All language subtitles for Veronika.S02E02.Henrietta.1080p.SKST.WEB-DL.H264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:11,320 -You have bipolar disorder type one. -Yes, that's right. 2 00:00:12,320 --> 00:00:15,840 -And you are taking medication? -Yes. And I'm back at work. 3 00:00:15,920 --> 00:00:18,040 I have killed my wife. I strangled her. 4 00:00:18,120 --> 00:00:22,440 I've taken a desk job, so I'm fully capable of caring for Liv and Simon. 5 00:00:22,480 --> 00:00:23,440 A piece of tape, perhaps? 6 00:00:23,480 --> 00:00:25,800 Are you sure you strangled her where we found her? 7 00:00:25,880 --> 00:00:27,920 It was in the living room that it happened. 8 00:00:28,840 --> 00:00:31,960 Must be a daughter. Find her. 9 00:00:32,000 --> 00:00:34,280 I have a few questions for you. 10 00:00:34,360 --> 00:00:37,160 This exchange trip would be good for us. 11 00:00:37,280 --> 00:00:38,560 -Okay. -I want ice cream. 12 00:00:38,640 --> 00:00:40,760 Do you think we could sleep over soon? 13 00:00:41,640 --> 00:00:44,240 {\an8}I ALSO WANT A SLEEPOVER, DARLING. WE'LL HAVE TO CONVINCE DAD. 14 00:00:45,320 --> 00:00:47,840 In fear, there is strength. 15 00:00:47,920 --> 00:00:49,280 Something is not right. 16 00:00:49,360 --> 00:00:51,920 You need to start telling us what happened to Mona. 17 00:00:52,000 --> 00:00:53,160 I strangled her. 18 00:01:10,600 --> 00:01:16,800 WHAT DOES HANS HAVE AS A MOTIVE? 19 00:01:16,880 --> 00:01:19,800 PIECE OF TAPE IN THE HAIR? 20 00:01:22,760 --> 00:01:26,120 MEDICATION 21 00:03:35,480 --> 00:03:36,960 -Hello! -Hi, it's me. 22 00:03:37,000 --> 00:03:40,520 -Do you have time to meet up? -You mean now? 23 00:03:40,600 --> 00:03:42,000 Yes. If you can. 24 00:04:05,640 --> 00:04:07,480 -Hi. -Hi. 25 00:04:09,960 --> 00:04:13,080 Thank you for agreeing to come. Do you want coffee? 26 00:04:13,160 --> 00:04:16,280 Sure. Is everything okay? Did something happen? 27 00:04:16,360 --> 00:04:19,480 Well, the children are okay. 28 00:04:20,000 --> 00:04:25,280 Or, you know, like usual. 29 00:04:30,280 --> 00:04:33,200 Liv wants a sleepover. 30 00:04:35,480 --> 00:04:39,000 Yes, and that's why I wanted to talk to you, and... 31 00:04:40,440 --> 00:04:41,600 It's too early. 32 00:04:43,120 --> 00:04:48,280 I actually don't understand. I have moved. 33 00:04:48,360 --> 00:04:51,040 I'm on medication. I've started working. 34 00:04:51,120 --> 00:04:53,520 You've done everything at once. 35 00:04:54,160 --> 00:04:58,280 Maybe you should take one step at a time. 36 00:04:58,360 --> 00:05:02,680 Like your job. Maybe that can wait for a bit. 37 00:05:04,320 --> 00:05:07,320 Tomas... Tomas, I just want to see them. 38 00:05:07,400 --> 00:05:10,320 Right, but this isn't just about you. 39 00:05:11,440 --> 00:05:13,320 Have you seen Simon? He... 40 00:05:14,560 --> 00:05:17,480 He is unable to relate to what happened. 41 00:05:17,520 --> 00:05:19,320 He keeps withdrawing into himself. 42 00:05:19,400 --> 00:05:23,440 Do you understand? This affected all of us. 43 00:05:24,280 --> 00:05:26,160 And it cannot happen again. 44 00:05:27,560 --> 00:05:31,960 It can't. This isn't the time for us to go back to some kind of normality. 45 00:05:32,000 --> 00:05:36,680 I know... I know you're trying. But it takes time. 46 00:05:38,440 --> 00:05:41,280 And you have to be very clear with the children 47 00:05:41,360 --> 00:05:44,200 that this is what's best for you. 48 00:05:44,320 --> 00:05:45,840 It's not just my responsibility. 49 00:05:59,800 --> 00:06:01,480 You want some more? 50 00:06:02,080 --> 00:06:05,760 You're late. You missed him, he's already left. 51 00:06:06,600 --> 00:06:08,480 Damn. Sorry. 