Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,550 --> 00:01:06,370
Didn't your daddy ever teach you to ask
permission?
2
00:01:06,750 --> 00:01:09,930
If it isn't green and growing in the
ground, daddy didn't have time for it.
3
00:01:10,210 --> 00:01:12,390
Teaching me manners wasn't on the list.
4
00:01:12,610 --> 00:01:13,610
Clearly.
5
00:01:15,510 --> 00:01:17,990
Mixing up some diabolical potion to get
rid of me?
6
00:01:18,670 --> 00:01:20,170
Wart remover? Same thing.
7
00:01:20,990 --> 00:01:21,990
Take it back.
8
00:01:24,110 --> 00:01:25,310
Go outside and ask permission.
9
00:07:35,050 --> 00:07:36,050
Happy Friday.
10
00:07:50,210 --> 00:07:51,210
Hello?
11
00:07:51,990 --> 00:07:53,410
Elizabeth, what's wrong?
12
00:07:58,930 --> 00:08:02,550
Oh my god, I'm so sorry. Of course I'll
come.
13
00:08:06,270 --> 00:08:09,070
Hey, um, is it okay if a cat comes?
14
00:08:10,650 --> 00:08:12,330
Not a cat. Cat. My girlfriend.
15
00:08:14,090 --> 00:08:15,090
Okay, good.
16
00:08:15,870 --> 00:08:17,030
I'll see you then. Bye.
17
00:08:18,350 --> 00:08:19,970
Elizabeth, your ex -girlfriend.
18
00:08:20,230 --> 00:08:21,390
She was never my girlfriend.
19
00:08:21,810 --> 00:08:22,970
You lived with her.
20
00:08:23,810 --> 00:08:24,850
She was my roommate.
21
00:08:25,150 --> 00:08:26,150
Chris lived there, too.
22
00:08:26,590 --> 00:08:27,690
Why are you so angry?
23
00:08:27,990 --> 00:08:31,370
Because it sounded to me like you just
made plans to hang out with another girl
24
00:08:31,370 --> 00:08:32,370
on our weekend.
25
00:08:33,230 --> 00:08:34,429
It's not hanging out.
26
00:08:34,990 --> 00:08:37,010
Elizabeth's dad just died. She needs our
help.
27
00:08:38,429 --> 00:08:39,429
Your help?
28
00:08:40,110 --> 00:08:41,650
Whatever. She needs help.
29
00:08:42,870 --> 00:08:43,870
Why you?
30
00:08:45,310 --> 00:08:46,310
I don't know.
31
00:08:46,590 --> 00:08:48,330
She told me she'd tell me when I got
there.
32
00:08:49,410 --> 00:08:51,530
She probably needs help with the house
or something.
33
00:08:52,410 --> 00:08:54,430
They don't have architects where she
lives.
34
00:08:57,530 --> 00:08:59,070
Listen, Elizabeth's a friend.
35
00:08:59,910 --> 00:09:00,910
She needs our help.
36
00:09:01,550 --> 00:09:02,970
I already told her we were coming.
37
00:09:04,550 --> 00:09:06,230
She has a big house in the country.
38
00:09:07,130 --> 00:09:08,530
It could be our weekend away.
39
00:09:10,010 --> 00:09:11,390
Chris and Rachel are even coming.
40
00:09:14,250 --> 00:09:15,570
Come on, it'll be romantic.
41
00:09:17,110 --> 00:09:18,350
She even has a garden.
42
00:09:18,850 --> 00:09:20,950
You can go through there until your
heart's content.
43
00:09:28,750 --> 00:09:33,150
I've never slept with her.
44
00:09:38,420 --> 00:09:39,420
Never.
45
00:09:40,360 --> 00:09:41,580
You never wanted to?
46
00:09:44,000 --> 00:09:46,820
What I want is for you to be on top of
me right now.
47
00:11:56,810 --> 00:11:59,610
Oh, fuck.
48
00:13:17,390 --> 00:13:18,390
Ugh.
49
00:16:05,440 --> 00:16:09,820
Wow. I haven't seen so many wild
botanicals outside a greenhouse since
50
00:16:10,140 --> 00:16:11,140
It's impressive.
51
00:16:11,340 --> 00:16:12,159
Oh, hey.
52
00:16:12,160 --> 00:16:13,420
We're friends of Elizabeth Pierce.
53
00:16:13,620 --> 00:16:14,660
Do you know where we could find her?
54
00:16:15,200 --> 00:16:17,880
Yeah. She said make yourselves at home.
She'll be back for lunch.
55
00:16:18,120 --> 00:16:19,420
Okay, man. Thanks. Those are right here,
man.
56
00:16:21,740 --> 00:16:22,960
Can I ask you a question?
57
00:16:23,480 --> 00:16:26,400
Did the yarrow and chamomile grow wild
here, or is it cultivated?
58
00:16:27,760 --> 00:16:29,520
I planted them. Mr.
59
00:16:29,720 --> 00:16:32,240
Pierce brought them back from the Boyle
Forest of Canada for his medicines.
60
00:16:32,780 --> 00:16:34,360
He did botanical medicines?
