All language subtitles for jatoch123

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,338 --> 00:00:05,256 I was born in space. 2 00:00:05,423 --> 00:00:07,217 I've never felt the sun on my face 3 00:00:07,383 --> 00:00:10,303 or breathed real air or floated in the water. 4 00:00:11,137 --> 00:00:12,139 None of us have. 5 00:00:12,931 --> 00:00:14,933 For three generations, the Ark has kept 6 00:00:15,099 --> 00:00:17,101 what's left of the human race alive. 7 00:00:17,268 --> 00:00:19,312 But now our home is dying, 8 00:00:19,479 --> 00:00:22,273 and we are the last hope of mankind. 9 00:00:22,440 --> 00:00:25,568 One hundred prisoners sent on a desperate mission to the ground. 10 00:00:26,277 --> 00:00:28,404 Each of us is here because we broke the law. 11 00:00:28,571 --> 00:00:30,740 On the ground, there is no law. 12 00:00:30,907 --> 00:00:33,826 All we have to do is survive, but we will be tested 13 00:00:33,993 --> 00:00:36,538 by the Earth, by the secrets it hides, 14 00:00:37,539 --> 00:00:39,332 and most of all, by each other. 15 00:00:41,292 --> 00:00:42,627 Previously on The 100... 16 00:00:42,794 --> 00:00:44,712 Tell me Finn didn't make this for you. 17 00:00:44,879 --> 00:00:46,589 Tell me you weren't screwing my boyfriend. 18 00:00:48,258 --> 00:00:49,592 I can't tell you that. 19 00:00:49,759 --> 00:00:51,511 Life support on the Ark is failing. 20 00:00:51,678 --> 00:00:53,930 In 12 hours, 320 people 21 00:00:54,097 --> 00:00:56,474 will be sacrificed to boost our oxygen supply. 22 00:00:56,641 --> 00:00:59,361 It'll appear to be a malfunction of the fire containment system. 23 00:00:59,394 --> 00:01:02,689 Then we hereby commit these souls to the deep. 24 00:01:09,654 --> 00:01:11,489 Thank you. You saved my life. 25 00:01:12,532 --> 00:01:13,825 What the hell are you doing? 26 00:01:16,619 --> 00:01:17,662 Octavia. 27 00:01:21,874 --> 00:01:24,669 - Clarke! - Finn? Oh, my God. 28 00:01:26,254 --> 00:01:28,881 - Hold it down! - I got it. 29 00:01:32,927 --> 00:01:36,681 This is Raven Reyes calling Ark Station. 30 00:01:38,349 --> 00:01:40,685 Come in, Ark Station. 31 00:01:42,312 --> 00:01:46,024 This is Raven Reyes calling Ark Station. 32 00:01:46,190 --> 00:01:48,192 Please, come in. 33 00:01:48,359 --> 00:01:51,487 Please. Can anyone hear me? 34 00:01:51,654 --> 00:01:53,774 - Sure you have the right frequency? - Yeah, I'm sure. 35 00:01:53,865 --> 00:01:56,284 Raven? You can do this. 36 00:01:57,160 --> 00:01:58,453 Okay? 37 00:02:01,956 --> 00:02:04,125 Calling Ark Station. 38 00:02:11,549 --> 00:02:13,551 Ark Station, please come in. 39 00:02:13,718 --> 00:02:15,219 I'm on the ground with the hundred. 40 00:02:17,513 --> 00:02:18,514 We need you. 41 00:02:23,686 --> 00:02:27,857 Theft of medical supplies. Illegal salvaging. 42 00:02:29,108 --> 00:02:30,902 Unauthorized ship launch. 43 00:02:32,028 --> 00:02:34,864 Pirating the Ark comm systems. 44 00:02:35,031 --> 00:02:38,576 Each of these crimes is punishable by death. 45 00:02:39,911 --> 00:02:41,788 But that will not be your fate today. 46 00:02:43,915 --> 00:02:45,708 - What is that? - Never mind. 47 00:02:45,875 --> 00:02:49,003 It was argued convincingly 48 00:02:49,170 --> 00:02:52,048 that your medical expertise is still required. 49 00:02:53,883 --> 00:02:55,718 - Thank you. - It wasn't me. 50 00:02:57,595 --> 00:02:59,806 The council vote was nearly unanimous. 51 00:02:59,972 --> 00:03:01,724 Apparently, Jake's message 52 00:03:01,891 --> 00:03:04,018 woke their better angels, as well. 53 00:03:07,271 --> 00:03:08,481 Not so fast. 54 00:03:08,648 --> 00:03:10,274 We need to talk about those flares. 55 00:03:10,441 --> 00:03:12,068 No. We don't. 56 00:03:12,235 --> 00:03:16,197 You saw them, too. We can't just ignore what we all know it means. 57 00:03:16,364 --> 00:03:18,616 - We don't know what it means. - It means... 58 00:03:18,783 --> 00:03:20,660 ...that there is someone alive on Earth. 59 00:03:20,827 --> 00:03:22,829 It means that our children might still be alive. 60 00:03:24,288 --> 00:03:26,999 More false hope. 61 00:03:28,793 --> 00:03:31,254 Abby, those flashes could've been anything. 62 00:03:31,421 --> 00:03:33,715 Lightning. Radiation in the atmosphere. 63 00:03:33,881 --> 00:03:36,592 In any case, whatever they were, 64 00:03:36,759 --> 00:03:38,636 that's a matter for the council to discuss. 65 00:03:38,803 --> 00:03:41,013 And you are no longer on the council. 