Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,808 --> 00:00:49,510
THE LAST DAY
2
00:04:41,648 --> 00:04:42,740
Pardon me?
3
00:04:43,116 --> 00:04:43,980
Got a cigarette?
4
00:04:44,517 --> 00:04:45,506
Sure.
5
00:04:46,085 --> 00:04:47,484
I forgot mine.
6
00:04:48,421 --> 00:04:49,410
Thanks.
7
00:05:24,123 --> 00:05:25,217
Well...
8
00:05:25,425 --> 00:05:26,517
goodnight.
9
00:05:27,527 --> 00:05:28,551
Goodnight.
10
00:07:41,995 --> 00:07:44,820
Seems to be lifting, could've eaten outside.
11
00:07:45,565 --> 00:07:47,890
- It's freezing.
- Thinks it's July.
12
00:07:48,201 --> 00:07:49,225
Simon called.
13
00:07:50,403 --> 00:07:51,233
What time?
14
00:07:51,838 --> 00:07:52,702
About 9:30.
15
00:07:52,872 --> 00:07:53,770
Could've told me.
16
00:07:53,940 --> 00:07:55,237
I am telling you.
17
00:07:56,209 --> 00:07:57,733
Mister was awake, so he called.
18
00:07:58,478 --> 00:08:00,878
That phone in the corridor's a pain.
19
00:08:01,214 --> 00:08:02,738
I've said that for years.
20
00:08:03,382 --> 00:08:05,213
- When does he arrive?
- Doesn't know.
21
00:08:05,718 --> 00:08:08,380
Today, tomorrow. The usual mystery.
22
00:08:08,821 --> 00:08:10,880
- He has work to do.
- Like to see it.
23
00:08:11,024 --> 00:08:11,952
So would I.
24
00:08:12,001 --> 00:08:13,383
Try his studio.
25
00:08:13,459 --> 00:08:15,254
It's full of roaches.
Thanks.
26
00:08:17,530 --> 00:08:20,522
- Ever seen his work?
- Call that work?
27
00:08:20,700 --> 00:08:22,691
I call it hot air, not a livelihood.
28
00:08:25,438 --> 00:08:26,632
Never begs from you.
29
00:08:26,806 --> 00:08:28,933
No, like yourself, he'd die first.
30
00:08:33,079 --> 00:08:34,539
Don't start again.
31
00:08:34,747 --> 00:08:36,715
Think I'm a fool?
32
00:08:38,584 --> 00:08:40,211
I know you're paying his way,
33
00:08:40,386 --> 00:08:42,411
when he could easily get a job.
34
00:08:42,588 --> 00:08:45,523
But I'm too dumb to understand his "work".
35
00:08:45,791 --> 00:08:49,022
You don't understand because
you won't try to.
36
00:08:49,195 --> 00:08:51,260
You won't suffer, so you do nothing.
37
00:08:51,964 --> 00:08:52,760
Your plates...
38
00:09:26,432 --> 00:09:27,626
In we go...
39
00:09:28,501 --> 00:09:29,695
Come along.
40
00:09:34,073 --> 00:09:36,564
Leave your stuff, I'll prepare the room.
41
00:09:39,612 --> 00:09:41,375
Sleeping in the same room?
42
00:09:44,050 --> 00:09:45,449
I dunno.
43
00:09:46,352 --> 00:09:47,649
Well, work it out.
44
00:09:47,820 --> 00:09:48,912
Hungry?
45
00:09:49,322 --> 00:09:50,289
Yes.
46
00:10:04,003 --> 00:10:05,994
You sleep naked or in a T-shirt?
47
00:10:06,772 --> 00:10:07,761
In a T-shirt.
48
00:10:16,482 --> 00:10:17,676
What's that smell?
49
00:10:18,718 --> 00:10:20,743
I love it, it's so evocative.
50
00:10:23,689 --> 00:10:25,054
Maybe the wood.
51
00:10:25,391 --> 00:10:26,517
Can you help?
52
00:10:27,360 --> 00:10:28,759
Who's that in the photo?
53
00:10:29,862 --> 00:10:31,955
- Which one?
- The big one.
54
00:10:32,565 --> 00:10:34,465
- Me.
- The state of you!
55
00:10:35,001 --> 00:10:36,127
The hair and all...
56
00:10:36,469 --> 00:10:38,699
- My Jim Morrison look.
- A bit off!
57
00:10:39,939 --> 00:10:40,667
Gonna help?
58
00:10:45,745 --> 00:10:47,474
Who's he? Is that you?
59
00:10:51,517 --> 00:10:53,041
No, that's...
60
00:10:53,586 --> 00:10:55,019
my brother.
61
00:10:55,955 --> 00:10:58,150
He died before I was born.
62
00:11:01,427 --> 00:11:02,724
Careful, it's hot!
63
00:11:03,629 --> 00:11:05,654
- Garlic?
- I knew you were coming.
64
00:11:05,831 --> 00:11:07,355
Not true.
65
00:11:07,600 --> 00:11:09,864
- Says who?
- She was waiting by the phone.
66
00:11:10,703 --> 00:11:11,863
Not at all.
67
00:11:12,038 --> 00:11:14,131
Maybe I call every day unknown to you.
