All language subtitles for jatoch12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,338 --> 00:00:05,256 CLARKE: I was born in space. 2 00:00:05,423 --> 00:00:07,217 I've never felt the sun on my face 3 00:00:07,383 --> 00:00:10,303 or breathed real air or floated in the water. 4 00:00:10,428 --> 00:00:11,554 (YELLING) 5 00:00:11,638 --> 00:00:12,639 None of us have. 6 00:00:12,931 --> 00:00:14,849 For three generations, the Ark has kept 7 00:00:15,016 --> 00:00:17,101 what's left of the human race alive. 8 00:00:17,268 --> 00:00:19,312 But now our home is dying, 9 00:00:19,479 --> 00:00:22,273 and we are the last hope of mankind. 10 00:00:22,440 --> 00:00:25,568 One hundred prisoners sent on a desperate mission to the ground. 11 00:00:26,277 --> 00:00:28,404 Each of us is here because we broke the law. 12 00:00:28,571 --> 00:00:30,740 On the ground, there is no law. 13 00:00:30,907 --> 00:00:33,826 All we have to do is survive, but we will be tested 14 00:00:33,993 --> 00:00:37,330 by the Earth, by the secrets it hides, 15 00:00:37,539 --> 00:00:39,332 and most of all, by each other. 16 00:00:41,209 --> 00:00:42,961 MAN: Previously on The 100... 17 00:00:43,795 --> 00:00:45,964 - Calm down! - We're dead to them! And we're alone! 18 00:00:46,130 --> 00:00:47,298 You're not alone! 19 00:00:47,465 --> 00:00:49,259 You're not alone. 20 00:00:55,473 --> 00:00:56,891 - Raven! - Finn! 21 00:00:59,435 --> 00:01:02,981 RAVEN: The council is voting whether to kill 300 people to save air. 22 00:01:03,147 --> 00:01:04,190 We have to tell them! 23 00:01:04,857 --> 00:01:06,568 The radio's gone. 24 00:01:18,413 --> 00:01:19,706 (WOMAN CRYING) 25 00:01:21,207 --> 00:01:23,710 Mom, please, let me get a doctor. 26 00:01:23,876 --> 00:01:25,920 No! You can't tell anyone. 27 00:01:27,964 --> 00:01:29,716 Tell me what happens if you do. Say it. 28 00:01:29,882 --> 00:01:31,551 You... You get floated. 29 00:01:32,927 --> 00:01:34,596 I don't understand. 30 00:01:34,762 --> 00:01:36,973 Why is it wrong to have more than one baby? 31 00:01:37,140 --> 00:01:40,226 The Ark couldn't survive. 32 00:01:41,394 --> 00:01:42,812 The chancellor can't allow it. 33 00:01:42,979 --> 00:01:46,566 He's, like, the Emperor Augustus, right? 34 00:01:46,691 --> 00:01:47,817 Yes. 35 00:01:48,401 --> 00:01:51,779 That's right. Just like the emperor we read about. 36 00:01:52,905 --> 00:01:54,866 The baby's coming. Get the blanket. 37 00:01:57,118 --> 00:01:58,995 (GROANING) 38 00:02:02,915 --> 00:02:04,542 (BABY CRIES) 39 00:02:04,709 --> 00:02:05,710 Mom. 40 00:02:15,803 --> 00:02:17,764 My brave boy. 41 00:02:19,641 --> 00:02:20,808 You have a sister. 42 00:02:28,149 --> 00:02:30,234 You should name her. 43 00:02:30,401 --> 00:02:32,695 Augustus had a sister. 44 00:02:35,073 --> 00:02:36,741 Octavia. 45 00:02:37,659 --> 00:02:39,160 (COOING) 46 00:02:39,369 --> 00:02:41,746 Bellamy, you can't let her cry. 47 00:02:41,913 --> 00:02:43,039 Here. Give her to me. 48 00:02:46,417 --> 00:02:49,837 No, Mom. Mom, you can't fall asleep. 49 00:02:50,004 --> 00:02:51,589 I'm so tired. 50 00:02:55,009 --> 00:02:56,177 Your sister. 51 00:02:58,513 --> 00:02:59,722 Your responsibility. 52 00:03:00,556 --> 00:03:02,183 (OCTAVIA CRIES) 53 00:03:02,350 --> 00:03:05,978 Mom! Mom, what do I do? Mom! 54 00:03:10,108 --> 00:03:11,108 Shh. 55 00:03:11,526 --> 00:03:12,652 Please. 56 00:03:12,860 --> 00:03:13,903 Shh. 57 00:03:16,280 --> 00:03:17,990 (SIGHS) 58 00:03:22,578 --> 00:03:26,624 See? I told you. It's okay. 59 00:03:26,791 --> 00:03:30,461 I won't let anything bad happen to you, Octavia. 60 00:03:31,254 --> 00:03:32,964 I promise. 61 00:03:38,261 --> 00:03:39,762 Octavia! 62 00:03:43,057 --> 00:03:44,600 MAN: Hey. 63 00:03:52,108 --> 00:03:53,109 You're up? 64 00:03:56,320 --> 00:03:58,322 Yeah, knowing that hundreds of people 65 00:03:58,489 --> 00:04:00,509 might be dying on the Ark makes it pretty hard to sleep. 66 00:04:00,533 --> 00:04:01,743 Raven's flares will work. 67 00:04:01,909 --> 00:04:03,745 Her radio would've worked better. 