All language subtitles for flash.point.2007.remastered.repack.1080p.bluray.x264-oldtime_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,290 --> 00:00:43,210 Still hiding, Fatso? 2 00:00:43,293 --> 00:00:45,671 I'm busting you no matter what. 3 00:00:56,682 --> 00:00:59,601 Have I ever busted the wrong guy? 4 00:01:00,060 --> 00:01:03,146 I'll leave the answer to the judge. 5 00:01:03,230 --> 00:01:05,524 My duty as a cop is... 6 00:01:07,359 --> 00:01:09,403 ... to catch thieves. 7 00:01:57,868 --> 00:02:01,955 BEFORE HONG KONG'S HANDOVER TO CHINA IN 1997 8 00:02:18,263 --> 00:02:20,223 - Four fives. - Open! 9 00:02:20,307 --> 00:02:22,476 - Yeah! Drink! - I gotta win. 10 00:02:22,559 --> 00:02:25,062 Let's guess again. One bottle. 11 00:02:25,145 --> 00:02:29,441 - Seven sixes? You know how to play or not? - Waiter, show her the instruction book. 12 00:02:58,136 --> 00:03:01,556 Let me introduce my brother. Tiger. Sam. 13 00:03:01,640 --> 00:03:03,934 - Nice to meet you, Sam! - Nice to meet you! 14 00:03:04,017 --> 00:03:05,560 You sweat a lot. 15 00:03:10,440 --> 00:03:12,401 That's my real brother. 16 00:03:13,026 --> 00:03:14,444 Archer. 17 00:03:20,200 --> 00:03:24,246 I got lots of inventory. I have men everywhere, but you want it all. 18 00:03:24,329 --> 00:03:28,542 You're going to Vietnam. The three of us can take care of this. 19 00:03:28,625 --> 00:03:31,628 Who knows better than us? we're from Vietnam. 20 00:03:31,712 --> 00:03:34,965 Your splitting ratio is fine by me. 21 00:03:42,806 --> 00:03:44,182 Lost again! 22 00:03:44,266 --> 00:03:46,309 No, no. One more time! 23 00:03:47,811 --> 00:03:49,730 Four aces. One bottle. 24 00:03:51,148 --> 00:03:53,275 - You sure you got them? - I'm bloody sure I do. 25 00:03:58,280 --> 00:04:00,490 Police inspection! Lights on! 26 00:04:04,494 --> 00:04:06,413 Stand over there. 27 00:04:06,496 --> 00:04:08,457 You! Step forward! 28 00:04:15,088 --> 00:04:18,216 I drew the bottle. 29 00:04:20,051 --> 00:04:21,970 So what? 30 00:04:22,053 --> 00:04:24,347 Excuse me... I'm sorry. 31 00:04:49,039 --> 00:04:55,170 On Jan 2, 1996, you intentionally injured a suspect in Mongkok... 32 00:04:55,253 --> 00:04:58,840 ... fracturing his hipbone and three ribs. 33 00:04:58,924 --> 00:05:00,592 Do you admit it? 34 00:05:03,011 --> 00:05:06,807 On Feb 17, 1996, during an anti-Triad operation on Temple Street... 35 00:05:06,890 --> 00:05:12,145 ... you injured another suspect intentionally causing a serious head concussion... 36 00:05:12,229 --> 00:05:15,482 ... and permanent anosmia. Do you admit it? 37 00:05:18,109 --> 00:05:21,196 - In 1996... - Enough! I admit to it all. 38 00:05:21,279 --> 00:05:24,950 During the first part of this year alone you had 14 operations a month... 39 00:05:25,033 --> 00:05:27,994 ... and you injured an average of 2.8 people every time. 40 00:05:28,787 --> 00:05:31,331 This year you already broke last year's record in less than 6 months. 41 00:05:31,414 --> 00:05:35,544 What's wrong with cops busting thieves? It's my turn to complain. 42 00:05:35,627 --> 00:05:38,630 Are you guys busting thieves or cops? 43 00:05:38,713 --> 00:05:42,133 I know you're an excellent officer, Inspector Ma. 44 00:05:42,217 --> 00:05:45,053 You also have the highest rate of solving crime. 45 00:05:45,136 --> 00:05:49,558 But your attitude is the problem. That needs to change. 46 00:05:49,641 --> 00:05:51,059 I don't see any problem with that. 47 00:05:52,435 --> 00:05:53,979 Okay, you can go. 48 00:05:58,525 --> 00:06:02,779 I've been here for over an hour. 49 00:06:02,863 --> 00:06:05,282 Could have already cracked a case outside. 50 00:06:05,365 --> 00:06:08,076 You better evaluate your law enforcement standards. 51 00:06:08,159 --> 00:06:10,579 Don't waste everybody's time. 52 00:06:20,714 --> 00:06:24,384 Good! Give me 50 grand. 53 00:06:24,467 --> 00:06:27,095 Such a high stake! You'll lose. 54 00:06:30,682 --> 00:06:31,683 Hey, Tiger. 55 00:06:31,766 --> 00:06:35,395 That's not the way to play golf! It's not kung fu. 56 00:06:35,478 --> 00:06:39,065 Stand firm. I'll teach you, okay? It's very simple. 57 00:06:39,149 --> 00:06:44,195 Grab the club, keep your feet and shoulders in a straight line. 58 00:06:44,279 --> 00:06:47,908 Keep your eyes on the ball. 59 00:06:47,991 --> 00:06:50,201 Follow through with your Swing, and... 60 00:06:55,498 --> 00:06:57,125 That's just for an example. 61 00:07:02,797 --> 00:07:04,799 Next time! Next time! Okay? 62 00:07:04,883 --> 00:07:07,344 Something seems wrong, Archer. 63 00:07:15,602 --> 00:07:17,145 Don't say anything. 64 00:07:17,604 --> 00:07:21,316 My friends here are clean. Go now! 65 00:07:26,363 --> 00:07:30,116 I asked you to transport some goods to Vietnam. But it's always either too windy or too rainy. 