68
00:11:14,473 --> 00:11:16,031
- Off we go!
- Alice...
69
00:11:16,208 --> 00:11:18,574
He calls on the sly, he ghosts around,
70
00:11:18,744 --> 00:11:21,941
travels by UFO, and may be
a real-estate king!
71
00:11:22,515 --> 00:11:24,380
Sorry, I don't feel well.
72
00:11:24,850 --> 00:11:26,784
What's up? Can I get you something?
73
00:11:26,952 --> 00:11:28,544
An anxiety attack.
74
00:11:29,055 --> 00:11:30,989
I think I'll turn in.
75
00:11:31,224 --> 00:11:33,314
See you tomorrow.
76
00:11:49,342 --> 00:11:51,242
- It's delicious.
- Not overdone?
77
00:11:51,310 --> 00:11:52,722
It's missing something.
78
00:11:52,750 --> 00:11:54,203
Yes, a bit bland...
79
00:11:54,308 --> 00:11:55,509
Ever the kind word.
80
00:11:55,548 --> 00:11:57,609
Never know who we might hurt.
81
00:11:57,783 --> 00:11:59,683
- Or be hurt by.
- Meaning who?
82
00:11:59,886 --> 00:12:01,781
- Feel under attack?
- Not at all.
83
00:12:01,854 --> 00:12:03,512
You don't show it.
84
00:12:04,223 --> 00:12:06,521
- A madhouse.
- Simon told me.
85
00:12:08,161 --> 00:12:09,287
What are you studying?
86
00:12:10,163 --> 00:12:11,858
Studying? Like Simon.
87
00:12:12,565 --> 00:12:13,361
Meaning?
88
00:12:13,966 --> 00:12:16,298
Exactly the same thing.
89
00:12:16,469 --> 00:12:21,133
Not exactly. In first year
you don't do natural drawing.
90
00:12:21,407 --> 00:12:22,669
What's life drawing?
91
00:12:24,610 --> 00:12:28,376
You have to draw a model
who poses on a podium...
92
00:12:29,515 --> 00:12:32,013
for 10, 15, 30 minutes...
93
00:12:32,785 --> 00:12:34,912
sometimes just 10 seconds
to capture the...
94
00:12:35,254 --> 00:12:37,518
- And who poses?
- Who poses?
95
00:12:38,791 --> 00:12:42,591
It depends... Kind of odd-looking girls,
96
00:12:42,762 --> 00:12:44,627
not too pretty, kind of plump.
97
00:12:45,398 --> 00:12:46,922
A bit like you, in fact.
98
00:12:47,266 --> 00:12:49,234
You could do it, hear it pays well.
99
00:12:53,206 --> 00:12:54,935
I met Mathieu the other day.
100
00:12:55,842 --> 00:12:57,222
Told him I was coming?
101
00:12:57,310 --> 00:12:58,340
Of course.
102
00:13:23,836 --> 00:13:25,861
Is this clean or dirty?
103
00:13:26,706 --> 00:13:27,502
Let's see.
104
00:13:28,741 --> 00:13:30,504
- Clean.
- You sure?
105
00:13:31,344 --> 00:13:33,835
Yeah. Leave it, I'll do it.
106
00:13:37,283 --> 00:13:38,648
Fuck!
107
00:13:40,052 --> 00:13:40,780
What's up?
108
00:13:40,953 --> 00:13:42,511
Dammit!
109
00:13:42,688 --> 00:13:43,882
Fucking thing!
110
00:13:54,734 --> 00:13:56,793
I rinsed in cold water.
111
00:14:04,510 --> 00:14:06,671
- How old are you?
- 17. And you?
112
00:14:06,946 --> 00:14:09,005
- 18.
- Wouldn't think it.
113
00:14:16,556 --> 00:14:18,285
Got some underwear?
114
00:14:18,457 --> 00:14:20,652
I can't wear these for ever.
115
00:15:18,604 --> 00:15:19,412
Simon!
116
00:15:19,485 --> 00:15:21,414
Ask your sister to go along.
117
00:15:26,559 --> 00:15:28,026
- Want to come?
- Where?
118
00:15:28,328 --> 00:15:30,653
- To the pub.
- To do what?
119
00:15:30,763 --> 00:15:32,487
To do what...
120
00:15:32,598 --> 00:15:34,823
To dance, have a laugh,
121
00:15:35,001 --> 00:15:37,731
fool around, get drunk, snort coke...
122
00:15:37,903 --> 00:15:40,098
- You're off your tree.
- Well, have fun.
123
00:17:02,254 --> 00:17:04,654
Can you wait a sec? I want to pee.
124
00:17:04,724 --> 00:17:06,052
Keep an eye.
125
00:17:06,726 --> 00:17:07,784
Thanks.
126
00:17:27,747 --> 00:17:30,072
- Got a Kleenex?
- No.
127
00:18:15,027 --> 00:18:16,518
Wait here, I won't be long.
128
00:20:00,899 --> 00:20:02,432
Are you kidding me?
129
00:20:02,668 --> 00:20:04,860
I've been waiting half an hour.
130
00:20:06,872 --> 00:20:08,062
This is Mathieu...
131
00:20:09,007 --> 00:20:09,799
Louise.
