All language subtitles for conflict.2024.s01e01.fre
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,840 --> 00:00:42,520
Il y a quelqu'un en bas.
2
00:00:44,480 --> 00:00:47,160
C'est sûrement eux
qui rentrent de la soirée.
3
00:00:48,320 --> 00:00:49,280
Allons, Claire.
4
00:00:49,440 --> 00:00:50,840
J'ai entendu un bruit.
5
00:01:09,120 --> 00:01:10,120
Linnea ?
6
00:01:21,000 --> 00:01:21,920
Taisez-vous !
7
00:01:22,760 --> 00:01:24,200
On ne vous fera pas de mal.
8
00:01:24,440 --> 00:01:26,120
OĂč est la prĂ©sidente ?
9
00:01:34,880 --> 00:01:35,880
Ici le commandant.
10
00:01:37,120 --> 00:01:38,800
Mon commandant, nous n'arrivons pas
11
00:01:39,040 --> 00:01:40,600
Ă joindre le port de Hanko.
12
00:01:50,120 --> 00:01:52,040
Knight One, continuez vers Hanko.
13
00:01:52,760 --> 00:01:55,120
Surveillez le secteur 231 H.
14
00:01:55,720 --> 00:01:57,320
Knight One, je m'en charge.
15
00:03:07,360 --> 00:03:08,160
Feu !
16
00:03:12,920 --> 00:03:13,920
FumigĂšne !
17
00:03:19,400 --> 00:03:20,480
Merde !
18
00:03:21,000 --> 00:03:21,920
Jaakkola, vas-y !
19
00:03:22,160 --> 00:03:23,160
Merde !
20
00:03:24,240 --> 00:03:25,880
Repliez-vous !
21
00:03:26,120 --> 00:03:28,120
Repliez-vous !
22
00:03:28,360 --> 00:03:29,760
Jaakkola, on y va.
23
00:03:30,720 --> 00:03:32,120
Ordre de décrocher !
24
00:03:32,280 --> 00:03:33,120
Décrochez !
25
00:03:34,800 --> 00:03:35,560
Bougez-vous !
26
00:03:35,800 --> 00:03:37,160
Vite, en avant !
27
00:03:42,280 --> 00:03:44,120
- On arrive.
- Plus vite !
28
00:03:59,680 --> 00:04:00,880
Ne tirez plus !
29
00:04:01,320 --> 00:04:02,800
Pour votre sécurité,
30
00:04:03,040 --> 00:04:05,920
baissez le canon de votre arme
et vérifiez-la.
31
00:04:08,320 --> 00:04:09,760
Mets la sûreté.
32
00:04:11,120 --> 00:04:12,440
Toi aussi.
33
00:04:12,680 --> 00:04:13,960
Mets la sûreté.
34
00:04:17,560 --> 00:04:18,600
Berg...
35
00:04:20,960 --> 00:04:22,680
ProblĂšme de commandement.
36
00:04:23,440 --> 00:04:26,040
C'est toi qui commandais.
37
00:04:26,200 --> 00:04:29,440
Tu dois commencer par tirer.
Ensuite, tu peux gueuler.
38
00:04:36,200 --> 00:04:39,040
Compagnie, garde-Ă -vous !
39
00:04:39,280 --> 00:04:40,440
Repos.
40
00:04:41,760 --> 00:04:42,800
Bien.
41
00:04:42,960 --> 00:04:44,080
Parfait.
42
00:04:45,040 --> 00:04:47,040
Vos tirs sont plus précis.
43
00:04:48,040 --> 00:04:50,480
Dans l'ensemble,
le groupe bouge mieux,
44
00:04:50,640 --> 00:04:52,600
par rapport au dernier exercice.
45
00:04:53,160 --> 00:04:54,440
C'est trĂšs bien.
46
00:04:55,240 --> 00:04:56,520
Mais le commandement...
47
00:04:57,840 --> 00:05:01,640
Le commandement
n'est jamais une chose facile.
48
00:05:01,800 --> 00:05:03,160
Il faut essayer
49
00:05:03,400 --> 00:05:05,600
de donner
des ordres précis et appropriés.
50
00:05:05,760 --> 00:05:07,080
Au combat,
51
00:05:07,320 --> 00:05:10,840
on doit prendre
des décisions difficiles, parfois.
52
00:05:15,240 --> 00:05:16,200
Sergent Harju.
53
00:05:16,680 --> 00:05:17,600
Mon capitaine.
54
00:05:17,760 --> 00:05:20,600
Une équipe devra faire
une derniÚre vérification
55
00:05:20,840 --> 00:05:21,960
de la zone.
56
00:05:22,320 --> 00:05:23,760
Prenez l'escadron de Berg.
57
00:05:24,280 --> 00:05:25,520
A vos ordres, mon capitaine.
58
00:05:25,680 --> 00:05:27,760
Préparez-vous
pour une marche motorisée.
59
00:05:28,360 --> 00:05:32,360
On va d'abord manger,
et ensuite on fera nos bagages.
60
00:05:33,760 --> 00:05:37,120
Puis on retournera aux baraquements
et vous aurez droit
61
00:05:37,360 --> 00:05:40,160
au congé tant attendu
de la fĂȘte du solstice.
62
00:05:40,400 --> 00:05:42,960
Personnellement,
j'ai hĂąte de partir pĂȘcher.
63
00:05:43,520 --> 00:05:44,960
Compagnie, garde-Ă -vous !
64
00:05:46,320 --> 00:05:47,960
Bonne fĂȘte du solstice !
