we bought today 571 00:52:20,230 --> 00:52:22,230 thanks to Maddie's credit card. 572 00:52:22,610 --> 00:52:25,810 Okay. Only if we get to finish all the champagne. Oh, of course. We have to 573 00:52:25,810 --> 00:52:26,810 finish all the champagne. 574 00:52:26,830 --> 00:52:27,830 Jeez. 575 00:52:33,710 --> 00:52:34,710 Okay, 576 00:52:35,290 --> 00:52:36,470 let's see what we got. Okay. 577 00:52:36,970 --> 00:52:37,970 Mmm. 578 00:52:40,900 --> 00:52:41,900 Yeah. 579 00:52:42,580 --> 00:52:48,620 That one looks cute. 580 00:52:48,920 --> 00:52:49,920 It's red. 581 00:52:49,980 --> 00:52:50,980 It's hot. 582 00:52:51,000 --> 00:52:52,860 Yeah. What do you think? 583 00:52:53,320 --> 00:52:55,500 I think you look really sexy in that. 584 00:52:57,380 --> 00:52:58,720 You're so drunk. 585 00:52:59,300 --> 00:53:00,620 It's not even funny. 586 00:53:01,100 --> 00:53:03,000 So what's it to you? 587 00:53:03,360 --> 00:53:04,360 Gosh. 588 00:53:04,980 --> 00:53:07,120 But I think you still look sexy in that. 589 00:53:07,620 --> 00:53:08,640 So what are you saying? 590 00:53:09,100 --> 00:53:10,560 I think you should try it on. 591 00:53:12,360 --> 00:53:13,360 Are you kidding? 592 00:53:13,660 --> 00:53:14,660 Uh -oh. 593 00:53:16,360 --> 00:53:17,360 Okay. 594 00:53:20,120 --> 00:53:21,120 Wait. 595 00:53:23,200 --> 00:53:24,900 You're an exotic dancer now. 596 00:53:25,440 --> 00:53:26,600 Oh. Okay? 597 00:53:27,480 --> 00:53:33,680 So, shake it like you mean it. Shake it like I mean it. Yeah, take your time. 598 00:53:34,260 --> 00:53:35,260 Okay. 599 00:53:37,160 --> 00:53:38,380 There you go. 600 00:53:38,960 --> 00:53:39,960 No choreographing. 601 00:53:54,100 --> 00:53:54,580 You're 602 00:53:54,580 --> 00:54:04,180 so 603 00:54:04,180 --> 00:54:08,280 cute. I feel so ridiculous. I'm so embarrassed right now looking at you. 604 00:54:09,030 --> 00:54:12,810 Okay. Okay, so now what? I just dance? 605 00:54:13,090 --> 00:54:14,090 Yeah. 606 00:54:14,730 --> 00:54:15,730 Okay. 607 00:54:17,990 --> 00:54:20,250 There you go. 608 00:54:21,030 --> 00:54:22,030 Music's in your head. 609 00:54:24,130 --> 00:54:25,130 Woo -hoo! 610 00:55:03,319 --> 00:55:06,120 Thank you. 611 00:55:25,550 --> 00:55:26,550 Okay. 612 00:57:08,190 --> 00:57:09,190 Thank you. 613 00:58:01,130 --> 00:58:04,350 I've been meaning to tell you. And something I want to tell you, too. 614 00:58:05,330 --> 00:58:06,470 May I speak first? 615 00:58:06,810 --> 00:58:07,749 Of course. 616 00:58:07,750 --> 00:58:10,250 I grew up with an English -speaking father. 617 00:58:11,610 --> 00:58:13,750 That's why your English is so good. 618 00:58:14,070 --> 00:58:15,590 I knew it wasn't my teaching. 619 00:58:16,690 --> 00:58:19,790 My accent is so strong, so I agreed to take lessons. 620 00:58:21,330 --> 00:58:23,930 I came to your house intending to cancel our class. 621 00:58:25,030 --> 00:58:29,650 But then, from the first moment I saw you, I thought it was destiny that we 622 00:58:29,650 --> 00:58:30,650 meet. 623 00:58:31,310 --> 00:58:33,670 You know, I felt something, too. 624 00:58:34,350 --> 00:58:36,890 Something I never felt before. 