52 00:06:08,520 --> 00:06:11,000 It isn't me you should be apologizing to. 53 00:06:54,040 --> 00:06:56,600 It will be interesting to meet the new boss, right? 54 00:06:59,320 --> 00:07:02,480 We haven't had any information at all. 55 00:07:03,680 --> 00:07:07,000 Gรถran had his quirks, but he really cared. 56 00:07:07,080 --> 00:07:08,440 I remember one time. 57 00:07:08,480 --> 00:07:12,640 You know, I'm gluten intolerant, and he had fixed some petits choux... 58 00:07:12,760 --> 00:07:17,160 I didn't have breakfast this morning so I am taking an early lunch. 59 00:07:18,800 --> 00:07:19,960 Right. 60 00:07:21,760 --> 00:07:26,360 {\an8}Mona bequeathed a good amount of money to a foundation. 61 00:07:26,440 --> 00:07:29,920 That was her thing, I don't know anything about that. 62 00:07:30,000 --> 00:07:31,840 So this isn't anything you recognize? 63 00:07:31,920 --> 00:07:33,560 No. 64 00:07:33,640 --> 00:07:35,120 Are you certain? 65 00:07:39,480 --> 00:07:42,960 THE ARCENIS FOUNDATION CHARITY FOR A BRIGHTER WORLD 66 00:07:43,000 --> 00:07:44,920 Well, that sounds good. 67 00:07:46,280 --> 00:07:47,800 Their phone has been shut off, 68 00:07:47,880 --> 00:07:50,760 and the foundation is deregistered with the County Administrative Board. 69 00:07:53,480 --> 00:07:55,120 Is this something you knew about earlier? 70 00:08:01,960 --> 00:08:03,920 Hm. 71 00:08:16,480 --> 00:08:18,240 Have you seen Veronika? 72 00:08:18,320 --> 00:08:21,800 Yes. Apparently, she was taking an early lunch. 73 00:08:21,880 --> 00:08:23,000 Oh. 74 00:08:25,920 --> 00:08:30,000 CHINA THAI 75 00:08:50,080 --> 00:08:52,160 -Hey. -The daily special, please. 76 00:08:52,240 --> 00:08:54,320 -Coming up. -Thank you. 77 00:08:57,880 --> 00:08:59,080 Thanks. 78 00:09:05,960 --> 00:09:07,000 Hi. 79 00:09:08,440 --> 00:09:10,400 -Oh, hi. -May I sit down? 80 00:09:16,440 --> 00:09:19,720 -How does it feel to be back? -Good. 81 00:09:20,360 --> 00:09:22,440 You don't mind a desk job? 82 00:09:24,600 --> 00:09:26,600 -Here you are. -Thanks. 83 00:09:32,000 --> 00:09:34,080 It's so weird, that Hans Larsson thing. 84 00:09:34,160 --> 00:09:36,200 Walking into the station like that. 85 00:09:38,880 --> 00:09:40,960 How well do you know Stigsunda? 86 00:09:43,040 --> 00:09:44,280 It's kind of like ร„lvsbruk. 87 00:09:46,160 --> 00:09:50,240 People who live there and work here, and vice versa. 88 00:09:50,320 --> 00:09:54,000 Family and friends there. It's like most places in this area. 89 00:09:54,080 --> 00:09:55,400 Hm. 90 00:09:55,520 --> 00:09:57,800 It isn't easy to grasp what really happened. 91 00:10:02,600 --> 00:10:04,840 He has confessed, so that part is done. 92 00:10:04,920 --> 00:10:06,440 But something isn't right. 93 00:10:07,360 --> 00:10:11,160 I'm going to the coroner after lunch. I want you to join me. 94 00:10:12,720 --> 00:10:15,280 Um... But I'm not allowed to. 95 00:10:16,360 --> 00:10:18,840 I would really appreciate it. No one needs to know. 96 00:10:24,960 --> 00:10:26,120 Okay... 97 00:10:27,560 --> 00:10:30,440 -But I have to be back home at 4:00. -You'll make it. 98 00:10:31,080 --> 00:10:33,000 I'm getting a visit from social services. 99 00:10:34,680 --> 00:10:35,680 Oh. 100 00:10:55,760 --> 00:10:57,600 Nassir. 101 00:10:58,960 --> 00:11:00,720 It's been a while. 102 00:11:00,800 --> 00:11:02,376 Petter, this is Veronika. Veronika, this is Petter. 103 00:11:02,400 --> 00:11:03,600 -Hey, hey. -Hey. 104 00:11:03,680 --> 00:11:08,200 She clearly died of strangulation. But no defensive injuries. 