65
00:05:48,120 --> 00:05:49,200
Bonne fĂȘte du solstice,
66
00:05:49,440 --> 00:05:51,320
capitaine !
67
00:05:51,560 --> 00:05:52,480
Repos.
68
00:05:54,560 --> 00:05:56,760
Compagnie, garde-Ă -vous !
69
00:05:58,480 --> 00:05:59,480
On a fini.
70
00:06:10,800 --> 00:06:12,560
C'est vraiment pas juste.
71
00:06:13,680 --> 00:06:15,680
Pourquoi ça tombe encore sur nous ?
72
00:06:16,400 --> 00:06:17,200
Pleurniche pas.
73
00:06:18,560 --> 00:06:19,360
Quoi ?
74
00:06:19,600 --> 00:06:21,000
Pourquoi on est punis ?
75
00:06:21,160 --> 00:06:21,960
La ferme, Williams.
76
00:06:25,400 --> 00:06:28,280
Leur entraĂźnement obligatoire
finit dans quelques mois.
77
00:06:29,120 --> 00:06:30,840
Ce sont des durs Ă cuire.
78
00:06:31,840 --> 00:06:32,920
Pas encore.
79
00:06:33,480 --> 00:06:34,400
L'Américain ?
80
00:06:36,240 --> 00:06:37,640
Quoi, l'Américain ?
81
00:06:38,320 --> 00:06:39,720
Vous savez qui c'est ?
82
00:06:40,680 --> 00:06:42,040
C'est un Américain.
83
00:06:46,000 --> 00:06:47,160
Vous ĂȘtes pas croyable.
84
00:06:48,560 --> 00:06:51,200
- Vous avez appris des choses ici ?
- Bien sûr.
85
00:06:56,800 --> 00:07:00,480
Ces exercices leur seront utiles
mĂȘme aprĂšs le service.
86
00:07:00,640 --> 00:07:01,680
Bien sûr.
87
00:07:01,840 --> 00:07:03,240
Lors des prochaines manoeuvres,
88
00:07:03,400 --> 00:07:06,000
je vous apprendrai
à skier et nager dans un lac gelé.
89
00:07:06,160 --> 00:07:08,240
- Comme vous voulez.
- Ca vous dit ?
90
00:07:09,360 --> 00:07:11,160
Jaakkola, si j'avais eu
91
00:07:11,400 --> 00:07:14,280
ta mitrailleuse,
j'en aurais fait meilleur usage.
92
00:07:14,920 --> 00:07:15,800
Allons ranger.
93
00:07:15,960 --> 00:07:17,640
Jaakkola, tout ça,
c'est ta faute.
94
00:07:17,800 --> 00:07:18,800
Ce truc
95
00:07:19,040 --> 00:07:20,280
s'enraye Ă chaque fois !
96
00:07:20,440 --> 00:07:21,960
Tu l'entretiens pas.
97
00:07:22,200 --> 00:07:24,680
- Fais gaffe Ă ce que tu dis.
- Du calme !
98
00:07:24,840 --> 00:07:25,560
Ca suffit !
99
00:07:26,520 --> 00:07:27,280
Berg.
100
00:07:28,880 --> 00:07:30,080
Ecoutez bien.
101
00:07:31,280 --> 00:07:32,840
Ramassez vos affaires.
102
00:07:33,280 --> 00:07:37,040
Récupérez les caisses vides
et lavez-vous le visage.
103
00:07:37,280 --> 00:07:40,400
Plus vite ce sera fait,
plus vite on sera chez nous.
104
00:07:40,600 --> 00:07:41,600
D'accord.
105
00:07:41,920 --> 00:07:43,120
DĂ©pĂȘchons-nous !
106
00:07:45,160 --> 00:07:46,280
Je blaguais.
107
00:07:47,760 --> 00:07:48,800
Osman...
108
00:07:50,600 --> 00:07:52,160
Mets la sûreté.
109
00:08:01,720 --> 00:08:02,880
C'est bon ?
110
00:08:04,400 --> 00:08:05,920
C'est la soupe de Popeye.
111
00:08:06,240 --> 00:08:09,920
C'est une soupe aux pois,
pas aux épinards.
112
00:08:10,520 --> 00:08:12,720
Popeye mangeait des pois,
lieutenant.
113
00:08:13,760 --> 00:08:15,360
- Des épinards.
- TrĂšs bien.
114
00:08:16,200 --> 00:08:17,560
Il mangeait des épinards.
115
00:08:17,880 --> 00:08:18,840
D'accord.
116
00:08:24,040 --> 00:08:26,160
OĂč vous l'avez trouvĂ©, celui-lĂ ?
117
00:08:34,280 --> 00:08:35,080
Tinder ?
118
00:08:35,840 --> 00:08:37,680
Je regarde un match des Red Sox.
119
00:08:38,400 --> 00:08:40,680
Nous, c'est Sotkamon Jymy,
notre équipe.
120
00:08:41,880 --> 00:08:43,000
Kiiskinen...
121
00:08:44,400 --> 00:08:47,520
Quand vous aurez fini,
pressez un peu le groupe.
122
00:08:48,880 --> 00:08:51,840
Je suis pas venu des Etats-Unis
pour ramasser des balles.
123
00:08:53,520 --> 00:08:55,400
C'est quoi, ça ?
124
00:08:55,720 --> 00:08:57,480
Quelqu'un veut une biĂšre ?
125
00:08:59,240 --> 00:09:00,160
Bon...
126
00:09:00,400 --> 00:09:03,480
On va vérifier la zone
une derniĂšre fois et on s'en va.