625 00:58:38,430 --> 00:58:43,970 I mean, when I'm with you, I feel so safe and protected. 626 00:58:44,170 --> 00:58:46,590 I mean, for the first time, I feel like a lady. 627 00:58:47,550 --> 00:58:50,910 But that's what a man does with a woman. That's how we show our love. 628 00:58:53,590 --> 00:58:55,630 It is true. I am in love. 629 00:58:57,070 --> 00:58:59,650 I've been in love since I met you. 630 00:59:01,000 --> 00:59:02,000 Wow. 631 00:59:03,000 --> 00:59:08,060 No one has ever said anything like that to me before. 632 00:59:08,540 --> 00:59:11,500 Then I'm truly a lucky man. 633 00:59:17,800 --> 00:59:21,460 I love you, Morgan. 634 00:59:26,900 --> 00:59:27,900 What's wrong? 635 00:59:28,760 --> 00:59:30,620 Nothing. I just... 636 00:59:32,430 --> 00:59:33,430 or something. 637 00:59:34,370 --> 00:59:36,050 What is that you wanted to tell me? 638 00:59:37,550 --> 00:59:40,210 Um, you know what? It's nothing. 639 00:59:41,150 --> 00:59:43,210 Why don't you come home with me? 640 00:59:43,630 --> 00:59:44,870 Hmm? Hmm. 641 01:00:00,620 --> 01:00:02,520 I'm going to go get some water for us. 642 01:00:03,180 --> 01:00:07,480 Yeah, but not with blankets. 643 01:00:07,940 --> 01:00:08,940 Come on. 644 01:00:09,420 --> 01:00:11,300 Shake your booty, man. 645 01:00:14,620 --> 01:00:15,620 There we go. 646 01:00:16,200 --> 01:00:17,300 You little brat. 647 01:00:30,990 --> 01:00:31,928 Nice place. 648 01:00:31,930 --> 01:00:33,670 What the hell are you doing in my house? 649 01:00:34,030 --> 01:00:36,390 Well, answer your damn phone and I wouldn't be here. 650 01:00:36,810 --> 01:00:40,910 It's my day off. I mean, you can't just come in on my day off. Not anymore. 651 01:00:41,710 --> 01:00:42,710 Go get dressed. 652 01:00:42,830 --> 01:00:44,710 Or, uh, don't. 653 01:00:46,210 --> 01:00:47,810 But get your stuff. You're coming with me. 654 01:00:48,430 --> 01:00:54,250 Lexi, what's taking you so... You 655 01:00:54,250 --> 01:00:57,750 are so fired. 656 01:00:58,210 --> 01:00:59,210 You can't... 657 01:01:00,589 --> 01:01:05,430 And you, if you want to keep your job, you're coming with me right now. 658 01:01:06,230 --> 01:01:08,850 Oh, oh, oh, oh. You have five minutes. 659 01:01:32,010 --> 01:01:37,050 She can't fire you. She just did. Well, there's laws about that kind of stuff, 660 01:01:37,130 --> 01:01:40,550 you know? Fight it. God, we don't have a union, and people can care less about 661 01:01:40,550 --> 01:01:44,430 strippers. Sasha knows this, and that's why she has so much control over us. 662 01:01:45,190 --> 01:01:46,190 Yeah, well. 663 01:01:46,510 --> 01:01:49,010 You know what? I'm going to quit, too. This is ridiculous. 664 01:01:49,250 --> 01:01:50,250 Look, 665 01:01:50,850 --> 01:01:53,550 it's not your job to lose. 666 01:01:54,530 --> 01:01:57,530 Madison's already in enough trouble with Sasha. I don't know what she's going to 667 01:01:57,530 --> 01:01:58,990 do. Just don't make it worse. 668 01:02:35,660 --> 01:02:36,660 Hmm. 669 01:03:10,060 --> 01:03:11,060 Hmm. 670 01:06:45,130 --> 01:06:46,130 Where do you think you're going? 671 01:06:50,370 --> 01:06:55,070 What are you doing? 672 01:06:55,450 --> 01:06:56,890 Well, I thought you liked women. 