61
00:16:34,990 --> 00:16:36,670
Yeah, he built his business on it.
62
00:16:56,330 --> 00:16:57,370
This house is fantastic.
63
00:16:58,490 --> 00:17:01,210
You should see the way the view opens
up, depending on where you're standing.
64
00:17:03,789 --> 00:17:06,510
Apparently, Elizabeth's dad made his
money in medicinal plants.
65
00:17:07,069 --> 00:17:08,530
Hmm. I don't know about that.
66
00:17:10,869 --> 00:17:12,849
Dad sent her to boarding school after
her mom died.
67
00:17:13,829 --> 00:17:15,089
She never really talks about him.
68
00:17:15,970 --> 00:17:19,069
Don't you think that it's a little bit
weird that she gave you this big spiel
69
00:17:19,069 --> 00:17:21,650
about needing your help, and now she's
not even here to greet you?
70
00:17:22,810 --> 00:17:23,810
You'll have to know.
71
00:17:27,750 --> 00:17:31,010
We're sleeping in the goldenrod room,
and Chris and Rachel in the holly room.
72
00:17:32,460 --> 00:17:33,780
Some weird names for a room.
73
00:17:33,980 --> 00:17:34,980
They're plants, Mason.
74
00:17:35,980 --> 00:17:36,980
Okay.
75
00:17:37,460 --> 00:17:38,460
Let's go find the gold.
76
00:17:48,500 --> 00:17:52,240
You let me think that this was just some
weekend getaway with Mason and Kat, and
77
00:17:52,240 --> 00:17:54,980
now you tell me we're here because some
ex -college roommate needs your help?
78
00:17:55,440 --> 00:17:58,140
Listen, she called last night when you
were in the shower to invite us up here.
79
00:17:58,200 --> 00:17:59,039
What is she supposed to do?
80
00:17:59,040 --> 00:18:00,240
Why didn't you tell me the truth?
81
00:18:00,900 --> 00:18:02,020
Okay, I figured...
82
00:18:02,430 --> 00:18:05,190
You wouldn't come if you knew the truth.
You're damn right I wouldn't want to
83
00:18:05,190 --> 00:18:08,410
come. Chris, how could you do this to
me? You lied to me.
84
00:18:09,210 --> 00:18:10,230
I didn't lie.
85
00:18:10,590 --> 00:18:11,590
Give me your keys.
86
00:18:11,750 --> 00:18:14,050
Are you serious? Give me your keys,
Chris. I'm leaving.
87
00:18:15,890 --> 00:18:16,890
Don't leave, Rachel.
88
00:18:17,730 --> 00:18:20,750
I'm so sorry to interrupt you guys, but
I'd really like you to stay.
89
00:18:21,190 --> 00:18:22,870
At least hear me out before you make a
decision.
90
00:18:26,150 --> 00:18:28,490
Okay. Mason and his girlfriend are
already downstairs.
91
00:18:30,570 --> 00:18:31,570
Maybe, okay.
92
00:18:39,379 --> 00:18:40,920
Your girlfriend doesn't like me, Chris.
93
00:18:41,780 --> 00:18:42,920
Rachel doesn't know you.
94
00:18:43,200 --> 00:18:44,640
It wouldn't change anything if she did.
95
00:18:45,860 --> 00:18:48,000
How long before she pulls you away from
here, huh?
96
00:18:48,860 --> 00:18:52,120
How long before her whispered
accusations turn you against me?
97
00:18:53,480 --> 00:18:55,220
And how long before you don't want me
anymore?
98
00:19:01,500 --> 00:19:02,760
It's not going to happen, okay?
99
00:23:59,530 --> 00:24:00,530
Yeah.
100
00:27:37,520 --> 00:27:40,420
Sorry about that, you guys. I needed
Chris's help with my dad's journal.
101
00:27:45,640 --> 00:27:47,700
I'm so glad you guys are all here.
102
00:27:48,840 --> 00:27:50,600
I'm really sorry about your dad. What
happened?
103
00:27:53,000 --> 00:27:54,220
They think it was a heart attack.
104
00:27:55,120 --> 00:27:58,620
He was always under so much stress with
his business that it really shouldn't
105
00:27:58,620 --> 00:27:59,960
have been as big a shock as it was.
106
00:28:01,040 --> 00:28:02,060
So what do you need us to do?
107
00:28:02,570 --> 00:28:05,730
I only recently found out that my dad
took a few things out of his safe
108
00:28:05,730 --> 00:28:07,830
box and hid them here in this house.
109
00:28:08,110 --> 00:28:09,870
And I need your help to search for them.
110
00:28:10,350 --> 00:28:12,170
Is it like papers and stuff or what?
111
00:28:12,710 --> 00:28:13,710
Something like that.
112
00:28:14,270 --> 00:28:17,190
Mason, I'm going to need you to look at
the house plans and go over the layout
113
00:28:17,190 --> 00:28:19,630
and see if my dad might have built any
secret hiding places.
114
00:28:20,150 --> 00:28:23,870
You're so good at what you do that if
there's anything an architect can find,
115
00:28:23,990 --> 00:28:25,010
you'll find it.
