All language subtitles for stick.s01e02.1080p.web.h264-successfulcrab.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,588 --> 00:00:06,422 [vehicle engine revving] 2 00:00:06,423 --> 00:00:08,883 [Pryce] Come on, Mitts. We leave in two days. 3 00:00:08,884 --> 00:00:12,011 - I need you to come with me on this trip. - [Mitts] Forget it. 4 00:00:12,012 --> 00:00:14,138 - Now cut the wheel. - [Pryce] Hey, I am cutting it. 5 00:00:14,139 --> 00:00:15,640 [Mitts] You're off-tracking too much. 6 00:00:15,641 --> 00:00:18,142 What is off-tracking? I don't even know what that means. 7 00:00:18,143 --> 00:00:19,977 It sounds like something you do on a dune buggy. 8 00:00:19,978 --> 00:00:21,479 If you're gonna borrow this thing, 9 00:00:21,480 --> 00:00:23,731 you gotta learn how to operate it properly. 10 00:00:23,732 --> 00:00:26,108 Just slow it down. You're coming up on a pivot point. 11 00:00:26,109 --> 00:00:29,028 Hey, well, if you're this worried, you could just come with us on the trip. 12 00:00:29,029 --> 00:00:30,988 No. I don't think so. No, thank you. 13 00:00:30,989 --> 00:00:33,032 All right, start your turn now. 14 00:00:33,033 --> 00:00:35,326 [tires screech] 15 00:00:35,327 --> 00:00:36,911 You're not supposed to hit the cones. 16 00:00:36,912 --> 00:00:39,330 It's just eight weeks. The good ol' days. 17 00:00:39,331 --> 00:00:42,083 You and me out on the road, playing golf, remember? 18 00:00:42,084 --> 00:00:44,378 Yeah. All right, start your cut now. 19 00:00:44,878 --> 00:00:46,796 - Okay. No, no, too much. - [tires screech] 20 00:00:46,797 --> 00:00:49,340 - I know what you're doing, Pryce. - What am I doing? 21 00:00:49,341 --> 00:00:51,634 You're deliberately driving like an asshole 22 00:00:51,635 --> 00:00:53,261 so I'll go on this trip with you. 23 00:00:53,262 --> 00:00:55,137 I'm not that calculating. 24 00:00:55,138 --> 00:00:57,265 I genuinely drive like an asshole. 25 00:00:57,266 --> 00:00:58,516 Have you seen my car? 26 00:00:58,517 --> 00:01:01,394 All right, now let's just slow it down. Come to a complete stop at the chair. 27 00:01:01,395 --> 00:01:02,980 Slowly. Slowly. 28 00:01:05,190 --> 00:01:06,984 That actually went better than I expected. 29 00:01:08,235 --> 00:01:09,235 [sighs] 30 00:01:09,236 --> 00:01:12,572 Listen, come out today and just watch Santi play. 31 00:01:12,573 --> 00:01:15,325 This is a very comfortable chair. I loved this chair. 32 00:01:17,119 --> 00:01:19,829 If you don't wanna come on the road after you watch the kid swing, 33 00:01:19,830 --> 00:01:21,122 - I'll drop it. - You'll drop it? 34 00:01:21,123 --> 00:01:23,124 - I will drop it. - You'll drop it? 35 00:01:23,125 --> 00:01:25,168 I said I'll drop it, but I think you're gonna be begging me 36 00:01:25,169 --> 00:01:26,670 to pick it up after you see him. 37 00:01:29,381 --> 00:01:32,509 [theme song playing] 38 00:02:11,632 --> 00:02:14,133 - [Pryce] Are these your clubs? - Top of the line. 39 00:02:14,134 --> 00:02:17,512 This is like the island of lost clubs here. 40 00:02:17,513 --> 00:02:18,638 Where did you get these? 41 00:02:18,639 --> 00:02:20,306 People leave shit at the range all the time, 42 00:02:20,307 --> 00:02:22,099 so I guess you could say I found them. 43 00:02:22,100 --> 00:02:23,559 There's a reason for that. 44 00:02:23,560 --> 00:02:25,811 This looks like a TV antenna. What is this? 45 00:02:25,812 --> 00:02:28,398 It's like you're sponsored by team janky. 46 00:02:29,149 --> 00:02:30,943 Hey. One, two, three, eyes on me. 47 00:02:31,902 --> 00:02:33,487 Put your phone away. 48 00:02:35,906 --> 00:02:38,950 Quick little icebreaker. Why do you think we're here today? 49 00:02:38,951 --> 00:02:41,285 Because you promised to give my mom $100,000, 50 00:02:41,286 --> 00:02:42,912 and you want to make sure I don't suck. 51 00:02:42,913 --> 00:02:44,622 No. Well, yes. 52 00:02:44,623 --> 00:02:46,249 But we came out here today 53 00:02:46,250 --> 00:02:48,334 because I wanna see what you do on the course. 54 00:02:48,335 --> 00:02:50,753 I wanna see what you see. Your instincts. 55 00:02:50,754 --> 00:02:52,213 You know Arnold Palmer? 56 00:02:52,214 --> 00:02:55,383 Iced tea. Lemonade. Mix it. 57 00:02:55,384 --> 00:02:58,135 - I'm missing a nap for this. - [Pryce] No, no, he's being funny. 58 00:02:58,136 --> 00:02:59,763 That's good. I like that. 59 00:03:00,639 --> 00:03:03,140 Arnold Palmer, true philosopher of the game, 60 00:03:03,141 --> 00:03:04,851 distilled it all down to this, 61 00:03:04,852 --> 00:03:06,269 "Golf is a game of inches. 62 00:03:06,270 --> 00:03:10,022 The most important being the six inches between your ears." 63 00:03:10,023 --> 00:03:12,358 Meaning, you can't just grip it and rip it. 64 00:03:12,359 --> 00:03:14,235 You gotta be able to think your way around the course. 65 00:03:14,236 --> 00:03:16,696 I appreciate the TED talk and everything, but can we just play golf? 66 00:03:16,697 --> 00:03:18,407 Best idea I've heard all day. 67 00:03:20,242 --> 00:03:21,951 - Let's play. - [Santi] All right. 68 00:03:21,952 --> 00:03:24,746 ["20th Century Boy" playing] 69 00:04:00,866 --> 00:04:02,658 [Pryce] I don't know, you might want to putt it. 70 00:04:02,659 --> 00:04:05,579 You catch this too strong and it's going into the gully. 