68 00:04:05,246 --> 00:04:06,330 Have you seen Octavia? 69 00:04:06,497 --> 00:04:10,334 No. It's Octavia. She's probably chasing butterflies. 70 00:04:10,501 --> 00:04:12,587 Clarke, I've checked the camp. She's not here. 71 00:04:15,631 --> 00:04:17,341 Okay. I'll help you find her. 72 00:04:17,508 --> 00:04:20,052 Let's check again. You go to the dropship. 73 00:04:20,219 --> 00:04:21,929 I'll check the rest of the tents. 74 00:04:22,096 --> 00:04:23,639 Thank you. 75 00:04:23,806 --> 00:04:25,892 Don't thank me. I'm not doing this for you. 76 00:04:26,058 --> 00:04:27,977 I'm doing it for Octavia. 77 00:04:38,488 --> 00:04:40,323 (BREATHES SOFTLY) 78 00:04:40,573 --> 00:04:41,783 (GROANS) 79 00:04:48,581 --> 00:04:50,416 (GRUNTING) 80 00:05:19,111 --> 00:05:20,947 (SCREAMS) 81 00:05:22,824 --> 00:05:24,617 Please, please don't hurt me. 82 00:05:24,784 --> 00:05:28,788 Please don't! No! Aah! No! No! 83 00:05:28,955 --> 00:05:31,874 Please! No! No! 84 00:05:39,757 --> 00:05:42,969 BELLAMY: Hey, everybody, gather around and grab a weapon. 85 00:05:45,638 --> 00:05:47,598 My sister's been out there alone for 12 hours. 86 00:05:47,765 --> 00:05:50,184 Arm up. We're not coming back without her. 87 00:05:54,021 --> 00:05:56,649 Hey, Jasper, you don't have to do this. 88 00:05:56,816 --> 00:05:58,696 You haven't left camp since we brought you back. 89 00:05:58,776 --> 00:06:02,029 Clarke, I need to do this. 90 00:06:02,196 --> 00:06:03,906 We need all the people we can get. 91 00:06:09,203 --> 00:06:11,247 We need a tracker. 92 00:06:11,414 --> 00:06:13,666 Finn. Get out here. 93 00:06:13,833 --> 00:06:15,084 RAVEN: You want to lose an ear? 94 00:06:15,251 --> 00:06:18,296 Can't believe you let it get so long in lockup. 95 00:06:19,505 --> 00:06:21,465 This couldn't wait till morning? 96 00:06:21,632 --> 00:06:22,675 I was inspired. 97 00:06:22,842 --> 00:06:26,971 So. What did you want to talk about? 98 00:06:30,474 --> 00:06:32,810 Nothing. It can wait. 99 00:06:35,438 --> 00:06:37,857 That wasn't your "nothing" face. 100 00:06:38,024 --> 00:06:40,109 That was your "going on a spacewalk" face. 101 00:06:41,319 --> 00:06:42,361 No more spacewalks. 102 00:06:44,071 --> 00:06:45,489 Get some rest, okay? 103 00:06:47,909 --> 00:06:49,702 BELLAMY: Finn, we're leaving. 104 00:06:50,494 --> 00:06:51,996 FINN: All right. I'm coming. 105 00:06:54,832 --> 00:06:56,292 Hey. 106 00:06:56,459 --> 00:06:58,669 - Hey, wait. - Nice hair. 107 00:07:01,339 --> 00:07:02,715 We should talk about this. 108 00:07:03,799 --> 00:07:07,136 You have a girlfriend, Finn. There's really nothing left to say. 109 00:07:07,303 --> 00:07:08,471 Hey, hold on. 110 00:07:09,472 --> 00:07:12,850 It's true. I care about Raven. 111 00:07:15,019 --> 00:07:17,104 But you and me, we started something. 112 00:07:17,271 --> 00:07:19,231 It's nothing we can't stop. 113 00:07:20,107 --> 00:07:21,150 Are you sure? 114 00:07:24,862 --> 00:07:26,322 Because I'm not. 115 00:07:30,034 --> 00:07:31,369 MAN: Guys, guys. Come here! 116 00:07:31,535 --> 00:07:33,245 What is that? 117 00:07:33,412 --> 00:07:35,623 MAN 2: It's so bright. Did you see that? 118 00:07:37,667 --> 00:07:39,752 MAN 3: Look up there. 119 00:07:42,213 --> 00:07:43,422 It's so beautiful. 120 00:07:43,589 --> 00:07:45,049 They didn't work. 121 00:07:46,342 --> 00:07:49,345 - They didn't see the flares. - A meteor shower tells you that? 122 00:07:49,512 --> 00:07:53,265 It's not a meteor shower, it's a funeral. 123 00:07:53,432 --> 00:07:55,792 Hundreds of bodies being returned to the Earth from the Ark. 124 00:07:55,935 --> 00:07:58,062 This is what it looks like from the other side. 125 00:08:00,564 --> 00:08:02,566 They didn't get our message. 126 00:08:04,694 --> 00:08:07,363 - This is all because of you! - I helped you find the radio. 