Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,338 --> 00:00:05,256
CLARKE: I was born in space.
2
00:00:05,423 --> 00:00:07,217
I've never felt
the sun on my face
3
00:00:07,383 --> 00:00:10,303
or breathed real air
or floated in the water.
4
00:00:10,428 --> 00:00:11,554
(YELLING)
5
00:00:11,638 --> 00:00:12,639
None of us have.
6
00:00:12,931 --> 00:00:14,849
For three generations,
the Ark has kept
7
00:00:15,016 --> 00:00:17,101
what's left
of the human race alive.
8
00:00:17,268 --> 00:00:19,312
But now our home is dying,
9
00:00:19,479 --> 00:00:22,273
and we are the last hope
of mankind.
10
00:00:22,440 --> 00:00:25,568
One hundred prisoners sent
on a desperate mission to the ground.
11
00:00:26,277 --> 00:00:28,404
Each of us is here
because we broke the law.
12
00:00:28,571 --> 00:00:30,740
On the ground,
there is no law.
13
00:00:30,907 --> 00:00:33,826
All we have to do is survive,
but we will be tested
14
00:00:33,993 --> 00:00:37,330
by the Earth,
by the secrets it hides,
15
00:00:37,539 --> 00:00:39,332
and most of all, by each other.
16
00:00:41,209 --> 00:00:42,961
MAN: Previously on
The 100...
17
00:00:43,795 --> 00:00:45,964
- Calm down!
- We're dead to them! And we're alone!
18
00:00:46,130 --> 00:00:47,298
You're not alone!
19
00:00:47,465 --> 00:00:49,259
You're not alone.
20
00:00:55,473 --> 00:00:56,891
- Raven!
- Finn!
21
00:00:59,435 --> 00:01:02,981
RAVEN: The council is voting whether
to kill 300 people to save air.
22
00:01:03,147 --> 00:01:04,190
We have to tell them!
23
00:01:04,857 --> 00:01:06,568
The radio's gone.
24
00:01:18,413 --> 00:01:19,706
(WOMAN CRYING)
25
00:01:21,207 --> 00:01:23,710
Mom, please, let me get a doctor.
26
00:01:23,876 --> 00:01:25,920
No! You can't tell anyone.
27
00:01:27,964 --> 00:01:29,716
Tell me what happens
if you do. Say it.
28
00:01:29,882 --> 00:01:31,551
You...
You get floated.
29
00:01:32,927 --> 00:01:34,596
I don't understand.
30
00:01:34,762 --> 00:01:36,973
Why is it wrong
to have more than one baby?
31
00:01:37,140 --> 00:01:40,226
The Ark couldn't survive.
32
00:01:41,394 --> 00:01:42,812
The chancellor can't allow it.
33
00:01:42,979 --> 00:01:46,566
He's, like,
the Emperor Augustus, right?
34
00:01:46,691 --> 00:01:47,817
Yes.
35
00:01:48,401 --> 00:01:51,779
That's right.
Just like the emperor we read about.
36
00:01:52,905 --> 00:01:54,866
The baby's coming.
Get the blanket.
37
00:01:57,118 --> 00:01:58,995
(GROANING)
38
00:02:02,915 --> 00:02:04,542
(BABY CRIES)
39
00:02:04,709 --> 00:02:05,710
Mom.
40
00:02:15,803 --> 00:02:17,764
My brave boy.
41
00:02:19,641 --> 00:02:20,808
You have a sister.
42
00:02:28,149 --> 00:02:30,234
You should name her.
43
00:02:30,401 --> 00:02:32,695
Augustus had a sister.
44
00:02:35,073 --> 00:02:36,741
Octavia.
45
00:02:37,659 --> 00:02:39,160
(COOING)
46
00:02:39,369 --> 00:02:41,746
Bellamy, you can't let her cry.
47
00:02:41,913 --> 00:02:43,039
Here. Give her to me.
48
00:02:46,417 --> 00:02:49,837
No, Mom.
Mom, you can't fall asleep.
49
00:02:50,004 --> 00:02:51,589
I'm so tired.
50
00:02:55,009 --> 00:02:56,177
Your sister.
51
00:02:58,513 --> 00:02:59,722
Your responsibility.
52
00:03:00,556 --> 00:03:02,183
(OCTAVIA CRIES)
53
00:03:02,350 --> 00:03:05,978
Mom! Mom, what do I do? Mom!
54
00:03:10,108 --> 00:03:11,108
Shh.
55
00:03:11,526 --> 00:03:12,652
Please.
56
00:03:12,860 --> 00:03:13,903
Shh.
57
00:03:16,280 --> 00:03:17,990
(SIGHS)
58
00:03:22,578 --> 00:03:26,624
See? I told you.
It's okay.
59
00:03:26,791 --> 00:03:30,461
I won't let anything
bad happen to you, Octavia.
60
00:03:31,254 --> 00:03:32,964
I promise.
61
00:03:38,261 --> 00:03:39,762
Octavia!
62
00:03:43,057 --> 00:03:44,600
MAN: Hey.
63
00:03:52,108 --> 00:03:53,109
You're up?
64
00:03:56,320 --> 00:03:58,322
Yeah, knowing that hundreds of people
65
00:03:58,489 --> 00:04:00,509
might be dying on the Ark
makes it pretty hard to sleep.
66
00:04:00,533 --> 00:04:01,743
Raven's flares will work.
