All language subtitles for el juicio de hering.
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,582 --> 00:00:30,082
Subtitles: William Bender
Contact: williambndr2024@gmail.com
2
00:00:35,582 --> 00:00:40,082
What will be shown is based on survivor testimonies.
3
00:00:40,500 --> 00:00:44,289
And those who haven't.
4
00:00:52,665 --> 00:00:58,124
Adolf Hitler is dead.
5
00:00:58,415 --> 00:01:02,289
The Nazi high command was distraught.
6
00:01:02,582 --> 00:01:06,373
Worldwide, 70 million people perished.
7
00:01:06,665 --> 00:01:10,540
More than in any other conflict in human history.
8
00:01:19,457 --> 00:01:23,498
Last day of the war in Europe.
9
00:01:47,415 --> 00:01:48,831
Hurry up! Hurry up! Hurry up!
10
00:01:49,040 --> 00:01:50,081
Make way! Out of the way!
11
00:01:52,040 --> 00:01:53,165
Calm down, Hans.
12
00:01:55,250 --> 00:01:56,790
Please turn off the car's engine.
13
00:02:05,000 --> 00:02:06,248
Do you have a handkerchief?
14
00:02:14,415 --> 00:02:15,664
No, no.
15
00:02:17,040 --> 00:02:20,498
Eda, will you be brave for me?
16
00:02:26,125 --> 00:02:27,123
Hey!
17
00:02:27,332 --> 00:02:28,831
Show your hands!
18
00:02:53,582 --> 00:02:55,081
My God, it's Hermann Göring.
19
00:02:55,332 --> 00:02:56,248
What?
20
00:02:56,457 --> 00:03:00,164
Hitler's second.
21
00:03:00,832 --> 00:03:02,039
Gentlemen.
22
00:03:04,040 --> 00:03:06,623
I'm officially surrendering.
23
00:03:08,207 --> 00:03:09,873
My luggage is in the car.
24
00:03:12,040 --> 00:03:13,123
What does it say?
25
00:03:14,457 --> 00:03:16,623
He asks us to take his luggage.
26
00:03:36,875 --> 00:03:37,831
Teiséjas Džeksonas?
27
00:03:38,915 --> 00:03:40,623
That depends on whether you have a serious reason for knocking on my door at three in the morning.
28
00:03:40,832 --> 00:03:42,539
That depends on whether you have a serious reason for knocking on my door at three in the morning.
29
00:03:42,750 --> 00:03:44,498
They captured Hermann Göring alive.
30
00:03:46,832 --> 00:03:48,039
Where? Austria.
31
00:03:50,832 --> 00:03:51,914
What are they going to do with it?
32
00:03:52,125 --> 00:03:54,248
That's the real question. May I come in?
33
00:03:54,457 --> 00:03:56,289
No. But it's raining.
34
00:03:56,500 --> 00:03:58,914
I can see that. Are they going to shoot him?
35
00:03:59,165 --> 00:04:00,164
I don't know.
36
00:04:01,625 --> 00:04:03,414
Finally, they intended to shoot him.
37
00:04:03,625 --> 00:04:04,456
Yes, Your Honor.
38
00:04:04,665 --> 00:04:06,331
Churchill and Roosevelt signed an executive order
39
00:04:06,540 --> 00:04:07,706
the one you opposed.
40
00:04:07,915 --> 00:04:09,373
I'm a Supreme Court Justice.
41
00:04:09,582 --> 00:04:11,789
I'm not inclined to approve an execution without a trial.
42
00:04:12,000 --> 00:04:13,664
That's precisely what I want to talk about.
43
00:04:15,707 --> 00:04:16,665
It's just not possible.
44
00:04:16,875 --> 00:04:19,081
You keep saying that. Because it's impossible.
45
00:04:19,333 --> 00:04:20,790
At least give me one good reason.
46
00:04:21,000 --> 00:04:22,915
There is no legal precedent for such a trial.
47
00:04:24,333 --> 00:04:26,665
There is no international law to fall back on.
48
00:04:26,915 --> 00:04:30,706
No one has ever tried a war criminal outside the jurisdiction of his own country,
49
00:04:30,915 --> 00:04:33,374
because the concept of international law is such
50
00:04:33,583 --> 00:04:36,749
that one country cannot dictate to the citizens of another how they should behave.
51
00:04:36,958 --> 00:04:37,874
Elze...
52
00:04:38,125 --> 00:04:40,374
This man would be judged differently in a German court.
53
00:04:40,583 --> 00:04:42,290
But you're talking about judging him
54
00:04:42,500 --> 00:04:44,874
according to a legal system that doesn't exist,
55
00:04:45,083 --> 00:04:47,206
not yet described in case law.
56
00:04:47,415 --> 00:04:48,999
And if you don't follow everything I say -
57
00:04:49,208 --> 00:04:51,456
these are already four reasons why you shouldn't do it.
58
00:04:51,665 --> 00:04:52,624
I'll get you a drink.
59
00:04:52,833 --> 00:04:54,040
I don't feel like drinking.
60
00:04:54,250 --> 00:04:56,581
So I'm going to get another one for myself and, just in case, one for you.
61
00:04:57,665 --> 00:04:58,790
Who are you going to judge?
62
00:05:00,833 --> 00:05:01,999
German chefs?
63
00:05:02,915 --> 00:05:03,915
The soldiers?
64
00:05:04,415 --> 00:05:06,624
What about the judges who enforced the racial codes?
65
00:05:06,833 --> 00:05:08,540
Obviously, we'll have to sort it out.
66
00:05:08,750 --> 00:05:12,499
And when you've decided who to judge, what will you accuse them of?
67
00:05:13,415 --> 00:05:16,124
Conspiring to start a war of global aggression.
68
00:05:16,333 --> 00:05:20,331
You want the United States to make an accusation like that?
69
00:05:20,540 --> 00:05:21,624
Yes.
70
00:05:21,833 --> 00:05:23,415
Against Germany,
71
00:05:23,833 --> 00:05:26,790
A country that has never attacked us.
72
00:05:28,915 --> 00:05:31,331
Let's face it, Robert.
73
00:05:31,540 --> 00:05:32,999
You want to know how I'd do it?
74
00:05:34,415 --> 00:05:38,290
It would have to be a completely international affair.
75
00:05:40,375 --> 00:05:42,331
All allies should be involved.
76
00:05:42,915 --> 00:05:44,165
The United States,
77
00:05:44,375 --> 00:05:46,956
Great Britain, France, Russia...
78
00:05:47,165 --> 00:05:49,081
It's impossible to do it without Russia.
79
00:05:49,500 --> 00:05:51,665
Four international judges.
80
00:05:51,875 --> 00:05:53,415
Talk about a court of law.
81
00:05:53,833 --> 00:05:54,874
Exactly.
82
00:05:55,415 --> 00:05:58,206
The world needs to know what these men have done.
83
00:05:58,833 --> 00:06:00,165
It's a logistical nightmare.
84
00:06:00,415 --> 00:06:01,374
I know.
85
00:06:03,540 --> 00:06:05,790
But it has to be done.
86
00:06:13,583 --> 00:06:18,206
Mondorf, Luxembourg
87
00:06:18,625 --> 00:06:23,540
A Soviet step to erase the Nazi stain.
88
00:06:26,875 --> 00:06:31,790
A woman solves a 4-metre riddle... in vain.
89
00:06:36,333 --> 00:06:37,499
Choose a card.
90
00:06:37,750 --> 00:06:42,165
MOVE TO
91
00:06:42,165 --> 00:06:45,081
Hermann doesn't need it anymore.
92
00:06:45,540 --> 00:06:46,665
Tell me to pick one.
93
00:06:57,540 --> 00:06:58,540
Choose a card.
94
00:07:06,000 --> 00:07:08,999
Now ask me to memorize it and put it back in the pack.
95
00:07:10,415 --> 00:07:13,206
Memorize it and put it back in the pack.
96
00:07:16,958 --> 00:07:17,915
Now mix them together.
97
00:07:29,125 --> 00:07:30,165
What's next?
98
00:07:30,375 --> 00:07:31,874
My card was the three of spades.
99
00:07:32,083 --> 00:07:34,540
You could hardly call it a trick. - Turn over the top card.
100
00:07:47,708 --> 00:07:48,706
Who are you?
101
00:07:50,040 --> 00:07:51,040
Psychiatrist.
102
00:07:53,625 --> 00:07:55,581
What are you doing in Mondorf?
103
00:07:55,833 --> 00:07:56,831
I'd like to know that too.
104
00:07:58,208 --> 00:08:00,374
Now even psychiatrists are sent on secret missions?
105
00:08:00,708 --> 00:08:02,165
I'm sure I'll be the first.
106
00:08:06,833 --> 00:08:09,831
How did you do it... with the doors?
107
00:08:10,750 --> 00:08:11,999
I didn't do anything.
108
00:08:13,833 --> 00:08:15,831
You're a good magician.
109
00:08:29,915 --> 00:08:31,290
Doctor Kelis ? 2FS7
110
00:08:31,500 --> 00:08:33,289
Sergeant Howie Trieste, at your service.
111
00:08:33,500 --> 00:08:34,831
I'll take you to the commander's office.
112
00:08:35,666 --> 00:08:37,289
"Tigers? Yes, sir.
113
00:08:37,500 --> 00:08:38,789
Perhaps we'll meet again.
114
00:08:41,582 --> 00:08:42,581
PoSimts!
115
00:08:43,582 --> 00:08:44,874
Who is it?
116
00:08:45,082 --> 00:08:47,331
Elle. Houvi, - a very attractive woman.
117
00:08:48,332 --> 00:08:49,289
Did you mention the commander?
118
00:08:50,457 --> 00:08:51,831
Yes, sir. Colonel Andrus.
119
00:08:53,207 --> 00:08:55,624
Can you tell me what I'm doing here?
120
00:08:55,707 --> 00:08:57,289
I thought the war was over.
121
00:08:58,250 --> 00:08:59,581
I can't tell you.
122
00:09:00,332 --> 00:09:01,664
You can't say because you don't know,
123
00:09:01,875 --> 00:09:04,289
or you can't say it because someone told you not to.
124
00:09:05,625 --> 00:09:07,124
I can't tell you.
125
00:09:09,250 --> 00:09:10,874
Don't be angry, Doctor. I'm just your translator.
126
00:09:12,375 --> 00:09:13,581
Translator for whom?
127
00:09:15,332 --> 00:09:16,331
You'll see.
128
00:09:27,000 --> 00:09:28,831
That you're a "brilliant head specialist".
129
00:09:29,332 --> 00:09:30,956
I assume you have some questions for me.
130
00:09:31,166 --> 00:09:32,956
Several. So let's get started.
131
00:09:33,166 --> 00:09:35,789
You're in a secret military prison.
132
00:09:36,082 --> 00:09:38,789
The last top Nazi leaders are held here.
133
00:09:39,000 --> 00:09:40,499
The governments of the United States and France,
134
00:09:40,707 --> 00:09:43,081
of Great Britain and the United States of America
135
00:09:43,332 --> 00:09:46,539
are now deciding whether to charge these men with their crimes.
136
00:09:46,832 --> 00:09:49,831
During the trial, you will supervise
137
00:09:50,082 --> 00:09:53,039
and ensure prisoners' mental health.
138
00:09:53,582 --> 00:09:57,456
Suicide will be the main preoccupation of most prisoners.
139
00:09:57,666 --> 00:10:00,499
Hitler, Goebbels and Himmler have already committed suicide.
140
00:10:01,082 --> 00:10:02,831
We can't afford any more losses.
141
00:10:04,000 --> 00:10:05,831
Goebbels and Himmler did it thanks to her.
142
00:10:07,207 --> 00:10:08,581
A hidden cyanide capsule.
143
00:10:09,707 --> 00:10:11,664
You'll have to keep a very close eye on Gœring.
144
00:10:12,250 --> 00:10:13,289
Gœring?
145
00:10:14,207 --> 00:10:15,456
You mean Hermann Gœring?
146
00:10:17,750 --> 00:10:18,789
Is Hermann Gœring here?
147
00:10:19,416 --> 00:10:20,581
Sergeant, is it possible
148
00:10:20,832 --> 00:10:23,331
that the major suffered a violent blow to the head on his way to my office?
149
00:10:23,541 --> 00:10:25,164
Not to my knowledge, sir. I'm sorry, sir.
150
00:10:25,416 --> 00:10:26,414
There's just a lot of information.
151
00:10:26,625 --> 00:10:27,999
Do it as quickly as possible.
152
00:10:28,457 --> 00:10:29,164
Roger, sir.
153
00:10:29,416 --> 00:10:31,289
Gœring turned himself in while traveling with his family.
154
00:10:31,500 --> 00:10:34,039
He had over a million dollars in German currency and jewelry.
155
00:10:34,500 --> 00:10:37,706
And a lot of it.
156
00:10:38,125 --> 00:10:40,039
We sent it to the U.S. for classification.
157
00:10:41,416 --> 00:10:42,499
Paracodeine.
158
00:10:43,125 --> 00:10:45,499
A powerful analgesic. He likes it a lot.
159
00:10:45,541 --> 00:10:46,999
GOV
160
00:10:47,000 --> 00:10:48,124
GOV. They say it's for his heart.
161
00:10:48,500 --> 00:10:52,081
Well, then he has a very fertile imagination.
162
00:10:52,332 --> 00:10:53,664
It has nothing to do with the heart.
163
00:10:53,916 --> 00:10:54,874
It's an opiate.
164
00:10:55,582 --> 00:10:57,289
How many tablets does he take a day?
165
00:10:57,625 --> 00:10:59,499
Sergeant? Forty, sir.
166
00:11:00,707 --> 00:11:01,664
It's safe to say.
167
00:11:01,916 --> 00:11:03,789
That the Reichsmarshall has a drug problem.
168
00:11:04,416 --> 00:11:05,499
Where's his family now?
169
00:11:05,707 --> 00:11:07,539
They've been released and it's none of your business.
170
00:11:07,750 --> 00:11:10,499
Your only job is to evaluate Gœring and the others.
171
00:11:10,707 --> 00:11:11,539
That's all there is to it.
172
00:11:12,666 --> 00:11:14,706
Sir, I'm a good doctor, but
173
00:11:15,041 --> 00:11:16,581
the entire Nazi leadership
174
00:11:16,832 --> 00:11:19,124
might be a bit out of my league.
175
00:11:19,416 --> 00:11:21,706
Believe me, Major, this wasn't my idea.
176
00:11:23,207 --> 00:11:24,249
Free.
177
00:11:28,000 --> 00:11:29,999
He's not much of a motivator, is he?
178
00:11:30,207 --> 00:11:32,164
The Commander isn't exactly known for his emotionality, sir.
179
00:11:32,375 --> 00:11:33,914
- I want to meet him. Meet who?
180
00:11:34,125 --> 00:11:35,789
Göring. Immediately. - I'm very sorry, sir,
181
00:11:36,000 --> 00:11:37,249
Wouldn't you like to settle in first?
182
00:11:37,457 --> 00:11:38,999
I want to know who I'm dealing with.
183
00:11:39,207 --> 00:11:40,581
Well, don't worry too much.
184
00:11:40,832 --> 00:11:42,374
Not at all. Not at all. Tell me about him!
185
00:11:43,207 --> 00:11:46,164
Reichsmarschall Hermann Göring, President of the Reichstag,
186
00:11:46,375 --> 00:11:49,664
Minister of Aviation, Commander-in-Chief of the Luftwaffe,
187
00:11:49,875 --> 00:11:53,664
Minister of the Economy, creator of the Gestapo secret police...
188
00:11:54,041 --> 00:11:56,374
He was appointed Hitler's successor in 1939.
189
00:11:56,582 --> 00:11:59,124
and is the highest-ranking German officer in history.
190
00:11:59,332 --> 00:12:00,331
Of course...
191
00:12:00,916 --> 00:12:02,414
Now I'm a little worried.
192
00:12:02,916 --> 00:12:04,081
Don't worry, everything will be fine.
193
00:12:06,707 --> 00:12:07,789
Reichsmarschall.
194
00:12:08,000 --> 00:12:09,374
Good morning, Mr Triest.
195
00:12:12,332 --> 00:12:14,706
Reichsmarschall Göring, I'm Dr. Douglas Kelley.
196
00:12:20,291 --> 00:12:21,581
He says... Wonderful! A doctor!
197
00:12:21,832 --> 00:12:23,499
That's right. May I take your pulse?
198
00:12:31,375 --> 00:12:32,749
He asks for his tablet.
199
00:12:32,957 --> 00:12:34,664
He wants you to bring it to him.
200
00:12:35,125 --> 00:12:37,164
I understand you've had heart problems.
201
00:12:42,582 --> 00:12:45,499
I've had a few small heart attacks and these tablets help.
202
00:12:45,832 --> 00:12:47,499
Would you mind unbuttoning your shirt?
203
00:12:55,082 --> 00:12:57,164
Breathing is rapid and shallow.
204
00:12:57,375 --> 00:12:58,206
Toneversk
205
00:13:00,041 --> 00:13:02,499
Tablets also help relieve pain, don't they?
206
00:13:04,750 --> 00:13:05,874
Yes, yes.
207
00:13:10,832 --> 00:13:12,624
He is said to have been wounded in the First World War.
208
00:13:12,832 --> 00:13:13,831
He has a bullet in his right buttock.
209
00:13:14,375 --> 00:13:18,164
He was wounded in the groin during the Munich putsch in 1923.
210
00:13:18,416 --> 00:13:19,789
You've been shot several times, sir.
211
00:13:24,582 --> 00:13:25,706
Occupational hazards.
212
00:13:27,582 --> 00:13:29,249
If you really want to take care of your heart,
213
00:13:29,457 --> 00:13:31,706
the best way is to lose weight.
214
00:13:41,832 --> 00:13:44,831
I assure you, you're looking at the best physical constitution in Germany.
215
00:13:45,041 --> 00:13:46,499
Ask my wife.
216
00:13:46,832 --> 00:13:48,249
I'm sure you're right, sir,
217
00:13:48,457 --> 00:13:50,164
but the guards call you Gros.
218
00:13:54,750 --> 00:13:55,831
I'm convinced of it,
219
00:13:56,541 --> 00:14:00,081
it would be difficult for weaker people to lose so much weight.
220
00:14:00,666 --> 00:14:03,374
But you have the strength and discipline,
221
00:14:03,625 --> 00:14:04,999
what others lack, right?
222
00:14:12,082 --> 00:14:13,499
You see, it's different.
223
00:14:17,332 --> 00:14:18,456
We'll be good friends.
224
00:14:18,666 --> 00:14:19,874
I'm convinced of it.
225
00:14:20,832 --> 00:14:21,914
I hope so.
226
00:14:24,125 --> 00:14:25,081
Have a nice day.
227
00:14:32,500 --> 00:14:34,039
Extremely sure of himself.
228
00:14:35,332 --> 00:14:36,289
Charming.
229
00:14:37,416 --> 00:14:38,374
He speaks English.
230
00:14:39,875 --> 00:14:41,374
What is it? What is it?
231
00:14:41,582 --> 00:14:43,789
The way he looked at me when I called him fat.
232
00:14:44,500 --> 00:14:46,289
He understands me, but he's playing with you.
233
00:14:48,541 --> 00:14:50,581
No, why would he pretend?
234
00:14:50,832 --> 00:14:53,499
The translation gives him more time to think about his answers.
235
00:14:53,707 --> 00:14:55,499
Gives him an edge.
236
00:14:57,541 --> 00:14:58,664
Just a moment.
