All language subtitles for -Hidden Treasures

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,550 --> 00:01:06,370 Didn't your daddy ever teach you to ask permission? 2 00:01:06,750 --> 00:01:09,930 If it isn't green and growing in the ground, daddy didn't have time for it. 3 00:01:10,210 --> 00:01:12,390 Teaching me manners wasn't on the list. 4 00:01:12,610 --> 00:01:13,610 Clearly. 5 00:01:15,510 --> 00:01:17,990 Mixing up some diabolical potion to get rid of me? 6 00:01:18,670 --> 00:01:20,170 Wart remover? Same thing. 7 00:01:20,990 --> 00:01:21,990 Take it back. 8 00:01:24,110 --> 00:01:25,310 Go outside and ask permission. 9 00:07:35,050 --> 00:07:36,050 Happy Friday. 10 00:07:50,210 --> 00:07:51,210 Hello? 11 00:07:51,990 --> 00:07:53,410 Elizabeth, what's wrong? 12 00:07:58,930 --> 00:08:02,550 Oh my god, I'm so sorry. Of course I'll come. 13 00:08:06,270 --> 00:08:09,070 Hey, um, is it okay if a cat comes? 14 00:08:10,650 --> 00:08:12,330 Not a cat. Cat. My girlfriend. 15 00:08:14,090 --> 00:08:15,090 Okay, good. 16 00:08:15,870 --> 00:08:17,030 I'll see you then. Bye. 17 00:08:18,350 --> 00:08:19,970 Elizabeth, your ex -girlfriend. 18 00:08:20,230 --> 00:08:21,390 She was never my girlfriend. 19 00:08:21,810 --> 00:08:22,970 You lived with her. 20 00:08:23,810 --> 00:08:24,850 She was my roommate. 21 00:08:25,150 --> 00:08:26,150 Chris lived there, too. 22 00:08:26,590 --> 00:08:27,690 Why are you so angry? 23 00:08:27,990 --> 00:08:31,370 Because it sounded to me like you just made plans to hang out with another girl 24 00:08:31,370 --> 00:08:32,370 on our weekend. 25 00:08:33,230 --> 00:08:34,429 It's not hanging out. 26 00:08:34,990 --> 00:08:37,010 Elizabeth's dad just died. She needs our help. 27 00:08:38,429 --> 00:08:39,429 Your help? 28 00:08:40,110 --> 00:08:41,650 Whatever. She needs help. 29 00:08:42,870 --> 00:08:43,870 Why you? 30 00:08:45,310 --> 00:08:46,310 I don't know. 31 00:08:46,590 --> 00:08:48,330 She told me she'd tell me when I got there. 32 00:08:49,410 --> 00:08:51,530 She probably needs help with the house or something. 33 00:08:52,410 --> 00:08:54,430 They don't have architects where she lives. 34 00:08:57,530 --> 00:08:59,070 Listen, Elizabeth's a friend. 35 00:08:59,910 --> 00:09:00,910 She needs our help. 36 00:09:01,550 --> 00:09:02,970 I already told her we were coming. 37 00:09:04,550 --> 00:09:06,230 She has a big house in the country. 38 00:09:07,130 --> 00:09:08,530 It could be our weekend away. 39 00:09:10,010 --> 00:09:11,390 Chris and Rachel are even coming. 40 00:09:14,250 --> 00:09:15,570 Come on, it'll be romantic. 41 00:09:17,110 --> 00:09:18,350 She even has a garden. 42 00:09:18,850 --> 00:09:20,950 You can go through there until your heart's content. 43 00:09:28,750 --> 00:09:33,150 I've never slept with her. 44 00:09:38,420 --> 00:09:39,420 Never. 45 00:09:40,360 --> 00:09:41,580 You never wanted to? 46 00:09:44,000 --> 00:09:46,820 What I want is for you to be on top of me right now. 47 00:11:56,810 --> 00:11:59,610 Oh, fuck. 48 00:13:17,390 --> 00:13:18,390 Ugh. 49 00:16:05,440 --> 00:16:09,820 Wow. I haven't seen so many wild botanicals outside a greenhouse since 50 00:16:10,140 --> 00:16:11,140 It's impressive. 51 00:16:11,340 --> 00:16:12,159 Oh, hey. 52 00:16:12,160 --> 00:16:13,420 We're friends of Elizabeth Pierce. 53 00:16:13,620 --> 00:16:14,660 Do you know where we could find her? 54 00:16:15,200 --> 00:16:17,880 Yeah. She said make yourselves at home. She'll be back for lunch. 55 00:16:18,120 --> 00:16:19,420 Okay, man. Thanks. Those are right here, man. 56 00:16:21,740 --> 00:16:22,960 Can I ask you a question? 57 00:16:23,480 --> 00:16:26,400 Did the yarrow and chamomile grow wild here, or is it cultivated? 58 00:16:27,760 --> 00:16:29,520 I planted them. Mr. 59 00:16:29,720 --> 00:16:32,240 Pierce brought them back from the Boyle Forest of Canada for his medicines. 60 00:16:32,780 --> 00:16:34,360 He did botanical medicines? 61 00:16:34,990 --> 00:16:36,670 Yeah, he built his business on it. 62 00:16:56,330 --> 00:16:57,370 This house is fantastic. 63 00:16:58,490 --> 00:17:01,210 You should see the way the view opens up, depending on where you're standing. 