All language subtitles for conflict.2024.s01e01.fre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,840 --> 00:00:42,520 Il y a quelqu'un en bas. 2 00:00:44,480 --> 00:00:47,160 C'est sĂ»rement eux qui rentrent de la soirĂ©e. 3 00:00:48,320 --> 00:00:49,280 Allons, Claire. 4 00:00:49,440 --> 00:00:50,840 J'ai entendu un bruit. 5 00:01:09,120 --> 00:01:10,120 Linnea ? 6 00:01:21,000 --> 00:01:21,920 Taisez-vous ! 7 00:01:22,760 --> 00:01:24,200 On ne vous fera pas de mal. 8 00:01:24,440 --> 00:01:26,120 OĂč est la prĂ©sidente ? 9 00:01:34,880 --> 00:01:35,880 Ici le commandant. 10 00:01:37,120 --> 00:01:38,800 Mon commandant, nous n'arrivons pas 11 00:01:39,040 --> 00:01:40,600 Ă  joindre le port de Hanko. 12 00:01:50,120 --> 00:01:52,040 Knight One, continuez vers Hanko. 13 00:01:52,760 --> 00:01:55,120 Surveillez le secteur 231 H. 14 00:01:55,720 --> 00:01:57,320 Knight One, je m'en charge. 15 00:03:07,360 --> 00:03:08,160 Feu ! 16 00:03:12,920 --> 00:03:13,920 FumigĂšne ! 17 00:03:19,400 --> 00:03:20,480 Merde ! 18 00:03:21,000 --> 00:03:21,920 Jaakkola, vas-y ! 19 00:03:22,160 --> 00:03:23,160 Merde ! 20 00:03:24,240 --> 00:03:25,880 Repliez-vous ! 21 00:03:26,120 --> 00:03:28,120 Repliez-vous ! 22 00:03:28,360 --> 00:03:29,760 Jaakkola, on y va. 23 00:03:30,720 --> 00:03:32,120 Ordre de dĂ©crocher ! 24 00:03:32,280 --> 00:03:33,120 DĂ©crochez ! 25 00:03:34,800 --> 00:03:35,560 Bougez-vous ! 26 00:03:35,800 --> 00:03:37,160 Vite, en avant ! 27 00:03:42,280 --> 00:03:44,120 - On arrive. - Plus vite ! 28 00:03:59,680 --> 00:04:00,880 Ne tirez plus ! 29 00:04:01,320 --> 00:04:02,800 Pour votre sĂ©curitĂ©, 30 00:04:03,040 --> 00:04:05,920 baissez le canon de votre arme et vĂ©rifiez-la. 31 00:04:08,320 --> 00:04:09,760 Mets la sĂ»retĂ©. 32 00:04:11,120 --> 00:04:12,440 Toi aussi. 33 00:04:12,680 --> 00:04:13,960 Mets la sĂ»retĂ©. 34 00:04:17,560 --> 00:04:18,600 Berg... 35 00:04:20,960 --> 00:04:22,680 ProblĂšme de commandement. 36 00:04:23,440 --> 00:04:26,040 C'est toi qui commandais. 37 00:04:26,200 --> 00:04:29,440 Tu dois commencer par tirer. Ensuite, tu peux gueuler. 38 00:04:36,200 --> 00:04:39,040 Compagnie, garde-Ă -vous ! 39 00:04:39,280 --> 00:04:40,440 Repos. 40 00:04:41,760 --> 00:04:42,800 Bien. 41 00:04:42,960 --> 00:04:44,080 Parfait. 42 00:04:45,040 --> 00:04:47,040 Vos tirs sont plus prĂ©cis. 43 00:04:48,040 --> 00:04:50,480 Dans l'ensemble, le groupe bouge mieux, 44 00:04:50,640 --> 00:04:52,600 par rapport au dernier exercice. 45 00:04:53,160 --> 00:04:54,440 C'est trĂšs bien. 46 00:04:55,240 --> 00:04:56,520 Mais le commandement... 47 00:04:57,840 --> 00:05:01,640 Le commandement n'est jamais une chose facile. 48 00:05:01,800 --> 00:05:03,160 Il faut essayer 49 00:05:03,400 --> 00:05:05,600 de donner des ordres prĂ©cis et appropriĂ©s. 50 00:05:05,760 --> 00:05:07,080 Au combat, 51 00:05:07,320 --> 00:05:10,840 on doit prendre des dĂ©cisions difficiles, parfois. 52 00:05:15,240 --> 00:05:16,200 Sergent Harju. 53 00:05:16,680 --> 00:05:17,600 Mon capitaine. 54 00:05:17,760 --> 00:05:20,600 Une Ă©quipe devra faire une derniĂšre vĂ©rification 55 00:05:20,840 --> 00:05:21,960 de la zone. 56 00:05:22,320 --> 00:05:23,760 Prenez l'escadron de Berg. 57 00:05:24,280 --> 00:05:25,520 A vos ordres, mon capitaine. 58 00:05:25,680 --> 00:05:27,760 PrĂ©parez-vous pour une marche motorisĂ©e. 59 00:05:28,360 --> 00:05:32,360 On va d'abord manger, et ensuite on fera nos bagages. 60 00:05:33,760 --> 00:05:37,120 Puis on retournera aux baraquements et vous aurez droit 61 00:05:37,360 --> 00:05:40,160 au congĂ© tant attendu de la fĂȘte du solstice. 62 00:05:40,400 --> 00:05:42,960 Personnellement, j'ai hĂąte de partir pĂȘcher. 63 00:05:43,520 --> 00:05:44,960 Compagnie, garde-Ă -vous ! 64 00:05:46,320 --> 00:05:47,960 Bonne fĂȘte du solstice ! 