673 01:06:57,610 --> 01:06:59,050 I'm just giving you a taste of one. 674 01:06:59,810 --> 01:07:00,810 Sasha! 675 01:07:01,090 --> 01:07:02,090 Seriously! 676 01:07:02,250 --> 01:07:03,330 No! No! 677 01:07:03,970 --> 01:07:05,770 I don't give a shit who you are, okay? 678 01:07:06,530 --> 01:07:09,250 I am not going to do anything that I don't want to do. 679 01:07:12,710 --> 01:07:13,710 You're fucked up. 680 01:07:20,080 --> 01:07:21,960 So, what do you dream about? 681 01:07:23,440 --> 01:07:25,860 At night or in life? 682 01:07:27,120 --> 01:07:28,098 In life. 683 01:07:28,100 --> 01:07:29,200 Would you dream for life? 684 01:07:31,500 --> 01:07:36,440 I used to dream that I wanted a rich man to take care of me. 685 01:07:37,800 --> 01:07:39,240 That's not who I am now. 686 01:07:40,660 --> 01:07:44,280 That was the dream of a girl who didn't experience love. 687 01:07:45,870 --> 01:07:50,770 You know, there are other ways that a man can take care of you than with 688 01:07:51,530 --> 01:07:52,530 I know that. 689 01:07:53,710 --> 01:07:57,230 My life feels very different now that you're in it. 690 01:07:58,930 --> 01:07:59,930 Good. 691 01:08:01,670 --> 01:08:03,470 Do you want to know what I dream about? 692 01:08:04,230 --> 01:08:05,230 What? 693 01:08:07,830 --> 01:08:08,830 Ice cream. 694 01:08:08,870 --> 01:08:09,870 What? 695 01:08:11,450 --> 01:08:12,450 Let's go and get some. 696 01:08:13,070 --> 01:08:14,070 Okay. 697 01:08:23,639 --> 01:08:24,760 Morgan? Antonio? 698 01:08:25,439 --> 01:08:27,160 May I speak to you for a moment? 699 01:08:27,380 --> 01:08:28,380 Please. 700 01:08:33,600 --> 01:08:34,600 Antonio? 701 01:08:43,720 --> 01:08:45,399 What the hell is going on? 702 01:08:46,060 --> 01:08:47,859 Just ice cream with a friend. 703 01:08:57,740 --> 01:09:01,420 I'm curious how you two met, since I seem to recall canceling your lesson. 704 01:09:01,840 --> 01:09:04,760 I'm curious why you care, since you canceled our relationship. 705 01:09:06,340 --> 01:09:07,760 Don't get cute with me. 706 01:09:11,899 --> 01:09:14,800 Before I leave, I thought you should know. 707 01:09:15,380 --> 01:09:18,160 The teaching position at the academy has been filled. 708 01:09:18,420 --> 01:09:22,819 What? No, come on. You don't expect us to hire anyone who would sleep with 709 01:09:22,819 --> 01:09:24,180 student, do you? 710 01:09:29,920 --> 01:09:31,460 Always a pleasure to see you, Morgan. 711 01:09:39,660 --> 01:09:40,660 Oh. 712 01:09:52,859 --> 01:09:53,859 There's something I want. 713 01:09:55,900 --> 01:09:56,900 Antonio. 714 01:09:57,200 --> 01:10:02,840 I'm not exactly sure what you told that woman, but, um, you just cost my... me 715 01:10:02,840 --> 01:10:04,000 my job. 716 01:10:04,580 --> 01:10:05,740 I'll go and talk to her. 717 01:10:06,420 --> 01:10:07,420 Do whatever you want. 718 01:10:08,760 --> 01:10:10,360 Wait, Morgan, wait. We need to talk. 719 01:10:11,480 --> 01:10:14,780 Not now. I just really want to be alone. 720 01:10:16,500 --> 01:10:18,760 Would you please close the door when you leave? 721 01:10:54,090 --> 01:10:54,889 This is Madison. 