116
00:28:25,590 --> 00:28:26,590
And Chris?
117
00:28:26,700 --> 00:28:29,680
I would really love for you to help me
go through my dad's papers again to see
118
00:28:29,680 --> 00:28:32,160
if there's anything I'm missing about
where he might have hidden the things.
119
00:28:32,980 --> 00:28:37,640
So, am I looking for something room size
or small compartment?
120
00:28:38,220 --> 00:28:40,720
I think so. Maybe it's the size of a
small bag or pouch.
121
00:28:41,440 --> 00:28:44,800
How is it that you don't know more about
your dad's things? And what's so
122
00:28:44,800 --> 00:28:46,260
important that you need these guys to
help you?
123
00:28:46,980 --> 00:28:50,380
At this point, I could lose this house
if I don't find the things my dad hid in
124
00:28:50,380 --> 00:28:53,800
it. And I know he would hate to see his
precious gardens bulldozed for new
125
00:28:53,800 --> 00:28:55,500
condos or a hotel if I have to sell.
126
00:28:55,980 --> 00:28:57,600
Those gardens are nearly priceless.
127
00:28:58,080 --> 00:28:59,460
See? There you go, Mason.
128
00:28:59,680 --> 00:29:00,800
All the more reason to help me.
129
00:29:01,560 --> 00:29:03,580
Why don't you two have Jacks and show
you the gardens?
130
00:29:03,980 --> 00:29:08,040
The native medicinals are almost in
bloom, and they look amazing. It's a
131
00:29:08,040 --> 00:29:09,040
time to see them.
132
00:29:09,780 --> 00:29:12,660
No, um, I think I'll stay. Thanks.
133
00:29:13,720 --> 00:29:16,520
Actually, Rachel, I would really like to
talk to Chris and Mason alone.
134
00:29:17,220 --> 00:29:20,600
We've been friends a very long time, and
there are things I'd rather not say in
135
00:29:20,600 --> 00:29:21,600
front of strangers.
136
00:29:22,140 --> 00:29:23,099
See, Rachel?
137
00:29:23,100 --> 00:29:24,790
Yeah. Babe, it'll just take a second.
138
00:29:25,170 --> 00:29:28,190
It'll just take a second. I'll come get
you as soon as we're done, okay?
139
00:29:28,930 --> 00:29:29,930
Whatever.
140
00:29:32,210 --> 00:29:33,210
So,
141
00:29:37,790 --> 00:29:40,750
I want to tell you the truth about what
we're looking for.
142
00:29:41,870 --> 00:29:45,650
My dad spent a lifetime buying gemstones
with his spare cash.
143
00:29:46,430 --> 00:29:47,430
Gemstones?
144
00:29:47,710 --> 00:29:50,510
Yeah. He thought they were a better
investment than stocks.
145
00:29:50,960 --> 00:29:53,780
If he had known he was sick, he would
have told me where they were hiding, but
146
00:29:53,780 --> 00:30:00,780
because he died so suddenly... Anyways,
I'm so glad you guys
147
00:30:00,780 --> 00:30:02,480
came. I've really missed you both.
148
00:30:04,260 --> 00:30:05,260
You know how it is.
149
00:30:05,640 --> 00:30:06,860
You call and we come running.
150
00:30:08,560 --> 00:30:10,960
Well, I just want you to know that I
don't take that for granted.
151
00:30:12,320 --> 00:30:13,320
Yes, you do.
152
00:30:33,800 --> 00:30:37,180
Wow, I keep finding little botanical
surprises around every corner.
153
00:30:37,480 --> 00:30:39,180
I could do a whole semester here.
154
00:30:39,560 --> 00:30:40,660
You study botany?
155
00:30:40,940 --> 00:30:42,960
Yeah. Who does that, right?
156
00:30:43,360 --> 00:30:46,760
I honestly don't think I've ever met
anybody outside of the public garden
157
00:30:46,760 --> 00:30:50,900
did. Unless you're a businessman and you
go into botany like Elizabeth's dad.
158
00:30:51,280 --> 00:30:53,700
Yeah. It's so sad he died so young.
159
00:30:54,400 --> 00:30:57,920
You know, I called a friend over at the
paper to see if they ever got a
160
00:30:57,920 --> 00:30:59,300
toxicology report back on him.
161
00:30:59,720 --> 00:31:00,720
Why?
162
00:31:01,560 --> 00:31:02,900
Call it the journalist in me.
163
00:31:03,720 --> 00:31:04,780
I just don't trust her.
164
00:31:05,140 --> 00:31:06,140
Like with Chris.
165
00:31:06,240 --> 00:31:08,260
She's still got some kind of hold over
him.
166
00:31:09,600 --> 00:31:13,520
Well, she's beautiful and she's
obviously smart.
167
00:31:13,840 --> 00:31:16,200
She just probably brings out the guy's
protective instincts.
168
00:31:17,120 --> 00:31:18,840
Some women are like that, you know.
169
00:31:19,420 --> 00:31:24,640
She is definitely not girlfriend
material. Not for a guy or a girl. So I
170
00:31:24,640 --> 00:31:26,000
think you have anything to worry about.