71 00:04:14,171 --> 00:04:15,422 What do I know? 72 00:04:17,466 --> 00:04:19,510 Oh, come on. You're not gonna give us anything? 73 00:04:22,262 --> 00:04:23,931 [music continues] 74 00:04:33,941 --> 00:04:34,942 [music ends] 75 00:04:36,109 --> 00:04:37,569 Fuck. [sighs] 76 00:04:39,404 --> 00:04:41,239 - It's okay. [sniffs] - [Santi sighs] 77 00:04:41,240 --> 00:04:44,535 Remember, it's all about the six inches in between the ears. 78 00:04:46,203 --> 00:04:47,246 You were right. 79 00:04:47,955 --> 00:04:50,123 The kid can hit the damn cover off the ball. 80 00:04:50,999 --> 00:04:52,209 Soft hands too. 81 00:04:53,043 --> 00:04:54,710 But he plays like a 17-year-old. 82 00:04:54,711 --> 00:04:58,589 He goes for broke. All risk, little reward. 83 00:04:58,590 --> 00:05:00,175 When it's good, it's great. 84 00:05:00,676 --> 00:05:03,928 But when it's not, it looks something like that. 85 00:05:03,929 --> 00:05:05,137 [music continues] 86 00:05:05,138 --> 00:05:07,057 [sighs] Fuck. 87 00:05:09,351 --> 00:05:10,351 [Pryce clears throat] 88 00:05:10,352 --> 00:05:12,436 Whoa, whoa. Easy, cowboy. 89 00:05:12,437 --> 00:05:14,147 You don't need to cut the corner here. 90 00:05:14,731 --> 00:05:17,775 Just lay up right there and then onto the green for a birdie 91 00:05:17,776 --> 00:05:19,026 and you card a 71. 92 00:05:19,027 --> 00:05:20,486 I thought you wanted to see my instincts. 93 00:05:20,487 --> 00:05:23,281 I do. But why take a risk when you can end on a high note? 94 00:05:23,282 --> 00:05:25,826 Why go around when you can just go over? 95 00:05:45,220 --> 00:05:48,472 - Tell me you don't wanna go on this trip. - I don't wanna go on this trip. 96 00:05:48,473 --> 00:05:52,226 Your mouth's saying one thing, but those eyes are saying something else. 97 00:05:52,227 --> 00:05:53,437 You're giddy. 98 00:05:54,980 --> 00:05:57,815 [Pryce whispering] Drink me. Drink me. 99 00:05:57,816 --> 00:05:59,193 Drink me. 100 00:06:00,485 --> 00:06:03,029 Macchiato with half and half. Your favorite. 101 00:06:03,030 --> 00:06:05,781 Thank you. Wow, you're all cleaned up. 102 00:06:05,782 --> 00:06:07,491 Easy with the come-on. 103 00:06:07,492 --> 00:06:09,035 We are over, sadly... 104 00:06:09,036 --> 00:06:10,703 - Mmm. - ...but we need to be professional. 105 00:06:10,704 --> 00:06:13,956 Sorry. I see you in a clean shirt, and I just can't control myself. 106 00:06:13,957 --> 00:06:15,458 [Pryce] I know, but you gotta try. 107 00:06:15,459 --> 00:06:18,294 Jill, can you bring in the closing documents for Raintree. 108 00:06:18,295 --> 00:06:21,839 - Sure thing. - Here we go, closing documents. 109 00:06:21,840 --> 00:06:24,258 Oh, by the way, I took the kid out this morning. 110 00:06:24,259 --> 00:06:27,887 I'm telling you, what he was doing with his shots, spectacular. 111 00:06:27,888 --> 00:06:30,389 It's exciting. I'm glad you found something. 112 00:06:30,390 --> 00:06:33,518 We need your signature here, here, here, and here. 113 00:06:33,519 --> 00:06:35,102 [Pryce] Okay. 114 00:06:35,103 --> 00:06:37,271 I kinda feel like I'm signing a peace treaty. 115 00:06:37,272 --> 00:06:38,814 - [chuckles] - I should use different pens, 116 00:06:38,815 --> 00:06:40,525 you know, the way the presidents do? 117 00:06:40,526 --> 00:06:43,319 - I'm kind of in a hurry, Pryce. - Yeah. Let me get cracking. 118 00:06:43,320 --> 00:06:44,988 Sorry. Um... 119 00:06:46,782 --> 00:06:48,533 [exhales sharply] Thanks. 120 00:06:48,534 --> 00:06:50,661 I hope you're right about this. 121 00:06:54,206 --> 00:06:55,289 Lunch de... Oops, sorry. 122 00:06:55,290 --> 00:06:57,041 - Didn't mean to interrupt. - It's okay. You can come in. 123 00:06:57,042 --> 00:06:59,544 - You two know each other. - Of course. Pryce, good to see you. 124 00:06:59,545 --> 00:07:00,628 Ben Putman. 125 00:07:00,629 --> 00:07:02,296 - We met a few times at Christmas things. - That's right. 126 00:07:02,297 --> 00:07:03,798 - How are you doing, Ben? - Great, yeah. 127 00:07:03,799 --> 00:07:05,091 - It's been a while. - Yeah. 128 00:07:05,092 --> 00:07:07,677 - How's things? You still golfing? - Mmm. 129 00:07:07,678 --> 00:07:10,930 - Yeah, still golfing. - Good, good. America's pastime. 130 00:07:10,931 --> 00:07:12,974 Yeah, it's actually baseball, but... [sighs] 131 00:07:12,975 --> 00:07:14,475 Right. Yeah, yeah. 132 00:07:14,476 --> 00:07:17,061 Anyway, I just came to drop off lunch. 133 00:07:17,062 --> 00:07:18,980 Oh, thank you, Ben. 134 00:07:18,981 --> 00:07:20,147 You're welcome. 135 00:07:20,148 --> 00:07:21,858 It's a bento box. 136 00:07:21,859 --> 00:07:24,151 [chuckling] 137 00:07:24,152 --> 00:07:25,570 'Cause of my, uh... 138 00:07:25,571 --> 00:07:26,946 Anyway, it's stupid. 139 00:07:26,947 --> 00:07:29,532 I... I try to follow, uh, a Blue Zone diet. 140 00:07:29,533 --> 00:07:32,160 Ninety-five percent fruits, veggies, grains, you know. 141 00:07:32,786 --> 00:07:34,704 I have high cholesterol. 142 00:07:34,705 --> 00:07:36,747 Well, no one lives forever, right? 143 00:07:36,748 --> 00:07:38,457 No, they do not. [chuckles] 144 00:07:38,458 --> 00:07:40,960 - Anyway, I... I'll let you get back to it. - Okay. 145 00:07:40,961 --> 00:07:43,129 - Ciao. - [whispers] Ciao? 146 00:07:43,130 --> 00:07:45,965 You have a coworker who says "ciao" unironically, 147 00:07:45,966 --> 00:07:47,717 and I don't think he's Italian lineage. 