Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,221 --> 00:00:37,061
MUSIC: Dale Don Dale
by Don Omar
2
00:00:40,181 --> 00:00:42,301
Ahora, capitan?
3
00:00:44,021 --> 00:00:46,580
Vamos a subirla! Si, senor.
4
00:00:46,581 --> 00:00:49,101
Despacio. Despacio.
5
00:00:53,381 --> 00:00:55,541
SPEAKS SPANISH
6
00:00:59,461 --> 00:01:01,381
CONTINUES SPEAKING SPANISH
7
00:01:03,781 --> 00:01:05,460
CREAKING
8
00:01:05,461 --> 00:01:07,261
SCREAMING
9
00:01:13,221 --> 00:01:15,901
SCREECHING
10
00:01:20,261 --> 00:01:22,741
SCREECHES, GUNSHOT
11
00:01:33,381 --> 00:01:35,380
PHONES BUZZES
12
00:01:35,381 --> 00:01:36,781
HE GROANS
13
00:01:42,021 --> 00:01:46,101
BUZZING CONTINUES
14
00:01:53,101 --> 00:01:54,421
No way!
15
00:01:57,221 --> 00:02:00,061
Kirby. Kirby, I'm so sorry, darling.
16
00:02:01,181 --> 00:02:04,180
You got to get up.
I just got a phone call.
17
00:02:04,181 --> 00:02:06,580
I'm not supposed to tell you, but
there's this oil spill in Scotland.
18
00:02:06,581 --> 00:02:09,100
They need me. You've got to go to
your mum's. I know. I know.
19
00:02:09,101 --> 00:02:11,100
I'm so sorry. Will you get up?
Will you get up, please?
20
00:02:11,101 --> 00:02:12,380
Love you, love you.
KIRBY GROANS
21
00:02:12,381 --> 00:02:14,061
Thank you. Thank you.
I'll phone your mum.
22
00:02:24,581 --> 00:02:27,860
Hello. Why have they activated you?
I don't know.
23
00:02:27,861 --> 00:02:30,780
Uh, this is Kirby. They're my
child. They're with me.
24
00:02:30,781 --> 00:02:33,820
But I'm in uniform. Yeah, we just
got to drop 'em off at their mum's.
25
00:02:33,821 --> 00:02:36,700
It's in Fulham. It's on the way.
We can get a taxi in two minutes.
26
00:02:36,701 --> 00:02:39,740
I'm old enough.
I'm not a kid. No, look,
27
00:02:39,741 --> 00:02:41,820
you're not crossing London on your
own at this time of night
28
00:02:41,821 --> 00:02:44,101
and that's that. I'm sorry, this is
just how it is. I'm sorry.
29
00:02:50,301 --> 00:02:52,381
So, why are you with soldiers?
30
00:02:54,301 --> 00:02:56,580
Uh, well, because...
31
00:02:56,581 --> 00:03:01,941
sometimes with an oil spill,
there might be, erm... arguments.
32
00:03:20,421 --> 00:03:25,100
Thanks. Sorry about this.
Can't be helped, I suppose.
33
00:03:25,101 --> 00:03:27,780
You and that bloody job. Sorry, Mum.
When are you back?
34
00:03:27,781 --> 00:03:30,140
Oh, I can't tell. I'll text you.
LAUGHTER
35
00:03:30,141 --> 00:03:33,460
Sorry to interrupt the party.
Who's there? Clive and Kalisha?
36
00:03:33,461 --> 00:03:35,260
Yeah. And Stanley.
37
00:03:35,261 --> 00:03:38,181
Yeah. Well, he would be,
wouldn't he? See you.
38
00:03:41,381 --> 00:03:43,501
Sorry.
The ex is a bit cross with me.
39
00:03:45,221 --> 00:03:47,500
You've broken so many rules. I know.
40
00:03:47,501 --> 00:03:50,500
And I want to say, um...
41
00:03:50,501 --> 00:03:53,141
I am sorry about Christmas.
If you can't drink, don't.
42
00:03:54,741 --> 00:03:56,100
I checked.
43
00:03:56,101 --> 00:03:58,580
Apparently, you're onboard
to replace someone called
44
00:03:58,581 --> 00:04:01,020
Roger Trevithick. He's on a mission
in Scotland,
45
00:04:01,021 --> 00:04:05,701
so you've been made his replacement.
Is that what it says? Yup.
46
00:04:23,741 --> 00:04:26,740
That thing about Roger Trevithick,
did that come from HR?
47
00:04:26,741 --> 00:04:28,500
How should I know? General.
48
00:04:28,501 --> 00:04:30,261
Sergeant Chakri, welcome aboard.
49
00:04:31,581 --> 00:04:35,220
And you are? Uh... Oh,
Barclay Pierre-Dupont, sir.
50
00:04:35,221 --> 00:04:38,420
I'm Roger Trevithick's replacement.
Oh, the civilian. Read and assess.
51
00:04:38,421 --> 00:04:40,380
I just wanted to say,
about Roger Trevithick,
52
00:04:40,381 --> 00:04:42,620
did that come from HR...
Barclay Pierre-Dupont,
53
00:04:42,621 --> 00:04:44,260
does that surname make you French?
54
00:04:44,261 --> 00:04:46,861
Uh, yeah, on my father's side.
Tres bien.
55
00:04:47,901 --> 00:04:49,301
Oh, my God.
56
00:04:52,821 --> 00:04:54,621
Barclay. Oh.
57
00:04:56,301 --> 00:05:01,060
Hiya. Pip, innit? Yeah.
I'm replacing Roger Trevithick.
58
00:05:01,061 --> 00:05:02,980
Oh, my God. Yeah. OK.
59
00:05:02,981 --> 00:05:06,340
We arrive on Cabrera
at 09:00 local time.
60
00:05:06,341 --> 00:05:09,300
From there, we get taken
to the island of Dragonera.
61
00:05:09,301 --> 00:05:11,820
The village is called
Cala Escondida,
62
00:05:11,821 --> 00:05:13,740
designated prime location.
63
00:05:13,741 --> 00:05:17,020
There's a lot to take in,
so I suggest you make a start.