127
00:09:03,640 --> 00:09:04,920
OĂč est Berg ?
128
00:09:06,680 --> 00:09:07,400
Skog ?
129
00:09:07,760 --> 00:09:08,960
Je l'ai pas vue.
130
00:09:29,040 --> 00:09:31,640
Autrefois, on nous aurait dénoncés.
131
00:09:34,560 --> 00:09:36,040
Ils s'en fichent.
132
00:09:41,080 --> 00:09:43,680
Dommage que tu rentres chez toi
pour le congé.
133
00:09:47,960 --> 00:09:49,480
Je le ferai peut-ĂȘtre pas.
134
00:09:51,520 --> 00:09:52,560
Reste.
135
00:10:13,680 --> 00:10:14,880
Prends-moi.
136
00:10:18,760 --> 00:10:23,080
Maija, j'aimerais bien
qu'on se voie pendant les congés.
137
00:10:24,320 --> 00:10:27,400
Comme ça, on pourrait parler.
138
00:10:27,560 --> 00:10:29,200
J'ai d'autres projets, papa.
139
00:10:29,360 --> 00:10:31,120
Rien que nous deux.
140
00:10:31,280 --> 00:10:34,280
- Vraiment, je peux pas maintenant.
- Tu es sûre...
141
00:10:34,760 --> 00:10:36,200
Ecoute, Maija...
142
00:10:37,640 --> 00:10:38,680
AllĂŽ ?
143
00:10:51,800 --> 00:10:53,000
Tout va bien ?
144
00:10:54,000 --> 00:10:54,880
Oui.
145
00:10:57,480 --> 00:10:58,520
Une femme ?
146
00:10:59,440 --> 00:11:00,400
Oui.
147
00:11:01,600 --> 00:11:02,880
Ta femme ou ta fille ?
148
00:11:03,640 --> 00:11:04,960
Les deux, en fait.
149
00:11:05,360 --> 00:11:06,240
Merde.
150
00:11:09,360 --> 00:11:11,240
Kiiskinen, rassemblez-les.
151
00:11:12,080 --> 00:11:13,960
Et mettez-vous en route.
152
00:11:14,120 --> 00:11:16,480
Rassemblement ! En voiture !
153
00:11:41,920 --> 00:11:44,080
La réception
est toujours aussi mauvaise ?
154
00:11:44,560 --> 00:11:45,880
Vous devriez investir.
155
00:11:46,560 --> 00:11:48,480
La Finlande a la 5G, non ?
156
00:11:48,720 --> 00:11:50,640
On a inventé la 5G.
157
00:11:51,400 --> 00:11:53,160
- Vous avez inventé la 5G ?
- Oui.
158
00:11:55,640 --> 00:11:58,080
Commandant Brady,
des projets pour le week-end ?
159
00:11:58,320 --> 00:11:59,840
Vous voulez me sortir ?
160
00:12:00,080 --> 00:12:01,200
Peut-ĂȘtre.
161
00:12:01,760 --> 00:12:03,080
Parce que...
162
00:12:03,680 --> 00:12:05,880
mes plans sont tombés à l'eau.
163
00:12:36,280 --> 00:12:38,040
Tu crois que c'est un exercice ?
164
00:13:00,440 --> 00:13:01,440
Partons.
165
00:13:15,440 --> 00:13:16,760
C'est qui, ceux-lĂ ?
166
00:13:22,720 --> 00:13:23,720
Harju !
167
00:13:28,760 --> 00:13:30,840
Harju ! C'est quoi, ça ?
168
00:13:31,520 --> 00:13:33,520
Je sais pas, c'était pas prévu.
169
00:13:33,760 --> 00:13:35,880
- Il n'y a plus de réseau.
- En effet.
170
00:13:36,040 --> 00:13:37,720
- Et la radio ?
- Dans le camion.
171
00:13:37,880 --> 00:13:39,080
C'est qui ?
172
00:13:39,240 --> 00:13:40,360
Allons voir.
173
00:13:40,600 --> 00:13:42,960
Vaut peut-ĂȘtre mieux pas
les déranger.
174
00:13:44,240 --> 00:13:45,320
Jaakkola !
175
00:13:45,880 --> 00:13:46,920
Jaakkola, reviens !
176
00:13:48,120 --> 00:13:49,680
Je parle pas, moi, j'agis.
177
00:13:50,080 --> 00:13:51,080
ArrĂȘte !
178
00:13:52,840 --> 00:13:54,320
Quelle tĂȘte de mule.
179
00:14:02,120 --> 00:14:04,000
Qui ĂȘtes-vous ?
Vous ĂȘtes en mission ?
180
00:14:04,360 --> 00:14:05,800
Vous parlez anglais ?
181
00:14:05,960 --> 00:14:08,320
Stop ! A genoux !
182
00:14:11,880 --> 00:14:13,160
Jette ton arme !
183
00:14:14,120 --> 00:14:14,960
Stop !
184
00:14:16,240 --> 00:14:17,400
Merde !
185
00:14:19,200 --> 00:14:20,160
On se casse !
186
00:14:20,320 --> 00:14:21,120
Merde !
187
00:14:21,360 --> 00:14:22,520
On y va !
188
00:14:24,040 --> 00:14:25,360
A l'aide !
189
00:14:25,600 --> 00:14:28,000
Soldats finlandais, rendez-vous !
190
00:14:28,560 --> 00:14:29,920
Rendez-vous.
191
00:14:31,640 --> 00:14:34,640
Reste Ă terre.