237
00:14:59,707 --> 00:15:01,249
Sakai, for the past three months,
238
00:15:01,457 --> 00:15:03,664
where I was mumbling through my teeth, he understood every word.
239
00:15:05,875 --> 00:15:06,831
Posimis
240
00:15:07,500 --> 00:15:09,164
Are you going to tell him, Kadzina?
241
00:15:09,375 --> 00:15:10,249
No.
242
00:15:10,457 --> 00:15:12,414
He'll tell me himself. When he's ready.
243
00:15:13,041 --> 00:15:15,914
- And when will he be ready? When he decides I'm not a threat.
244
00:15:17,332 --> 00:15:19,289
I want to meet the others. Who's next?
245
00:15:20,875 --> 00:15:22,624
Dr Robert Ley.
246
00:15:23,375 --> 00:15:25,289
The leader of the German Labor Front.
247
00:15:25,500 --> 00:15:27,039
One of Hitler's first disciples.
248
00:15:28,041 --> 00:15:29,956
He wrote a book in which he praised the FĂĽhrer so highly,
249
00:15:30,166 --> 00:15:32,789
that an embarrassed Hitler ordered the entire print run destroyed.
250
00:15:35,082 --> 00:15:37,999
Ley, who ran the Nazi work program,
251
00:15:38,207 --> 00:15:40,289
was arrested in Goering's pyjamas. It was called "Investigation into high-ranking Nazi prisoners".
252
00:15:40,375 --> 00:15:41,039
JUNE 22 1945 Nationality: German (2)
253
00:15:41,041 --> 00:15:42,414
JUNE 22 1945 .docteur Distometru". German (2)
254
00:15:47,666 --> 00:15:51,039
I'm not like the others here. Power-hungry men locked up.
255
00:15:55,625 --> 00:15:57,124
I can smell a Jew, plain and simple.
256
00:15:59,666 --> 00:16:00,956
Grand Admiral Karl Dönitz.
257
00:16:01,832 --> 00:16:03,374
The commander of the German navy.
258
00:16:03,750 --> 00:16:06,581
The architect of the submarine attacks that crippled the British navy.
259
00:16:08,207 --> 00:16:09,499
Humanity means weakness.
260
00:16:09,707 --> 00:16:10,081
The new commander said,
261
00:16:10,375 --> 00:16:12,289
Dönitz tolerated the killing of prisoners on the high seas.
262
00:16:12,916 --> 00:16:14,706
A fanatical Nazi supporter. Dönitz arrested...
263
00:16:14,957 --> 00:16:16,164
MOSCOW SUPPORT NEW captred Na the tre
264
00:16:16,416 --> 00:16:17,831
JUNE 23, 1945 Nationality: German (2) The Third Reich is over forever. WEIGHT 3b HEIGHT(4
265
00:16:21,332 --> 00:16:23,374
I have been detained for 76 days.
266
00:16:23,582 --> 00:16:27,081
I have not yet been formally arrested or charged with any specific crime,
267
00:16:27,332 --> 00:16:29,914
in direct violation of the Geneva Convention.
268
00:16:30,666 --> 00:16:32,499
Charge me or set me free.
269
00:16:33,625 --> 00:16:34,789
Julius Streicher. Hitler's propaganda director.
270
00:16:34,791 --> 00:16:36,706
Hitler's propaganda director.
271
00:16:36,916 --> 00:16:38,581
Founder of the national anti-Semitic newspaper
272
00:16:38,791 --> 00:16:39,789
"Der StĂĽrmer.
273
00:16:40,000 --> 00:16:40,789
Streicher!
274
00:16:41,000 --> 00:16:43,331
Nicknamed the high priest of anti-Semitism
275
00:16:43,666 --> 00:16:46,874
and the Beast from Franconia, he led the boycott of the Jews.
276
00:16:48,832 --> 00:16:51,124
auynbergagelezineranka
277
00:16:54,416 --> 00:16:55,706
He wants to know if you're Jewish.
278
00:17:01,332 --> 00:17:02,874
But you have a Jewish profession.
279
00:17:10,665 --> 00:17:12,499
What are you fighting for, Doctor?
280
00:17:16,083 --> 00:17:17,289
Göring is the key.
281
00:17:18,083 --> 00:17:21,582
The leader of the nation's "exiles". He unites them all.
282
00:17:22,708 --> 00:17:26,499
He began a strict diet and exercise regime.
283
00:17:26,708 --> 00:17:29,082
He stopped taking pills altogether.
284
00:17:29,833 --> 00:17:32,414
As if he was preparing for something.
285
00:17:33,165 --> 00:17:35,082
If someone were to write a book about him, it would be...
286
00:17:48,333 --> 00:17:49,582
Is there a library in town?
287
00:17:50,040 --> 00:17:51,832
Do you want to go to the library? - Yes, please.
288
00:17:52,750 --> 00:17:54,874
2:33 a.m.? - Yes, take a coat.
289
00:17:57,500 --> 00:17:58,582
All right.
290
00:18:00,665 --> 00:18:03,624
We've locked up a lot of narcissists in this hotel...
291
00:18:03,833 --> 00:18:05,789
I think at least half of them have a book.
292
00:18:06,000 --> 00:18:08,082
written about them or by them.
293
00:18:08,833 --> 00:18:10,289
Let's find out who they are.
294
00:18:10,875 --> 00:18:13,289
Do you really? Do you speak good German, Doctor?
295
00:18:14,375 --> 00:18:16,124
Not at all. How did you learn?
296
00:18:16,750 --> 00:18:20,289
My mother spoke German and I wanted to be like her.
297
00:18:21,915 --> 00:18:23,374
Do you really think you can do that?
298
00:18:23,583 --> 00:18:24,539
Do what?
299
00:18:26,083 --> 00:18:27,249
Getting these guys to...
300
00:18:27,458 --> 00:18:28,707
...confide in you.
301
00:18:28,915 --> 00:18:29,874
Of course you can.
302
00:18:31,125 --> 00:18:31,999
How?
303
00:18:34,415 --> 00:18:37,124
Everyone wants to be heard, it's a natural instinct.
304
00:18:38,415 --> 00:18:39,664
I'm going to take an interest in them.
305
00:18:40,125 --> 00:18:41,624
I'm going to make them trust me.
306
00:18:42,625 --> 00:18:43,624
They'll open.
307
00:18:44,833 --> 00:18:46,082
It looks so simple.
308
00:18:47,208 --> 00:18:48,832
What if we could analyze evil?
309
00:18:49,915 --> 00:18:52,499
/What distinguishes these men from all the others?
310
00:18:52,708 --> 00:18:55,374
What enabled them to commit these crimes?
311
00:18:55,958 --> 00:18:57,289
They've almost conquered the world.
312
00:18:58,333 --> 00:19:00,207
Have you heard of the Jewish labour camps?
313
00:19:04,125 --> 00:19:06,832
It is rumored that these were not just labor camps.
314
00:19:08,333 --> 00:19:09,289
I heard.
315
00:19:10,040 --> 00:19:11,707
So, how does one become like that?
316
00:19:12,375 --> 00:19:14,707
Maybe we really do have a chance to find out.
317
00:19:16,165 --> 00:19:20,707
To find out how Germans are different.
318
00:19:21,583 --> 00:19:22,539
Different?
319
00:19:24,375 --> 00:19:25,332
About us.
320
00:19:27,165 --> 00:19:29,874
A man who wrote a book about it could make a lot of money.
321
00:19:34,708 --> 00:19:36,874
You know, for a moment there, I thought you were noble.
322
00:19:39,625 --> 00:19:40,707
Do you have to be noble?
323
00:19:42,665 --> 00:19:43,664
Perfect.
324
00:19:44,000 --> 00:19:47,749
If we could define evil psychologically,
325
00:19:48,915 --> 00:19:52,289
we could ensure that something similar never happens again.
326
00:20:06,165 --> 00:20:08,374
What's going on? Hermann Göring isn't breathing.
327
00:20:09,665 --> 00:20:11,499
Traukités! - Houvi!
328
00:20:18,958 --> 00:20:20,707
The airways are clear. Isn't that nice?
329
00:20:20,915 --> 00:20:22,249
- No, he's having a heart attack. - He's what?
330
00:20:22,458 --> 00:20:23,914
- Where's the prison doctor? - On his way.
331
00:20:24,125 --> 00:20:25,164
Okay, tell him to hurry up.
332
00:20:25,375 --> 00:20:26,414
Houvi, I need aspirin.
333
00:20:26,625 --> 00:20:28,289
Good old aspirin. Hurry up! Hurry up! - I'm off!
334
00:20:28,500 --> 00:20:29,374
Hey, hey, hey.
335
00:20:29,625 --> 00:20:32,207
Your heart is still beating, which means you're alive.
336
00:20:32,415 --> 00:20:33,999
And we're going to keep it that way.
337
00:20:34,208 --> 00:20:35,749
You need to calm down, okay?
338
00:20:35,958 --> 00:20:36,999
Breathe with me.
339
00:20:37,208 --> 00:20:39,664
Inhale and exhale.
340
00:20:40,333 --> 00:20:42,082
Here I am. Look at me. Here I am.
341
00:20:42,375 --> 00:20:43,999
I won't let you die, understand?
342
00:20:44,665 --> 00:20:45,999
Inhale and exhale.
343
00:20:48,250 --> 00:20:50,249
Here we are. Is this your wife?
344
00:20:50,500 --> 00:20:53,039
It's here, it's here, it's here.
345
00:20:53,250 --> 00:20:54,164
Breathe with me.
346
00:20:54,375 --> 00:20:55,664
The doctor arrives. Aspirin.
347
00:20:55,875 --> 00:20:56,957
Pass me a few, will you?
348
00:20:57,165 --> 00:20:58,289
Thank you, Houvi.
349
00:20:59,540 --> 00:21:00,914
The best remedy for the heart -
350
00:21:01,125 --> 00:21:02,789
is good old aspirin. Yes.
351
00:21:06,583 --> 00:21:07,999
You can trust me.
352
00:21:09,333 --> 00:21:10,832
Breathe in and out.
353
00:21:11,040 --> 00:21:12,289
Chew, chew.
354
00:21:12,750 --> 00:21:13,582
That's better.
355
00:21:13,875 --> 00:21:15,207
The pulse is slower.
356
00:21:15,415 --> 00:21:16,414
Yes.
357
00:21:16,625 --> 00:21:18,832
You know something? You're alive.
358
00:21:19,333 --> 00:21:20,499
Alive.
359
00:21:21,125 --> 00:21:22,374
What do you think?
360
00:21:23,375 --> 00:21:24,249
Thank you.
361
00:21:24,458 --> 00:21:26,207
Take him to the infirmary. Come on.
362
00:21:37,915 --> 00:21:39,164
Why are you smiling?
363
00:21:42,665 --> 00:21:44,289
"Thank you," he said in English.
364
00:21:49,625 --> 00:21:52,999
In 1948, Truman wants to be re-elected.
365
00:21:53,375 --> 00:21:55,539
He has no intention of coddling Nazis.
366
00:21:55,750 --> 00:21:56,789
Logical.
367
00:21:57,000 --> 00:21:58,999
In addition, the court gives them the opportunity to
368
00:21:59,208 --> 00:22:00,999
to tell their story to the world.
369
00:22:01,333 --> 00:22:03,289
What are we afraid of hearing from them?
370
00:22:04,125 --> 00:22:06,082
Bob, we won the damn war.
371
00:22:06,415 --> 00:22:07,374
If you do this,
372
00:22:07,583 --> 00:22:10,207
it will be the biggest failure of all time.
373
00:22:10,415 --> 00:22:11,874
Cameras in this cursed courtroom...
374
00:22:12,083 --> 00:22:13,249
And if they deserve compassion?
375
00:22:13,458 --> 00:22:15,914
And if all this offers them is a platform
376
00:22:16,125 --> 00:22:18,082
for anti-Semitism worldwide?
377
00:22:18,708 --> 00:22:20,957
Do you want to be responsible?
378
00:22:23,208 --> 00:22:24,874
You want to know if I'm in trouble
379
00:22:25,125 --> 00:22:27,874
to kill a few Nazis without trial?
380
00:22:28,415 --> 00:22:30,124
Of course I do.
381
00:22:32,333 --> 00:22:33,999
But anyway, it doesn't matter.
382
00:22:34,333 --> 00:22:38,874
The Russians won't agree.
383
00:22:39,375 --> 00:22:40,374
What?
384
00:22:40,583 --> 00:22:41,789
The Russians agreed.
385
00:22:42,208 --> 00:22:43,124
Really?
386
00:22:43,333 --> 00:22:45,039
Truman personally called Stalin.
387
00:22:45,250 --> 00:22:47,414
They are considering Nikichenko for the post of chief prosecutor.
388
00:22:47,625 --> 00:22:48,707
Excellent news.
389
00:22:48,915 --> 00:22:50,499
I have no idea who you are.
390
00:22:50,958 --> 00:22:52,289
Colonel John Amen, sir.
391
00:22:52,500 --> 00:22:53,914
I work for the War Attorney General.
392
00:22:54,915 --> 00:22:57,289
So, the army is sending us a lawyer?
393
00:22:58,665 --> 00:22:59,539
Yes, sir.
394
00:22:59,750 --> 00:23:01,582
I bring you greetings from General Eisenhower,
395
00:23:01,833 --> 00:23:04,582
who wants you to know that he doesn't approve of hanging without trial.
396
00:23:04,833 --> 00:23:05,914
Well, that's progress.
397
00:23:06,125 --> 00:23:08,414
He also hopes that the trial will not last too long,
398
00:23:08,625 --> 00:23:09,664
so that we can hang them.
399
00:23:10,625 --> 00:23:11,499
Have a seat.
400
00:23:13,833 --> 00:23:15,374
I've read a lot about you, sir.
401
00:23:15,833 --> 00:23:17,457
They say you'll be the next president of the Supreme Court.
402
00:23:17,665 --> 00:23:19,539
The president personally promised you the job.
403
00:23:19,750 --> 00:23:21,164
And he's sworn to secrecy,
404
00:23:21,375 --> 00:23:23,289
so maybe it's better not to tell everyone,
405
00:23:23,500 --> 00:23:25,082
who came to the office, okay?
406
00:23:25,333 --> 00:23:26,289
Well, everyone in my office says,
407
00:23:26,500 --> 00:23:28,289
that you certainly won't be able to organize this trial.
408
00:23:29,208 --> 00:23:30,164
And what do you think?
409
00:23:31,208 --> 00:23:32,707
I like underdogs.
410
00:23:33,875 --> 00:23:35,582
Hello, Julius.
411
00:23:36,000 --> 00:23:39,289
I'm going to show you a series of cards with ink stains,
412
00:23:39,500 --> 00:23:42,499
and tell me what you see on each of them.
413
00:23:43,833 --> 00:23:46,874
Maybe this will reveal something about your character,
414
00:23:47,415 --> 00:23:49,789
your intelligence or creativity;
415
00:23:50,000 --> 00:23:52,374
anything you say here stays between us.
416
00:23:56,833 --> 00:23:58,207
Mr. Doctor.
417
00:23:59,333 --> 00:24:00,289
Yes.
418
00:24:01,540 --> 00:24:05,582
If it helps, I can speak to you in English.
419
00:24:07,665 --> 00:24:09,414
Only if it makes you feel comfortable.
420
00:24:10,540 --> 00:24:11,499
Shall we get started?
421
00:24:13,375 --> 00:24:14,164
A butterfly.
422
00:24:15,415 --> 00:24:16,207
A witch.
423
00:24:18,415 --> 00:24:19,539
A torpedo attack.
424
00:24:19,750 --> 00:24:21,414
Someone spilled something.
425
00:24:23,083 --> 00:24:25,082
I see 10,000 horses.
426
00:24:25,708 --> 00:24:28,999
I see a Ride of the Valkyries.
427
00:24:32,458 --> 00:24:35,874
A vagina.
428
00:24:39,750 --> 00:24:41,664
The vagina of a Jewess.
429
00:24:42,958 --> 00:24:43,999
Here, it's blood.
430
00:24:44,333 --> 00:24:45,874
Whose blood?
431
00:24:48,165 --> 00:24:49,289
Or ink.
432
00:24:49,875 --> 00:24:51,707
You can say a lot with ink.
433
00:24:53,500 --> 00:24:54,374
I'm sorry, Bob.
434
00:24:54,625 --> 00:24:56,957
Sivakar has received a message. The answer is... "no.
435
00:24:59,833 --> 00:25:02,289
Congress will reject the idea of a tribunal.
436
00:25:02,500 --> 00:25:04,124
They just want executions.
437
00:25:05,333 --> 00:25:07,164
I have no other option. What about the president?
438
00:25:07,375 --> 00:25:10,707
The president wants to stay in the background, which is why he needs Congress.
439
00:25:11,250 --> 00:25:13,289
Neither will do it without the other.
440
00:25:13,500 --> 00:25:16,039
Then you need something more... persuasive. Oh, come on.
441
00:25:16,250 --> 00:25:17,914
What could be more persuasive than the president?
442
00:25:32,458 --> 00:25:34,499
Jesus Christ.
443
00:25:35,375 --> 00:25:36,539
Exactly.
444
00:25:37,540 --> 00:25:39,582
Are you Catholic? I am now.
445
00:25:42,500 --> 00:25:44,707
The Holy Father will receive you now.
446
00:25:46,833 --> 00:25:50,289
You want to bring these men to justice by sacrificing their lives,
447
00:25:50,583 --> 00:25:54,039
and you've come to ask the Church's blessing on the matter.
448
00:25:54,875 --> 00:25:58,789
Your support would go a long way to helping us achieve international consensus.
449
00:25:59,208 --> 00:26:01,374
No one denies that these men are evil.
450
00:26:02,583 --> 00:26:04,164
But the principle, an eye for an eye,
451
00:26:05,458 --> 00:26:06,539
is not the solution.
452
00:26:06,750 --> 00:26:09,707
Maybe not, but I'm sure where I first read it.
453
00:26:13,165 --> 00:26:14,539
Are you Catholic?
454
00:26:15,000 --> 00:26:16,082
No, my lord.
455
00:26:17,333 --> 00:26:18,707
A religious man?
456
00:26:19,583 --> 00:26:20,582
Not particularly.
457
00:26:20,833 --> 00:26:24,082
But in your country, they call you a judge.
458
00:26:24,415 --> 00:26:25,582
I didn't choose this title.
459
00:26:25,833 --> 00:26:28,914
If you spend enough time judging others,
460
00:26:29,125 --> 00:26:31,707
you will begin to believe that the laws of men
461
00:26:32,208 --> 00:26:34,082
are more important than God's laws.
462
00:26:36,333 --> 00:26:37,624
I don't think so.
463
00:26:41,000 --> 00:26:42,289
So, what do you believe in?
464
00:26:45,000 --> 00:26:46,414
In man.
465
00:26:46,750 --> 00:26:51,039
In our ability to save ourselves from men like the Nazis.
466
00:26:52,415 --> 00:26:54,207
I think that would be a good thing.
467
00:26:54,415 --> 00:26:57,832
So good that to achieve it, we have to circumvent our own laws?
468
00:26:59,708 --> 00:27:01,082
I'm very sorry,
469
00:27:01,083 --> 00:27:04,789
but the Catholic Church cannot support you in this matter.
470
00:27:08,833 --> 00:27:11,664
But you could support them in 1933.
471
00:27:14,750 --> 00:27:16,207
I beg your pardon?
472
00:27:16,833 --> 00:27:20,039
You personally signed the concordat with Hitler.
473
00:27:21,625 --> 00:27:23,414
It was quite different.