64
00:05:17,021 --> 00:05:20,221
AIRCRAFT WHIRS, SHUDDERS
65
00:05:35,301 --> 00:05:36,341
Wow.
66
00:05:37,741 --> 00:05:39,741
GUNFIRE AND SCREAMING
67
00:05:52,981 --> 00:05:54,381
ECHOING: Amazing, isn't it?
68
00:05:55,741 --> 00:05:57,101
Mind blown.
69
00:06:03,341 --> 00:06:05,740
The thing about Roger Trevithick...
70
00:06:05,741 --> 00:06:07,101
Look...
71
00:06:09,141 --> 00:06:11,820
...I replaced him only one time,
back in 2020.
72
00:06:11,821 --> 00:06:13,180
His wife was having a baby,
73
00:06:13,181 --> 00:06:14,700
it was premature
and he had to rush off,
74
00:06:14,701 --> 00:06:16,820
and I just happened to be there.
So all I had to do
75
00:06:16,821 --> 00:06:19,420
was answer his phone, which didn't
even ring, and so that was that.
76
00:06:19,421 --> 00:06:22,780
But then I went on file
as Roger Trevithick's replacement.
77
00:06:22,781 --> 00:06:24,820
Ah. How is the baby?
Yeah, the baby is fine.
78
00:06:24,821 --> 00:06:26,180
But t-t-the thing is,
79
00:06:26,181 --> 00:06:31,380
I-I just got stuck on the list in
HR. Roger Trevithick's replacement.
80
00:06:31,381 --> 00:06:33,300
I get, like, memos. I mean,
there's one time
81
00:06:33,301 --> 00:06:35,060
I even got tickets to Japan,
and I'd email them.
82
00:06:35,061 --> 00:06:37,701
I'd say, "Look. Look, I'm not
Roger Trevithick's replacement."
83
00:06:38,901 --> 00:06:42,540
So? So I'm not Roger Trevithick's
replacement!
84
00:06:42,541 --> 00:06:43,821
I'm grade ten.
85
00:06:45,621 --> 00:06:47,180
Ten?!
86
00:06:47,181 --> 00:06:49,700
You're ten?! Look, I...
Don't talk to me!
87
00:06:49,701 --> 00:06:52,380
And I didn't show you anything.
What, what do I do?!
88
00:06:52,381 --> 00:06:55,101
I work in transport.
I just book the taxis!
89
00:07:18,181 --> 00:07:20,061
RADIO CHATTER
90
00:07:23,341 --> 00:07:25,020
All troops. As of now,
91
00:07:25,021 --> 00:07:27,261
the Mediterranean
is hostile territory.
92
00:07:36,661 --> 00:07:37,940
Village evacuated.
93
00:07:37,941 --> 00:07:40,100
Border established at 10km, sir.
94
00:07:40,101 --> 00:07:42,021
This entire coastline belongs to us.
95
00:08:07,981 --> 00:08:09,780
They hung it far away from the
village,
96
00:08:09,781 --> 00:08:11,100
like they were scared of it.
97
00:08:11,101 --> 00:08:12,301
Even in death.
98
00:08:25,661 --> 00:08:27,741
COMPUTER: Decontamination
in progress.
99
00:08:29,861 --> 00:08:32,261
Decontamination in progress.
100
00:08:33,981 --> 00:08:36,301
Decontamination in progress.
101
00:08:43,781 --> 00:08:45,501
Colonel. General.
102
00:08:47,221 --> 00:08:48,461
Quite a sight, isn't it?
103
00:08:50,421 --> 00:08:52,980
Caught 5km off the coast.
104
00:08:52,981 --> 00:08:56,580
They shot it dead, but then thought
they could make money out of it.
105
00:08:56,581 --> 00:08:58,060
Hauled it up -
106
00:08:58,061 --> 00:08:59,781
the monster from the deep.
107
00:09:04,221 --> 00:09:06,700
We saw it online.
Declared it a hoax.
108
00:09:06,701 --> 00:09:08,860
Flew in from Madrid,
sealed the place off,
109
00:09:08,861 --> 00:09:10,980
but it's quite a find.
110
00:09:10,981 --> 00:09:14,141
It's the first time we've seen one
exactly like this.
111
00:09:15,301 --> 00:09:18,700
In mythology and superstition
we call them sea devils,
112
00:09:18,701 --> 00:09:22,180
but we're better than that now.
113
00:09:22,181 --> 00:09:24,380
Let's say, uh...
114
00:09:24,381 --> 00:09:26,740
Homo Aqua.
115
00:09:26,741 --> 00:09:30,300
We think their species branched off
from temnospondyls,
116
00:09:30,301 --> 00:09:33,220
which means the correct
name is Homospondyl Erectus.
117
00:09:33,221 --> 00:09:36,861
I say Homo Aqua because that's
what it looks like.
118
00:09:37,941 --> 00:09:40,940
Do we have a sex? Difficult to say.
119
00:09:40,941 --> 00:09:43,300
The genitalia suggests
reptilian cloaca,
120
00:09:43,301 --> 00:09:45,420
which is found on both male
and female.
121
00:09:45,421 --> 00:09:48,461
What about the neck?
Was there a pearl?
122
00:09:50,061 --> 00:09:53,020
Plain and simple.
123
00:09:53,021 --> 00:09:56,820
Nothing artificial.
Calcium carbonate.
124
00:09:56,821 --> 00:10:00,061
60% aragonite,
40% calcite.
125
00:10:01,061 --> 00:10:03,941
Then I suggest we return it
to its rightful place.
126
00:10:07,821 --> 00:10:11,380
Every time we find a creature
like this, we find a pearl.
127
00:10:11,381 --> 00:10:12,700
It might be simple decoration.
128
00:10:12,701 --> 00:10:15,980
Mankind has worn pearls ever since
God knows when,
129
00:10:15,981 --> 00:10:18,060
but every pearl gets analysed
130
00:10:18,061 --> 00:10:22,020
and we've found nothing.
No technology, no inscription,
131
00:10:22,021 --> 00:10:28,460
but still, it doesn't signify
a caste or belief or identity.
132
00:10:28,461 --> 00:10:30,980
The pearl is always located at
133
00:10:30,981 --> 00:10:34,741
the base of the throat,
actually embedded in the skin.