66 00:07:30,200 --> 00:07:34,412 It's been two months already. Planning a trip to the moon? 67 00:07:34,496 --> 00:07:38,416 - Are you trying to fuck with me? - No man, but bad weather is quite natural. 68 00:07:38,500 --> 00:07:41,878 I didn't even blame you for the bad luck. 69 00:07:43,588 --> 00:07:47,300 I have 80 million there! Get it back and we call it quits! 70 00:07:47,842 --> 00:07:50,470 Should've told me earlier. I'll send it by express for you. 71 00:07:50,553 --> 00:07:54,224 It only takes a couple of days by plane. It would take weeks by boat. 72 00:07:54,307 --> 00:07:56,559 You better wait quietly at home! 73 00:07:56,643 --> 00:07:58,269 What did you say? 74 00:08:00,897 --> 00:08:04,401 Be cool or I'll knock the hell of you. 75 00:08:05,777 --> 00:08:09,030 Are you threatening me? Who the fuck you think you are? 76 00:08:09,114 --> 00:08:11,950 Can't the boss talk for himself? You need your henchman? 77 00:08:12,033 --> 00:08:13,785 Ask Tony to come out! 78 00:08:40,562 --> 00:08:42,480 That's how we run things here. 79 00:08:50,905 --> 00:08:53,033 BEACH CONTAMINATED KEEP OFF 80 00:08:57,954 --> 00:09:01,332 Is it really necessary to do this in public? 81 00:09:02,250 --> 00:09:03,793 Just putting on sun block! 82 00:09:08,006 --> 00:09:10,425 You trying to get even or what? 83 00:09:10,508 --> 00:09:12,302 Wait for me first! 84 00:09:12,385 --> 00:09:14,554 You always end up arguing. 85 00:09:15,346 --> 00:09:18,516 Later! Ask him to cut the crap! 86 00:09:18,600 --> 00:09:23,229 He could've busted me! Why does he always have to fight? 87 00:09:23,313 --> 00:09:27,067 You called me for help and I gave you a hand. 88 00:09:27,150 --> 00:09:29,736 Now things got out of hand and you're blaming me. 89 00:09:29,819 --> 00:09:32,530 Stop yelling! You jerk off, lousy piece of meat! 90 00:09:32,614 --> 00:09:36,034 And you hurt my wrist so badly! The doctor said there might be complications. 91 00:09:36,117 --> 00:09:41,247 Last time you threw a bottle of wine at me! I would've blown your cover if I hadn't reacted! 92 00:09:41,331 --> 00:09:45,335 - And you fought back. Remember? - I would've lost face if I hadn't fought back! 93 00:09:45,418 --> 00:09:49,172 - Lost face? You're a fucking cop! Lost face? - You want a loudspeaker, you dumbo? 94 00:09:49,255 --> 00:09:52,717 You're partners. You shouldn't have hit him so hard. 95 00:09:52,801 --> 00:09:56,012 You shouldn't have provoked him! Why make such a mess? 96 00:09:56,096 --> 00:09:58,515 When I'm duped, you said we're partners. 97 00:09:58,598 --> 00:10:00,725 But he can play the model every day! 98 00:10:00,809 --> 00:10:02,936 You two want me to be a snitch till when? 99 00:10:03,019 --> 00:10:07,357 Let bygones be bygones. Who's leading whom anyway? 100 00:10:07,440 --> 00:10:09,275 Not this again! 101 00:10:09,359 --> 00:10:12,695 - Not what? Cops have regulations. - Stop arguing. 102 00:10:12,779 --> 00:10:15,365 You might not be partners anymore. 103 00:10:15,448 --> 00:10:16,991 Really? 104 00:10:17,075 --> 00:10:20,620 The verdict is out. You still lead. Report to the Police Band next week. 105 00:10:20,703 --> 00:10:23,248 No way. They've gone too far. 106 00:10:23,331 --> 00:10:25,416 As you just said, cops have regulations. 107 00:10:26,709 --> 00:10:28,503 I'm appealing. 108 00:10:39,139 --> 00:10:40,932 Keep it up. 109 00:10:41,015 --> 00:10:43,184 Ditto. 110 00:10:43,268 --> 00:10:47,230 We can't think too much. Just go ahead! 111 00:10:47,313 --> 00:10:49,774 If we're destined to die, so be it! 112 00:11:29,939 --> 00:11:33,484 What's wrong with you? You got it wrong four times! 113 00:11:33,568 --> 00:11:35,195 How so? 114 00:11:35,278 --> 00:11:37,780 The E-flat after the sextuplet on the 12th bar. 115 00:11:37,864 --> 00:11:40,533 We heard nothing! Just you yelling! 116 00:11:41,534 --> 00:11:43,286 Be serious! We are cops. 117 00:11:43,369 --> 00:11:46,039 If you wanna play, form your own band! 118 00:11:46,122 --> 00:11:50,126 - You can't expect everyone to be like you. - You are definitely wrong! 119 00:11:50,877 --> 00:11:53,796 When a cop errs, he either hurts others... 120 00:11:53,880 --> 00:11:58,676 ... or he hurts himself. Do your job well. 121 00:11:58,760 --> 00:12:00,386 Mom, I'm busy. 122 00:12:00,470 --> 00:12:04,891 I won't bother you. I'm going back to my hometown. 123 00:12:06,267 --> 00:12:10,230 - I'll go with you when I have time. - I did wait. 124 00:12:10,313 --> 00:12:12,815 I waited till my friend there died. 125 00:12:12,899 --> 00:12:19,155 If I'm happy there, I probably won't come back. 126 00:12:19,239 --> 00:12:23,243 - Mom, don't. - I'll be bored here all by myself. 127 00:12:23,326 --> 00:12:26,663 You worry about me, yet you have no time for me. 128 00:12:28,623 --> 00:12:29,999 Be careful. 