171
00:31:26,420 --> 00:31:31,680
No, I'm not worried. I just... I just
don't want to be here anymore.
172
00:31:32,380 --> 00:31:35,920
Oh. I don't know. I'm actually enjoying
exploring the gardens.
173
00:31:37,660 --> 00:31:39,260
There's more past those fields if you're
interested.
174
00:31:41,960 --> 00:31:46,380
So, um... Have you worked here a long
time?
175
00:31:47,140 --> 00:31:48,680
Yeah, more or less since I've been a
kid.
176
00:31:49,720 --> 00:31:52,080
So these are as much as your gardens as
they were his?
177
00:31:54,140 --> 00:31:55,140
Yeah, somewhat.
178
00:31:55,600 --> 00:31:59,880
You don't mind us exploring around, do
you? I just... I love the variety of
179
00:31:59,880 --> 00:32:00,880
plant life you have here.
180
00:32:02,640 --> 00:32:05,580
Just stick to the path and know your
plans. You're going to be doing much
181
00:32:05,580 --> 00:32:06,580
of that.
182
00:32:06,600 --> 00:32:08,820
There's nettle and nightshade littered
throughout these beds.
183
00:32:09,360 --> 00:32:12,600
Okay, everyone knows the difference
between nettle and nightshade.
184
00:32:13,460 --> 00:32:14,460
I don't.
185
00:32:14,860 --> 00:32:16,560
Well, you're not going to be picking any
more leaves, then.
186
00:32:21,000 --> 00:32:22,000
Hey.
187
00:32:23,980 --> 00:32:25,320
It's Jackson, right?
188
00:32:26,900 --> 00:32:29,400
Enjoy yourselves, Kat, Rachel.
189
00:32:32,960 --> 00:32:37,100
She's obviously sleeping with him. Why
is that obvious? Because he's young,
190
00:32:37,180 --> 00:32:42,480
male, hot, and within 100 yards of her.
Come on. She taught women like flies.
191
00:32:42,980 --> 00:32:46,760
Okay, if she's obviously sleeping with
him, then she's already taken, so you
192
00:32:46,760 --> 00:32:47,900
have nothing to worry about.
193
00:32:48,260 --> 00:32:50,720
You know, I really don't think a thing
like fidelity is going to bother
194
00:32:50,720 --> 00:32:51,720
Elizabeth Pierce.
195
00:32:54,560 --> 00:32:55,560
Seriously.
196
00:33:09,840 --> 00:33:10,840
What's wrong?
197
00:33:11,200 --> 00:33:12,200
Nothing, babe.
198
00:33:14,080 --> 00:33:15,220
Tell me what's wrong.
199
00:33:16,780 --> 00:33:20,180
I just spent three hours searching every
nook and cranny of this man's office
200
00:33:20,180 --> 00:33:22,200
and all I have to show for it is a nose
full of dust.
201
00:33:22,960 --> 00:33:23,960
By yourself?
202
00:33:24,320 --> 00:33:26,460
I thought Elizabeth and Chris were going
to help.
203
00:33:28,260 --> 00:33:30,860
No, they just disappeared and left me to
do all the dirty work.
204
00:33:32,180 --> 00:33:33,980
I am so sorry, babe.
205
00:33:35,420 --> 00:33:36,660
Can I make it up to you?
206
00:33:38,640 --> 00:33:39,640
I'm not in the mood.
207
00:33:41,120 --> 00:33:42,120
Oh, really?
208
00:33:42,660 --> 00:33:45,500
I was going to show you my new yoga move
I learned last week.
209
00:33:50,340 --> 00:33:51,980
You just said the magic words.
210
00:33:52,360 --> 00:33:53,360
Yoga move.
211
00:33:53,780 --> 00:33:54,780
Exactly.
212
00:39:56,580 --> 00:39:59,380
Thank you.
213
00:41:25,070 --> 00:41:26,070
Thank you.
214
00:42:46,100 --> 00:42:48,680
So, what did you do all day while I
slogged the office?
215
00:42:49,660 --> 00:42:53,400
I prowled around the garden looking for
new and exciting plant varieties.
216
00:42:55,240 --> 00:42:56,580
Exciting? Plants?
217
00:42:57,080 --> 00:42:58,440
Don't really go in the same sentence.
218
00:42:59,680 --> 00:43:02,920
That's what you think. You know, I found
a whole section of the garden that's
219
00:43:02,920 --> 00:43:05,240
filled with some of the coolest toxins
you can imagine.
220
00:43:06,000 --> 00:43:07,340
Again, cool?
221
00:43:07,740 --> 00:43:08,740
Toxins?
222
00:43:09,780 --> 00:43:10,780
Seriously.
223
00:43:11,200 --> 00:43:14,300
There's Water Hemlock, Monk's Hood,
Castor.
224
00:43:15,020 --> 00:43:16,020
Even angel's trumpet.
225
00:43:17,120 --> 00:43:18,320
Angel's trumpet?
226
00:43:19,440 --> 00:43:20,700
Oh, it sounds dangerous.
227
00:43:22,040 --> 00:43:25,760
It's a hallucinogen that's greatest main
ingredient is atropine.