105 00:11:10,720 --> 00:11:14,560 There was nothing useful under her nails and so on either. 106 00:11:14,640 --> 00:11:18,760 Well, you can clearly see marks of fingers here. 107 00:11:20,840 --> 00:11:24,200 On Sunday evening, sometime between 6:00 p.m. and 9:00 p.m. 108 00:11:24,280 --> 00:11:26,640 Which is consistent with what her husband said. 109 00:11:29,840 --> 00:11:31,880 They are renovating. Such a racket. 110 00:11:31,960 --> 00:11:34,640 -Can you show us the tattoo, please? -Sure. 111 00:11:42,680 --> 00:11:45,720 Bit of an odd placement for someone like Mona Larsson, right? 112 00:11:53,440 --> 00:11:56,960 In fear there is strength, in obedience there is order. 113 00:11:57,000 --> 00:11:58,360 Is it something you recognize? 114 00:12:00,080 --> 00:12:01,840 -Are you certain? -Yes. 115 00:12:04,600 --> 00:12:08,120 -Thank you, Petter. We'll be going. -Thank you. 116 00:12:11,440 --> 00:12:14,600 -Tell me. -What? 117 00:12:14,680 --> 00:12:17,680 -Tell me. What happened in there? -Nothing. 118 00:12:19,600 --> 00:12:21,120 -Are you certain? -Yes. 119 00:12:22,520 --> 00:12:23,600 Hm... 120 00:12:24,760 --> 00:12:27,840 -I need your help with something. -Now? 121 00:12:27,920 --> 00:12:29,360 Yes. Her husband said 122 00:12:29,440 --> 00:12:32,320 that she was suffering from what he calls weak nerves. 123 00:12:32,400 --> 00:12:34,720 We need to check out if there is any evidence of that. 124 00:12:35,280 --> 00:12:38,840 She apparently had irrational outbursts, and had one when he strangled her. 125 00:12:38,920 --> 00:12:42,320 While we're here, you can go and get Mona Larsson's journal. 126 00:12:47,360 --> 00:12:48,400 -Hi. -Hi. 127 00:12:48,520 --> 00:12:50,240 Veronika Gren from the police. 128 00:12:50,320 --> 00:12:53,760 We're working on a preliminary investigation, 129 00:12:53,840 --> 00:12:56,040 so I need to see Mona Larsson's journal. 130 00:12:56,120 --> 00:13:00,600 -She came in dead on Monday morning. -Okay, Iโ€™m just going to make a call. 131 00:13:01,640 --> 00:13:02,800 Will you take over? 132 00:14:18,720 --> 00:14:20,240 Excuse me, can you move? 133 00:14:24,880 --> 00:14:26,280 Veronika, it's sorted. 134 00:14:34,040 --> 00:14:37,200 -Right, here it is. -Thank you. 135 00:14:39,920 --> 00:14:41,560 {\an8}LARSON, MONA CARE NOTES, EMERGENCY ROOM 136 00:14:43,400 --> 00:14:46,800 But this one only goes back to 2012. 137 00:14:48,200 --> 00:14:50,440 Well, that's how long we save things digitally. 138 00:14:51,800 --> 00:14:54,280 -Excuse me, can you contact... -Yeah? 139 00:14:54,360 --> 00:14:55,800 Veronika? I'm glad you're here. 140 00:14:55,880 --> 00:14:58,400 I was about to call the police. It's okay. 141 00:14:58,520 --> 00:15:03,920 We have a suspected case of poisoning and first tests indicate phosphorus. 142 00:15:04,000 --> 00:15:06,880 But that feels very strange in the modern age. 143 00:15:06,960 --> 00:15:09,040 Um, I have to... 144 00:15:09,120 --> 00:15:11,000 She is stable now and just getting a new IV. 145 00:15:11,080 --> 00:15:14,280 The nurse will come get you when she's ready to talk. 146 00:15:14,360 --> 00:15:17,680 Yeah, but... 147 00:15:17,760 --> 00:15:21,040 I need someone to relieve me. I have an appointment, I need to... 148 00:15:22,360 --> 00:15:25,640 Okay, bye. Hello. Can I go in? 149 00:15:25,720 --> 00:15:29,360 Yes, she is calm and conscious. But, well, a little fragile. 150 00:15:29,440 --> 00:15:31,640 -What's her name? -Nathalie. 151 00:15:36,000 --> 00:15:40,400 Hi, Nathalie. My name is Veronika. I'm with the police. 