67
00:04:01,909 --> 00:04:03,745
Her radio would've worked better.
68
00:04:05,246 --> 00:04:06,330
Have you seen Octavia?
69
00:04:06,497 --> 00:04:10,334
No. It's Octavia.
She's probably chasing butterflies.
70
00:04:10,501 --> 00:04:12,587
Clarke, I've checked the camp.
She's not here.
71
00:04:15,631 --> 00:04:17,341
Okay. I'll help you find her.
72
00:04:17,508 --> 00:04:20,052
Let's check again.
You go to the dropship.
73
00:04:20,219 --> 00:04:21,929
I'll check the rest of the tents.
74
00:04:22,096 --> 00:04:23,639
Thank you.
75
00:04:23,806 --> 00:04:25,892
Don't thank me.
I'm not doing this for you.
76
00:04:26,058 --> 00:04:27,977
I'm doing it for Octavia.
77
00:04:38,488 --> 00:04:40,323
(BREATHES SOFTLY)
78
00:04:40,573 --> 00:04:41,783
(GROANS)
79
00:04:48,581 --> 00:04:50,416
(GRUNTING)
80
00:05:19,111 --> 00:05:20,947
(SCREAMS)
81
00:05:22,824 --> 00:05:24,617
Please, please don't hurt me.
82
00:05:24,784 --> 00:05:28,788
Please don't! No!
Aah! No! No!
83
00:05:28,955 --> 00:05:31,874
Please! No! No!
84
00:05:39,757 --> 00:05:42,969
BELLAMY: Hey, everybody,
gather around and grab a weapon.
85
00:05:45,638 --> 00:05:47,598
My sister's been out
there alone for 12 hours.
86
00:05:47,765 --> 00:05:50,184
Arm up.
We're not coming back without her.
87
00:05:54,021 --> 00:05:56,649
Hey, Jasper,
you don't have to do this.
88
00:05:56,816 --> 00:05:58,696
You haven't left camp
since we brought you back.
89
00:05:58,776 --> 00:06:02,029
Clarke, I need to do this.
90
00:06:02,196 --> 00:06:03,906
We need all the people we can get.
91
00:06:09,203 --> 00:06:11,247
We need a tracker.
92
00:06:11,414 --> 00:06:13,666
Finn. Get out here.
93
00:06:13,833 --> 00:06:15,084
RAVEN: You want to lose an ear?
94
00:06:15,251 --> 00:06:18,296
Can't believe you let
it get so long in lockup.
95
00:06:19,505 --> 00:06:21,465
This couldn't wait till morning?
96
00:06:21,632 --> 00:06:22,675
I was inspired.
97
00:06:22,842 --> 00:06:26,971
So. What did you want to talk about?
98
00:06:30,474 --> 00:06:32,810
Nothing. It can wait.
99
00:06:35,438 --> 00:06:37,857
That wasn't your "nothing" face.
100
00:06:38,024 --> 00:06:40,109
That was your
"going on a spacewalk" face.
101
00:06:41,319 --> 00:06:42,361
No more spacewalks.
102
00:06:44,071 --> 00:06:45,489
Get some rest, okay?
103
00:06:47,909 --> 00:06:49,702
BELLAMY: Finn, we're leaving.
104
00:06:50,494 --> 00:06:51,996
FINN: All right. I'm coming.
105
00:06:54,832 --> 00:06:56,292
Hey.
106
00:06:56,459 --> 00:06:58,669
- Hey, wait.
- Nice hair.
107
00:07:01,339 --> 00:07:02,715
We should talk about this.
108
00:07:03,799 --> 00:07:07,136
You have a girlfriend, Finn.
There's really nothing left to say.
109
00:07:07,303 --> 00:07:08,471
Hey, hold on.
110
00:07:09,472 --> 00:07:12,850
It's true. I care about Raven.
111
00:07:15,019 --> 00:07:17,104
But you and me, we started something.
112
00:07:17,271 --> 00:07:19,231
It's nothing we can't stop.
113
00:07:20,107 --> 00:07:21,150
Are you sure?
114
00:07:24,862 --> 00:07:26,322
Because I'm not.
115
00:07:30,034 --> 00:07:31,369
MAN: Guys, guys. Come here!
116
00:07:31,535 --> 00:07:33,245
What is that?
117
00:07:33,412 --> 00:07:35,623
MAN 2:
It's so bright. Did you see that?
118
00:07:37,667 --> 00:07:39,752
MAN 3: Look up there.
119
00:07:42,213 --> 00:07:43,422
It's so beautiful.
120
00:07:43,589 --> 00:07:45,049
They didn't work.
121
00:07:46,342 --> 00:07:49,345
- They didn't see the flares.
- A meteor shower tells you that?
122
00:07:49,512 --> 00:07:53,265
It's not a meteor shower,
it's a funeral.
123
00:07:53,432 --> 00:07:55,792
Hundreds of bodies being returned
to the Earth from the Ark.
124
00:07:55,935 --> 00:07:58,062
This is what it looks
like from the other side.
125
00:08:00,564 --> 00:08:02,566
They didn't get our message.
126
00:08:04,694 --> 00:08:07,363
- This is all because of you!
- I helped you find the radio.
127
00:08:07,530 --> 00:08:10,157
Yeah, after you jacked it
from my pod and trashed it!