66 00:03:45,977 --> 00:03:47,478 Your life has been spared... 67 00:03:49,313 --> 00:03:53,317 ...but you've been stripped of your seat at this table, effective immediately. 68 00:03:53,484 --> 00:03:54,944 Your pin. 69 00:04:02,243 --> 00:04:03,494 There it is again. 70 00:04:06,247 --> 00:04:08,791 Calling Ark Station. 71 00:04:08,958 --> 00:04:12,003 Come... to Ark... Station. 72 00:04:12,170 --> 00:04:14,881 Raven. She's still alive. 73 00:04:15,047 --> 00:04:16,174 Are you there? 74 00:04:18,134 --> 00:04:20,344 Please come in. 75 00:04:21,220 --> 00:04:23,723 Please, calling Ark Station. 76 00:04:23,890 --> 00:04:26,768 The hundred are alive. 77 00:04:26,934 --> 00:04:28,352 Can anyone hear me? 78 00:04:28,519 --> 00:04:31,814 This is a restricted channel. Who is this? Please identify yourself. 79 00:04:31,981 --> 00:04:35,109 This is Raven Reyes. I'm from Mecha Station. 80 00:04:35,276 --> 00:04:37,945 I'm transmitting from the ground. 81 00:04:38,112 --> 00:04:41,616 The hundred are alive. Please, you need to get Dr. Abby Griffin. 82 00:04:41,783 --> 00:04:43,785 Dr. Abby Griffin. Now. 83 00:04:43,951 --> 00:04:46,120 Hang on, Raven. We're trying to boost your signal. 84 00:04:46,287 --> 00:04:48,456 Get her off the Ark-wide channel. This room only. Copy? 85 00:04:49,332 --> 00:04:51,793 - Can she hear me? - Did you confirm the signal's origin? 86 00:04:51,959 --> 00:04:53,878 Yes, sir. It's coming from Earth. 87 00:04:59,217 --> 00:05:01,886 Raven. Are you there? 88 00:05:05,348 --> 00:05:06,641 Mom? 89 00:05:07,600 --> 00:05:09,560 Mom, it's me. 90 00:05:12,480 --> 00:05:14,273 Clarke? 91 00:05:19,487 --> 00:05:21,739 Mom, I need your help. 92 00:05:21,906 --> 00:05:23,626 One of our people was stabbed by a Grounder. 93 00:05:25,243 --> 00:05:28,246 Clarke, this is the chancellor. 94 00:05:28,412 --> 00:05:30,332 Are you saying there are survivors on the ground? 95 00:05:30,373 --> 00:05:31,582 Yes. 96 00:05:32,667 --> 00:05:35,044 The Earth is survivable. We're not alone. 97 00:05:39,632 --> 00:05:42,885 Mom, he's dying. The knife's still in his chest. 98 00:05:43,052 --> 00:05:45,221 - Can you patch me through to medical? - Of course. 99 00:05:47,431 --> 00:05:49,725 Clarke, is my son with you? 100 00:05:54,897 --> 00:05:55,898 I'm so sorry. 101 00:05:58,651 --> 00:06:01,445 Wells is... Wells is dead. 102 00:06:14,750 --> 00:06:18,170 Clarke needs you. Patch her in to me when they're finished. 103 00:06:24,302 --> 00:06:26,929 I'm gonna talk you through it step by step. 104 00:06:30,600 --> 00:06:33,644 Clarke, just five to get to medical. Medic... 105 00:06:33,811 --> 00:06:35,646 What? 106 00:06:35,813 --> 00:06:39,734 - Raven, what's wrong? - It's not the radio. It's the storm. 107 00:06:41,027 --> 00:06:43,362 Dr. Griffin, you should look at this. 108 00:06:43,529 --> 00:06:45,129 There's a hurricane right on top of them. 109 00:06:45,281 --> 00:06:47,158 Clarke, we need to hurry. 110 00:06:58,419 --> 00:06:59,712 Ugh! 111 00:06:59,962 --> 00:07:02,757 - Monty's moonshine? - Pretty sure no germ can survive it. 112 00:07:04,008 --> 00:07:05,092 Storm's getting worse. 113 00:07:05,259 --> 00:07:07,720 - Monroe, close the doors. - We still have people out there. 114 00:07:07,887 --> 00:07:10,097 Monty and Jasper still aren't back yet. 115 00:07:10,264 --> 00:07:11,974 - Neither is Bellamy. - It's all right. 116 00:07:12,141 --> 00:07:14,185 They'll find somewhere to ride it out. 117 00:07:15,519 --> 00:07:17,229 - One suture needle. - Right. 118 00:07:17,396 --> 00:07:19,036 I still need something to close the wound. 119 00:07:19,065 --> 00:07:20,959 There's some wire on the second level. I use it for tents. 120 00:07:20,983 --> 00:07:22,461 - Let's see it. - Stay away from the blue wires 121 00:07:22,485 --> 00:07:23,645 that run through the ceiling. 122 00:07:23,694 --> 00:07:25,374 I rigged it to the solar cells in the roof. 123 00:07:25,404 --> 00:07:27,564 - That means they're hot. Got that? - Yeah, I got that. 124 00:07:29,450 --> 00:07:30,576 Tell me you can do this. 125 00:07:32,119 --> 00:07:33,913 Hey, they're back. 126 00:07:34,080 --> 00:07:35,623 Bellamy. 127 00:07:37,917 --> 00:07:39,085 Grounder? 128 00:07:40,503 --> 00:07:43,172 - What the hell are you doing? - It's time to get some answers. 129 00:07:43,339 --> 00:07:45,383 - Oh, you mean revenge? - I mean intel. 