65 00:05:48,120 --> 00:05:49,200 Bonne fĂȘte du solstice, 66 00:05:49,440 --> 00:05:51,320 capitaine ! 67 00:05:51,560 --> 00:05:52,480 Repos. 68 00:05:54,560 --> 00:05:56,760 Compagnie, garde-Ă -vous ! 69 00:05:58,480 --> 00:05:59,480 On a fini. 70 00:06:10,800 --> 00:06:12,560 C'est vraiment pas juste. 71 00:06:13,680 --> 00:06:15,680 Pourquoi ça tombe encore sur nous ? 72 00:06:16,400 --> 00:06:17,200 Pleurniche pas. 73 00:06:18,560 --> 00:06:19,360 Quoi ? 74 00:06:19,600 --> 00:06:21,000 Pourquoi on est punis ? 75 00:06:21,160 --> 00:06:21,960 La ferme, Williams. 76 00:06:25,400 --> 00:06:28,280 Leur entraĂźnement obligatoire finit dans quelques mois. 77 00:06:29,120 --> 00:06:30,840 Ce sont des durs Ă  cuire. 78 00:06:31,840 --> 00:06:32,920 Pas encore. 79 00:06:33,480 --> 00:06:34,400 L'AmĂ©ricain ? 80 00:06:36,240 --> 00:06:37,640 Quoi, l'AmĂ©ricain ? 81 00:06:38,320 --> 00:06:39,720 Vous savez qui c'est ? 82 00:06:40,680 --> 00:06:42,040 C'est un AmĂ©ricain. 83 00:06:46,000 --> 00:06:47,160 Vous ĂȘtes pas croyable. 84 00:06:48,560 --> 00:06:51,200 - Vous avez appris des choses ici ? - Bien sĂ»r. 85 00:06:56,800 --> 00:07:00,480 Ces exercices leur seront utiles mĂȘme aprĂšs le service. 86 00:07:00,640 --> 00:07:01,680 Bien sĂ»r. 87 00:07:01,840 --> 00:07:03,240 Lors des prochaines manoeuvres, 88 00:07:03,400 --> 00:07:06,000 je vous apprendrai Ă  skier et nager dans un lac gelĂ©. 89 00:07:06,160 --> 00:07:08,240 - Comme vous voulez. - Ca vous dit ? 90 00:07:09,360 --> 00:07:11,160 Jaakkola, si j'avais eu 91 00:07:11,400 --> 00:07:14,280 ta mitrailleuse, j'en aurais fait meilleur usage. 92 00:07:14,920 --> 00:07:15,800 Allons ranger. 93 00:07:15,960 --> 00:07:17,640 Jaakkola, tout ça, c'est ta faute. 94 00:07:17,800 --> 00:07:18,800 Ce truc 95 00:07:19,040 --> 00:07:20,280 s'enraye Ă  chaque fois ! 96 00:07:20,440 --> 00:07:21,960 Tu l'entretiens pas. 97 00:07:22,200 --> 00:07:24,680 - Fais gaffe Ă  ce que tu dis. - Du calme ! 98 00:07:24,840 --> 00:07:25,560 Ca suffit ! 99 00:07:26,520 --> 00:07:27,280 Berg. 100 00:07:28,880 --> 00:07:30,080 Ecoutez bien. 101 00:07:31,280 --> 00:07:32,840 Ramassez vos affaires. 102 00:07:33,280 --> 00:07:37,040 RĂ©cupĂ©rez les caisses vides et lavez-vous le visage. 103 00:07:37,280 --> 00:07:40,400 Plus vite ce sera fait, plus vite on sera chez nous. 104 00:07:40,600 --> 00:07:41,600 D'accord. 105 00:07:41,920 --> 00:07:43,120 DĂ©pĂȘchons-nous ! 106 00:07:45,160 --> 00:07:46,280 Je blaguais. 107 00:07:47,760 --> 00:07:48,800 Osman... 108 00:07:50,600 --> 00:07:52,160 Mets la sĂ»retĂ©. 109 00:08:01,720 --> 00:08:02,880 C'est bon ? 110 00:08:04,400 --> 00:08:05,920 C'est la soupe de Popeye. 111 00:08:06,240 --> 00:08:09,920 C'est une soupe aux pois, pas aux Ă©pinards. 112 00:08:10,520 --> 00:08:12,720 Popeye mangeait des pois, lieutenant. 113 00:08:13,760 --> 00:08:15,360 - Des Ă©pinards. - TrĂšs bien. 114 00:08:16,200 --> 00:08:17,560 Il mangeait des Ă©pinards. 115 00:08:17,880 --> 00:08:18,840 D'accord. 116 00:08:24,040 --> 00:08:26,160 OĂč vous l'avez trouvĂ©, celui-lĂ  ? 117 00:08:34,280 --> 00:08:35,080 Tinder ? 118 00:08:35,840 --> 00:08:37,680 Je regarde un match des Red Sox. 119 00:08:38,400 --> 00:08:40,680 Nous, c'est Sotkamon Jymy, notre Ă©quipe. 120 00:08:41,880 --> 00:08:43,000 Kiiskinen... 121 00:08:44,400 --> 00:08:47,520 Quand vous aurez fini, pressez un peu le groupe. 122 00:08:48,880 --> 00:08:51,840 Je suis pas venu des Etats-Unis pour ramasser des balles. 123 00:08:53,520 --> 00:08:55,400 C'est quoi, ça ? 124 00:08:55,720 --> 00:08:57,480 Quelqu'un veut une biĂšre ? 125 00:08:59,240 --> 00:09:00,160 Bon... 126 00:09:00,400 --> 00:09:03,480 On va vĂ©rifier la zone une derniĂšre fois et on s'en va. 127 00:09:03,640 --> 00:09:04,920 OĂč est Berg ? 128 00:09:06,680 --> 00:09:07,400 Skog ? 