64 00:17:03,789 --> 00:17:06,510 Apparently, Elizabeth's dad made his money in medicinal plants. 65 00:17:07,069 --> 00:17:08,530 Hmm. I don't know about that. 66 00:17:10,869 --> 00:17:12,849 Dad sent her to boarding school after her mom died. 67 00:17:13,829 --> 00:17:15,089 She never really talks about him. 68 00:17:15,970 --> 00:17:19,069 Don't you think that it's a little bit weird that she gave you this big spiel 69 00:17:19,069 --> 00:17:21,650 about needing your help, and now she's not even here to greet you? 70 00:17:22,810 --> 00:17:23,810 You'll have to know. 71 00:17:27,750 --> 00:17:31,010 We're sleeping in the goldenrod room, and Chris and Rachel in the holly room. 72 00:17:32,460 --> 00:17:33,780 Some weird names for a room. 73 00:17:33,980 --> 00:17:34,980 They're plants, Mason. 74 00:17:35,980 --> 00:17:36,980 Okay. 75 00:17:37,460 --> 00:17:38,460 Let's go find the gold. 76 00:17:48,500 --> 00:17:52,240 You let me think that this was just some weekend getaway with Mason and Kat, and 77 00:17:52,240 --> 00:17:54,980 now you tell me we're here because some ex -college roommate needs your help? 78 00:17:55,440 --> 00:17:58,140 Listen, she called last night when you were in the shower to invite us up here. 79 00:17:58,200 --> 00:17:59,039 What is she supposed to do? 80 00:17:59,040 --> 00:18:00,240 Why didn't you tell me the truth? 81 00:18:00,900 --> 00:18:02,020 Okay, I figured... 82 00:18:02,430 --> 00:18:05,190 You wouldn't come if you knew the truth. You're damn right I wouldn't want to 83 00:18:05,190 --> 00:18:08,410 come. Chris, how could you do this to me? You lied to me. 84 00:18:09,210 --> 00:18:10,230 I didn't lie. 85 00:18:10,590 --> 00:18:11,590 Give me your keys. 86 00:18:11,750 --> 00:18:14,050 Are you serious? Give me your keys, Chris. I'm leaving. 87 00:18:15,890 --> 00:18:16,890 Don't leave, Rachel. 88 00:18:17,730 --> 00:18:20,750 I'm so sorry to interrupt you guys, but I'd really like you to stay. 89 00:18:21,190 --> 00:18:22,870 At least hear me out before you make a decision. 90 00:18:26,150 --> 00:18:28,490 Okay. Mason and his girlfriend are already downstairs. 91 00:18:30,570 --> 00:18:31,570 Maybe, okay. 92 00:18:39,379 --> 00:18:40,920 Your girlfriend doesn't like me, Chris. 93 00:18:41,780 --> 00:18:42,920 Rachel doesn't know you. 94 00:18:43,200 --> 00:18:44,640 It wouldn't change anything if she did. 95 00:18:45,860 --> 00:18:48,000 How long before she pulls you away from here, huh? 96 00:18:48,860 --> 00:18:52,120 How long before her whispered accusations turn you against me? 97 00:18:53,480 --> 00:18:55,220 And how long before you don't want me anymore? 98 00:19:01,500 --> 00:19:02,760 It's not going to happen, okay? 99 00:23:59,530 --> 00:24:00,530 Yeah. 100 00:27:37,520 --> 00:27:40,420 Sorry about that, you guys. I needed Chris's help with my dad's journal. 101 00:27:45,640 --> 00:27:47,700 I'm so glad you guys are all here. 102 00:27:48,840 --> 00:27:50,600 I'm really sorry about your dad. What happened? 103 00:27:53,000 --> 00:27:54,220 They think it was a heart attack. 104 00:27:55,120 --> 00:27:58,620 He was always under so much stress with his business that it really shouldn't 105 00:27:58,620 --> 00:27:59,960 have been as big a shock as it was. 106 00:28:01,040 --> 00:28:02,060 So what do you need us to do? 107 00:28:02,570 --> 00:28:05,730 I only recently found out that my dad took a few things out of his safe 108 00:28:05,730 --> 00:28:07,830 box and hid them here in this house. 109 00:28:08,110 --> 00:28:09,870 And I need your help to search for them. 110 00:28:10,350 --> 00:28:12,170 Is it like papers and stuff or what? 111 00:28:12,710 --> 00:28:13,710 Something like that. 112 00:28:14,270 --> 00:28:17,190 Mason, I'm going to need you to look at the house plans and go over the layout 113 00:28:17,190 --> 00:28:19,630 and see if my dad might have built any secret hiding places. 114 00:28:20,150 --> 00:28:23,870 You're so good at what you do that if there's anything an architect can find, 115 00:28:23,990 --> 00:28:25,010 you'll find it. 116 00:28:25,590 --> 00:28:26,590 And Chris? 