228
00:43:28,420 --> 00:43:29,420
I don't know.
229
00:43:29,500 --> 00:43:32,920
I don't see why anybody would fill their
whole garden with a bunch of poisonous
230
00:43:32,920 --> 00:43:33,920
plants.
231
00:43:34,260 --> 00:43:37,300
Well, there's a lot of use in medicine,
so it makes perfect sense.
232
00:43:38,400 --> 00:43:39,400
I don't know.
233
00:43:39,760 --> 00:43:41,320
I just wouldn't go around touching it.
234
00:43:41,630 --> 00:43:45,030
Yeah, you shouldn't touch anything.
That's exactly what Jackson more or less
235
00:43:45,030 --> 00:43:46,030
told Rachel today.
236
00:43:46,350 --> 00:43:50,030
Jackson? The gardener. He's been working
here since he was a kid.
237
00:43:50,550 --> 00:43:52,170
Hmm. That's funny.
238
00:43:52,930 --> 00:43:54,610
Elizabeth never mentioned him to me
before.
239
00:43:55,830 --> 00:43:59,130
Well, Rachel has a theory that they're
having an affair.
240
00:44:00,510 --> 00:44:01,730
Yeah, right.
241
00:44:02,770 --> 00:44:04,630
Elizabeth would never sleep with a
gardener.
242
00:44:05,570 --> 00:44:07,890
Well, that's how much you know about
women.
243
00:44:09,390 --> 00:44:12,450
Okay, let's go to dinner. I'm so
starving. Come on.
244
00:44:16,950 --> 00:44:18,070
Come on, Chris.
245
00:44:18,330 --> 00:44:20,770
You can't tell me you didn't find
anything in my dad's papers.
246
00:44:21,130 --> 00:44:24,230
With all your psychology training, I'd
have thought you'd see through him in a
247
00:44:24,230 --> 00:44:28,230
second. Well, yeah, through him, the
man, but, like, his paperwork was
248
00:44:28,230 --> 00:44:31,590
about keeping the company afloat, you
know? His medicinal company was in
249
00:44:31,590 --> 00:44:32,590
trouble?
250
00:44:32,770 --> 00:44:35,390
He was in the process of dying, but he
was having second thoughts.
251
00:44:35,830 --> 00:44:37,110
That's just who he was in business.
252
00:44:37,740 --> 00:44:39,160
I thought he was a powerful businessman.
253
00:44:39,760 --> 00:44:44,300
Behind every powerful man beats a soft
heart. And my dad was softer than most
254
00:44:44,300 --> 00:44:45,360
when it came to tough decisions.
255
00:44:45,960 --> 00:44:47,240
That's what I loved about him.
256
00:44:48,420 --> 00:44:49,640
That's not what the papers say.
257
00:44:50,160 --> 00:44:53,620
And what would the papers know about how
I felt about my father?
258
00:44:53,980 --> 00:44:57,660
Well, according to his customers,
Richard Pierce promised to stay in
259
00:44:57,660 --> 00:45:01,880
despite pressure from investors and
family to sell. And as you've said
260
00:45:02,120 --> 00:45:03,680
you're the only family he has left.
261
00:45:06,190 --> 00:45:09,330
Thank you, Chris, for bringing such a
charming companion to my place for the
262
00:45:09,330 --> 00:45:12,170
weekend. I do so enjoy being attacked at
my own table.
263
00:45:13,270 --> 00:45:14,590
Elizabeth. No, Elizabeth.
264
00:45:20,550 --> 00:45:21,870
Why did you say that?
265
00:45:22,490 --> 00:45:25,330
When her father just died and she's
trying to salvage what was left that he
266
00:45:25,330 --> 00:45:26,009
cared about?
267
00:45:26,010 --> 00:45:27,010
What's wrong with you?
268
00:45:27,150 --> 00:45:29,210
I can't believe you're defending that
woman!
269
00:45:29,840 --> 00:45:33,080
She keeps you away all weekend long
doing things she's too lazy to do
270
00:45:33,200 --> 00:45:36,660
and you don't even have the decency to
come find me to see if I'm okay?
271
00:45:37,780 --> 00:45:38,840
I'm sick of this.
272
00:45:39,200 --> 00:45:40,280
And I'm sick of you.
273
00:45:40,620 --> 00:45:41,620
I'm going home.
274
00:45:42,180 --> 00:45:43,180
You're going home?
275
00:45:43,760 --> 00:45:46,560
Well, I'm staying here, so do whatever
you want.
276
00:45:49,020 --> 00:45:50,020
Well,
277
00:45:53,960 --> 00:45:54,960
that was awkward.
278
00:45:57,380 --> 00:45:58,380
Yeah, I just...
279
00:45:58,920 --> 00:46:01,060
I don't understand why Chris's
girlfriend would be such a bitch.
280
00:46:02,000 --> 00:46:03,000
Easy, Mason.
281
00:46:03,020 --> 00:46:06,060
Rachel's just feeling intimidated by
Elizabeth's attraction to Chris.
282
00:46:07,480 --> 00:46:08,480
Yeah, right.