129 00:09:07,760 --> 00:09:08,960 Je l'ai pas vue. 130 00:09:29,040 --> 00:09:31,640 Autrefois, on nous aurait dĂ©noncĂ©s. 131 00:09:34,560 --> 00:09:36,040 Ils s'en fichent. 132 00:09:41,080 --> 00:09:43,680 Dommage que tu rentres chez toi pour le congĂ©. 133 00:09:47,960 --> 00:09:49,480 Je le ferai peut-ĂȘtre pas. 134 00:09:51,520 --> 00:09:52,560 Reste. 135 00:10:13,680 --> 00:10:14,880 Prends-moi. 136 00:10:18,760 --> 00:10:23,080 Maija, j'aimerais bien qu'on se voie pendant les congĂ©s. 137 00:10:24,320 --> 00:10:27,400 Comme ça, on pourrait parler. 138 00:10:27,560 --> 00:10:29,200 J'ai d'autres projets, papa. 139 00:10:29,360 --> 00:10:31,120 Rien que nous deux. 140 00:10:31,280 --> 00:10:34,280 - Vraiment, je peux pas maintenant. - Tu es sĂ»re... 141 00:10:34,760 --> 00:10:36,200 Ecoute, Maija... 142 00:10:37,640 --> 00:10:38,680 AllĂŽ ? 143 00:10:51,800 --> 00:10:53,000 Tout va bien ? 144 00:10:54,000 --> 00:10:54,880 Oui. 145 00:10:57,480 --> 00:10:58,520 Une femme ? 146 00:10:59,440 --> 00:11:00,400 Oui. 147 00:11:01,600 --> 00:11:02,880 Ta femme ou ta fille ? 148 00:11:03,640 --> 00:11:04,960 Les deux, en fait. 149 00:11:05,360 --> 00:11:06,240 Merde. 150 00:11:09,360 --> 00:11:11,240 Kiiskinen, rassemblez-les. 151 00:11:12,080 --> 00:11:13,960 Et mettez-vous en route. 152 00:11:14,120 --> 00:11:16,480 Rassemblement ! En voiture ! 153 00:11:41,920 --> 00:11:44,080 La rĂ©ception est toujours aussi mauvaise ? 154 00:11:44,560 --> 00:11:45,880 Vous devriez investir. 155 00:11:46,560 --> 00:11:48,480 La Finlande a la 5G, non ? 156 00:11:48,720 --> 00:11:50,640 On a inventĂ© la 5G. 157 00:11:51,400 --> 00:11:53,160 - Vous avez inventĂ© la 5G ? - Oui. 158 00:11:55,640 --> 00:11:58,080 Commandant Brady, des projets pour le week-end ? 159 00:11:58,320 --> 00:11:59,840 Vous voulez me sortir ? 160 00:12:00,080 --> 00:12:01,200 Peut-ĂȘtre. 161 00:12:01,760 --> 00:12:03,080 Parce que... 162 00:12:03,680 --> 00:12:05,880 mes plans sont tombĂ©s Ă  l'eau. 163 00:12:36,280 --> 00:12:38,040 Tu crois que c'est un exercice ? 164 00:13:00,440 --> 00:13:01,440 Partons. 165 00:13:15,440 --> 00:13:16,760 C'est qui, ceux-lĂ  ? 166 00:13:22,720 --> 00:13:23,720 Harju ! 167 00:13:28,760 --> 00:13:30,840 Harju ! C'est quoi, ça ? 168 00:13:31,520 --> 00:13:33,520 Je sais pas, c'Ă©tait pas prĂ©vu. 169 00:13:33,760 --> 00:13:35,880 - Il n'y a plus de rĂ©seau. - En effet. 170 00:13:36,040 --> 00:13:37,720 - Et la radio ? - Dans le camion. 171 00:13:37,880 --> 00:13:39,080 C'est qui ? 172 00:13:39,240 --> 00:13:40,360 Allons voir. 173 00:13:40,600 --> 00:13:42,960 Vaut peut-ĂȘtre mieux pas les dĂ©ranger. 174 00:13:44,240 --> 00:13:45,320 Jaakkola ! 175 00:13:45,880 --> 00:13:46,920 Jaakkola, reviens ! 176 00:13:48,120 --> 00:13:49,680 Je parle pas, moi, j'agis. 177 00:13:50,080 --> 00:13:51,080 ArrĂȘte ! 178 00:13:52,840 --> 00:13:54,320 Quelle tĂȘte de mule. 179 00:14:02,120 --> 00:14:04,000 Qui ĂȘtes-vous ? Vous ĂȘtes en mission ? 180 00:14:04,360 --> 00:14:05,800 Vous parlez anglais ? 181 00:14:05,960 --> 00:14:08,320 Stop ! A genoux ! 182 00:14:11,880 --> 00:14:13,160 Jette ton arme ! 183 00:14:14,120 --> 00:14:14,960 Stop ! 184 00:14:16,240 --> 00:14:17,400 Merde ! 185 00:14:19,200 --> 00:14:20,160 On se casse ! 186 00:14:20,320 --> 00:14:21,120 Merde ! 187 00:14:21,360 --> 00:14:22,520 On y va ! 188 00:14:24,040 --> 00:14:25,360 A l'aide ! 189 00:14:25,600 --> 00:14:28,000 Soldats finlandais, rendez-vous ! 190 00:14:28,560 --> 00:14:29,920 Rendez-vous. 191 00:14:31,640 --> 00:14:34,640 Reste Ă  terre. Laisse ton arme. Pas un geste. 192 00:14:36,800 --> 00:14:38,600 Au secours ! 193 00:14:39,040 --> 00:14:40,920 - On s'en va. - Tous aux voitures ! 194 00:14:41,480 --> 00:14:42,680 Aux voitures ! 195 00:14:42,840 --> 00:14:45,200 Soldats finlandais, rendez-vous. 196 00:14:45,360 --> 00:14:46,320 A l'aide ! 