129 00:12:30,083 --> 00:12:34,504 Don't risk your life catching thieves. What's most important to a man? 130 00:12:34,587 --> 00:12:36,547 Preserving life. 131 00:12:36,631 --> 00:12:39,676 Without life, how can you be a man? 132 00:12:41,386 --> 00:12:44,138 Be careful. I gotta go. 133 00:13:13,084 --> 00:13:15,169 We're all trying to make a living here. 134 00:13:15,253 --> 00:13:17,213 You swiped Sam's goods. 135 00:13:17,297 --> 00:13:20,591 He came here to talk but you wanted him dead. 136 00:13:20,675 --> 00:13:24,012 Now you ask us to stay out of the way? 137 00:13:24,095 --> 00:13:26,472 Sam has to go. 138 00:13:26,556 --> 00:13:29,976 You don't wanna get hurt by accident, do you? 139 00:13:30,059 --> 00:13:32,645 If you back off, nothing will happen. 140 00:13:32,729 --> 00:13:36,190 Without you three, nothing will happen! 141 00:13:36,691 --> 00:13:39,027 You better not mess up my place. 142 00:13:39,110 --> 00:13:42,363 We took you in when you were refugees. 143 00:13:45,825 --> 00:13:50,830 We were stuck in the refugee camp like prisoners. 144 00:13:50,913 --> 00:13:55,043 Why did we riot? Because we wanted our own home. 145 00:13:56,711 --> 00:14:00,298 If anyone wants us to leave today... 146 00:14:00,381 --> 00:14:02,550 ... they have to fight us. 147 00:14:12,352 --> 00:14:16,564 - Brother. - How's the talk? Didn't work? 148 00:14:16,647 --> 00:14:20,526 No, we're still talking. Don't move yet... 149 00:14:20,610 --> 00:14:24,072 ... or there's no point talking anymore. 150 00:14:25,948 --> 00:14:28,284 Don't play games, you three. 151 00:14:29,744 --> 00:14:32,705 - Forget it. Let's move. - Wait! 152 00:14:32,789 --> 00:14:35,333 I'll let you talk to him. 153 00:14:37,710 --> 00:14:40,505 Your wife took your son to school so early. 154 00:14:40,588 --> 00:14:43,257 - It would be a pity if he's dead. - You're threatening me? 155 00:14:43,341 --> 00:14:46,386 Of course! Thought I'd buy you breakfast? 156 00:14:47,887 --> 00:14:49,972 I don't wanna hurt each other's feelings either. 157 00:14:50,056 --> 00:14:53,101 If you can talk, we can cooperate in the future. 158 00:14:57,522 --> 00:15:00,483 The woman in red with the child... 159 00:15:00,566 --> 00:15:04,278 ... both wearing glasses. He looks kind of dumb. 160 00:15:04,362 --> 00:15:08,533 When I ask you to dash toward them, you go ahead. 161 00:15:08,616 --> 00:15:10,034 Okay. 162 00:15:10,952 --> 00:15:13,621 Hurry up. Made up your mind yet? 163 00:15:13,704 --> 00:15:16,624 Your son ls almost near the door. 164 00:15:20,169 --> 00:15:22,463 I didn't hear an answer! 165 00:15:26,509 --> 00:15:31,139 - I'll stay out of Sam's business. - Louder, or he can't hear. 166 00:15:36,644 --> 00:15:38,062 I'll stay out of Sam's business! 167 00:15:39,689 --> 00:15:42,650 You stand down, I stand down! 168 00:15:44,569 --> 00:15:47,238 Archer? Hero. 169 00:15:47,321 --> 00:15:48,948 Let's get together some time. 170 00:15:49,031 --> 00:15:52,869 - We're buddies. - Glad that you said that. 171 00:16:00,460 --> 00:16:02,295 Let's have breakfast. 172 00:16:02,378 --> 00:16:06,174 I paid for it. Don't waste it. 173 00:16:08,968 --> 00:16:10,845 Dash forward. 174 00:16:11,679 --> 00:16:13,139 Okay. 175 00:16:17,685 --> 00:16:19,103 Take a turn! 176 00:16:24,192 --> 00:16:26,652 Are you a dog? So obedient. 177 00:16:26,736 --> 00:16:31,365 He asked you to dash and you did. It's dangerous. So cruel. 178 00:16:33,784 --> 00:16:37,413 I rented a place tonight to celebrate your birthday. 179 00:16:38,456 --> 00:16:42,793 - I'm meeting a friend. - What? You have friends? 180 00:16:42,877 --> 00:16:44,295 Sure. 181 00:16:47,048 --> 00:16:50,343 - Have fun. - Thanks, Archer. 182 00:17:13,366 --> 00:17:14,909 Hey, Lynn. 183 00:17:15,868 --> 00:17:19,413 Of course it's me. You free? Come over. 184 00:17:20,665 --> 00:17:23,960 What is this? Why are you cursing me? 185 00:17:24,043 --> 00:17:27,755 Auntie May, can I talk to your daughter? 186 00:17:28,381 --> 00:17:30,508 What? She's dead? 187 00:17:31,634 --> 00:17:32,843 I'm so sorry... 188 00:17:32,927 --> 00:17:35,721 Vivien, it's Wilson. 189 00:17:36,597 --> 00:17:39,475 What? Nothing, it's my birthday today. 190 00:17:40,935 --> 00:17:43,521 Don't say it's none of your business. 191 00:17:43,604 --> 00:17:46,732 Actually I won the lottery today. 192 00:17:47,650 --> 00:17:49,443 Hello? Hello? 193 00:17:51,195 --> 00:17:53,239 Hello. Judy, please. 194 00:17:53,322 --> 00:17:54,991 Happy Birthday. 195 00:17:58,619 --> 00:17:59,954 Thank you. 196 00:18:01,872 --> 00:18:05,376 - Are you off work already? - Not yet, I'll drop by your place later. 197 00:18:05,459 --> 00:18:07,378 Okay, bye! 198 00:18:07,461 --> 00:18:08,879 Bye. 199 00:18:41,454 --> 00:18:43,331 Long time no see. 200 00:18:44,081 --> 00:18:48,044 Not that long. Only half a year. 201 00:18:49,211 --> 00:18:50,755 Been to Vietnam lately? 