132
00:20:10,375 --> 00:20:11,734
Hello.
133
00:20:12,411 --> 00:20:14,338
Can we go? I'm sick of this.
134
00:22:55,274 --> 00:22:56,866
Coming for a walk?
135
00:22:57,176 --> 00:22:58,006
I dunno.
136
00:22:58,177 --> 00:23:00,202
A bit of sea air...
137
00:23:00,546 --> 00:23:02,309
Do you good, you're so pale.
138
00:23:06,552 --> 00:23:07,985
Have I a spot there?
139
00:23:09,621 --> 00:23:11,282
Looks like a spider bite.
140
00:23:11,857 --> 00:23:13,791
All across your shoulders!
141
00:23:15,527 --> 00:23:16,555
Hold on.
142
00:23:20,265 --> 00:23:21,527
What're you doing?
143
00:23:21,700 --> 00:23:23,759
It stings, but it'll cure it.
144
00:23:25,003 --> 00:23:26,300
Where's my raincoat?
145
00:23:26,638 --> 00:23:27,832
In the barn.
146
00:23:28,740 --> 00:23:30,833
Will she ever learn to shut a door?
147
00:23:31,009 --> 00:23:32,806
And he to shut his mouth?
148
00:23:32,978 --> 00:23:34,070
Where are you going?
149
00:23:34,246 --> 00:23:36,646
To join Dad on the boat.
150
00:23:38,250 --> 00:23:39,274
What boat?
151
00:23:39,618 --> 00:23:41,609
Your Dad and Gérard bought a boat.
152
00:23:41,820 --> 00:23:44,846
They already decided last year.
Now it's done.
153
00:23:47,793 --> 00:23:50,125
- He never told me.
- You've just arrived.
154
00:23:53,866 --> 00:23:55,333
Seen the mood he's in?
155
00:23:56,034 --> 00:23:57,695
That's how he is.
156
00:23:58,604 --> 00:24:00,936
He's not like that with everyone.
157
00:24:01,874 --> 00:24:03,808
With Alice, it's different...
158
00:24:04,710 --> 00:24:07,144
Yeah, so maybe if I attempted suicide...
159
00:24:07,312 --> 00:24:09,337
Simon, don't start!
160
00:24:10,149 --> 00:24:11,377
I'm not starting.
161
00:24:14,052 --> 00:24:15,781
You've got your Mommy.
162
00:24:17,890 --> 00:24:19,983
Your darling Mommy.
163
00:24:20,392 --> 00:24:22,189
Lay off, Mom, I'm 20 years old.
164
00:24:22,427 --> 00:24:23,359
18.
165
00:24:23,695 --> 00:24:24,821
Same thing.
166
00:24:24,997 --> 00:24:26,396
Same thing...
167
00:24:30,636 --> 00:24:34,072
Until we have kids,
parents just don't get it.
168
00:24:48,887 --> 00:24:50,013
Where are you now?
169
00:25:35,801 --> 00:25:36,995
The bar?
170
00:25:37,169 --> 00:25:38,727
End of the corridor.
171
00:25:41,440 --> 00:25:42,771
Le Grand Large Hotel.
172
00:26:06,198 --> 00:26:06,926
Marc...
173
00:26:08,767 --> 00:26:09,859
Marie...
174
00:26:14,373 --> 00:26:15,499
No kiss?
175
00:26:19,544 --> 00:26:20,841
Have a seat.
176
00:26:23,048 --> 00:26:24,913
- Didn't think you'd come.
- Nor I.
177
00:26:27,953 --> 00:26:28,779
Whisky?
178
00:26:28,887 --> 00:26:30,079
No. Yes...
179
00:26:52,811 --> 00:26:55,006
- How do you find me?
- Changed.
180
00:26:55,347 --> 00:26:57,372
A lot or a little?
181
00:26:57,549 --> 00:26:59,039
I don't know...
182
00:27:00,319 --> 00:27:02,014
You haven't really changed.
183
00:27:05,223 --> 00:27:06,554
I want you in my arms.
184
00:27:10,028 --> 00:27:11,359
It's true.
185
00:27:11,463 --> 00:27:12,760
Silly fool.
186
00:27:14,933 --> 00:27:16,560
I mean it.
187
00:27:19,404 --> 00:27:20,371
So?
188
00:27:21,373 --> 00:27:22,806
- What, so?
- What's going on?
189
00:27:23,075 --> 00:27:25,202
Nothing. Nothing special.
190
00:27:25,510 --> 00:27:26,408
No...
191
00:27:27,112 --> 00:27:30,275
You pop up after 20 years
and all is normal.
192
00:27:32,184 --> 00:27:34,152
You thought we'd just fuck?
193
00:27:34,486 --> 00:27:36,215
I didn't think anything...
194
00:27:36,988 --> 00:27:38,080
All and nothing.
195
00:27:38,557 --> 00:27:40,525
You speak like you write, well.
196
00:27:41,893 --> 00:27:43,019
So they say...
197
00:27:45,497 --> 00:27:47,488
I just felt like seeing you,
198
00:27:47,833 --> 00:27:50,028
for a little while, just like that.
199
00:27:51,136 --> 00:27:52,330
For no reason?
200
00:28:02,447 --> 00:28:03,277
Sit down.