283
00:46:08,580 --> 00:46:09,980
Elizabeth would never sleep with Chris.
284
00:46:10,260 --> 00:46:13,240
I mean, she might have fooled around
with him a little bit, but it was
285
00:46:14,120 --> 00:46:18,020
Okay, and you know this because... Are
you really accusing me of something
286
00:46:18,020 --> 00:46:19,019
now?
287
00:46:19,020 --> 00:46:20,160
No, but should I be?
288
00:46:21,460 --> 00:46:22,460
You know what, Kat?
289
00:46:22,600 --> 00:46:24,980
If you don't trust me, you can hitch a
ride back with Rachel.
290
00:46:26,340 --> 00:46:28,060
Are you trying to get rid of me, Mason?
291
00:46:28,590 --> 00:46:29,590
I'm not trying to do anything.
292
00:46:30,690 --> 00:46:31,690
You know what?
293
00:46:32,150 --> 00:46:33,150
I need some air.
294
00:46:33,590 --> 00:46:34,590
Let me take a walk.
295
00:46:42,330 --> 00:46:43,330
Cheers.
296
00:46:46,190 --> 00:46:47,190
Elizabeth!
297
00:46:48,010 --> 00:46:49,010
Elizabeth, wait!
298
00:46:49,990 --> 00:46:50,990
What now, Chris?
299
00:46:51,290 --> 00:46:52,410
Come to make me apologize?
300
00:46:53,050 --> 00:46:56,370
No, I came to apologize for what Rachel
said. I don't know what her problem is
301
00:46:56,370 --> 00:46:57,370
right now. I'm sorry.
302
00:46:57,880 --> 00:47:01,260
And yet you sat there, open -faced like
a guppy, and let it happen.
303
00:47:01,900 --> 00:47:03,260
Well, she's leaving now, okay?
304
00:47:04,260 --> 00:47:06,840
Yeah? Well, maybe you should consider
leaving, too.
305
00:47:07,120 --> 00:47:08,580
What about your dad's gemstones?
306
00:47:09,600 --> 00:47:13,260
As you said yourself, you can't get
anything from his papers. That makes you
307
00:47:13,260 --> 00:47:14,260
redundant.
308
00:47:14,820 --> 00:47:17,860
I can still help you look through the
house, okay? Chris, there isn't anywhere
309
00:47:17,860 --> 00:47:19,560
you can look that I haven't already.
310
00:47:19,780 --> 00:47:24,180
I need more than just extra eyeballs
working for me. I need a brain that can
311
00:47:24,180 --> 00:47:25,620
think outside the box.
312
00:47:25,880 --> 00:47:26,960
But that's what I am.
313
00:47:27,260 --> 00:47:28,800
Elizabeth, you have to give me another
shot.
314
00:47:29,360 --> 00:47:30,360
Come on.
315
00:47:31,320 --> 00:47:32,320
I don't know.
316
00:47:32,780 --> 00:47:33,860
I'll think about it.
317
00:47:34,740 --> 00:47:37,780
Listen, be very persuasive, okay?
318
00:47:38,400 --> 00:47:39,400
Not tonight, Chris.
319
00:47:39,740 --> 00:47:41,240
I can't deal with any more drama.
320
00:47:58,190 --> 00:48:00,570
I told you we can't do this while my
friends are here.
321
00:48:00,950 --> 00:48:01,970
You say friends?
322
00:48:02,290 --> 00:48:05,510
I see lapdogs following their missus
around hoping for crumbs.
323
00:48:06,410 --> 00:48:09,670
Yeah, one of the lapdog's bitches just
went home.
324
00:48:09,990 --> 00:48:10,990
Good riddance.
325
00:48:11,750 --> 00:48:12,750
I heard.
326
00:48:14,570 --> 00:48:16,590
But, uh, you should know.
327
00:48:17,790 --> 00:48:19,410
She's been poking around your dad's
death.
328
00:48:19,890 --> 00:48:20,890
Why?
329
00:48:21,390 --> 00:48:26,410
Because you don't exactly inspire
loyalty and friendship among women.
330
00:48:26,940 --> 00:48:28,220
Boyfriends you've been screwing.
331
00:48:29,940 --> 00:48:32,180
Yeah? Well, what about lovers?
332
00:48:33,000 --> 00:48:34,480
Do I still have your loyalty?
333
00:48:36,000 --> 00:48:37,000
You never did.
334
00:48:38,900 --> 00:48:40,160
Finally, a real man.
335
00:56:07,340 --> 00:56:08,340
Hey, good morning.
336
00:56:08,480 --> 00:56:09,480
Yeah.
337
00:56:10,180 --> 00:56:12,500
Have you seen the succulents on the side
of the pool shed?
338
00:56:13,180 --> 00:56:14,940
There's a succulents garden, too.
339
00:56:15,260 --> 00:56:18,760
Yeah. Mr. Pierce's mother was apparently
friends with a Wilson.
340
00:56:19,420 --> 00:56:23,700
She got some cuttings of succulents from
Miss Wilson's botanical garden on
341
00:56:23,700 --> 00:56:24,700
Catalina Island.