197 00:14:46,800 --> 00:14:48,640 Ohra, ici Meri. 198 00:14:50,120 --> 00:14:51,000 Ici Ohra. 199 00:14:52,280 --> 00:14:53,920 Un camion bloque la route. 200 00:14:55,640 --> 00:14:57,280 On arrive. 201 00:14:58,640 --> 00:15:00,120 C'est quoi, ce bordel ? 202 00:15:08,960 --> 00:15:10,800 TrĂšs intĂ©ressant. 203 00:15:18,160 --> 00:15:19,680 Qu'est-ce qui se passe ? 204 00:15:19,840 --> 00:15:21,560 Il n'y a ni clĂ© ni chauffeur. 205 00:15:23,720 --> 00:15:24,680 Remorquez-le. 206 00:15:25,280 --> 00:15:27,400 - Et fouillez-le bien. - A vos ordres. 207 00:15:28,240 --> 00:15:30,120 Il n'y a pas de trace de choc, 208 00:15:30,280 --> 00:15:32,400 ni de plaque d'immatriculation. 209 00:15:36,960 --> 00:15:38,120 C'est pas un chauffeur ivre. 210 00:16:06,080 --> 00:16:07,400 J'ai Ă©tĂ© un peu longue. 211 00:16:08,320 --> 00:16:10,480 Tu ne m'avais pas oubliĂ©e, j'espĂšre. 212 00:16:10,680 --> 00:16:12,120 Comment tu t'appelles, dĂ©jĂ  ? 213 00:17:02,520 --> 00:17:03,520 Merde. 214 00:17:04,600 --> 00:17:06,760 - C'est rien. - Oui ? 215 00:17:08,200 --> 00:17:09,600 Madame la prĂ©sidente ! 216 00:17:09,760 --> 00:17:10,760 Merde. 217 00:17:12,520 --> 00:17:14,640 La prĂ©sidente arrive. 218 00:17:26,520 --> 00:17:28,160 La prĂ©sidente est dans la voiture. 219 00:17:36,800 --> 00:17:38,080 - Mon capitaine. - Oui ? 220 00:17:38,800 --> 00:17:40,160 La radio ne fonctionne plus. 221 00:17:43,200 --> 00:17:44,520 Qu'est-ce qui se passe ? 222 00:17:44,760 --> 00:17:47,320 Tout est en panne : tĂ©lĂ©phone, Internet... 223 00:17:49,000 --> 00:17:51,480 Ce camion n'a aucune marque d'identification. 224 00:17:52,680 --> 00:17:55,160 Ni plaque d'immatriculation, ni papiers. 225 00:17:55,920 --> 00:17:57,160 Il y a des policiers dans le coin ? 226 00:17:57,320 --> 00:17:58,480 Non. 227 00:17:58,720 --> 00:18:00,880 Des voitures privĂ©es, mais aucune officielle. 228 00:18:01,160 --> 00:18:02,600 C'est la route principale. 229 00:18:02,760 --> 00:18:05,920 Si on n'enlĂšve pas le camion, il va y avoir un bouchon. 230 00:18:07,200 --> 00:18:11,200 Quand vous aurez fini de le fouiller, dĂ©gagez la route. 231 00:18:11,560 --> 00:18:13,280 En attendant, 232 00:18:13,960 --> 00:18:15,920 envoyez deux hommes 233 00:18:16,160 --> 00:18:18,560 chercher un moyen de joindre l'extĂ©rieur. 234 00:18:18,720 --> 00:18:21,840 Chez les gens, dans les boutiques, les voitures civiles... 235 00:18:22,000 --> 00:18:23,760 Trouvez-moi un tĂ©lĂ©phone portable. 236 00:18:24,000 --> 00:18:27,480 Il faut informer le centre de commandement. 237 00:18:29,280 --> 00:18:31,520 C'est un incident ou un acte volontaire ? 238 00:18:33,400 --> 00:18:35,600 C'est... je ne sais pas. 239 00:18:38,560 --> 00:18:39,880 C'est vraiment bizarre. 240 00:18:51,960 --> 00:18:53,800 - Ils ont tuĂ© Jaakkola. - On l'a abandonnĂ©. 241 00:18:53,960 --> 00:18:54,960 Silence. 242 00:19:10,960 --> 00:19:12,480 Mains derriĂšre le dos ! 243 00:19:15,960 --> 00:19:17,440 Toi, mets-toi Ă  genoux. 244 00:19:19,240 --> 00:19:20,440 LĂšve-toi. 245 00:19:32,160 --> 00:19:34,720 Ils sont huit. Pas de signe d'identification. 246 00:19:36,240 --> 00:19:37,840 Nos sacs Ă  dos, 247 00:19:38,080 --> 00:19:40,160 nos tĂ©lĂ©phones et les munitions 248 00:19:40,400 --> 00:19:42,000 sont dans le container. 249 00:19:43,520 --> 00:19:44,760 Il y a une radio ? 250 00:19:45,000 --> 00:19:46,200 Il y a une radio ? 251 00:19:46,360 --> 00:19:48,080 Je sais pas. Peut-ĂȘtre, oui. 252 00:19:48,600 --> 00:19:49,640 Tu es sĂ»r ? 253 00:19:50,200 --> 00:19:52,200 Soldats finlandais prĂ©sents dans la zone, 254 00:19:52,880 --> 00:19:54,160 rendez-vous. 255 00:19:56,240 --> 00:19:59,000 Couchez-vous au sol et dĂ©posez vos armes. 256 00:20:03,080 --> 00:20:06,080 Rendez-vous, on ne vous fera pas de mal. 257 00:20:07,680 --> 00:20:10,120 Dernier avertissement. 