128
00:08:10,324 --> 00:08:12,576
Yeah, he knows.
Now he has to live with it.
129
00:08:18,207 --> 00:08:20,686
All I know is that my sister
is out there and I'm gonna find her.
130
00:08:20,710 --> 00:08:22,753
- You coming or what?
- Yeah.
131
00:08:24,755 --> 00:08:26,549
What are we waiting for?
132
00:08:26,716 --> 00:08:29,176
- Move out!
- We have to talk to them.
133
00:08:29,343 --> 00:08:30,594
Three hundred won't be enough.
134
00:08:30,761 --> 00:08:32,763
The oxygen level
will just keep dropping.
135
00:08:32,930 --> 00:08:35,099
If we don't tell them that
they can survive down here,
136
00:08:35,266 --> 00:08:36,892
they'll kill more people,
they have to.
137
00:08:37,059 --> 00:08:39,478
Guys. They're leaving.
We gotta go.
138
00:08:43,941 --> 00:08:45,860
I gotta do this.
139
00:08:46,027 --> 00:08:47,820
And you should stay
and fix the radio, okay?
140
00:08:47,987 --> 00:08:49,947
Fix it? The transmitter's smashed.
141
00:08:50,114 --> 00:08:51,824
Unless there's a parts depot
down here,
142
00:08:51,991 --> 00:08:54,201
we're not talking to the Ark.
143
00:08:55,619 --> 00:08:56,662
Art supply store.
144
00:08:59,915 --> 00:09:02,376
I know a place you might be
able to get a transmitter.
145
00:09:05,296 --> 00:09:08,632
Great. It looks like
you're coming with me instead.
146
00:09:09,967 --> 00:09:13,262
Finn? We're not gonna
find her without you.
147
00:09:16,682 --> 00:09:18,350
Be careful.
148
00:09:18,976 --> 00:09:19,977
Hey.
149
00:09:24,023 --> 00:09:25,066
I love you.
150
00:09:30,154 --> 00:09:31,489
I love you, too.
151
00:09:36,952 --> 00:09:38,287
It's this way.
152
00:09:44,585 --> 00:09:46,545
(FAINT CLATTER)
153
00:09:47,880 --> 00:09:49,215
(CLATTER)
154
00:09:49,715 --> 00:09:51,217
(GASPS)
155
00:09:54,512 --> 00:09:55,846
Hello?
156
00:09:56,055 --> 00:09:57,431
(CLATTER)
157
00:09:59,308 --> 00:10:01,018
Is anybody here?
158
00:10:13,405 --> 00:10:14,740
He fixed it?
159
00:10:51,068 --> 00:10:54,321
(BREATHING HEAVILY)
160
00:11:32,902 --> 00:11:35,070
(GROANS)
161
00:11:54,340 --> 00:11:55,674
Look! Over here!
162
00:11:55,841 --> 00:11:57,051
MAN: Find something?
163
00:11:57,218 --> 00:11:59,637
Guys, come on, over here.
164
00:12:00,596 --> 00:12:01,597
What is it?
165
00:12:01,764 --> 00:12:04,808
Right there. You see it?
Is that Octavia's?
166
00:12:04,975 --> 00:12:06,268
Rope.
167
00:12:10,147 --> 00:12:12,566
- What are you doing?
- We need the rope to get back up.
168
00:12:15,110 --> 00:12:16,403
Flashlight.
169
00:12:31,001 --> 00:12:32,544
It's hers.
170
00:12:33,587 --> 00:12:35,589
I'm going all the way down.
171
00:12:41,971 --> 00:12:43,847
MAN: Serious?
172
00:13:05,869 --> 00:13:07,997
Someone else was here.
173
00:13:10,624 --> 00:13:12,835
The prints are deeper going that way.
174
00:13:15,004 --> 00:13:16,714
He was carrying her.
175
00:13:19,216 --> 00:13:21,844
If they took her, she's alive.
176
00:13:22,011 --> 00:13:23,887
Like when they took me.
177
00:14:10,893 --> 00:14:13,020
(GRUNTS)
178
00:14:32,790 --> 00:14:34,208
I don't speak Grounder...
179
00:14:35,209 --> 00:14:37,211
...but I'm pretty sure
this means keep out.
180
00:14:37,378 --> 00:14:39,505
MAN: Let's get out of here. It's crazy.
181
00:14:39,671 --> 00:14:42,883
- I'm outta here.
- MAN 2: Yeah, me, too.
182
00:14:43,801 --> 00:14:45,719
Go back if you want.
183
00:14:45,886 --> 00:14:48,597
My sister, my responsibility.
184
00:14:51,934 --> 00:14:54,436
I'd walk into hell to find her.
185
00:14:56,146 --> 00:14:57,147
MAN: No, no way.
186
00:14:58,524 --> 00:15:00,109
I think we just did.
187
00:15:09,660 --> 00:15:11,161
Go!
188
00:15:13,622 --> 00:15:15,499
I want another pony ride.
189
00:15:15,666 --> 00:15:17,209
You want another one?
190
00:15:17,376 --> 00:15:20,879
Okay, you want to go through
the jungle or the forest?
191
00:15:21,046 --> 00:15:24,842
I want to see the Ark, Bell.
Take me out the door.
192
00:15:25,008 --> 00:15:27,261
That's enough. Both of you.