202 00:18:50,838 --> 00:18:54,634 Be careful if you're going there. Don't be caught by the cops. 203 00:18:54,717 --> 00:18:58,763 They put people away for eating pho now? 204 00:18:58,846 --> 00:19:02,433 You said you wouldn't sell liquor but you are now. 205 00:19:03,351 --> 00:19:08,439 You think I like selling liquor? What else can I do? 206 00:19:10,024 --> 00:19:11,817 Be a whore? 207 00:19:14,111 --> 00:19:16,155 Don't say that. 208 00:19:16,238 --> 00:19:18,532 There are many ways to fame. 209 00:19:19,909 --> 00:19:21,994 You know this "Blue Girl"? 210 00:19:22,078 --> 00:19:25,039 She also sold liquor. Now she has her own brand. 211 00:19:25,122 --> 00:19:26,999 How about Carlsberg? 212 00:19:28,292 --> 00:19:32,088 Carl used to sell burgers before he sold beer. 213 00:19:32,171 --> 00:19:34,965 That's why his brand is called Carlsberg. 214 00:19:39,512 --> 00:19:43,224 - How about mine? - So don't say we have no future. 215 00:19:43,307 --> 00:19:47,645 Johnny Walker used to walk here, there, everywhere. 216 00:19:50,106 --> 00:19:53,359 I'll leave on my own later. I'll take a shower. 217 00:20:34,942 --> 00:20:36,736 Something's up, Tiger? 218 00:20:36,819 --> 00:20:38,696 You bet. 219 00:20:56,672 --> 00:20:57,965 Where are we going later? 220 00:20:58,048 --> 00:20:59,717 - Picnic in the suburbs! - Okay. 221 00:21:04,180 --> 00:21:05,931 Take my daughter first! 222 00:21:44,553 --> 00:21:47,139 - Cops! Get into the car! - Shit! 223 00:22:08,953 --> 00:22:11,330 You can be discharged any time. 224 00:22:11,413 --> 00:22:13,165 If you wanna fight, I won't cut you slack. 225 00:22:13,249 --> 00:22:15,668 If you wanna die, don't get me involved! 226 00:22:15,751 --> 00:22:17,253 I wanna testify. 227 00:22:30,933 --> 00:22:32,351 Come in! 228 00:22:33,769 --> 00:22:36,105 Inspector Wong, we brought a perp in. 229 00:22:45,990 --> 00:22:48,659 It hurts, Inspector Wong. 230 00:22:48,742 --> 00:22:50,995 Get me something to drink. It's so hot. 231 00:22:51,078 --> 00:22:53,497 Sam has squealed on Tony. 232 00:22:54,498 --> 00:22:58,878 - That's great! Take him in! - We need to plan our deployment. 233 00:22:58,961 --> 00:23:01,088 Those guys are fierce. You'll die if they find out. 234 00:23:01,171 --> 00:23:04,091 I know that. I'm more scared than you. 235 00:23:04,508 --> 00:23:07,386 Don't tell me you're leading the operation... 236 00:23:07,469 --> 00:23:10,055 Relax. Those Viets are not my turf. 237 00:23:10,139 --> 00:23:13,809 Call back the most ferocious officer. The Force needs him urgently. 238 00:23:13,893 --> 00:23:16,312 It's you who need him the most. 239 00:23:21,442 --> 00:23:23,319 Inspector Wong. 240 00:23:23,402 --> 00:23:25,821 - Shut the door! - What's with you? 241 00:23:25,905 --> 00:23:28,073 Why you kept the door open for so long? 242 00:23:28,157 --> 00:23:29,867 It's okay. 243 00:23:30,492 --> 00:23:34,204 - Let me know if anything goes wrong. - It's fine, or I wouldn't have called you back. 244 00:23:34,288 --> 00:23:36,707 Get this over with quickly and we'll go for a dip. All right? 245 00:23:36,790 --> 00:23:38,250 - Sure. - Yes, officer. 246 00:23:38,334 --> 00:23:39,835 Put on your helmet. 247 00:23:40,711 --> 00:23:44,006 - Let me finish my cig first. - Drop your cig... 248 00:23:44,089 --> 00:23:48,677 ... or you won't find a gal. Put on your helmet first! 249 00:23:48,761 --> 00:23:52,765 - Bastard! - Inspector Wong, look at him! 250 00:23:52,848 --> 00:23:54,391 Beat him up. 251 00:23:54,475 --> 00:23:58,312 It's almost 1997. Stop horsing around. 252 00:23:58,395 --> 00:24:02,775 It's their mom's birthday tonight. They'll show up. 253 00:24:02,858 --> 00:24:04,818 Help me clear the scene first. 254 00:24:09,281 --> 00:24:12,618 We need you to assist in the Viets' case. 255 00:24:16,205 --> 00:24:17,164 Okay. 256 00:24:17,247 --> 00:24:18,916 Hey, Wilson! 257 00:24:19,375 --> 00:24:21,418 Hello, Wilson! 258 00:24:22,461 --> 00:24:25,506 Have a bite. It's very yummy. 259 00:24:25,589 --> 00:24:26,590 Try it! 260 00:24:26,674 --> 00:24:30,636 Auntie. Many happy returns! 261 00:24:30,719 --> 00:24:35,641 May you be younger and prettier! Thank you! 262 00:24:35,724 --> 00:24:40,479 - No appetite? - Don't talk to her. She won't eat. 263 00:24:40,562 --> 00:24:44,191 - You have to go. - Okay. Enjoy your meal, Auntie. 264 00:24:44,274 --> 00:24:49,363 Call again if you don't get a reply! What time is it? Still not a soul! 265 00:24:49,446 --> 00:24:52,116 - Have a bite! - Shit! Let's go! 266 00:24:54,535 --> 00:24:56,537 Just a bite... 267 00:24:58,872 --> 00:25:00,416 Tiger! 268 00:25:00,499 --> 00:25:01,875 Come over! 269 00:25:03,669 --> 00:25:06,672 You're too loud! You scared Mom. Kneel down! 270 00:25:09,008 --> 00:25:10,426 Say sorry to Mom. 271 00:25:11,719 --> 00:25:14,513 Mom, please eat something. 272 00:25:21,353 --> 00:25:23,897 Everybody is here. 273 00:25:23,981 --> 00:25:28,193 So nobody's going to Archer's Mom's birthday? 