134
00:10:36,941 --> 00:10:39,740
We think it's placed there at birth.
135
00:10:39,741 --> 00:10:45,180
It goes back at least 2,000 years,
sir, the use of pearls as jewellery.
136
00:10:45,181 --> 00:10:48,460
It's said Cleopatra
removed her pearl earring,
137
00:10:48,461 --> 00:10:52,301
dissolved it in vinegar and drank it
in front of Mark Antony.
138
00:10:53,581 --> 00:10:55,460
Could be useful. File that.
139
00:10:55,461 --> 00:10:58,540
Ready for the deep scan? Yes, sir.
140
00:10:58,541 --> 00:11:00,580
Yes, sir. Corporal Morgan,
141
00:11:00,581 --> 00:11:03,100
you can join the team here
and liaise with Sergeant Brock.
142
00:11:03,101 --> 00:11:05,300
Thank you, Miss Tso.
I think your team can stand down.
143
00:11:05,301 --> 00:11:07,701
Yes, sir. Pack it up! Yes, Sergeant.
Yes, Sergeant.
144
00:11:53,381 --> 00:11:55,540
Charge him up.
145
00:11:55,541 --> 00:11:57,221
Coffee, sir. Thank you.
146
00:11:58,381 --> 00:12:00,180
Cheers.
147
00:12:00,181 --> 00:12:02,061
ELECTRICAL WHIRRING
148
00:12:08,381 --> 00:12:10,780
I just wonder
what they're doing here.
149
00:12:10,781 --> 00:12:12,900
I mean, it's a pond,
the Mediterranean.
150
00:12:12,901 --> 00:12:14,500
It's got no depth.
151
00:12:14,501 --> 00:12:17,580
January 2020, there was
an avalanche underwater,
152
00:12:17,581 --> 00:12:22,820
lasting two days, off the west coast
of Africa, spreading over 1,200km.
153
00:12:22,821 --> 00:12:27,140
Massive event.
All hidden under the sea.
154
00:12:27,141 --> 00:12:28,660
You think it was them?
155
00:12:28,661 --> 00:12:32,421
It severed communications cables,
which I think is significant.
156
00:12:34,141 --> 00:12:38,461
You're waking up. Now, the world
is two thirds water.
157
00:12:39,541 --> 00:12:41,261
It's us against them.
158
00:12:44,341 --> 00:12:47,381
HIGH-PITCHED BOOM
159
00:12:49,821 --> 00:12:53,261
BOOM VIBRATES
160
00:12:56,381 --> 00:12:58,700
Well...
161
00:12:58,701 --> 00:13:00,500
...I think they heard that.
162
00:13:00,501 --> 00:13:03,341
What was that, sir?
A translation pulse.
163
00:13:04,461 --> 00:13:05,701
We said hello.
164
00:13:36,101 --> 00:13:38,141
Can we use our phones yet? No.
165
00:14:00,741 --> 00:14:04,100
No, no, no. It's a true story!
That's why people die.
166
00:14:04,101 --> 00:14:05,900
Most common domestic accident,
167
00:14:05,901 --> 00:14:07,820
they fall down stairs,
break their necks.
168
00:14:07,821 --> 00:14:09,220
So what are you supposed to do?
169
00:14:09,221 --> 00:14:12,220
Well, you go like this. As you fall,
you starfish, yeah?
170
00:14:12,221 --> 00:14:14,700
It jams you into the stairwell,
you stop falling.
171
00:14:14,701 --> 00:14:17,060
But who is going to remember that?
You're falling!
172
00:14:17,061 --> 00:14:20,620
You don't think, "What do I do?
What kind of fish?"
173
00:14:20,621 --> 00:14:23,181
That's the point.
No-one remembers, so you die!
174
00:14:35,661 --> 00:14:38,460
LAUGHTER
Anyway. Right, do you take sugar?
175
00:14:38,461 --> 00:14:40,300
No, thanks.
176
00:14:40,301 --> 00:14:41,860
GROUND SQUELCHES
177
00:14:41,861 --> 00:14:44,700
Whoa! What the... What?
What's all this?
178
00:14:44,701 --> 00:14:47,260
What's wrong? Muddy boots?
Something's leaking. Bloody hell!
179
00:14:47,261 --> 00:14:49,140
Careful! Is it chemicals?
180
00:14:49,141 --> 00:14:51,501
Whoa! Right...
181
00:14:53,701 --> 00:14:55,621
What is it? I don't know.
182
00:14:58,101 --> 00:15:00,780
Wait... I don't know.
183
00:15:00,781 --> 00:15:02,581
What the hell?!
184
00:15:06,181 --> 00:15:08,820
OK. No, no. Hold on to me.
185
00:15:08,821 --> 00:15:10,261
I can't.
186
00:15:11,981 --> 00:15:14,500
I can't!
SHE SCREAMS
187
00:15:14,501 --> 00:15:16,140
Jesus! Right.
188
00:15:16,141 --> 00:15:18,261
We need help! We need help!
189
00:15:19,221 --> 00:15:21,421
STATIC ON RADIO
190
00:15:23,581 --> 00:15:27,181
CHATTER ON RADIO
191
00:15:28,381 --> 00:15:30,461
HE YELLS
We...
192
00:15:38,741 --> 00:15:41,180
CREATURE SHRIEKS
193
00:15:41,181 --> 00:15:43,381
ALARM BLARES
194
00:15:58,181 --> 00:15:59,900
What's happened?
You have to decontaminate, sir.
195
00:15:59,901 --> 00:16:00,980
But tell me what's happening.
196
00:16:00,981 --> 00:16:02,580
I'm sorry, sir. You'll be able to
see once you...
197
00:16:02,581 --> 00:16:04,060
Captain, tell me what's happened!
198
00:16:04,061 --> 00:16:08,621
They've gone, sir. What do you mean?
Everything's gone.
199
00:16:19,941 --> 00:16:22,780
Who was on duty?
Corporal Morgan and Private Abdalla.
200
00:16:22,781 --> 00:16:24,260
Then, where are they?
201
00:16:24,261 --> 00:16:27,460
And where's that... thing?
We were just seconds away,
202
00:16:27,461 --> 00:16:28,821
they can't have got far.