193
00:15:27,511 --> 00:15:28,720
(ALARM BEEPS)
194
00:15:29,096 --> 00:15:30,556
It's time.
195
00:15:30,722 --> 00:15:32,224
But... no.
196
00:15:32,391 --> 00:15:35,185
I don't want to!
How do you even know?
197
00:15:35,352 --> 00:15:39,273
Yeah, Mom, tell us how you're never
surprised by surprise inspections.
198
00:15:39,440 --> 00:15:41,400
Mind yourself, Bellamy Blake.
199
00:15:41,567 --> 00:15:44,862
Tell your sister what happens
if they find her.
200
00:15:45,028 --> 00:15:48,198
She knows what happens.
You've told her a thousand times.
201
00:15:49,366 --> 00:15:51,618
Oh. You know the drill.
202
00:15:52,536 --> 00:15:54,288
I hate the drill.
203
00:15:54,455 --> 00:15:56,415
Sometimes I wish
I was never even born.
204
00:15:58,250 --> 00:16:02,838
Stop it, Octavia. I know you're afraid,
but fear is a demon.
205
00:16:03,005 --> 00:16:06,884
Close your eyes and tell yourself
that you are not afraid.
206
00:16:07,718 --> 00:16:09,052
That is how you slay the demon.
207
00:16:09,219 --> 00:16:10,929
(BANGING ON DOOR)
208
00:16:11,054 --> 00:16:13,015
- MAN: Inspection! Open up!
- Say it.
209
00:16:13,182 --> 00:16:15,476
I'm not afraid.
210
00:16:15,642 --> 00:16:16,894
Okay.
211
00:16:17,936 --> 00:16:19,188
(BANGING CONTINUES)
212
00:16:19,313 --> 00:16:20,522
No!
213
00:16:24,401 --> 00:16:26,278
(BANGING CONTINUES)
214
00:16:26,820 --> 00:16:28,864
MAN: Open the door, now!
215
00:16:39,500 --> 00:16:41,835
Miss Blake,
by authority of the council,
216
00:16:42,002 --> 00:16:43,642
we're here to perform
a random inspection.
217
00:16:43,754 --> 00:16:45,672
Inspector Grus,
it's good to see you.
218
00:16:48,258 --> 00:16:50,344
Your uniform's ready.
219
00:16:53,096 --> 00:16:55,182
There you go. Just like new.
220
00:16:56,892 --> 00:16:58,227
Do you have something for me?
221
00:17:02,856 --> 00:17:05,359
Bellamy's letter of recommendation.
222
00:17:07,361 --> 00:17:09,655
You think you're guard material, kid?
223
00:17:09,821 --> 00:17:11,221
Come here.
Let's have a look at you.
224
00:17:14,826 --> 00:17:16,328
I'm good, thanks.
225
00:17:16,495 --> 00:17:20,916
- Bellamy. Stand up. Now.
- I'm not afraid. I'm not afraid.
226
00:17:22,960 --> 00:17:24,336
I don't think so.
227
00:17:24,503 --> 00:17:26,129
You want to be in the guard or not?
228
00:17:28,757 --> 00:17:30,008
Come here, three seconds.
229
00:17:31,760 --> 00:17:34,012
One... two...
230
00:17:35,847 --> 00:17:37,474
Bellamy!
231
00:17:37,641 --> 00:17:40,978
- BLAKE: I'm so sorry, Inspector. I...
- INSPECTOR: Don't be.
232
00:17:41,144 --> 00:17:43,355
Maybe the guard
will make a man out of him.
233
00:17:43,522 --> 00:17:45,107
- Clean that up.
- Sir.
234
00:17:48,193 --> 00:17:51,488
Come to my quarters later.
He'll get that recommendation.
235
00:17:56,159 --> 00:17:58,620
I'm not afraid. I'm not afraid.
236
00:18:00,622 --> 00:18:04,459
I'm not afraid. I'm not afraid.
237
00:18:11,675 --> 00:18:13,343
I'm not afraid.
238
00:18:48,420 --> 00:18:49,713
They're so beautiful.
239
00:18:49,880 --> 00:18:51,798
Raven, I know you
just got here yesterday,
240
00:18:51,965 --> 00:18:53,967
but we don't have time for this.
Come on.
241
00:18:55,761 --> 00:18:58,805
Hurry up and save the world.
You're just like your mom.
242
00:18:58,972 --> 00:19:00,682
I'm nothing like my mom.
243
00:19:00,849 --> 00:19:04,853
Relax. That's a compliment.
Abby's a badass.
244
00:19:05,020 --> 00:19:06,813
The pod was her idea.
245
00:19:06,980 --> 00:19:09,566
It broke her heart not being able
to come down with me,
246
00:19:09,733 --> 00:19:12,694
but she never stopped
believing you were alive.
247
00:19:12,861 --> 00:19:15,405
Yeah. Mother of the year.
248
00:19:15,572 --> 00:19:18,116
Well, my mom
was AWOL most of my life.
249
00:19:18,283 --> 00:19:20,035
When she did show up,
it was empty-handed.
250
00:19:20,202 --> 00:19:22,954
Pretty sure she had me just
to trade in my rations for moonshine.
251
00:19:27,376 --> 00:19:28,543
How'd you survive?
252
00:19:28,710 --> 00:19:30,504
Boy next door. Finn.
253
00:19:30,671 --> 00:19:35,008
He shared his rations.
Remembered my birthday.