258 00:20:10,280 --> 00:20:12,240 Rendez-vous immĂ©diatement. 259 00:20:24,920 --> 00:20:26,400 Harju, les clĂ©s. 260 00:20:52,520 --> 00:20:54,120 - Cherchez les radios. - Les munitions. 261 00:20:57,400 --> 00:20:58,480 Partagez ça. 262 00:21:01,200 --> 00:21:02,280 Les radios marchent pas. 263 00:21:02,520 --> 00:21:04,160 Les tĂ©lĂ©phones non plus. 264 00:21:04,800 --> 00:21:06,400 On les prend quand mĂȘme. 265 00:21:09,560 --> 00:21:12,400 Je peux pas faire ça. Ils vont nous tuer ! 266 00:21:12,560 --> 00:21:13,680 Laine, calme-toi. 267 00:21:13,920 --> 00:21:15,720 Ils ont blessĂ© Jaakkola Ă  la jambe. 268 00:21:15,880 --> 00:21:16,720 A cette distance, 269 00:21:16,960 --> 00:21:19,360 ils pouvaient lui mettre une balle dans la tĂȘte. 270 00:21:21,680 --> 00:21:23,280 T'es malade, Osman ? 271 00:21:23,800 --> 00:21:25,520 Pourquoi tu prends un bazooka ? 272 00:21:31,960 --> 00:21:33,640 Soldats finlandais ! 273 00:21:36,080 --> 00:21:38,400 Rendez-vous, on ne vous tuera pas. 274 00:21:39,080 --> 00:21:41,160 - Et si on se rendait ? - Non. 275 00:21:41,560 --> 00:21:43,040 On se rendra pas. 276 00:21:44,880 --> 00:21:45,840 On y va. 277 00:22:00,960 --> 00:22:02,080 On va au village. 278 00:22:02,240 --> 00:22:04,520 Il faut rĂ©ussir Ă  contacter quelqu'un. 279 00:22:15,400 --> 00:22:16,760 J'aime pas ça, Rami. 280 00:22:17,360 --> 00:22:19,640 Peut-ĂȘtre que c'est encore un entraĂźnement. 281 00:22:19,800 --> 00:22:21,920 Il y avait des tirs d'armes diffĂ©rentes. 282 00:22:22,080 --> 00:22:23,120 Oui. 283 00:22:23,760 --> 00:22:25,520 Il y a trop de signaux d'alerte. 284 00:22:25,680 --> 00:22:26,840 Kiiskinen, 285 00:22:27,720 --> 00:22:30,600 il nous reste des munitions pour la mitrailleuse ? 286 00:22:32,120 --> 00:22:33,080 Comment ? 287 00:22:33,600 --> 00:22:36,480 On a encore des munitions pour notre artillerie lourde ? 288 00:22:40,600 --> 00:22:42,640 SĂ»rement, dans l'autre voiture. 289 00:22:42,800 --> 00:22:45,240 Parfait. PrĂ©parez-la. 290 00:22:45,480 --> 00:22:48,400 Je prendrai la Jeep, le blindĂ© et quelques hommes. 291 00:22:48,560 --> 00:22:51,640 On va au terrain d'exercice, prenez le commandement ici. 292 00:22:51,800 --> 00:22:53,280 ProtĂ©gez les vĂ©hicules 293 00:22:53,520 --> 00:22:55,240 et veillez sur le Yankee. 294 00:22:58,240 --> 00:22:59,360 C'est clair ? 295 00:23:00,720 --> 00:23:02,160 Il nous faut un ordre, 296 00:23:02,400 --> 00:23:03,840 on ne peut pas... 297 00:23:04,000 --> 00:23:05,160 Vous avez dĂ©jĂ  participĂ© 298 00:23:05,400 --> 00:23:07,040 Ă  un vrai combat ? 299 00:23:10,160 --> 00:23:11,520 Moi, oui. En Afghanistan. 300 00:23:11,680 --> 00:23:13,000 On n'a pas les pleins pouvoirs. 301 00:23:13,680 --> 00:23:15,040 Je vous ai donnĂ© un ordre. 302 00:23:16,120 --> 00:23:18,080 J'attends que vous l'exĂ©cutiez. 303 00:23:24,960 --> 00:23:26,000 Oui, mon capitaine. 304 00:23:26,960 --> 00:23:27,760 Commandant Brady. 305 00:23:28,120 --> 00:23:28,960 Capitaine Rami. 306 00:23:29,120 --> 00:23:31,920 Le lieutenant Kiiskinen vous secondera, je dois partir. 307 00:23:32,080 --> 00:23:33,440 Je fais pas de l'assistance. 308 00:23:33,600 --> 00:23:34,640 Jack, s'il vous plaĂźt. 309 00:23:34,800 --> 00:23:36,080 Je viens avec vous. 310 00:23:36,480 --> 00:23:38,480 Restez avec lui. Il aura besoin de vous. 311 00:23:38,640 --> 00:23:39,880 Je fais l'aller-retour. 312 00:23:48,760 --> 00:23:50,360 - Le jeune amĂ©ricain... - Je sais. 313 00:23:51,560 --> 00:23:53,120 Je le ramĂšnerai aussi. 314 00:24:48,440 --> 00:24:49,480 Regardez. 315 00:24:50,600 --> 00:24:51,600 Il y a des maisons. 316 00:24:52,360 --> 00:24:54,360 On dirait qu'il y a personne. 317 00:24:55,200 --> 00:24:56,160 Soyez sur vos gardes. 