117 00:28:26,700 --> 00:28:29,680 I would really love for you to help me go through my dad's papers again to see 118 00:28:29,680 --> 00:28:32,160 if there's anything I'm missing about where he might have hidden the things. 119 00:28:32,980 --> 00:28:37,640 So, am I looking for something room size or small compartment? 120 00:28:38,220 --> 00:28:40,720 I think so. Maybe it's the size of a small bag or pouch. 121 00:28:41,440 --> 00:28:44,800 How is it that you don't know more about your dad's things? And what's so 122 00:28:44,800 --> 00:28:46,260 important that you need these guys to help you? 123 00:28:46,980 --> 00:28:50,380 At this point, I could lose this house if I don't find the things my dad hid in 124 00:28:50,380 --> 00:28:53,800 it. And I know he would hate to see his precious gardens bulldozed for new 125 00:28:53,800 --> 00:28:55,500 condos or a hotel if I have to sell. 126 00:28:55,980 --> 00:28:57,600 Those gardens are nearly priceless. 127 00:28:58,080 --> 00:28:59,460 See? There you go, Mason. 128 00:28:59,680 --> 00:29:00,800 All the more reason to help me. 129 00:29:01,560 --> 00:29:03,580 Why don't you two have Jacks and show you the gardens? 130 00:29:03,980 --> 00:29:08,040 The native medicinals are almost in bloom, and they look amazing. It's a 131 00:29:08,040 --> 00:29:09,040 time to see them. 132 00:29:09,780 --> 00:29:12,660 No, um, I think I'll stay. Thanks. 133 00:29:13,720 --> 00:29:16,520 Actually, Rachel, I would really like to talk to Chris and Mason alone. 134 00:29:17,220 --> 00:29:20,600 We've been friends a very long time, and there are things I'd rather not say in 135 00:29:20,600 --> 00:29:21,600 front of strangers. 136 00:29:22,140 --> 00:29:23,099 See, Rachel? 137 00:29:23,100 --> 00:29:24,790 Yeah. Babe, it'll just take a second. 138 00:29:25,170 --> 00:29:28,190 It'll just take a second. I'll come get you as soon as we're done, okay? 139 00:29:28,930 --> 00:29:29,930 Whatever. 140 00:29:32,210 --> 00:29:33,210 So, 141 00:29:37,790 --> 00:29:40,750 I want to tell you the truth about what we're looking for. 142 00:29:41,870 --> 00:29:45,650 My dad spent a lifetime buying gemstones with his spare cash. 143 00:29:46,430 --> 00:29:47,430 Gemstones? 144 00:29:47,710 --> 00:29:50,510 Yeah. He thought they were a better investment than stocks. 145 00:29:50,960 --> 00:29:53,780 If he had known he was sick, he would have told me where they were hiding, but 146 00:29:53,780 --> 00:30:00,780 because he died so suddenly... Anyways, I'm so glad you guys 147 00:30:00,780 --> 00:30:02,480 came. I've really missed you both. 148 00:30:04,260 --> 00:30:05,260 You know how it is. 149 00:30:05,640 --> 00:30:06,860 You call and we come running. 150 00:30:08,560 --> 00:30:10,960 Well, I just want you to know that I don't take that for granted. 151 00:30:12,320 --> 00:30:13,320 Yes, you do. 152 00:30:33,800 --> 00:30:37,180 Wow, I keep finding little botanical surprises around every corner. 153 00:30:37,480 --> 00:30:39,180 I could do a whole semester here. 154 00:30:39,560 --> 00:30:40,660 You study botany? 155 00:30:40,940 --> 00:30:42,960 Yeah. Who does that, right? 156 00:30:43,360 --> 00:30:46,760 I honestly don't think I've ever met anybody outside of the public garden 157 00:30:46,760 --> 00:30:50,900 did. Unless you're a businessman and you go into botany like Elizabeth's dad. 158 00:30:51,280 --> 00:30:53,700 Yeah. It's so sad he died so young. 159 00:30:54,400 --> 00:30:57,920 You know, I called a friend over at the paper to see if they ever got a 160 00:30:57,920 --> 00:30:59,300 toxicology report back on him. 161 00:30:59,720 --> 00:31:00,720 Why? 162 00:31:01,560 --> 00:31:02,900 Call it the journalist in me. 163 00:31:03,720 --> 00:31:04,780 I just don't trust her. 164 00:31:05,140 --> 00:31:06,140 Like with Chris. 165 00:31:06,240 --> 00:31:08,260 She's still got some kind of hold over him. 166 00:31:09,600 --> 00:31:13,520 Well, she's beautiful and she's obviously smart. 167 00:31:13,840 --> 00:31:16,200 She just probably brings out the guy's protective instincts. 