152 00:15:40,520 --> 00:15:42,200 Are you up to speaking to Veronika? 153 00:15:44,040 --> 00:15:47,840 -I was not poisoned. -Okay. 154 00:15:49,720 --> 00:15:54,920 It feels so silly. I take a lot of supplements, vitamins, and stuff. 155 00:15:55,000 --> 00:15:59,200 I think I may have mixed them up and taken too much. 156 00:16:00,280 --> 00:16:02,680 What supplements do you take? 157 00:16:03,360 --> 00:16:04,600 Um... 158 00:16:04,680 --> 00:16:09,640 Some natural remedies. 159 00:16:09,720 --> 00:16:14,080 Ashwagandha and sulfur, phosphorus... 160 00:16:15,880 --> 00:16:17,120 Why do you take phosphorus? 161 00:16:18,920 --> 00:16:21,040 Well, I read online 162 00:16:21,120 --> 00:16:24,280 that it's supposed to be good for your metabolism. 163 00:16:27,320 --> 00:16:29,840 Thanks. I have no more questions right now. 164 00:16:30,720 --> 00:16:32,320 Get well, Nathalie. 165 00:16:39,680 --> 00:16:42,600 {\an8}We found a piece of builder's tape entangled in Mona's hair. 166 00:16:44,000 --> 00:16:46,080 We have found no such tape in your home. 167 00:16:46,160 --> 00:16:48,360 How could it have ended up there? 168 00:16:51,320 --> 00:16:55,240 -Maybe on her evening walk. -So, she went on an evening walk? 169 00:16:56,680 --> 00:16:58,480 You said you'd been home all evening. 170 00:16:58,520 --> 00:17:01,760 Yes, but before we ate... 171 00:17:04,400 --> 00:17:08,040 Well, I don't really know. I can't remember everything. 172 00:17:08,120 --> 00:17:11,120 I strangled her, as I have told you. 173 00:17:29,880 --> 00:17:34,720 There. That's what you're looking for. Special order to the store. 174 00:17:34,800 --> 00:17:37,000 The blue marking is from the "J." 175 00:17:37,080 --> 00:17:39,720 Yes, that's the one. Do you still have it? 176 00:17:39,800 --> 00:17:43,000 No, I used to order it five, six years ago. 177 00:17:43,080 --> 00:17:44,680 But it got too expensive. 178 00:17:44,760 --> 00:17:48,000 Okay, there's no way to find out who bought it? 179 00:17:48,040 --> 00:17:52,320 No, it was an advertising thing. We gave it away for free. Sorry. 180 00:18:15,600 --> 00:18:16,800 Damn! 181 00:18:16,880 --> 00:18:19,000 Speak of the devil. Here she comes. 182 00:18:21,320 --> 00:18:25,080 -I told you she would be here. -You did. But I... 183 00:18:25,160 --> 00:18:26,840 -Hi there. -Hi, Veronika. 184 00:18:26,920 --> 00:18:30,200 -I got stuck at work. -Yes, I understand. 185 00:18:30,280 --> 00:18:33,960 But I have to get going. I would have appreciated if you'd been in touch. 186 00:18:34,000 --> 00:18:36,240 There are others in your situation. 187 00:18:36,320 --> 00:18:39,120 -But, please... -We can schedule another visit. 188 00:18:39,200 --> 00:18:41,200 That may take a few weeks, I fear. 189 00:18:41,280 --> 00:18:44,840 -Please. -I'm sorry. Call the office. 190 00:18:44,920 --> 00:18:46,960 Let's go. 191 00:18:52,360 --> 00:18:53,720 Come. 192 00:19:32,680 --> 00:19:34,520 -Here. -Thanks. 193 00:19:46,680 --> 00:19:50,280 Why do you have a social services lady nipping at your heels? 194 00:19:53,200 --> 00:19:58,040 Because my husband, or my future ex-husband and I 195 00:19:58,120 --> 00:20:01,680 are discussing what is best for our children. 196 00:20:02,440 --> 00:20:04,160 You disagree, basically. 197 00:20:06,080 --> 00:20:07,680 I see. 198 00:20:35,040 --> 00:20:36,640 Yes... 199 00:20:38,240 --> 00:20:39,680 I miss her. 200 00:20:41,000 --> 00:20:42,520 Your aunt. 201 00:20:43,920 --> 00:20:46,000 You remind me of Ninni. 