127 00:08:07,530 --> 00:08:10,157 Yeah, after you jacked it from my pod and trashed it! 128 00:08:10,324 --> 00:08:12,576 Yeah, he knows. Now he has to live with it. 129 00:08:18,207 --> 00:08:20,686 All I know is that my sister is out there and I'm gonna find her. 130 00:08:20,710 --> 00:08:22,753 - You coming or what? - Yeah. 131 00:08:24,755 --> 00:08:26,549 What are we waiting for? 132 00:08:26,716 --> 00:08:29,176 - Move out! - We have to talk to them. 133 00:08:29,343 --> 00:08:30,594 Three hundred won't be enough. 134 00:08:30,761 --> 00:08:32,763 The oxygen level will just keep dropping. 135 00:08:32,930 --> 00:08:35,099 If we don't tell them that they can survive down here, 136 00:08:35,266 --> 00:08:36,892 they'll kill more people, they have to. 137 00:08:37,059 --> 00:08:39,478 Guys. They're leaving. We gotta go. 138 00:08:43,941 --> 00:08:45,860 I gotta do this. 139 00:08:46,027 --> 00:08:47,820 And you should stay and fix the radio, okay? 140 00:08:47,987 --> 00:08:49,947 Fix it? The transmitter's smashed. 141 00:08:50,114 --> 00:08:51,824 Unless there's a parts depot down here, 142 00:08:51,991 --> 00:08:54,201 we're not talking to the Ark. 143 00:08:55,619 --> 00:08:56,662 Art supply store. 144 00:08:59,915 --> 00:09:02,376 I know a place you might be able to get a transmitter. 145 00:09:05,296 --> 00:09:08,632 Great. It looks like you're coming with me instead. 146 00:09:09,967 --> 00:09:13,262 Finn? We're not gonna find her without you. 147 00:09:16,682 --> 00:09:18,350 Be careful. 148 00:09:18,976 --> 00:09:19,977 Hey. 149 00:09:24,023 --> 00:09:25,066 I love you. 150 00:09:30,154 --> 00:09:31,489 I love you, too. 151 00:09:36,952 --> 00:09:38,287 It's this way. 152 00:09:44,585 --> 00:09:46,545 (FAINT CLATTER) 153 00:09:47,880 --> 00:09:49,215 (CLATTER) 154 00:09:49,715 --> 00:09:51,217 (GASPS) 155 00:09:54,512 --> 00:09:55,846 Hello? 156 00:09:56,055 --> 00:09:57,431 (CLATTER) 157 00:09:59,308 --> 00:10:01,018 Is anybody here? 158 00:10:13,405 --> 00:10:14,740 He fixed it? 159 00:10:51,068 --> 00:10:54,321 (BREATHING HEAVILY) 160 00:11:32,902 --> 00:11:35,070 (GROANS) 161 00:11:54,340 --> 00:11:55,674 Look! Over here! 162 00:11:55,841 --> 00:11:57,051 MAN: Find something? 163 00:11:57,218 --> 00:11:59,637 Guys, come on, over here. 164 00:12:00,596 --> 00:12:01,597 What is it? 165 00:12:01,764 --> 00:12:04,808 Right there. You see it? Is that Octavia's? 166 00:12:04,975 --> 00:12:06,268 Rope. 167 00:12:10,147 --> 00:12:12,566 - What are you doing? - We need the rope to get back up. 168 00:12:15,110 --> 00:12:16,403 Flashlight. 169 00:12:31,001 --> 00:12:32,544 It's hers. 170 00:12:33,587 --> 00:12:35,589 I'm going all the way down. 171 00:12:41,971 --> 00:12:43,847 MAN: Serious? 172 00:13:05,869 --> 00:13:07,997 Someone else was here. 173 00:13:10,624 --> 00:13:12,835 The prints are deeper going that way. 174 00:13:15,004 --> 00:13:16,714 He was carrying her. 175 00:13:19,216 --> 00:13:21,844 If they took her, she's alive. 176 00:13:22,011 --> 00:13:23,887 Like when they took me. 177 00:14:10,893 --> 00:14:13,020 (GRUNTS) 178 00:14:32,790 --> 00:14:34,208 I don't speak Grounder... 179 00:14:35,209 --> 00:14:37,211 ...but I'm pretty sure this means keep out. 180 00:14:37,378 --> 00:14:39,505 MAN: Let's get out of here. It's crazy. 181 00:14:39,671 --> 00:14:42,883 - I'm outta here. - MAN 2: Yeah, me, too. 182 00:14:43,801 --> 00:14:45,719 Go back if you want. 183 00:14:45,886 --> 00:14:48,597 My sister, my responsibility. 184 00:14:51,934 --> 00:14:54,436 I'd walk into hell to find her. 185 00:14:56,146 --> 00:14:57,147 MAN: No, no way. 186 00:14:58,524 --> 00:15:00,109 I think we just did. 187 00:15:09,660 --> 00:15:11,161 Go! 188 00:15:13,622 --> 00:15:15,499 I want another pony ride. 189 00:15:15,666 --> 00:15:17,209 You want another one? 190 00:15:17,376 --> 00:15:20,879 Okay, you want to go through the jungle or the forest? 191 00:15:21,046 --> 00:15:24,842 I want to see the Ark, Bell. Take me out the door. 192 00:15:25,008 --> 00:15:27,261 That's enough. Both of you. 193 00:15:27,511 --> 00:15:28,720 (ALARM BEEPS) 194 00:15:29,096 --> 00:15:30,556 It's time. 195 00:15:30,722 --> 00:15:32,224 But... no. 196 00:15:32,391 --> 00:15:35,185 I don't want to! How do you even know? 197 00:15:35,352 --> 00:15:39,273 Yeah, Mom, tell us how you're never surprised by surprise inspections. 