254
00:19:35,175 --> 00:19:37,427
Saved my life.
255
00:19:37,594 --> 00:19:39,262
He's my family.
256
00:19:49,439 --> 00:19:51,233
I got nothing.
257
00:19:51,400 --> 00:19:53,276
We lost the trail.
258
00:19:53,443 --> 00:19:55,278
Keep looking.
259
00:20:00,158 --> 00:20:01,159
(GROANS)
260
00:20:01,326 --> 00:20:03,726
Wandering around aimlessly
isn't the way to find your sister.
261
00:20:03,829 --> 00:20:05,997
- We should backtrack...
- I'm not going back.
262
00:20:06,164 --> 00:20:08,750
Hey, where's John?
263
00:20:11,128 --> 00:20:12,754
I just saw him a second ago.
264
00:20:12,921 --> 00:20:15,799
Spread out. He couldn't
have gotten that far.
265
00:20:28,311 --> 00:20:29,312
They use the trees.
266
00:20:35,193 --> 00:20:37,553
- Shouldn't have crossed the boundary.
- Now can we go back?
267
00:20:37,696 --> 00:20:40,365
There, right there.
268
00:20:41,700 --> 00:20:43,368
Another one.
269
00:20:45,495 --> 00:20:46,621
We should run.
270
00:20:59,634 --> 00:21:01,261
Let's try this one.
271
00:21:04,306 --> 00:21:06,475
How did you find this place?
272
00:21:06,641 --> 00:21:09,186
I didn't. Finn found it.
273
00:21:12,230 --> 00:21:13,940
Hey, will this work?
274
00:21:14,107 --> 00:21:16,943
Sweet. RF.
275
00:21:17,944 --> 00:21:19,237
Radio frequency.
276
00:21:20,405 --> 00:21:23,700
If we can just find the controller,
we'll be golden.
277
00:21:23,867 --> 00:21:25,327
All right.
278
00:21:33,585 --> 00:21:35,212
Finn made this.
279
00:21:39,007 --> 00:21:40,217
Oh, yeah.
280
00:21:41,802 --> 00:21:45,055
We saw this two-headed deer
our first day on the ground.
281
00:21:45,222 --> 00:21:47,474
Welcome to paradise, right?
282
00:21:50,519 --> 00:21:52,187
Got it.
283
00:22:05,408 --> 00:22:06,868
Finn always does that.
284
00:22:07,035 --> 00:22:09,037
Finds the beauty in the unexpected.
285
00:22:12,165 --> 00:22:13,250
Good to go?
286
00:22:14,084 --> 00:22:16,086
Hurry up and save the world, right?
287
00:22:16,253 --> 00:22:18,588
Yeah. We're good.
288
00:22:18,755 --> 00:22:20,006
Okay.
289
00:22:30,100 --> 00:22:32,602
- Let's go! Let's go!
- Let's go, come on!
290
00:22:34,104 --> 00:22:35,944
What are we gonna do?
They keep heading us off.
291
00:22:35,981 --> 00:22:37,607
Just keep running.
292
00:22:38,483 --> 00:22:40,603
- I can't run much longer!
- I'm not stopping for him!
293
00:22:40,735 --> 00:22:42,935
- I'm sick of running anyway.
- Hey, what are you doing?
294
00:22:43,029 --> 00:22:44,948
They know where she is.
295
00:22:46,783 --> 00:22:48,618
Diggs, where are you?
296
00:22:48,785 --> 00:22:49,828
MAN: Roma!
297
00:23:00,672 --> 00:23:02,299
Aah!
298
00:23:02,966 --> 00:23:04,926
- Wait! Roma.
- Could be more. Stop.
299
00:23:07,220 --> 00:23:10,223
They were leading us here.
It's the only direction we could run in.
300
00:23:10,390 --> 00:23:14,144
Hey. Where'd they go?
301
00:23:15,604 --> 00:23:16,771
After Roma.
302
00:23:21,526 --> 00:23:23,486
(WOMAN SCREAMS)
303
00:23:26,281 --> 00:23:27,365
Aah!
304
00:24:04,653 --> 00:24:06,947
Oh. You'll never guess
what's about to happen.
305
00:24:07,864 --> 00:24:10,492
Inspection. I'll get in the hole.
306
00:24:10,659 --> 00:24:14,454
No, no, no, no, no.
Sit, sit.
307
00:24:14,621 --> 00:24:15,997
This is great.
308
00:24:16,957 --> 00:24:19,751
Please, Bell, I don't want to hear
about another amazing moonrise
309
00:24:19,918 --> 00:24:21,437
when I'm never
gonna be able to see one.
310
00:24:21,461 --> 00:24:23,421
You're going to see one right now.
311
00:24:23,588 --> 00:24:27,258
The Unity Day masquerade dance
starts in ten minutes.
312
00:24:27,425 --> 00:24:29,386
Now, I didn't want to say anything
313
00:24:29,552 --> 00:24:31,680
until I was sure my cadet unit
was working security.
314
00:24:31,846 --> 00:24:34,975
I'm gonna be there watching you
the entire time.
315
00:24:37,602 --> 00:24:39,229
This is real?
316
00:24:47,070 --> 00:24:48,071
How do I look?
317
00:24:51,032 --> 00:24:52,575
Mysterious.
318
00:24:52,742 --> 00:24:54,035
Bell, what about Mom?