Laisse ton arme. Pas un geste.
192
00:14:36,800 --> 00:14:38,600
Au secours !
193
00:14:39,040 --> 00:14:40,920
- On s'en va.
- Tous aux voitures !
194
00:14:41,480 --> 00:14:42,680
Aux voitures !
195
00:14:42,840 --> 00:14:45,200
Soldats finlandais, rendez-vous.
196
00:14:45,360 --> 00:14:46,320
A l'aide !
197
00:14:46,800 --> 00:14:48,640
Ohra, ici Meri.
198
00:14:50,120 --> 00:14:51,000
Ici Ohra.
199
00:14:52,280 --> 00:14:53,920
Un camion bloque la route.
200
00:14:55,640 --> 00:14:57,280
On arrive.
201
00:14:58,640 --> 00:15:00,120
C'est quoi, ce bordel ?
202
00:15:08,960 --> 00:15:10,800
TrÚs intéressant.
203
00:15:18,160 --> 00:15:19,680
Qu'est-ce qui se passe ?
204
00:15:19,840 --> 00:15:21,560
Il n'y a ni clé ni chauffeur.
205
00:15:23,720 --> 00:15:24,680
Remorquez-le.
206
00:15:25,280 --> 00:15:27,400
- Et fouillez-le bien.
- A vos ordres.
207
00:15:28,240 --> 00:15:30,120
Il n'y a pas de trace de choc,
208
00:15:30,280 --> 00:15:32,400
ni de plaque d'immatriculation.
209
00:15:36,960 --> 00:15:38,120
C'est pas un chauffeur ivre.
210
00:16:06,080 --> 00:16:07,400
J'ai été un peu longue.
211
00:16:08,320 --> 00:16:10,480
Tu ne m'avais pas oubliée, j'espÚre.
212
00:16:10,680 --> 00:16:12,120
Comment tu t'appelles, déjà ?
213
00:17:02,520 --> 00:17:03,520
Merde.
214
00:17:04,600 --> 00:17:06,760
- C'est rien.
- Oui ?
215
00:17:08,200 --> 00:17:09,600
Madame la présidente !
216
00:17:09,760 --> 00:17:10,760
Merde.
217
00:17:12,520 --> 00:17:14,640
La présidente arrive.
218
00:17:26,520 --> 00:17:28,160
La présidente est dans la voiture.
219
00:17:36,800 --> 00:17:38,080
- Mon capitaine.
- Oui ?
220
00:17:38,800 --> 00:17:40,160
La radio ne fonctionne plus.
221
00:17:43,200 --> 00:17:44,520
Qu'est-ce qui se passe ?
222
00:17:44,760 --> 00:17:47,320
Tout est en panne :
téléphone, Internet...
223
00:17:49,000 --> 00:17:51,480
Ce camion n'a aucune marque
d'identification.
224
00:17:52,680 --> 00:17:55,160
Ni plaque d'immatriculation,
ni papiers.
225
00:17:55,920 --> 00:17:57,160
Il y a des policiers
dans le coin ?
226
00:17:57,320 --> 00:17:58,480
Non.
227
00:17:58,720 --> 00:18:00,880
Des voitures privées,
mais aucune officielle.
228
00:18:01,160 --> 00:18:02,600
C'est la route principale.
229
00:18:02,760 --> 00:18:05,920
Si on n'enlĂšve pas le camion,
il va y avoir un bouchon.
230
00:18:07,200 --> 00:18:11,200
Quand vous aurez fini
de le fouiller, dégagez la route.
231
00:18:11,560 --> 00:18:13,280
En attendant,
232
00:18:13,960 --> 00:18:15,920
envoyez deux hommes
233
00:18:16,160 --> 00:18:18,560
chercher un moyen
de joindre l'extérieur.
234
00:18:18,720 --> 00:18:21,840
Chez les gens, dans les boutiques,
les voitures civiles...
235
00:18:22,000 --> 00:18:23,760
Trouvez-moi un téléphone portable.
236
00:18:24,000 --> 00:18:27,480
Il faut informer
le centre de commandement.
237
00:18:29,280 --> 00:18:31,520
C'est un incident
ou un acte volontaire ?
238
00:18:33,400 --> 00:18:35,600
C'est... je ne sais pas.
239
00:18:38,560 --> 00:18:39,880
C'est vraiment bizarre.
240
00:18:51,960 --> 00:18:53,800
- Ils ont tué Jaakkola.
- On l'a abandonné.
241
00:18:53,960 --> 00:18:54,960
Silence.
242
00:19:10,960 --> 00:19:12,480
Mains derriĂšre le dos !
243
00:19:15,960 --> 00:19:17,440
Toi, mets-toi Ă genoux.
244
00:19:19,240 --> 00:19:20,440
LĂšve-toi.
245
00:19:32,160 --> 00:19:34,720
Ils sont huit.
Pas de signe d'identification.
246
00:19:36,240 --> 00:19:37,840
Nos sacs Ă dos,
247
00:19:38,080 --> 00:19:40,160
nos téléphones et les munitions
248
00:19:40,400 --> 00:19:42,000
sont dans le container.
249
00:19:43,520 --> 00:19:44,760
Il y a une radio ?
250
00:19:45,000 --> 00:19:46,200
Il y a une radio ?
251
00:19:46,360 --> 00:19:48,080
Je sais pas. Peut-ĂȘtre, oui.
252
00:19:48,600 --> 00:19:49,640
Tu es sûr ?