198 00:15:39,440 --> 00:15:41,400 Mind yourself, Bellamy Blake. 199 00:15:41,567 --> 00:15:44,862 Tell your sister what happens if they find her. 200 00:15:45,028 --> 00:15:48,198 She knows what happens. You've told her a thousand times. 201 00:15:49,366 --> 00:15:51,618 Oh. You know the drill. 202 00:15:52,536 --> 00:15:54,288 I hate the drill. 203 00:15:54,455 --> 00:15:56,415 Sometimes I wish I was never even born. 204 00:15:58,250 --> 00:16:02,838 Stop it, Octavia. I know you're afraid, but fear is a demon. 205 00:16:03,005 --> 00:16:06,884 Close your eyes and tell yourself that you are not afraid. 206 00:16:07,718 --> 00:16:09,052 That is how you slay the demon. 207 00:16:09,219 --> 00:16:10,929 (BANGING ON DOOR) 208 00:16:11,054 --> 00:16:13,015 - MAN: Inspection! Open up! - Say it. 209 00:16:13,182 --> 00:16:15,476 I'm not afraid. 210 00:16:15,642 --> 00:16:16,894 Okay. 211 00:16:17,936 --> 00:16:19,188 (BANGING CONTINUES) 212 00:16:19,313 --> 00:16:20,522 No! 213 00:16:24,401 --> 00:16:26,278 (BANGING CONTINUES) 214 00:16:26,820 --> 00:16:28,864 MAN: Open the door, now! 215 00:16:39,500 --> 00:16:41,835 Miss Blake, by authority of the council, 216 00:16:42,002 --> 00:16:43,642 we're here to perform a random inspection. 217 00:16:43,754 --> 00:16:45,672 Inspector Grus, it's good to see you. 218 00:16:48,258 --> 00:16:50,344 Your uniform's ready. 219 00:16:53,096 --> 00:16:55,182 There you go. Just like new. 220 00:16:56,892 --> 00:16:58,227 Do you have something for me? 221 00:17:02,856 --> 00:17:05,359 Bellamy's letter of recommendation. 222 00:17:07,361 --> 00:17:09,655 You think you're guard material, kid? 223 00:17:09,821 --> 00:17:11,221 Come here. Let's have a look at you. 224 00:17:14,826 --> 00:17:16,328 I'm good, thanks. 225 00:17:16,495 --> 00:17:20,916 - Bellamy. Stand up. Now. - I'm not afraid. I'm not afraid. 226 00:17:22,960 --> 00:17:24,336 I don't think so. 227 00:17:24,503 --> 00:17:26,129 You want to be in the guard or not? 228 00:17:28,757 --> 00:17:30,008 Come here, three seconds. 229 00:17:31,760 --> 00:17:34,012 One... two... 230 00:17:35,847 --> 00:17:37,474 Bellamy! 231 00:17:37,641 --> 00:17:40,978 - BLAKE: I'm so sorry, Inspector. I... - INSPECTOR: Don't be. 232 00:17:41,144 --> 00:17:43,355 Maybe the guard will make a man out of him. 233 00:17:43,522 --> 00:17:45,107 - Clean that up. - Sir. 234 00:17:48,193 --> 00:17:51,488 Come to my quarters later. He'll get that recommendation. 235 00:17:56,159 --> 00:17:58,620 I'm not afraid. I'm not afraid. 236 00:18:00,622 --> 00:18:04,459 I'm not afraid. I'm not afraid. 237 00:18:11,675 --> 00:18:13,343 I'm not afraid. 238 00:18:48,420 --> 00:18:49,713 They're so beautiful. 239 00:18:49,880 --> 00:18:51,798 Raven, I know you just got here yesterday, 240 00:18:51,965 --> 00:18:53,967 but we don't have time for this. Come on. 241 00:18:55,761 --> 00:18:58,805 Hurry up and save the world. You're just like your mom. 242 00:18:58,972 --> 00:19:00,682 I'm nothing like my mom. 243 00:19:00,849 --> 00:19:04,853 Relax. That's a compliment. Abby's a badass. 244 00:19:05,020 --> 00:19:06,813 The pod was her idea. 245 00:19:06,980 --> 00:19:09,566 It broke her heart not being able to come down with me, 246 00:19:09,733 --> 00:19:12,694 but she never stopped believing you were alive. 247 00:19:12,861 --> 00:19:15,405 Yeah. Mother of the year. 248 00:19:15,572 --> 00:19:18,116 Well, my mom was AWOL most of my life. 249 00:19:18,283 --> 00:19:20,035 When she did show up, it was empty-handed. 250 00:19:20,202 --> 00:19:22,954 Pretty sure she had me just to trade in my rations for moonshine. 251 00:19:27,376 --> 00:19:28,543 How'd you survive? 252 00:19:28,710 --> 00:19:30,504 Boy next door. Finn. 253 00:19:30,671 --> 00:19:35,008 He shared his rations. Remembered my birthday. 254 00:19:35,175 --> 00:19:37,427 Saved my life. 255 00:19:37,594 --> 00:19:39,262 He's my family. 256 00:19:49,439 --> 00:19:51,233 I got nothing. 