342
00:56:31,860 --> 00:56:33,060
Good morning.
343
00:56:34,020 --> 00:56:35,320
Everybody sleep well?
344
00:56:39,620 --> 00:56:41,120
Just the man I wanted to see.
345
00:56:41,600 --> 00:56:44,600
I was thinking me and you can focus on
the living room today and I'll work
346
00:56:44,600 --> 00:56:45,820
next to you. Sound good?
347
00:56:46,440 --> 00:56:47,440
Yeah, it sounds good.
348
00:56:48,860 --> 00:56:50,420
I'll show you the succulents whenever
you want.
349
00:56:51,740 --> 00:56:52,479
That's right.
350
00:56:52,480 --> 00:56:53,740
You're into botany, aren't you?
351
00:56:54,080 --> 00:56:56,220
Yeah, your dad's gardens are amazing.
352
00:56:57,040 --> 00:57:00,040
It was his one passion in life and he
taught me everything he knew.
353
00:57:00,740 --> 00:57:03,860
I used to mix up teas for him when I was
little using different amounts of
354
00:57:03,860 --> 00:57:05,340
chamomile, yarrow...
355
00:57:05,630 --> 00:57:09,590
comfrey, lavender, whatever sounded good
at the time. And he drank every single
356
00:57:09,590 --> 00:57:11,170
one of them just to make me feel good.
357
00:57:12,330 --> 00:57:15,310
Jackson tends to all the herbs and
medicinals now that he works here.
358
00:57:15,790 --> 00:57:18,330
I don't think I've touched a dried
flower or leaf in years.
359
00:57:21,630 --> 00:57:23,330
Come on, Mason. Let's get to work.
360
00:57:37,730 --> 00:57:39,490
Rachel, I thought you left last night.
361
00:57:40,410 --> 00:57:41,650
We spent the night talking.
362
00:57:42,790 --> 00:57:44,750
Yeah. Wow, okay.
363
00:57:45,470 --> 00:57:46,470
That's good, right?
364
00:57:47,610 --> 00:57:49,370
Yeah. Yeah, it's good.
365
00:57:49,670 --> 00:57:51,170
So you're both leaving together.
366
00:57:52,350 --> 00:57:56,330
We need to get out of this place. It's
toxic, you know? Like, if we don't get
367
00:57:56,330 --> 00:57:58,270
out now, it may not happen.
368
00:57:58,750 --> 00:58:00,190
It's literally toxic, Kat.
369
00:58:00,470 --> 00:58:03,330
My friend finally got back to me with a
coroner's report on Richard Pierce.
370
00:58:03,730 --> 00:58:06,210
He had trace elements of PsyQ toxin in
his bloodstream.
371
00:58:06,720 --> 00:58:07,760
Psyche toxin.
372
00:58:07,980 --> 00:58:10,260
That's found in... Water hemlock. I
know.
373
00:58:10,640 --> 00:58:11,640
I looked it up.
374
00:58:13,880 --> 00:58:17,280
That's completely weird. I mean, why
would someone who knows everything about
375
00:58:17,280 --> 00:58:21,560
plants make a mistake like that? I mean,
water hemlock leaves look like yarrow
376
00:58:21,560 --> 00:58:25,700
leaves from a distance, but someone who
knows everything about plants wouldn't
377
00:58:25,700 --> 00:58:28,200
make a mistake like that. It just
doesn't make any sense.
378
00:58:29,260 --> 00:58:32,600
Wasn't Elizabeth going on about how her
and her father bonded over his plant
379
00:58:32,600 --> 00:58:33,600
obsession?
380
00:58:33,980 --> 00:58:37,740
Well, yeah, but she just told me that
Jackson took over all the plant
381
00:58:37,740 --> 00:58:38,800
since he got here.
382
00:58:40,200 --> 00:58:41,200
I don't know.
383
00:58:41,920 --> 00:58:44,820
Maybe Jackson doesn't know the
difference between Waterham Lock and
384
00:58:45,740 --> 00:58:47,500
Like I said, it doesn't make sense.
385
00:58:51,000 --> 00:58:54,360
I'm sorry to leave you here by yourself
with the bitch of death from hell.
386
00:58:55,740 --> 00:58:57,580
She wouldn't have had that bad.
387
00:58:58,200 --> 00:59:00,560
Besides, I have her dad's plants to keep
me entertained.
388
00:59:01,920 --> 00:59:03,020
I will see you later.
389
01:01:05,070 --> 01:01:06,070
Bye.
390
01:06:34,350 --> 01:06:35,350
Are you crazy?
391
01:06:35,490 --> 01:06:36,910
Drop that. That's nettle leaves.
392
01:06:37,150 --> 01:06:38,150
Oh, what?
393
01:06:38,630 --> 01:06:40,850
What were you doing?
394
01:06:41,210 --> 01:06:42,890
I don't know. They hurt Jackson.
395
01:06:43,530 --> 01:06:46,490
Of course they do, silly girl. You were
shredding raw nettle leaves.
396
01:06:47,290 --> 01:06:49,230
Come on. I got some white men in my
room.
397
01:07:04,680 --> 01:07:06,240
Thank you. That feels better.