202 00:20:51,840 --> 00:20:54,280 There was something special about her too. 203 00:21:04,080 --> 00:21:06,160 THIS BOOK BELONGS TO NINNI 204 00:21:10,000 --> 00:21:14,200 Dad gave me this diary when I got home. 205 00:21:14,280 --> 00:21:17,560 It feels so wonderful to be back home after all this time. 206 00:21:17,640 --> 00:21:20,440 I started to feel weird. 207 00:21:20,560 --> 00:21:21,576 As if something wasn't right. 208 00:21:21,600 --> 00:21:24,400 I had the most horrible dreams last night. 209 00:21:24,520 --> 00:21:27,080 I don't know what to think anymore. 210 00:21:27,160 --> 00:21:31,360 Had no other choice, instead he caused more hurt than ever. 211 00:21:32,320 --> 00:21:35,080 I fear that it might become real again. 212 00:22:03,680 --> 00:22:05,360 It's already been a year. 213 00:22:26,440 --> 00:22:27,440 Here we are, back home. 214 00:22:33,960 --> 00:22:35,520 Here they come! 215 00:22:38,320 --> 00:22:39,880 Ninni! 216 00:22:39,960 --> 00:22:41,160 Ann-Charlotte! 217 00:22:42,240 --> 00:22:44,240 You have to tell me everything! 218 00:22:44,320 --> 00:22:47,200 What was it like to see elephants in Africa for real? 219 00:22:47,280 --> 00:22:50,160 I promise I'll tell you everything later. 220 00:23:00,560 --> 00:23:03,600 -Welcome home, Kristina. -Mother. 221 00:23:10,360 --> 00:23:12,720 Ann-Charlotte, would you please set the dining table. 222 00:23:12,800 --> 00:23:14,560 Now, please. 223 00:23:18,240 --> 00:23:22,200 How are you doing, Kristina? Is everything all right? 224 00:23:24,120 --> 00:23:26,440 Yes, Mother. Everything is as it should be now. 225 00:23:29,240 --> 00:23:31,000 Ninni. 226 00:23:32,880 --> 00:23:35,960 You can stay in our old room. Come on. 227 00:23:36,000 --> 00:23:38,720 Ann-Charlotte, did you set the table? 228 00:23:40,680 --> 00:23:42,120 She's hopeless. 229 00:23:42,200 --> 00:23:44,200 I'll take the bags upstairs. 230 00:24:15,320 --> 00:24:19,040 These dreams, these visions. 231 00:25:17,960 --> 00:25:19,840 What's the matter, Ninni? 232 00:25:27,080 --> 00:25:28,600 Has it started again? 233 00:25:30,160 --> 00:25:34,200 Or did it maybe never stop? 234 00:25:35,240 --> 00:25:38,800 You can't say anything to Mum. Do you promise? 235 00:25:39,920 --> 00:25:42,040 I promise. 236 00:25:54,160 --> 00:25:56,760 -Hello! Welcome. -Hello. 237 00:25:56,840 --> 00:26:00,720 -I'm going to meet... -Yes. Come with me. 238 00:26:00,800 --> 00:26:01,920 Thank you. 239 00:26:03,720 --> 00:26:05,880 -Yes. Hello. -Hello. 240 00:26:10,400 --> 00:26:11,960 -Thanks. -You're welcome. 241 00:26:13,080 --> 00:26:16,000 -Sorry I'm late. -No, no, it's no problem. 242 00:26:16,080 --> 00:26:19,000 -I'm glad that you had the time. -Right. 243 00:26:20,080 --> 00:26:23,360 So there are a lot of activities you can do in Tallinn as well, 244 00:26:23,440 --> 00:26:24,800 other than singing. 245 00:26:24,880 --> 00:26:28,840 -Like, many good restaurants. -Yeah? 246 00:26:28,920 --> 00:26:31,520 And nice narrow pedestrian streets. 247 00:26:31,600 --> 00:26:34,240 It's perfect. I have never been to Latvia. 248 00:26:36,080 --> 00:26:38,080 Tallinn is the capital of Estonia. 249 00:26:39,120 --> 00:26:40,600 Yes, that's true. 250 00:26:42,080 --> 00:26:45,160 I do know that. But I have just... 251 00:26:48,680 --> 00:26:50,280 Okay. 252 00:26:50,840 --> 00:26:55,360 Um... When I came to Sweden, at first, I was on ร–land. 253 00:26:56,760 --> 00:27:01,800 I walked around and looked at that ring wall. It was a full day. 254 00:27:08,240 --> 00:27:11,760 How long are we planning to be away? 255 00:27:11,840 --> 00:27:13,320 One week. 256 00:27:14,240 --> 00:27:15,720 A whole week? 257 00:27:17,960 --> 00:27:19,200 Will that work? 258 00:27:19,280 --> 00:27:24,240 I'm in the middle of a divorce, and it's a bit messy. 