318 00:24:57,160 --> 00:24:58,480 - On y va. - Non. 319 00:24:59,320 --> 00:25:00,520 Attendons un peu. 320 00:25:01,120 --> 00:25:02,120 On y va. 321 00:25:17,200 --> 00:25:18,600 Ohra ? Ici Kiiski. 322 00:25:19,240 --> 00:25:20,480 Ohra. 323 00:25:20,720 --> 00:25:23,000 - Quelle est la situation ? - Rien Ă  signaler. 324 00:25:23,240 --> 00:25:25,640 Je me dirige vers le terrain d'exercice. 325 00:25:30,120 --> 00:25:31,400 Ohra, ici Merinen. 326 00:25:31,560 --> 00:25:34,880 Il faut ralentir, on soulĂšve trop de poussiĂšre. 327 00:25:44,080 --> 00:25:45,080 Merde. 328 00:25:46,160 --> 00:25:47,240 Stop ! 329 00:25:50,320 --> 00:25:52,040 Descendez de la voiture ! 330 00:25:53,000 --> 00:25:54,800 Sortez immĂ©diatement ! 331 00:25:59,320 --> 00:26:00,360 Merde ! 332 00:26:26,480 --> 00:26:28,240 On dirait notre mitrailleuse. 333 00:27:38,360 --> 00:27:40,200 Ils portent nos uniformes. 334 00:27:45,440 --> 00:27:47,520 Kiiskinen, ici Ohra. 335 00:27:48,000 --> 00:27:48,880 Kiiski. 336 00:27:49,040 --> 00:27:50,520 Trois morts non identifiĂ©s. 337 00:27:50,760 --> 00:27:52,600 Ils ont ouvert le feu. 338 00:27:53,320 --> 00:27:54,640 Pas de pertes chez nous. 339 00:27:55,120 --> 00:27:56,680 Le vĂ©hicule est accidentĂ©. 340 00:27:57,520 --> 00:27:59,080 On n'a plus de rĂ©seau. 341 00:28:00,720 --> 00:28:03,920 Il faut rĂ©ussir Ă  prĂ©venir quelqu'un immĂ©diatement. 342 00:28:32,760 --> 00:28:34,200 Madame la prĂ©sidente. 343 00:29:07,360 --> 00:29:09,160 Nous subissons une attaque. 344 00:29:09,320 --> 00:29:10,720 Il y a des pertes ? 345 00:29:11,480 --> 00:29:13,520 Rien de confirmĂ© pour l'instant. 346 00:29:13,760 --> 00:29:16,840 Nos soldats ont Ă©tĂ© en contact avec l'ennemi. 347 00:29:17,440 --> 00:29:20,040 La pĂ©ninsule de Hanko est occupĂ©e. 348 00:29:21,000 --> 00:29:23,200 C'est tout ce que nous savons. 349 00:30:15,680 --> 00:30:19,280 Dans les bois, Ă  300 mĂštres. Ils avancent en formation ouverte 350 00:30:19,520 --> 00:30:20,680 dans notre direction. 351 00:30:20,840 --> 00:30:22,080 Tu l'as dit toi-mĂȘme, 352 00:30:22,320 --> 00:30:23,800 ils ont Ă©pargnĂ© Jaakkola. 353 00:30:23,960 --> 00:30:25,640 Ils sont pas lĂ  pour nous tuer. 354 00:30:25,800 --> 00:30:27,600 Rendons-nous et personne mourra. 355 00:30:27,840 --> 00:30:28,840 Silence ! 356 00:30:29,640 --> 00:30:30,400 On s'en va. 357 00:30:30,640 --> 00:30:32,480 - Tenez-vous prĂȘts. - Non ! 358 00:30:33,320 --> 00:30:34,400 C'est un ordre. 359 00:30:34,640 --> 00:30:36,320 - On se replie. - Non, Berg ! 360 00:30:36,480 --> 00:30:38,040 Allez, c'est parti ! 361 00:30:38,200 --> 00:30:39,320 ArrĂȘtez ! 362 00:30:40,040 --> 00:30:41,040 Berg, non ! 363 00:30:42,840 --> 00:30:44,840 Baissez vos armes. 364 00:30:45,000 --> 00:30:46,480 Soldats finlandais... 365 00:30:46,640 --> 00:30:47,560 Attendez ! 366 00:30:47,800 --> 00:30:51,520 C'est notre dernier avertissement. Rendez-vous immĂ©diatement ! 367 00:30:53,040 --> 00:30:54,200 Courez ! 368 00:31:02,040 --> 00:31:03,520 On se rend ! 369 00:31:04,200 --> 00:31:05,680 Ne tirez pas ! 370 00:31:06,840 --> 00:31:09,600 LĂąchez vos armes et montrez-vous. 371 00:31:11,720 --> 00:31:13,120 Ne tirez pas ! 372 00:31:14,880 --> 00:31:17,760 - Contre le mur ! - Restez Ă  terre. 373 00:31:21,320 --> 00:31:23,840 - Les mains en l'air ! - Pas un geste. 374 00:31:30,120 --> 00:31:31,000 Ils ont Ă©tĂ© pris. 375 00:31:31,240 --> 00:31:32,880 - Putain. - Ils vont les tuer. 376 00:31:33,600 --> 00:31:35,600 Non, je pense pas. On va par lĂ . 377 00:31:36,640 --> 00:31:37,640 En avant. 378 00:31:37,960 --> 00:31:38,880 Allez ! 379 00:31:47,960 --> 00:31:49,400 A 50 mĂštres, prenez Ă  droite. 380 00:31:49,920 --> 00:31:50,960 Bien reçu. 381 00:32:03,000 --> 00:32:04,440 Continuez tout droit. 382 00:32:04,680 --> 00:32:05,640 Bien reçu. 383 00:32:08,720 --> 00:32:10,240 Kiiskinen, ici Ohra. 384 00:32:11,720 --> 00:32:12,920 Ici Kiiski. 