130 00:07:45,549 --> 00:07:47,635 - Get him upstairs. - Bellamy, she's right. 131 00:07:47,802 --> 00:07:51,263 Clarke, honey, we're ready. Can you hear me? 132 00:07:53,891 --> 00:07:55,685 Look, this is not who we are. 133 00:07:55,851 --> 00:07:57,186 Clarke? 134 00:08:00,690 --> 00:08:01,691 It is now. 135 00:08:07,530 --> 00:08:09,448 The blade is at a sharp upward angle, 136 00:08:09,615 --> 00:08:12,034 - between the sixth and seventh ribs. - Okay, how deep? 137 00:08:12,201 --> 00:08:14,036 I can't tell how deep it goes. 138 00:08:15,830 --> 00:08:18,374 That's all right. Just don't remove the knife yet. 139 00:08:22,670 --> 00:08:24,380 Hey, here. Sterilize your hands. 140 00:08:32,596 --> 00:08:35,266 - Clarke, do you see any fluid? - Hey, watch it! 141 00:08:36,225 --> 00:08:38,686 Damn it! Clear the room. 142 00:08:38,853 --> 00:08:39,854 Come on! 143 00:08:40,021 --> 00:08:43,107 Everyone, upstairs! Now! Let's go! 144 00:08:43,274 --> 00:08:44,442 He feels a little warm. 145 00:08:44,608 --> 00:08:47,319 Okay. That's all right. Fever sometimes accompanies trauma. 146 00:08:47,486 --> 00:08:49,196 Clarke, I need you to tell me 147 00:08:49,363 --> 00:08:51,782 if there is any fluid leaking from the wound. 148 00:08:52,450 --> 00:08:54,118 Uh... 149 00:08:54,368 --> 00:08:55,661 No. 150 00:08:55,828 --> 00:08:56,912 Pleural membrane's intact. 151 00:08:57,079 --> 00:09:00,207 That's good. Actually, really good. He got lucky. 152 00:09:01,250 --> 00:09:03,836 Hear that? You got lucky. 153 00:09:09,550 --> 00:09:11,010 He's awake. 154 00:09:11,177 --> 00:09:12,636 Tie him tighter. 155 00:09:12,803 --> 00:09:16,265 Last thing we need is this bastard getting free because you screwed up. 156 00:09:25,816 --> 00:09:27,193 Octavia, get out of here. 157 00:09:27,359 --> 00:09:30,112 I told you he was protecting me. 158 00:09:30,279 --> 00:09:31,906 You didn't have to do this. 159 00:09:32,073 --> 00:09:34,617 This isn't about you. 160 00:09:34,784 --> 00:09:35,951 I'm doing this for all of us. 161 00:09:36,118 --> 00:09:38,079 You did that for all of us? 162 00:09:38,245 --> 00:09:41,415 I did that for Finn and Jasper 163 00:09:41,582 --> 00:09:43,375 and Diggs and John and Roma. 164 00:09:43,542 --> 00:09:45,377 - It wasn't even him. - You don't know that! 165 00:09:47,004 --> 00:09:48,672 We need to know what we're up against. 166 00:09:48,839 --> 00:09:51,884 How many there are and why they're killing us. 167 00:09:52,051 --> 00:09:53,803 And he's gonna tell us right now. 168 00:09:53,969 --> 00:09:56,263 - No, Bellamy, please. - Get her out of here. 169 00:09:56,430 --> 00:09:58,057 I was there! I... 170 00:09:58,224 --> 00:10:00,893 Hey, get... Get off of me! 171 00:10:05,272 --> 00:10:06,857 I don't even think he speaks English. 172 00:10:08,025 --> 00:10:10,194 He won't understand you. 173 00:10:11,612 --> 00:10:12,988 Oh, I think he will. 174 00:10:50,151 --> 00:10:53,487 Hello, Mr. Chancellor. I just need a moment. 175 00:10:53,654 --> 00:10:56,534 If you're here to talk about Abby's council seat, now is not a good time. 176 00:10:56,615 --> 00:10:58,242 Trust me, you need to hear this. 177 00:11:05,166 --> 00:11:07,793 I remember these quarters being bigger 178 00:11:07,960 --> 00:11:09,962 when I was chancellor. 179 00:11:12,423 --> 00:11:14,258 What do you want, Diana? 180 00:11:15,301 --> 00:11:16,719 We need to talk. 181 00:11:16,886 --> 00:11:19,096 My people are angry and confused. 182 00:11:20,264 --> 00:11:21,765 Your people? 183 00:11:21,932 --> 00:11:23,809 Yes. The workers. 184 00:11:26,145 --> 00:11:29,982 They're coming to me with dangerous questions, Thelonious. 185 00:11:30,149 --> 00:11:32,401 Many of them lost loved ones in the culling. 186 00:11:32,568 --> 00:11:35,279 The belief that your administration let people die 187 00:11:35,446 --> 00:11:37,948 when there was another way has taken root. 188 00:11:38,115 --> 00:11:40,743 I don't suppose you're trying to convince them otherwise. 189 00:11:40,910 --> 00:11:45,706 If you don't get in front of these rumors, things are gonna get ugly fast. 190 00:11:48,709 --> 00:11:50,377 That's what I would do in your position. 191 00:11:50,544 --> 00:11:53,964 You're not in my position, Diana. 192 00:11:54,131 --> 00:11:56,425 My people voted you out. 193 00:12:03,265 --> 00:12:05,476 You've activated Project Exodus? 194 00:12:10,272 --> 00:12:11,899 Congratulations. 