168 00:31:17,120 --> 00:31:18,840 Some women are like that, you know. 169 00:31:19,420 --> 00:31:24,640 She is definitely not girlfriend material. Not for a guy or a girl. So I 170 00:31:24,640 --> 00:31:26,000 think you have anything to worry about. 171 00:31:26,420 --> 00:31:31,680 No, I'm not worried. I just... I just don't want to be here anymore. 172 00:31:32,380 --> 00:31:35,920 Oh. I don't know. I'm actually enjoying exploring the gardens. 173 00:31:37,660 --> 00:31:39,260 There's more past those fields if you're interested. 174 00:31:41,960 --> 00:31:46,380 So, um... Have you worked here a long time? 175 00:31:47,140 --> 00:31:48,680 Yeah, more or less since I've been a kid. 176 00:31:49,720 --> 00:31:52,080 So these are as much as your gardens as they were his? 177 00:31:54,140 --> 00:31:55,140 Yeah, somewhat. 178 00:31:55,600 --> 00:31:59,880 You don't mind us exploring around, do you? I just... I love the variety of 179 00:31:59,880 --> 00:32:00,880 plant life you have here. 180 00:32:02,640 --> 00:32:05,580 Just stick to the path and know your plans. You're going to be doing much 181 00:32:05,580 --> 00:32:06,580 of that. 182 00:32:06,600 --> 00:32:08,820 There's nettle and nightshade littered throughout these beds. 183 00:32:09,360 --> 00:32:12,600 Okay, everyone knows the difference between nettle and nightshade. 184 00:32:13,460 --> 00:32:14,460 I don't. 185 00:32:14,860 --> 00:32:16,560 Well, you're not going to be picking any more leaves, then. 186 00:32:21,000 --> 00:32:22,000 Hey. 187 00:32:23,980 --> 00:32:25,320 It's Jackson, right? 188 00:32:26,900 --> 00:32:29,400 Enjoy yourselves, Kat, Rachel. 189 00:32:32,960 --> 00:32:37,100 She's obviously sleeping with him. Why is that obvious? Because he's young, 190 00:32:37,180 --> 00:32:42,480 male, hot, and within 100 yards of her. Come on. She taught women like flies. 191 00:32:42,980 --> 00:32:46,760 Okay, if she's obviously sleeping with him, then she's already taken, so you 192 00:32:46,760 --> 00:32:47,900 have nothing to worry about. 193 00:32:48,260 --> 00:32:50,720 You know, I really don't think a thing like fidelity is going to bother 194 00:32:50,720 --> 00:32:51,720 Elizabeth Pierce. 195 00:32:54,560 --> 00:32:55,560 Seriously. 196 00:33:09,840 --> 00:33:10,840 What's wrong? 197 00:33:11,200 --> 00:33:12,200 Nothing, babe. 198 00:33:14,080 --> 00:33:15,220 Tell me what's wrong. 199 00:33:16,780 --> 00:33:20,180 I just spent three hours searching every nook and cranny of this man's office 200 00:33:20,180 --> 00:33:22,200 and all I have to show for it is a nose full of dust. 201 00:33:22,960 --> 00:33:23,960 By yourself? 202 00:33:24,320 --> 00:33:26,460 I thought Elizabeth and Chris were going to help. 203 00:33:28,260 --> 00:33:30,860 No, they just disappeared and left me to do all the dirty work. 204 00:33:32,180 --> 00:33:33,980 I am so sorry, babe. 205 00:33:35,420 --> 00:33:36,660 Can I make it up to you? 206 00:33:38,640 --> 00:33:39,640 I'm not in the mood. 207 00:33:41,120 --> 00:33:42,120 Oh, really? 208 00:33:42,660 --> 00:33:45,500 I was going to show you my new yoga move I learned last week. 209 00:33:50,340 --> 00:33:51,980 You just said the magic words. 210 00:33:52,360 --> 00:33:53,360 Yoga move. 211 00:33:53,780 --> 00:33:54,780 Exactly. 212 00:39:56,580 --> 00:39:59,380 Thank you. 213 00:41:25,070 --> 00:41:26,070 Thank you. 214 00:42:46,100 --> 00:42:48,680 So, what did you do all day while I slogged the office? 215 00:42:49,660 --> 00:42:53,400 I prowled around the garden looking for new and exciting plant varieties. 216 00:42:55,240 --> 00:42:56,580 Exciting? Plants? 217 00:42:57,080 --> 00:42:58,440 Don't really go in the same sentence. 218 00:42:59,680 --> 00:43:02,920 That's what you think. You know, I found a whole section of the garden that's 219 00:43:02,920 --> 00:43:05,240 filled with some of the coolest toxins you can imagine. 220 00:43:06,000 --> 00:43:07,340 Again, cool? 221 00:43:07,740 --> 00:43:08,740 Toxins? 222 00:43:09,780 --> 00:43:10,780 Seriously. 223 00:43:11,200 --> 00:43:14,300 There's Water Hemlock, Monk's Hood, Castor. 224 00:43:15,020 --> 00:43:16,020 Even angel's trumpet. 225 00:43:17,120 --> 00:43:18,320 Angel's trumpet? 226 00:43:19,440 --> 00:43:20,700 Oh, it sounds dangerous. 