201
00:28:04,149 --> 00:28:06,379
We can't see each other, ever again.
202
00:28:08,453 --> 00:28:09,417
I have to go.
203
00:28:14,626 --> 00:28:16,560
Don't ever call my place.
204
00:28:20,665 --> 00:28:21,632
I'll call you.
205
00:32:21,673 --> 00:32:22,833
You okay?
206
00:32:23,174 --> 00:32:24,198
Fine.
207
00:32:41,793 --> 00:32:43,420
I'll take a shower.
208
00:32:52,771 --> 00:32:54,204
By the way...
209
00:32:55,340 --> 00:32:57,433
I bumped into Mathieu.
210
00:32:59,844 --> 00:33:00,742
At Chassiron...
211
00:33:06,151 --> 00:33:07,482
He's teaching me to ride.
212
00:33:09,688 --> 00:33:11,280
Neat, eh?
213
00:33:11,923 --> 00:33:12,855
Yeah.
214
00:33:19,931 --> 00:33:21,558
Any plans for tonight?
215
00:33:24,435 --> 00:33:27,363
'Cos... Mathieu asked us round
to the lighthouse.
216
00:33:30,208 --> 00:33:31,539
Want to?
217
00:33:31,610 --> 00:33:33,641
No, you go ahead.
218
00:33:34,412 --> 00:33:36,175
I won't go without you.
219
00:33:36,848 --> 00:33:38,611
I don't feel like going out.
220
00:35:25,423 --> 00:35:27,288
Now we all kiss!
221
00:35:44,743 --> 00:35:45,702
Now you two!
222
00:35:48,346 --> 00:35:50,876
You can do better! A big French kiss!
223
00:35:51,016 --> 00:35:52,674
Come on!
224
00:36:01,559 --> 00:36:02,548
Bravo!
225
00:36:47,738 --> 00:36:49,863
- Where are you going?
- With Bérénice.
226
00:36:49,907 --> 00:36:51,468
Her folks rented a villa in Biarritz.
227
00:36:52,542 --> 00:36:53,702
You're so lucky!
228
00:36:53,877 --> 00:36:56,175
Yeah, they invited me, as a birthday gift.
229
00:36:56,647 --> 00:36:57,939
Some gift.
230
00:36:58,282 --> 00:37:00,316
Not something you'd know about.
231
00:37:01,885 --> 00:37:03,880
No, I frequent the wrong people.
232
00:37:04,021 --> 00:37:05,708
My friends are broke, their parents too.
233
00:37:06,056 --> 00:37:09,619
But they're great fun,
that's their gift to me.
234
00:37:09,793 --> 00:37:11,693
Imagine if you'd have to say thank you.
235
00:37:12,346 --> 00:37:14,091
Wise up, will you?
236
00:37:14,144 --> 00:37:16,951
Holidaying with folks
always has its price.
237
00:37:17,201 --> 00:37:18,627
Not at all.
238
00:37:18,703 --> 00:37:23,599
Sure, last summer you said
what a bore her mother was.
239
00:37:24,121 --> 00:37:27,246
Unlike some, I like to please,
not just myself!
240
00:37:27,301 --> 00:37:28,305
To please?
241
00:37:28,779 --> 00:37:30,504
So you suck off her father on the sly?
242
00:37:31,281 --> 00:37:32,970
That's enough!
243
00:38:39,950 --> 00:38:43,181
Saw an article last year on your exhibition.
244
00:38:44,655 --> 00:38:46,350
I was real proud.
245
00:38:47,891 --> 00:38:49,586
There were two photos you'd done.
246
00:38:50,594 --> 00:38:53,324
But badly printed, all blurred.
247
00:38:54,465 --> 00:38:57,866
They'd framed one across the forehead.
248
00:38:58,335 --> 00:39:00,303
A kid at an airport, I think.
249
00:39:05,309 --> 00:39:07,573
Don't you find something's changed?
250
00:39:08,545 --> 00:39:09,637
Where?
251
00:39:10,180 --> 00:39:11,147
Between us.
252
00:39:12,549 --> 00:39:14,107
It's odd seeing you again.
253
00:39:14,418 --> 00:39:15,476
Why?
254
00:39:18,122 --> 00:39:20,056
Here, under these conditions.
255
00:39:21,025 --> 00:39:23,016
I mean, with Louise and stuff.
256
00:39:23,961 --> 00:39:25,553
What's odd about it?
257
00:39:30,267 --> 00:39:31,666
It's not like before.
258
00:39:36,440 --> 00:39:39,500
A dead gull on the
balcony, it's all yucky.
259
00:40:09,540 --> 00:40:11,132
What's going on?
260
00:40:11,775 --> 00:40:13,333
I had a nightmare.
261
00:40:13,510 --> 00:40:14,602
Really?
262
00:40:17,748 --> 00:40:19,238
We were on this beach...
263
00:40:19,416 --> 00:40:21,077
No, don't tell.
264
00:40:27,491 --> 00:40:30,016
And it's so hot, with this T-shirt...
265
00:40:36,600 --> 00:40:37,726
Not hot, you?
266
00:40:41,305 --> 00:40:42,465
What's up?
267
00:40:43,107 --> 00:40:45,075
I've a crick in my neck.