195 00:12:13,192 --> 00:12:15,903 You will forever be remembered as the man 196 00:12:16,070 --> 00:12:19,531 who brought us back to the ground. 197 00:12:19,698 --> 00:12:21,575 You know I can't talk to you about that, Diana. 198 00:12:21,742 --> 00:12:24,787 It's true. We've had our differences. But I'm here as an ally. 199 00:12:25,704 --> 00:12:28,249 The decisions that you now must make 200 00:12:28,415 --> 00:12:32,962 implementing Project Exodus are unimaginably difficult. 201 00:12:36,674 --> 00:12:39,385 The Ark needs unity 202 00:12:39,551 --> 00:12:41,679 now more than ever. 203 00:12:41,845 --> 00:12:44,932 I hope that you can trust me enough 204 00:12:45,099 --> 00:12:46,892 to let me help you with that. 205 00:12:51,105 --> 00:12:53,607 I think we have a problem. Look. 206 00:12:53,774 --> 00:12:56,694 If she's just a hair off, she could lacerate the aorta when she extracts. 207 00:13:00,698 --> 00:13:03,534 Okay, Clarke, firm grip on the knife. 208 00:13:04,368 --> 00:13:06,787 You're gonna need to angle it upward and to the left, 209 00:13:06,954 --> 00:13:10,624 very slightly to the left as it exits the rib cage. 210 00:13:10,791 --> 00:13:12,293 How very slightly? 211 00:13:12,459 --> 00:13:16,297 Three millimeters. Any more would be bad. Any less, too. 212 00:13:16,422 --> 00:13:18,632 Three mil... Clarke? 213 00:13:19,717 --> 00:13:21,844 Wait, what was that? You dropped out. 214 00:13:22,011 --> 00:13:25,556 Clarke, three millimeters. Got it? 215 00:13:25,723 --> 00:13:27,641 Yeah. Okay, I got it. 216 00:13:29,393 --> 00:13:31,103 Here goes. 217 00:13:31,270 --> 00:13:34,356 Steady hand. You've assisted me on trickier procedures than this. 218 00:13:34,523 --> 00:13:36,025 And once that knife is out, 219 00:13:36,191 --> 00:13:38,027 the hard part is over. 220 00:13:43,157 --> 00:13:45,576 All right. Extracting now. 221 00:13:50,039 --> 00:13:52,249 - He's waking up! - Hold him still. 222 00:13:52,416 --> 00:13:54,296 Finn, I'm gonna get that knife out of you, okay? 223 00:13:54,376 --> 00:13:55,377 Good plan. 224 00:13:56,420 --> 00:13:58,422 Finn, you can't move. You got it? 225 00:13:58,589 --> 00:13:59,798 Okay. Here it goes. 226 00:13:59,965 --> 00:14:01,592 Nice and slow, Clarke. 227 00:14:01,759 --> 00:14:03,260 Finn, do not move. 228 00:14:03,427 --> 00:14:06,096 Almost got it. Hold still. 229 00:14:16,440 --> 00:14:17,858 Clarke. 230 00:14:21,653 --> 00:14:23,280 You all right? 231 00:14:23,447 --> 00:14:26,867 Clarke. Clarke? What's happening? 232 00:14:28,535 --> 00:14:30,454 Clarke, can you hear us? 233 00:14:31,580 --> 00:14:33,248 - Clarke? - It's out. 234 00:14:35,125 --> 00:14:36,627 She did it. 235 00:14:53,477 --> 00:14:55,687 What the hell was that? We under attack or not? 236 00:14:55,854 --> 00:14:57,940 Storm damage. We're okay. 237 00:14:59,733 --> 00:15:01,527 We're gonna try this one more time. 238 00:15:02,653 --> 00:15:03,695 What's your name? 239 00:15:05,823 --> 00:15:06,824 Where's your camp? 240 00:15:07,825 --> 00:15:09,660 How many of you are there? 241 00:15:09,827 --> 00:15:12,329 Hey. Check it out. 242 00:15:18,669 --> 00:15:20,254 What is all this stuff? 243 00:15:20,421 --> 00:15:21,839 Hell knows with these people. 244 00:15:27,094 --> 00:15:29,847 I think we found something he doesn't want us to see, Miller. 245 00:15:33,225 --> 00:15:35,018 These aren't bad. 246 00:15:51,285 --> 00:15:52,369 It's our camp. 247 00:15:52,536 --> 00:15:55,164 I'm guessing if I counted all those marks, it would add up to 102. 248 00:15:56,331 --> 00:15:58,333 And ten are crossed out. 249 00:15:59,835 --> 00:16:01,753 That's how many people we've lost. 250 00:16:06,758 --> 00:16:08,760 They've been watching us ever since we got here. 251 00:16:17,686 --> 00:16:19,897 Okay. I'm done. 252 00:16:20,063 --> 00:16:22,316 Good. Do you have anything to cover the wound? 253 00:16:22,483 --> 00:16:24,234 We'll make do, like always. 254 00:16:25,861 --> 00:16:27,779 Should he be this pale? Warm, too. 255 00:16:27,946 --> 00:16:29,424 He's lost a lot of blood, Raven, 256 00:16:29,448 --> 00:16:32,117 but if your boyfriend's anywhere near as tough as you, 257 00:16:32,284 --> 00:16:34,077 I'm sure he'll be fine. 258 00:16:38,749 --> 00:16:40,751 Wait, Mom, she's right. 259 00:16:40,918 --> 00:16:43,003 He's feverish, and his breathing's uneven. 260 00:16:43,170 --> 00:16:45,255 You need to give him some time to recover. 