257 00:19:51,400 --> 00:19:53,276 We lost the trail. 258 00:19:53,443 --> 00:19:55,278 Keep looking. 259 00:20:00,158 --> 00:20:01,159 (GROANS) 260 00:20:01,326 --> 00:20:03,726 Wandering around aimlessly isn't the way to find your sister. 261 00:20:03,829 --> 00:20:05,997 - We should backtrack... - I'm not going back. 262 00:20:06,164 --> 00:20:08,750 Hey, where's John? 263 00:20:11,128 --> 00:20:12,754 I just saw him a second ago. 264 00:20:12,921 --> 00:20:15,799 Spread out. He couldn't have gotten that far. 265 00:20:28,311 --> 00:20:29,312 They use the trees. 266 00:20:35,193 --> 00:20:37,553 - Shouldn't have crossed the boundary. - Now can we go back? 267 00:20:37,696 --> 00:20:40,365 There, right there. 268 00:20:41,700 --> 00:20:43,368 Another one. 269 00:20:45,495 --> 00:20:46,621 We should run. 270 00:20:59,634 --> 00:21:01,261 Let's try this one. 271 00:21:04,306 --> 00:21:06,475 How did you find this place? 272 00:21:06,641 --> 00:21:09,186 I didn't. Finn found it. 273 00:21:12,230 --> 00:21:13,940 Hey, will this work? 274 00:21:14,107 --> 00:21:16,943 Sweet. RF. 275 00:21:17,944 --> 00:21:19,237 Radio frequency. 276 00:21:20,405 --> 00:21:23,700 If we can just find the controller, we'll be golden. 277 00:21:23,867 --> 00:21:25,327 All right. 278 00:21:33,585 --> 00:21:35,212 Finn made this. 279 00:21:39,007 --> 00:21:40,217 Oh, yeah. 280 00:21:41,802 --> 00:21:45,055 We saw this two-headed deer our first day on the ground. 281 00:21:45,222 --> 00:21:47,474 Welcome to paradise, right? 282 00:21:50,519 --> 00:21:52,187 Got it. 283 00:22:05,408 --> 00:22:06,868 Finn always does that. 284 00:22:07,035 --> 00:22:09,037 Finds the beauty in the unexpected. 285 00:22:12,165 --> 00:22:13,250 Good to go? 286 00:22:14,084 --> 00:22:16,086 Hurry up and save the world, right? 287 00:22:16,253 --> 00:22:18,588 Yeah. We're good. 288 00:22:18,755 --> 00:22:20,006 Okay. 289 00:22:30,100 --> 00:22:32,602 - Let's go! Let's go! - Let's go, come on! 290 00:22:34,104 --> 00:22:35,944 What are we gonna do? They keep heading us off. 291 00:22:35,981 --> 00:22:37,607 Just keep running. 292 00:22:38,483 --> 00:22:40,603 - I can't run much longer! - I'm not stopping for him! 293 00:22:40,735 --> 00:22:42,935 - I'm sick of running anyway. - Hey, what are you doing? 294 00:22:43,029 --> 00:22:44,948 They know where she is. 295 00:22:46,783 --> 00:22:48,618 Diggs, where are you? 296 00:22:48,785 --> 00:22:49,828 MAN: Roma! 297 00:23:00,672 --> 00:23:02,299 Aah! 298 00:23:02,966 --> 00:23:04,926 - Wait! Roma. - Could be more. Stop. 299 00:23:07,220 --> 00:23:10,223 They were leading us here. It's the only direction we could run in. 300 00:23:10,390 --> 00:23:14,144 Hey. Where'd they go? 301 00:23:15,604 --> 00:23:16,771 After Roma. 302 00:23:21,526 --> 00:23:23,486 (WOMAN SCREAMS) 303 00:23:26,281 --> 00:23:27,365 Aah! 304 00:24:04,653 --> 00:24:06,947 Oh. You'll never guess what's about to happen. 305 00:24:07,864 --> 00:24:10,492 Inspection. I'll get in the hole. 306 00:24:10,659 --> 00:24:14,454 No, no, no, no, no. Sit, sit. 307 00:24:14,621 --> 00:24:15,997 This is great. 308 00:24:16,957 --> 00:24:19,751 Please, Bell, I don't want to hear about another amazing moonrise 309 00:24:19,918 --> 00:24:21,437 when I'm never gonna be able to see one. 310 00:24:21,461 --> 00:24:23,421 You're going to see one right now. 311 00:24:23,588 --> 00:24:27,258 The Unity Day masquerade dance starts in ten minutes. 312 00:24:27,425 --> 00:24:29,386 Now, I didn't want to say anything 313 00:24:29,552 --> 00:24:31,680 until I was sure my cadet unit was working security. 314 00:24:31,846 --> 00:24:34,975 I'm gonna be there watching you the entire time. 315 00:24:37,602 --> 00:24:39,229 This is real? 316 00:24:47,070 --> 00:24:48,071 How do I look? 317 00:24:51,032 --> 00:24:52,575 Mysterious. 