148 00:07:47,718 --> 00:07:49,218 Stop it, he's nice. 149 00:07:49,219 --> 00:07:50,511 I know he is. I'm just kidding. 150 00:07:50,512 --> 00:07:52,847 I have to go. I need to be in Lockwood in 20 minutes. 151 00:07:52,848 --> 00:07:54,599 Jill will take very good care of you. 152 00:07:54,600 --> 00:07:56,475 - Okay? - Okay, do what you need to do. 153 00:07:56,476 --> 00:07:58,103 And Jill and I will hold down the fort. 154 00:07:58,979 --> 00:08:00,439 You look really good, you know? 155 00:08:01,356 --> 00:08:02,940 Whatever you're doing, keep doing it. 156 00:08:02,941 --> 00:08:04,442 Grazie. 157 00:08:04,443 --> 00:08:07,112 I can't make it through the month on three tanks. 158 00:08:07,779 --> 00:08:10,616 You know, nobody wants a Mylar unicorn that can't float. [sighs] 159 00:08:11,491 --> 00:08:12,742 You want the tanks or not? 160 00:08:12,743 --> 00:08:15,870 All right, just put it there and take the empties. 161 00:08:15,871 --> 00:08:17,455 - Okay. - Yeah. 162 00:08:17,456 --> 00:08:19,540 [music playing on radio] 163 00:08:19,541 --> 00:08:20,792 [Pryce] Hello. 164 00:08:21,543 --> 00:08:23,420 Stranger bearing gifts. 165 00:08:25,964 --> 00:08:28,633 [gasps] Wow. Okay, this looks real. 166 00:08:28,634 --> 00:08:31,427 It's real. 100K as requested. 167 00:08:31,428 --> 00:08:34,680 First stop, tournament this Sunday, outside Deerville, Kentucky. 168 00:08:34,681 --> 00:08:36,432 We're gonna ease back into competitive play. 169 00:08:36,433 --> 00:08:39,352 - Uh-huh. Okay. - Okay. I'll pick you up on Saturday. 170 00:08:40,270 --> 00:08:42,312 Oh... [stammers] ...are you gonna... are you gonna quit today? 171 00:08:42,313 --> 00:08:43,940 'Cause I don't wanna miss it if you, like... 172 00:08:43,941 --> 00:08:45,191 - No, no, no. - ...do something crazy, 173 00:08:45,192 --> 00:08:47,443 like turn over a desk or tell someone to go to hell. 174 00:08:47,444 --> 00:08:49,529 - No, I'm... [stammers, shushes] - [Pryce] No, that's not your style. 175 00:08:49,530 --> 00:08:51,323 Okay. All right. See you Saturday. 176 00:08:51,907 --> 00:08:53,075 [Elena, softly] Bye. 177 00:08:57,496 --> 00:09:01,041 [inhales, exhales deeply] 178 00:09:02,417 --> 00:09:03,501 [speaking Spanish] 179 00:09:03,502 --> 00:09:05,254 You awake yet? 180 00:09:08,048 --> 00:09:09,049 Santi? 181 00:09:10,801 --> 00:09:11,802 Santi? 182 00:09:13,470 --> 00:09:14,596 [ball thuds] 183 00:09:26,191 --> 00:09:27,275 Santi? 184 00:09:27,276 --> 00:09:28,359 [chuckles] 185 00:09:28,360 --> 00:09:30,445 Haven't seen you hit in a long time. 186 00:09:32,406 --> 00:09:33,406 So... 187 00:09:33,407 --> 00:09:35,116 [in Spanish] So, I'm going to the bank... 188 00:09:35,117 --> 00:09:36,827 [in English] ...to deposit Pryce's check. 189 00:09:38,829 --> 00:09:39,830 Okay. 190 00:09:41,039 --> 00:09:42,583 - [ball thuds] - [sighs] 191 00:09:44,042 --> 00:09:45,377 Y-You sure about this? 192 00:09:46,420 --> 00:09:49,756 You know, going on the road, and playing again? 193 00:09:50,465 --> 00:09:51,799 I'm sure. 194 00:09:51,800 --> 00:09:53,926 [speaking Spanish] Santi... [speaking Spanish] 195 00:09:53,927 --> 00:09:56,762 [in English] I cash this check... [speaking Spanish] 196 00:09:56,763 --> 00:09:58,222 [in Spanish] And if you're not sure about it... 197 00:09:58,223 --> 00:09:59,640 [in English] I'm gonna give this money back. 198 00:09:59,641 --> 00:10:01,142 - Seriously, we don't have to do this. - Mami? 199 00:10:01,143 --> 00:10:02,476 - No, we don't have to. - Mami? 200 00:10:02,477 --> 00:10:04,020 - Even if you think that this is... - Mom. 201 00:10:04,021 --> 00:10:05,230 [speaks Spanish] 202 00:10:05,939 --> 00:10:07,065 I'm pumped about this. 203 00:10:08,358 --> 00:10:10,151 [sighs, speaking Spanish] 204 00:10:10,152 --> 00:10:12,571 [in English] 'Cause it's $100,000, baby. [chuckles] 205 00:10:13,155 --> 00:10:14,780 [speaking Spanish, blows kiss] 206 00:10:14,781 --> 00:10:16,241 - [door opens] - [Elena chuckles] 207 00:10:18,076 --> 00:10:19,493 [Santi] Look at this. 208 00:10:19,494 --> 00:10:21,329 - You ever been fitted for clubs? - [imitates sword clashing] 209 00:10:21,330 --> 00:10:23,247 [stammers] No, sir. 210 00:10:23,248 --> 00:10:26,375 Okay, here are some of the numbers I'm gonna be looking at... 211 00:10:26,376 --> 00:10:27,502 - [grunts, chuckles] - ...today. 212 00:10:27,503 --> 00:10:31,255 Club path, spin rate, attack angle... 213 00:10:31,256 --> 00:10:33,424 - [Santi stammers] W-Wait. Pryce, look. - ...etcetera. 214 00:10:33,425 --> 00:10:35,426 - What? - Maybe I don't need new woods after all. 215 00:10:35,427 --> 00:10:37,054 - Look at this. - Good one. 216 00:10:37,638 --> 00:10:40,682 Let's go, come on. It's time to play golf. 217 00:10:41,225 --> 00:10:43,351 Okay, warm up a little bit so we get a baseline. 218 00:10:43,352 --> 00:10:44,852 I don't need to warm up. 219 00:10:44,853 --> 00:10:46,938 Hey, Rahm warms up. 220 00:10:46,939 --> 00:10:48,773 McIlroy warms up. 221 00:10:48,774 --> 00:10:51,360 - Everyone warms up. - Yeah, 'cause they're old. 222 00:10:51,944 --> 00:10:54,320 Okay, slick. Let 'er rip. 223 00:10:54,321 --> 00:10:55,739 ["Bad Thing" playing] 224 00:11:03,372 --> 00:11:04,998 Yeah, who needs warm-up? 225 00:11:08,585 --> 00:11:11,505 Great. That's a keeper. Put that one aside. 