253
00:19:50,200 --> 00:19:52,200
Soldats finlandais
présents dans la zone,
254
00:19:52,880 --> 00:19:54,160
rendez-vous.
255
00:19:56,240 --> 00:19:59,000
Couchez-vous au sol
et déposez vos armes.
256
00:20:03,080 --> 00:20:06,080
Rendez-vous,
on ne vous fera pas de mal.
257
00:20:07,680 --> 00:20:10,120
Dernier avertissement.
258
00:20:10,280 --> 00:20:12,240
Rendez-vous immédiatement.
259
00:20:24,920 --> 00:20:26,400
Harju, les clés.
260
00:20:52,520 --> 00:20:54,120
- Cherchez les radios.
- Les munitions.
261
00:20:57,400 --> 00:20:58,480
Partagez ça.
262
00:21:01,200 --> 00:21:02,280
Les radios marchent pas.
263
00:21:02,520 --> 00:21:04,160
Les téléphones non plus.
264
00:21:04,800 --> 00:21:06,400
On les prend quand mĂȘme.
265
00:21:09,560 --> 00:21:12,400
Je peux pas faire ça.
Ils vont nous tuer !
266
00:21:12,560 --> 00:21:13,680
Laine, calme-toi.
267
00:21:13,920 --> 00:21:15,720
Ils ont blessé Jaakkola à la jambe.
268
00:21:15,880 --> 00:21:16,720
A cette distance,
269
00:21:16,960 --> 00:21:19,360
ils pouvaient lui mettre une balle
dans la tĂȘte.
270
00:21:21,680 --> 00:21:23,280
T'es malade, Osman ?
271
00:21:23,800 --> 00:21:25,520
Pourquoi tu prends un bazooka ?
272
00:21:31,960 --> 00:21:33,640
Soldats finlandais !
273
00:21:36,080 --> 00:21:38,400
Rendez-vous, on ne vous tuera pas.
274
00:21:39,080 --> 00:21:41,160
- Et si on se rendait ?
- Non.
275
00:21:41,560 --> 00:21:43,040
On se rendra pas.
276
00:21:44,880 --> 00:21:45,840
On y va.
277
00:22:00,960 --> 00:22:02,080
On va au village.
278
00:22:02,240 --> 00:22:04,520
Il faut réussir
Ă contacter quelqu'un.
279
00:22:15,400 --> 00:22:16,760
J'aime pas ça, Rami.
280
00:22:17,360 --> 00:22:19,640
Peut-ĂȘtre que c'est encore
un entraĂźnement.
281
00:22:19,800 --> 00:22:21,920
Il y avait des tirs
d'armes différentes.
282
00:22:22,080 --> 00:22:23,120
Oui.
283
00:22:23,760 --> 00:22:25,520
Il y a trop de signaux d'alerte.
284
00:22:25,680 --> 00:22:26,840
Kiiskinen,
285
00:22:27,720 --> 00:22:30,600
il nous reste des munitions
pour la mitrailleuse ?
286
00:22:32,120 --> 00:22:33,080
Comment ?
287
00:22:33,600 --> 00:22:36,480
On a encore des munitions
pour notre artillerie lourde ?
288
00:22:40,600 --> 00:22:42,640
Sûrement, dans l'autre voiture.
289
00:22:42,800 --> 00:22:45,240
Parfait. Préparez-la.
290
00:22:45,480 --> 00:22:48,400
Je prendrai la Jeep,
le blindé et quelques hommes.
291
00:22:48,560 --> 00:22:51,640
On va au terrain d'exercice,
prenez le commandement ici.
292
00:22:51,800 --> 00:22:53,280
Protégez les véhicules
293
00:22:53,520 --> 00:22:55,240
et veillez sur le Yankee.
294
00:22:58,240 --> 00:22:59,360
C'est clair ?
295
00:23:00,720 --> 00:23:02,160
Il nous faut un ordre,
296
00:23:02,400 --> 00:23:03,840
on ne peut pas...
297
00:23:04,000 --> 00:23:05,160
Vous avez déjà participé
298
00:23:05,400 --> 00:23:07,040
Ă un vrai combat ?
299
00:23:10,160 --> 00:23:11,520
Moi, oui. En Afghanistan.
300
00:23:11,680 --> 00:23:13,000
On n'a pas les pleins pouvoirs.
301
00:23:13,680 --> 00:23:15,040
Je vous ai donné un ordre.
302
00:23:16,120 --> 00:23:18,080
J'attends que vous l'exécutiez.
303
00:23:24,960 --> 00:23:26,000
Oui, mon capitaine.
304
00:23:26,960 --> 00:23:27,760
Commandant Brady.
305
00:23:28,120 --> 00:23:28,960
Capitaine Rami.
306
00:23:29,120 --> 00:23:31,920
Le lieutenant Kiiskinen
vous secondera, je dois partir.
307
00:23:32,080 --> 00:23:33,440
Je fais pas de l'assistance.
308
00:23:33,600 --> 00:23:34,640
Jack, s'il vous plaĂźt.
309
00:23:34,800 --> 00:23:36,080
Je viens avec vous.
310
00:23:36,480 --> 00:23:38,480
Restez avec lui.
Il aura besoin de vous.
311
00:23:38,640 --> 00:23:39,880
Je fais l'aller-retour.
312
00:23:48,760 --> 00:23:50,360
- Le jeune américain...
- Je sais.
313
00:23:51,560 --> 00:23:53,120
Je le ramĂšnerai aussi.
314
00:24:48,440 --> 00:24:49,480
Regardez.