474
00:27:23,625 --> 00:27:26,957
You lived in Munich and were a nuncio in the German Empire.
475
00:27:27,290 --> 00:27:33,082
The Catholic Church was the first world power to recognize the FĂĽhrer's state.
476
00:27:33,415 --> 00:27:35,207
You gave credibility to the Nazis.
477
00:27:35,415 --> 00:27:37,832
To protect Catholics in Germany...
478
00:27:38,083 --> 00:27:39,207
Isn't that a shame?
479
00:27:39,625 --> 00:27:42,707
that the Jews had no one to do anything for them?
480
00:27:44,125 --> 00:27:46,499
Do you think I justify what they did?
481
00:27:51,000 --> 00:27:52,999
Sir, people will remember
482
00:27:55,208 --> 00:27:58,082
of what you did in 1933.
483
00:27:59,000 --> 00:28:00,499
And what you do now,
484
00:28:01,583 --> 00:28:03,289
they'll tell their children.
485
00:28:05,625 --> 00:28:08,999
Does the Catholic Church support the Nazis?
486
00:28:10,665 --> 00:28:11,874
or is it against them?
487
00:28:18,208 --> 00:28:19,624
Did you just blackmail the Pope?
488
00:28:19,833 --> 00:28:21,624
I don't want to talk about it.
489
00:28:24,958 --> 00:28:26,789
News arrived this evening.
490
00:28:27,458 --> 00:28:28,832
There will be a trial.
491
00:28:32,833 --> 00:28:33,832
A trial?
492
00:28:35,625 --> 00:28:38,874
Very good.
493
00:28:39,208 --> 00:28:40,999
That's how it should be.
494
00:28:49,915 --> 00:28:52,332
Those cards you showed me,
495
00:28:53,375 --> 00:28:55,624
what did they say about me?
496
00:28:56,790 --> 00:28:59,207
Honestly? That you're very smart.
497
00:29:00,625 --> 00:29:02,332
And I could have told you myself.
498
00:29:02,708 --> 00:29:04,664
Also that you're a narcissist,
499
00:29:05,000 --> 00:29:08,582
prone to a world of expansive, aggressive fantasies,
500
00:29:08,833 --> 00:29:11,374
with a strong ambition and desire
501
00:29:11,625 --> 00:29:15,414
to conquer the world according to your own way of thinking.
502
00:29:17,040 --> 00:29:18,707
Does that surprise you?
503
00:29:20,083 --> 00:29:21,082
No.
504
00:29:21,915 --> 00:29:24,582
Then the cards haven't taught you anything.
505
00:29:26,083 --> 00:29:28,999
Ponas Triestas says you know a trick.
506
00:29:32,833 --> 00:29:33,707
I'm very sorry.
507
00:29:34,250 --> 00:29:35,207
Yes.
508
00:29:35,415 --> 00:29:38,207
Well, if it's not too much trouble...
509
00:29:38,415 --> 00:29:40,124
We have no entertainment here.
510
00:29:43,083 --> 00:29:44,039
Why not?
511
00:29:45,708 --> 00:29:50,082
Here's an ordinary, medium silver dollar.
512
00:29:56,415 --> 00:29:57,539
Ta-da!
513
00:30:00,250 --> 00:30:02,664
Very good.
514
00:30:03,833 --> 00:30:06,624
One day, I'll show you a trick.
515
00:30:08,458 --> 00:30:09,499
Which one?
516
00:30:11,583 --> 00:30:14,039
Escape the hangman's noose.
517
00:30:16,833 --> 00:30:18,874
And how do you intend to do that?
518
00:30:20,958 --> 00:30:24,624
If I say so, it won't be a trick.
519
00:30:34,165 --> 00:30:35,789
Do you see what the Allies can do?
520
00:30:36,290 --> 00:30:37,749
There's nothing left.
521
00:30:43,000 --> 00:30:44,039
Only the river.
522
00:30:53,665 --> 00:30:55,124
Court of Justice.
523
00:30:56,750 --> 00:30:59,289
The roof was damaged during the air raids.
524
00:31:00,500 --> 00:31:04,582
A fire destroyed the upper floors and knocked down the bell tower.
525
00:31:05,540 --> 00:31:09,582
Once completed, however, the courtroom should be able to accommodate 600 people.
526
00:31:10,333 --> 00:31:11,999
And what about resources?
527
00:31:12,665 --> 00:31:15,414
The Nazis fought here for the last time when the town was taken.
528
00:31:15,625 --> 00:31:17,249
And so it will again.
529
00:31:19,583 --> 00:31:22,289
Of all the beautiful cities in this conquered land...
530
00:31:22,375 --> 00:31:24,124
You want to bring them to justice...
531
00:31:24,333 --> 00:31:25,999
In these bombed-out ruins?
532
00:31:26,750 --> 00:31:30,499
You'll be David Maxwell Fyfe, British assistant prosecutor.
533
00:31:33,000 --> 00:31:34,539
First, we can control space.
534
00:31:34,750 --> 00:31:37,499
Secondly, there's a prison nearby with a capacity of up to 1,200 inmates.
535
00:31:37,958 --> 00:31:39,539
We only need space for 22 people.
536
00:31:40,665 --> 00:31:43,249
Excuse me, 22, sir?
537
00:31:43,458 --> 00:31:46,499
That's the number of men we're accusing in the first case.
538
00:31:47,000 --> 00:31:51,749
You see, if we lose this trial, there won't be any more.
539
00:31:52,208 --> 00:31:54,457
And you, me, Judge Jackson...
540
00:31:54,665 --> 00:31:57,707
...and our governments will become the laughing stock of the world,
541
00:31:58,040 --> 00:32:00,999
defeated by the same men we imprisoned.
542
00:32:01,208 --> 00:32:02,789
It's going to be fun.
543
00:32:04,915 --> 00:32:07,999
My friends in Washington say opinion has shifted against you.
544
00:32:08,208 --> 00:32:09,039
No.
545
00:32:09,290 --> 00:32:14,414
They say that after Stone's departure, you won't get the Chief Justice's job.
546
00:32:14,665 --> 00:32:17,707
Who will Truman choose? Vinson? He's too political.
547
00:32:17,915 --> 00:32:19,249
Yes, but it's there.
548
00:32:19,500 --> 00:32:21,249
It's all become a side effect, Robert.
549
00:32:21,458 --> 00:32:22,789
And it hasn't even started yet.
550
00:32:23,750 --> 00:32:28,207
They say you prepare all the documents yourself,
551
00:32:28,458 --> 00:32:29,999
refusing the help of other lawyers.
552
00:32:30,208 --> 00:32:31,582
Because it has to be done properly.
553
00:32:31,833 --> 00:32:33,789
You will. But you won't be able to do it alone.
554
00:32:34,000 --> 00:32:36,539
Everything will be fine as soon as the trial begins.
555
00:32:37,165 --> 00:32:39,999
You say that the trial of the top Nazi leaders..,
556
00:32:40,208 --> 00:32:41,832
based on unproven case law,
557
00:32:42,040 --> 00:32:43,999
and watched by the whole world, will be the easy part?
558
00:32:45,915 --> 00:32:47,624
Well, when you put it like that...
559
00:32:47,833 --> 00:32:50,039
Victory must be absolute,
560
00:32:50,290 --> 00:32:51,914
otherwise it will be a total defeat.
561
00:32:52,125 --> 00:32:54,289
That means you don't just have to win, Robert...
562
00:32:54,500 --> 00:32:56,332
You have to be beyond reproach.
563
00:32:57,500 --> 00:32:58,582
No pressure.
564
00:33:01,375 --> 00:33:02,582
One more.
565
00:33:02,833 --> 00:33:04,539
Cells made of stone.
566
00:33:05,458 --> 00:33:06,999
Three by four metres.
567
00:33:08,415 --> 00:33:10,082
Wall-mounted beds.
568
00:33:11,040 --> 00:33:14,289
Straw-filled mattresses, no springs.
569
00:33:15,375 --> 00:33:19,414
Cardboard tables that won't hold a man's weight.
570
00:33:19,625 --> 00:33:22,539
Chairs cannot be leaned against the wall.
571
00:33:22,750 --> 00:33:26,374
And every evening, at sunset, they will be taken out.
572
00:33:27,208 --> 00:33:28,749
When you go to bed,
573
00:33:29,040 --> 00:33:32,624
your head and hands must be visible above the blanket at all times.
574
00:33:33,583 --> 00:33:36,914
No belts, no laces.
575
00:33:37,125 --> 00:33:40,582
No toilet seat; nothing,
576
00:33:41,040 --> 00:33:44,789
that you can use as a weapon to take your own life.
577
00:33:47,833 --> 00:33:49,414
Welcome to Nuremberg.
578
00:34:20,333 --> 00:34:21,748
So here it is
579
00:34:22,416 --> 00:34:23,664
your cell.
580
00:34:24,166 --> 00:34:25,164
Does that suit you?
581
00:34:25,375 --> 00:34:26,664
German construction.
582
00:34:27,666 --> 00:34:29,164
How could it not?
583
00:34:33,791 --> 00:34:35,498
They'll be serving the charges soon, won't they?
584
00:34:35,708 --> 00:34:37,164
Are you looking forward to it?
585
00:34:37,500 --> 00:34:39,581
I think so.
586
00:34:40,666 --> 00:34:42,623
I will, as you say,
587
00:34:43,666 --> 00:34:46,081
"my day in court".
588
00:34:48,500 --> 00:34:50,248
Do you know this Jackson?
589
00:34:50,500 --> 00:34:52,748
Judge Jackson?
590
00:34:53,000 --> 00:34:54,414
No, I don't know him.
591
00:34:54,625 --> 00:34:56,664
He'll try to outwit me,
592
00:34:58,166 --> 00:34:59,248
but he won't succeed.
593
00:35:00,416 --> 00:35:02,164
You have great self-confidence.
594
00:35:02,375 --> 00:35:03,998
Doctor...
595
00:35:04,208 --> 00:35:07,373
No one has ever beaten me.
596
00:35:08,750 --> 00:35:13,664
There are books that list the names of all those who have tried.
597
00:35:14,500 --> 00:35:15,956
But you're sitting here.
598
00:35:18,500 --> 00:35:19,664
In a cell built by the Germans.
599
00:35:22,583 --> 00:35:27,498
Do you think I'm at a greater disadvantage because I'm in prison?
600
00:35:29,291 --> 00:35:33,081
Let me remind you: I surrendered.
601
00:35:34,208 --> 00:35:37,748
That's exactly where I want to be.
602
00:35:40,666 --> 00:35:42,456
Göring remains a mystery to me.
603
00:35:43,166 --> 00:35:46,664
The closer we get to the charges, the more confident he becomes.
604
00:35:47,416 --> 00:35:49,956
We need to find a way to approach it.
605
00:35:50,583 --> 00:35:52,039
What to do?
606
00:35:55,208 --> 00:35:56,831
We're going to ask him for help.
607
00:35:57,833 --> 00:35:59,581
How can we help?
608
00:36:01,125 --> 00:36:02,206
Rudolf Hess.
609
00:36:04,000 --> 00:36:07,164
Is he coming here?
610
00:36:11,208 --> 00:36:14,248
Rudolf Hess, FĂĽhrer's deputy.
611
00:36:14,583 --> 00:36:17,539
Third in order after Hitler and Göring.
612
00:36:19,000 --> 00:36:22,498
With both in prison, Hess rewrote Hitler's "Mein Kampf"...
613
00:36:22,708 --> 00:36:25,289
and was known as one of his most fanatical disciples.
614
00:36:29,541 --> 00:36:32,039
Don't ever do that again in my prison.
615
00:36:39,000 --> 00:36:41,956
May 10, 1941, at the height of the war,
616
00:36:42,375 --> 00:36:46,123
Hess stole a Messerschmitt.
617
00:36:46,333 --> 00:36:48,248
And crossed the North Sea.
618
00:36:53,208 --> 00:36:56,706
He jumped somewhere over Scotland and broke his ankle.
619
00:36:57,500 --> 00:37:00,331
Hess... Rudolf Hess.
620
00:37:00,375 --> 00:37:02,873
3rd member of the German High Command.
621
00:37:03,083 --> 00:37:05,706
Arriving on a mission of peace and wishing to talk
622
00:37:05,916 --> 00:37:09,498
to Douglas Douglas-Hamilton, 14th Duke of Hamilton,
623
00:37:09,708 --> 00:37:13,914
whom he met at the Berlin Olympic Games in 1936.
624
00:37:14,708 --> 00:37:17,664
After certain obstacles, Hess was allowed to meet someone.
625
00:37:18,625 --> 00:37:22,248
There, he announced his intention to meet King George VI,
626
00:37:22,500 --> 00:37:24,289
to pardon Winston Churchill,
627
00:37:24,500 --> 00:37:26,998
and negotiate peace with Great Britain,
628
00:37:27,208 --> 00:37:31,831
so that the two countries could join forces and defeat the Soviet Union.
629
00:37:33,166 --> 00:37:35,831
Hess was immediately locked up in the Tower of London.
630
00:37:36,041 --> 00:37:41,331
He then claimed not to remember his past, or even his childhood.
631
00:37:41,541 --> 00:37:44,748
This lasted until February 1945,
632
00:37:45,000 --> 00:37:48,331
where he declared that his previous amnesia was feigned.
633
00:37:48,541 --> 00:37:53,331
Then he changed his mind and said
634
00:37:58,583 --> 00:38:01,164
that I wanted to discredit my old friend.
635
00:38:03,375 --> 00:38:07,498
What's in it for me?
636
00:38:10,500 --> 00:38:11,456
And what do you want?
637
00:38:15,125 --> 00:38:16,206
My wife
638
00:38:17,041 --> 00:38:18,331
and my daughter.
639
00:38:20,000 --> 00:38:22,748
Since I turned myself in, no one has been able to find them.
640
00:38:24,208 --> 00:38:26,081
I need you to find them, Doctor.
641
00:38:26,541 --> 00:38:29,373
And that you pass on these...
642
00:38:30,875 --> 00:38:31,998
...letters.
643
00:38:37,333 --> 00:38:39,248
We'll talk to Hess first,
644
00:38:40,750 --> 00:38:42,164
then to your family.
645
00:38:43,375 --> 00:38:44,331
PRISONER OF WAR
646
00:38:44,541 --> 00:38:45,373
What do you mean?
647
00:38:45,666 --> 00:38:47,914
This man is about to conquer the world,
648
00:38:48,125 --> 00:38:50,498
and now you want us to act as messengers? Doctor!
649
00:38:50,708 --> 00:38:53,164
I'm closer to him than anyone has ever been,
650
00:38:53,375 --> 00:38:56,289
and meeting his family will only give me more information.
651
00:38:57,875 --> 00:38:59,581
Good, Rudolf.
652
00:39:01,500 --> 00:39:03,456
Atsimeni mane?
653
00:39:07,208 --> 00:39:08,664
Yes, we were together.
654
00:39:10,083 --> 00:39:11,664
That's probably what happened.
655
00:39:12,833 --> 00:39:14,706
But I don't remember anything.
656
00:39:17,333 --> 00:39:19,331
There were three of us, Rudolf.
657
00:39:20,791 --> 00:39:21,831
You,
658
00:39:22,583 --> 00:39:23,789
me,
659
00:39:26,000 --> 00:39:26,998
and Adolf.
660
00:39:27,083 --> 00:39:27,414
U.S.
661
00:39:28,750 --> 00:39:30,664
We dominated the U.S. empire.
662
00:39:33,541 --> 00:39:34,706
Excuse me,
663
00:39:39,666 --> 00:39:41,456
maybe you were a friend.
664
00:39:43,791 --> 00:39:45,331
But I don't recognize you anymore.
665
00:39:51,541 --> 00:39:52,789
He's lying.
666
00:39:54,250 --> 00:39:57,748
He just spent an hour saying he didn't remember me.
667
00:39:59,666 --> 00:40:02,664
But when he got to the prison and saw me,
668
00:40:03,916 --> 00:40:05,164
what did he do?
669
00:40:06,291 --> 00:40:07,289
He greeted me.
670
00:40:13,041 --> 00:40:14,581
Very good.
671
00:40:20,333 --> 00:40:21,498
It's stupid.
672
00:40:22,166 --> 00:40:23,123
Ah, stupid.
673
00:40:23,333 --> 00:40:25,081
I knew you'd help me.
674
00:40:25,291 --> 00:40:26,956
Yes, because I'm stupid.
675
00:40:32,083 --> 00:40:33,039
How did you find them?
676
00:40:33,250 --> 00:40:35,539
Rumor had it they were in Veldenstein.
677
00:40:36,291 --> 00:40:37,331
Cigarette?
678
00:40:42,208 --> 00:40:43,498
I've never seen you smoke.
679
00:40:44,375 --> 00:40:46,664
I don't smoke, I've stopped.
680
00:40:47,291 --> 00:40:48,456
My parents couldn't stand it.
681
00:40:50,416 --> 00:40:51,498
But you always do.
682
00:40:52,125 --> 00:40:54,331
A way to curry favor with officers.
683
00:40:55,666 --> 00:40:57,831
I told myself I'd light one again when the war was over.
684
00:40:58,375 --> 00:41:00,039
Howie, the war's over.
685
00:41:01,583 --> 00:41:02,748
Not for much longer.
686
00:41:23,708 --> 00:41:24,539
French?
687
00:41:27,750 --> 00:41:31,998
Mrs. Göring?
688
00:41:33,666 --> 00:41:35,748
I'm Douglas Kelley.
689
00:41:36,416 --> 00:41:39,206
I work at the prison, I'm a psychiatrist.
690
00:41:49,000 --> 00:41:51,956
Your husband asked me to give you these letters.
691
00:41:56,291 --> 00:41:57,664
Hermann?
692
00:41:58,708 --> 00:41:59,664
Yes.
693
00:42:14,541 --> 00:42:15,956
"How is he?" He's fine.
694
00:42:17,041 --> 00:42:18,206
He's doing well.
695
00:42:35,333 --> 00:42:36,956
Did you play?
696
00:42:39,583 --> 00:42:40,956
It's very beautiful.
697
00:42:53,000 --> 00:42:55,248
He said... a friend of your father's.
698
00:42:57,083 --> 00:42:57,956
Eda...
699
00:43:02,541 --> 00:43:03,664
... "How's Dad?"
700
00:43:08,208 --> 00:43:09,331
Very good.
701
00:43:10,625 --> 00:43:11,456
"Is he brave?"
702
00:43:12,083 --> 00:43:13,289
Very brave.
703
00:43:15,750 --> 00:43:17,581
He wants you to be brave too.
704
00:43:25,250 --> 00:43:26,664
He wrote you a letter.
705
00:43:40,041 --> 00:43:41,998
She'll read it hundreds of times, I think.
706
00:43:51,000 --> 00:43:51,998
Doctor!
707
00:43:58,083 --> 00:43:59,164
It's for Hermann.
708
00:44:00,666 --> 00:44:02,081
I don't know if I can.
709
00:44:14,000 --> 00:44:14,956
Of course you can.
710
00:44:16,541 --> 00:44:17,748
Please come back.
711
00:44:27,500 --> 00:44:28,748
20388707 Doctor, are you all right?
712
00:44:43,500 --> 00:44:44,456
What the hell?
713
00:44:53,250 --> 00:44:54,373
What's going on?
714
00:44:54,583 --> 00:44:56,123
We received a message a few hours ago.
715
00:44:56,333 --> 00:44:57,498
We make accusations.
716
00:44:58,166 --> 00:44:59,164
Where were you?
717
00:45:14,375 --> 00:45:15,373
Hermann Göring?