226 00:11:15,425 --> 00:11:16,717 Lob city. 227 00:11:16,718 --> 00:11:19,388 Like a butterfly just landing. 228 00:11:23,851 --> 00:11:26,561 Ooh, they could've shown a movie on that flight. 229 00:11:26,562 --> 00:11:29,063 Okay, let's change it up. New course. 230 00:11:29,064 --> 00:11:32,568 Let's up the degree of difficulty a bit, see how you do. 231 00:11:36,530 --> 00:11:37,656 No. 232 00:11:39,616 --> 00:11:40,701 Okay, not your best. 233 00:11:41,326 --> 00:11:42,326 That's okay. 234 00:11:42,327 --> 00:11:43,828 Come on, we're just testing 'em out. 235 00:11:43,829 --> 00:11:44,997 Try again. 236 00:11:45,831 --> 00:11:48,207 - No. [stammers] - You can't dress that one up. 237 00:11:48,208 --> 00:11:49,501 That's a bad one. 238 00:11:54,590 --> 00:11:57,509 [groaning] Are you fucking kidding me? 239 00:12:00,846 --> 00:12:02,848 [stammers] What was that? 240 00:12:03,891 --> 00:12:05,641 You ever hear of Willy Grossweiner? 241 00:12:05,642 --> 00:12:07,101 Is that your porn name? 242 00:12:07,102 --> 00:12:09,521 No. Pryce Bangin'. That's my porn name. 243 00:12:10,439 --> 00:12:12,607 Grossweiner was a guy I played with at Q-school, 244 00:12:12,608 --> 00:12:15,193 and he had a superpower on the course. 245 00:12:15,194 --> 00:12:16,819 He didn't care about his last shot. 246 00:12:16,820 --> 00:12:19,614 And he wasn't worried about where his next shot was gonna land. 247 00:12:19,615 --> 00:12:24,118 All this guy was focused on was his swing in the moment. 248 00:12:24,119 --> 00:12:26,996 It's like he knew that was the only thing he could control. 249 00:12:26,997 --> 00:12:28,916 So I call it "Grossweiner's Law." 250 00:12:31,502 --> 00:12:34,504 Here. See, on the first course you were lights-out. 251 00:12:34,505 --> 00:12:37,423 Eighty-one percent of fairways hit. 252 00:12:37,424 --> 00:12:39,675 That's better than the tour average. 253 00:12:39,676 --> 00:12:43,137 But when we switched it to Eden Prairie, it was a different story. 254 00:12:43,138 --> 00:12:45,389 As soon as you found trouble, 255 00:12:45,390 --> 00:12:47,517 ball dispersion was all over the place. 256 00:12:47,518 --> 00:12:51,355 You got stuck in a bad spot because you couldn't get outta your head. 257 00:12:52,356 --> 00:12:53,941 You need to find your inner Grossweiner. 258 00:13:05,953 --> 00:13:07,870 - Hey. - [banker] So, Mrs. Wheeler, 259 00:13:07,871 --> 00:13:09,789 why don't you give me an idea of what your financial goals are? 260 00:13:09,790 --> 00:13:12,208 Making money. [chuckles] 261 00:13:12,209 --> 00:13:14,293 Specifically lots of money. [chuckles] 262 00:13:14,294 --> 00:13:16,462 And what's the status of your portfolio at this point? 263 00:13:16,463 --> 00:13:19,132 [inhales sharply] Uh... [stammers] ...below four figures. 264 00:13:19,633 --> 00:13:22,343 Retirement accounts? 401(k), IRA? 265 00:13:22,344 --> 00:13:24,512 Starting late but starting strong. 266 00:13:24,513 --> 00:13:26,681 Well, then, uh, let's start low-risk. 267 00:13:26,682 --> 00:13:28,933 Our AIP returns five-to-eight percent annually... 268 00:13:28,934 --> 00:13:30,644 Well, no, no, no. 269 00:13:31,144 --> 00:13:33,396 I mean... [sighs] ...I want to be more aggressive than that. 270 00:13:33,397 --> 00:13:36,190 Financial markets are very complicated. 271 00:13:36,191 --> 00:13:38,485 Oh, no, I'm fully aware. Oh, yeah. 272 00:13:39,903 --> 00:13:42,488 I'm looking for the hole in the market. You know what I mean? 273 00:13:42,489 --> 00:13:44,699 Like, something overlooked. 274 00:13:44,700 --> 00:13:48,370 For instance... Helium. 275 00:13:49,246 --> 00:13:53,208 - Helium? - I know for a fact there's a shortage. 276 00:13:54,001 --> 00:13:56,961 Mm-hmm. I have inside information because of my job. 277 00:13:56,962 --> 00:13:59,046 - Oh, that's illegal. - Ah, no, no, no, no, no. 278 00:13:59,047 --> 00:14:00,715 I'm just, you know... [chuckles] 279 00:14:00,716 --> 00:14:02,258 I can't get my unicorns to float. 280 00:14:02,259 --> 00:14:03,759 - [chuckles] So... - Mrs. Wheeler... 281 00:14:03,760 --> 00:14:05,344 - ...sorry to cut you off... - Oh, no. 282 00:14:05,345 --> 00:14:08,181 ...but I have to advise you to take a different tack with this money. 283 00:14:08,182 --> 00:14:10,308 I applaud your ambition, I really do, 284 00:14:10,309 --> 00:14:13,394 but, uh, y-you can't be willy-nilly... 285 00:14:13,395 --> 00:14:14,854 - Oh. - ...about something like this. 286 00:14:14,855 --> 00:14:17,982 I've seen people make some catastrophic mistakes, 287 00:14:17,983 --> 00:14:20,944 chasing the next GameStop or whatever, so... 288 00:14:22,279 --> 00:14:23,572 I don't have a penis. 289 00:14:25,032 --> 00:14:27,117 - Excuse me? - No, I'm just reminding myself. 290 00:14:28,160 --> 00:14:29,327 'Cause if I did have a penis, 291 00:14:29,328 --> 00:14:31,371 I don't think you would be talking to me in that tone. 292 00:14:32,497 --> 00:14:34,749 Or putting that face on your face. 293 00:14:34,750 --> 00:14:37,585 [chuckles] Trying to upsell me your bank's portfolio. 