398
01:07:07,040 --> 01:07:08,440
It should. I made it.
399
01:07:08,940 --> 01:07:09,940
You did?
400
01:07:10,040 --> 01:07:14,320
Yeah. I ended up making most of, you
know, all of the new healing salves and
401
01:07:14,320 --> 01:07:15,340
creams from Mr. Pierce.
402
01:07:16,060 --> 01:07:17,580
He was always too busy with clients.
403
01:07:19,640 --> 01:07:22,520
Elizabeth said you handled all the
botanicals for him in the end.
404
01:07:22,880 --> 01:07:23,880
Yeah, that's right.
405
01:07:24,880 --> 01:07:25,880
Why?
406
01:07:27,680 --> 01:07:30,980
Did you know that there was psychotoxin
found in his bloodstream when he died?
407
01:07:32,880 --> 01:07:34,080
What, water hemlock?
408
01:07:35,460 --> 01:07:39,120
You're better to pick that stuff, much
less ingest it. Unless he didn't know he
409
01:07:39,120 --> 01:07:40,120
was ingesting it.
410
01:07:42,560 --> 01:07:43,620
That would be murder.
411
01:07:53,080 --> 01:07:56,800
Jackson, would Elizabeth be capable of
murder?
412
01:07:58,220 --> 01:08:01,460
I mean, Elizabeth's capable of a lot of
things, but murder?
413
01:08:02,540 --> 01:08:03,540
I just don't know.
414
01:08:04,280 --> 01:08:07,260
Well, she's capable of sleeping with my
ex -boyfriend.
415
01:08:09,400 --> 01:08:10,400
Ex?
416
01:08:11,260 --> 01:08:13,960
Yeah, as of 15 minutes ago, yes.
417
01:08:18,720 --> 01:08:23,479
You wouldn't be interested in any
rebound sex, would you?
418
01:08:23,939 --> 01:08:24,939
No.
419
01:08:26,840 --> 01:08:27,840
Damn.
420
01:08:29,500 --> 01:08:30,920
I am interested more.
421
01:17:43,100 --> 01:17:45,100
I mean, it's got to be in the fireplace.
I've looked everywhere.
422
01:17:45,420 --> 01:17:46,420
Nowhere else it could be.
423
01:19:31,820 --> 01:19:34,880
Oh, my God. I love you. I love you. I
love you. Thank you.
424
01:19:39,020 --> 01:19:41,800
Oh, my God.
425
01:19:43,260 --> 01:19:44,260
Oh,
426
01:19:46,820 --> 01:19:48,420
hey, we found it.
427
01:19:51,160 --> 01:19:52,160
I'll get it.
428
01:19:53,100 --> 01:19:54,100
Oh, my God.
429
01:19:54,680 --> 01:19:55,680
Look at that.
430
01:19:56,260 --> 01:19:59,320
Elizabeth Pierce, please.
431
01:19:59,920 --> 01:20:00,920
She's in there.
432
01:20:08,680 --> 01:20:10,780
And there are nape rocks on her dresser.
433
01:20:11,000 --> 01:20:11,938
You sure?
434
01:20:11,940 --> 01:20:12,940
I'm positive.
435
01:20:13,100 --> 01:20:15,740
There's also some tea herbs drying in
the laundry room.
436
01:20:16,220 --> 01:20:17,640
They look like they've been there a
while.
437
01:20:18,540 --> 01:20:19,540
Like a week, almost?
438
01:20:21,660 --> 01:20:22,680
You think you can do this?
439
01:20:25,100 --> 01:20:27,660
No, but I think it's the right thing to
do.
440
01:20:35,660 --> 01:20:38,760
I don't know what you guys are talking
about. My father died of a heart attack.
441
01:20:39,180 --> 01:20:43,240
Actually, ma 'am, we have a warrant here
to search your house because we believe
442
01:20:43,240 --> 01:20:45,340
differently. Oh, that's ridiculous.
443
01:20:45,860 --> 01:20:48,800
Mason, tell them I had nothing to do
with my father's death.
444
01:20:49,060 --> 01:20:53,100
I warn you, sir, lying to a police
officer is a gross misdemeanor in this
445
01:20:54,900 --> 01:20:56,760
I don't have any knowledge of Mr.
Pierce's death.
446
01:20:57,380 --> 01:20:59,780
Give your information to my partner and
then you're free to go.
447
01:21:01,980 --> 01:21:03,300
Kat, let's go.
448
01:21:03,790 --> 01:21:05,490
I'm not going anywhere with you, Mason.
449
01:21:05,910 --> 01:21:09,950
I saw you with her. As far as I'm
concerned, you both deserve each other.
450
01:21:09,950 --> 01:21:10,950
leave me out of it.
451
01:21:13,430 --> 01:21:18,010
What are you doing? Those are mine.
452
01:21:18,430 --> 01:21:21,550
We're taking these into safekeeping, so
you can go downtown and answer a few
453
01:21:21,550 --> 01:21:27,010
questions. I mean, you wouldn't want
these to go missing now, would you? Let
454
01:21:27,010 --> 01:21:28,010
of me!
33638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.