718
00:45:16,583 --> 00:45:19,581
I, Reichsmarschall Hermann Göring.
719
00:45:20,583 --> 00:45:22,331
Hermann Wilhelm Göring,
720
00:45:22,541 --> 00:45:24,831
The United States of America, the French Republic,
721
00:45:25,041 --> 00:45:27,164
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
722
00:45:27,375 --> 00:45:30,373
and the USSR present you with these four charges.
723
00:45:30,583 --> 00:45:33,581
Crimes against peace, war crimes, crimes against humanity
724
00:45:33,791 --> 00:45:36,456
and a common plan or conspiracy to commit these crimes.
725
00:45:36,875 --> 00:45:39,414
The crimes against humanity of which you are accused include murder,
726
00:45:39,625 --> 00:45:42,331
extermination, slavery, deportation and other inhuman acts.
727
00:45:42,541 --> 00:45:44,956
Here's a copy of your indictment. Do you have any questions?
728
00:45:49,000 --> 00:45:49,956
Have a nice day.
729
00:45:52,041 --> 00:45:53,039
Who's next?
730
00:45:53,250 --> 00:45:54,373
Streicher.
731
00:46:05,125 --> 00:46:06,456
Do you have any questions?
732
00:46:11,583 --> 00:46:12,581
What did he say?
733
00:46:14,000 --> 00:46:16,081
That he wants a Jewish lawyer.
734
00:46:18,291 --> 00:46:19,748
I won't be judged.
735
00:46:20,541 --> 00:46:22,081
You will be, Doctor Léjau.
736
00:46:25,208 --> 00:46:26,539
I've never killed anyone.
737
00:46:28,500 --> 00:46:29,456
Guards!
738
00:46:30,333 --> 00:46:31,414
All's well, all's well.
739
00:46:31,625 --> 00:46:32,539
Don't touch me.
740
00:46:32,750 --> 00:46:33,956
Robert. - Don't touch me! Don't touch me!
741
00:46:34,875 --> 00:46:37,498
Hold him! Come on, hold him! - Hold it!
742
00:46:37,708 --> 00:46:40,748
I can't be treated like a common criminal!
743
00:46:41,000 --> 00:46:43,039
Shoot me! Shoot me!
744
00:46:43,250 --> 00:46:44,664
Shoot me!
745
00:47:12,791 --> 00:47:13,664
Difficult day?
746
00:47:14,666 --> 00:47:16,206
The girl on the train
747
00:47:17,041 --> 00:47:17,956
Magician.
748
00:47:19,250 --> 00:47:20,539
How's the secret mission going?
749
00:47:22,750 --> 00:47:24,373
Unforeseen obstacles appeared.
750
00:47:27,166 --> 00:47:28,164
You can tell.
751
00:47:29,791 --> 00:47:30,956
What are you doing here?
752
00:47:32,708 --> 00:47:34,164
I came with the press.
753
00:47:34,458 --> 00:47:37,123
Today, Hermann Göring and other Nazis are under indictment.
754
00:47:37,375 --> 00:47:38,623
This can't be true!
755
00:47:40,083 --> 00:47:41,456
Get ready.
756
00:47:42,750 --> 00:47:45,331
This city is about to become... "The greatest show on earth".
757
00:48:14,875 --> 00:48:16,081
Your wife.
758
00:48:19,958 --> 00:48:21,081
Have you seen it?
759
00:48:37,458 --> 00:48:38,873
Date: Nuremberg!
760
00:48:39,333 --> 00:48:43,831
While horrifying rumors continue to circulate about the true purpose of the Nazi labor camps,
761
00:48:44,041 --> 00:48:46,956
legal teams are gearing up for what promises to be
762
00:48:47,166 --> 00:48:48,956
the trial of the century.
763
00:48:49,416 --> 00:48:52,331
Through a tunnel, the Nazis are led to the courtroom,
764
00:48:52,541 --> 00:48:54,664
which is currently being rebuilt.
765
00:48:54,875 --> 00:48:56,498
The lighting will be so intense
766
00:48:56,708 --> 00:48:59,706
that sunglasses will be distributed to visitors to the trial.
767
00:48:59,916 --> 00:49:01,956
Hermann Göring and his Hitler-worshipping friends
768
00:49:02,166 --> 00:49:04,581
should meet our boys in a week's time.
769
00:49:04,833 --> 00:49:08,331
Will justice prevail? Or will the fascists remain free?
770
00:49:08,541 --> 00:49:09,956
This journalist very much hopes
771
00:49:10,208 --> 00:49:12,956
that allies won't encounter any problems.
772
00:49:14,166 --> 00:49:15,206
We have a problem.
773
00:49:15,416 --> 00:49:20,748
Operation WeserĂĽbung: the 1940 invasion of Germany in Denmark and Norway.
774
00:49:21,000 --> 00:49:22,373
A classic example of a war of aggression.
775
00:49:22,583 --> 00:49:24,831
The Nazis arrive in tanks and occupy a neutral country.
776
00:49:25,083 --> 00:49:29,456
Except that they claim the invasion was a pre-emptive strike.
777
00:49:29,666 --> 00:49:30,873
A pre-emptive strike against whom?
778
00:49:31,500 --> 00:49:32,831
The British plan to invade Norway.
779
00:49:33,041 --> 00:49:35,206
It's ridiculous. Absolutely ridiculous.
780
00:49:35,833 --> 00:49:37,331
I couldn't agree more.
781
00:49:38,541 --> 00:49:41,248
What worries me is that you're in this room.
782
00:49:41,500 --> 00:49:45,789
Well, as well as being ridiculous, it's also true.
783
00:49:46,000 --> 00:49:49,331
The idea was to use the country as a stopping-off point to hold back the Nazis.
784
00:49:49,541 --> 00:49:53,123
We cannot hold the Nazis responsible for planning a war of aggression,
785
00:49:53,333 --> 00:49:55,498
if you plan such wars of aggression yourselves.
786
00:49:55,708 --> 00:49:56,998
I admit, it makes sense.
787
00:49:57,208 --> 00:49:58,331
Can the Nazis prove it?
788
00:49:58,583 --> 00:50:00,706
The German lawyer has already made a request for documents.
789
00:50:00,916 --> 00:50:02,831
But they don't have them. Yet. - So everything's fine.
790
00:50:03,083 --> 00:50:04,039
Perhaps.
791
00:50:05,041 --> 00:50:07,456
But this raises a more important issue.
792
00:50:08,083 --> 00:50:12,206
We need to know what the Nazis' defense strategy is.
793
00:50:12,875 --> 00:50:15,248
How exactly do you propose to do this?
794
00:50:18,500 --> 00:50:23,039
Dr. Kelly, you'll meet a very important person tonight.
795
00:50:24,000 --> 00:50:26,706
This could be an opportunity to finally be useful.
796
00:50:32,500 --> 00:50:33,664
Impressive, isn't it?
797
00:50:36,916 --> 00:50:40,248
Hitler built it as the biggest stadium on the planet.
798
00:50:42,250 --> 00:50:43,873
You're Judge Jackson.
799
00:50:44,791 --> 00:50:46,664
And you're a psychiatrist.
800
00:50:47,750 --> 00:50:49,539
That's where they organized rallies.
801
00:50:49,750 --> 00:50:52,039
Every year, Hitler would gather crowds here.
802
00:50:52,250 --> 00:50:53,956
and addressed the entire Nazi party.
803
00:50:54,833 --> 00:50:56,206
Everything was filmed.
804
00:50:58,500 --> 00:51:02,414
It was here, in 1935, that he proclaimed the Nuremberg Laws.
805
00:51:02,625 --> 00:51:03,956
Do you know them?
806
00:51:05,916 --> 00:51:07,789
The Nuremberg Laws defined Jews as
807
00:51:08,000 --> 00:51:11,164
as anyone with three or four Jewish grandparents.
808
00:51:12,250 --> 00:51:14,664
And it doesn't matter if you practice Judaism,
809
00:51:14,875 --> 00:51:19,664
or whether you converted to Christianity, it was a question of blood.
810
00:51:22,041 --> 00:51:25,539
These laws stripped all Jews of their German citizenship.
811
00:51:26,666 --> 00:51:30,373
They prohibited Jews and Germans from intermarrying.
812
00:51:30,583 --> 00:51:33,164
for fear of the Rassenschande.
813
00:51:33,625 --> 00:51:35,748
The "taint of race".
814
00:51:38,166 --> 00:51:43,248
Under these laws, Jews were not allowed to use public hospitals.
815
00:51:43,500 --> 00:51:47,248
and anyone over 14 could no longer go to school.
816
00:51:48,666 --> 00:51:52,081
Libraries, parks and beaches were off-limits to Jews.
817
00:51:53,375 --> 00:51:56,706
Jewish names on war memorials
818
00:51:57,875 --> 00:51:59,331
have been deleted.
819
00:52:00,250 --> 00:52:05,039
All this has been decreed here, in this place.
820
00:52:09,375 --> 00:52:10,789
What do you want from me?
821
00:52:12,708 --> 00:52:14,164
Your patients...
822
00:52:15,250 --> 00:52:18,873
I want you to start asking the right questions.
823
00:52:21,416 --> 00:52:23,331
And what are the right questions?
824
00:52:24,416 --> 00:52:26,081
What they tell their lawyers.
825
00:52:26,291 --> 00:52:28,706
How they intend to defend themselves.
826
00:52:33,000 --> 00:52:34,331
You want me to spy.
827
00:52:36,125 --> 00:52:38,039
I want you to do your duty to your country.
828
00:52:38,250 --> 00:52:41,498
No, you want me to violate medical confidentiality.
829
00:52:41,708 --> 00:52:43,373
I think you already have, Doctor.
830
00:52:43,583 --> 00:52:44,873
We've read all the reports.
831
00:52:45,666 --> 00:52:46,956
We need more.
832
00:52:58,500 --> 00:53:00,164
Why not just shoot them?
833
00:53:01,791 --> 00:53:03,164
That's all anyone wants.
834
00:53:04,000 --> 00:53:06,373
- Well, if you're going to cheat... - It's not cheating.
835
00:53:06,708 --> 00:53:08,664
If you're asking me to violate my oath.
836
00:53:11,166 --> 00:53:13,998
Why not just shoot them and be done with it?
837
00:53:16,916 --> 00:53:19,956
After the Great War, Germany was on its knees.
838
00:53:21,416 --> 00:53:22,831
We humiliated them.
839
00:53:23,041 --> 00:53:25,831
We forced them to pay for repairs they couldn't afford.
840
00:53:26,875 --> 00:53:28,873
We made them hate us so much,
841
00:53:29,083 --> 00:53:31,081
in less than two decades,
842
00:53:31,583 --> 00:53:35,164
from a nation on its knees, they have become almost world conquerors.
843
00:53:36,791 --> 00:53:39,206
We have to get it right, or else,
844
00:53:40,500 --> 00:53:43,748
in 15 years, they'll be back even stronger,
845
00:53:45,583 --> 00:53:48,248
and I don't know if we can beat them a third time.
846
00:53:50,791 --> 00:53:53,623
If we simply shoot these men, they will become martyrs.
847
00:53:54,375 --> 00:53:55,998
And I can't allow that.
848
00:53:57,291 --> 00:53:58,956
There will be no statues of them.
849
00:54:00,291 --> 00:54:01,873
No hymns to their glory.
850
00:54:04,166 --> 00:54:06,456
I'll put Hermann Göring on the witness stand.
851
00:54:07,875 --> 00:54:10,664
and force him to tell the world what he's done;
852
00:54:12,208 --> 00:54:14,873
so that this never happens again.
853
00:54:22,125 --> 00:54:23,664
You brought me here because of Göring?
854
00:54:25,000 --> 00:54:25,956
No.
855
00:54:29,291 --> 00:54:30,664
I've brought you here
856
00:54:31,375 --> 00:54:34,456
to show you that before you start firing bullets,
857
00:54:35,500 --> 00:54:38,123
before sacrificing tens of millions of men,
858
00:54:40,708 --> 00:54:42,748
it all began with words.
859
00:54:44,291 --> 00:54:47,664
This war will end in a courtroom.
860
00:54:50,000 --> 00:54:50,956
It will end with Göring.
861
00:54:51,833 --> 00:54:53,748
He is now the face of the Nazis.
862
00:54:55,000 --> 00:54:56,873
If he falls, they all fall.
863
00:54:59,166 --> 00:55:00,706
But to do so,
864
00:55:03,125 --> 00:55:04,581
I have to be ready to face it.
865
00:55:09,083 --> 00:55:10,248
Are you going to help me?
866
00:55:27,916 --> 00:55:28,998
Let's talk about Hitler.
867
00:55:33,458 --> 00:55:36,998
It's odd that you didn't ask me directly about him before.
868
00:55:37,916 --> 00:55:40,831
I'm curious to know what attracts you.
869
00:55:42,250 --> 00:55:43,914
He was a failed painter, wasn't he?
870
00:55:44,250 --> 00:55:48,414
And a soldier, not very good, but adored and respected.
871
00:55:51,125 --> 00:55:53,289
It made us feel German again.
872
00:55:58,416 --> 00:55:59,581
How?
873
00:56:01,416 --> 00:56:03,706
Well, the war ended with Germany's defeat.
874
00:56:04,791 --> 00:56:07,206
And here comes a man who says:
875
00:56:07,750 --> 00:56:10,706
We can regain our former glory.
876
00:56:13,291 --> 00:56:14,956
Wouldn't you follow such a man?
877
00:56:16,333 --> 00:56:18,456
It depends on what else he'd like to do.
878
00:56:21,666 --> 00:56:25,456
The first time I saw Hitler speak,
879
00:56:27,250 --> 00:56:28,581
was in 1922.
880
00:56:29,166 --> 00:56:30,873
On the second floor above a café.
881
00:56:31,500 --> 00:56:32,498
Around 30 people.
882
00:56:34,250 --> 00:56:39,123
It was a time of peace, but it was a peace without food, without work, without bread.
883
00:56:40,583 --> 00:56:42,581
He stood up and said:
884
00:56:42,791 --> 00:56:47,789
"French bellies are filled with German pain."
885
00:56:50,500 --> 00:56:53,873
If we're threatened, we need weapons.
886
00:56:54,083 --> 00:56:56,748
Let's arm ourselves! Down with the Treaty of Versailles!
887
00:56:58,875 --> 00:57:03,289
So, that night, I became a National Socialist.
888
00:57:04,958 --> 00:57:07,998
Because of one speech?
889
00:57:09,291 --> 00:57:11,373
You could tell it would appeal to veterans.
890
00:57:11,583 --> 00:57:13,956
To have old soldiers is to have strength.
891
00:57:14,166 --> 00:57:18,206
Even his anti-Semitism had a practical purpose.
892
00:57:18,958 --> 00:57:20,206
It brought us people,
893
00:57:20,416 --> 00:57:22,873
who needed something else, something to focus their emotions.
894
00:57:23,083 --> 00:57:24,456
Something else to blame.
895
00:57:27,208 --> 00:57:28,206
Which camps?
896
00:57:34,250 --> 00:57:36,123
They were supposed to be work camps
897
00:57:36,416 --> 00:57:39,414
for our political opponents, nothing more.
898
00:57:39,875 --> 00:57:41,498
And you were okay with that?
899
00:57:41,750 --> 00:57:42,914
Work camps? Yes.
900
00:57:43,125 --> 00:57:48,289
Do you think the Japanese the Americans interned after Pearl Harbor
901
00:57:48,500 --> 00:57:50,414
weren't forced to work? Of course they did.
902
00:57:52,458 --> 00:57:55,998
I created camps for the good of Germany, for the war effort.
903
00:57:58,083 --> 00:57:59,414
Not for death.
904
00:58:01,541 --> 00:58:03,706
Himmler, Heydrich.
905
00:58:04,750 --> 00:58:06,581
Were they responsible?
906
00:58:08,458 --> 00:58:12,414
If what is said about these camps is true,
907
00:58:14,583 --> 00:58:17,706
so it's a terrible shame for the great German Reich.
908
00:58:21,250 --> 00:58:23,331
Did you tell your lawyer that?
909
00:58:25,750 --> 00:58:29,414
Douglas, you can't oppose the FĂĽhrer.
910
00:58:31,333 --> 00:58:33,164
Even if it could help?
911
00:58:33,500 --> 00:58:36,706
These aren't things people need to know, Doctor.
912
00:58:38,833 --> 00:58:40,039
I'm only telling you.
913
00:58:42,458 --> 00:58:44,289
He could be understanding.
914
00:58:45,541 --> 00:58:46,789
It'll get you into trouble.
915
00:58:47,333 --> 00:58:49,914
He states that he sincerely believed that these were just labor camps.
916
00:58:53,666 --> 00:58:55,914
Himmler ran the camps, didn't he?
917
00:58:56,125 --> 00:58:57,331
He was the head of the SS.
918
00:58:57,541 --> 00:58:59,123
Göring led the Luftwaffe.
919
00:58:59,333 --> 00:59:01,539
Does the head of the U.S. Air Force know
920
00:59:01,750 --> 00:59:03,539
what does the head of the secret service do?
921
00:59:03,750 --> 00:59:06,414
I'm sorry, but I can't believe we're talking about this.
922
00:59:06,625 --> 00:59:08,248
I'll do as you ask. - No, you won't!
923
00:59:08,458 --> 00:59:10,373
- You apologize on his behalf. - Gentlemen, please.
924
00:59:10,583 --> 00:59:12,914
- I'm not the one defending the Nazis. - You think I'm defending him?
925
00:59:13,125 --> 00:59:15,414
I'm analyzing it, you provincial idiot.
926
00:59:16,958 --> 00:59:20,206
Göring, above all, is a narcissist.
927
00:59:20,958 --> 00:59:24,873
All he cares about is strengthening Germany and becoming its leader.
928
00:59:25,083 --> 00:59:26,581
He's not interested in Jews.
929
00:59:26,833 --> 00:59:28,206
And he doesn't care if they die.
930
00:59:28,416 --> 00:59:29,331
And he doesn't care if they don't die.
931
00:59:29,541 --> 00:59:32,956
Hermann Göring only cares about Hermann Göring.
932
00:59:33,166 --> 00:59:35,789
Can such a man be
933
00:59:36,000 --> 00:59:38,748
dedicated to the extermination of an entire race?
934
00:59:41,916 --> 00:59:44,706
Dr. Kelley, I really appreciate your clarification on this issue,
935
00:59:44,958 --> 00:59:46,998
but I have to admit that it's very difficult
936
00:59:48,000 --> 00:59:49,206
to believe it.
937
00:59:50,875 --> 00:59:55,539
If you want to go into this trial with preconceived ideas, fine.
938
00:59:57,291 --> 00:59:59,289
But it will swallow you whole.
939
01:00:12,083 --> 01:00:14,499
I'd like to apologize for my earlier lapse.
940
01:00:14,750 --> 01:00:15,914
I'm feeling much better.
941
01:00:17,625 --> 01:00:18,998
Perfect, Doctor Ley.
942
01:00:24,250 --> 01:00:26,957
How are you? You seem preoccupied.
943
01:00:29,625 --> 01:00:30,582
All is well.
944
01:00:37,000 --> 01:00:37,957
Don't worry,
945
01:00:41,915 --> 01:00:43,082
all this will soon come to an end.
946
01:00:50,125 --> 01:00:51,832
Ley's mood improved considerably.
947
01:00:53,125 --> 01:00:56,832
He said he had begun preparing his defense.
948
01:00:57,750 --> 01:01:01,749
I feel like he's started to communicate.
949
01:01:04,457 --> 01:01:05,581
Crap.