203
00:16:40,981 --> 00:16:45,100
Hold on! Keep the area clear.
But they've stripped the place bare.
204
00:16:45,101 --> 00:16:47,340
Where did everything go?
Who was on duty?
205
00:16:47,341 --> 00:16:50,940
Corporal Morgan. Private Abdalla.
Please report your location.
206
00:16:50,941 --> 00:16:52,141
We can search the village, sir.
207
00:16:54,661 --> 00:16:58,661
Corporal Morgan. Private Abdalla.
Please report.
208
00:17:04,301 --> 00:17:07,061
Corporal Morgan. Private Abdalla.
209
00:17:09,301 --> 00:17:10,941
FAINT BUZZING
210
00:17:21,021 --> 00:17:23,061
Corporal Morgan.
ECHOING: Corporal Morgan.
211
00:17:24,341 --> 00:17:26,340
Private Abdallah.
ECHOING: Private Abdallah.
212
00:17:26,341 --> 00:17:27,380
Please report your location.
213
00:17:27,381 --> 00:17:28,740
ECHOING: Please report
your location.
214
00:17:28,741 --> 00:17:30,981
STATIC ON RADIO
215
00:17:34,461 --> 00:17:36,700
Corporal Morgan?
ECHOING: Corporal Morgan?
216
00:17:36,701 --> 00:17:39,021
Private Abdalla.
ECHOING: Private Abdallah.
217
00:17:52,901 --> 00:17:54,460
What's that?
218
00:17:54,461 --> 00:17:55,741
Huh?
219
00:17:57,541 --> 00:17:59,101
What is that?
220
00:18:17,301 --> 00:18:18,741
He was 28.
221
00:18:22,101 --> 00:18:24,740
I wanted to say sorry
you had to see that.
222
00:18:24,741 --> 00:18:27,340
You got the wrong one.
That was your first death.
223
00:18:27,341 --> 00:18:31,501
I'm sorry. No. I'm here by mistake,
OK?
224
00:18:32,621 --> 00:18:34,860
I haven't got clearance.
I am grade ten.
225
00:18:34,861 --> 00:18:37,740
I work in transport. I'm a clerk.
226
00:18:37,741 --> 00:18:40,420
You were meant to have
Roger Trevithick, right?
227
00:18:40,421 --> 00:18:44,060
I've just ended up here by mistake.
I shouldn't be here.
228
00:18:44,061 --> 00:18:47,061
Are you saying you're here
by accident?
229
00:18:49,341 --> 00:18:50,421
Yes, sir.
230
00:18:53,301 --> 00:18:56,661
And that, I suspect,
is how history is made.
231
00:18:58,021 --> 00:19:00,301
One great big chain of mistakes.
232
00:19:01,981 --> 00:19:05,820
But still, the UNIT protocol states,
233
00:19:05,821 --> 00:19:09,140
at times of historical or
cultural or political impact,
234
00:19:09,141 --> 00:19:11,460
a member of the civilian
staff must stand
235
00:19:11,461 --> 00:19:13,780
alongside the military as witness.
236
00:19:13,781 --> 00:19:17,101
And they could not be more
civilian than you.
237
00:19:19,701 --> 00:19:22,101
Too late to turn back now, Barclay.
238
00:19:23,181 --> 00:19:24,541
Welcome aboard.
239
00:19:30,261 --> 00:19:32,900
Typical military intelligence.
240
00:19:32,901 --> 00:19:35,540
I got a First-Class degree
and did intensive training at
241
00:19:35,541 --> 00:19:37,620
St Andrews for three years
to get here.
242
00:19:37,621 --> 00:19:40,701
You blundered in by mistake.
243
00:19:42,381 --> 00:19:43,461
Yeah.
244
00:19:45,861 --> 00:19:50,100
I'm the one who orders the cars and
finds cheaper lorries.
245
00:19:50,101 --> 00:19:51,461
But I met the Doctor once.
246
00:19:53,861 --> 00:19:55,780
No way.
247
00:19:55,781 --> 00:19:57,020
Last year in the tower,
248
00:19:57,021 --> 00:19:59,421
he said hello
and then he... then off he went.
249
00:20:02,301 --> 00:20:03,421
What was he like?
250
00:20:07,341 --> 00:20:09,020
Just, like...
251
00:20:09,021 --> 00:20:11,661
He was vivid, you know?
252
00:20:14,901 --> 00:20:17,141
It was just this tiny
little moment, but...
253
00:20:20,221 --> 00:20:22,461
...I think about it every
second of every day.
254
00:20:29,101 --> 00:20:30,501
That creature, what was it?
255
00:20:33,901 --> 00:20:39,100
The Unified Intelligence Taskforce
was created to deal with
256
00:20:39,101 --> 00:20:41,700
alien life forms, but...
257
00:20:41,701 --> 00:20:44,380
...this species isn't alien.
258
00:20:44,381 --> 00:20:47,221
They're from Earth.
They were here before us.
259
00:20:48,341 --> 00:20:50,020
But...
260
00:20:50,021 --> 00:20:52,620
What, did they die out? What...?
261
00:20:52,621 --> 00:20:55,660
They hibernated, underground,
262
00:20:55,661 --> 00:20:59,340
and this was when the Earth was
young cos the planet reformed around
263
00:20:59,341 --> 00:21:01,180
them and sealed them in.
264
00:21:01,181 --> 00:21:04,421
Sometimes proof is
found and we hide it.
265
00:21:06,141 --> 00:21:07,381
What for?
266
00:21:08,701 --> 00:21:09,741
Think about it.
267
00:21:11,581 --> 00:21:14,460
They were here first,
millions of years ago,
268
00:21:14,461 --> 00:21:17,020
so the planet belongs to them.
269
00:21:17,021 --> 00:21:19,820
Technically,
we inherited their world,
270
00:21:19,821 --> 00:21:21,901
but if they're not dead...
271
00:21:25,301 --> 00:21:26,981
...what if they want it back?
272
00:21:29,701 --> 00:21:33,061
Positive sighting! Grid 9!
We have a life form!
273
00:21:34,381 --> 00:21:35,541
Let's go!