268
00:40:57,187 --> 00:40:58,518
Like a massage?
269
00:41:02,192 --> 00:41:03,159
Yeah.
270
00:41:48,172 --> 00:41:49,662
Where are your parents?
271
00:41:49,840 --> 00:41:51,137
In Paris.
272
00:41:56,213 --> 00:41:57,373
What do they do?
273
00:41:57,748 --> 00:41:59,147
They get by...
274
00:41:59,783 --> 00:42:02,308
My father writes, books and stuff.
275
00:42:02,786 --> 00:42:05,584
And my mother left a long time ago...
276
00:42:06,089 --> 00:42:08,284
upped and left, overnight.
277
00:42:08,592 --> 00:42:10,082
Without saying?
278
00:42:10,661 --> 00:42:11,821
Saying what?
279
00:42:35,419 --> 00:42:37,250
Why don't we make love?
280
00:42:41,859 --> 00:42:43,759
You prefer Mathieu, is that it?
281
00:48:35,079 --> 00:48:36,273
Not in bed?
282
00:48:37,948 --> 00:48:39,381
What're you doing?
283
00:48:39,550 --> 00:48:41,108
Taking a bath.
284
00:48:41,352 --> 00:48:43,650
- At two in the morning.
- Half-three.
285
00:48:44,488 --> 00:48:45,887
Who was there?
286
00:48:46,624 --> 00:48:48,114
Everyone, except you.
287
00:48:52,997 --> 00:48:55,557
Martine's going to La Rochelle tomorrow.
288
00:48:59,069 --> 00:49:01,537
If you want to go, she's leaving at 11.
289
00:49:02,573 --> 00:49:04,040
No way.
290
00:49:04,975 --> 00:49:06,408
- Sorry?
- Nothing.
291
00:49:08,012 --> 00:49:09,206
Who won?
292
00:49:09,380 --> 00:49:10,938
England, three nil.
293
00:49:11,649 --> 00:49:13,549
Could do with a TV here.
294
00:49:17,988 --> 00:49:19,979
- Thanks!
- What? Sorry.
295
00:50:12,209 --> 00:50:15,303
Who wants a hot chocolate?
296
00:51:34,124 --> 00:51:35,118
It's nothing...
297
00:51:35,259 --> 00:51:37,290
Nothing? Like to see you.
298
00:51:42,166 --> 00:51:44,794
You're pressing too hard. Let me try...
299
00:52:02,686 --> 00:52:04,119
Got a bandage?
300
00:52:04,788 --> 00:52:05,686
Yeah.
301
00:52:43,394 --> 00:52:44,854
Really suits you.
302
00:52:45,129 --> 00:52:46,455
Have a look.
303
00:52:47,097 --> 00:52:48,628
How does it feel?
304
00:52:49,066 --> 00:52:50,533
Isn't it a bit bridal?
305
00:52:50,601 --> 00:52:52,896
No, it never really was.
306
00:52:55,539 --> 00:52:56,972
It's nice and airy.
307
00:52:58,208 --> 00:53:00,030
But not exactly Christmas.
308
00:53:00,344 --> 00:53:01,770
That's the whole point.
309
00:53:05,448 --> 00:53:06,379
Don't like Christmas?
310
00:53:06,884 --> 00:53:08,715
Know anyone who does?
311
00:53:30,540 --> 00:53:31,871
What's this dress?
312
00:53:32,376 --> 00:53:33,773
Don't like it?
313
00:53:35,646 --> 00:53:37,641
Looks like a wedding dress.
314
00:53:37,848 --> 00:53:39,611
Your mother gave it to me.
315
00:53:40,184 --> 00:53:42,452
Said we've got to dress up.
316
00:54:10,247 --> 00:54:11,539
Look at me.
317
00:54:14,885 --> 00:54:16,079
Close your eyes.
318
00:54:35,138 --> 00:54:36,435
Okay.
319
00:54:46,650 --> 00:54:48,641
Hurry up, they're ready downstairs.
320
00:54:48,719 --> 00:54:50,514
The guests have arrived.
321
00:55:09,606 --> 00:55:11,506
I need a little room...
322
00:56:07,330 --> 00:56:09,298
They're here, but they don't go out.
323
00:56:09,633 --> 00:56:11,863
He's okay, but she's not well.
324
00:56:12,035 --> 00:56:13,627
She had breast cancer.
325
00:56:13,804 --> 00:56:14,964
Really? I didn't know.
326
00:56:15,138 --> 00:56:17,698
They removed the right breast.
327
00:56:29,386 --> 00:56:33,489
Dear friends, I propose
a toast to our new boat.
328
00:56:37,894 --> 00:56:40,124
A happy New Year to you all!
329
00:56:40,831 --> 00:56:42,157
Happy New Year!
330
00:56:45,302 --> 00:56:49,038
And to the future
young married couple!
331
00:57:02,753 --> 00:57:04,243
What are you making?
332
00:57:04,321 --> 00:57:05,786
Vodka and apple.
333
00:57:05,989 --> 00:57:07,581
Is it a nice mix?
334
00:57:08,459 --> 00:57:10,188
- A new cocktail?
- Taste.
335
00:57:12,463 --> 00:57:13,589
It's strong.