950
01:01:06,457 --> 01:01:07,373
Get moving! Get moving!
951
01:01:07,582 --> 01:01:08,998
Doctor! Doctor! Faster, faster, faster!
952
01:01:14,915 --> 01:01:16,081
My God!
953
01:01:22,665 --> 01:01:25,206
He tore the edge of the towel to make a rope.
954
01:01:26,790 --> 01:01:29,540
He stuffed underwear in his mouth to keep from screaming
955
01:01:31,915 --> 01:01:33,665
and then he just leaned forward.
956
01:01:33,875 --> 01:01:36,123
Apparently with great determination.
957
01:01:37,625 --> 01:01:38,831
Just to be sure?
958
01:01:39,125 --> 01:01:41,206
He told me he was feeling better.
959
01:01:42,750 --> 01:01:43,706
"Better?
960
01:01:46,250 --> 01:01:47,790
You were supposed to make sure they stayed alive.
961
01:01:52,125 --> 01:01:53,623
R. LEJUS
962
01:01:58,290 --> 01:01:59,915
I sent for another doctor.
963
01:02:00,332 --> 01:02:04,290
It has been determined that a second opinion is required for some of your patients.
964
01:02:05,290 --> 01:02:07,623
Dr Gilbert is arriving this afternoon.
965
01:02:08,082 --> 01:02:09,331
You will instruct him.
966
01:02:15,500 --> 01:02:17,914
How do you feel about suicide?
967
01:02:23,082 --> 01:02:25,581
It's the last refuge of cowards.
968
01:02:27,582 --> 01:02:30,081
Or the last act of a desperate man.
969
01:02:31,957 --> 01:02:34,206
Of course, there are always exceptions.
970
01:02:39,165 --> 01:02:40,914
You're in trouble.
971
01:02:41,332 --> 01:02:42,581
Why do you say that?
972
01:02:42,790 --> 01:02:45,664
New doctor, new tests.
973
01:02:45,875 --> 01:02:48,831
With the death of Léjus, they no longer trust you.
974
01:02:49,790 --> 01:02:50,831
You're wrong.
975
01:02:53,165 --> 01:02:54,331
Douglas,
976
01:02:55,957 --> 01:02:58,789
when you're in power,
977
01:03:00,750 --> 01:03:02,706
you're always being hunted.
978
01:03:03,540 --> 01:03:05,289
We have to be careful.
979
01:03:05,500 --> 01:03:08,706
Why should I distrust my allies?
980
01:03:09,332 --> 01:03:11,498
It's not because someone is your ally,
981
01:03:12,250 --> 01:03:14,706
it means she's on your side.
982
01:03:15,832 --> 01:03:17,831
My father was a diplomat, didn't I tell you?
983
01:03:18,040 --> 01:03:18,998
No.
984
01:03:22,540 --> 01:03:23,623
Well...
985
01:03:24,832 --> 01:03:28,706
He was posted to Africa.
986
01:03:30,415 --> 01:03:33,998
That's where he met his best friend,
987
01:03:34,415 --> 01:03:38,914
a man by the name of Hermann von Epenstein.
988
01:03:40,750 --> 01:03:43,123
I was named in his honor.
989
01:03:45,665 --> 01:03:48,706
Yes, I was given a Jewish name.
990
01:03:51,750 --> 01:03:54,581
We were very fond of Uncle Hermann.
991
01:03:54,790 --> 01:03:56,581
He was very rich.
992
01:03:58,165 --> 01:04:00,206
He lived at Waldstein Castle.
993
01:04:01,832 --> 01:04:04,039
When I was six,
994
01:04:05,750 --> 01:04:09,039
he made my whole family move in with him.
995
01:04:10,250 --> 01:04:11,414
Can you imagine?
996
01:04:12,415 --> 01:04:15,289
Living in such a castle was a childhood dream.
997
01:04:16,458 --> 01:04:20,081
I ran through the corridors imagining I was a knight,
998
01:04:21,165 --> 01:04:23,415
I looked down from the battlements,
999
01:04:23,750 --> 01:04:27,081
imagining armies rushing to attack.
1000
01:04:28,540 --> 01:04:30,790
Uncle Hermann lived in the greatest
1001
01:04:31,125 --> 01:04:33,790
and the most beautiful room on the top floor.
1002
01:04:34,540 --> 01:04:38,206
At the end of the corridor was my mother's bedroom, also very beautiful.
1003
01:04:40,125 --> 01:04:41,540
My father...
1004
01:04:43,833 --> 01:04:46,456
lived in a small room on the first floor.
1005
01:04:48,625 --> 01:04:53,999
I realized how rich Uncle Hermann was.
1006
01:04:55,125 --> 01:04:58,415
So rich that he could move my whole family into his house.
1007
01:04:59,500 --> 01:05:02,749
So rich that he could put my father on the first floor.
1008
01:05:05,250 --> 01:05:07,540
So rich that, whenever he wanted,
1009
01:05:08,875 --> 01:05:11,206
he could go to the room at the end of the corridor
1010
01:05:13,875 --> 01:05:15,706
and enjoy my mother.
1011
01:05:18,583 --> 01:05:21,124
Just because a man is your ally
1012
01:05:21,875 --> 01:05:25,415
that he's on your side.
1013
01:05:33,083 --> 01:05:36,456
Does Hermann Göring seem to have a "fertile imagination"?
1014
01:05:36,665 --> 01:05:39,081
I don't think so, as tests have shown.
1015
01:05:39,790 --> 01:05:42,290
Well, that's why you need a second opinion.
1016
01:05:43,750 --> 01:05:47,790
Which brings us to Rudolf Hess.
1017
01:05:49,540 --> 01:05:53,081
I'm inclined to think his amnesia is real.
1018
01:05:53,290 --> 01:05:55,540
You mean the part where he forgets he's a Nazi?
1019
01:05:56,290 --> 01:05:58,706
Listen, Dr. Kelley,
1020
01:05:58,915 --> 01:06:01,956
I'm not here to get in your way.
1021
01:06:02,833 --> 01:06:05,415
I'll be sharing my research. We'll be co-authors.
1022
01:06:06,333 --> 01:06:07,624
Co-authors?
1023
01:06:07,833 --> 01:06:09,499
Don't try to play with me.
1024
01:06:09,750 --> 01:06:11,706
We're both here for the same reason.
1025
01:06:12,333 --> 01:06:14,581
Two books on Nazi high command...
1026
01:06:14,790 --> 01:06:15,915
This will have an impact on the market.
1027
01:06:16,333 --> 01:06:18,456
Let's write one together.
1028
01:06:25,165 --> 01:06:26,706
Good luck with the tests.
1029
01:06:41,083 --> 01:06:42,124
Daktare.
1030
01:07:55,125 --> 01:07:56,540
Was she surprised?
1031
01:07:56,790 --> 01:07:59,749
Well, rather stunned.
1032
01:07:59,958 --> 01:08:01,706
Teach me this trick.
1033
01:08:01,915 --> 01:08:03,374
A coin behind the ear? Yes, yes.
1034
01:08:03,583 --> 01:08:06,999
Teach me this trick. So I can surprise her too.
1035
01:08:09,750 --> 01:08:12,540
I gave my silver dollar to your daughter.
1036
01:08:13,250 --> 01:08:14,874
It's the simplest trick in the book.
1037
01:08:15,083 --> 01:08:17,874
It works because people want to believe in it.
1038
01:08:18,750 --> 01:08:20,956
You take the dollar and you say:
1039
01:08:21,165 --> 01:08:25,249
Hey, everybody! Here's a simple silver dollar.
1040
01:08:27,250 --> 01:08:29,749
Then you put it in the other hand.
1041
01:08:31,000 --> 01:08:32,624
You focus their attention.
1042
01:08:34,625 --> 01:08:36,956
But in reality, it's here.
1043
01:08:38,625 --> 01:08:40,624
You keep it in your right hand.
1044
01:08:40,832 --> 01:08:42,374
I've got it. Yes.
1045
01:08:42,582 --> 01:08:45,124
You hold it between these two fingers.
1046
01:08:45,332 --> 01:08:47,164
And you squeeze it in your palm.
1047
01:08:47,375 --> 01:08:49,539
But you focus your attention on the left hand.
1048
01:08:51,791 --> 01:08:54,831
You can feel the piece there, its weight. Can't you?
1049
01:08:55,041 --> 01:08:58,914
And if you believe it yourself, they'll believe it too.
1050
01:09:00,832 --> 01:09:03,706
And then, simply, you go behind the ear.
1051
01:09:06,125 --> 01:09:07,414
Abracadabra!
1052
01:09:12,500 --> 01:09:14,081
What is... "abracadabra?
1053
01:09:14,875 --> 01:09:15,789
A magic word.
1054
01:09:16,000 --> 01:09:18,706
It creates an illusion.
1055
01:09:19,625 --> 01:09:20,999
A sense of grandeur.
1056
01:09:21,500 --> 01:09:23,999
Should we always say "abracadabra"?
1057
01:09:24,250 --> 01:09:25,956
No, no, it can be any word.
1058
01:09:26,166 --> 01:09:28,081
You could say "presto".
1059
01:09:29,875 --> 01:09:31,831
I prefer "abracadabra".
1060
01:09:32,041 --> 01:09:34,289
Did your father teach you this trick?
1061
01:09:35,500 --> 01:09:37,581
My father? No.
1062
01:09:38,750 --> 01:09:41,206
Say it like it's real, but it's not imaginary.
1063
01:09:42,041 --> 01:09:44,081
My father was satisfied.
1064
01:09:44,291 --> 01:09:48,206
in his work and always cheerful.
1065
01:09:50,541 --> 01:09:52,499
He was an unsuccessful man.
1066
01:09:53,082 --> 01:09:54,289
But you believe,
1067
01:09:56,375 --> 01:09:58,249
that you're destined for more.
1068
01:09:59,832 --> 01:10:02,331
You want to be known as a great man.
1069
01:10:08,250 --> 01:10:09,081
Yes.
1070
01:10:09,416 --> 01:10:11,414
And I'm your ticket.
1071
01:10:14,625 --> 01:10:17,956
I'm going to America as a great Nazi scientist,
1072
01:10:19,375 --> 01:10:21,581
and I'll teach something
1073
01:10:21,832 --> 01:10:23,914
may surprise my daughter,
1074
01:10:24,500 --> 01:10:26,081
when this trial is over.
1075
01:10:32,791 --> 01:10:34,539
You don't bring me together anymore.
1076
01:10:38,625 --> 01:10:40,414
I didn't want to be a nuisance.
1077
01:10:41,875 --> 01:10:43,789
You often meet him without me.
1078
01:10:44,750 --> 01:10:45,914
What are you doing, Doctor?
1079
01:10:47,750 --> 01:10:49,206
I'm trying to understand something.
1080
01:10:50,541 --> 01:10:52,414
Is it really still a reason?
1081
01:10:55,791 --> 01:10:57,081
Good night, Houvi.
1082
01:11:07,375 --> 01:11:09,456
How do you intend to defend yourself, Herman?
1083
01:11:11,625 --> 01:11:13,831
- You want to know something? - I mean it.
1084
01:11:18,375 --> 01:11:19,831
Are we... friends, Doctor?
1085
01:11:21,875 --> 01:11:25,956
I think this word is a little too simple for what we are.
1086
01:11:28,582 --> 01:11:30,414
But you're asking me
1087
01:11:31,750 --> 01:11:33,414
as a friend?
1088
01:11:36,082 --> 01:11:37,124
Yes.
1089
01:11:42,791 --> 01:11:46,249
Tomorrow, when I get the note,
1090
01:11:48,250 --> 01:11:50,081
I'll read the statement.
1091
01:11:50,541 --> 01:11:51,914
I will say
1092
01:11:53,082 --> 01:11:56,789
that I take full responsibility for my actions.
1093
01:11:57,000 --> 01:11:58,914
Therefore, I will not
1094
01:11:59,125 --> 01:12:02,831
take responsibility for the actions of others
1095
01:12:03,041 --> 01:12:04,414
of which I was unaware
1096
01:12:05,832 --> 01:12:07,789
and for which I was not an accomplice.
1097
01:12:11,291 --> 01:12:12,331
Which I did,
1098
01:12:15,500 --> 01:12:17,624
it was for the good of my country.
1099
01:12:18,750 --> 01:12:20,956
Tell me, wouldn't you do the same for yourself?
1100
01:12:39,125 --> 01:12:40,999
I think I'll find you here.
1101
01:12:46,291 --> 01:12:47,831
At seven o'clock in the evening,
1102
01:12:49,957 --> 01:12:52,956
the eyes of the world will be riveted on this hall.
1103
01:12:55,000 --> 01:12:56,081
Here we are.
1104
01:12:57,291 --> 01:12:58,789
It's all there.
1105
01:13:05,166 --> 01:13:08,581
The statement Göring is to read tomorrow.
1106
01:13:15,666 --> 01:13:16,706
Thank you.
1107
01:14:10,375 --> 01:14:11,456
Watch out!
1108
01:14:18,791 --> 01:14:19,999
Let's go.
1109
01:14:36,125 --> 01:14:37,289
Here they are!
1110
01:14:41,541 --> 01:14:42,414
My God!
1111
01:15:48,166 --> 01:15:49,124
All rise!
1112
01:16:33,707 --> 01:16:35,081
Judges.
1113
01:16:38,707 --> 01:16:43,081
The privilege of opening the first trial in history
1114
01:16:43,791 --> 01:16:46,164
for crimes against world peace
1115
01:16:46,375 --> 01:16:48,706
imposes a heavy responsibility on us.
1116
01:16:50,957 --> 01:16:54,914
The evils we seek to condemn and punish
1117
01:16:55,875 --> 01:16:57,331
are so premeditated,
1118
01:16:57,791 --> 01:17:02,249
and devastating that civilization has become.
1119
01:17:02,457 --> 01:17:04,999
cannot tolerate ignoring them,
1120
01:17:06,375 --> 01:17:09,289
because if they're repeated, we won't survive.
1121
01:17:12,375 --> 01:17:17,289
In the dock, a score of men with no moral compass.
1122
01:17:17,875 --> 01:17:22,624
We will demonstrate that they are the living embodiment of racial hatred,
1123
01:17:24,208 --> 01:17:26,957
terrorism and violence,
1124
01:17:28,458 --> 01:17:33,289
and the arrogance and cruelty of power.
1125
01:17:35,290 --> 01:17:37,874
Civilization cannot afford compromises,
1126
01:17:38,750 --> 01:17:42,082
ambiguity or hesitation
1127
01:17:42,290 --> 01:17:48,289
with the men in whom these forces still reside.
1128
01:17:52,625 --> 01:17:54,832
Wars are no longer local.
1129
01:17:57,125 --> 01:18:02,289
All modern wars end up going global.
1130
01:18:04,625 --> 01:18:08,457
And none of the great nations can remain on the sidelines.
1131
01:18:09,458 --> 01:18:11,582
But the ultimate step,
1132
01:18:12,500 --> 01:18:14,624
to avoid periodic wars
1133
01:18:14,833 --> 01:18:17,832
in the violated system of international law,
1134
01:18:19,208 --> 01:18:23,414
is to force state actors to assume their responsibilities under the law!
1135
01:18:25,790 --> 01:18:27,499
Let me be clear,
1136
01:18:27,708 --> 01:18:31,249
although this law mainly applies to German aggressors,
1137
01:18:31,458 --> 01:18:34,207
it must condemn the aggression of any other nation,
1138
01:18:34,415 --> 01:18:36,914
including those who sit in judgment.
1139
01:18:38,333 --> 01:18:43,289
We can't eliminate inner tyranny,
1140
01:18:43,500 --> 01:18:45,289
violence and aggression,
1141
01:18:45,500 --> 01:18:48,582
that those in power use against the rights of their own people,
1142
01:18:49,915 --> 01:18:52,582
that when we oblige all men
1143
01:18:53,708 --> 01:18:56,374
to answer to the law.
1144
01:19:10,458 --> 01:19:11,832
Hermann Göring.
1145
01:19:14,208 --> 01:19:18,957
Defendants must plead guilty or not guilty to the charges brought against them.
1146
01:19:19,665 --> 01:19:24,624
They take turns approaching the microphone in the dock.
1147
01:19:38,165 --> 01:19:40,082
I'm Hermann Wilhelm Göring.
1148
01:19:40,875 --> 01:19:42,332
I stand before the court today
1149
01:19:43,290 --> 01:19:44,289
and the whole world,
1150
01:19:44,500 --> 01:19:46,164
and I swear to tell only the truth.
1151
01:19:48,125 --> 01:19:49,874
The court decided
1152
01:19:50,290 --> 01:19:53,957
that the accused have no right to testify.
1153
01:19:55,040 --> 01:19:58,164
They will be able to address the court before the verdict is delivered.
1154
01:20:01,540 --> 01:20:02,832
As Reichsmarschall of Germany,
1155
01:20:03,125 --> 01:20:04,914
You're not a Reichsmarschall here.
1156
01:20:06,040 --> 01:20:08,914
You are the prisoner Hermann Göring.
1157
01:20:09,500 --> 01:20:12,539
Are you pleading guilty or not guilty?
1158
01:20:48,375 --> 01:20:49,124
U.S.A 0389707
1159
01:20:49,125 --> 01:20:50,082
Emi!
1160
01:20:51,375 --> 01:20:52,332
Eda!
1161
01:20:53,790 --> 01:20:54,874
Emi!
1162
01:20:56,625 --> 01:20:59,082
What happened? What's happened? Where are they?
1163
01:21:00,665 --> 01:21:01,957
Where are they? Where are they?
1164
01:21:02,165 --> 01:21:03,707
They took them away! - Who did?
1165
01:21:04,625 --> 01:21:05,874
The Americans!
1166
01:21:20,915 --> 01:21:21,874
Emi!
1167
01:21:22,833 --> 01:21:28,082
Emi! Eda!
1168
01:21:29,250 --> 01:21:31,082
Emi! Emi Göring!
1169
01:21:37,665 --> 01:21:38,624
Yes ?
1170
01:21:41,750 --> 01:21:42,957
I need a favor.
1171
01:21:45,000 --> 01:21:46,124
I hope you're joking.
1172
01:21:47,458 --> 01:21:48,957
Thanks, I'll need it.
1173
01:21:51,375 --> 01:21:52,874
They arrested Emi Göring
1174
01:21:53,250 --> 01:21:55,957
for alleged complicity in art thefts.
1175
01:21:56,165 --> 01:21:58,832
The child has been entrusted to nuns. All communication is forbidden.
1176
01:21:59,040 --> 01:22:00,499
It's a woman and a child.
1177
01:22:01,625 --> 01:22:02,582
Yes.
1178
01:22:03,750 --> 01:22:05,039
Sir, you could make an effort.
1179
01:22:05,250 --> 01:22:06,957
It's not up to me to decide!
1180
01:22:08,208 --> 01:22:09,582
You're welcome.
1181
01:22:13,125 --> 01:22:14,457
By the way..,
1182
01:22:14,875 --> 01:22:16,414
how did you know where she was hiding?
1183
01:22:28,540 --> 01:22:30,289
Did Eda call you again?
1184
01:22:33,165 --> 01:22:34,332
Yes.
1185
01:22:36,000 --> 01:22:37,832
She's very talented.
1186
01:22:38,040 --> 01:22:39,082
He likes you.
1187
01:22:42,000 --> 01:22:43,624
Do you have his letters?
1188
01:22:45,540 --> 01:22:46,582
No.
1189
01:22:47,375 --> 01:22:49,499
Unfortunately, no letter.