274
00:21:47,421 --> 00:21:48,821
Barclay, with me!
275
00:22:01,381 --> 00:22:03,180
Here, what's that? What's that?
276
00:22:03,181 --> 00:22:05,260
What's that for? You're the civilian
witness, you record everything.
277
00:22:05,261 --> 00:22:06,940
That could be our testimony
if we get killed. If we get...
278
00:22:06,941 --> 00:22:08,101
If we get what?!
279
00:22:34,421 --> 00:22:36,740
At my command, arms down.
280
00:22:36,741 --> 00:22:39,180
All units, arms down.
281
00:22:39,181 --> 00:22:40,900
How are we on translation?
282
00:22:40,901 --> 00:22:42,660
Aligned and running.
283
00:22:42,661 --> 00:22:44,700
Three, two, one...
284
00:22:44,701 --> 00:22:46,380
Ready to calibrate, sir.
285
00:22:46,381 --> 00:22:49,021
As soon as it talks,
we can capture the sound.
286
00:22:58,981 --> 00:23:00,701
SCREECHES
287
00:23:07,101 --> 00:23:08,501
Running translation, sir.
288
00:23:15,341 --> 00:23:17,180
We are calibrated, sir.
289
00:23:17,181 --> 00:23:18,581
Ready to go.
290
00:23:21,221 --> 00:23:25,420
My name is General Austin Pierce.
291
00:23:25,421 --> 00:23:28,901
RATTLING
292
00:23:33,221 --> 00:23:35,940
...and I represent the
Unified Military Taskforce
293
00:23:35,941 --> 00:23:39,780
of the Combined Nations
of the Drylands of Earth,
294
00:23:39,781 --> 00:23:42,061
and I welcome you
into diplomatic concord.
295
00:23:48,301 --> 00:23:49,500
{\an8}Concord is a big concept.
296
00:23:49,501 --> 00:23:51,620
{\an8}Sorry, can we think of
another word, please?
297
00:23:51,621 --> 00:23:52,661
Meeting.
298
00:23:54,141 --> 00:23:57,461
I welcome you into this
diplomatic... meeting.
299
00:24:00,061 --> 00:24:03,541
CREATURE SCREECHES
300
00:24:07,781 --> 00:24:09,900
"You killed us."
301
00:24:09,901 --> 00:24:11,980
Oh, God. Oh, no
302
00:24:11,981 --> 00:24:15,940
You... then took two lives.
303
00:24:15,941 --> 00:24:20,221
And now... I suggest... we stop.
304
00:24:26,221 --> 00:24:27,701
CREATURE SCREECHES
305
00:24:30,821 --> 00:24:31,861
"Agreed."
306
00:24:34,581 --> 00:24:37,821
I hope we can meet in peace...
307
00:24:41,021 --> 00:24:43,181
"Agreed."
...and learn from each other...
308
00:24:45,861 --> 00:24:47,180
"Agreed."
309
00:24:47,181 --> 00:24:52,341
...and work to forge a friendship
between the land... and the sea.
310
00:24:55,621 --> 00:24:56,780
CREATURE SCREECHES
311
00:24:56,781 --> 00:24:58,180
Is that agreed?
312
00:24:58,181 --> 00:24:59,861
"Agreed." Told ya.
313
00:25:04,701 --> 00:25:05,781
CREATURE SCREECHES
314
00:25:07,221 --> 00:25:08,261
"But...
315
00:25:12,861 --> 00:25:14,101
"..we do not...
316
00:25:15,981 --> 00:25:17,021
"..agree."
317
00:25:22,181 --> 00:25:23,981
Do not agree with...?
318
00:25:28,701 --> 00:25:31,260
"We would talk to all your animals."
319
00:25:31,261 --> 00:25:32,380
Humans.
320
00:25:32,381 --> 00:25:35,141
Er, "We would talk to all humanity."
321
00:25:37,741 --> 00:25:40,300
Er, no, sorry, sir, it's...
322
00:25:40,301 --> 00:25:42,940
...it's not "would" in the
conditional tense, sir,
323
00:25:42,941 --> 00:25:47,501
it's, "We all talk. All. All of us."
324
00:25:50,301 --> 00:25:51,661
Oh, my God...
325
00:25:53,781 --> 00:25:56,101
I-It means all of them...
326
00:26:02,101 --> 00:26:03,540
Repeat the declaration of peace.
327
00:26:03,541 --> 00:26:04,701
Yeah, I know.
328
00:26:08,821 --> 00:26:10,381
I say again...
329
00:26:13,381 --> 00:26:17,061
...we come... in peace.
330
00:26:30,821 --> 00:26:32,501
"Agreed."
PIERCE SIGHS
331
00:26:36,501 --> 00:26:37,820
No, no, no, hold on, sorry.
332
00:26:37,821 --> 00:26:39,740
We still haven't got
the right translation.
333
00:26:39,741 --> 00:26:41,780
{\an8}"We all talk" is a
layered statement,
334
00:26:41,781 --> 00:26:43,220
{\an8}there's another concept embedded.
335
00:26:43,221 --> 00:26:44,700
{\an8}Could he say it again, please?
336
00:26:44,701 --> 00:26:46,460
{\an8}Don't refer to them as male.
337
00:26:46,461 --> 00:26:49,941
I ask you to repeat
your previous statement...
338
00:26:51,341 --> 00:26:52,780
...for translation.
339
00:26:52,781 --> 00:26:56,461
CREATURE SCREECHES
340
00:26:58,021 --> 00:27:01,540
"We are talking to the whole world."
341
00:27:01,541 --> 00:27:06,100
"We are talking to the
whole world... right now."
342
00:27:06,101 --> 00:27:07,541
Present tense.
343
00:27:08,621 --> 00:27:11,180
What do they mean? In-In...
In what way?
344
00:27:11,181 --> 00:27:13,021
BEEPING
345
00:27:32,341 --> 00:27:34,101
It's happening all over the world.
346
00:28:01,621 --> 00:28:05,420
All over the world, humanity
reacts to the simple fact -
347
00:28:05,421 --> 00:28:08,421
the species that came
before us has woken up.
348
00:28:20,421 --> 00:28:22,301
HE SPEAKS CHINESE
349
00:28:47,501 --> 00:28:50,540
...and the President has called
for a new age of cooperation.