294 00:14:37,586 --> 00:14:41,005 [laughs] Full of hidden fees, and below the market returns. 295 00:14:41,006 --> 00:14:43,883 Ooh, no. Uy, no. 296 00:14:43,884 --> 00:14:46,220 [sighs, gasps] 297 00:14:48,305 --> 00:14:50,681 - Have you seen Pretty Woman? - Uh, no. 298 00:14:50,682 --> 00:14:53,810 [laughs] I always wanted to do this. Do you work on commission? 299 00:14:54,561 --> 00:14:58,899 - Yes. - Big mistake. Big. Huge. 300 00:15:01,902 --> 00:15:03,904 [engine revs] 301 00:15:09,284 --> 00:15:11,328 [tires screeching] 302 00:15:15,958 --> 00:15:19,418 There's enough bang in there to blow us all to Jesus. 303 00:15:19,419 --> 00:15:22,505 - What? - Hurt Locker. You ever see that? 304 00:15:22,506 --> 00:15:24,882 Oh, you gotta see it. It's a classic. 305 00:15:24,883 --> 00:15:27,218 [inhales deeply] 306 00:15:27,219 --> 00:15:31,473 Uh, thanks for the clubs, Pryce. 307 00:15:32,391 --> 00:15:34,183 Like, for real. 308 00:15:34,184 --> 00:15:38,188 A serious player needs serious clubs. And those are serious. 309 00:15:43,277 --> 00:15:47,322 Hey, we stand at the threshold of world domination. 310 00:15:47,906 --> 00:15:50,783 Our march towards greatness begins today. 311 00:15:50,784 --> 00:15:52,410 I don't know the movie, man. 312 00:15:52,411 --> 00:15:54,453 Not a movie. Just me talking. 313 00:15:54,454 --> 00:15:55,664 See you tomorrow. 314 00:15:56,748 --> 00:15:57,832 ["My Sharona" playing] 315 00:15:57,833 --> 00:16:00,668 ♪ My little pretty one, pretty one ♪ 316 00:16:00,669 --> 00:16:04,088 ♪ When you gonna give me Some time, Sharona ♪ 317 00:16:04,089 --> 00:16:07,133 ♪ Will you make my motor run My motor run ♪ 318 00:16:07,134 --> 00:16:09,010 - [song continues] - [mutters] 319 00:16:09,011 --> 00:16:10,386 ♪ ...line, Sharona ♪ 320 00:16:10,387 --> 00:16:12,471 - [scats] - [song continues] 321 00:16:12,472 --> 00:16:15,474 [siren wailing] 322 00:16:15,475 --> 00:16:16,852 Are you kidding me? 323 00:16:20,355 --> 00:16:22,357 {\an8}- [music stops] - [police radio chatter] 324 00:16:25,402 --> 00:16:26,652 How you doing? [sighs] 325 00:16:26,653 --> 00:16:31,200 I'm having a pretty good day. I'd love to keep it rolling. [chuckles] 326 00:16:32,326 --> 00:16:35,536 Unpaid parking tickets. You're arresting me for that? 327 00:16:35,537 --> 00:16:37,997 Thirty-two unpaid tickets, sir. 328 00:16:37,998 --> 00:16:39,582 - Bench warrant is a bench warrant. - [sighs] 329 00:16:39,583 --> 00:16:43,252 You know, there are actual criminals out there right now committing crimes 330 00:16:43,253 --> 00:16:45,254 that you aren't catching because of this. 331 00:16:45,255 --> 00:16:47,465 - [officer sighs] - You know that, right? 332 00:16:47,466 --> 00:16:48,883 You got someone you can call? 333 00:16:48,884 --> 00:16:50,968 Hey, are these cuffs really necessary? 334 00:16:50,969 --> 00:16:52,846 My skin chafes easily. 335 00:16:53,764 --> 00:16:55,599 Okay. How am I gonna dial? 336 00:16:56,558 --> 00:16:57,767 I can dial for you, sir. 337 00:16:57,768 --> 00:17:01,396 All right, go to favorites and hit "Puss Boy," please. 338 00:17:02,564 --> 00:17:03,564 Puss Boy? 339 00:17:03,565 --> 00:17:06,733 - It's a nickname. - Yeah, I assumed it was a nickname. 340 00:17:06,734 --> 00:17:08,028 [phone ringing] 341 00:17:09,780 --> 00:17:11,905 - [Mitts] Hey, leave a message. - [tone beeps] 342 00:17:11,906 --> 00:17:13,324 [Pryce] Hey, Mittsy, it's me. 343 00:17:13,325 --> 00:17:14,616 I need you to pick up. 344 00:17:14,617 --> 00:17:17,078 I'm in jail. And I need you to bail me out. 345 00:17:17,079 --> 00:17:18,579 [officer 2 sighs] 346 00:17:19,498 --> 00:17:20,581 [phone ringing] 347 00:17:20,582 --> 00:17:21,999 What? Who's that? 348 00:17:22,000 --> 00:17:24,544 [Elena] Oh, hi, Pryce, it's Elena. 349 00:17:24,545 --> 00:17:26,002 - Sorry to bother you. - [Pryce] Hey! 350 00:17:26,003 --> 00:17:27,505 Hey, Elena, hey. 351 00:17:27,506 --> 00:17:29,924 - No, no, no. You only get one call. - This is an incoming call. 352 00:17:29,925 --> 00:17:31,050 It doesn't count. 353 00:17:31,051 --> 00:17:32,969 You're not bothering me. How you doing? 354 00:17:32,970 --> 00:17:35,054 [clicks tongue] Well, actually I'm a little anxious 355 00:17:35,055 --> 00:17:36,597 about leaving on this trip tomorrow. 356 00:17:36,598 --> 00:17:38,724 Sure, that's perfectly natural. 357 00:17:38,725 --> 00:17:41,978 Listen, Elena, can I call you back in just a little bit, please? 358 00:17:41,979 --> 00:17:44,272 - Fucking punk ass bitch! Fuck you! - [officer 3] Stop resisting, sir. 359 00:17:44,273 --> 00:17:46,023 - [officer 4] Shut up. - Excuse me? 360 00:17:46,024 --> 00:17:48,109 What? No, that's not me. Sorry. 361 00:17:48,110 --> 00:17:50,194 - Hang up. Hang up-- - Uh, am I on speaker? 362 00:17:50,195 --> 00:17:51,445 Who else is on the phone? 363 00:17:51,446 --> 00:17:53,030 Uh, it's Sergeant Sheffield, ma'am, 364 00:17:53,031 --> 00:17:54,490 - from Fort Wayne PD. - [mouthing] No. No. 365 00:17:54,491 --> 00:17:55,700 Are you in a police station? 366 00:17:55,701 --> 00:17:57,076 - No. I-- - Yes, he is. 367 00:17:57,077 --> 00:17:59,078 [Pryce] Elena, can we talk about this tomorrow 368 00:17:59,079 --> 00:18:00,288 when I pick you guys up? 369 00:18:00,289 --> 00:18:02,415 - Does that sound like a good idea? - Are you in jail? 370 00:18:02,416 --> 00:18:03,667 - No, I-- - Yes, he is. 371 00:18:04,168 --> 00:18:05,960 For the record, I'm not in jail yet. 372 00:18:05,961 --> 00:18:07,962 - [stammers] He's being processed. - Right? 