336
00:57:15,399 --> 00:57:16,661
Let me try again.
337
00:57:18,235 --> 00:57:19,600
Not bad.
338
00:57:21,405 --> 00:57:22,770
Want it?
339
00:57:25,576 --> 00:57:26,902
Damn!
340
00:57:27,545 --> 00:57:29,303
Broke my lipstick.
341
00:57:29,580 --> 00:57:30,979
Can I taste too?
342
00:57:33,984 --> 00:57:35,542
Smells like piss.
343
00:57:45,963 --> 00:57:47,294
Show me.
344
00:57:48,699 --> 00:57:50,496
It really suits you.
345
00:57:51,335 --> 00:57:52,825
Should wear it more often.
346
00:57:53,971 --> 00:57:55,268
Let's see again.
347
00:58:23,901 --> 00:58:25,459
Thought you weren't coming.
348
00:58:25,702 --> 00:58:27,329
I changed my mind.
349
00:58:28,372 --> 00:58:29,964
Good.
350
00:58:32,509 --> 00:58:34,670
Hi. Three beers, please.
351
00:58:37,648 --> 00:58:39,377
Is it a problem that I...
352
00:58:40,484 --> 00:58:42,042
get on well with her?
353
00:58:43,921 --> 00:58:45,013
You sure?
354
00:58:46,690 --> 00:58:47,850
I wouldn't want to...
355
00:58:48,025 --> 00:58:49,287
Don't worry.
356
00:58:53,063 --> 00:58:54,655
You know she's underage?
357
00:58:56,867 --> 00:58:59,062
Not that it'd bother you.
358
00:59:00,103 --> 00:59:02,503
On the contrary, no?
359
00:59:04,107 --> 00:59:05,074
Thanks.
360
00:59:18,589 --> 00:59:20,318
Doesn't suit you at all.
361
00:59:20,357 --> 00:59:21,524
What?
362
00:59:21,692 --> 00:59:23,683
All that gaudy make-up.
363
00:59:25,362 --> 00:59:27,689
I prefer you natural, without it.
364
00:59:34,137 --> 00:59:38,103
And those jingly bracelets
aren't too nice either.
365
00:59:40,444 --> 00:59:42,077
They look tarty.
366
00:59:45,048 --> 00:59:47,082
I think your eyes are wonderful,
367
00:59:48,151 --> 00:59:50,085
as if lit from within.
368
00:59:50,954 --> 00:59:52,581
Like a Breton lighthouse.
369
01:03:26,604 --> 01:03:28,696
How about a last drink?
370
01:03:30,407 --> 01:03:32,941
If you like... but I'm going to bed.
371
01:03:39,783 --> 01:03:41,844
Me too.
372
01:03:43,587 --> 01:03:44,976
Wait.
373
01:03:47,127 --> 01:03:49,049
Can I have a cigarette?
374
01:03:53,297 --> 01:03:55,164
I'll stay here a while.
375
01:04:28,764 --> 01:04:29,893
Mom...
376
01:04:38,408 --> 01:04:39,637
Mom...
377
01:04:43,247 --> 01:04:45,144
What time is it?
378
01:04:45,566 --> 01:04:47,513
What're you doing here?
379
01:04:49,987 --> 01:04:52,721
I wanted some air and I dozed off.
380
01:04:54,458 --> 01:04:56,325
Did you have fun?
381
01:05:09,940 --> 01:05:11,464
Goodnight.
382
01:16:58,147 --> 01:16:59,273
We said never again.
383
01:16:59,682 --> 01:17:01,545
You said never again.
384
01:17:02,085 --> 01:17:04,046
I said never again.
385
01:17:06,155 --> 01:17:07,520
Feel guilty?
386
01:17:09,125 --> 01:17:11,218
I would, if I were you.
387
01:17:11,394 --> 01:17:13,157
And you feel no guilt?
388
01:17:19,502 --> 01:17:21,026
I wish I'd never met you.
389
01:17:21,904 --> 01:17:23,030
I know.
390
01:17:28,077 --> 01:17:30,409
Why really did you return?
391
01:17:32,214 --> 01:17:33,272
For you.
392
01:17:33,382 --> 01:17:34,406
Liar.
393
01:17:35,952 --> 01:17:37,510
You want to see him.
394
01:17:38,921 --> 01:17:40,752
To get to know him, is that it?
395
01:17:42,425 --> 01:17:43,414
Yes.
396
01:17:46,362 --> 01:17:47,488
I'm not the only one.
397
01:18:22,064 --> 01:18:24,828
- Where'd you meet Simon?
- In school.
398
01:18:26,535 --> 01:18:28,628
Have to buy before you eat.
399
01:18:28,971 --> 01:18:30,165
2 kilos of grapes.
400
01:18:30,339 --> 01:18:31,601
Right away, Madam.
401
01:18:33,442 --> 01:18:35,205
Been together long?
402
01:18:35,378 --> 01:18:37,039
But we're not together.
403
01:18:38,514 --> 01:18:39,640
Not together?
404
01:18:40,282 --> 01:18:42,546
No, we're kind of friends...
405
01:18:44,120 --> 01:18:45,485
Like brother and sister?
406
01:18:47,957 --> 01:18:49,549
Will that be all?