350
00:28:50,541 --> 00:28:54,101
It's being called H2O Diplomacy.
351
00:29:37,181 --> 00:29:41,220
The first official meeting with
Homo Aqua will begin here,
352
00:29:41,221 --> 00:29:44,580
on the banks of the Thames,
inside Imperial House.
353
00:29:44,581 --> 00:29:49,020
Behind me, that's the construction
that's being called the Waterway.
354
00:29:49,021 --> 00:29:52,220
It's a specific demand
from Homo Aqua as a junction
355
00:29:52,221 --> 00:29:54,260
between the water and the land.
356
00:29:54,261 --> 00:29:56,340
Some say it's a symbol of peace.
357
00:29:56,341 --> 00:29:58,700
OK, so I can't do
the 17th or the 24th
358
00:29:58,701 --> 00:30:02,020
and I don't know yet about the 31st.
359
00:30:02,021 --> 00:30:03,580
Bloody hell! You can't do that!
360
00:30:03,581 --> 00:30:05,540
That job of yours is useless.
361
00:30:05,541 --> 00:30:06,820
Kirby! What?
362
00:30:06,821 --> 00:30:08,140
Your dad said he can't come
363
00:30:08,141 --> 00:30:10,380
and get you for the next three
weekends because he's not bothered.
364
00:30:10,381 --> 00:30:11,860
Is that a problem, Kirby?
365
00:30:11,861 --> 00:30:13,180
No.
366
00:30:13,181 --> 00:30:14,860
What about me? I've got plans
367
00:30:14,861 --> 00:30:18,100
Yeah? So, anyway, I have just
put 3,000 quid in your account.
368
00:30:18,101 --> 00:30:20,180
Hope that's OK. What do you mean?
369
00:30:20,181 --> 00:30:21,260
Like I said.
370
00:30:21,261 --> 00:30:23,260
You did not. Where's that from?
371
00:30:23,261 --> 00:30:26,100
Well, I got promoted, thank you,
but apparently my job's useless.
372
00:30:26,101 --> 00:30:28,420
Well, if I'm getting £3,000,
how much did you get?
373
00:30:28,421 --> 00:30:29,980
Oh, that's nice. Mm-hm.
374
00:30:29,981 --> 00:30:32,660
Well, you can get some extra cooks
in now, help with the business.
375
00:30:32,661 --> 00:30:35,900
Thank you. Funny thing is,
with these Sea Devils,
376
00:30:35,901 --> 00:30:38,540
it's got Kirby watching proper
TV again, like the old days.
377
00:30:38,541 --> 00:30:40,340
Well, you can't
say Sea Devils.
378
00:30:40,341 --> 00:30:41,941
They're called homospondyls.
379
00:30:43,381 --> 00:30:44,860
All right, don't laugh.
380
00:30:44,861 --> 00:30:47,180
Don't laugh because
"homo" doesn't mean "gay".
381
00:30:47,181 --> 00:30:48,300
It does if you're my age.
382
00:30:48,301 --> 00:30:50,140
So Homo Aqua's Gay Water.
383
00:30:50,141 --> 00:30:51,940
That's them, the Gay Waters!
384
00:30:51,941 --> 00:30:54,940
That's what you've been drinking,
Kirby - too much gay water.
385
00:30:54,941 --> 00:30:56,181
Shut up!
386
00:30:57,381 --> 00:31:00,420
So, what's this promotion, then?
What are you doing?
387
00:31:00,421 --> 00:31:03,501
Er, it's just, you know...
just more admin.
388
00:31:19,341 --> 00:31:20,941
Come on, this way.
389
00:31:25,861 --> 00:31:30,381
General Austin Pierce in Grid B2,
Seat 1. Morning, everyone.
390
00:31:31,621 --> 00:31:34,780
A very good morning to you,
General Pierce, and to everyone.
391
00:31:34,781 --> 00:31:38,540
For the record and for history,
my name is Kate Lethbridge-Stewart,
392
00:31:38,541 --> 00:31:41,540
Commander-in-Chief of the
Unified Intelligence Taskforce.
393
00:31:41,541 --> 00:31:45,060
UNIT has been chosen to lead these
talks because we stand above
394
00:31:45,061 --> 00:31:50,340
and outside all countries, borders,
governments and oceans of the world.
395
00:31:50,341 --> 00:31:52,500
We represent humanity.
396
00:31:52,501 --> 00:31:55,460
But today, we represent
all life on Earth.
397
00:31:55,461 --> 00:31:59,620
And I hope this will be the start
of a great endeavour to find peace
398
00:31:59,621 --> 00:32:02,820
between all of our kindred species.
399
00:32:02,821 --> 00:32:06,300
To begin the formal proceedings,
confirm Downing Street online.
400
00:32:06,301 --> 00:32:08,380
Good morning, Prime Minister.
401
00:32:08,381 --> 00:32:10,060
Good morning, Kate.
402
00:32:10,061 --> 00:32:11,420
Extraordinary days.
403
00:32:11,421 --> 00:32:14,980
I spent a long time working
hard to get the people's vote,
404
00:32:14,981 --> 00:32:17,220
now we've got new people.
405
00:32:17,221 --> 00:32:18,660
White House online.
406
00:32:18,661 --> 00:32:19,940
Confirmed.
407
00:32:19,941 --> 00:32:21,540
Hall of the People, Beijing.
408
00:32:21,541 --> 00:32:22,620
Confirmed.
409
00:32:22,621 --> 00:32:24,380
National Congress of Brazil.
410
00:32:24,381 --> 00:32:26,940
Confirmed.
We have all 195 nations, ma'am.
411
00:32:26,941 --> 00:32:28,461
And do we have the Ambassador?
412
00:32:29,381 --> 00:32:30,421
Approaching now.
413
00:32:31,701 --> 00:32:34,300
Apparently, he had the
lobster thermidor last night,
414
00:32:34,301 --> 00:32:35,900
against our advice.
415
00:32:35,901 --> 00:32:38,140
Let's hope that's not a
major crime down below.
416
00:32:38,141 --> 00:32:41,340
Thank you, Mrs Bingham.