373 00:18:07,963 --> 00:18:10,047 Yes. It's not a big deal. 374 00:18:10,048 --> 00:18:11,382 Jail is not a big deal? 375 00:18:11,383 --> 00:18:13,301 [Pryce stammers] No, jail is a big deal. 376 00:18:13,302 --> 00:18:18,264 It's very serious. It just so happens in this instant, it's really not. It's... 377 00:18:18,265 --> 00:18:20,142 - Right? This isn't... - [line beeps] 378 00:18:21,143 --> 00:18:22,227 Hello, Elena? 379 00:18:24,563 --> 00:18:25,563 Why would you do that? 380 00:18:25,564 --> 00:18:28,357 Why would you just pick up a call like that? 381 00:18:28,358 --> 00:18:31,612 You see, this is why some people think you guys are dicks. 382 00:18:33,530 --> 00:18:34,947 I don't personally. 383 00:18:34,948 --> 00:18:38,493 But you can see why some people do when you do something like that. 384 00:18:39,703 --> 00:18:41,413 You got somebody else you can call? 385 00:18:42,122 --> 00:18:43,415 [sighs] 386 00:18:56,845 --> 00:18:58,221 [Pryce sighs] 387 00:18:58,222 --> 00:18:59,681 [chuckles] 388 00:19:00,307 --> 00:19:02,518 - [sighs] - [door buzzes] 389 00:19:03,644 --> 00:19:04,728 [sighs] 390 00:19:05,312 --> 00:19:08,524 Jesus Christ, Pryce. What did you do? 391 00:19:09,191 --> 00:19:10,442 You okay, pal? 392 00:19:11,777 --> 00:19:13,070 What is he doing here? 393 00:19:14,112 --> 00:19:16,864 Wait. Why are you two dressed like it's prom? 394 00:19:16,865 --> 00:19:19,200 Uh, we were, um, at a function. 395 00:19:19,201 --> 00:19:20,618 A function? 396 00:19:20,619 --> 00:19:24,747 Ben was being given a Humanitas award by the Kiwanis Club, which you ruined. 397 00:19:24,748 --> 00:19:26,707 It's fine. You didn't ruin it. 398 00:19:26,708 --> 00:19:28,668 It's not fine. And you did ruin it. 399 00:19:28,669 --> 00:19:32,129 Your ability to find new ways to fuck up boggles my mind. 400 00:19:32,130 --> 00:19:34,549 - Arrested. - It was an administrative error. 401 00:19:34,550 --> 00:19:36,676 [stammers] What, are you two dating? 402 00:19:36,677 --> 00:19:38,678 It's always someone else's fault. 403 00:19:38,679 --> 00:19:40,179 "It's an administrative error." 404 00:19:40,180 --> 00:19:42,431 - Hey. [stammers] - "The ball took a bad bounce." 405 00:19:42,432 --> 00:19:44,350 "The Dyson got stuck on my dick." 406 00:19:44,351 --> 00:19:47,854 When are you gonna start taking responsibility for your own shit? 407 00:19:47,855 --> 00:19:50,189 Uh, take it easy on him, honey. He's had a tough night. 408 00:19:50,190 --> 00:19:52,734 Wait. Why is Ben Putman calling you honey? 409 00:19:53,277 --> 00:19:54,444 Are you two together? 410 00:19:55,487 --> 00:19:58,322 Yes. We're on a date, okay? 411 00:19:58,323 --> 00:20:00,116 Bento Ben? 412 00:20:00,117 --> 00:20:01,617 You're dating Bento Ben? 413 00:20:01,618 --> 00:20:03,077 You have a nickname for me? 414 00:20:03,078 --> 00:20:05,914 [sighs] For how long? 415 00:20:06,957 --> 00:20:07,999 Six months. 416 00:20:08,000 --> 00:20:09,750 [sighs] 417 00:20:09,751 --> 00:20:11,544 [Amber-Linn] I was gonna tell you the other day, 418 00:20:11,545 --> 00:20:14,005 but you were doing so good I didn't wanna ruin it. 419 00:20:14,006 --> 00:20:17,758 Bento Ben, who says "ciao" when he leaves a room? 420 00:20:17,759 --> 00:20:19,552 I don't always say that. 421 00:20:19,553 --> 00:20:21,555 - [sighs] - I don't wanna do this right now. 422 00:20:22,139 --> 00:20:24,057 You're out of jail. You're welcome. 423 00:20:29,271 --> 00:20:31,105 I hope we can still be buddies. I don't want this-- 424 00:20:31,106 --> 00:20:32,941 Ben, please, just sh-shut up. 425 00:20:33,650 --> 00:20:35,109 - Ben. - Yeah? 426 00:20:35,110 --> 00:20:37,028 I'm sorry. I shouldn't have said that. 427 00:20:37,029 --> 00:20:39,614 I've had a really bad night. 428 00:20:39,615 --> 00:20:42,284 [sighs] Ciao. 429 00:20:43,493 --> 00:20:44,494 Ciao. 430 00:20:52,336 --> 00:20:54,712 [Pryce] Six months they've been seeing each other. 431 00:20:54,713 --> 00:20:56,339 I mean, can you believe that? 432 00:20:56,340 --> 00:20:58,799 Of course I can believe it. You've been separated for years. 433 00:20:58,800 --> 00:21:01,135 I mean, what do you expect her to do? She's moving on. 434 00:21:01,136 --> 00:21:03,638 I know, but with that guy? I mean... [sighs] 435 00:21:03,639 --> 00:21:06,516 - You said that guy was a nice guy. - I thought he was, but he tricked me. 436 00:21:06,517 --> 00:21:08,893 Look, it's not like you haven't dated other people. 437 00:21:08,894 --> 00:21:10,186 Like a lot of other people. 438 00:21:10,187 --> 00:21:12,647 I mean, you were pretty serious about that one woman who... 439 00:21:12,648 --> 00:21:14,649 who keyed your car. I liked her. What was her name? 440 00:21:14,650 --> 00:21:16,567 - Beatrice. Yeah, I thought she was great. - Right. 441 00:21:16,568 --> 00:21:19,195 But that... [sighs] Come on, that was a fling. That's... 442 00:21:19,196 --> 00:21:22,657 [stammers] We weren't bringing each other, you know, bento boxes. 