722 01:10:54,890 --> 01:10:57,990 I'm not home right now, but leave your name and number and I'll call you back. 723 01:11:00,150 --> 01:11:01,350 Madison, it's Sasha. 724 01:11:04,030 --> 01:11:05,030 Yeah? 725 01:11:28,370 --> 01:11:30,770 Yes, hello. May I please speak with Dean Winters? 726 01:11:36,310 --> 01:11:38,010 Thank you for coming in. 727 01:11:38,910 --> 01:11:42,150 Yeah, well, I just stopped by to get my stuff and to give you this. 728 01:11:43,270 --> 01:11:45,270 I wanted to apologize for my behavior. 729 01:11:47,150 --> 01:11:50,410 Sasha, you don't have to apologize. I'm not going to file a harassment complaint 730 01:11:50,410 --> 01:11:51,650 or anything like that, okay? 731 01:11:51,910 --> 01:11:56,010 Oh, you've got grounds for it, and I wouldn't fight it. But I was wrong to 732 01:11:56,010 --> 01:11:58,010 the way I did, and, uh... I'm sorry. 733 01:11:59,870 --> 01:12:02,950 Well, apology accepted. 734 01:12:03,950 --> 01:12:04,950 Thank you. 735 01:12:05,750 --> 01:12:08,210 Well, um, what about Cinnamon, Sasha? 736 01:12:09,010 --> 01:12:11,470 I've already called her. She's coming back to work tonight. 737 01:12:12,030 --> 01:12:14,290 And you do know that she's a really good choreographer. 738 01:12:14,670 --> 01:12:17,070 Oh, I know. I've asked her to help me with the other girls. 739 01:12:17,290 --> 01:12:20,570 They seem to respond a little better to her than they do to me. 740 01:12:21,290 --> 01:12:22,950 And, uh, with good reason. 741 01:12:24,490 --> 01:12:28,390 I know that this may seem ridiculous, but I really need to be honest with you. 742 01:12:28,570 --> 01:12:33,870 Morgan has no idea that I'm here. In fact, she doesn't know about anything 743 01:12:33,870 --> 01:12:34,870 happened this week. 744 01:12:35,410 --> 01:12:39,470 So while you've been playing make -believe with her life, she's been 745 01:12:39,470 --> 01:12:40,470 yours, I presume? 746 01:12:40,770 --> 01:12:44,890 No. I was in a jam at work, and Morgan decided to help me out. 747 01:12:45,610 --> 01:12:48,210 We had no idea that it would go this far. 748 01:12:49,910 --> 01:12:52,370 You do believe me, don't you, Dean Winters? 749 01:12:53,550 --> 01:12:57,570 It seems to me you've both been a bit reckless, and there are consequences to 750 01:12:57,570 --> 01:13:04,370 that. However, I also know my wife, and Colette can be a bit dramatic, 751 01:13:04,450 --> 01:13:05,450 shall we say. 752 01:13:05,670 --> 01:13:11,110 In any case, Colette has no influence over who we hire to fill any position 753 01:13:11,110 --> 01:13:12,110 at the Academy. 754 01:13:12,130 --> 01:13:13,890 So the position's still open, then? 755 01:13:14,610 --> 01:13:15,610 Yes, it is. 756 01:13:15,830 --> 01:13:17,710 And your sister's still in the running. 757 01:13:18,550 --> 01:13:21,810 Oh, thank you. Thank you, Dean Winters. 758 01:13:22,470 --> 01:13:25,850 And boy, do I appreciate all of your understanding about this big mess. 759 01:13:26,710 --> 01:13:32,030 Now, may I suggest you get back to your own life and forget about messing around 760 01:13:32,030 --> 01:13:33,030 with your sister? 761 01:13:33,870 --> 01:13:35,490 Yes, definitely. 