259 00:27:24,320 --> 00:27:27,000 You know, with the kids and... well. 260 00:27:28,640 --> 00:27:31,800 We don't need to talk about this if you don't want to. 261 00:27:33,040 --> 00:27:34,160 Okay. Thanks. 262 00:27:35,560 --> 00:27:38,560 It's not that it's anything secret, it's just... 263 00:27:40,000 --> 00:27:45,120 kind of nice not to think about it all the time. 264 00:27:46,680 --> 00:27:48,840 So it's good that we did this tonight. 265 00:28:09,720 --> 00:28:11,360 Are you staying overnight? 266 00:28:12,560 --> 00:28:15,080 For how long did you say you'd rented this place? 267 00:28:17,000 --> 00:28:21,000 It's just temporary. Why do you ask? 268 00:28:22,840 --> 00:28:27,920 Well, that couch really matches your personality. 269 00:28:31,680 --> 00:28:33,320 Funny. 270 00:28:34,920 --> 00:28:39,000 I start really early tomorrow, so I'm going to go now. 271 00:28:40,240 --> 00:28:41,400 -Okay? -Got it. 272 00:28:55,000 --> 00:28:57,320 I went to church today. 273 00:28:57,400 --> 00:29:00,520 It feels like a different world compared to the church in the mission. 274 00:29:06,320 --> 00:29:08,120 Ann-Charlotte. Come along. 275 00:29:08,200 --> 00:29:09,600 Coming. 276 00:29:11,720 --> 00:29:15,080 Greet Father Aaron properly now. He has asked a lot about you. 277 00:29:17,000 --> 00:29:19,960 -Greetings, Father Aaron. -So good to see you again. 278 00:29:20,000 --> 00:29:22,080 I hope the trip home went well. 279 00:29:22,160 --> 00:29:24,880 There were no obstacles. Everything is as it should be. 280 00:29:26,240 --> 00:29:27,640 Lovely! 281 00:29:27,720 --> 00:29:31,360 I look forward to long conversations about school construction and the mission. 282 00:29:32,440 --> 00:29:34,240 We can begin now, Karin. 283 00:29:36,560 --> 00:29:39,000 -How is she doing? -Since her parents died, 284 00:29:39,040 --> 00:29:41,240 she has helped out a lot here in the parish. 285 00:29:41,320 --> 00:29:42,680 We are very grateful. 286 00:29:43,800 --> 00:29:46,680 Her brother, on the other hand, isn't much to write home about. 287 00:29:46,760 --> 00:29:51,040 He's never set foot in church, but stands there and stares anyway. 288 00:29:51,120 --> 00:29:52,656 -Come on, girls! -Welcome. 289 00:29:52,680 --> 00:29:54,136 -Come along, girls. -Thank you, Karin. 290 00:29:54,160 --> 00:29:55,760 Itโ€™s nice to see you. 291 00:31:13,640 --> 00:31:14,800 Ann-Charlotte. 292 00:31:16,840 --> 00:31:19,160 Oh, I was... I didn't hear you come in. 293 00:31:19,240 --> 00:31:21,360 I'm sorry. 294 00:31:23,960 --> 00:31:25,640 Have you had a good time? 295 00:31:25,720 --> 00:31:29,040 Sure. It was just a little work thing. 296 00:31:31,200 --> 00:31:33,920 Thanks for the help. Truly. 297 00:31:34,000 --> 00:31:38,160 It wasn't much work. I have hardly even seen them. 298 00:31:38,240 --> 00:31:41,080 Simon has been playing all evening. 299 00:31:42,120 --> 00:31:46,160 -You can't get two words out of him. -No. 300 00:31:47,080 --> 00:31:53,520 No, they could probably have been alone here for a few hours. 301 00:31:54,880 --> 00:31:58,880 But I just want them to feel safe after everything that's happened. 302 00:32:03,720 --> 00:32:04,920 Um... 303 00:32:06,080 --> 00:32:08,000 Do you see Veronika at all? 304 00:32:09,000 --> 00:32:10,080 Yes, of course. 