261 00:16:45,422 --> 00:16:47,341 Let me know if he gets any worse, but I think... 262 00:16:47,508 --> 00:16:49,384 I think he might just be out of the woods. 263 00:16:49,551 --> 00:16:51,261 Well, down here, there's nothing but woods. 264 00:16:54,306 --> 00:16:55,307 I need a break. 265 00:16:55,474 --> 00:16:57,184 Clarke? Clarke, wait. 266 00:16:57,351 --> 00:17:01,480 Raven... could you give us a few minutes? 267 00:17:02,439 --> 00:17:05,067 - Sure. - No. No. Stay with Finn. 268 00:17:09,446 --> 00:17:11,698 What the hell is that thing? 269 00:17:11,865 --> 00:17:13,534 Friend of yours? 270 00:17:20,040 --> 00:17:22,459 - Get the hell out of my way. - It's okay. Let her through. 271 00:17:32,636 --> 00:17:34,846 Well, if he didn't hate us before, he does now. 272 00:17:36,974 --> 00:17:40,018 Who cares? How's Finn? 273 00:17:40,185 --> 00:17:44,314 Alive. His people will care. 274 00:17:44,481 --> 00:17:47,401 How long until they figure out where he is? 275 00:17:47,568 --> 00:17:49,570 And what happens when they do? I mean, 276 00:17:49,736 --> 00:17:51,738 when they come looking for him? They will, Bellamy. 277 00:17:51,905 --> 00:17:54,616 Relax, princess. No one saw us take him. 278 00:17:54,783 --> 00:17:56,785 He was chained up in that cave the entire time, 279 00:17:56,952 --> 00:18:00,289 and thanks to the storm, we didn't see a soul on the way back. 280 00:18:02,583 --> 00:18:05,502 Okay. In case you missed it, 281 00:18:05,669 --> 00:18:09,089 his people are already killing us. 282 00:18:10,841 --> 00:18:12,509 How many more of our people need to die 283 00:18:12,676 --> 00:18:15,262 until you realize we're fighting a war? 284 00:18:15,429 --> 00:18:18,473 We're not soldiers, Bellamy. 285 00:18:18,640 --> 00:18:19,933 Look at him. 286 00:18:20,100 --> 00:18:21,393 We can't win. 287 00:18:21,560 --> 00:18:23,270 You're right. We can't. 288 00:18:23,437 --> 00:18:25,147 If we don't fight. 289 00:18:26,023 --> 00:18:27,441 Clarke, he's seizing! 290 00:18:27,608 --> 00:18:29,026 On my way. 291 00:18:43,874 --> 00:18:46,074 - He was fine, then... - Get my mother on the radio now. 292 00:18:46,460 --> 00:18:48,211 - Raven, now! - The radio's dead! 293 00:18:48,378 --> 00:18:50,213 Interference from the storm. 294 00:18:51,798 --> 00:18:53,133 Please don't let him die. 295 00:19:17,115 --> 00:19:18,784 Is that Kane? 296 00:19:18,950 --> 00:19:20,410 Are you kidding me? 297 00:19:33,131 --> 00:19:35,425 Marcus, you shouldn't be here. 298 00:19:36,927 --> 00:19:38,011 You're wrong, Mom. 299 00:19:38,178 --> 00:19:41,473 This is exactly where I should be. 300 00:19:41,640 --> 00:19:43,975 You've got some balls coming here. 301 00:19:45,477 --> 00:19:46,603 Don't. 302 00:19:46,770 --> 00:19:50,357 You're standing where my wife took her last breath. 303 00:19:50,524 --> 00:19:52,150 I'm so... 304 00:19:54,319 --> 00:19:55,362 ...so very sorry. 305 00:19:55,529 --> 00:19:57,406 Tell me she didn't die for nothing. 306 00:19:58,490 --> 00:20:02,369 If I did... I'd be lying. 307 00:20:02,536 --> 00:20:05,580 Then it's true? You knew those kids were on the ground? 308 00:20:05,747 --> 00:20:07,541 - Yes. - That the Earth is survivable? 309 00:20:07,708 --> 00:20:08,948 - No. - You were supposed 310 00:20:09,126 --> 00:20:10,127 to protect us. 311 00:20:12,963 --> 00:20:15,006 Say something! 312 00:20:15,173 --> 00:20:17,759 Enough! Stand back! 313 00:20:17,926 --> 00:20:19,886 I don't need you to defend me. 314 00:20:20,053 --> 00:20:21,596 Murderers! 315 00:20:21,763 --> 00:20:25,016 Put that away. Don't make this any worse than it already is. 316 00:20:25,183 --> 00:20:26,393 We want answers. 317 00:20:26,560 --> 00:20:28,437 We want our people back. 318 00:20:33,150 --> 00:20:35,235 The least we can give you is the truth. 319 00:20:36,361 --> 00:20:39,132 Sound a signal for a general assembly with the station representatives. 320 00:20:39,156 --> 00:20:41,491 - What are you doing? - No more secrets. 321 00:20:49,666 --> 00:20:50,917 Give us room. 322 00:21:05,223 --> 00:21:11,146 - You've been drinking? - Three hundred and twenty people. 323 00:21:14,733 --> 00:21:17,235 If I'd waited a day, two days... 324 00:21:20,405 --> 00:21:23,033 ...they'd still be alive. 325 00:21:23,200 --> 00:21:25,118 You didn't make that decision alone, Marcus. 326 00:21:25,285 --> 00:21:26,953 Maybe not. 327 00:21:28,413 --> 00:21:29,539 But I pushed. 