227 00:43:22,040 --> 00:43:25,760 It's a hallucinogen that's greatest main ingredient is atropine. 228 00:43:28,420 --> 00:43:29,420 I don't know. 229 00:43:29,500 --> 00:43:32,920 I don't see why anybody would fill their whole garden with a bunch of poisonous 230 00:43:32,920 --> 00:43:33,920 plants. 231 00:43:34,260 --> 00:43:37,300 Well, there's a lot of use in medicine, so it makes perfect sense. 232 00:43:38,400 --> 00:43:39,400 I don't know. 233 00:43:39,760 --> 00:43:41,320 I just wouldn't go around touching it. 234 00:43:41,630 --> 00:43:45,030 Yeah, you shouldn't touch anything. That's exactly what Jackson more or less 235 00:43:45,030 --> 00:43:46,030 told Rachel today. 236 00:43:46,350 --> 00:43:50,030 Jackson? The gardener. He's been working here since he was a kid. 237 00:43:50,550 --> 00:43:52,170 Hmm. That's funny. 238 00:43:52,930 --> 00:43:54,610 Elizabeth never mentioned him to me before. 239 00:43:55,830 --> 00:43:59,130 Well, Rachel has a theory that they're having an affair. 240 00:44:00,510 --> 00:44:01,730 Yeah, right. 241 00:44:02,770 --> 00:44:04,630 Elizabeth would never sleep with a gardener. 242 00:44:05,570 --> 00:44:07,890 Well, that's how much you know about women. 243 00:44:09,390 --> 00:44:12,450 Okay, let's go to dinner. I'm so starving. Come on. 244 00:44:16,950 --> 00:44:18,070 Come on, Chris. 245 00:44:18,330 --> 00:44:20,770 You can't tell me you didn't find anything in my dad's papers. 246 00:44:21,130 --> 00:44:24,230 With all your psychology training, I'd have thought you'd see through him in a 247 00:44:24,230 --> 00:44:28,230 second. Well, yeah, through him, the man, but, like, his paperwork was 248 00:44:28,230 --> 00:44:31,590 about keeping the company afloat, you know? His medicinal company was in 249 00:44:31,590 --> 00:44:32,590 trouble? 250 00:44:32,770 --> 00:44:35,390 He was in the process of dying, but he was having second thoughts. 251 00:44:35,830 --> 00:44:37,110 That's just who he was in business. 252 00:44:37,740 --> 00:44:39,160 I thought he was a powerful businessman. 253 00:44:39,760 --> 00:44:44,300 Behind every powerful man beats a soft heart. And my dad was softer than most 254 00:44:44,300 --> 00:44:45,360 when it came to tough decisions. 255 00:44:45,960 --> 00:44:47,240 That's what I loved about him. 256 00:44:48,420 --> 00:44:49,640 That's not what the papers say. 257 00:44:50,160 --> 00:44:53,620 And what would the papers know about how I felt about my father? 258 00:44:53,980 --> 00:44:57,660 Well, according to his customers, Richard Pierce promised to stay in 259 00:44:57,660 --> 00:45:01,880 despite pressure from investors and family to sell. And as you've said 260 00:45:02,120 --> 00:45:03,680 you're the only family he has left. 261 00:45:06,190 --> 00:45:09,330 Thank you, Chris, for bringing such a charming companion to my place for the 262 00:45:09,330 --> 00:45:12,170 weekend. I do so enjoy being attacked at my own table. 263 00:45:13,270 --> 00:45:14,590 Elizabeth. No, Elizabeth. 264 00:45:20,550 --> 00:45:21,870 Why did you say that? 265 00:45:22,490 --> 00:45:25,330 When her father just died and she's trying to salvage what was left that he 266 00:45:25,330 --> 00:45:26,009 cared about? 267 00:45:26,010 --> 00:45:27,010 What's wrong with you? 268 00:45:27,150 --> 00:45:29,210 I can't believe you're defending that woman! 269 00:45:29,840 --> 00:45:33,080 She keeps you away all weekend long doing things she's too lazy to do 270 00:45:33,200 --> 00:45:36,660 and you don't even have the decency to come find me to see if I'm okay? 271 00:45:37,780 --> 00:45:38,840 I'm sick of this. 272 00:45:39,200 --> 00:45:40,280 And I'm sick of you. 273 00:45:40,620 --> 00:45:41,620 I'm going home. 274 00:45:42,180 --> 00:45:43,180 You're going home? 275 00:45:43,760 --> 00:45:46,560 Well, I'm staying here, so do whatever you want. 276 00:45:49,020 --> 00:45:50,020 Well, 277 00:45:53,960 --> 00:45:54,960 that was awkward. 278 00:45:57,380 --> 00:45:58,380 Yeah, I just... 279 00:45:58,920 --> 00:46:01,060 I don't understand why Chris's girlfriend would be such a bitch. 280 00:46:02,000 --> 00:46:03,000 Easy, Mason. 