Let's concentrate, eyes on the task.
417
00:32:41,341 --> 00:32:42,780
Pardon me, ma'am.
418
00:32:42,781 --> 00:32:44,580
Ah, General.
419
00:32:44,581 --> 00:32:46,340
Good to see you, sir.
420
00:32:46,341 --> 00:32:47,860
Very special day.
421
00:32:47,861 --> 00:32:49,141
Absolutely. Hmm.
422
00:32:50,181 --> 00:32:53,180
Mr St Lewis, how's the Waterway?
Are we ready to go?
423
00:32:53,181 --> 00:32:55,020
Stress is holding.
424
00:32:55,021 --> 00:32:56,780
Seals checked and secure.
425
00:32:56,781 --> 00:32:59,260
A16 has been fixed.
426
00:32:59,261 --> 00:33:02,180
The only way to see if
this works is to do it.
427
00:33:02,181 --> 00:33:03,461
You've got quite a crowd.
428
00:33:04,541 --> 00:33:05,620
All under control.
429
00:33:05,621 --> 00:33:07,580
Ma'am, we have a press drone.
430
00:33:07,581 --> 00:33:09,381
Ready for that. Take them out.
431
00:33:10,661 --> 00:33:11,901
GASPING
432
00:33:13,821 --> 00:33:14,861
What was that?
433
00:33:15,981 --> 00:33:17,940
Paparazzi drone. Did they see us?
434
00:33:17,941 --> 00:33:19,780
One-way glass.
Didn't you read anything?
435
00:33:19,781 --> 00:33:21,820
My family don't know where
I am, they'd flip!
436
00:33:21,821 --> 00:33:25,060
Thanks to you, I'm not
even allowed in this room!
437
00:33:25,061 --> 00:33:26,301
Very well done!
438
00:33:28,301 --> 00:33:29,740
I...
439
00:33:29,741 --> 00:33:31,301
That's Roger Trevithick.
440
00:33:32,301 --> 00:33:34,660
Prepare tank activation.
441
00:33:34,661 --> 00:33:36,780
Positions, and good luck to us all.
442
00:33:36,781 --> 00:33:38,900
To confirm, the
perimeter's now secure, ma'am.
443
00:33:38,901 --> 00:33:41,701
All stations at Gold Standard. Thank
you, if you could not interrupt.
444
00:33:43,181 --> 00:33:47,340
We have all comms focused
and recording, backups online.
445
00:33:47,341 --> 00:33:49,500
Good, good.
Mrs Bingham, let's begin.
446
00:33:49,501 --> 00:33:51,980
Initiate tank activation.
447
00:33:51,981 --> 00:33:53,581
And flood the tank.
448
00:33:55,341 --> 00:33:58,901
Open seals one, two, three.
449
00:34:07,981 --> 00:34:10,780
Open seals four, five.
450
00:34:10,781 --> 00:34:12,340
Take it up to 100 PSI.
451
00:34:12,341 --> 00:34:15,301
Open seals six, seven, eight.
452
00:34:20,981 --> 00:34:23,140
SHOUTING
453
00:34:23,141 --> 00:34:25,900
Section 45 compromised.
System compromised.
454
00:34:25,901 --> 00:34:27,381
Emergency teams.
455
00:34:49,381 --> 00:34:50,460
Void stable.
456
00:34:50,461 --> 00:34:52,780
Water filtered and purity at 98%.
457
00:34:52,781 --> 00:34:54,580
940,000 litres.
458
00:34:54,581 --> 00:34:56,460
Well done, Mrs Bingham.
459
00:34:56,461 --> 00:34:58,300
Thank you, ma'am.
460
00:34:58,301 --> 00:35:00,340
Now, are we ready?
461
00:35:00,341 --> 00:35:01,740
Let's welcome our guests.
462
00:35:01,741 --> 00:35:03,221
Open water lock one.
463
00:35:11,341 --> 00:35:13,701
Looks like we have six life forms.
464
00:35:15,541 --> 00:35:16,620
And a seventh.
465
00:35:16,621 --> 00:35:19,980
Four Homospondyl Erectus,
AKA Homo Aqua.
466
00:35:19,981 --> 00:35:22,340
Two of an unknown life form.
467
00:35:22,341 --> 00:35:24,980
One of a second unknown.
468
00:35:24,981 --> 00:35:27,101
Three different life forms in total.
469
00:35:28,501 --> 00:35:31,260
General Pierce to all troops,
red status.
470
00:35:31,261 --> 00:35:34,461
Confirm... Red status.
471
00:35:39,341 --> 00:35:40,621
And here they come.
472
00:36:03,261 --> 00:36:05,821
Two unknown life forms entering.
473
00:36:27,621 --> 00:36:28,781
It's just...
474
00:36:34,181 --> 00:36:35,380
What are we saying?
475
00:36:35,381 --> 00:36:38,140
I'd call them Piscimorpha Grandis.
476
00:36:38,141 --> 00:36:40,940
Welcome to Piscimorpha Grandis.
477
00:36:40,941 --> 00:36:42,860
Does that mean "Big Fish"? Yup.
478
00:36:42,861 --> 00:36:44,221
Focus, thank you.
479
00:36:53,541 --> 00:36:55,301
That's the signal for the airlock.
480
00:36:56,421 --> 00:36:57,941
Third life form approaching.
481
00:37:01,101 --> 00:37:03,460
Ma'am, we don't know what
that third life form is.
482
00:37:03,461 --> 00:37:06,020
Then the first gambit is
to trust them, Colonel.
483
00:37:06,021 --> 00:37:07,101
Open the doors.
484
00:37:08,301 --> 00:37:10,381
Activating airlock pumps.
485
00:37:16,821 --> 00:37:18,701
Airlock at full capacity.
486
00:37:23,461 --> 00:37:26,061
Decontamination in progress.
487
00:37:45,421 --> 00:37:47,181
MURMURING
488
00:38:13,581 --> 00:38:16,300
I'd say Homomorpha Sapiens...
489
00:38:16,301 --> 00:38:19,021
...or, to simplify, Homo Amphibian.
490
00:38:22,301 --> 00:38:23,701
Oh, amazing.
491
00:38:25,141 --> 00:38:27,900
They killed two of us, remember?