328 00:21:31,249 --> 00:21:33,293 I was... I was so sure. 329 00:21:34,044 --> 00:21:36,546 I swore an oath to protect and defend these people. 330 00:21:38,215 --> 00:21:39,549 Instead... 331 00:21:42,928 --> 00:21:44,679 ...I killed them. 332 00:21:47,724 --> 00:21:49,726 Pull yourself together, Kane. 333 00:21:51,353 --> 00:21:53,271 And then get your ass to the mess hall. 334 00:21:59,694 --> 00:22:02,656 Okay. It stopped. Quick, help me get him on his side. 335 00:22:03,532 --> 00:22:05,325 Raven, there is fluid in his lungs. 336 00:22:05,492 --> 00:22:06,952 He could choke. Quick. 337 00:22:12,082 --> 00:22:13,291 God, he's burning up. 338 00:22:13,458 --> 00:22:16,336 Fluid in his lungs. Does that mean the knife hit something? 339 00:22:16,503 --> 00:22:18,922 This isn't blood. It's something else. I did... 340 00:22:19,089 --> 00:22:21,591 I did everything she told me. 341 00:22:21,758 --> 00:22:23,009 I've seen this before. 342 00:22:23,176 --> 00:22:24,678 Shortness of breath. Fever. 343 00:22:24,845 --> 00:22:26,304 Seizing. It's poison. 344 00:22:26,471 --> 00:22:29,391 Clarke, you sterilized everything. I watched you do it. 345 00:22:31,059 --> 00:22:33,937 Not everything. Stay here. 346 00:22:38,316 --> 00:22:41,444 Clarke. They locked the hatch. 347 00:22:48,410 --> 00:22:49,619 Hey! 348 00:22:51,037 --> 00:22:52,122 Open the door! 349 00:22:59,421 --> 00:23:01,631 Get out of my way, Miller. Now! 350 00:23:06,887 --> 00:23:08,727 - What's on this? - What are you talking about? 351 00:23:08,763 --> 00:23:09,973 He poisoned the blade. 352 00:23:10,015 --> 00:23:12,575 All this time, you knew Finn was gonna die no matter what we did. 353 00:23:12,642 --> 00:23:14,686 What is it? Is there an antidote? 354 00:23:14,853 --> 00:23:17,856 - Clarke, he doesn't understand you. - Vials. 355 00:23:19,566 --> 00:23:20,609 It's gotta be here. 356 00:23:22,485 --> 00:23:24,725 You'd have to be stupid to have a poison around this long 357 00:23:24,863 --> 00:23:26,781 without an antidote. 358 00:23:29,034 --> 00:23:31,286 Which one? 359 00:23:31,453 --> 00:23:32,613 Answer the question! 360 00:23:34,539 --> 00:23:36,833 Show us. Please. 361 00:23:37,000 --> 00:23:38,168 Which one? 362 00:23:38,335 --> 00:23:41,254 Our friend is dying down there and you can stop that. 363 00:23:47,385 --> 00:23:49,137 I'll get him to talk. 364 00:23:49,304 --> 00:23:52,349 - Bellamy, no. - He wants Finn to die. 365 00:23:52,515 --> 00:23:54,935 Why can't you see that? 366 00:23:55,101 --> 00:23:56,436 Do you want him to live or not? 367 00:23:59,522 --> 00:24:01,983 Clarke, you even said it yourself. This is not who we are! 368 00:24:02,734 --> 00:24:04,736 He was protecting me. He saved my life. 369 00:24:04,903 --> 00:24:06,738 We're talking about Finn's life. 370 00:24:10,492 --> 00:24:12,410 Do it. 371 00:24:15,789 --> 00:24:17,207 Just tell us! 372 00:24:32,097 --> 00:24:35,016 You're gonna show us the antidote or you're gonna wish you had. 373 00:24:52,075 --> 00:24:54,494 Bellamy, no. Please. 374 00:25:13,888 --> 00:25:17,600 Please. Which one's the antidote? 375 00:25:17,767 --> 00:25:19,060 Just tell them. 376 00:25:24,899 --> 00:25:25,984 Clarke. 377 00:25:40,623 --> 00:25:42,459 You are the station reps of the Ark, 378 00:25:42,625 --> 00:25:45,628 and I don't blame you for losing faith in me. 379 00:25:45,795 --> 00:25:48,298 I kept the Ark's oxygen crisis from you. 380 00:25:49,549 --> 00:25:52,385 I lied about sending the hundred to the ground. 381 00:25:52,552 --> 00:25:56,389 But you can tell your stations that the deception ends here. 382 00:25:56,556 --> 00:25:58,641 You now know the whole truth... 383 00:25:59,642 --> 00:26:03,855 ...but there is one truth that stands above all the rest. 384 00:26:04,022 --> 00:26:07,942 Earth... is survivable. 385 00:26:09,652 --> 00:26:14,699 The 320 souls who sacrificed their lives in the culling 386 00:26:14,866 --> 00:26:18,119 gifted the rest of us the time that we need 387 00:26:18,286 --> 00:26:19,996 to make it to the ground. 388 00:26:20,163 --> 00:26:22,624 Mankind is going home. 389 00:26:26,294 --> 00:26:28,421 How do we know that's everything? 390 00:26:29,464 --> 00:26:32,759 How do we know you're not still lying to cover up for the culling? 391 00:26:41,309 --> 00:26:42,769 This afternoon, I declassified 392 00:26:42,936 --> 00:26:44,646 the minutes of all council meetings. 393 00:26:44,813 --> 00:26:46,481 Is that supposed to make us feel better? 