319
00:24:54,202 --> 00:24:57,706
Will you stop worrying? We'll be back
before she even knows you're gone.
320
00:25:07,090 --> 00:25:09,092
Want to go for a walk?
321
00:25:29,487 --> 00:25:31,114
It's okay.
322
00:26:35,887 --> 00:26:38,598
(FOOTSTEPS, CHATTER)
323
00:26:52,779 --> 00:26:55,782
♪ (DANCE MUSIC PLAYS) ♪
324
00:27:18,304 --> 00:27:19,681
Whoa.
325
00:27:20,723 --> 00:27:22,225
Who's that?
326
00:27:24,060 --> 00:27:26,271
Another girl who won't notice us.
327
00:27:58,136 --> 00:27:59,721
My leg.
328
00:28:02,432 --> 00:28:03,933
I need to rest.
329
00:28:17,238 --> 00:28:20,200
Thank you.
You saved my life.
330
00:28:23,578 --> 00:28:26,581
That girl back there, I knew her, so,
if she's here, then so is my brother.
331
00:28:26,748 --> 00:28:29,542
Please, you have to help him, too.
They'll kill him.
332
00:28:33,463 --> 00:28:36,466
You don't understand me, do you?
Great.
333
00:29:00,657 --> 00:29:02,825
Why are you taking care of me?
334
00:29:04,786 --> 00:29:07,205
You found me at the bottom
of that ravine.
335
00:29:08,665 --> 00:29:10,375
Fixed my knee.
336
00:29:10,541 --> 00:29:12,669
What the hell are you doing?
337
00:29:12,835 --> 00:29:14,754
Please don't do this.
338
00:29:14,921 --> 00:29:15,921
Aah!
339
00:29:15,964 --> 00:29:19,300
(SOBBING)
Stop it! No, stop it!
340
00:29:19,467 --> 00:29:23,638
Stop! Please!
Please don't do this.
341
00:29:33,064 --> 00:29:35,149
There she is. Roma!
342
00:29:54,627 --> 00:29:56,045
They're playing with us.
343
00:30:02,176 --> 00:30:03,553
She only came because of me.
344
00:30:04,220 --> 00:30:05,722
They can kill us whenever they want.
345
00:30:07,890 --> 00:30:10,476
Then they should get it over with!
346
00:30:10,643 --> 00:30:13,730
Come on!
We know you're out there!
347
00:30:13,896 --> 00:30:17,233
- You want to kill us!
- They're coming!
348
00:30:25,658 --> 00:30:29,162
(DISTANT HORN BLOWS)
349
00:30:34,417 --> 00:30:35,918
They're leaving.
350
00:30:36,085 --> 00:30:37,545
(HORN CONTINUES)
351
00:30:37,754 --> 00:30:40,590
That horn.
What does it mean?
352
00:30:40,757 --> 00:30:41,758
Acid fog.
353
00:30:43,676 --> 00:30:45,261
We have to run.
354
00:30:45,428 --> 00:30:46,971
There's no time.
355
00:30:49,682 --> 00:30:52,143
♪ (DANCE MUSIC PLAYS) ♪
356
00:31:00,610 --> 00:31:01,778
Nice eyes.
357
00:31:03,404 --> 00:31:04,781
What station are you from?
358
00:31:05,573 --> 00:31:07,450
(MUSIC STOPS)
359
00:31:08,284 --> 00:31:10,453
WOMAN (OVER PA):
Solar flare alert.
360
00:31:10,620 --> 00:31:15,541
An x-class solar flare has begun
on the starboard side of the Ark.
361
00:31:15,708 --> 00:31:20,296
All citizens must report to
the nearest shelter zone immediately.
362
00:31:20,463 --> 00:31:23,758
This is not a test.
This is a solar flare alert.
363
00:31:23,925 --> 00:31:25,593
Ready.
364
00:31:27,512 --> 00:31:29,806
- Bell, I need to get home!
- You will.
365
00:31:30,598 --> 00:31:34,852
Ladies and gentlemen, you know
the drill. Masks off. ID chips out.
366
00:31:35,019 --> 00:31:36,771
Bell, what do we do?
367
00:31:36,938 --> 00:31:40,191
Listen to me. Whatever happens,
get back home and get under the floor.
368
00:31:40,358 --> 00:31:42,318
You'll be safe there
from the flare, like always.
369
00:31:42,485 --> 00:31:44,821
What are you gonna do?
370
00:31:44,987 --> 00:31:46,656
Create a distraction.
371
00:31:46,823 --> 00:31:47,824
Go on.
372
00:31:47,990 --> 00:31:50,410
Bell, how do I get home?
373
00:31:54,914 --> 00:31:58,376
Cadet Blake.
Why is your weapon out?
374
00:31:58,543 --> 00:32:00,294
Mask off.
375
00:32:00,461 --> 00:32:02,755
Sir, she's... she's fine.
I already scanned her.
376
00:32:05,216 --> 00:32:06,217
You don't have a scanner.
377
00:32:07,593 --> 00:32:09,846
- ID, please.
- Please, Lieutenant Shumway,
378
00:32:10,012 --> 00:32:11,931
I'm begging you, she needs to leave.
379
00:32:12,098 --> 00:32:14,350
As a fellow guardsman,
380
00:32:14,517 --> 00:32:18,354
just let us walk out of here and
I'll do anything you want. Anything.