443 00:21:22,658 --> 00:21:24,283 - [sighs] - What the fuck is wrong with you? 444 00:21:24,284 --> 00:21:25,536 [sighs] 445 00:21:26,745 --> 00:21:28,204 She said I looked good. 446 00:21:28,205 --> 00:21:29,288 Who? 447 00:21:29,289 --> 00:21:31,332 Amber-Linn. The other day. 448 00:21:31,333 --> 00:21:33,251 So what? That's great, that's a nice thing. 449 00:21:33,252 --> 00:21:35,253 - What's wrong with that? - Nothing's wrong with it. 450 00:21:35,254 --> 00:21:37,505 [stammers] Except maybe I'm not doing well. 451 00:21:37,506 --> 00:21:39,341 Maybe I'm doing the opposite. 452 00:21:39,967 --> 00:21:42,635 Maybe this thing with Santi, that's like the only thing I got. 453 00:21:42,636 --> 00:21:45,388 And if it doesn't work out with this kid, then where am I? 454 00:21:45,389 --> 00:21:46,849 Then it's like I got nothing. 455 00:21:48,934 --> 00:21:50,101 [sighs] 456 00:21:50,102 --> 00:21:51,854 Okay, so... [sighs] 457 00:21:53,272 --> 00:21:56,107 ...if he's gonna make the final match at the US Amateur, 458 00:21:56,108 --> 00:21:59,777 he's gonna have to play nine rounds at Eden Prairie over seven days. 459 00:21:59,778 --> 00:22:01,571 He's not gonna make it if every shot's 460 00:22:01,572 --> 00:22:03,698 - like a fucking roller coaster. - Yeah, I know. 461 00:22:03,699 --> 00:22:05,324 He's gotta learn how to control his emotions. 462 00:22:05,325 --> 00:22:07,285 All right? He casts at the top of his swing, 463 00:22:07,286 --> 00:22:09,078 - which destroys his accuracy. - [sighs] 464 00:22:09,079 --> 00:22:11,122 Under pressure, that's just not gonna cut it, man. 465 00:22:11,123 --> 00:22:13,417 So, we gotta fix that. 466 00:22:14,334 --> 00:22:16,711 Wait, what'd you say? 467 00:22:16,712 --> 00:22:19,380 I said, under pressure, that's-that's not gonna cut it. 468 00:22:19,381 --> 00:22:20,674 No, no. You said "we". 469 00:22:21,300 --> 00:22:23,301 - I did? - You can't take that back. 470 00:22:23,302 --> 00:22:25,052 That was like Butch and Sundance "we." 471 00:22:25,053 --> 00:22:28,014 Like Thelma and Louise. Like Turner and Hooch. 472 00:22:28,015 --> 00:22:29,849 You know all those characters die, right? 473 00:22:29,850 --> 00:22:31,726 - No, they don't. Hooch lives. - Yes. No, no. 474 00:22:31,727 --> 00:22:34,061 Hooch takes a bullet and bleeds out at the end. 475 00:22:34,062 --> 00:22:36,439 Really? Why? That's so unnecessary. 476 00:22:36,440 --> 00:22:37,815 Well, that's what happened. 477 00:22:37,816 --> 00:22:40,319 Be honest. Will you come with us on the road? 478 00:22:41,945 --> 00:22:43,112 Yes, yes. 479 00:22:43,113 --> 00:22:44,864 Yes! Finally! 480 00:22:44,865 --> 00:22:47,617 Finally, we get some good news. A win! 481 00:22:47,618 --> 00:22:49,827 See, it doesn't have to be all darkness, Mitts. 482 00:22:49,828 --> 00:22:51,495 Sometimes there can be a little light. 483 00:22:51,496 --> 00:22:55,124 And I'm right about this kid. Aren't I? There is something special about him. 484 00:22:55,125 --> 00:22:56,209 I'm not imagining that. 485 00:22:56,210 --> 00:22:58,044 Yes, okay, he's special. 486 00:22:58,045 --> 00:23:00,922 And you're driving the bus. Okay, 'cause with you behind the wheel, 487 00:23:00,923 --> 00:23:02,340 it turns into a magic bus. 488 00:23:02,341 --> 00:23:04,133 You know what song I'm hearing right now? 489 00:23:04,134 --> 00:23:06,802 - What... what, "Magic Bus"? - No, "The Boys Are Back In Town." 490 00:23:06,803 --> 00:23:09,847 "And if they wanna fight you better let 'em." Come on! 491 00:23:09,848 --> 00:23:12,643 ["The Boys Are Back In Town" playing] 492 00:23:30,077 --> 00:23:31,078 [knocks on door] 493 00:23:33,455 --> 00:23:35,706 Hey, let's do it. You ready to roll? 494 00:23:35,707 --> 00:23:37,416 - We're not going. - [song ends] 495 00:23:37,417 --> 00:23:38,876 What do you mean? We're all set. 496 00:23:38,877 --> 00:23:40,711 Look. We got the beverages. 497 00:23:40,712 --> 00:23:42,588 We got the snacks. Come on, we're born to run. 498 00:23:42,589 --> 00:23:44,757 My mom told me that you got arrested last night. 499 00:23:44,758 --> 00:23:47,218 - So, she told me to give you this. - [sighs] No, hold on. 500 00:23:47,219 --> 00:23:49,887 Yeah, technically I was arrested. And it was no big deal. 501 00:23:49,888 --> 00:23:51,597 Let me explain to your mother what happened. 502 00:23:51,598 --> 00:23:54,141 Pryce, she doesn't want you to explain it to her. Take this. 503 00:23:54,142 --> 00:23:55,518 Santi, wait a second. 504 00:23:55,519 --> 00:23:58,522 Unpaid parking tickets, that's what I got arrested for. 505 00:23:59,106 --> 00:24:01,107 You can get arrested for parking tickets? 506 00:24:01,108 --> 00:24:03,860 I know. It's like jaywalking or something. It's ridiculous. 507 00:24:03,861 --> 00:24:06,280 - How many? - Thirty-two. 508 00:24:07,447 --> 00:24:08,948 What is wrong with you, man? 509 00:24:08,949 --> 00:24:11,242 I was a little too casual with my parking choices. 510 00:24:11,243 --> 00:24:13,786 I made a mistake. Let me explain it to your mom. 511 00:24:13,787 --> 00:24:16,373 Look, I don't know what to tell you. She doesn't wanna talk to you. 512 00:24:17,457 --> 00:24:19,918 I mean, do you want this? I want this. 513 00:24:20,752 --> 00:24:23,255 I mean, if this is important to you, then you talk to her. 514 00:24:27,509 --> 00:24:29,011 It was parking tickets. 