407
01:18:50,459 --> 01:18:52,120
But you sleep together.
408
01:18:53,162 --> 01:18:55,153
Yes, but we're not together.
409
01:18:55,531 --> 01:18:57,158
Fancy some clementines?
410
01:18:57,333 --> 01:18:58,891
Ripe, or not?
411
01:18:59,268 --> 01:19:00,565
How much?
412
01:19:00,736 --> 01:19:02,431
Half?
413
01:19:03,706 --> 01:19:05,071
There you go...
414
01:19:05,574 --> 01:19:07,166
10 euros, bag included.
415
01:19:07,343 --> 01:19:08,503
Thank you.
416
01:19:08,677 --> 01:19:09,575
Have a nice day.
417
01:19:12,014 --> 01:19:13,276
Goodbye.
418
01:19:36,939 --> 01:19:38,606
Where's my black polo shirt?
419
01:19:39,508 --> 01:19:41,476
- In the cupboard.
- I just looked.
420
01:19:42,244 --> 01:19:43,609
Then, I don't know.
421
01:19:45,114 --> 01:19:47,009
Wherever you left it.
422
01:19:48,117 --> 01:19:49,648
Are you taking the piss?
423
01:19:50,720 --> 01:19:52,317
What's wrong?
424
01:19:55,291 --> 01:19:56,553
Are you crazy?
425
01:20:29,258 --> 01:20:30,520
What're you doing?
426
01:20:34,296 --> 01:20:35,661
What're you doing?
427
01:20:37,266 --> 01:20:38,494
See for yourself.
428
01:20:39,768 --> 01:20:41,395
What's all this carry on?
429
01:20:44,340 --> 01:20:45,534
I'm stifling...
430
01:20:46,775 --> 01:20:48,436
Or I'm bored, if you prefer.
431
01:20:52,448 --> 01:20:53,574
Where are you going?
432
01:20:54,049 --> 01:20:55,607
Suddenly interested?
433
01:20:58,087 --> 01:20:59,686
I'm going for a stroll,
434
01:21:00,222 --> 01:21:02,322
along the harbour.
435
01:21:02,925 --> 01:21:04,490
Don't you ever do that?
436
01:21:04,793 --> 01:21:06,727
Alone, at this hour, no.
437
01:21:07,129 --> 01:21:08,494
You're missing something.
438
01:21:10,199 --> 01:21:11,764
Maybe, but if you keep...
439
01:21:11,801 --> 01:21:13,591
Shut up! I'm dead tired of you!
440
01:21:20,676 --> 01:21:22,437
You don't even know why you came.
441
01:21:27,049 --> 01:21:28,741
Why are you here?
442
01:21:31,487 --> 01:21:33,487
- Let's swim.
- Don't be stupid.
443
01:21:33,789 --> 01:21:35,188
I said, let's swim.
444
01:21:35,227 --> 01:21:37,382
You're crazy, I have to go.
445
01:21:38,794 --> 01:21:40,356
What time is it?
446
01:21:41,097 --> 01:21:42,364
Marc, what time is it?
447
01:21:45,067 --> 01:21:46,632
Marc, stop!
448
01:21:48,504 --> 01:21:49,898
Answer, you scare me.
449
01:21:51,307 --> 01:21:52,797
Marc!
450
01:22:02,918 --> 01:22:04,545
Marie!
451
01:22:29,245 --> 01:22:30,978
You should've told him.
452
01:22:32,181 --> 01:22:34,272
The truth,
453
01:22:34,603 --> 01:22:36,441
from the very start.
454
01:22:37,386 --> 01:22:39,251
But I'm not letting you go.
455
01:22:39,322 --> 01:22:42,190
See? I'm holding
on and I won't let go.
456
01:22:46,595 --> 01:22:48,422
Your mom's buggered off...
457
01:22:50,082 --> 01:22:51,947
Don't know what's needling her.
458
01:22:52,118 --> 01:22:54,382
Always at a loose end, happy nowhere...
459
01:22:56,422 --> 01:22:57,946
I don't know.
460
01:22:58,124 --> 01:23:00,115
Must be the mid-life crisis.
461
01:23:07,767 --> 01:23:08,529
You okay?
462
01:23:09,268 --> 01:23:10,292
Yeah, okay.
463
01:23:11,320 --> 01:23:13,117
You haven't seen the boat yet.
464
01:23:16,525 --> 01:23:17,958
Tomorrow, if you want...
465
01:23:22,465 --> 01:23:24,296
And where's your fiancée?
466
01:23:25,334 --> 01:23:26,301
My fiancée?
467
01:23:26,469 --> 01:23:28,096
Louise.
468
01:23:29,172 --> 01:23:30,600
She's gone out.
469
01:23:30,740 --> 01:23:32,100
Without you?
470
01:23:32,975 --> 01:23:33,873
Yeah.
471
01:23:40,883 --> 01:23:42,441
I'm gonna get some sleep.
472
01:23:47,223 --> 01:23:49,088
Will I leave the door ajar?
473
01:23:49,425 --> 01:23:51,086
No, you can close it.
474
01:23:54,030 --> 01:23:55,224
Goodnight, son.
475
01:24:45,948 --> 01:24:47,040
Simon!