381
00:32:19,439 --> 00:32:23,151
You're not a guardsman yet, cadet.
ID, now.
382
00:32:29,532 --> 00:32:30,867
Stop her.
383
00:32:45,673 --> 00:32:47,091
How long are we supposed to wait?
384
00:32:47,258 --> 00:32:48,593
Will this even work?
385
00:32:48,759 --> 00:32:52,305
- We'll find out.
- No, we won't.
386
00:32:55,725 --> 00:32:57,143
There's no fog.
387
00:32:58,978 --> 00:33:01,314
Maybe it was a false alarm.
388
00:33:02,482 --> 00:33:03,649
They're coming back.
389
00:33:07,612 --> 00:33:09,113
I think he's alone.
390
00:33:09,947 --> 00:33:11,199
Now can we run?
391
00:33:12,492 --> 00:33:15,578
He doesn't see us.
I'm going after him.
392
00:33:15,745 --> 00:33:18,206
And what? Kill him?
393
00:33:18,372 --> 00:33:20,416
No. Catch him.
394
00:33:20,583 --> 00:33:23,336
Make him tell me where Octavia is,
then kill him.
395
00:33:24,921 --> 00:33:26,923
How do we know he's not
leading us to another trap?
396
00:33:27,089 --> 00:33:28,508
We don't.
397
00:33:35,431 --> 00:33:36,933
How's it coming?
398
00:33:40,394 --> 00:33:41,812
Are you okay?
399
00:33:41,979 --> 00:33:44,941
You hardly said a word
the whole way back from the bunker.
400
00:33:59,789 --> 00:34:00,998
Heh.
401
00:34:01,123 --> 00:34:03,000
- Raven...
- Tell me I'm wrong.
402
00:34:04,877 --> 00:34:06,796
Tell me Finn
didn't make this for you.
403
00:34:06,963 --> 00:34:08,923
Tell me you weren't
screwing my boyfriend
404
00:34:09,090 --> 00:34:11,634
as I was risking my ass
to come down here.
405
00:34:15,888 --> 00:34:17,139
I can't tell you that.
406
00:34:23,312 --> 00:34:24,855
He made one for me, too.
407
00:34:25,648 --> 00:34:27,483
Just in case you thought
you were special.
408
00:34:31,070 --> 00:34:33,114
Do you think I wanted this?
409
00:34:33,281 --> 00:34:35,825
I didn't even know you existed.
410
00:34:38,119 --> 00:34:40,580
Look, as far as he knew,
you were dead, Raven.
411
00:34:40,746 --> 00:34:42,707
Or you would have been soon enough.
412
00:34:42,873 --> 00:34:45,209
My mom, too, and everyone
we ever knew on the Ark,
413
00:34:45,376 --> 00:34:47,503
and there was nothing
we could do to stop it.
414
00:34:50,464 --> 00:34:52,466
He could've waited
more than ten days.
415
00:35:02,268 --> 00:35:03,644
Do you love him?
416
00:35:09,358 --> 00:35:10,526
I hardly know him.
417
00:35:39,889 --> 00:35:41,390
(GRUNTING)
418
00:36:09,669 --> 00:36:10,753
- Bellamy?
- Octavia.
419
00:36:12,463 --> 00:36:13,881
Get the key.
420
00:36:18,928 --> 00:36:22,223
- Monroe, watch the entrance.
- Okay.
421
00:36:24,600 --> 00:36:26,102
It's okay. You're okay.
422
00:36:53,045 --> 00:36:55,131
(KNOCKING AT DOOR)
423
00:37:01,971 --> 00:37:03,931
Cadet Blake.
424
00:37:04,098 --> 00:37:05,850
It's Janitor Blake now, Lieutenant.
425
00:37:08,769 --> 00:37:12,481
Commander. A lot's changed
in the past year. May I?
426
00:37:12,648 --> 00:37:14,876
You've got some nerve coming in here
after pushing the button
427
00:37:14,900 --> 00:37:17,903
- that floated my mother.
- I was following orders.
428
00:37:18,654 --> 00:37:20,014
What the hell do you want from me?
429
00:37:21,782 --> 00:37:23,942
You were a hell of a guardsman,
Bellamy, you know that?
430
00:37:25,286 --> 00:37:28,372
- Smart, hardworking, resourceful.
- I wasn't a guardsman.
431
00:37:28,539 --> 00:37:31,000
That's what you said.
I remember.
432
00:37:31,167 --> 00:37:34,007
You also said you'd do anything to
protect your sister. I remember, too.
433
00:37:34,879 --> 00:37:36,422
I hope that's still true.
434
00:37:39,508 --> 00:37:40,509
Is she okay?
435
00:37:42,386 --> 00:37:44,972
What I'm about to tell you
is classified.
436
00:37:46,724 --> 00:37:49,185
Chancellor Jaha has approved
a mission to Earth.
437
00:37:49,351 --> 00:37:51,311
He's sending the juvenile prisoners
to the ground.
438
00:37:51,437 --> 00:37:54,690
One hundred of them.
Your sister included.
439
00:37:54,857 --> 00:37:58,319
No, no. You can't. It's not safe.
You have to stop them.
440
00:37:58,486 --> 00:38:00,321
I wish I could.
441
00:38:02,156 --> 00:38:04,241
What I can do is get you
a seat on that dropship.
442
00:38:06,035 --> 00:38:07,036
You're right.