762 01:13:41,210 --> 01:13:42,330 Hey. Hey. 763 01:13:43,090 --> 01:13:44,850 So how's my life treating you? 764 01:13:47,150 --> 01:13:52,030 Oh, my God, Maddie, I am so sorry. I had such a big few on the phone. 765 01:13:52,950 --> 01:13:55,090 Ah, come on, that seems like a lifetime ago. 766 01:13:55,490 --> 01:13:58,290 It does, doesn't it? God, what a week, huh? 767 01:13:59,570 --> 01:14:02,710 You know, Morgan, I got something I got to tell you. 768 01:14:03,610 --> 01:14:05,270 Yeah, me too. 769 01:14:06,510 --> 01:14:09,210 Um, Dean Winter's at the academy. 770 01:14:09,730 --> 01:14:13,050 Well, he kind of knows that we switched lives for the last week. 771 01:14:13,930 --> 01:14:15,090 What? How? 772 01:14:17,120 --> 01:14:21,160 I didn't want to risk you not getting the job. 773 01:14:21,680 --> 01:14:22,680 What happened? 774 01:14:23,380 --> 01:14:26,820 Well, I kind of sort of had a run -in with his wife. 775 01:14:27,700 --> 01:14:29,120 Ugh, Colette. 776 01:14:30,700 --> 01:14:31,700 That's right. 777 01:14:32,120 --> 01:14:34,660 She wanted me to take on a new ESL student. 778 01:14:35,040 --> 01:14:37,540 And when you did it, she probably told her husband, right? 779 01:14:38,240 --> 01:14:40,600 Well, that's not exactly what happened. 780 01:14:41,380 --> 01:14:42,380 What did happen? 781 01:14:43,400 --> 01:14:47,430 Um... Well, she called to cancel the lesson, and I had no idea what she was 782 01:14:47,430 --> 01:14:51,190 talking about. So when Antonio showed up, I let him in. 783 01:14:52,130 --> 01:14:53,130 And what? 784 01:14:54,210 --> 01:14:59,990 Well, somewhere between the glass of wine and the dance, I think I fell in 785 01:15:03,190 --> 01:15:05,490 Wow. Yeah, no kidding. 786 01:15:06,210 --> 01:15:11,030 Here I think I can hide out in your life, and no matter where I go, I'm 787 01:15:11,030 --> 01:15:12,270 there. Funny. 788 01:15:12,960 --> 01:15:14,500 I'm going through the same thing. 789 01:15:15,380 --> 01:15:17,500 Anyway, what did he say when you told him you were a stripper? 790 01:15:19,120 --> 01:15:22,920 You didn't tell him? I couldn't. 791 01:15:25,320 --> 01:15:26,320 Why not? 792 01:15:27,200 --> 01:15:28,780 Come on, it shouldn't matter. 793 01:15:29,320 --> 01:15:30,840 I mean, if he loves you, he loves you. 794 01:15:31,500 --> 01:15:32,800 Yeah, in theory. 795 01:15:33,280 --> 01:15:35,840 But let's get lunch. 796 01:15:36,100 --> 01:15:37,100 I'm buying. 797 01:15:39,300 --> 01:15:40,820 I'm thinking I'm a little jealous. 798 01:15:41,530 --> 01:15:42,850 I've forgotten what it's like. 799 01:15:43,250 --> 01:15:44,610 At least on stage, anyway. 800 01:15:47,630 --> 01:15:48,630 Hey, Finn. 801 01:15:49,150 --> 01:15:52,630 Wow. If I wasn't standing so close, I wouldn't be able to tell you guys apart. 802 01:15:53,210 --> 01:15:54,570 How are you? I'm good. 803 01:15:55,270 --> 01:15:57,970 You know, Maddie, you missed a very interesting wink. 804 01:15:58,770 --> 01:16:00,350 Yeah, apparently so. 805 01:16:00,650 --> 01:16:03,650 Miss Morgan here told me that she wants to keep on dancing. 806 01:16:04,670 --> 01:16:05,910 You're okay with that, right? 807 01:16:06,230 --> 01:16:07,390 Of course I am. 808 01:16:08,750 --> 01:16:10,330 So did she tell you about Sasha? 