315
00:24:50,600 --> 00:24:51,600
Il y a des maisons.
316
00:24:52,360 --> 00:24:54,360
On dirait qu'il y a personne.
317
00:24:55,200 --> 00:24:56,160
Soyez sur vos gardes.
318
00:24:57,160 --> 00:24:58,480
- On y va.
- Non.
319
00:24:59,320 --> 00:25:00,520
Attendons un peu.
320
00:25:01,120 --> 00:25:02,120
On y va.
321
00:25:17,200 --> 00:25:18,600
Ohra ? Ici Kiiski.
322
00:25:19,240 --> 00:25:20,480
Ohra.
323
00:25:20,720 --> 00:25:23,000
- Quelle est la situation ?
- Rien Ă signaler.
324
00:25:23,240 --> 00:25:25,640
Je me dirige
vers le terrain d'exercice.
325
00:25:30,120 --> 00:25:31,400
Ohra, ici Merinen.
326
00:25:31,560 --> 00:25:34,880
Il faut ralentir,
on soulĂšve trop de poussiĂšre.
327
00:25:44,080 --> 00:25:45,080
Merde.
328
00:25:46,160 --> 00:25:47,240
Stop !
329
00:25:50,320 --> 00:25:52,040
Descendez de la voiture !
330
00:25:53,000 --> 00:25:54,800
Sortez immédiatement !
331
00:25:59,320 --> 00:26:00,360
Merde !
332
00:26:26,480 --> 00:26:28,240
On dirait notre mitrailleuse.
333
00:27:38,360 --> 00:27:40,200
Ils portent nos uniformes.
334
00:27:45,440 --> 00:27:47,520
Kiiskinen, ici Ohra.
335
00:27:48,000 --> 00:27:48,880
Kiiski.
336
00:27:49,040 --> 00:27:50,520
Trois morts non identifiés.
337
00:27:50,760 --> 00:27:52,600
Ils ont ouvert le feu.
338
00:27:53,320 --> 00:27:54,640
Pas de pertes chez nous.
339
00:27:55,120 --> 00:27:56,680
Le véhicule est accidenté.
340
00:27:57,520 --> 00:27:59,080
On n'a plus de réseau.
341
00:28:00,720 --> 00:28:03,920
Il faut réussir à prévenir quelqu'un
immédiatement.
342
00:28:32,760 --> 00:28:34,200
Madame la présidente.
343
00:29:07,360 --> 00:29:09,160
Nous subissons une attaque.
344
00:29:09,320 --> 00:29:10,720
Il y a des pertes ?
345
00:29:11,480 --> 00:29:13,520
Rien de confirmé pour l'instant.
346
00:29:13,760 --> 00:29:16,840
Nos soldats ont été en contact
avec l'ennemi.
347
00:29:17,440 --> 00:29:20,040
La péninsule de Hanko est occupée.
348
00:29:21,000 --> 00:29:23,200
C'est tout ce que nous savons.
349
00:30:15,680 --> 00:30:19,280
Dans les bois, Ă 300 mĂštres.
Ils avancent en formation ouverte
350
00:30:19,520 --> 00:30:20,680
dans notre direction.
351
00:30:20,840 --> 00:30:22,080
Tu l'as dit toi-mĂȘme,
352
00:30:22,320 --> 00:30:23,800
ils ont épargné Jaakkola.
353
00:30:23,960 --> 00:30:25,640
Ils sont pas lĂ pour nous tuer.
354
00:30:25,800 --> 00:30:27,600
Rendons-nous et personne mourra.
355
00:30:27,840 --> 00:30:28,840
Silence !
356
00:30:29,640 --> 00:30:30,400
On s'en va.
357
00:30:30,640 --> 00:30:32,480
- Tenez-vous prĂȘts.
- Non !
358
00:30:33,320 --> 00:30:34,400
C'est un ordre.
359
00:30:34,640 --> 00:30:36,320
- On se replie.
- Non, Berg !
360
00:30:36,480 --> 00:30:38,040
Allez, c'est parti !
361
00:30:38,200 --> 00:30:39,320
ArrĂȘtez !
362
00:30:40,040 --> 00:30:41,040
Berg, non !
363
00:30:42,840 --> 00:30:44,840
Baissez vos armes.
364
00:30:45,000 --> 00:30:46,480
Soldats finlandais...
365
00:30:46,640 --> 00:30:47,560
Attendez !
366
00:30:47,800 --> 00:30:51,520
C'est notre dernier avertissement.
Rendez-vous immédiatement !
367
00:30:53,040 --> 00:30:54,200
Courez !
368
00:31:02,040 --> 00:31:03,520
On se rend !
369
00:31:04,200 --> 00:31:05,680
Ne tirez pas !
370
00:31:06,840 --> 00:31:09,600
LĂąchez vos armes et montrez-vous.
371
00:31:11,720 --> 00:31:13,120
Ne tirez pas !
372
00:31:14,880 --> 00:31:17,760
- Contre le mur !
- Restez Ă terre.
373
00:31:21,320 --> 00:31:23,840
- Les mains en l'air !
- Pas un geste.
374
00:31:30,120 --> 00:31:31,000
Ils ont été pris.
375
00:31:31,240 --> 00:31:32,880
- Putain.
- Ils vont les tuer.
376
00:31:33,600 --> 00:31:35,600
Non, je pense pas. On va par lĂ .
377
00:31:36,640 --> 00:31:37,640
En avant.
378
00:31:37,960 --> 00:31:38,880
Allez !