281 00:46:03,020 --> 00:46:06,060 Rachel's just feeling intimidated by Elizabeth's attraction to Chris. 282 00:46:07,480 --> 00:46:08,480 Yeah, right. 283 00:46:08,580 --> 00:46:09,980 Elizabeth would never sleep with Chris. 284 00:46:10,260 --> 00:46:13,240 I mean, she might have fooled around with him a little bit, but it was 285 00:46:14,120 --> 00:46:18,020 Okay, and you know this because... Are you really accusing me of something 286 00:46:18,020 --> 00:46:19,019 now? 287 00:46:19,020 --> 00:46:20,160 No, but should I be? 288 00:46:21,460 --> 00:46:22,460 You know what, Kat? 289 00:46:22,600 --> 00:46:24,980 If you don't trust me, you can hitch a ride back with Rachel. 290 00:46:26,340 --> 00:46:28,060 Are you trying to get rid of me, Mason? 291 00:46:28,590 --> 00:46:29,590 I'm not trying to do anything. 292 00:46:30,690 --> 00:46:31,690 You know what? 293 00:46:32,150 --> 00:46:33,150 I need some air. 294 00:46:33,590 --> 00:46:34,590 Let me take a walk. 295 00:46:42,330 --> 00:46:43,330 Cheers. 296 00:46:46,190 --> 00:46:47,190 Elizabeth! 297 00:46:48,010 --> 00:46:49,010 Elizabeth, wait! 298 00:46:49,990 --> 00:46:50,990 What now, Chris? 299 00:46:51,290 --> 00:46:52,410 Come to make me apologize? 300 00:46:53,050 --> 00:46:56,370 No, I came to apologize for what Rachel said. I don't know what her problem is 301 00:46:56,370 --> 00:46:57,370 right now. I'm sorry. 302 00:46:57,880 --> 00:47:01,260 And yet you sat there, open -faced like a guppy, and let it happen. 303 00:47:01,900 --> 00:47:03,260 Well, she's leaving now, okay? 304 00:47:04,260 --> 00:47:06,840 Yeah? Well, maybe you should consider leaving, too. 305 00:47:07,120 --> 00:47:08,580 What about your dad's gemstones? 306 00:47:09,600 --> 00:47:13,260 As you said yourself, you can't get anything from his papers. That makes you 307 00:47:13,260 --> 00:47:14,260 redundant. 308 00:47:14,820 --> 00:47:17,860 I can still help you look through the house, okay? Chris, there isn't anywhere 309 00:47:17,860 --> 00:47:19,560 you can look that I haven't already. 310 00:47:19,780 --> 00:47:24,180 I need more than just extra eyeballs working for me. I need a brain that can 311 00:47:24,180 --> 00:47:25,620 think outside the box. 312 00:47:25,880 --> 00:47:26,960 But that's what I am. 313 00:47:27,260 --> 00:47:28,800 Elizabeth, you have to give me another shot. 314 00:47:29,360 --> 00:47:30,360 Come on. 315 00:47:31,320 --> 00:47:32,320 I don't know. 316 00:47:32,780 --> 00:47:33,860 I'll think about it. 317 00:47:34,740 --> 00:47:37,780 Listen, be very persuasive, okay? 318 00:47:38,400 --> 00:47:39,400 Not tonight, Chris. 319 00:47:39,740 --> 00:47:41,240 I can't deal with any more drama. 320 00:47:58,190 --> 00:48:00,570 I told you we can't do this while my friends are here. 321 00:48:00,950 --> 00:48:01,970 You say friends? 322 00:48:02,290 --> 00:48:05,510 I see lapdogs following their missus around hoping for crumbs. 323 00:48:06,410 --> 00:48:09,670 Yeah, one of the lapdog's bitches just went home. 324 00:48:09,990 --> 00:48:10,990 Good riddance. 325 00:48:11,750 --> 00:48:12,750 I heard. 326 00:48:14,570 --> 00:48:16,590 But, uh, you should know. 327 00:48:17,790 --> 00:48:19,410 She's been poking around your dad's death. 328 00:48:19,890 --> 00:48:20,890 Why? 329 00:48:21,390 --> 00:48:26,410 Because you don't exactly inspire loyalty and friendship among women. 330 00:48:26,940 --> 00:48:28,220 Boyfriends you've been screwing. 331 00:48:29,940 --> 00:48:32,180 Yeah? Well, what about lovers? 332 00:48:33,000 --> 00:48:34,480 Do I still have your loyalty? 333 00:48:36,000 --> 00:48:37,000 You never did. 334 00:48:38,900 --> 00:48:40,160 Finally, a real man. 335 00:56:07,340 --> 00:56:08,340 Hey, good morning. 336 00:56:08,480 --> 00:56:09,480 Yeah. 337 00:56:10,180 --> 00:56:12,500 Have you seen the succulents on the side of the pool shed? 338 00:56:13,180 --> 00:56:14,940 There's a succulents garden, too. 339 00:56:15,260 --> 00:56:18,760 Yeah. Mr. Pierce's mother was apparently friends with a Wilson. 340 00:56:19,420 --> 00:56:23,700 She got some cuttings of succulents from Miss Wilson's botanical garden on 341 00:56:23,700 --> 00:56:24,700 Catalina Island. 