274 00:25:29,611 --> 00:25:32,031 Have a bite. 275 00:25:32,114 --> 00:25:34,366 Come on. Have a bite. 276 00:25:34,450 --> 00:25:36,869 It's very yummy. 277 00:25:47,337 --> 00:25:51,592 I'll order something else for you. Sea cucumber? Abalone? 278 00:25:53,010 --> 00:25:58,057 You don't like this? How about bird's nest? 279 00:25:58,140 --> 00:25:59,767 Shark fin! 280 00:25:59,850 --> 00:26:02,686 Brother, we have a situation. 281 00:26:02,770 --> 00:26:05,397 What situation can be worse than Mom not eating? 282 00:26:08,067 --> 00:26:10,736 - Please eat. - Tiger, feed Mom. 283 00:26:11,653 --> 00:26:14,156 Let's start working. 284 00:26:14,823 --> 00:26:18,994 Stay here tonight. Someone will take care of you. 285 00:26:19,953 --> 00:26:22,539 Good luck with the bust, Inspector Ma! 286 00:26:31,965 --> 00:26:33,425 Please eat. 287 00:26:35,761 --> 00:26:37,971 You don't like the food in this restaurant. 288 00:26:38,055 --> 00:26:41,058 - I can take you to another one. Okay? - Tiger. 289 00:26:42,142 --> 00:26:45,646 - Wilson! Come here! - Coming. 290 00:26:45,729 --> 00:26:48,899 - Hurry up! - Okay! Captain! 291 00:26:54,738 --> 00:26:57,950 You have a car? What make? 292 00:26:58,033 --> 00:27:00,410 Where's it parked? 293 00:27:09,795 --> 00:27:12,631 - Yeah? - Tony, take the cash. 294 00:27:12,714 --> 00:27:15,676 - I drive Mom first. See you at the pier. - Got it. 295 00:27:18,262 --> 00:27:20,806 - Where are we going? - To the warehouse. 296 00:27:20,889 --> 00:27:23,392 - Okay. - What's wrong? 297 00:27:34,611 --> 00:27:37,865 - How's his situation? - Still breathing. The ambulance is on its way. 298 00:27:41,451 --> 00:27:42,828 - Cindy? - Yes. 299 00:27:42,911 --> 00:27:45,038 Check his license plate number. Yang, you wrap things up here. 300 00:27:45,122 --> 00:27:46,665 Yes, sir. 301 00:27:49,293 --> 00:27:51,670 - Hello. - Where are you? 302 00:27:51,753 --> 00:27:55,299 - I'm at your door. - I'm busy. I'll call you back. 303 00:27:58,343 --> 00:28:00,387 Should I wait for you at your place tonight? 304 00:28:00,470 --> 00:28:02,181 Not tonight. 305 00:28:02,681 --> 00:28:06,602 I'll cut you a key. I'll give it to you next time. Bye. 306 00:28:06,685 --> 00:28:10,439 - Wilson! Stop talking on the phone! - Sorry. 307 00:28:23,660 --> 00:28:26,997 The target is a dark green Mazda MPV. 308 00:28:27,080 --> 00:28:29,708 License plate JL2933. 309 00:28:29,791 --> 00:28:33,128 The other is a crimson Acura. DE3654, 310 00:29:13,752 --> 00:29:15,504 Wilson, give me a hand. 311 00:29:16,213 --> 00:29:17,714 Sure. 312 00:29:45,867 --> 00:29:49,413 - Did you lock the door, Tiger? - You're right! 313 00:29:49,496 --> 00:29:51,915 I'll go lock it. You get in first. 314 00:30:05,012 --> 00:30:07,639 They are packing to flee. Talk later. 315 00:30:25,866 --> 00:30:27,117 Let's go, Tony 316 00:30:27,200 --> 00:30:29,745 - Is it locked? - Yes! 317 00:30:29,828 --> 00:30:31,246 Wilson! 318 00:30:39,713 --> 00:30:41,340 Sit at the back. 319 00:30:42,215 --> 00:30:43,759 Okay. 320 00:31:00,525 --> 00:31:01,985 That one looks like it! 321 00:31:11,078 --> 00:31:13,955 Wilson, hand me your phone. 322 00:31:22,381 --> 00:31:24,091 Tony. 323 00:31:42,150 --> 00:31:44,528 Sit tight, Mom 324 00:31:46,863 --> 00:31:48,782 Slow down! 325 00:32:15,725 --> 00:32:18,645 Slow down! Pull over! I say pull over! 326 00:32:20,897 --> 00:32:22,983 Mom, sit tight! 327 00:32:30,365 --> 00:32:32,325 It's headed towards Chai Wan. 328 00:32:32,409 --> 00:32:34,703 - Hang in there, Ma. - I wanna puke. 329 00:32:34,786 --> 00:32:36,830 Puke in there. 330 00:32:36,913 --> 00:32:38,707 In there. 331 00:32:38,790 --> 00:32:40,792 It's okay. 332 00:32:46,631 --> 00:32:49,176 It's made a turn towards an industrial building! 333 00:33:26,713 --> 00:33:28,256 Get off! 334 00:34:01,790 --> 00:34:03,124 We're headed toward the pier. 335 00:34:53,341 --> 00:34:55,135 Hey, go see what happened! 336 00:35:02,309 --> 00:35:03,893 Are you all right, buddy? 337 00:35:08,898 --> 00:35:10,567 - How's Wilson? - Inspector Wong! 338 00:35:10,650 --> 00:35:12,611 Dunno yet. Doctors are operating on him. 339 00:35:12,694 --> 00:35:15,113 That means he will be okay. Stay calm. 340 00:35:18,199 --> 00:35:20,910 - What's with you? Are you crazy? - If anything happens to Wilson...! 341 00:35:20,994 --> 00:35:23,622 - What's with you? - None of your business! 342 00:35:23,705 --> 00:35:26,666 You must be Judy. I can arrest you for hitting a cop. 343 00:35:26,750 --> 00:35:29,502 - So what if you're a cop? - Wilson is my partner. 344 00:35:34,299 --> 00:35:36,092 He's also a cop. 345 00:36:14,881 --> 00:36:18,677 - What you in for? Triad? - No, I'm no Triad. 346 00:36:18,760 --> 00:36:21,888 - No? Then follow me! - What? 347 00:36:23,264 --> 00:36:25,016 Call me Archer. 348 00:36:25,600 --> 00:36:28,311 - Come on! - Archer. 