385 00:32:13,720 --> 00:32:16,480 Avez-vous pu prĂ©venir la police ou le bataillon ? 386 00:32:17,080 --> 00:32:18,880 On a rĂ©ussi Ă  joindre la brigade. 387 00:32:19,040 --> 00:32:22,040 La police et les forces locales vont arriver. 388 00:32:22,640 --> 00:32:26,640 Revenez et attendons de recevoir l'autorisation. 389 00:32:26,800 --> 00:32:28,760 La situation est sous contrĂŽle. 390 00:32:45,640 --> 00:32:47,200 Ce sont des tanks ennemis ? 391 00:33:04,880 --> 00:33:06,720 Une invasion Ă  grande Ă©chelle ? 392 00:33:06,880 --> 00:33:09,080 Ca n'a aucun sens, putain ! 393 00:33:26,120 --> 00:33:27,240 Restons dans les bois. 394 00:33:27,480 --> 00:33:28,880 C'est qui, ces mecs ? 395 00:33:29,120 --> 00:33:31,200 Des pros. Ils savent ce qu'ils font. 396 00:33:31,360 --> 00:33:32,760 Ils ont mĂȘme nos uniformes. 397 00:33:33,280 --> 00:33:35,840 Ils vont exĂ©cuter tous les prisonniers. 398 00:33:36,080 --> 00:33:37,160 On est en guerre. 399 00:33:37,720 --> 00:33:39,440 Ils doivent avoir un objectif. 400 00:33:39,600 --> 00:33:43,040 Ils sont pas venus ici pour tuer quelques soldats. 401 00:33:43,200 --> 00:33:44,560 C'est une opĂ©ration spĂ©ciale. 402 00:33:45,040 --> 00:33:48,440 La zone est pleine de civils sans dĂ©fense. 403 00:33:52,440 --> 00:33:53,880 C'est bon ou mauvais signe ? 404 00:33:54,720 --> 00:33:56,160 Il faut contacter les autres. 405 00:33:56,400 --> 00:33:57,920 Qui ? Ils se sont tous rendus. 406 00:33:58,160 --> 00:33:59,680 - Je sais pas. - Comment ça ? 407 00:33:59,840 --> 00:34:01,240 C'est pas un exercice ! 408 00:34:01,400 --> 00:34:03,640 Il faut filer d'ici et trouver un lieu sĂ»r. 409 00:34:03,800 --> 00:34:05,480 Avec une ligne fixe. 410 00:34:05,720 --> 00:34:07,280 La radio ne fonctionne pas. 411 00:34:08,440 --> 00:34:09,560 Si on allait au village ? 412 00:34:10,200 --> 00:34:12,120 C'est notre meilleure chance. 413 00:34:13,160 --> 00:34:14,240 En avant. 414 00:34:15,320 --> 00:34:18,480 Ohra, ici Kiiski. Faites demi-tour. 415 00:34:18,880 --> 00:34:20,960 Vous n'avez pas d'autorisation. 416 00:34:21,120 --> 00:34:22,560 Pas de panique. 417 00:34:23,120 --> 00:34:24,760 Tenez votre position. 418 00:34:25,960 --> 00:34:27,840 Vous savez ce que vous avez Ă  faire. 419 00:34:28,080 --> 00:34:29,280 Kiiski. 420 00:34:30,440 --> 00:34:31,440 Premier groupe, 421 00:34:31,880 --> 00:34:35,360 en formation de dĂ©fense en direction de la route. 422 00:34:35,600 --> 00:34:37,000 - Des questions ? - Non. 423 00:34:37,160 --> 00:34:37,920 En avant. 424 00:34:38,480 --> 00:34:41,640 Vous avez entendu ? En position dĂ©fensive. 425 00:34:49,720 --> 00:34:51,240 Continuez tout droit. 426 00:34:51,400 --> 00:34:52,480 Bien reçu. 427 00:35:03,600 --> 00:35:04,880 Ralentis ! 428 00:35:05,120 --> 00:35:06,680 - C'est quoi ? - Stop ! 429 00:35:10,040 --> 00:35:11,520 - Merde ! C'est eux ? - Marche arriĂšre ! 430 00:35:26,200 --> 00:35:28,560 Merinen, sors du vĂ©hicule ! 431 00:35:45,120 --> 00:35:47,080 Attends le fumigĂšne, ne bouge pas ! 432 00:35:54,640 --> 00:35:56,880 - Attends la fumĂ©e ! - Couvrez-moi ! 433 00:35:57,040 --> 00:35:58,240 Attends, putain ! 434 00:35:58,560 --> 00:35:59,480 Ohra ! 435 00:36:05,640 --> 00:36:06,400 Merinen ! 436 00:36:31,600 --> 00:36:34,680 Madame la prĂ©sidente, la voiture du Premier ministre est lĂ . 437 00:37:13,520 --> 00:37:15,080 Vous avez bu, Kaj ? 438 00:37:17,600 --> 00:37:19,800 Ce n'est pas l'alcool qui me perturbe. 439 00:37:22,720 --> 00:37:26,360 Je n'avais pas pris de vacances depuis cinq mois. 440 00:37:29,880 --> 00:37:33,120 Ce ne sont pas les rĂ©seaux sociaux qui vont nous sauver. 441 00:37:36,800 --> 00:37:39,480 Qu'est-ce qu'il se passe Ă  Hanko ? 442 00:37:40,360 --> 00:37:42,120 On nous avait alertĂ©s, mais... 443 00:37:43,280 --> 00:37:45,800 Vous Ă©tiez mon assistante, Ă  l'Ă©poque. 