305 00:32:11,960 --> 00:32:14,960 -How is she doing? -Fine. 306 00:32:18,080 --> 00:32:21,560 -Well, I have to go home. -Yes. 307 00:32:24,040 --> 00:32:29,600 But if you want help with the children again, just call. 308 00:32:30,240 --> 00:32:32,400 I'm always there for the children, you know. 309 00:32:32,520 --> 00:32:36,120 Yes. Thank you. Thank you, bye. 310 00:33:11,560 --> 00:33:14,040 It's kind of you to help out, Ninni. 311 00:33:14,120 --> 00:33:16,080 Even though I know you don't have a choice. 312 00:33:17,240 --> 00:33:20,880 I don't mind it. I like being here. 313 00:33:32,560 --> 00:33:33,560 Hey. 314 00:33:40,040 --> 00:33:41,720 So this is where you are. 315 00:33:42,920 --> 00:33:45,160 I should have bloody known. 316 00:33:46,920 --> 00:33:48,960 Take it easy. 317 00:33:49,000 --> 00:33:51,240 Do you think I don't get it? 318 00:33:51,320 --> 00:33:55,640 You're selling our family farm to that one. 319 00:33:55,720 --> 00:34:00,840 He won't set foot on my land. Over my dead body. 320 00:34:21,120 --> 00:34:25,640 Is everything all right? Is something weighing on you? Come. 321 00:34:29,000 --> 00:34:31,960 Well, it happened once, last year in Kenya. 322 00:34:32,880 --> 00:34:35,680 A woman had joined our parish... 323 00:34:36,960 --> 00:34:39,040 and I saw her in my dream. 324 00:34:39,840 --> 00:34:44,080 She had big wounds, and there was blood everywhere. It was terrible. 325 00:34:45,960 --> 00:34:48,360 But it wasn't a dream. 326 00:34:48,440 --> 00:34:51,920 Because a few days later, they found her... 327 00:34:52,720 --> 00:34:54,320 beaten to death. 328 00:34:57,560 --> 00:35:00,960 And now you're seeing something similar about Karin. 329 00:35:05,080 --> 00:35:09,240 I'm going to ask God. He will provide the answers. 330 00:36:53,800 --> 00:36:57,120 Hello! I haven't said hello to you. 331 00:36:57,200 --> 00:36:59,840 My name is Klara Bazinski. I'm your new boss. 332 00:37:00,520 --> 00:37:02,200 Hi. Veronika Gren. 333 00:37:02,280 --> 00:37:06,760 Yes, right. I've actually heard a lot about you. 334 00:37:06,840 --> 00:37:09,000 Great! Well, see you around. 335 00:37:17,600 --> 00:37:21,360 The new police chief, right? "Klara..." 336 00:37:22,360 --> 00:37:25,920 So, what do you think? I mean, she is from Stockholm. 337 00:37:26,560 --> 00:37:29,560 Just like Nassir. Do you think they know each other? 338 00:37:30,800 --> 00:37:31,880 What? Who? 339 00:37:33,320 --> 00:37:34,760 Police, Lotta Lindblad. 340 00:37:35,680 --> 00:37:36,760 No, it's fine. 341 00:37:38,280 --> 00:37:41,280 -I need to talk to you. -Okay. 342 00:37:43,600 --> 00:37:47,160 I think I may have seen someone who is in danger. 343 00:37:49,960 --> 00:37:51,880 -Who? -I don't know. 344 00:37:51,960 --> 00:37:55,160 -What did you see? -It was a woman. 345 00:37:56,840 --> 00:37:59,040 Long dark hair. Young. 346 00:38:12,760 --> 00:38:16,280 So call Fredde. I have no fucking idea where his stuff is. 347 00:38:17,400 --> 00:38:20,120 No, but I already... 348 00:38:21,120 --> 00:38:22,440 Where are you going? 349 00:38:23,400 --> 00:38:24,400 The dentist. 350 00:38:37,800 --> 00:38:42,720 Hello. I'm sorry to show up unannounced, but we need to talk to Henrietta again. 351 00:38:42,800 --> 00:38:45,560 -Right, Nasser? -Nassir. 352 00:38:45,640 --> 00:38:48,640 Right. Is it important? 353 00:38:50,000 --> 00:38:52,160 Her father has murdered her mother. 354 00:38:52,240 --> 00:38:55,240 Yes, it is important that we get to talk to her. 355 00:38:57,160 --> 00:39:01,120 I think you do yourself a disservice, trying to press her for answers. 356 00:39:01,200 --> 00:39:03,680 She is clearly in shock. 357 00:39:05,120 --> 00:39:07,200 Take off your shoes, please. 358 00:39:20,000 --> 00:39:23,240 The police are here again. Okay? 359 00:39:24,000 --> 00:39:25,120 Hello, Henrietta. 