349 00:36:30,647 --> 00:36:33,191 Did you see your three sons beat people up? 350 00:36:33,274 --> 00:36:35,777 I have three sons? 351 00:36:38,196 --> 00:36:40,615 He has disappeared. 352 00:36:41,825 --> 00:36:43,493 Excuse me... 353 00:36:44,202 --> 00:36:47,163 ... can you call the police for me? 354 00:36:48,623 --> 00:36:52,127 I should call the police, right? 355 00:36:55,171 --> 00:36:57,507 My son has disappeared. 356 00:37:01,344 --> 00:37:04,180 No one will take care of her. 357 00:37:05,014 --> 00:37:07,016 Now or ever. 358 00:37:07,767 --> 00:37:11,146 Watch over her. She might go astray. 359 00:37:18,903 --> 00:37:21,281 It's my birthday. I'm 80 today. 360 00:37:21,364 --> 00:37:25,285 You should have come earlier. I'm 80. I'm 80. 361 00:37:29,414 --> 00:37:32,625 Archer Sin, there's enough evidence... 362 00:37:32,709 --> 00:37:35,754 ... that from 1992 to Feb 1997, you've been involved in... 363 00:37:35,837 --> 00:37:39,799 ... smuggling, infliction of injury and Triad activities. 364 00:37:39,883 --> 00:37:43,344 You're hereby thus charged. Do you confess? 365 00:37:43,428 --> 00:37:45,180 No, sir! 366 00:37:46,264 --> 00:37:50,727 The court is adjourned till May. Meanwhile, turn over your travel documents. 367 00:37:50,810 --> 00:37:55,273 No travel outside Hong Kong. No bail. 368 00:37:55,356 --> 00:38:01,029 All your assets will be frozen till the case is closed. 369 00:38:01,112 --> 00:38:03,406 You're blaming all this on me? 370 00:38:03,490 --> 00:38:06,659 - Sure you can do it? - Go. 371 00:38:06,743 --> 00:38:10,914 Hands off, or I'll sue you for sexual harassment. 372 00:38:10,997 --> 00:38:12,415 Go. 373 00:38:15,752 --> 00:38:18,087 THREE MONTHS LATER 374 00:38:25,929 --> 00:38:29,557 - I almost can't catch up with you! - I'll slow down a bit for you, okay? 375 00:38:29,641 --> 00:38:33,102 Slowly. You'll get used to it slowly. 376 00:38:33,186 --> 00:38:38,066 Of course slowly. One of my feet is crippled. 377 00:38:39,108 --> 00:38:41,110 Everything has been well arranged. 378 00:38:41,194 --> 00:38:44,572 You're transferred to Admin. Effective next week. 379 00:38:45,031 --> 00:38:46,533 Admin? 380 00:38:46,616 --> 00:38:50,703 The government should compensate me. But they won't. 381 00:38:50,787 --> 00:38:53,456 I even need to pay for court fees. 382 00:38:53,540 --> 00:38:55,291 Isn't it ridiculous? 383 00:38:55,375 --> 00:38:59,754 You call this well arranged? I've done so much for the Force! 384 00:38:59,838 --> 00:39:01,923 What do I get in return? 385 00:39:02,006 --> 00:39:06,469 If I go out now, I dunno which roads are good for the crippled. 386 00:39:07,971 --> 00:39:11,057 All your buddies are waiting for you. Hang tough. 387 00:39:11,140 --> 00:39:13,101 I'm hanging tough! 388 00:39:13,810 --> 00:39:17,397 If everyone misses me so much, why are you the only one here? 389 00:39:18,439 --> 00:39:20,567 I've left something. Don't wait for me. 390 00:39:26,406 --> 00:39:27,866 How are you? 391 00:39:44,549 --> 00:39:49,596 Tiger and I will be back before your trial. 392 00:39:50,263 --> 00:39:54,559 I won't let Wilson and Sam testify. 393 00:40:09,866 --> 00:40:11,200 Tiger. 394 00:40:25,048 --> 00:40:26,507 Mom. 395 00:40:29,177 --> 00:40:31,846 Three sons... 396 00:40:33,890 --> 00:40:36,225 I'll take you home. 397 00:40:39,854 --> 00:40:44,484 Mom, you remember here? We used to live here. 398 00:40:44,567 --> 00:40:47,445 After I pick up Archer, we'll leave Hong Kong. 399 00:41:36,577 --> 00:41:39,080 - Give it to me. - What's so funny? 400 00:41:39,163 --> 00:41:42,375 Nothing. I rather like your foot injury. 401 00:41:42,458 --> 00:41:46,629 You won't be horsing around all day. You can stay with me at home from now on. 402 00:41:46,713 --> 00:41:50,591 You took great care of me. You must love me deeply. 403 00:41:50,675 --> 00:41:55,263 Don't you know that inside a woman's DNA, there's a gene for taking care of others? 404 00:41:56,055 --> 00:42:01,352 For this gene, I'd rather stay like that forever. 405 00:42:01,436 --> 00:42:03,688 - Thank you. - You're welcome. 406 00:42:17,660 --> 00:42:19,245 They're here. 407 00:42:20,163 --> 00:42:22,040 - Let me change my pants first. - Be careful. 408 00:42:22,123 --> 00:42:23,958 Be right there. 409 00:42:25,418 --> 00:42:26,002 - Hello. - Hello. 410 00:42:26,085 --> 00:42:29,088 Delivery. Hurry up! 411 00:42:29,172 --> 00:42:31,466 Come on! 412 00:42:32,008 --> 00:42:34,802 Come have a look. Great stuff! 413 00:42:40,433 --> 00:42:42,435 - What a heavy gift. - Heavier than Inspector Wong. 414 00:42:42,518 --> 00:42:44,937 Why you live on the top floor? It's so heavy. 