1190
01:22:49,708 --> 01:22:50,582
Really?
1191
01:22:52,250 --> 01:22:53,374
Some other time.
1192
01:22:58,790 --> 01:23:00,789
And this is my new doctor.
1193
01:23:01,000 --> 01:23:02,999
We were talking about my family.
1194
01:23:03,750 --> 01:23:06,082
Of course I was. I was sorry to hear that.
1195
01:23:09,708 --> 01:23:10,749
About his arrest.
1196
01:23:10,958 --> 01:23:13,874
Five days ago, your wife and daughter were arrested.
1197
01:23:15,458 --> 01:23:16,789
Didn't he tell you?
1198
01:23:23,458 --> 01:23:25,374
Hey! What the hell was that?
1199
01:23:25,833 --> 01:23:29,789
Sincerity towards the patient, which you should also try from time to time.
1200
01:23:30,000 --> 01:23:31,289
You crushed it in there.
1201
01:23:31,500 --> 01:23:32,457
Huh?
1202
01:23:35,125 --> 01:23:37,332
What's wrong with you? What's wrong with you?
1203
01:23:39,290 --> 01:23:41,082
Hey, stop! - Hey, stop!
1204
01:23:42,708 --> 01:23:45,789
My God, you're mental health specialists!
1205
01:23:46,000 --> 01:23:47,624
For God's sake!
1206
01:23:51,415 --> 01:23:55,082
Dr. Gilbert, would you like me to hold Dr. Kelley?
1207
01:23:59,500 --> 01:24:02,374
No, sergeant. Then get the hell out of my damn office!
1208
01:24:08,208 --> 01:24:09,289
Film.
1209
01:24:13,125 --> 01:24:14,457
All rise!
1210
01:24:28,625 --> 01:24:29,999
Your Honor,
1211
01:24:30,290 --> 01:24:34,332
the prosecution wishes to present this video recording as evidence.
1212
01:24:39,833 --> 01:24:42,039
This film briefly explains
1213
01:24:43,415 --> 01:24:46,789
what the words "concentration camp" mean.
1214
01:24:59,458 --> 01:25:02,124
NAZI CONCENTRATION CAMPS
1215
01:25:02,790 --> 01:25:06,499
These were Germany's largest concentration camps and prisons.
1216
01:25:06,708 --> 01:25:10,914
and occupied Europe during the Nazi regime.
1217
01:25:11,500 --> 01:25:13,164
OHRDRUF CONCENTRATION CAMP
1218
01:25:13,375 --> 01:25:15,789
The Fourth Armored Division of General Patton's Third Army
1219
01:25:16,000 --> 01:25:17,832
liberated the camp in early April.
1220
01:25:20,790 --> 01:25:24,124
They see a pyre where bodies covered in lime are piled one on top of the other.
1221
01:25:24,333 --> 01:25:26,207
and the smell is simply unbearable.
1222
01:25:35,790 --> 01:25:37,374
The 3rd armored division,
1223
01:25:37,583 --> 01:25:40,374
liberated the Nordhausen labor camp from the 1st Army.
1224
01:25:40,625 --> 01:25:42,832
At least 3,000 political prisoners perished,
1225
01:25:43,040 --> 01:25:46,082
brutally murdered by SS soldiers and amnestied German criminals
1226
01:25:46,333 --> 01:25:47,957
who worked as camp guards.
1227
01:25:48,290 --> 01:25:49,707
Prisoners deemed unfit for work were held at Nordhausen
1228
01:25:49,915 --> 01:25:53,582
in underground V-bomb production
1229
01:25:53,790 --> 01:25:56,582
and in other German factories and labor camps.
1230
01:26:00,875 --> 01:26:04,207
Among the corpses are people too weak to move.
1231
01:26:08,875 --> 01:26:11,374
The Mts medical battalions worked day and night for two days,
1232
01:26:11,625 --> 01:26:13,707
dressing wounds and administering medicines.
1233
01:26:13,915 --> 01:26:16,707
But for advanced cases of famine and tuberculosis,
1234
01:26:16,915 --> 01:26:18,457
there was often no remedy.
1235
01:26:19,500 --> 01:26:23,289
These survivors were evacuated to Allied hospitals for treatment.
1236
01:26:35,915 --> 01:26:37,664
I'm First Lieutenant Jack H. Taylor,
1237
01:26:37,875 --> 01:26:40,539
U.S. Navy officer from Hollywood, California.
1238
01:26:40,750 --> 01:26:43,582
Believe it or not, this is the first time I've been in a movie.
1239
01:26:44,000 --> 01:26:46,289
I was taken prisoner on December 1.
1240
01:26:46,875 --> 01:26:50,539
I was taken to the Mauthausen concentration camp.
1241
01:26:50,750 --> 01:26:52,957
an extermination camp -
1242
01:26:53,458 --> 01:26:57,874
where we were starved, beaten
1243
01:26:58,708 --> 01:27:00,289
and killed.
1244
01:27:02,000 --> 01:27:03,832
Fortunately, it wasn't my turn yet.
1245
01:27:08,208 --> 01:27:10,582
There were... - How many ways did they execute people?
1246
01:27:10,790 --> 01:27:11,749
Five or six.
1247
01:27:11,958 --> 01:27:14,664
By gas, by gunfire, by blows.
1248
01:27:15,000 --> 01:27:16,457
That is, by hitting them with sticks.
1249
01:27:19,625 --> 01:27:22,164
By exposure to the elements.
1250
01:27:22,625 --> 01:27:25,249
This meant standing naked in the snow in the middle of winter,
1251
01:27:25,458 --> 01:27:28,999
for 48 hours and cold water poured over them.
1252
01:27:29,208 --> 01:27:30,457
By starvation.
1253
01:27:31,625 --> 01:27:32,664
With dogs,
1254
01:27:33,000 --> 01:27:35,707
by pushing them off a 30-metre cliff.
1255
01:27:37,290 --> 01:27:40,957
All this is true, has been seen and is now recorded.
1256
01:27:43,333 --> 01:27:45,832
BUCHENWALD CONCENTRATION CAMP
1257
01:27:46,250 --> 01:27:50,164
Prisoners' nationalities and numbers are tattooed on their bellies.
1258
01:27:58,790 --> 01:28:03,332
In the official report, the Buchenwald camp is described as an extermination factory.
1259
01:28:04,500 --> 01:28:08,414
Bodies piled on top of each other were found outside the crematorium.
1260
01:28:11,375 --> 01:28:12,789
Body disposal system
1261
01:28:13,458 --> 01:28:15,914
Inside are the furnaces that have given the crematorium its name.
1262
01:28:16,125 --> 01:28:19,914
a maximum elimination capacity of 400 bodies per 10-hour working day.
1263
01:28:24,208 --> 01:28:25,957
Dachau, near Munich,
1264
01:28:26,165 --> 01:28:28,457
one of the oldest Nazi camps.
1265
01:28:44,375 --> 01:28:47,914
Here's what the liberators found inside the building.
1266
01:29:13,958 --> 01:29:16,289
In neat rows hung the prisoners' clothes,
1267
01:29:16,540 --> 01:29:19,207
suffocated to death in the lethal gas chambers.
1268
01:29:20,125 --> 01:29:22,499
They had been led to believe that they had to undress,
1269
01:29:22,708 --> 01:29:27,414
under the pretext of a shower, for which towels and soap were provided.
1270
01:29:27,915 --> 01:29:29,789
BERGEN-BELSEN CONCENTRATION CAMP
1271
01:29:33,040 --> 01:29:35,207
Sanitary conditions were so terrible
1272
01:29:35,540 --> 01:29:39,414
that heavy equipment had to be brought in to speed up the clean-up.
1273
01:30:00,625 --> 01:30:02,874
It was Bergen-Belsen.
1274
01:30:30,790 --> 01:30:32,249
How is this possible?
1275
01:30:42,708 --> 01:30:44,164
Tai, I saw you.
1276
01:30:49,665 --> 01:30:51,164
How is this possible?
1277
01:30:54,665 --> 01:30:55,664
Himmler.
1278
01:30:56,415 --> 01:30:58,332
Himmler was not the second in command.
1279
01:30:59,208 --> 01:31:00,164
It was you.
1280
01:31:00,833 --> 01:31:02,539
1200 camps?
1281
01:31:02,750 --> 01:31:03,539
No.
1282
01:31:03,750 --> 01:31:05,289
Do you expect me to believe that you didn't know?
1283
01:31:05,500 --> 01:31:06,999
Anyone can simulate cruelty.
1284
01:31:07,208 --> 01:31:09,789
You say the film is a fake. Is that your defense?
1285
01:31:10,000 --> 01:31:10,914
What would you like me to say?
1286
01:31:11,125 --> 01:31:12,664
Maybe, for once, the truth.
1287
01:31:12,915 --> 01:31:13,789
Why?
1288
01:31:14,665 --> 01:31:16,374
So you can run and tell Jackson?
1289
01:31:18,083 --> 01:31:19,749
My friend,
1290
01:31:21,000 --> 01:31:22,832
your hypocrisy is astounding.
1291
01:31:23,583 --> 01:31:24,749
My hypocrisy?
1292
01:31:24,958 --> 01:31:26,999
You think American bullets and bombs don't kill people?
1293
01:31:27,583 --> 01:31:31,707
At the touch of a button, you kill 150,000 Japanese,
1294
01:31:32,208 --> 01:31:35,707
and you dare to judge me for war crimes?
1295
01:31:35,915 --> 01:31:37,289
We had every right to defend ourselves.
1296
01:31:37,500 --> 01:31:39,707
Defending yourself on another country's territory?
1297
01:31:39,915 --> 01:31:42,249
There is a difference between the fact that we bombed war factories
1298
01:31:42,458 --> 01:31:45,124
and that civilians died as collateral damage,
1299
01:31:45,333 --> 01:31:48,539
and the fact that you've built 1,200 human slaughterhouses,
1300
01:31:48,750 --> 01:31:51,914
to exterminate an entire race!
1301
01:31:52,250 --> 01:31:53,914
And you know it!
1302
01:31:54,125 --> 01:31:55,957
What do you think war is?
1303
01:31:59,665 --> 01:32:00,707
Not what I saw today.
1304
01:32:00,915 --> 01:32:04,249
What do you think the Russians do with German POWs?
1305
01:32:04,583 --> 01:32:06,999
You're a free man, I'm a prisoner,
1306
01:32:07,208 --> 01:32:09,289
because you won and we lost.
1307
01:32:09,500 --> 01:32:11,957
But not because you're morally superior!
1308
01:32:12,750 --> 01:32:16,082
This trial will look like a farce in 15 years.
1309
01:32:16,290 --> 01:32:19,164
Great conquerors are not considered murderers.
1310
01:32:19,750 --> 01:32:21,749
Genghis Khan, Alexander the Great...
1311
01:32:21,958 --> 01:32:24,039
You're no Alexander the Great!
1312
01:32:25,958 --> 01:32:28,624
You're a fat man in a prison cell.
1313
01:32:30,583 --> 01:32:32,374
And you knew about the camps.
1314
01:32:36,583 --> 01:32:39,039
I was wrong.
1315
01:32:43,250 --> 01:32:45,539
You are no longer destined for anything.
1316
01:32:46,375 --> 01:32:50,289
I think your life will be miserable.
1317
01:32:52,875 --> 01:32:55,249
It will overshadow everything.
1318
01:32:56,458 --> 01:32:58,414
After spending time with me,
1319
01:32:59,333 --> 01:33:02,249
you'll write books, trying to relive it.
1320
01:33:03,208 --> 01:33:05,249
The only time of your life,
1321
01:33:06,583 --> 01:33:09,164
where you actually stood next to greatness.
1322
01:33:09,375 --> 01:33:10,832
You think you're big?
1323
01:33:14,125 --> 01:33:15,914
You think it's your heritage?
1324
01:33:16,125 --> 01:33:17,749
At least I'll have one.
1325
01:33:18,500 --> 01:33:21,332
You'll leave no trace in this world.
1326
01:33:22,415 --> 01:33:23,914
And I'm a whole chapter of history!
1327
01:33:24,125 --> 01:33:27,039
You are, at best, a paragraph.
1328
01:33:31,833 --> 01:33:33,749
They'll kill you.
1329
01:33:35,458 --> 01:33:37,249
You'll be hanged from the gallows,
1330
01:33:37,875 --> 01:33:41,082
until you pee your pants
1331
01:33:41,833 --> 01:33:43,164
and die.
1332
01:33:45,750 --> 01:33:47,164
Your wife will become a widow.
1333
01:33:48,665 --> 01:33:50,749
And your daughter, an orphan.
1334
01:33:54,125 --> 01:33:56,332
And it will be your own fault.
1335
01:34:28,875 --> 01:34:30,248
I know who you are.
1336
01:34:31,625 --> 01:34:32,581
And who is he?
1337
01:34:33,791 --> 01:34:34,873
It's better not to know.
1338
01:34:35,875 --> 01:34:38,039
Jackson will take him to court the day after tomorrow.
1339
01:34:40,416 --> 01:34:43,123
And it will be crushed.
1340
01:34:43,708 --> 01:34:45,414
Why do you say that?
1341
01:34:46,250 --> 01:34:49,248
Because Göring is ready for him.
1342
01:34:52,083 --> 01:34:54,123
He was ready for all of us.
1343
01:34:57,958 --> 01:35:02,164
Why didn't you tell me any of this?
1344
01:35:04,000 --> 01:35:05,498
THE PRISON DOCTOR REVEALS ALL
1345
01:35:05,708 --> 01:35:08,623
Take a look at your private conversations with Hermann Göring
1346
01:35:08,833 --> 01:35:10,123
made the headlines.
1347
01:35:10,375 --> 01:35:12,206
Sir, I... Your work here is done.
1348
01:35:12,916 --> 01:35:14,789
I signed your transfer order this morning.
1349
01:35:15,083 --> 01:35:17,581
You'll be sent back to the United States, where you'll be relieved of your duties.
1350
01:35:18,333 --> 01:35:21,831
You've embarrassed me and this office for the last time.
1351
01:35:24,083 --> 01:35:25,289
I'm sorry, sir.
1352
01:35:27,166 --> 01:35:28,248
You deserve better.
1353
01:35:28,458 --> 01:35:29,664
Yes, I deserve it.
1354
01:35:31,875 --> 01:35:36,039
By the way, we're freeing Göring's wife and daughter.
1355
01:35:36,875 --> 01:35:38,748
You were right: we can do better.
1356
01:35:43,666 --> 01:35:44,623
Thank you, sir.
1357
01:35:44,875 --> 01:35:46,539
Your train leaves at 5pm.
1358
01:35:47,583 --> 01:35:50,539
Don't get me wrong, but I never want to see you again.
1359
01:36:05,416 --> 01:36:06,956
Have you come to say goodbye?
1360
01:36:07,791 --> 01:36:10,539
Were you serious when you said Jackson didn't stand a chance?
1361
01:36:10,750 --> 01:36:11,539
Of course you can.
1362
01:36:11,750 --> 01:36:14,248
It's just a great show for the spectators.
1363
01:36:14,750 --> 01:36:16,831
So it doesn't matter what happens tomorrow,
1364
01:36:17,083 --> 01:36:18,664
If Göring has the upper hand over Jackson, so be it.
1365
01:36:18,875 --> 01:36:19,956
But I don't believe it.
1366
01:36:22,791 --> 01:36:24,039
You don't believe it either.
1367
01:36:25,583 --> 01:36:27,873
You know more about this man than anyone else in the world.
1368
01:36:29,125 --> 01:36:30,456
That's right.
1369
01:36:31,791 --> 01:36:34,164
I spent thousands of hours with him.
1370
01:36:34,375 --> 01:36:35,498
I've carried out hundreds of experiments.
1371
01:36:35,708 --> 01:36:37,789
You know, what makes him different from us?
1372
01:36:38,916 --> 01:36:40,081
Nothing.
1373
01:36:41,625 --> 01:36:42,664
I know.
1374
01:36:44,916 --> 01:36:45,831
You know?
1375
01:36:47,000 --> 01:36:48,414
Because you... you're one of them.
1376
01:36:50,375 --> 01:36:51,456
What are you talking about?
1377
01:36:52,958 --> 01:36:54,373
Doctor, I'm German.
1378
01:36:56,291 --> 01:36:57,664
I grew up in Munich.
1379
01:36:58,750 --> 01:37:01,414
You mentioned that you grew up in Detroit and that your mother spoke German.
1380
01:37:01,625 --> 01:37:03,748
It's true, so was my father.
1381
01:37:05,625 --> 01:37:07,039
Because this is where I was raised.
1382
01:37:07,583 --> 01:37:09,373
You're an American soldier.
1383
01:37:12,083 --> 01:37:13,039
Why did you leave?
1384
01:37:16,166 --> 01:37:17,248
What do you think?
1385
01:37:23,083 --> 01:37:24,123
You're Jewish.
1386
01:37:32,875 --> 01:37:36,623
Blonde hair and blue eyes... thanks to that, I never had to fight.
1387
01:37:39,666 --> 01:37:41,248
My father was a patriot.
1388
01:37:41,583 --> 01:37:44,039
He fought for Germany in the First World War.
1389
01:37:46,375 --> 01:37:47,873
He loved this country.
1390
01:37:49,875 --> 01:37:51,831
But in the end, he understood that we had to leave.
1391
01:37:55,208 --> 01:37:56,248
How did you do it?
1392
01:37:58,166 --> 01:38:00,039
The problem was obtaining travel visas.
1393
01:38:01,916 --> 01:38:04,039
No other country would accept us.
1394
01:38:04,875 --> 01:38:07,956
My father had a cousin in New York who helped us.
1395
01:38:09,625 --> 01:38:11,956
Finally, in 1940, we obtained these visas.
1396
01:38:13,833 --> 01:38:16,373
But we only had money for one ticket.
1397
01:38:19,625 --> 01:38:21,248
For my little sister, Margo.
1398
01:38:23,333 --> 01:38:24,539
She was barely 11.
1399
01:38:25,875 --> 01:38:28,248
And my parents didn't want her to travel alone,
1400
01:38:29,500 --> 01:38:30,748
so they sent me alone.
1401
01:38:34,333 --> 01:38:36,414
The boat trip made me sick.
1402
01:38:40,583 --> 01:38:42,789
When I arrived, I stayed with my cousin.
1403
01:38:45,666 --> 01:38:47,664
And the Nazis invaded Holland.
1404
01:38:51,750 --> 01:38:53,331
My family never reappeared.
1405
01:38:57,250 --> 01:38:58,748
So I left for Detroit.
1406
01:39:01,083 --> 01:39:03,581
I found an internship in a tool factory.
1407
01:39:04,583 --> 01:39:07,123
I learned English by listening to baseball on the radio.
1408
01:39:09,125 --> 01:39:10,914
After Pearl Harbor,
1409
01:39:12,375 --> 01:39:15,956
I was the first to go to the recruiting office to enlist in the army.
1410
01:39:18,000 --> 01:39:19,331
You know what they told me?
1411
01:39:20,875 --> 01:39:24,248
That they couldn't accept me because I wasn't an American citizen.
1412
01:39:26,500 --> 01:39:28,831
I had to wait to be called.
1413
01:39:31,583 --> 01:39:32,539
So I waited.
1414
01:39:33,875 --> 01:39:35,623
I waited and waited,
1415
01:39:35,916 --> 01:39:39,248
and for two years I checked my mailbox every day.
1416
01:39:42,208 --> 01:39:44,414
June 6, 1944,
1417
01:39:45,750 --> 01:39:49,039
on D-Day, I landed on Omaha beach.