394 00:26:46,648 --> 00:26:48,191 All those people died for nothing. 395 00:26:53,071 --> 00:26:54,239 Please. 396 00:26:56,699 --> 00:26:58,368 We're all in pain. 397 00:26:58,535 --> 00:27:00,203 No, you don't get to do that. 398 00:27:00,370 --> 00:27:03,456 You pushed the button that sucked the air out of my wife's lungs. 399 00:27:03,623 --> 00:27:06,876 You caused our pain. You know nothing about how we feel. 400 00:27:07,043 --> 00:27:10,088 I lost my son! 401 00:27:30,400 --> 00:27:31,943 I didn't know that. 402 00:27:34,028 --> 00:27:35,071 I'm sorry. 403 00:27:44,080 --> 00:27:46,791 My friends, please. 404 00:27:47,750 --> 00:27:52,088 Chancellor Jaha has sacrificed as much as any of us. 405 00:27:53,047 --> 00:27:56,259 But his loss, just like all of yours, 406 00:27:56,426 --> 00:27:58,678 is not in vain. 407 00:27:59,470 --> 00:28:01,139 The chancellor's son died 408 00:28:01,306 --> 00:28:06,227 finding out that Earth is survivable. 409 00:28:09,647 --> 00:28:12,442 And because of your wife's sacrifice, 410 00:28:12,609 --> 00:28:16,821 your daughter will get to come down to the ground. 411 00:28:16,988 --> 00:28:20,116 That is not in vain. 412 00:28:20,283 --> 00:28:21,868 Ma'am, we can't trust them. 413 00:28:23,161 --> 00:28:24,621 I'm sorry. 414 00:28:26,456 --> 00:28:28,124 Then trust her. 415 00:28:28,291 --> 00:28:31,502 As of this morning, there's an open seat on the council. 416 00:28:31,669 --> 00:28:34,589 Mine to fill until the next election. 417 00:28:35,590 --> 00:28:38,092 We need unity now... 418 00:28:40,470 --> 00:28:41,971 ...more than ever. 419 00:28:43,681 --> 00:28:45,683 What do you say, Diana? 420 00:29:09,666 --> 00:29:12,085 - Enough! - Clarke! He's getting worse! 421 00:29:12,252 --> 00:29:13,753 We're running out of time. 422 00:29:13,920 --> 00:29:16,714 Which one? Which one is it? 423 00:29:16,881 --> 00:29:18,841 If you tell us, they'll stop. 424 00:29:19,550 --> 00:29:22,595 Please tell us which is the antidote and they'll stop this. 425 00:29:32,647 --> 00:29:35,525 If that doesn't work, maybe this will. 426 00:29:35,692 --> 00:29:38,194 Clarke, you don't have to be here for this. 427 00:29:38,361 --> 00:29:40,154 I'm not leaving until I get that antidote. 428 00:29:46,077 --> 00:29:47,287 Last chance. 429 00:30:05,388 --> 00:30:06,681 What's taking so long? 430 00:30:08,516 --> 00:30:09,851 - He stopped breathing. - What? 431 00:30:10,018 --> 00:30:11,818 He started again, but next time, he might not. 432 00:30:11,978 --> 00:30:14,105 He won't tell us anything. 433 00:30:16,899 --> 00:30:18,318 Want to bet? 434 00:30:18,484 --> 00:30:20,570 What are you doing? 435 00:30:20,737 --> 00:30:22,655 Showing him something new. 436 00:30:33,416 --> 00:30:34,542 Which one is it? 437 00:30:36,627 --> 00:30:38,087 Come on! 438 00:30:45,136 --> 00:30:47,138 He's all I have. 439 00:30:48,931 --> 00:30:50,099 No more! 440 00:30:50,266 --> 00:30:51,684 He's letting Finn die. 441 00:30:56,856 --> 00:30:57,982 Octavia, no! 442 00:31:01,444 --> 00:31:02,612 He won't let me die. 443 00:31:02,779 --> 00:31:04,113 Octavia, what the hell did you... 444 00:31:06,866 --> 00:31:08,659 This one? 445 00:31:09,744 --> 00:31:10,995 Huh? 446 00:31:16,626 --> 00:31:17,752 Come on. 447 00:31:18,920 --> 00:31:21,631 Yeah? Yeah? 448 00:31:23,466 --> 00:31:24,842 Is it that one? 449 00:31:28,179 --> 00:31:29,847 - Here. - Thank you. 450 00:31:36,396 --> 00:31:37,897 Don't touch me. 451 00:31:59,168 --> 00:32:01,170 How do we know if it works? 452 00:32:02,004 --> 00:32:04,006 We'll know when he wakes up. 453 00:32:05,174 --> 00:32:07,468 He'll need water when he does. 454 00:32:07,635 --> 00:32:09,137 - Do you mind? - Sure. 455 00:32:28,739 --> 00:32:31,159 I can't do this without you. 456 00:32:35,204 --> 00:32:37,331 Hello? Clarke? 457 00:32:38,875 --> 00:32:40,793 Clarke, can you hear me? 458 00:32:46,299 --> 00:32:47,300 I'm here. 459 00:32:48,342 --> 00:32:49,510 Oh, thank God. 460 00:32:49,677 --> 00:32:52,680 The... The storm is passing. 461 00:32:56,058 --> 00:32:57,643 How's Finn doing? 462 00:33:00,688 --> 00:33:02,023 I think he'll be okay. 463 00:33:03,065 --> 00:33:04,525 Well, that's thanks to you. 464 00:33:06,194 --> 00:33:08,237 I'm so proud of you. 465 00:33:09,697 --> 00:33:12,950 Clarke, your father would be so proud of you, too. 466 00:33:20,791 --> 00:33:22,960 Don't talk about him. 467 00:33:24,837 --> 00:33:27,048 Clarke. 