443
00:38:07,203 --> 00:38:10,372
It's doubtful those kids will survive,
but if you're there,
444
00:38:10,539 --> 00:38:11,916
at least Octavia won't be alone.
445
00:38:13,918 --> 00:38:15,920
What do I have to do?
446
00:38:20,090 --> 00:38:21,383
Kill the chancellor.
447
00:38:30,392 --> 00:38:31,936
How about I kill you instead?
448
00:38:33,896 --> 00:38:36,565
Kill me and your sister goes alone
to a radiation-soaked planet
449
00:38:36,732 --> 00:38:38,212
and you get floated like your mother.
450
00:38:42,112 --> 00:38:44,508
Ship launches in 20 minutes, Bellamy.
If you're gonna do this,
451
00:38:44,532 --> 00:38:46,951
we have to leave. Right now.
452
00:38:52,081 --> 00:38:53,874
- How did you find me?
- Followed him.
453
00:38:56,168 --> 00:38:58,420
We should go. Now.
Before he wakes up.
454
00:38:58,587 --> 00:39:00,172
He's not gonna wake up.
455
00:39:01,090 --> 00:39:04,009
- Bellamy, stop.
- He didn't hurt me. Let's just go.
456
00:39:04,176 --> 00:39:06,929
They started this. Finn. Move.
457
00:39:09,014 --> 00:39:10,474
Foghorn.
458
00:39:20,484 --> 00:39:22,194
Stop! That's my brother!
459
00:39:31,287 --> 00:39:33,622
MAN: Clarke! Where's Clarke?
460
00:39:36,125 --> 00:39:39,211
- Get Clarke now.
- Hey. I'm here. What's up?
461
00:39:40,629 --> 00:39:41,797
Octavia.
462
00:39:41,964 --> 00:39:44,216
Finn. Finn?
463
00:39:44,383 --> 00:39:47,052
Oh, my God. Oh, my God.
464
00:39:48,345 --> 00:39:49,471
Oh, my God.
465
00:39:49,638 --> 00:39:50,806
He's alive.
466
00:39:50,973 --> 00:39:53,201
- Wouldn't let me take the knife out.
- No, that was a good call.
467
00:39:53,225 --> 00:39:55,811
Get him in the dropship now. Go!
468
00:39:57,938 --> 00:39:59,440
Clarke, can you save him?
469
00:40:00,399 --> 00:40:02,067
No. Not me.
I need my mother.
470
00:40:02,234 --> 00:40:03,611
I need to talk to her.
471
00:40:03,777 --> 00:40:06,739
- There's still no radio.
- Raven, fix it! Go!
472
00:40:09,742 --> 00:40:10,826
Hey, you okay?
473
00:40:12,036 --> 00:40:13,495
Okay. Yeah. Just go.
474
00:40:15,414 --> 00:40:16,832
Hey, hey.
475
00:40:17,666 --> 00:40:19,168
Why were you defending him?
476
00:40:19,335 --> 00:40:22,129
Because he saved my life,
that spear that hit Roma
477
00:40:22,296 --> 00:40:24,798
- was actually meant...
- No, you're wrong. I saved your life.
478
00:40:24,965 --> 00:40:27,110
For all you know, he was keeping you
alive to use you as bait
479
00:40:27,134 --> 00:40:29,762
- for one of their traps.
- No. I don't think so.
480
00:40:29,929 --> 00:40:32,640
You don't think, O!
That's the problem.
481
00:40:32,806 --> 00:40:35,684
They killed three
of our people today.
482
00:40:35,851 --> 00:40:37,913
And if you would've let me kill him
when I had the chance,
483
00:40:37,937 --> 00:40:39,688
Finn wouldn't be in there
dying right now.
484
00:40:39,855 --> 00:40:42,316
Stop blaming me for your mistakes.
485
00:40:42,483 --> 00:40:44,526
What happened to Finn
is not my fault.
486
00:40:44,693 --> 00:40:48,614
I wanted to leave, so if Finn dies
in there, that's on you.
487
00:40:51,158 --> 00:40:55,079
Everything that's gone wrong
is because of you.
488
00:40:55,245 --> 00:40:56,789
You got me locked up on the Ark.
489
00:40:56,956 --> 00:40:59,166
You wanted me to go
to that stupid dance.
490
00:40:59,333 --> 00:41:01,043
You got Mom killed!
491
00:41:05,214 --> 00:41:06,423
Me?
492
00:41:07,967 --> 00:41:09,551
Mom was floated for having you.
493
00:41:09,718 --> 00:41:12,346
She's dead because you're alive.
494
00:41:12,513 --> 00:41:14,640
That was her choice.
495
00:41:14,807 --> 00:41:16,558
I didn't have a choice.
496
00:41:17,768 --> 00:41:19,687
My life ended the day you were born.
497
00:41:20,104 --> 00:41:22,439
(THUNDER RUMBLES)
498
00:41:26,735 --> 00:41:28,696
Where do you think you're going?
499
00:41:28,862 --> 00:41:30,739
You can't keep me locked
up in here forever.
500
00:41:39,915 --> 00:41:41,500
Get inside.
501
00:41:42,918 --> 00:41:44,086
Go!
502
00:41:49,550 --> 00:41:51,218
A storm's coming.
503
00:42:15,159 --> 00:42:17,161
(English US - SDH)
35169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.