415 00:42:45,021 --> 00:42:46,230 We're only giving a hand. 416 00:42:46,314 --> 00:42:49,650 - Ma bought it and delivered it. - Where should we put it? 417 00:42:51,903 --> 00:42:54,864 - Put it here. - Give me a hand. 418 00:42:54,947 --> 00:42:58,117 - Hurry up! - Slowly. Don't scratch it. 419 00:43:01,079 --> 00:43:02,455 Hey. 420 00:43:03,039 --> 00:43:05,249 This chair costs 30 grand. Paid by one person only. 421 00:43:05,333 --> 00:43:07,543 Sincere enough? That goes without saying. 422 00:43:07,627 --> 00:43:09,545 - Got an extension socket? - Yes. 423 00:43:09,629 --> 00:43:15,343 Let me do it. You guys are so clumsy. Hurry up. Where's the extension socket? 424 00:43:19,847 --> 00:43:22,350 I know you're poor in English. It's also in Chinese. 425 00:43:22,433 --> 00:43:26,562 Automatic. Just like driving a car. Press this button. 426 00:43:28,481 --> 00:43:30,358 You say your foot hurts all the time. 427 00:43:30,441 --> 00:43:33,194 This machine circulates the blood in your foot. 428 00:43:33,277 --> 00:43:37,240 My blood is fine. I just can't walk with this foot. 429 00:43:39,659 --> 00:43:41,828 Walking shouldn't be that difficult. Given your intelligence and wisdom. 430 00:43:41,911 --> 00:43:45,123 Train your left foot to be as dexterous as your right one. 431 00:43:47,959 --> 00:43:51,087 - You know what you're talking about? - Just kidding. 432 00:43:56,676 --> 00:43:59,220 But I guess the joke is dead. 433 00:44:04,308 --> 00:44:05,810 Let me open the door. 434 00:44:08,604 --> 00:44:10,189 Delivery. 435 00:44:12,650 --> 00:44:15,027 - Smells good! - It's food. 436 00:44:15,111 --> 00:44:17,655 - What is it? - Good stuff. 437 00:44:32,336 --> 00:44:36,090 This family is most important to you. I envy you. 438 00:44:36,674 --> 00:44:41,554 What's more important than family? If you can be like me, you're blessed. 439 00:44:42,805 --> 00:44:44,182 Food is ready. 440 00:44:52,899 --> 00:44:55,985 - Wait. Let's have a group pic first. - Sure, we can take the pic while we eat. 441 00:44:56,068 --> 00:44:58,863 No, let's have the pic before we eat. 442 00:44:58,946 --> 00:45:00,364 - Have a pic with the chicken. - With the chicken? 443 00:45:00,448 --> 00:45:03,701 Go ahead. As a memento mori. 444 00:45:15,213 --> 00:45:17,423 Good. Done! 445 00:45:17,506 --> 00:45:20,051 - Let's plunge in. - But the chicken is very cold. 446 00:45:20,134 --> 00:45:24,680 Wait a minute! Heat it up. We have our standards. 447 00:45:24,764 --> 00:45:27,183 - Doesn't matter. We can still eat it. - Inspector Wong! 448 00:45:28,434 --> 00:45:31,562 Just put it in the oven. Very simple. 449 00:45:39,320 --> 00:45:41,656 Chicken... 200 degrees... 450 00:45:41,739 --> 00:45:45,284 - You shouldn't eat... - I'll give Inspector Wong a hand. 451 00:47:19,170 --> 00:47:20,921 Is Judy all right? 452 00:47:23,966 --> 00:47:26,052 She's still in the observation ward. 453 00:47:32,350 --> 00:47:34,101 Are you guys okay? 454 00:47:40,066 --> 00:47:42,443 I'm officially taking over Inspector Wong's duties. 455 00:47:45,363 --> 00:47:48,282 To play safe, the whole team will take a vacation. 456 00:47:51,118 --> 00:47:55,331 - Trying to kill a cop and a witness... - It has to be the Viets. 457 00:47:55,414 --> 00:47:58,417 Why a vacation? 458 00:47:58,876 --> 00:48:01,003 I'm concerned about your safety. 459 00:48:01,087 --> 00:48:05,174 Everyone is risking his life! You want us to lay off? 460 00:48:06,675 --> 00:48:09,762 You're in Admin now. Go first. 461 00:48:11,514 --> 00:48:15,142 When I was a snitch, I was scared every day. 462 00:48:15,226 --> 00:48:19,271 Now that I'm crippled, I should be better off. Even my house was bombed! 463 00:48:19,355 --> 00:48:24,318 You want me to go? Madam, the uniform is not for showing off! 464 00:48:24,402 --> 00:48:28,447 I'll bust them if we have enough evidence. Do we? 465 00:48:36,122 --> 00:48:38,666 Look what the Madam is doing. 466 00:49:50,070 --> 00:49:52,781 - Where is Tony? - I dunno. 467 00:49:57,161 --> 00:49:59,038 Enough! You're killing him! 468 00:50:02,333 --> 00:50:05,836 Give me the gun... Give me the gun! 469 00:50:06,587 --> 00:50:08,547 Give me the gun! 470 00:50:12,176 --> 00:50:15,679 - Give me the gun! - He dunno! You're going to court tomorrow. 471 00:51:47,521 --> 00:51:50,316 Madam, what should we do now? 472 00:51:53,485 --> 00:51:56,530 It's most important to find out where Tony is. 473 00:51:56,614 --> 00:51:59,867 It's most important to protect Wilson in the hospital. 474 00:51:59,950 --> 00:52:01,785 He's the only witness left. 475 00:52:03,871 --> 00:52:07,207 Let's go, Cindy. Let's go, Yang. Still writing! 476 00:52:09,585 --> 00:52:14,381 I prefer the old you. Don't be a cop. 477 00:52:21,388 --> 00:52:23,098 You're crazy. 478 00:52:27,353 --> 00:52:30,105 Mom has a house back home. 479 00:52:31,065 --> 00:52:33,776 Let's live with her. 480 00:52:38,989 --> 00:52:40,574 You hate it here? 481 00:52:44,703 --> 00:52:49,458 I've been here for long, but it never feels like home. 482 00:52:54,713 --> 00:52:57,174 Mom wants us to go back. 483 00:52:58,425 --> 00:53:00,844 The three of us. 484 00:53:06,725 --> 00:53:08,686 Already two months. 