468 00:33:27,215 --> 00:33:29,759 Baby, I know something else is wrong. 469 00:33:30,593 --> 00:33:32,053 Please tell me what it is. 470 00:33:34,096 --> 00:33:35,515 Dad's dead because of you. 471 00:33:37,225 --> 00:33:39,352 You turned him in. I know it. 472 00:33:39,519 --> 00:33:41,938 Wells told me everything before he... 473 00:33:46,234 --> 00:33:48,152 He let me believe that he did it... 474 00:33:49,779 --> 00:33:52,156 ...so that I'd hate him instead of you. 475 00:34:00,373 --> 00:34:01,666 Clarke... 476 00:34:04,961 --> 00:34:09,215 Clarke, I want you to listen to me. That was never supposed to happen. 477 00:34:10,132 --> 00:34:12,134 Jaha was supposed to talk him out of it. 478 00:34:12,301 --> 00:34:13,803 I'm done talking to you. 479 00:34:18,766 --> 00:34:22,353 Clarke. No. 480 00:34:42,582 --> 00:34:44,208 You haven't done that in years. 481 00:34:50,506 --> 00:34:53,426 It's healing. Don't you agree? 482 00:35:05,771 --> 00:35:07,331 I don't know who I am anymore. 483 00:35:09,025 --> 00:35:10,276 You're my son. 484 00:35:13,195 --> 00:35:15,323 I've done some terrible things. 485 00:35:15,489 --> 00:35:17,158 God will forgive you, Marcus. 486 00:35:17,325 --> 00:35:21,662 The question is, will you be able to forgive yourself? 487 00:35:56,822 --> 00:35:58,074 Hey. 488 00:35:58,240 --> 00:35:59,575 Look, I need to clean this. 489 00:36:02,745 --> 00:36:04,413 Here. 490 00:36:04,580 --> 00:36:05,915 Let me try. 491 00:36:20,137 --> 00:36:23,432 I never wanted him to get hurt, Octavia. 492 00:36:24,809 --> 00:36:26,727 You have to know that. 493 00:36:28,604 --> 00:36:29,939 I just wanted to save Finn. 494 00:36:31,440 --> 00:36:34,360 For the record, you didn't save Finn. That was me. 495 00:36:34,527 --> 00:36:38,614 But whatever you want to tell yourself to feel better. 496 00:36:51,794 --> 00:36:53,295 I'm so sorry. 497 00:36:55,548 --> 00:36:58,801 You saved my life and look... 498 00:36:58,968 --> 00:37:00,761 Look at the thanks you get. 499 00:37:03,639 --> 00:37:06,142 I never wanted any of this to happen to you. 500 00:37:21,240 --> 00:37:22,950 Thank you. 501 00:37:32,209 --> 00:37:33,294 Hey. 502 00:37:36,255 --> 00:37:38,549 - He just say something? - No. 503 00:37:38,716 --> 00:37:42,011 You know your brother doesn't want you up here, Octavia. Let's go. 504 00:38:23,636 --> 00:38:25,721 - Hey. - Hey. 505 00:38:28,057 --> 00:38:29,058 Good save. 506 00:38:36,774 --> 00:38:38,234 It wasn't just me. 507 00:38:43,906 --> 00:38:45,950 She needs you, Finn. 508 00:38:51,705 --> 00:38:53,791 Raven. He's awake. 509 00:38:53,958 --> 00:38:55,459 He was asking for you. 510 00:39:05,636 --> 00:39:07,388 I thought I lost you. 511 00:39:37,418 --> 00:39:39,086 We'll get it cleaned up. 512 00:39:40,170 --> 00:39:43,090 I wish this was our only mess. 513 00:39:43,257 --> 00:39:44,466 Clarke. 514 00:39:48,220 --> 00:39:51,765 Who we are and who we need to be to survive 515 00:39:51,932 --> 00:39:53,809 are very different things. 516 00:39:58,230 --> 00:40:02,026 What are we gonna do with him? We can't keep him locked up forever. 517 00:40:02,192 --> 00:40:05,946 If we let him go, he'll be back, and not alone next time. 518 00:40:10,743 --> 00:40:12,411 It's not easy being in charge, is it? 519 00:40:26,592 --> 00:40:29,219 I, Diana Sydney, do solemnly swear 520 00:40:29,386 --> 00:40:33,515 to uphold and defend the laws and the people of the Ark. 521 00:40:35,643 --> 00:40:39,146 Then, welcome back to the table, Councilor Sydney. 522 00:40:39,313 --> 00:40:40,314 Thank you. 523 00:40:43,108 --> 00:40:45,611 As a former chancellor, 524 00:40:45,778 --> 00:40:49,698 no one knows more about Project Exodus than you do. 525 00:40:49,865 --> 00:40:53,577 The good news is that we are going to the ground. 526 00:40:54,954 --> 00:40:57,456 The bad news is not all of us are. 527 00:41:01,543 --> 00:41:03,712 It's a problem we were supposed to have 528 00:41:03,879 --> 00:41:05,589 a hundred years to fix. 529 00:41:05,756 --> 00:41:06,757 What problem? 530 00:41:08,968 --> 00:41:13,305 There are 2237 people on this Ark... 531 00:41:15,307 --> 00:41:18,978 ...and there are only enough dropships to carry 700. 532 00:41:23,399 --> 00:41:26,068 We are on the Titanic 533 00:41:26,235 --> 00:41:28,570 and there aren't enough lifeboats. 38528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.