318 00:24:52,742 --> 00:24:54,035 Bell, what about Mom? 319 00:24:54,202 --> 00:24:57,706 Will you stop worrying? We'll be back before she even knows you're gone. 320 00:25:07,090 --> 00:25:09,092 Want to go for a walk? 321 00:25:29,487 --> 00:25:31,114 It's okay. 322 00:26:35,887 --> 00:26:38,598 (FOOTSTEPS, CHATTER) 323 00:26:52,779 --> 00:26:55,782 ♪ (DANCE MUSIC PLAYS) ♪ 324 00:27:18,304 --> 00:27:19,681 Whoa. 325 00:27:20,723 --> 00:27:22,225 Who's that? 326 00:27:24,060 --> 00:27:26,271 Another girl who won't notice us. 327 00:27:58,136 --> 00:27:59,721 My leg. 328 00:28:02,432 --> 00:28:03,933 I need to rest. 329 00:28:17,238 --> 00:28:20,200 Thank you. You saved my life. 330 00:28:23,578 --> 00:28:26,581 That girl back there, I knew her, so, if she's here, then so is my brother. 331 00:28:26,748 --> 00:28:29,542 Please, you have to help him, too. They'll kill him. 332 00:28:33,463 --> 00:28:36,466 You don't understand me, do you? Great. 333 00:29:00,657 --> 00:29:02,825 Why are you taking care of me? 334 00:29:04,786 --> 00:29:07,205 You found me at the bottom of that ravine. 335 00:29:08,665 --> 00:29:10,375 Fixed my knee. 336 00:29:10,541 --> 00:29:12,669 What the hell are you doing? 337 00:29:12,835 --> 00:29:14,754 Please don't do this. 338 00:29:14,921 --> 00:29:15,921 Aah! 339 00:29:15,964 --> 00:29:19,300 (SOBBING) Stop it! No, stop it! 340 00:29:19,467 --> 00:29:23,638 Stop! Please! Please don't do this. 341 00:29:33,064 --> 00:29:35,149 There she is. Roma! 342 00:29:54,627 --> 00:29:56,045 They're playing with us. 343 00:30:02,176 --> 00:30:03,553 She only came because of me. 344 00:30:04,220 --> 00:30:05,722 They can kill us whenever they want. 345 00:30:07,890 --> 00:30:10,476 Then they should get it over with! 346 00:30:10,643 --> 00:30:13,730 Come on! We know you're out there! 347 00:30:13,896 --> 00:30:17,233 - You want to kill us! - They're coming! 348 00:30:25,658 --> 00:30:29,162 (DISTANT HORN BLOWS) 349 00:30:34,417 --> 00:30:35,918 They're leaving. 350 00:30:36,085 --> 00:30:37,545 (HORN CONTINUES) 351 00:30:37,754 --> 00:30:40,590 That horn. What does it mean? 352 00:30:40,757 --> 00:30:41,758 Acid fog. 353 00:30:43,676 --> 00:30:45,261 We have to run. 354 00:30:45,428 --> 00:30:46,971 There's no time. 355 00:30:49,682 --> 00:30:52,143 ♪ (DANCE MUSIC PLAYS) ♪ 356 00:31:00,610 --> 00:31:01,778 Nice eyes. 357 00:31:03,404 --> 00:31:04,781 What station are you from? 358 00:31:05,573 --> 00:31:07,450 (MUSIC STOPS) 359 00:31:08,284 --> 00:31:10,453 WOMAN (OVER PA): Solar flare alert. 360 00:31:10,620 --> 00:31:15,541 An x-class solar flare has begun on the starboard side of the Ark. 361 00:31:15,708 --> 00:31:20,296 All citizens must report to the nearest shelter zone immediately. 362 00:31:20,463 --> 00:31:23,758 This is not a test. This is a solar flare alert. 363 00:31:23,925 --> 00:31:25,593 Ready. 364 00:31:27,512 --> 00:31:29,806 - Bell, I need to get home! - You will. 365 00:31:30,598 --> 00:31:34,852 Ladies and gentlemen, you know the drill. Masks off. ID chips out. 366 00:31:35,019 --> 00:31:36,771 Bell, what do we do? 367 00:31:36,938 --> 00:31:40,191 Listen to me. Whatever happens, get back home and get under the floor. 368 00:31:40,358 --> 00:31:42,318 You'll be safe there from the flare, like always. 369 00:31:42,485 --> 00:31:44,821 What are you gonna do? 370 00:31:44,987 --> 00:31:46,656 Create a distraction. 371 00:31:46,823 --> 00:31:47,824 Go on. 372 00:31:47,990 --> 00:31:50,410 Bell, how do I get home? 373 00:31:54,914 --> 00:31:58,376 Cadet Blake. Why is your weapon out? 374 00:31:58,543 --> 00:32:00,294 Mask off. 375 00:32:00,461 --> 00:32:02,755 Sir, she's... she's fine. I already scanned her. 376 00:32:05,216 --> 00:32:06,217 You don't have a scanner. 377 00:32:07,593 --> 00:32:09,846 - ID, please. - Please, Lieutenant Shumway, 378 00:32:10,012 --> 00:32:11,931 I'm begging you, she needs to leave. 379 00:32:12,098 --> 00:32:14,350 As a fellow guardsman, 380 00:32:14,517 --> 00:32:18,354 just let us walk out of here and I'll do anything you want. Anything. 