379
00:31:47,960 --> 00:31:49,400
A 50 mĂštres, prenez Ă droite.
380
00:31:49,920 --> 00:31:50,960
Bien reçu.
381
00:32:03,000 --> 00:32:04,440
Continuez tout droit.
382
00:32:04,680 --> 00:32:05,640
Bien reçu.
383
00:32:08,720 --> 00:32:10,240
Kiiskinen, ici Ohra.
384
00:32:11,720 --> 00:32:12,920
Ici Kiiski.
385
00:32:13,720 --> 00:32:16,480
Avez-vous pu prévenir la police
ou le bataillon ?
386
00:32:17,080 --> 00:32:18,880
On a réussi à joindre la brigade.
387
00:32:19,040 --> 00:32:22,040
La police et les forces locales
vont arriver.
388
00:32:22,640 --> 00:32:26,640
Revenez et attendons
de recevoir l'autorisation.
389
00:32:26,800 --> 00:32:28,760
La situation est sous contrĂŽle.
390
00:32:45,640 --> 00:32:47,200
Ce sont des tanks ennemis ?
391
00:33:04,880 --> 00:33:06,720
Une invasion à grande échelle ?
392
00:33:06,880 --> 00:33:09,080
Ca n'a aucun sens, putain !
393
00:33:26,120 --> 00:33:27,240
Restons dans les bois.
394
00:33:27,480 --> 00:33:28,880
C'est qui, ces mecs ?
395
00:33:29,120 --> 00:33:31,200
Des pros. Ils savent ce qu'ils font.
396
00:33:31,360 --> 00:33:32,760
Ils ont mĂȘme nos uniformes.
397
00:33:33,280 --> 00:33:35,840
Ils vont exécuter
tous les prisonniers.
398
00:33:36,080 --> 00:33:37,160
On est en guerre.
399
00:33:37,720 --> 00:33:39,440
Ils doivent avoir un objectif.
400
00:33:39,600 --> 00:33:43,040
Ils sont pas venus ici
pour tuer quelques soldats.
401
00:33:43,200 --> 00:33:44,560
C'est une opération spéciale.
402
00:33:45,040 --> 00:33:48,440
La zone est pleine de civils
sans défense.
403
00:33:52,440 --> 00:33:53,880
C'est bon ou mauvais signe ?
404
00:33:54,720 --> 00:33:56,160
Il faut contacter les autres.
405
00:33:56,400 --> 00:33:57,920
Qui ? Ils se sont tous rendus.
406
00:33:58,160 --> 00:33:59,680
- Je sais pas.
- Comment ça ?
407
00:33:59,840 --> 00:34:01,240
C'est pas un exercice !
408
00:34:01,400 --> 00:34:03,640
Il faut filer d'ici
et trouver un lieu sûr.
409
00:34:03,800 --> 00:34:05,480
Avec une ligne fixe.
410
00:34:05,720 --> 00:34:07,280
La radio ne fonctionne pas.
411
00:34:08,440 --> 00:34:09,560
Si on allait au village ?
412
00:34:10,200 --> 00:34:12,120
C'est notre meilleure chance.
413
00:34:13,160 --> 00:34:14,240
En avant.
414
00:34:15,320 --> 00:34:18,480
Ohra, ici Kiiski. Faites demi-tour.
415
00:34:18,880 --> 00:34:20,960
Vous n'avez pas d'autorisation.
416
00:34:21,120 --> 00:34:22,560
Pas de panique.
417
00:34:23,120 --> 00:34:24,760
Tenez votre position.
418
00:34:25,960 --> 00:34:27,840
Vous savez ce que vous avez Ă faire.
419
00:34:28,080 --> 00:34:29,280
Kiiski.
420
00:34:30,440 --> 00:34:31,440
Premier groupe,
421
00:34:31,880 --> 00:34:35,360
en formation de défense
en direction de la route.
422
00:34:35,600 --> 00:34:37,000
- Des questions ?
- Non.
423
00:34:37,160 --> 00:34:37,920
En avant.
424
00:34:38,480 --> 00:34:41,640
Vous avez entendu ?
En position défensive.
425
00:34:49,720 --> 00:34:51,240
Continuez tout droit.
426
00:34:51,400 --> 00:34:52,480
Bien reçu.
427
00:35:03,600 --> 00:35:04,880
Ralentis !
428
00:35:05,120 --> 00:35:06,680
- C'est quoi ?
- Stop !
429
00:35:10,040 --> 00:35:11,520
- Merde ! C'est eux ?
- Marche arriĂšre !
430
00:35:26,200 --> 00:35:28,560
Merinen, sors du véhicule !
431
00:35:45,120 --> 00:35:47,080
Attends le fumigĂšne, ne bouge pas !
432
00:35:54,640 --> 00:35:56,880
- Attends la fumée !
- Couvrez-moi !
433
00:35:57,040 --> 00:35:58,240
Attends, putain !
434
00:35:58,560 --> 00:35:59,480
Ohra !
435
00:36:05,640 --> 00:36:06,400
Merinen !
436
00:36:31,600 --> 00:36:34,680
Madame la présidente, la voiture
du Premier ministre est lĂ .
437
00:37:13,520 --> 00:37:15,080
Vous avez bu, Kaj ?
438
00:37:17,600 --> 00:37:19,800
Ce n'est pas l'alcool
qui me perturbe.
439
00:37:22,720 --> 00:37:26,360
Je n'avais pas pris de vacances
depuis cinq mois.
440
00:37:29,880 --> 00:37:33,120
Ce ne sont pas les réseaux sociaux
qui vont nous sauver.