1418
01:39:53,708 --> 01:39:55,414
Although four years earlier,
1419
01:39:57,666 --> 01:40:02,414
I left this country in the middle of the night, scared and alone.
1420
01:40:06,708 --> 01:40:09,123
I came back with a fucking army.
1421
01:40:13,208 --> 01:40:14,539
I found Margo.
1422
01:40:16,416 --> 01:40:18,831
She's in Switzerland.
1423
01:40:19,083 --> 01:40:21,748
She's sixteen now and lives with her family.
1424
01:40:23,583 --> 01:40:24,623
She's doing well.
1425
01:40:26,083 --> 01:40:27,248
She survived.
1426
01:40:29,000 --> 01:40:29,956
What about your parents?
1427
01:40:32,916 --> 01:40:37,123
The records show that my parents arrived at Auschwitz
1428
01:40:37,583 --> 01:40:39,539
August 12, 1942.
1429
01:40:42,625 --> 01:40:46,331
The camp was liberated on January 27, 1945,
1430
01:40:50,583 --> 01:40:51,914
but there was no trace of them.
1431
01:40:54,333 --> 01:40:57,039
The Nazis had a name for what they did to us.
1432
01:41:01,125 --> 01:41:02,456
"The Final Solution".
1433
01:41:06,958 --> 01:41:08,748
As if we were
1434
01:41:10,791 --> 01:41:15,914
just a sort of puzzle they finally managed to solve.
1435
01:41:20,083 --> 01:41:21,914
Houvi, I'm so sorry.
1436
01:41:23,791 --> 01:41:25,373
I'll tell Streicher.
1437
01:41:28,833 --> 01:41:30,456
I'll tell him.
1438
01:41:30,666 --> 01:41:33,248
Just before I put the rope around his neck.
1439
01:41:33,458 --> 01:41:36,873
I'm going to tell that piece of shit that he trusted a Jew.
1440
01:41:41,583 --> 01:41:45,081
You say it doesn't matter what happens tomorrow.
1441
01:41:50,708 --> 01:41:51,748
It matters.
1442
01:41:54,333 --> 01:41:55,456
More than you know.
1443
01:41:57,750 --> 01:41:58,831
It means a lot to me.
1444
01:42:01,208 --> 01:42:02,373
For my family.
1445
01:42:03,333 --> 01:42:04,664
For the whole of Germany.
1446
01:42:05,166 --> 01:42:06,581
Göring must assume his responsibilities.
1447
01:42:14,375 --> 01:42:16,748
If you think he's going to play the Jackson.
1448
01:42:18,750 --> 01:42:22,623
Doctor, please do something.
1449
01:42:26,583 --> 01:42:31,873
I can't do it.
1450
01:42:35,000 --> 01:42:36,623
I'm just a psychiatrist.
1451
01:42:53,583 --> 01:42:55,831
Want to know why it happened here?
1452
01:42:58,625 --> 01:43:00,123
Because people let it happen.
1453
01:43:01,791 --> 01:43:04,039
Because they didn't fight back until it was too late.
1454
01:43:06,958 --> 01:43:08,873
Have a safe trip home, Doctor.
1455
01:43:21,916 --> 01:43:23,498
Yes, sir, of course.
1456
01:43:25,708 --> 01:43:26,956
No.
1457
01:43:27,250 --> 01:43:28,873
I understand perfectly.
1458
01:43:31,291 --> 01:43:32,248
Thank you.
1459
01:43:35,583 --> 01:43:36,748
Son of a bitch.
1460
01:43:38,750 --> 01:43:42,664
Truman has just appointed Frederick Vinson to head the Supreme Court.
1461
01:43:45,833 --> 01:43:47,331
I didn't want this job.
1462
01:43:47,583 --> 01:43:48,581
Who would?
1463
01:43:50,500 --> 01:43:51,664
Bottoms up.
1464
01:43:55,000 --> 01:43:56,164
You're walking right into the trap.
1465
01:43:56,416 --> 01:43:59,039
Dr. Kelley, I understand you've been relieved of your duties.
1466
01:43:59,250 --> 01:44:01,748
By inviting Göring to testify, he gets everything he wants.
1467
01:44:01,958 --> 01:44:03,873
That's precisely why he turned himself in.
1468
01:44:04,083 --> 01:44:06,789
This is his last chance to redeem the Reich on the world stage.
1469
01:44:07,000 --> 01:44:08,748
After what I read in the paper today,
1470
01:44:08,958 --> 01:44:10,456
I don't think I care what you think.
1471
01:44:10,666 --> 01:44:12,081
- You won't get it! Guards!
1472
01:44:12,291 --> 01:44:13,873
Not without help.
1473
01:44:15,166 --> 01:44:16,581
That's all I have on him.
1474
01:44:16,958 --> 01:44:19,498
Private documents, off-the-record conversations.
1475
01:44:19,708 --> 01:44:21,998
I know more about this man than anyone else in the world.
1476
01:44:22,291 --> 01:44:23,623
And it's all here at the CIA.
1477
01:44:27,416 --> 01:44:28,456
Why did you keep all this?
1478
01:44:30,583 --> 01:44:31,581
I intended to write a book.
1479
01:44:34,250 --> 01:44:36,164
To achieve something in my life.
1480
01:44:39,916 --> 01:44:40,873
We're doing fine.
1481
01:44:42,708 --> 01:44:45,081
Do you really think I can't reach it?
1482
01:44:45,416 --> 01:44:46,456
Honestly?
1483
01:44:48,750 --> 01:44:50,081
I don't know.
1484
01:44:51,083 --> 01:44:53,373
You know, I was about to become President of the Supreme Court.
1485
01:44:54,833 --> 01:44:58,081
Now I'll be lucky if I get my place back when I come back.
1486
01:44:58,291 --> 01:45:01,373
And I was discharged from the army six hours ago.
1487
01:45:02,250 --> 01:45:04,581
That's all we have left, sir.
1488
01:45:07,000 --> 01:45:08,956
We might as well get this war over with.
1489
01:45:18,916 --> 01:45:21,873
It's important to use...
1490
01:45:23,458 --> 01:45:25,498
He's a Reichsmarschall.
1491
01:45:25,708 --> 01:45:28,498
And he's never wrong.
1492
01:45:28,916 --> 01:45:29,956
He simply can't be wrong.
1493
01:45:30,666 --> 01:45:35,248
All the decisions that led us here must be right.
1494
01:45:35,458 --> 01:45:38,206
So, even if he doesn't want to talk about the camps,
1495
01:45:38,416 --> 01:45:40,914
the SS and the Final Solution,
1496
01:45:41,666 --> 01:45:43,706
you can force him to take responsibility.
1497
01:45:44,625 --> 01:45:45,789
Kelis is right.
1498
01:45:46,000 --> 01:45:48,748
Force him to admit that he signed these orders.
1499
01:45:49,416 --> 01:45:53,456
I'll get it.
1500
01:45:57,125 --> 01:45:58,248
Today is your day.
1501
01:45:59,416 --> 01:46:00,456
You're all set.
1502
01:47:11,833 --> 01:47:14,373
Sergeant, why is Dagas Kelis still here?
1503
01:47:16,500 --> 01:47:17,789
I have no idea, General.
1504
01:47:20,916 --> 01:47:22,123
Everyone at attention!
1505
01:47:36,333 --> 01:47:37,623
Judge Jackson,
1506
01:47:38,291 --> 01:47:39,706
Are you ready?
1507
01:47:57,416 --> 01:48:00,498
We call Herman Göring to the stand.
1508
01:48:49,666 --> 01:48:53,956
Do you have the slightest doubt that Adolf Hitler is dead?
1509
01:49:00,916 --> 01:49:04,539
So you understand that this makes you the only man alive
1510
01:49:04,750 --> 01:49:08,623
who can explain the true aims of the Nazi party
1511
01:49:08,833 --> 01:49:10,748
and the internal workings of its management?
1512
01:49:12,166 --> 01:49:13,956
I understand perfectly.
1513
01:49:16,041 --> 01:49:20,998
Your party, right from the start,
1514
01:49:23,416 --> 01:49:25,498
intended to overthrow the Weimar Republic?
1515
01:49:26,416 --> 01:49:27,456
That was our firm intention.
1516
01:49:27,666 --> 01:49:32,206
What the hell?
1517
01:49:32,500 --> 01:49:34,914
Once in power, you immediately abolished parliamentary government in Germany?
1518
01:49:35,583 --> 01:49:38,956
We decided it was no longer necessary.
1519
01:49:41,708 --> 01:49:43,664
Because you thought people weren't capable of self-management?
1520
01:49:44,416 --> 01:49:46,789
We were elected by the people
1521
01:49:47,416 --> 01:49:51,748
and received a mandate for change.
1522
01:49:52,333 --> 01:49:54,581
The previous system had brought Germany to the brink of ruin.
1523
01:49:55,500 --> 01:49:59,123
Your President Roosevelt said:
1524
01:49:59,333 --> 01:50:01,914
There are certain nations in Europe that have renounced democracy, not
1525
01:50:02,458 --> 01:50:06,164
because they didn't want them, but because
1526
01:50:07,958 --> 01:50:09,623
democratic government has placed men there who are too weak.
1527
01:50:10,083 --> 01:50:11,289
Let's move on to war crimes.
1528
01:50:11,500 --> 01:50:16,414
Once in power, you estimated
1529
01:50:16,625 --> 01:50:20,664
that it was necessary to repress all opposition parties, right?
1530
01:50:21,000 --> 01:50:25,456
We decided we could no longer tolerate the opposition.
1531
01:50:26,416 --> 01:50:30,581
You also felt it was necessary to set up concentration camps immediately?
1532
01:50:31,166 --> 01:50:32,539
The camps were created as a means of fighting the communists.
1533
01:50:32,750 --> 01:50:35,498
and violence.
1534
01:50:35,708 --> 01:50:37,789
Vienna, two or three camps, something like that.
1535
01:50:38,666 --> 01:50:41,456
You also needed a certain group.
1536
01:50:41,666 --> 01:50:45,164
*Who executes orders and, if necessary, fights for you, right?
1537
01:50:45,416 --> 01:50:46,373
A certain group?
1538
01:50:46,583 --> 01:50:49,956
Well, for example, if you wanted certain people to be killed,
1539
01:50:50,166 --> 01:50:52,581
we had to have an organization that could do it.
1540
01:50:53,708 --> 01:50:55,956
Yes, in Germany there was the same level of political police.
1541
01:50:56,208 --> 01:50:57,581
than in any other country.
1542
01:50:57,791 --> 01:50:59,164
SA and SS
1543
01:50:59,416 --> 01:51:02,039
were organizations that carried out these orders
1544
01:51:02,250 --> 01:51:05,081
and took care of people physically, didn't they?
1545
01:51:05,291 --> 01:51:08,498
The SA was never ordered to kill anyone.
1546
01:51:08,708 --> 01:51:10,498
Neither did the SS, at least not in my day.
1547
01:51:10,708 --> 01:51:13,706
After a certain point, I no longer had any influence on this issue.
1548
01:51:14,208 --> 01:51:16,873
Well, the SS was making arrests.
1549
01:51:17,916 --> 01:51:20,706
It was responsible for transporting people to the concentration camps.
1550
01:51:20,916 --> 01:51:22,373
Do you remember
1551
01:51:22,958 --> 01:51:27,289
when the SS began to act as the Nazi party's enforcer?
1552
01:51:27,500 --> 01:51:30,456
It would be very difficult for me to explain to a foreigner
1553
01:51:30,666 --> 01:51:33,998
where the SS or Gestapo could act, and where they could not.
1554
01:51:35,333 --> 01:51:36,373
Give it a try.
1555
01:51:37,166 --> 01:51:41,956
Well, maybe when the police passed more into Himmler's hands,
1556
01:51:42,500 --> 01:51:43,873
expectations may have changed.
1557
01:51:44,083 --> 01:51:46,998
Of course, it is well known that some SS units
1558
01:51:47,208 --> 01:51:51,873
guarded the camps and later performed certain police functions.
1559
01:51:53,166 --> 01:51:57,206
And fulfilled other functions in the camps?
1560
01:51:57,958 --> 01:52:00,206
What functions are you referring to?
1561
01:52:01,500 --> 01:52:06,081
In the camps, they performed all the functions, didn't they?
1562
01:52:11,750 --> 01:52:15,164
If an SS unit was guarding a camp,
1563
01:52:16,125 --> 01:52:19,498
and that the SS commander was the camp commandant,
1564
01:52:20,666 --> 01:52:23,373
then it would be logical to think
1565
01:52:24,208 --> 01:52:29,373
that they fulfilled all the functions of the camp.
1566
01:52:30,083 --> 01:52:31,039
Finish it.
1567
01:52:31,250 --> 01:52:34,206
So you wanted a strong Germany to...
1568
01:52:34,416 --> 01:52:37,164
...that the terms of the Treaty of Versailles would not be applied, right?
1569
01:52:37,416 --> 01:52:40,914
We wanted a strong Germany.
1570
01:52:41,250 --> 01:52:43,581
The first country occupied by Germany was Austria,
1571
01:52:43,791 --> 01:52:47,373
but before the First World War, it was not part of Germany,
1572
01:52:47,583 --> 01:52:51,039
and it wasn't taken away from Germany by the Treaty of Versailles, was it?
1573
01:52:51,250 --> 01:52:53,123
No, not quite.
1574
01:52:53,333 --> 01:52:54,748
The second German-occupied territory
1575
01:52:54,958 --> 01:52:58,289
was Bohemia, then Moravia, then Slovakia.
1576
01:52:59,583 --> 01:53:03,289
Nor were they taken away from Germany by the Treaty of Versailles,
1577
01:53:03,500 --> 01:53:07,289
and they weren't part of Germany before the First World War either, were they?
1578
01:53:07,500 --> 01:53:09,456
These parts of the Czech Republic
1579
01:53:09,708 --> 01:53:15,039
did not belong to the smallest German Reich at the time of the Treaty of Versailles.
1580
01:53:15,333 --> 01:53:16,623
But first,
1581
01:53:17,250 --> 01:53:20,081
they were part of the German Reich
1582
01:53:21,541 --> 01:53:23,039
for centuries.
1583
01:53:23,250 --> 01:53:24,998
You still haven't answered my question.
1584
01:53:25,333 --> 01:53:26,623
I replied.
1585
01:53:26,833 --> 01:53:29,914
If the facts don't suit you, there's not much I can do about it.
1586
01:53:30,125 --> 01:53:31,873
Can you answer "yes" or "no"?
1587
01:53:32,083 --> 01:53:36,248
Your time may not be as valuable as others'.
1588
01:53:36,458 --> 01:53:39,498
Your Honor, the Court is of the opinion that the witness must be authorized
1589
01:53:39,708 --> 01:53:43,373
to provide the explanations he deems correct.
1590
01:53:43,916 --> 01:53:47,373
I think the court knows that beyond the walls of this room..,
1591
01:53:47,583 --> 01:53:50,748
A huge social problem is posed by the resurgence of Nazism,
1592
01:53:50,958 --> 01:53:53,414
and that one of the objectives of the accused Göring
1593
01:53:54,250 --> 01:53:55,873
is to encourage and consolidate it
1594
01:53:56,083 --> 01:53:58,914
by propaganda means, using this ongoing trial.
1595
01:53:59,125 --> 01:54:01,289
Your Honour... This witness
1596
01:54:01,500 --> 01:54:03,873
and the accused on the bench
1597
01:54:04,333 --> 01:54:08,956
have behaved with arrogance and contempt towards this court, which gives him
1598
01:54:09,416 --> 01:54:11,081
the possibility of being judged,
1599
01:54:11,291 --> 01:54:13,498
when he himself has never given this possibility to any living being!
1600
01:54:13,791 --> 01:54:16,248
The decision stands, Your Honor.
1601
01:54:22,208 --> 01:54:25,206
Of course, I have to obey the court's decision,
1602
01:54:26,416 --> 01:54:31,373
but I would ask the witness to answer briefly.
1603
01:54:35,208 --> 01:54:37,789
Could you repeat the question?
1604
01:54:39,416 --> 01:54:42,748
Haven't they been removed from you?
1605
01:54:43,458 --> 01:54:45,498
in accordance with the Treaty of Versailles, right?
1606
01:54:49,291 --> 01:54:50,956
As well as the Sudetenland region.
1607
01:54:52,833 --> 01:54:56,373
These two territories would have become German territories
1608
01:54:56,750 --> 01:55:00,414
by virtue of the simple right of peoples to self-determination.
1609
01:55:02,000 --> 01:55:06,039
That's interesting, given that you've just testified
1610
01:55:06,250 --> 01:55:09,581
that the right of peoples to self-determination was the first thing you did away with.
1611
01:55:09,625 --> 01:55:10,331
2
1612
01:55:11,833 --> 01:55:13,414
Right from the start,
1613
01:55:13,666 --> 01:55:18,456
you considered the exclusion of Jews from German economic life
1614
01:55:18,666 --> 01:55:21,123
as a phase of the four-year plan
1615
01:55:21,333 --> 01:55:23,664
within your jurisdiction, isn't it?
1616
01:55:24,000 --> 01:55:25,873
Partly true... "Partly.
1617
01:55:28,291 --> 01:55:32,664
I'd like to briefly review
1618
01:55:32,916 --> 01:55:36,664
your public actions on the Jewish question.
1619
01:55:37,208 --> 01:55:40,414
First, did you promulgate the Nuremberg Laws?
1620
01:55:43,416 --> 01:55:44,373
Yes.
1621
01:55:44,583 --> 01:55:47,789
That was my role as Reichstag President.
1622
01:55:48,125 --> 01:55:49,248
What was the date?
1623
01:55:50,416 --> 01:55:52,498
September 15, 1935.
1624
01:55:52,708 --> 01:55:57,081
Then, on December 1, 1936, you passed a law
1625
01:55:57,291 --> 01:56:01,081
stipulating that the transfer of property abroad by Germans was punishable by death?
1626
01:56:01,791 --> 01:56:02,748
That's right.
1627
01:56:02,958 --> 01:56:05,914
It was... the decree on foreign currency restrictions.
1628
01:56:06,125 --> 01:56:08,956
Later, on April 22, 1938, you announced sanctions
1629
01:56:09,166 --> 01:56:12,831
for the concealment of Jewish business activities on Reich territory.
1630
01:56:13,041 --> 01:56:14,456
Yes, for "concealment".
1631
01:56:14,666 --> 01:56:17,289
On April 26, 1938, you signed a decree
1632
01:56:17,500 --> 01:56:21,623
requiring all Jewish property in Germany and abroad to be registered.
1633
01:56:23,000 --> 01:56:24,123
If I signed it.
1634
01:56:24,333 --> 01:56:26,373
Then came the decree of November 12, 1938.
1635
01:56:26,583 --> 01:56:31,206
Aimed at extorting a billion Reichsmarks in ransom from the Jews.
1636
01:56:31,416 --> 01:56:32,331
Yes, but this...
1637
01:56:32,541 --> 01:56:34,539
And that all damage to Jewish property
1638
01:56:34,750 --> 01:56:40,206
during the riots of 1938, must be immediately repaid by the Jews themselves,
1639
01:56:40,416 --> 01:56:42,498
and that the insurance proceeds be transferred to the Reich.
1640
01:56:42,708 --> 01:56:44,956
There's a lot of detail here. Insurance benefits...
1641
01:56:45,250 --> 01:56:48,164
And the decree of September 17, 1940,
1642
01:56:48,416 --> 01:56:51,123
ordering the confiscation of all Jewish property in Poland.
1643
01:56:51,333 --> 01:56:55,164
Yes, this part of Poland was a former German province.