515 00:24:36,476 --> 00:24:38,603 - What did he say? - [stammers] He wouldn't take the check. 516 00:24:38,604 --> 00:24:39,812 [gasps] He's still out there? 517 00:24:39,813 --> 00:24:41,731 Mami, Mami... [speaking Spanish] ...parking tickets. 518 00:24:41,732 --> 00:24:43,149 - That's why he was in jail. - Uh-huh. 519 00:24:43,150 --> 00:24:44,859 - It was for parking tickets. Wait. - Parking tickets. 520 00:24:44,860 --> 00:24:46,819 - [speaks Spanish] - Mami, what are you doing? 521 00:24:46,820 --> 00:24:50,323 No, he's not a criminal. He's an idiot, but he's not a criminal. 522 00:24:50,324 --> 00:24:53,534 I know you're disappointed and everything... [speaks Spanish] ...you know, it's my fault. 523 00:24:53,535 --> 00:24:54,911 Because I didn't think this through. 524 00:24:54,912 --> 00:24:56,287 - No. - You need stability in your life. 525 00:24:56,288 --> 00:24:58,206 [speaks Spanish] We have a good place here. 526 00:24:58,207 --> 00:24:59,999 - And I have a good job. - You hate your job. 527 00:25:00,000 --> 00:25:02,418 No, I hate parts of my job. I don't expect you to understand, 528 00:25:02,419 --> 00:25:04,754 but if something happens to you, I'm never gonna forgive myself. 529 00:25:04,755 --> 00:25:06,631 Mom, you've never forgiven yourself for anything. 530 00:25:06,632 --> 00:25:08,549 - And nothing bad is gonna happen. - We don't know this guy. 531 00:25:08,550 --> 00:25:10,676 - You have unpaid parking tickets! - It's different! 532 00:25:10,677 --> 00:25:11,928 - Hey, hey! - No, it's not! 533 00:25:11,929 --> 00:25:13,846 Stop packing my unpacking. 534 00:25:13,847 --> 00:25:16,349 [sighs] All of this is just an excuse. 535 00:25:16,350 --> 00:25:18,017 [sighs] 536 00:25:18,018 --> 00:25:19,269 Hey. 537 00:25:20,187 --> 00:25:21,438 I know you're scared. 538 00:25:23,398 --> 00:25:25,025 [breathes shakily] 539 00:25:29,321 --> 00:25:30,531 [sighs] 540 00:25:31,615 --> 00:25:34,576 That is awesome, dude. What is that, a 37-footer? 541 00:25:35,160 --> 00:25:38,829 My wife and I went to Utah in May. We rented one. Think it was a C-class. 542 00:25:38,830 --> 00:25:41,541 Hey, pal. I'm not really a chitchat kind of guy, 543 00:25:41,542 --> 00:25:43,877 so why don't you just keep walking? 544 00:25:45,045 --> 00:25:46,379 You're pretty rude, man. 545 00:25:46,380 --> 00:25:47,965 Yes, I am. 546 00:25:50,509 --> 00:25:53,010 - You shouldn't have to see me like this. - No, Mami, it's okay. 547 00:25:53,011 --> 00:25:55,263 No, no, it's not okay. [sniffles] 548 00:25:55,264 --> 00:25:56,556 Not okay. [sighs] 549 00:25:56,557 --> 00:25:58,516 [inhales, exhales deeply] 550 00:25:58,517 --> 00:25:59,893 You know, 551 00:26:00,894 --> 00:26:04,397 I've tried to make good decisions for us ever since your dad left. 552 00:26:04,398 --> 00:26:06,149 [speaks Spanish, clicks tongue] 553 00:26:06,692 --> 00:26:09,443 It's never good enough. [inhales deeply] 554 00:26:09,444 --> 00:26:11,321 - Yeah. - We're pacing ourselves. 555 00:26:12,990 --> 00:26:13,990 [in Spanish] Little by little, 556 00:26:13,991 --> 00:26:15,074 the chicken gets fed. 557 00:26:15,075 --> 00:26:17,326 - [in English] Yeah. [speaks Spanish] - [chuckles] 558 00:26:17,327 --> 00:26:21,372 [inhales deeply] No, I can't be, you know, willy-nilly about something like this. 559 00:26:21,373 --> 00:26:22,624 - 'Cause, no... - [sighs] 560 00:26:23,250 --> 00:26:25,169 [speaking Spanish] ...a catastrophe. 561 00:26:26,587 --> 00:26:27,712 No. 562 00:26:27,713 --> 00:26:31,007 Have you... Have you ever heard of Willy Grossweiner? 563 00:26:31,008 --> 00:26:32,633 [clicking tongue] 564 00:26:32,634 --> 00:26:34,051 - I'm not in the mood for dirty jokes. - What? 565 00:26:34,052 --> 00:26:35,303 - [speaks Spanish] - No, no, no. 566 00:26:35,304 --> 00:26:37,305 - It's not a joke. He was a golfer. - [sighs] 567 00:26:37,306 --> 00:26:39,182 And-And-And the thing that made him so good 568 00:26:39,183 --> 00:26:42,351 was that he never thought about the shot that he took before. 569 00:26:42,352 --> 00:26:43,520 That was history. 570 00:26:44,021 --> 00:26:47,190 And he... he wasn't worried about where the ball was gonna end up after he hit it. 571 00:26:47,191 --> 00:26:48,692 He couldn't control that. 572 00:26:49,193 --> 00:26:51,820 The only thing that he could control was his swing. 573 00:26:53,030 --> 00:26:54,656 In the moment. 574 00:26:56,450 --> 00:26:57,867 - Mami... - Hmm? 575 00:26:57,868 --> 00:27:00,828 ...Mami, sometimes we have to forget about the things that have happened before 576 00:27:00,829 --> 00:27:02,705 and not worry about what happens next. 577 00:27:02,706 --> 00:27:05,959 Sometimes we just need to take the swing. 578 00:27:07,836 --> 00:27:08,921 Hey. 579 00:27:10,214 --> 00:27:11,882 Let's see where the ball lands. 580 00:27:12,716 --> 00:27:14,718 It might be a great lie. We don't know. 581 00:27:15,260 --> 00:27:16,385 [Elena sighs] 582 00:27:16,386 --> 00:27:19,431 We won't know unless we try. 583 00:27:23,101 --> 00:27:24,353 [sighs] 584 00:27:32,903 --> 00:27:33,904 [door unlocks] 585 00:27:40,702 --> 00:27:42,245 - Shotgun. - Yes! 586 00:27:42,246 --> 00:27:44,289 ["The Boys Are Back In Town" playing] 42791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.