441
00:37:36,800 --> 00:37:39,480
Qu'est-ce qu'il se passe Ă Hanko ?
442
00:37:40,360 --> 00:37:42,120
On nous avait alertés, mais...
443
00:37:43,280 --> 00:37:45,800
Vous étiez mon assistante,
à l'époque.
444
00:37:45,960 --> 00:37:48,040
Quelle importance, à présent ?
445
00:38:23,200 --> 00:38:26,720
A 21:00,
un avion reliant Kaliningrad
446
00:38:26,960 --> 00:38:29,720
à Mourmansk a demandé
l'autorisation de traverser
447
00:38:29,960 --> 00:38:32,520
notre espace aérien
en raison de turbulences.
448
00:38:32,680 --> 00:38:33,720
C'était un Airbus A-19
449
00:38:33,960 --> 00:38:37,720
de la compagnie biélorusse Belavia.
450
00:38:38,960 --> 00:38:42,160
Il a changé d'altitude
au-dessus de la péninsule de Hanko
451
00:38:42,400 --> 00:38:44,720
et a largué des troupes aéroportées.
452
00:38:44,960 --> 00:38:47,200
De plus,
des images satellites révÚlent
453
00:38:48,320 --> 00:38:51,160
qu'un cargo
battant pavillon vénézuélien
454
00:38:51,400 --> 00:38:54,560
a débarqué des troupes motorisées.
455
00:38:55,320 --> 00:38:58,880
On pense qu'un bataillon
de troupes étrangÚres
456
00:38:59,040 --> 00:39:00,880
a débarqué sur nos cÎtes.
457
00:39:04,840 --> 00:39:07,360
Les systĂšmes de communication
ont été coupés.
458
00:39:07,520 --> 00:39:09,120
Le téléphone, Internet,
459
00:39:09,360 --> 00:39:11,200
les urgences,
plus rien n'est opérationnel.
460
00:39:12,560 --> 00:39:14,840
Ils ont pris le contrĂŽle
461
00:39:15,080 --> 00:39:16,240
de la péninsule de Hanko.
462
00:39:16,400 --> 00:39:19,640
Leurs véhicules et leurs uniformes
ressemblent aux nĂŽtres,
463
00:39:19,880 --> 00:39:22,920
ce qui rend difficile
l'identification de l'ennemi.
464
00:39:23,080 --> 00:39:25,640
La région est désormais
totalement isolée
465
00:39:25,880 --> 00:39:27,240
du reste de la Finlande.
466
00:39:27,480 --> 00:39:29,320
Nous estimons que 10 000 civils,
467
00:39:29,560 --> 00:39:31,520
parmi lesquels
des touristes étrangers,
468
00:39:31,680 --> 00:39:33,480
sont pris au piĂšge dans la zone.
469
00:39:34,600 --> 00:39:38,160
Notre connaissance de la situation
ne cesse de s'améliorer.
470
00:39:38,680 --> 00:39:42,760
Nous préparons une réplique,
mais l'ennemi renforce rapidement
471
00:39:43,000 --> 00:39:45,000
sa présence dans la zone.
472
00:39:47,680 --> 00:39:48,720
Du calme.
473
00:39:49,360 --> 00:39:50,680
OĂč est la prĂ©sidente ?
474
00:39:52,720 --> 00:39:54,720
Ne faites pas de mal Ă mes enfants.
475
00:40:08,600 --> 00:40:09,840
Pas un geste !
476
00:40:46,240 --> 00:40:47,800
Kiiskinen, ici Ohra.
477
00:40:52,440 --> 00:40:53,960
Kiiskinen, ici Ohra.
478
00:40:56,800 --> 00:40:58,520
Des véhicules blindés ennemis
479
00:40:59,080 --> 00:41:01,840
se dirigent dans votre direction.
480
00:41:05,200 --> 00:41:07,280
Tenez votre position.
481
00:41:07,440 --> 00:41:08,520
A vos ordres.
482
00:41:11,080 --> 00:41:12,040
Bien reçu.
483
00:41:34,160 --> 00:41:35,480
Berg, on est oĂč ?
484
00:41:35,640 --> 00:41:37,600
Il y a une route derriĂšre la maison.
485
00:41:38,520 --> 00:41:39,840
On est oĂč ?
486
00:41:41,040 --> 00:41:43,360
T'es censée nous commander, putain.
487
00:41:44,800 --> 00:41:46,280
Rends-toi, si tu veux.
488
00:41:46,880 --> 00:41:48,840
Elle me dit de me rendre.
489
00:41:49,680 --> 00:41:51,600
- Pas question.
- PlutĂŽt mourir.
490
00:41:52,720 --> 00:41:53,680
Alors du calme.
491
00:41:54,240 --> 00:41:55,800
Obéis aux ordres ou tire-toi.
492
00:41:58,880 --> 00:42:00,360
Kontiainen, tu passes devant.
493
00:42:06,080 --> 00:42:07,320
En avant, les gars.
494
00:42:48,360 --> 00:42:49,480
Kim !
495
00:42:56,640 --> 00:42:58,040
Une grenade !
496
00:43:02,160 --> 00:43:04,200
Un putain de drone !
497
00:43:04,440 --> 00:43:06,280
Partez, vite !
498
00:43:10,720 --> 00:43:12,640
Vite, on se casse !
499
00:43:29,120 --> 00:43:31,240
Adaptation
Emmanuelle Maupetit
500
00:43:31,480 --> 00:43:33,560
Sous-titrage
Digital Factory
33072