809 01:16:11,760 --> 01:16:13,160 Oh, no, what did she do? 810 01:16:14,100 --> 01:16:17,120 Well, first she fired me, then she hit on my girl. 811 01:16:19,160 --> 01:16:20,160 Your girl? 812 01:16:20,700 --> 01:16:24,260 Yeah, you didn't tell me that you had such sexy friends. 813 01:16:24,760 --> 01:16:25,840 She's pretty incredible. 814 01:16:27,600 --> 01:16:29,820 You know, Maddie, friends with benefits. 815 01:16:31,540 --> 01:16:32,900 I was so concerned. 816 01:16:33,580 --> 01:16:37,120 This is really intense. You've got to fill me in here. 817 01:16:38,260 --> 01:16:40,860 So she became a decent human being. 818 01:16:41,640 --> 01:16:44,700 Yeah, and you know what? She is actually a pretty good choreographer. 819 01:16:45,020 --> 01:16:47,000 I think you're going to like what she did with your routine. 820 01:16:50,700 --> 01:16:53,660 Well, this is way too much for me to process, okay? 821 01:16:54,500 --> 01:16:57,760 I think I'm going to go get the bill, and then we'll go back to my house. 822 01:16:58,400 --> 01:17:00,480 Well, Morgan's house. Yeah. 823 01:17:00,680 --> 01:17:01,680 Yeah. Okay. 824 01:17:02,380 --> 01:17:05,340 I am proud of you. 825 01:17:08,430 --> 01:17:11,430 I've done such a great job, and I'm glad that Maddie's back home. 826 01:17:11,650 --> 01:17:12,650 Yeah, me too. 827 01:17:12,730 --> 01:17:18,590 Can I help you? 828 01:17:22,090 --> 01:17:24,870 Um... I don't understand. 829 01:17:25,830 --> 01:17:29,450 Yeah, you know, I really think I have some explaining to do. 830 01:17:31,850 --> 01:17:34,830 So, this whole time you've been pretending to be your sister? 831 01:17:36,520 --> 01:17:38,580 Are you feeling for me to pretend to? 832 01:17:39,180 --> 01:17:40,180 No. 833 01:17:40,540 --> 01:17:44,020 You're the reason why I didn't send her back to her house after the second day. 834 01:17:46,020 --> 01:17:49,780 So, where is your place? I assume this is your victim's place. 835 01:17:51,220 --> 01:17:55,020 You know what? Why don't you come in? I have something else I need to tell you. 836 01:18:01,960 --> 01:18:03,240 You look so serious. 837 01:18:05,180 --> 01:18:06,180 It's fear. 838 01:18:06,819 --> 01:18:08,980 What is there to be afraid of? 839 01:18:10,760 --> 01:18:14,260 I'm afraid that you're going to be disappointed with what I have to tell 840 01:18:17,420 --> 01:18:18,420 Try me. 841 01:18:19,600 --> 01:18:24,960 Well, I'm not really a teacher. 842 01:18:26,860 --> 01:18:27,860 I'm a stripper. 843 01:18:28,920 --> 01:18:31,940 I take my clothes off for a living. 844 01:18:32,860 --> 01:18:34,780 That's what strippers do. 845 01:18:35,400 --> 01:18:36,580 For a living, isn't it? 846 01:18:38,140 --> 01:18:39,140 Very funny. 847 01:18:40,800 --> 01:18:44,680 Madison, I hope you'll... You never stop dancing. 848 01:18:45,820 --> 01:18:48,120 I hope you dance in the tango until you're 80. 849 01:18:49,560 --> 01:18:54,460 The question is, do you have any room for something else, something different? 