381 00:32:19,439 --> 00:32:23,151 You're not a guardsman yet, cadet. ID, now. 382 00:32:29,532 --> 00:32:30,867 Stop her. 383 00:32:45,673 --> 00:32:47,091 How long are we supposed to wait? 384 00:32:47,258 --> 00:32:48,593 Will this even work? 385 00:32:48,759 --> 00:32:52,305 - We'll find out. - No, we won't. 386 00:32:55,725 --> 00:32:57,143 There's no fog. 387 00:32:58,978 --> 00:33:01,314 Maybe it was a false alarm. 388 00:33:02,482 --> 00:33:03,649 They're coming back. 389 00:33:07,612 --> 00:33:09,113 I think he's alone. 390 00:33:09,947 --> 00:33:11,199 Now can we run? 391 00:33:12,492 --> 00:33:15,578 He doesn't see us. I'm going after him. 392 00:33:15,745 --> 00:33:18,206 And what? Kill him? 393 00:33:18,372 --> 00:33:20,416 No. Catch him. 394 00:33:20,583 --> 00:33:23,336 Make him tell me where Octavia is, then kill him. 395 00:33:24,921 --> 00:33:26,923 How do we know he's not leading us to another trap? 396 00:33:27,089 --> 00:33:28,508 We don't. 397 00:33:35,431 --> 00:33:36,933 How's it coming? 398 00:33:40,394 --> 00:33:41,812 Are you okay? 399 00:33:41,979 --> 00:33:44,941 You hardly said a word the whole way back from the bunker. 400 00:33:59,789 --> 00:34:00,998 Heh. 401 00:34:01,123 --> 00:34:03,000 - Raven... - Tell me I'm wrong. 402 00:34:04,877 --> 00:34:06,796 Tell me Finn didn't make this for you. 403 00:34:06,963 --> 00:34:08,923 Tell me you weren't screwing my boyfriend 404 00:34:09,090 --> 00:34:11,634 as I was risking my ass to come down here. 405 00:34:15,888 --> 00:34:17,139 I can't tell you that. 406 00:34:23,312 --> 00:34:24,855 He made one for me, too. 407 00:34:25,648 --> 00:34:27,483 Just in case you thought you were special. 408 00:34:31,070 --> 00:34:33,114 Do you think I wanted this? 409 00:34:33,281 --> 00:34:35,825 I didn't even know you existed. 410 00:34:38,119 --> 00:34:40,580 Look, as far as he knew, you were dead, Raven. 411 00:34:40,746 --> 00:34:42,707 Or you would have been soon enough. 412 00:34:42,873 --> 00:34:45,209 My mom, too, and everyone we ever knew on the Ark, 413 00:34:45,376 --> 00:34:47,503 and there was nothing we could do to stop it. 414 00:34:50,464 --> 00:34:52,466 He could've waited more than ten days. 415 00:35:02,268 --> 00:35:03,644 Do you love him? 416 00:35:09,358 --> 00:35:10,526 I hardly know him. 417 00:35:39,889 --> 00:35:41,390 (GRUNTING) 418 00:36:09,669 --> 00:36:10,753 - Bellamy? - Octavia. 419 00:36:12,463 --> 00:36:13,881 Get the key. 420 00:36:18,928 --> 00:36:22,223 - Monroe, watch the entrance. - Okay. 421 00:36:24,600 --> 00:36:26,102 It's okay. You're okay. 422 00:36:53,045 --> 00:36:55,131 (KNOCKING AT DOOR) 423 00:37:01,971 --> 00:37:03,931 Cadet Blake. 424 00:37:04,098 --> 00:37:05,850 It's Janitor Blake now, Lieutenant. 425 00:37:08,769 --> 00:37:12,481 Commander. A lot's changed in the past year. May I? 426 00:37:12,648 --> 00:37:14,876 You've got some nerve coming in here after pushing the button 427 00:37:14,900 --> 00:37:17,903 - that floated my mother. - I was following orders. 428 00:37:18,654 --> 00:37:20,014 What the hell do you want from me? 429 00:37:21,782 --> 00:37:23,942 You were a hell of a guardsman, Bellamy, you know that? 430 00:37:25,286 --> 00:37:28,372 - Smart, hardworking, resourceful. - I wasn't a guardsman. 431 00:37:28,539 --> 00:37:31,000 That's what you said. I remember. 432 00:37:31,167 --> 00:37:34,007 You also said you'd do anything to protect your sister. I remember, too. 433 00:37:34,879 --> 00:37:36,422 I hope that's still true. 434 00:37:39,508 --> 00:37:40,509 Is she okay? 435 00:37:42,386 --> 00:37:44,972 What I'm about to tell you is classified. 436 00:37:46,724 --> 00:37:49,185 Chancellor Jaha has approved a mission to Earth. 437 00:37:49,351 --> 00:37:51,311 He's sending the juvenile prisoners to the ground. 438 00:37:51,437 --> 00:37:54,690 One hundred of them. Your sister included. 439 00:37:54,857 --> 00:37:58,319 No, no. You can't. It's not safe. You have to stop them. 440 00:37:58,486 --> 00:38:00,321 I wish I could. 441 00:38:02,156 --> 00:38:04,241 What I can do is get you a seat on that dropship. 442 00:38:06,035 --> 00:38:07,036 You're right. 443 00:38:07,203 --> 00:38:10,372 It's doubtful those kids will survive, but if you're there, 444 00:38:10,539 --> 00:38:11,916 at least Octavia won't be alone. 