342 00:56:31,860 --> 00:56:33,060 Good morning. 343 00:56:34,020 --> 00:56:35,320 Everybody sleep well? 344 00:56:39,620 --> 00:56:41,120 Just the man I wanted to see. 345 00:56:41,600 --> 00:56:44,600 I was thinking me and you can focus on the living room today and I'll work 346 00:56:44,600 --> 00:56:45,820 next to you. Sound good? 347 00:56:46,440 --> 00:56:47,440 Yeah, it sounds good. 348 00:56:48,860 --> 00:56:50,420 I'll show you the succulents whenever you want. 349 00:56:51,740 --> 00:56:52,479 That's right. 350 00:56:52,480 --> 00:56:53,740 You're into botany, aren't you? 351 00:56:54,080 --> 00:56:56,220 Yeah, your dad's gardens are amazing. 352 00:56:57,040 --> 00:57:00,040 It was his one passion in life and he taught me everything he knew. 353 00:57:00,740 --> 00:57:03,860 I used to mix up teas for him when I was little using different amounts of 354 00:57:03,860 --> 00:57:05,340 chamomile, yarrow... 355 00:57:05,630 --> 00:57:09,590 comfrey, lavender, whatever sounded good at the time. And he drank every single 356 00:57:09,590 --> 00:57:11,170 one of them just to make me feel good. 357 00:57:12,330 --> 00:57:15,310 Jackson tends to all the herbs and medicinals now that he works here. 358 00:57:15,790 --> 00:57:18,330 I don't think I've touched a dried flower or leaf in years. 359 00:57:21,630 --> 00:57:23,330 Come on, Mason. Let's get to work. 360 00:57:37,730 --> 00:57:39,490 Rachel, I thought you left last night. 361 00:57:40,410 --> 00:57:41,650 We spent the night talking. 362 00:57:42,790 --> 00:57:44,750 Yeah. Wow, okay. 363 00:57:45,470 --> 00:57:46,470 That's good, right? 364 00:57:47,610 --> 00:57:49,370 Yeah. Yeah, it's good. 365 00:57:49,670 --> 00:57:51,170 So you're both leaving together. 366 00:57:52,350 --> 00:57:56,330 We need to get out of this place. It's toxic, you know? Like, if we don't get 367 00:57:56,330 --> 00:57:58,270 out now, it may not happen. 368 00:57:58,750 --> 00:58:00,190 It's literally toxic, Kat. 369 00:58:00,470 --> 00:58:03,330 My friend finally got back to me with a coroner's report on Richard Pierce. 370 00:58:03,730 --> 00:58:06,210 He had trace elements of PsyQ toxin in his bloodstream. 371 00:58:06,720 --> 00:58:07,760 Psyche toxin. 372 00:58:07,980 --> 00:58:10,260 That's found in... Water hemlock. I know. 373 00:58:10,640 --> 00:58:11,640 I looked it up. 374 00:58:13,880 --> 00:58:17,280 That's completely weird. I mean, why would someone who knows everything about 375 00:58:17,280 --> 00:58:21,560 plants make a mistake like that? I mean, water hemlock leaves look like yarrow 376 00:58:21,560 --> 00:58:25,700 leaves from a distance, but someone who knows everything about plants wouldn't 377 00:58:25,700 --> 00:58:28,200 make a mistake like that. It just doesn't make any sense. 378 00:58:29,260 --> 00:58:32,600 Wasn't Elizabeth going on about how her and her father bonded over his plant 379 00:58:32,600 --> 00:58:33,600 obsession? 380 00:58:33,980 --> 00:58:37,740 Well, yeah, but she just told me that Jackson took over all the plant 381 00:58:37,740 --> 00:58:38,800 since he got here. 382 00:58:40,200 --> 00:58:41,200 I don't know. 383 00:58:41,920 --> 00:58:44,820 Maybe Jackson doesn't know the difference between Waterham Lock and 384 00:58:45,740 --> 00:58:47,500 Like I said, it doesn't make sense. 385 00:58:51,000 --> 00:58:54,360 I'm sorry to leave you here by yourself with the bitch of death from hell. 386 00:58:55,740 --> 00:58:57,580 She wouldn't have had that bad. 387 00:58:58,200 --> 00:59:00,560 Besides, I have her dad's plants to keep me entertained. 388 00:59:01,920 --> 00:59:03,020 I will see you later. 389 01:01:05,070 --> 01:01:06,070 Bye. 390 01:06:34,350 --> 01:06:35,350 Are you crazy? 391 01:06:35,490 --> 01:06:36,910 Drop that. That's nettle leaves. 392 01:06:37,150 --> 01:06:38,150 Oh, what? 393 01:06:38,630 --> 01:06:40,850 What were you doing? 394 01:06:41,210 --> 01:06:42,890 I don't know. They hurt Jackson. 395 01:06:43,530 --> 01:06:46,490 Of course they do, silly girl. You were shredding raw nettle leaves. 396 01:06:47,290 --> 01:06:49,230 Come on. I got some white men in my room. 397 01:07:04,680 --> 01:07:06,240 Thank you. That feels better. 