444 00:37:45,960 --> 00:37:48,040 Quelle importance, Ă  prĂ©sent ? 445 00:38:23,200 --> 00:38:26,720 A 21:00, un avion reliant Kaliningrad 446 00:38:26,960 --> 00:38:29,720 Ă  Mourmansk a demandĂ© l'autorisation de traverser 447 00:38:29,960 --> 00:38:32,520 notre espace aĂ©rien en raison de turbulences. 448 00:38:32,680 --> 00:38:33,720 C'Ă©tait un Airbus A-19 449 00:38:33,960 --> 00:38:37,720 de la compagnie biĂ©lorusse Belavia. 450 00:38:38,960 --> 00:38:42,160 Il a changĂ© d'altitude au-dessus de la pĂ©ninsule de Hanko 451 00:38:42,400 --> 00:38:44,720 et a larguĂ© des troupes aĂ©roportĂ©es. 452 00:38:44,960 --> 00:38:47,200 De plus, des images satellites rĂ©vĂšlent 453 00:38:48,320 --> 00:38:51,160 qu'un cargo battant pavillon vĂ©nĂ©zuĂ©lien 454 00:38:51,400 --> 00:38:54,560 a dĂ©barquĂ© des troupes motorisĂ©es. 455 00:38:55,320 --> 00:38:58,880 On pense qu'un bataillon de troupes Ă©trangĂšres 456 00:38:59,040 --> 00:39:00,880 a dĂ©barquĂ© sur nos cĂŽtes. 457 00:39:04,840 --> 00:39:07,360 Les systĂšmes de communication ont Ă©tĂ© coupĂ©s. 458 00:39:07,520 --> 00:39:09,120 Le tĂ©lĂ©phone, Internet, 459 00:39:09,360 --> 00:39:11,200 les urgences, plus rien n'est opĂ©rationnel. 460 00:39:12,560 --> 00:39:14,840 Ils ont pris le contrĂŽle 461 00:39:15,080 --> 00:39:16,240 de la pĂ©ninsule de Hanko. 462 00:39:16,400 --> 00:39:19,640 Leurs vĂ©hicules et leurs uniformes ressemblent aux nĂŽtres, 463 00:39:19,880 --> 00:39:22,920 ce qui rend difficile l'identification de l'ennemi. 464 00:39:23,080 --> 00:39:25,640 La rĂ©gion est dĂ©sormais totalement isolĂ©e 465 00:39:25,880 --> 00:39:27,240 du reste de la Finlande. 466 00:39:27,480 --> 00:39:29,320 Nous estimons que 10 000 civils, 467 00:39:29,560 --> 00:39:31,520 parmi lesquels des touristes Ă©trangers, 468 00:39:31,680 --> 00:39:33,480 sont pris au piĂšge dans la zone. 469 00:39:34,600 --> 00:39:38,160 Notre connaissance de la situation ne cesse de s'amĂ©liorer. 470 00:39:38,680 --> 00:39:42,760 Nous prĂ©parons une rĂ©plique, mais l'ennemi renforce rapidement 471 00:39:43,000 --> 00:39:45,000 sa prĂ©sence dans la zone. 472 00:39:47,680 --> 00:39:48,720 Du calme. 473 00:39:49,360 --> 00:39:50,680 OĂč est la prĂ©sidente ? 474 00:39:52,720 --> 00:39:54,720 Ne faites pas de mal Ă  mes enfants. 475 00:40:08,600 --> 00:40:09,840 Pas un geste ! 476 00:40:46,240 --> 00:40:47,800 Kiiskinen, ici Ohra. 477 00:40:52,440 --> 00:40:53,960 Kiiskinen, ici Ohra. 478 00:40:56,800 --> 00:40:58,520 Des vĂ©hicules blindĂ©s ennemis 479 00:40:59,080 --> 00:41:01,840 se dirigent dans votre direction. 480 00:41:05,200 --> 00:41:07,280 Tenez votre position. 481 00:41:07,440 --> 00:41:08,520 A vos ordres. 482 00:41:11,080 --> 00:41:12,040 Bien reçu. 483 00:41:34,160 --> 00:41:35,480 Berg, on est oĂč ? 484 00:41:35,640 --> 00:41:37,600 Il y a une route derriĂšre la maison. 485 00:41:38,520 --> 00:41:39,840 On est oĂč ? 486 00:41:41,040 --> 00:41:43,360 T'es censĂ©e nous commander, putain. 487 00:41:44,800 --> 00:41:46,280 Rends-toi, si tu veux. 488 00:41:46,880 --> 00:41:48,840 Elle me dit de me rendre. 489 00:41:49,680 --> 00:41:51,600 - Pas question. - PlutĂŽt mourir. 490 00:41:52,720 --> 00:41:53,680 Alors du calme. 491 00:41:54,240 --> 00:41:55,800 ObĂ©is aux ordres ou tire-toi. 492 00:41:58,880 --> 00:42:00,360 Kontiainen, tu passes devant. 493 00:42:06,080 --> 00:42:07,320 En avant, les gars. 494 00:42:48,360 --> 00:42:49,480 Kim ! 495 00:42:56,640 --> 00:42:58,040 Une grenade ! 496 00:43:02,160 --> 00:43:04,200 Un putain de drone ! 497 00:43:04,440 --> 00:43:06,280 Partez, vite ! 498 00:43:10,720 --> 00:43:12,640 Vite, on se casse ! 499 00:43:29,120 --> 00:43:31,240 Adaptation Emmanuelle Maupetit 500 00:43:31,480 --> 00:43:33,560 Sous-titrage Digital Factory 33072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.