360 00:39:27,360 --> 00:39:28,960 Hello. 361 00:39:46,600 --> 00:39:47,800 Um... 362 00:39:47,880 --> 00:39:49,920 I get that this is hard, Henrietta, 363 00:39:50,000 --> 00:39:52,120 but we're trying to find out what happened, 364 00:39:52,200 --> 00:39:55,920 so it is important that you answer our questions. Okay? 365 00:39:58,360 --> 00:39:59,360 Good. 366 00:40:00,160 --> 00:40:03,200 Has anything happened that you didn't dare tell anyone? 367 00:40:03,280 --> 00:40:04,840 Think about it. 368 00:40:05,360 --> 00:40:06,960 No. No. 369 00:40:07,000 --> 00:40:08,560 -Nothing? -No! 370 00:40:10,040 --> 00:40:13,520 Henrietta, you need to start talking to us. 371 00:40:14,160 --> 00:40:17,760 We're trying to find out what happened to your mother, okay? 372 00:40:17,840 --> 00:40:20,960 Has anyone contacted your mother or your dad, or you? 373 00:40:21,000 --> 00:40:23,080 Nothing? 374 00:40:23,160 --> 00:40:25,360 -No. No. -Did anyone threaten your family? 375 00:40:25,440 --> 00:40:28,280 I don't know. 376 00:40:28,360 --> 00:40:29,680 Is there anything... 377 00:40:29,760 --> 00:40:33,000 Could I just talk to you for a moment? 378 00:40:35,400 --> 00:40:39,040 It's okay. Yes. I'll be right back. Okay? 379 00:40:53,960 --> 00:40:56,520 What are you after with those questions? 380 00:40:57,160 --> 00:40:59,240 What has happened is a family tragedy. 381 00:40:59,960 --> 00:41:04,400 It's murder and we're just trying to find out what has happened. 382 00:41:04,520 --> 00:41:06,920 -Not least for Henrietta's sake. -Good. 383 00:41:07,000 --> 00:41:10,600 Do your jobs. In the meantime, she is safe here with me. 384 00:41:12,080 --> 00:41:14,840 Okay. What was your deal? 385 00:41:17,280 --> 00:41:19,640 I have a hard time with religion. 386 00:41:19,720 --> 00:41:22,640 War and genocide in the name of some damned god. 387 00:41:22,720 --> 00:41:24,560 It's about controlling people. 388 00:41:24,640 --> 00:41:26,320 It always was. 389 00:41:27,680 --> 00:41:28,800 Hey. 390 00:41:30,120 --> 00:41:32,400 The results from Henrietta's DNA test. 391 00:41:46,240 --> 00:41:47,760 How are things going? 392 00:41:47,840 --> 00:41:51,200 A lot of new things have emerged about the Stigsunda strangulation. 393 00:41:51,280 --> 00:41:55,240 -Okay, I'm listening. -We still have a lot of loose ends. 394 00:41:55,320 --> 00:41:58,240 We have a lot of people we need to talk to. 395 00:41:58,320 --> 00:42:00,640 "We"? Okay, what are you saying? 396 00:42:00,720 --> 00:42:04,160 Do you want more resources on the case? A colleague? What...? 397 00:42:04,240 --> 00:42:07,000 -It would help. -I see. Anyone in particular in mind? 398 00:42:11,600 --> 00:42:13,240 Veronika Gren is good. 399 00:42:15,080 --> 00:42:17,320 -You've been transferred. -What? 400 00:42:26,840 --> 00:42:29,280 Did she say I was to work on the investigation? 401 00:42:29,360 --> 00:42:30,760 No, I said it. 402 00:42:33,000 --> 00:42:35,600 There is something we have to inform you of, Hans. 403 00:42:35,680 --> 00:42:38,080 We took a DNA sample on Henrietta, 404 00:42:38,160 --> 00:42:41,440 and the results show that you are not her biological father. 405 00:42:43,200 --> 00:42:45,240 Is this something you were aware of? 406 00:42:46,640 --> 00:42:48,520 What are you saying? 407 00:42:49,760 --> 00:42:51,760 Was that what the argument was about? 408 00:42:53,240 --> 00:42:55,320 Do you know who Henrietta's father is? 409 00:43:00,600 --> 00:43:02,160 Is Henrietta in danger? 30844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.