445 00:38:13,918 --> 00:38:15,920 What do I have to do? 446 00:38:20,090 --> 00:38:21,383 Kill the chancellor. 447 00:38:30,392 --> 00:38:31,936 How about I kill you instead? 448 00:38:33,896 --> 00:38:36,565 Kill me and your sister goes alone to a radiation-soaked planet 449 00:38:36,732 --> 00:38:38,212 and you get floated like your mother. 450 00:38:42,112 --> 00:38:44,508 Ship launches in 20 minutes, Bellamy. If you're gonna do this, 451 00:38:44,532 --> 00:38:46,951 we have to leave. Right now. 452 00:38:52,081 --> 00:38:53,874 - How did you find me? - Followed him. 453 00:38:56,168 --> 00:38:58,420 We should go. Now. Before he wakes up. 454 00:38:58,587 --> 00:39:00,172 He's not gonna wake up. 455 00:39:01,090 --> 00:39:04,009 - Bellamy, stop. - He didn't hurt me. Let's just go. 456 00:39:04,176 --> 00:39:06,929 They started this. Finn. Move. 457 00:39:09,014 --> 00:39:10,474 Foghorn. 458 00:39:20,484 --> 00:39:22,194 Stop! That's my brother! 459 00:39:31,287 --> 00:39:33,622 MAN: Clarke! Where's Clarke? 460 00:39:36,125 --> 00:39:39,211 - Get Clarke now. - Hey. I'm here. What's up? 461 00:39:40,629 --> 00:39:41,797 Octavia. 462 00:39:41,964 --> 00:39:44,216 Finn. Finn? 463 00:39:44,383 --> 00:39:47,052 Oh, my God. Oh, my God. 464 00:39:48,345 --> 00:39:49,471 Oh, my God. 465 00:39:49,638 --> 00:39:50,806 He's alive. 466 00:39:50,973 --> 00:39:53,201 - Wouldn't let me take the knife out. - No, that was a good call. 467 00:39:53,225 --> 00:39:55,811 Get him in the dropship now. Go! 468 00:39:57,938 --> 00:39:59,440 Clarke, can you save him? 469 00:40:00,399 --> 00:40:02,067 No. Not me. I need my mother. 470 00:40:02,234 --> 00:40:03,611 I need to talk to her. 471 00:40:03,777 --> 00:40:06,739 - There's still no radio. - Raven, fix it! Go! 472 00:40:09,742 --> 00:40:10,826 Hey, you okay? 473 00:40:12,036 --> 00:40:13,495 Okay. Yeah. Just go. 474 00:40:15,414 --> 00:40:16,832 Hey, hey. 475 00:40:17,666 --> 00:40:19,168 Why were you defending him? 476 00:40:19,335 --> 00:40:22,129 Because he saved my life, that spear that hit Roma 477 00:40:22,296 --> 00:40:24,798 - was actually meant... - No, you're wrong. I saved your life. 478 00:40:24,965 --> 00:40:27,110 For all you know, he was keeping you alive to use you as bait 479 00:40:27,134 --> 00:40:29,762 - for one of their traps. - No. I don't think so. 480 00:40:29,929 --> 00:40:32,640 You don't think, O! That's the problem. 481 00:40:32,806 --> 00:40:35,684 They killed three of our people today. 482 00:40:35,851 --> 00:40:37,913 And if you would've let me kill him when I had the chance, 483 00:40:37,937 --> 00:40:39,688 Finn wouldn't be in there dying right now. 484 00:40:39,855 --> 00:40:42,316 Stop blaming me for your mistakes. 485 00:40:42,483 --> 00:40:44,526 What happened to Finn is not my fault. 486 00:40:44,693 --> 00:40:48,614 I wanted to leave, so if Finn dies in there, that's on you. 487 00:40:51,158 --> 00:40:55,079 Everything that's gone wrong is because of you. 488 00:40:55,245 --> 00:40:56,789 You got me locked up on the Ark. 489 00:40:56,956 --> 00:40:59,166 You wanted me to go to that stupid dance. 490 00:40:59,333 --> 00:41:01,043 You got Mom killed! 491 00:41:05,214 --> 00:41:06,423 Me? 492 00:41:07,967 --> 00:41:09,551 Mom was floated for having you. 493 00:41:09,718 --> 00:41:12,346 She's dead because you're alive. 494 00:41:12,513 --> 00:41:14,640 That was her choice. 495 00:41:14,807 --> 00:41:16,558 I didn't have a choice. 496 00:41:17,768 --> 00:41:19,687 My life ended the day you were born. 497 00:41:20,104 --> 00:41:22,439 (THUNDER RUMBLES) 498 00:41:26,735 --> 00:41:28,696 Where do you think you're going? 499 00:41:28,862 --> 00:41:30,739 You can't keep me locked up in here forever. 500 00:41:39,915 --> 00:41:41,500 Get inside. 501 00:41:42,918 --> 00:41:44,086 Go! 502 00:41:49,550 --> 00:41:51,218 A storm's coming. 503 00:42:15,159 --> 00:42:17,161 (English US - SDH) 35169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.