492
00:38:27,901 --> 00:38:29,500
We killed them.
493
00:38:29,501 --> 00:38:31,901
That's what this is for -
to bring peace.
494
00:38:33,741 --> 00:38:35,260
Ready with translations?
495
00:38:35,261 --> 00:38:36,661
Up and running, ready to go.
496
00:38:38,221 --> 00:38:40,901
Sir Jonathan, good luck.
497
00:38:42,941 --> 00:38:43,981
HE CLEARS THROAT
498
00:38:47,701 --> 00:38:52,100
I, er, I bid you welcome on
behalf of the human race.
499
00:38:52,101 --> 00:38:54,221
DEVICE CLICKS
500
00:38:56,501 --> 00:38:58,140
I stand here as, er...
501
00:38:58,141 --> 00:38:59,661
We do not need translation.
502
00:39:00,701 --> 00:39:02,660
Did we learn their language?
503
00:39:02,661 --> 00:39:03,700
No, we did not.
504
00:39:03,701 --> 00:39:04,741
Save the comments.
505
00:39:06,381 --> 00:39:09,060
Well, your...
your English is excellent.
506
00:39:09,061 --> 00:39:11,221
SPEAKS RUSSIAN
507
00:39:12,461 --> 00:39:14,900
That's... Russian.
508
00:39:14,901 --> 00:39:19,261
HE SPEAKS RUSSIAN
509
00:39:20,541 --> 00:39:22,500
Well played, old man.
510
00:39:22,501 --> 00:39:25,900
I bring you greetings from the
United Nations of this world
511
00:39:25,901 --> 00:39:27,380
that we call Earth.
512
00:39:27,381 --> 00:39:30,180
It's a symbolic title
of Indo-European origin
513
00:39:30,181 --> 00:39:34,780
that bears no disrespect
to the oceans, seas, lakes,
514
00:39:34,781 --> 00:39:36,940
rivers and waterways around us.
515
00:39:36,941 --> 00:39:39,221
And I bring you a gift.
516
00:39:41,021 --> 00:39:45,741
Rhododendron nivale,
the dwarf snow rhododendron.
517
00:39:47,221 --> 00:39:50,020
A flower that grows at the
highest point on planet Earth,
518
00:39:50,021 --> 00:39:53,820
on the slopes of Mount Everest,
four miles above sea level,
519
00:39:53,821 --> 00:39:56,140
perhaps never seen by your kind.
520
00:39:56,141 --> 00:39:59,020
Now, it carries a scent, erm...
521
00:39:59,021 --> 00:40:03,980
...or a flavour, an essence that
you will have never known before.
522
00:40:03,981 --> 00:40:05,381
Would you, erm...?
523
00:40:09,221 --> 00:40:11,541
THEY INHALE
524
00:40:14,701 --> 00:40:21,501
This is given with respect and the
hope of peace between our species.
525
00:40:25,221 --> 00:40:26,901
We have a gift for you.
526
00:40:29,021 --> 00:40:30,301
My children.
527
00:40:32,141 --> 00:40:33,821
GASPING
528
00:40:36,701 --> 00:40:38,821
MURMURING
529
00:40:40,701 --> 00:40:45,181
My children should have been born at
the turn of the Third Cold Current.
530
00:40:47,141 --> 00:40:50,340
But they choked on your oil.
531
00:40:50,341 --> 00:40:51,381
And poison.
532
00:40:52,541 --> 00:40:53,740
And excrement.
533
00:40:53,741 --> 00:40:54,780
Skip to 16!
534
00:40:54,781 --> 00:40:57,221
Sir Jonathan, go to 16,
paragraph 10.
535
00:41:00,021 --> 00:41:05,100
I must state with vigour
that we recognise the problem.
536
00:41:05,101 --> 00:41:07,020
Our solutions are remarkable...
537
00:41:07,021 --> 00:41:09,100
We do not know you.
538
00:41:09,101 --> 00:41:10,660
Well, I...
539
00:41:10,661 --> 00:41:14,300
I am Ambassador...
Sir Jonathan Hynes...
540
00:41:14,301 --> 00:41:15,861
You are not known to us.
541
00:41:17,861 --> 00:41:19,061
We would speak...
542
00:41:20,221 --> 00:41:21,381
...with him.
543
00:41:27,181 --> 00:41:28,221
Me?!
544
00:41:29,541 --> 00:41:31,060
Who the hell is he?
545
00:41:31,061 --> 00:41:33,700
Well, he's... nothing. He's no-one.
546
00:41:33,701 --> 00:41:36,740
He... He's part of the team,
he's the witness.
547
00:41:36,741 --> 00:41:39,340
He's the mistake.
He was there by mistake!
548
00:41:39,341 --> 00:41:40,900
Give me intel on him, now!
549
00:41:40,901 --> 00:41:42,060
Yes, ma'am. Right away, ma'am.
550
00:41:42,061 --> 00:41:43,820
No! Sorry.
551
00:41:43,821 --> 00:41:45,260
No, no.
552
00:41:45,261 --> 00:41:47,500
Y-Y-Y-You...
You've got the wrong man.
553
00:41:47,501 --> 00:41:49,141
You showed respect.
554
00:41:59,101 --> 00:42:00,900
Er...
555
00:42:00,901 --> 00:42:03,060
No, that's just a...
that's just a thing.
556
00:42:03,061 --> 00:42:07,900
You respected our fallen
kin when no others did.
557
00:42:07,901 --> 00:42:09,700
What are they, Christians now?!
558
00:42:09,701 --> 00:42:11,740
Someone tell me what's going on!
559
00:42:11,741 --> 00:42:14,900
I'm not even religious.
I don't know why I did it...
560
00:42:14,901 --> 00:42:16,181
But we saw your kindness.
561
00:42:18,541 --> 00:42:19,821
And we see you.
562
00:42:23,301 --> 00:42:25,101
Will you stand as Ambassador?
563
00:42:26,341 --> 00:42:29,261
And talk on behalf of
the entire human race?
564
00:42:34,301 --> 00:42:35,341
VOICE BREAKS: OK.
565
00:42:36,901 --> 00:42:39,061
MURMURING
38853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.