398 01:07:07,040 --> 01:07:08,440 It should. I made it. 399 01:07:08,940 --> 01:07:09,940 You did? 400 01:07:10,040 --> 01:07:14,320 Yeah. I ended up making most of, you know, all of the new healing salves and 401 01:07:14,320 --> 01:07:15,340 creams from Mr. Pierce. 402 01:07:16,060 --> 01:07:17,580 He was always too busy with clients. 403 01:07:19,640 --> 01:07:22,520 Elizabeth said you handled all the botanicals for him in the end. 404 01:07:22,880 --> 01:07:23,880 Yeah, that's right. 405 01:07:24,880 --> 01:07:25,880 Why? 406 01:07:27,680 --> 01:07:30,980 Did you know that there was psychotoxin found in his bloodstream when he died? 407 01:07:32,880 --> 01:07:34,080 What, water hemlock? 408 01:07:35,460 --> 01:07:39,120 You're better to pick that stuff, much less ingest it. Unless he didn't know he 409 01:07:39,120 --> 01:07:40,120 was ingesting it. 410 01:07:42,560 --> 01:07:43,620 That would be murder. 411 01:07:53,080 --> 01:07:56,800 Jackson, would Elizabeth be capable of murder? 412 01:07:58,220 --> 01:08:01,460 I mean, Elizabeth's capable of a lot of things, but murder? 413 01:08:02,540 --> 01:08:03,540 I just don't know. 414 01:08:04,280 --> 01:08:07,260 Well, she's capable of sleeping with my ex -boyfriend. 415 01:08:09,400 --> 01:08:10,400 Ex? 416 01:08:11,260 --> 01:08:13,960 Yeah, as of 15 minutes ago, yes. 417 01:08:18,720 --> 01:08:23,479 You wouldn't be interested in any rebound sex, would you? 418 01:08:23,939 --> 01:08:24,939 No. 419 01:08:26,840 --> 01:08:27,840 Damn. 420 01:08:29,500 --> 01:08:30,920 I am interested more. 421 01:17:43,100 --> 01:17:45,100 I mean, it's got to be in the fireplace. I've looked everywhere. 422 01:17:45,420 --> 01:17:46,420 Nowhere else it could be. 423 01:19:31,820 --> 01:19:34,880 Oh, my God. I love you. I love you. I love you. Thank you. 424 01:19:39,020 --> 01:19:41,800 Oh, my God. 425 01:19:43,260 --> 01:19:44,260 Oh, 426 01:19:46,820 --> 01:19:48,420 hey, we found it. 427 01:19:51,160 --> 01:19:52,160 I'll get it. 428 01:19:53,100 --> 01:19:54,100 Oh, my God. 429 01:19:54,680 --> 01:19:55,680 Look at that. 430 01:19:56,260 --> 01:19:59,320 Elizabeth Pierce, please. 431 01:19:59,920 --> 01:20:00,920 She's in there. 432 01:20:08,680 --> 01:20:10,780 And there are nape rocks on her dresser. 433 01:20:11,000 --> 01:20:11,938 You sure? 434 01:20:11,940 --> 01:20:12,940 I'm positive. 435 01:20:13,100 --> 01:20:15,740 There's also some tea herbs drying in the laundry room. 436 01:20:16,220 --> 01:20:17,640 They look like they've been there a while. 437 01:20:18,540 --> 01:20:19,540 Like a week, almost? 438 01:20:21,660 --> 01:20:22,680 You think you can do this? 439 01:20:25,100 --> 01:20:27,660 No, but I think it's the right thing to do. 440 01:20:35,660 --> 01:20:38,760 I don't know what you guys are talking about. My father died of a heart attack. 441 01:20:39,180 --> 01:20:43,240 Actually, ma 'am, we have a warrant here to search your house because we believe 442 01:20:43,240 --> 01:20:45,340 differently. Oh, that's ridiculous. 443 01:20:45,860 --> 01:20:48,800 Mason, tell them I had nothing to do with my father's death. 444 01:20:49,060 --> 01:20:53,100 I warn you, sir, lying to a police officer is a gross misdemeanor in this 445 01:20:54,900 --> 01:20:56,760 I don't have any knowledge of Mr. Pierce's death. 446 01:20:57,380 --> 01:20:59,780 Give your information to my partner and then you're free to go. 447 01:21:01,980 --> 01:21:03,300 Kat, let's go. 448 01:21:03,790 --> 01:21:05,490 I'm not going anywhere with you, Mason. 449 01:21:05,910 --> 01:21:09,950 I saw you with her. As far as I'm concerned, you both deserve each other. 450 01:21:09,950 --> 01:21:10,950 leave me out of it. 451 01:21:13,430 --> 01:21:18,010 What are you doing? Those are mine. 452 01:21:18,430 --> 01:21:21,550 We're taking these into safekeeping, so you can go downtown and answer a few 453 01:21:21,550 --> 01:21:27,010 questions. I mean, you wouldn't want these to go missing now, would you? Let 454 01:21:27,010 --> 01:21:28,010 of me! 33638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.