1644
01:56:55,416 --> 01:56:58,456
By decree of July 31, 1941... and was to be returned to Germany.
1645
01:56:58,666 --> 01:57:01,581
Himmler and Heydrich were given the task
1646
01:57:02,000 --> 01:57:05,789
to draw up plans for the Final Solution of the Jewish Question.
1647
01:57:13,041 --> 01:57:14,373
This is not true.
1648
01:57:14,833 --> 01:57:16,581
I know this decree very well.
1649
01:57:17,666 --> 01:57:20,498
Please show document number 710,
1650
01:57:21,458 --> 01:57:23,081
presentation number USA-509.
1651
01:57:26,041 --> 01:57:30,914
I think this should be included in the minutes to avoid any disputes over translation.
1652
01:57:36,833 --> 01:57:39,664
You signed this document, didn't you?
1653
01:57:41,583 --> 01:57:42,706
That's right.
1654
01:57:43,416 --> 01:57:45,456
If I'm wrong, please correct me.
1655
01:57:48,041 --> 01:57:52,206
Completing the task entrusted to you on January 24, 1939
1656
01:57:52,833 --> 01:57:54,748
and the resolution of the Jewish problem,
1657
01:57:55,333 --> 01:57:58,373
with the most favorable result possible,
1658
01:57:58,916 --> 01:58:02,623
encouraging emigration and evacuation,
1659
01:58:02,833 --> 01:58:06,539
With this document, you are responsible for making all the necessary preparations.
1660
01:58:06,750 --> 01:58:10,956
and financial resources needed to implement the project.
1661
01:58:12,458 --> 01:58:16,123
of the Final Solution of the Jewish Question.
1662
01:58:16,958 --> 01:58:17,998
He cornered it.
1663
01:58:21,333 --> 01:58:22,914
So far, so good?
1664
01:58:24,916 --> 01:58:27,581
No, your translation is not correct.
1665
01:58:30,541 --> 01:58:32,873
Then please provide us with your translation.
1666
01:58:37,916 --> 01:58:42,581
In addition to the task assigned to you.
1667
01:58:43,208 --> 01:58:46,414
By decree of January 24, 1939,
1668
01:58:46,625 --> 01:58:49,956
to resolve the Jewish question through emigration and evacuation,
1669
01:58:50,166 --> 01:58:53,248
taking into account existing conditions
1670
01:58:55,041 --> 01:58:57,998
and in the most favourable manner possible, I am entrusting you
1671
01:58:58,208 --> 01:59:00,873
make all the necessary preparations
1672
01:59:01,083 --> 01:59:05,456
organizational, material and financial.
1673
01:59:06,750 --> 01:59:07,998
There's also
1674
01:59:09,250 --> 01:59:10,498
this sentence:
1675
01:59:10,708 --> 01:59:14,081
"For a finished solution..."
1676
01:59:14,291 --> 01:59:15,373
No, "final solution".
1677
01:59:16,125 --> 01:59:19,914
"...For a complete solution to the Jewish question."
1678
01:59:22,750 --> 01:59:25,248
"Completed and complete"?
1679
01:59:25,458 --> 01:59:27,539
Yes, finished and complete.
1680
01:59:27,750 --> 01:59:32,789
Did you want the SS commander to implement a complete solution?
1681
01:59:33,833 --> 01:59:36,998
Yes, but I'd like to explain something.
1682
01:59:37,458 --> 01:59:38,873
Oh, please, provide it.
1683
01:59:41,458 --> 01:59:45,414
I sent this letter to Himmler and Heydrich
1684
01:59:46,583 --> 01:59:49,373
because since the declaration of January 24, 1939,
1685
01:59:49,791 --> 01:59:52,789
about 18 months had already passed,
1686
01:59:53,083 --> 01:59:55,498
and Heydrich had made very little progress,
1687
01:59:56,166 --> 02:00:00,956
which is why I have asked him to speed up the resolution of the Jewish emigration issue.
1688
02:00:03,958 --> 02:00:08,123
"Emigration? Do you agree that this letter was about emigration?
1689
02:00:09,083 --> 02:00:11,956
It's right there in the first line.
1690
02:00:13,625 --> 02:00:17,081
Preparations... for emigration.
1691
02:00:20,916 --> 02:00:22,623
That's just the first sentence.
1692
02:00:22,833 --> 02:00:24,164
The letter continues.
1693
02:00:24,625 --> 02:00:25,706
My desire is to...
1694
02:00:26,541 --> 02:00:29,623
finding a complete solution to the Jewish problem
1695
02:00:29,833 --> 02:00:32,539
and eliminate its financial influence
1696
02:00:32,750 --> 02:00:36,081
by sending or evacuating them from Germany.
1697
02:00:38,208 --> 02:00:41,706
That's what it says in the document you presented to me.
1698
02:00:52,625 --> 02:00:56,581
Do you have any further questions for the witness, Master Jackson?
1699
02:01:04,625 --> 02:01:08,331
May I ask, may the witness withdraw?
1700
02:01:15,083 --> 02:01:16,581
I'd like to ask you a question.
1701
02:01:24,916 --> 02:01:29,081
Today, only the US Attorney is questioning the witness.
1702
02:01:30,125 --> 02:01:32,373
The United States is always happy to hear
1703
02:01:32,583 --> 02:01:35,456
our esteemed colleague from Great Britain.
1704
02:01:43,625 --> 02:01:45,581
Just a few simple questions, Your Honor.
1705
02:01:45,833 --> 02:01:47,289
This will only take a moment.
1706
02:01:48,416 --> 02:01:50,206
You mentioned to this court
1707
02:01:50,916 --> 02:01:54,706
that in 1942, you had lost some of your influence over Adolf Hitler, hadn't you?
1708
02:01:55,625 --> 02:01:58,206
Yes, I think it was.
1709
02:01:58,416 --> 02:02:02,289
But in 1942, you were still Reichsmarschall of Germany,
1710
02:02:02,916 --> 02:02:04,873
Hitler's right-hand man, right?
1711
02:02:07,208 --> 02:02:09,873
Yes, I was Reichsmarschall.
1712
02:02:10,625 --> 02:02:13,206
And you say you were completely unaware
1713
02:02:13,500 --> 02:02:17,081
that three million Jews were murdered in 1942?
1714
02:02:22,041 --> 02:02:23,623
I was not aware of this.
1715
02:02:23,916 --> 02:02:27,873
In 1943, at least 800,000 Jews were murdered in the camps.
1716
02:02:28,083 --> 02:02:29,414
At least 800,000 Jews were murdered in the camps.
1717
02:02:29,625 --> 02:02:33,373
In 1943, you were still Reichsmarschall, weren't you?
1718
02:02:34,958 --> 02:02:36,373
That's right.
1719
02:02:36,583 --> 02:02:41,873
In 1944, another 800,000 Jews died in the camps.
1720
02:02:42,083 --> 02:02:45,664
And in 1944, you were still Reichsmarschall, weren't you?
1721
02:02:52,625 --> 02:02:55,831
In all, around six million Jews,
1722
02:02:56,041 --> 02:02:58,748
as well as Soviet and Polish citizens,
1723
02:02:59,208 --> 02:03:00,331
people of Roma origin,
1724
02:03:00,541 --> 02:03:02,206
artists, scientists,
1725
02:03:02,416 --> 02:03:05,248
writers, journalists, photographers and filmmakers,
1726
02:03:05,458 --> 02:03:07,956
people who didn't die in combat,
1727
02:03:08,166 --> 02:03:09,914
not because of enemy fire,
1728
02:03:10,125 --> 02:03:12,914
but exterminated by the German state,
1729
02:03:13,125 --> 02:03:16,998
a state in which you held one of the highest political positions,
1730
02:03:17,208 --> 02:03:20,206
Reichsmarschall,
1731
02:03:20,666 --> 02:03:24,956
and you say you didn't know about it.
1732
02:03:30,458 --> 02:03:31,748
At least tell me this:
1733
02:03:33,208 --> 02:03:35,164
Knowing what we know now,
1734
02:03:35,958 --> 02:03:40,998
Knowing what happened to six million Jews, I have to ask:
1735
02:03:44,708 --> 02:03:48,914
Would you still follow FĂĽhrer Adolf Hitler?
1736
02:03:58,416 --> 02:03:59,706
Yes,
1737
02:04:01,291 --> 02:04:02,373
I'd follow him.
1738
02:04:05,958 --> 02:04:07,914
Order! Order! Order!
1739
02:04:11,791 --> 02:04:12,748
Heil Hitler!
1740
02:04:15,625 --> 02:04:16,789
No more questions?
1741
02:04:24,500 --> 02:04:27,373
I think it's an excellent place
1742
02:04:27,583 --> 02:04:30,081
to finish today's work.
1743
02:04:35,791 --> 02:04:36,998
You put up a good fight.
1744
02:04:37,208 --> 02:04:38,164
Really good.
1745
02:04:40,333 --> 02:04:41,873
I stood my ground. You did.
1746
02:05:07,750 --> 02:05:08,873
You were right.
1747
02:05:11,083 --> 02:05:12,581
I couldn't influence him.
1748
02:05:13,041 --> 02:05:14,039
Not without help.
1749
02:05:15,291 --> 02:05:17,206
"Göring cannot oppose the Führer."
1750
02:05:17,208 --> 02:05:19,456
Invaluable information, Doctor.
1751
02:05:22,458 --> 02:05:23,581
What's next?
1752
02:05:25,541 --> 02:05:27,664
If Göring falls, they all will.
1753
02:05:29,041 --> 02:05:30,289
We'll be fine.
1754
02:05:30,916 --> 02:05:31,998
Here we are.
1755
02:05:35,791 --> 02:05:36,748
Are you leaving?
1756
02:05:39,208 --> 02:05:40,873
I still have something to do.
1757
02:06:00,833 --> 02:06:01,998
Doctor.
1758
02:06:05,166 --> 02:06:07,206
You helped them, didn't you?
1759
02:06:08,083 --> 02:06:09,039
Yes.
1760
02:06:11,166 --> 02:06:12,706
I'm off.
1761
02:06:14,208 --> 02:06:15,206
Are you leaving?
1762
02:06:17,333 --> 02:06:19,081
I'm going home.
1763
02:06:20,541 --> 02:06:22,331
Farewell.
1764
02:06:26,125 --> 02:06:28,039
And now, what are we going to do, Doctor?
1765
02:06:29,791 --> 02:06:31,581
Shake hands?
1766
02:06:35,916 --> 02:06:38,539
I know, we've been friends, Douglas...
1767
02:06:40,666 --> 02:06:42,206
For a while.
1768
02:06:51,125 --> 02:06:52,623
Take care, Hermann.
1769
02:06:59,166 --> 02:07:00,998
After so many years...
1770
02:07:02,458 --> 02:07:04,581
I wonder what you'll say about us.
1771
02:07:05,791 --> 02:07:07,831
Will you at least admit that we were men?
1772
02:07:27,625 --> 02:07:31,998
The verdict of the International Military Tribunal will now be read.
1773
02:07:32,291 --> 02:07:36,873
1946.
1774
02:07:40,583 --> 02:07:42,414
Hermann Göring.
1775
02:07:43,458 --> 02:07:46,206
The evidence shows that after Hitler's death,
1776
02:07:46,708 --> 02:07:48,789
you've become the most important man
1777
02:07:49,125 --> 02:07:50,789
of the Nazi regime.
1778
02:07:53,125 --> 02:07:56,248
Your guilt is unique in its magnitude.
1779
02:07:57,750 --> 02:08:00,789
There's no excuse in the archives.
1780
02:08:03,708 --> 02:08:06,581
The International Military Tribunal condemns you
1781
02:08:07,541 --> 02:08:09,748
to the death penalty by hanging.
1782
02:08:21,041 --> 02:08:22,873
Rudolf Hess,
1783
02:08:23,707 --> 02:08:26,539
you are found guilty on all four counts.
1784
02:08:28,375 --> 02:08:31,832
The executions are scheduled for midnight tonight.
1785
02:08:32,916 --> 02:08:34,582
To maintain discipline,
1786
02:08:35,625 --> 02:08:40,332
prisoners will not be informed until 11.45pm,
1787
02:08:40,541 --> 02:08:42,623
when they wake up in their cells
1788
02:08:42,832 --> 02:08:44,832
and offered the last rites.
1789
02:08:45,332 --> 02:08:46,289
20h00.
1790
02:08:46,541 --> 02:08:49,789
Eight hand-picked journalists will arrive at the prison.
1791
02:08:50,291 --> 02:08:54,123
2 French, 2 British, 2 Americans and 2 Russians.
1792
02:08:55,457 --> 02:08:57,289
The lights go out at 9:30pm.
1793
02:08:57,541 --> 02:09:00,498
After a final superficial examination by the doctor.
1794
02:09:00,707 --> 02:09:02,957
To the prisoner who asks for a sleeping pill,
1795
02:09:03,166 --> 02:09:05,623
we'll give a placebo with baking powder.
1796
02:09:08,375 --> 02:09:12,373
At 10pm, we'll lead the press representatives to the foot of the gallows,
1797
02:09:12,582 --> 02:09:16,457
where I'll briefly tell them about the final preparations for tonight.
1798
02:10:04,457 --> 02:10:05,914
Abracadabra.
1799
02:10:10,332 --> 02:10:13,582
The prisoners will be brought in one by one
1800
02:10:13,791 --> 02:10:16,832
and they'll have a chance to say a last word.
1801
02:10:17,041 --> 02:10:18,248
After that, they...
1802
02:10:22,416 --> 02:10:23,373
Excuse me.
1803
02:10:28,457 --> 02:10:29,664
What's the matter? Göring. General.
1804
02:10:29,875 --> 02:10:30,832
Crap.
1805
02:10:37,541 --> 02:10:40,289
No, no, no, no. No. No !
1806
02:10:40,375 --> 02:10:42,332
No, you bastard! You can't do this!
1807
02:10:42,541 --> 02:10:44,289
He's dead, sir. Cyanide.
1808
02:10:44,582 --> 02:10:46,248
Jesus Christ!
1809
02:10:49,125 --> 02:10:51,039
You piece of garbage!
1810
02:10:56,332 --> 02:10:58,873
Excuse me, General, but we need to make a decision.
1811
02:10:59,375 --> 02:11:02,498
We can cancel tonight's executions or continue.
1812
02:11:03,041 --> 02:11:04,539
Let's just get on with it.
1813
02:11:04,750 --> 02:11:07,998
General, Streicher refuses to get dressed.
1814
02:11:15,707 --> 02:11:17,582
Let him go. Let go of him!
1815
02:11:32,541 --> 02:11:36,914
Julius.
1816
02:11:52,541 --> 02:11:54,207
You were a friend.
1817
02:12:06,291 --> 02:12:07,248
Come on.
1818
02:12:08,957 --> 02:12:09,914
Let's do it together.
1819
02:12:12,041 --> 02:12:12,998
Come on.
1820
02:12:15,625 --> 02:12:16,582
Give me his shirt.
1821
02:13:14,457 --> 02:13:15,707
Ask him what his name is.
1822
02:13:16,416 --> 02:13:18,873
You know my name.
1823
02:13:19,291 --> 02:13:20,582
Any last words?
1824
02:13:21,291 --> 02:13:24,248
Purim, 1946!
1825
02:14:06,582 --> 02:14:07,582
Crap.
1826
02:15:24,166 --> 02:15:25,289
Bastard.
1827
02:15:25,541 --> 02:15:26,748
GĂ–RING COMMITTED SUICIDE
1828
02:15:26,957 --> 02:15:28,707
He tricks the gallows with poison
1829
02:15:30,375 --> 02:15:31,414
He got away with it.
1830
02:15:46,666 --> 02:15:47,832
Honestly, Dr. Kelly,
1831
02:15:48,041 --> 02:15:51,332
some of your book's conclusions seem completely implausible.
1832
02:15:52,291 --> 02:15:57,289
You've dealt with Nazis, who, you must admit, are a unique people.
1833
02:15:57,541 --> 02:15:58,873
They are not unique.
1834
02:15:59,082 --> 02:16:03,039
Today, in every country in the world, there are people like the Nazis.
1835
02:16:03,250 --> 02:16:04,039
LIVE
1836
02:16:04,291 --> 02:16:06,289
Not in America. - Yes, in America too!
1837
02:16:06,541 --> 02:16:08,207
Douglas M. Kelley, psychiatrist
1838
02:16:08,416 --> 02:16:09,914
Their personality traits are not obscure.
1839
02:16:10,125 --> 02:16:12,207
These are people who want to be in power.
1840
02:16:12,707 --> 02:16:14,664
And even if you say there aren't any here,
1841
02:16:14,875 --> 02:16:18,498
I'm absolutely certain that there are people in America
1842
02:16:18,707 --> 02:16:22,582
who would be happy to walk over the corpses of half of all Americans,
1843
02:16:22,791 --> 02:16:25,164
if they knew it would give them control of the other half.
1844
02:16:25,375 --> 02:16:26,373
Doctor, please.
1845
02:16:26,707 --> 02:16:28,707
They stir up hatred.
1846
02:16:30,041 --> 02:16:34,498
That's what Hitler and Göring did, and it's a classic example.
1847
02:16:34,957 --> 02:16:37,373
And if you think the next time it happens,
1848
02:16:37,582 --> 02:16:40,414
we'll recognize them because they'll be wearing ugly uniforms,
1849
02:16:42,875 --> 02:16:44,914
you're completely crazy.
1850
02:16:50,541 --> 02:16:52,914
We'll return to the discussion with participants after a break.
1851
02:16:56,541 --> 02:16:57,707
Yes...
1852
02:16:58,416 --> 02:17:00,832
I won't hesitate to invite you to stay for the rest.
1853
02:17:02,375 --> 02:17:03,332
Let's go.
1854
02:17:12,957 --> 02:17:14,039
And know this:
1855
02:17:15,791 --> 02:17:19,498
Denigrating our country is probably not the best way to sell a book.
1856
02:17:32,416 --> 02:17:35,207
Robert Jackson returned to the Supreme Court.
1857
02:17:35,582 --> 02:17:37,539
The legal practice he created in Nuremberg
1858
02:17:37,750 --> 02:17:39,582
has become the basis for all criminal prosecutions
1859
02:17:39,791 --> 02:17:42,039
for crimes against humanity.
1860
02:17:43,832 --> 02:17:46,707
After the trial, Howie Triest left the army
1861
02:17:46,791 --> 02:17:50,414
and returned to America with his sister Margo.
1862
02:17:50,916 --> 02:17:54,998
He lived to the age of 93.
1863
02:17:57,541 --> 02:17:59,164
Douglas Kelley's book was not a success.
1864
02:17:59,375 --> 02:18:00,789
He never wrote another.
1865
02:18:01,291 --> 02:18:05,914
He was becoming increasingly annoyed that no one was paying attention to his warnings.
1866
02:18:06,207 --> 02:18:15,789
In 1958, after a long struggle with depression, Kelley committed suicide.
1867
02:18:18,125 --> 02:18:25,164
He used cyanide, the same poison as Hermann Göring.
1868
02:18:30,916 --> 02:18:36,373
The only indication of what a man is capable of doing,
1869
02:18:36,750 --> 02:18:39,957
is what he's already done.
1870
02:18:40,666 --> 02:18:42,998
R.G. COLLINGWOOD
1871
02:18:56,707 --> 02:19:01,539
BASED ON JACK EL-HAI'S BOOK "THE NAZIS AND THE PSYCHIATRIST".
1872
02:21:47,541 --> 02:21:51,664
NUREMBERG
131389