850 01:18:56,960 --> 01:18:59,360 You mean for you? 851 01:19:01,220 --> 01:19:02,220 For me. 852 01:19:02,540 --> 01:19:03,580 I'm in love with you. 853 01:19:05,910 --> 01:19:09,110 I'm not in love with your sister, with her life. I'm in love with you. 854 01:19:09,470 --> 01:19:13,790 And if you let me, I'll take you any way I can. 855 01:19:17,630 --> 01:19:18,630 That's good. 856 01:19:19,570 --> 01:19:24,590 And that's good because I think you might be stuck with me. 857 01:19:37,390 --> 01:19:38,750 I'm really going to miss this place. 858 01:19:39,690 --> 01:19:42,370 So, when are you going to tell Sasha that you're leaving? 859 01:19:43,810 --> 01:19:46,830 That's a conversation I am not looking forward to having. 860 01:19:47,270 --> 01:19:48,270 I understand. 861 01:19:48,590 --> 01:19:50,690 But you know what? I might not have to. 862 01:19:51,350 --> 01:19:52,870 Madison is coming back. 863 01:19:53,190 --> 01:19:55,190 Sasha might not even notice the switch. 864 01:19:56,090 --> 01:19:57,090 Maybe. 865 01:19:59,090 --> 01:20:00,450 I wonder who that is. 866 01:20:00,790 --> 01:20:01,790 It's probably Madison. 867 01:20:02,070 --> 01:20:04,570 Yeah, but why would she knock and not use her key? Seriously. 868 01:20:04,810 --> 01:20:05,950 Who knows? It's Madison. 869 01:20:06,620 --> 01:20:07,620 This is true. 870 01:20:10,100 --> 01:20:11,100 Hey. 871 01:20:17,560 --> 01:20:19,560 Sorry, I forgot my key. 872 01:20:20,340 --> 01:20:22,520 Oh, my God. You finally made it. 873 01:20:22,880 --> 01:20:25,280 Finally. I was going to send the dogs out for you. 874 01:20:25,580 --> 01:20:27,820 And I see they would have found you pretty happy. 875 01:20:28,060 --> 01:20:28,959 Mm -hmm. 876 01:20:28,960 --> 01:20:31,040 Yep. You guys want some wine? 877 01:20:32,620 --> 01:20:33,720 Oh, thank you, dear. 878 01:20:39,400 --> 01:20:41,120 Nice place you have here. Thank you. 879 01:20:42,700 --> 01:20:43,700 Thanks. 880 01:20:44,540 --> 01:20:48,660 You know, Maddie, I'm really, really, really going to miss it here. 881 01:20:49,220 --> 01:20:51,960 I had so much fun playing dress -up for the last week. 882 01:20:52,480 --> 01:20:57,760 Well, actually, Morgan, I was wondering if maybe you wanted to stay. 883 01:20:58,560 --> 01:20:59,560 What do you mean? 884 01:21:00,020 --> 01:21:03,540 Well, Antonio and I are thinking about traveling. 885 01:21:03,860 --> 01:21:06,940 He wants to go back to Argentina, and he invited me to go with him. 886 01:21:07,460 --> 01:21:09,280 Wow, that's really fantastic. 887 01:21:10,060 --> 01:21:11,780 But what about the club and your job? 888 01:21:12,740 --> 01:21:15,740 Well, you did say that Sasha has become more human. 889 01:21:16,280 --> 01:21:19,140 So why don't we go there and tell her the truth? What's the worst that can 890 01:21:19,140 --> 01:21:20,320 happen? She fires us? 891 01:21:21,620 --> 01:21:25,120 I was thinking about leaving anyway, right? 892 01:21:25,760 --> 01:21:26,760 Exactly. 893 01:21:28,140 --> 01:21:29,140 Perfect. 894 01:21:30,020 --> 01:21:31,020 Problem solved. 895 01:21:31,200 --> 01:21:33,800 I think we should drink to this. 896 01:21:35,570 --> 01:21:36,570 Thank you. 897 01:21:39,050 --> 01:21:43,970 To my dearest friends, Madison and Morgan, twice as nice to know you. Aww. 898 01:21:44,670 --> 01:21:46,250 I will toast the night. 62035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.