476
01:26:07,096 --> 01:26:08,791
Where were you? We looked all over.
477
01:26:11,567 --> 01:26:12,534
I'm talking to you.
478
01:26:13,736 --> 01:26:16,170
He bores you without me around, eh?
479
01:26:17,139 --> 01:26:18,538
Think I don't notice?
480
01:26:20,776 --> 01:26:22,175
I'm going, Simon.
481
01:26:22,645 --> 01:26:24,635
With Mathieu...
482
01:26:26,082 --> 01:26:28,714
North of Brittany, to Ile de Houat.
483
01:26:31,020 --> 01:26:32,687
I think I'm in love.
484
01:26:37,326 --> 01:26:38,390
And him?
485
01:26:39,295 --> 01:26:40,723
Him too.
486
01:26:42,765 --> 01:26:44,396
He'll come to Paris, which proves...
487
01:26:44,467 --> 01:26:47,335
Which proves you're totally naive.
488
01:26:49,138 --> 01:26:50,771
It proves nothing at all.
489
01:28:47,371 --> 01:28:48,668
I love you, Simon.
490
01:28:51,409 --> 01:28:53,707
You wait till you leave to say it?
491
01:28:58,516 --> 01:29:00,575
You love people on the way out?
492
01:29:06,390 --> 01:29:08,358
We can't love as we like...
493
01:29:09,894 --> 01:29:11,521
but differently.
494
01:29:14,298 --> 01:29:15,458
Yeah, sure.
495
01:29:25,376 --> 01:29:29,470
I left my address and
phone number in the drawer.
496
01:29:33,317 --> 01:29:34,614
Just go.
497
01:32:06,103 --> 01:32:08,765
Maybe we ought to leave tonight.
498
01:32:09,707 --> 01:32:11,365
One day more or less...
499
01:32:12,110 --> 01:32:13,434
Why?
500
01:32:14,579 --> 01:32:16,977
It's more quiet on the road.
501
01:32:20,184 --> 01:32:21,913
We need time to pack...
502
01:32:22,653 --> 01:32:24,450
It won't take long.
503
01:32:25,022 --> 01:32:27,115
I think Simon wants to stay
another week.
504
01:32:28,126 --> 01:32:32,453
Leave the boat in the harbour,
come back for the weekend.
505
01:32:34,599 --> 01:32:35,891
As you like...
506
01:33:19,644 --> 01:33:22,608
When your brother died,
your sister was two.
507
01:33:23,280 --> 01:33:24,804
I wanted another child,
508
01:33:26,016 --> 01:33:27,244
another boy...
509
01:33:28,953 --> 01:33:31,183
Not to replace him, Simon...
510
01:33:31,455 --> 01:33:34,353
You never did take
the place of the dead.
511
01:33:34,659 --> 01:33:36,187
It was to live...
512
01:33:36,394 --> 01:33:38,125
to go on with life.
513
01:33:43,034 --> 01:33:45,602
But your dad didn't want.
514
01:33:51,208 --> 01:33:52,470
So...
515
01:33:55,012 --> 01:33:56,911
I found one who did.
516
01:34:11,996 --> 01:34:15,996
He leaves Saturday from
the Grand Large Hotel.
517
01:34:17,068 --> 01:34:20,660
If you want to see him,
his name's Bromberg.
518
01:34:22,073 --> 01:34:23,562
Marc...
519
01:34:24,008 --> 01:34:25,605
Bromberg.
520
01:35:19,196 --> 01:35:21,887
That door needs repainting.
521
01:35:53,581 --> 01:35:55,548
- Good day.
- Good day.
522
01:35:55,983 --> 01:35:57,746
I'd like to see Mr Bromberg...
523
01:35:57,885 --> 01:35:58,613
Mister..?
524
01:35:59,603 --> 01:36:02,416
Bromberg, B-R-O-M-B-E-R-G.
525
01:36:08,329 --> 01:36:10,661
Sorry, he checked out this morning.
526
01:36:11,466 --> 01:36:12,364
Really?
527
01:36:16,270 --> 01:36:17,294
Thank you.
528
01:36:59,080 --> 01:37:01,541
Sorry, it's me again.
529
01:37:01,983 --> 01:37:04,008
What room was he in?
530
01:37:04,419 --> 01:37:06,416
I'll just check for you...
531
01:37:07,455 --> 01:37:08,717
Room 112.
532
01:37:14,428 --> 01:37:15,417
Thank you.
533
01:40:40,701 --> 01:40:42,032
Am I dead?
534
01:40:43,070 --> 01:40:44,970
Have I died or not?
535
01:40:46,240 --> 01:40:47,605
I don't care...
536
01:40:47,675 --> 01:40:49,766
Even if I am dead I'll return,
537
01:40:50,211 --> 01:40:52,101
next year...
538
01:40:52,346 --> 01:40:54,238
with my Mommy.
539
01:40:54,645 --> 01:40:57,315
We'll go for a drive and sing songs.
540
01:43:00,550 --> 01:43:03,550
Subtitles by Peter Leonard
541
01:43:05,000 --> 01:43:08,000
Processed by L.V.T. - Paris
542
01:43:09,000 --> 01:43:12,000
Corrections of timings
and OCR errors: SmallBrother
31216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.