485 00:53:17,528 --> 00:53:19,405 You don't like it? 486 00:53:34,920 --> 00:53:40,384 Frisk everyone and guard every entrance and exit, back door, stairwell, toilet. 487 00:53:40,467 --> 00:53:42,928 - Is that clear? - Yes, sir. 488 00:53:43,011 --> 00:53:45,013 Wilson has to be okay. 489 00:53:45,681 --> 00:53:49,017 Wilson, he's hungry. 490 00:53:49,768 --> 00:53:52,354 Should we buy him some food? 491 00:53:52,896 --> 00:53:54,815 I'll buy you something to eat. 492 00:53:59,778 --> 00:54:01,739 Don't run around. 493 00:54:52,456 --> 00:54:54,041 Wait, Inspector Ma! 494 00:54:54,124 --> 00:54:56,627 Wilson, Inspector Ma asked you not to run around. 495 00:54:56,710 --> 00:54:58,128 Thanks. 496 00:55:11,016 --> 00:55:13,477 Police! Stay away! 497 00:55:25,280 --> 00:55:29,034 There are gunshots at the elevator hallway. 498 00:57:07,841 --> 00:57:09,718 - Yes? - I have her. 499 00:57:09,801 --> 00:57:13,639 What do you want? Just say it! I'll do it! 500 00:57:14,139 --> 00:57:17,267 - Are you scared? - Yes... Yes...! 501 00:57:17,351 --> 00:57:20,687 What do you want? Just say it! I'll do it! 502 00:57:31,281 --> 00:57:34,117 Watch out! Wanna die? 503 00:58:03,897 --> 00:58:05,399 Go! 504 00:58:13,031 --> 00:58:14,408 Mommy! 505 00:58:16,952 --> 00:58:19,162 Toss me your weapon! 506 00:58:19,246 --> 00:58:22,040 - Put the girl down! - Mommy! 507 00:58:22,124 --> 00:58:24,084 I said, toss me your weapon! 508 00:58:25,669 --> 00:58:27,462 Give me back my daughter! 509 00:58:27,546 --> 00:58:30,507 - Put the girl down! - You want her dead? 510 00:58:48,275 --> 00:58:49,276 Darling! 511 00:58:49,943 --> 00:58:51,194 Answer me! 512 01:01:26,516 --> 01:01:29,102 Inspector Ma? What's the situation? 513 01:01:30,395 --> 01:01:32,022 Inspector Ma? 514 01:02:08,308 --> 01:02:10,101 Gotta go to court. 515 01:02:50,225 --> 01:02:52,227 - Hello. - Wilson, where are you? 516 01:02:53,311 --> 01:02:56,648 - Off to the court. - Something happened to Judy? 517 01:02:59,526 --> 01:03:00,318 Yes. 518 01:03:01,820 --> 01:03:05,115 Don't believe him. He won't let her go! 519 01:03:07,784 --> 01:03:09,327 I got no choice. 520 01:03:10,161 --> 01:03:14,249 Why not? You're choosing to help the bastards. 521 01:03:15,458 --> 01:03:18,503 - I don't want anything to happen to her. - Not to either of you! 522 01:03:18,586 --> 01:03:21,131 You wanna die with her? 523 01:03:21,840 --> 01:03:23,216 Wilson! 524 01:03:56,124 --> 01:03:58,209 I need a statement from you. 525 01:03:59,210 --> 01:04:03,506 - You killed the suspect. - Arrest me then. 526 01:04:12,932 --> 01:04:15,727 Witness, you can testify now. 527 01:04:42,962 --> 01:04:44,756 I don't remember anything. 528 01:04:51,846 --> 01:04:57,560 Because the witness failed to testify for loss of memory... 529 01:04:57,644 --> 01:05:00,772 ... the court rules that all charges against Archer Sin... 530 01:05:00,855 --> 01:05:04,109 ... shall be dismissed for lack of evidence. 531 01:05:36,933 --> 01:05:37,767 Tony... 532 01:05:38,726 --> 01:05:40,562 ... I'm out. 533 01:06:01,583 --> 01:06:04,210 Speak! Where? 534 01:06:05,295 --> 01:06:07,046 Nan Shang Wei. 535 01:06:07,130 --> 01:06:09,924 Hurry up. I'll wait for you. 536 01:06:12,302 --> 01:06:15,597 Stop fighting! Stop it! 537 01:06:18,516 --> 01:06:19,893 Wilson! 538 01:06:20,685 --> 01:06:22,479 Wilson... 539 01:06:24,898 --> 01:06:28,151 I never thought I would leave. 540 01:06:28,234 --> 01:06:30,653 I just want her to be okay. 541 01:06:31,237 --> 01:06:32,739 Wilson! 542 01:08:58,426 --> 01:09:00,386 Shoot! Shoot, Tony! 543 01:09:03,014 --> 01:09:05,099 Scared? Go ahead! 544 01:09:05,183 --> 01:09:07,185 Drop your piece! 545 01:09:07,268 --> 01:09:09,437 - Drop your piece! - Drop yours, motherfucker! 546 01:09:09,520 --> 01:09:12,482 - Shoot! What you waiting for? - Don't curse my mom! 547 01:09:34,754 --> 01:09:36,130 Bro! 548 01:12:04,529 --> 01:12:06,072 Let me drive. 549 01:12:19,919 --> 01:12:22,839 Wilson, open the door! What are you doing? 550 01:12:22,922 --> 01:12:25,716 Open the door! What's the matter? 551 01:12:26,717 --> 01:12:29,428 Come with me! Don't go back! 552 01:12:29,512 --> 01:12:33,099 Don't go! You promised me you wouldn't go! 553 01:12:33,850 --> 01:12:35,268 Wilson! 554 01:12:50,157 --> 01:12:52,076 Ma, come out and fight me! 555 01:13:12,722 --> 01:13:14,140 Shit! 556 01:13:17,101 --> 01:13:18,728 Kenji! 557 01:21:44,108 --> 01:21:45,734 You're done, Tony! 558 01:24:57,134 --> 01:24:59,553 Have I ever busted the wrong guy? 559 01:25:00,596 --> 01:25:03,640 II leave the answer to the judge. 560 01:25:03,724 --> 01:25:06,018 My duty as a cop... 561 01:25:07,894 --> 01:25:09,855 ... IS to catch thieves. 41839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.