All language subtitles for The.Wasting.2017.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:47,866 --> 00:01:49,592 You'll get soaked. 4 00:01:49,626 --> 00:01:52,181 Whatever. 5 00:01:52,215 --> 00:01:53,492 Come walk with me. 6 00:01:53,527 --> 00:01:55,839 I don't want to. 7 00:01:55,874 --> 00:01:57,186 What do you want? 8 00:01:57,220 --> 00:01:58,532 I want to go to the train station 9 00:01:58,566 --> 00:02:00,154 to meet my friends. 10 00:02:00,189 --> 00:02:02,570 They're grownups, they'll be fine. 11 00:02:02,605 --> 00:02:04,883 How is Grace a grownup and I'm not? 12 00:02:04,917 --> 00:02:07,403 Grace is four years older than you. 13 00:02:07,437 --> 00:02:10,544 I don't know why you want to be friends anyway. 14 00:02:31,530 --> 00:02:33,670 - Goodnight. - Night. 15 00:02:33,705 --> 00:02:35,603 The café tomorrow after school. 16 00:02:35,638 --> 00:02:36,604 I know! 17 00:02:36,639 --> 00:02:37,916 I know. 18 00:02:41,954 --> 00:02:44,440 Well, then... 19 00:02:49,893 --> 00:02:51,688 Don't go. 20 00:02:51,723 --> 00:02:54,622 Where would I go? 21 00:02:57,315 --> 00:03:00,318 Why did daddy make us move back here? 22 00:03:00,352 --> 00:03:02,458 He barely gave Toronto a chance. 23 00:03:02,492 --> 00:03:04,667 There were things he needed to leave behind. 24 00:03:04,701 --> 00:03:07,428 That's why he said he left Chechnya. 25 00:03:07,463 --> 00:03:08,878 He's always running. 26 00:03:08,912 --> 00:03:10,569 My father ran, too. 27 00:03:11,501 --> 00:03:13,676 Dragged me kicking and screaming from... 28 00:03:15,298 --> 00:03:17,335 That's different. 29 00:03:17,369 --> 00:03:21,477 After what happened to your mum and then your sister passed. 30 00:03:21,511 --> 00:03:22,478 She was taken. 31 00:03:22,512 --> 00:03:25,722 No wonder he got you out of there. 32 00:03:25,757 --> 00:03:27,345 I was never in any danger. 33 00:03:27,379 --> 00:03:29,692 But you must have been so sad about them. 34 00:03:30,693 --> 00:03:32,591 Hmm. 35 00:03:32,626 --> 00:03:34,800 It was a long time ago. 36 00:03:34,835 --> 00:03:36,457 They're fine now. 37 00:03:36,492 --> 00:03:37,734 They're dead, mum. 38 00:03:37,769 --> 00:03:38,942 But... 39 00:03:41,807 --> 00:03:44,534 They're together. 40 00:03:44,569 --> 00:03:50,437 ♪ J'entends, j'entends ma mère ♪ 41 00:03:50,471 --> 00:03:55,269 ♪ M'appeler pour coucher 42 00:04:13,080 --> 00:04:16,566 ♪ We've been here before 43 00:04:16,601 --> 00:04:20,018 ♪ Moving different ways 44 00:04:20,052 --> 00:04:23,573 ♪ Closing different doors 45 00:04:23,608 --> 00:04:26,990 ♪ And we're trying to win 46 00:04:27,025 --> 00:04:30,062 ♪ And we even know what game we're in ♪ 47 00:04:30,097 --> 00:04:33,894 ♪ Now we're face-to-face 48 00:04:33,928 --> 00:04:37,311 ♪ As strangers in some unknown place ♪ 49 00:04:38,416 --> 00:04:39,555 Hi! 50 00:04:39,589 --> 00:04:41,557 Oh my gosh! 51 00:04:41,591 --> 00:04:44,801 Oh, I missed you so much! 52 00:04:44,836 --> 00:04:46,734 Oh, look at you. 53 00:04:46,769 --> 00:04:49,427 Oh, do they feed you here? 54 00:04:49,461 --> 00:04:51,014 Oh, I really missed you. 55 00:04:51,049 --> 00:04:52,395 You don't even know. 56 00:04:54,017 --> 00:04:55,605 Hey, Sophie! 57 00:04:56,468 --> 00:04:58,401 Oh my God, you've lost some weight! 58 00:04:58,436 --> 00:05:00,334 I'm a dancer, duh. 59 00:05:00,369 --> 00:05:01,887 So how's everyone in Toronto? 60 00:05:01,922 --> 00:05:03,095 - They've forgotten me yet? - Yeah. 61 00:05:03,130 --> 00:05:03,993 Actually, no, they were like, 62 00:05:04,027 --> 00:05:05,477 "Hey, we're going to England soon--" 63 00:05:05,512 --> 00:05:06,754 Stop it. "To see Sophie." 64 00:05:06,789 --> 00:05:07,721 And everybody's like, 65 00:05:07,755 --> 00:05:09,343 "Who the crap is Sophie?" No! 66 00:05:09,378 --> 00:05:10,240 Well, I know somebody 67 00:05:10,275 --> 00:05:12,070 - who didn't forget about you. - Who? 68 00:05:12,104 --> 00:05:14,590 Gracey kinda made us bring you a surprise. 69 00:05:14,624 --> 00:05:15,591 I think you're gonna like it. 70 00:05:15,625 --> 00:05:16,592 Come on. Really? 71 00:05:16,626 --> 00:05:18,387 Let's go. 72 00:05:18,421 --> 00:05:20,285 Oh, I'm so happy you're here. 73 00:05:21,873 --> 00:05:23,392 You can't look, you have to close your eyes. 74 00:05:23,426 --> 00:05:25,048 - You take this. - I got it. 75 00:05:25,083 --> 00:05:26,429 ♪ I know where the-- 76 00:05:26,464 --> 00:05:28,569 - Alright. - Okay, no peeking. 77 00:05:28,604 --> 00:05:29,915 But be careful. 78 00:05:29,950 --> 00:05:31,365 Watch your feet. 79 00:05:31,400 --> 00:05:33,678 ♪ Heartbeats stop I've 80 00:05:33,712 --> 00:05:34,851 Okay. 81 00:05:34,886 --> 00:05:36,128 ♪ Seen the cliffs 82 00:05:36,163 --> 00:05:38,545 - Okay, okay, okay. - Hey, get out here. 83 00:05:38,579 --> 00:05:42,514 ♪ Where jaws are dropped 84 00:05:42,549 --> 00:05:50,557 ♪ In weightless streams of light released ♪ 85 00:05:51,903 --> 00:05:55,044 ♪ From sparks 86 00:06:04,018 --> 00:06:05,641 This is a really cool opportunity, 87 00:06:05,675 --> 00:06:07,815 because we've never toured Europe before. 88 00:06:07,850 --> 00:06:10,577 Except it's not actually a tour if we're only in Upton. 89 00:06:10,611 --> 00:06:11,681 Oh, I'm sorry. 90 00:06:11,716 --> 00:06:14,063 Are you bitching about this rad place 91 00:06:14,097 --> 00:06:16,721 that Sophie found us for free? 92 00:06:16,755 --> 00:06:17,894 Not really free. 93 00:06:17,929 --> 00:06:19,655 You have to take care of it, you guys. 94 00:06:19,689 --> 00:06:21,104 That's the whole point of house-sits. 95 00:06:21,139 --> 00:06:22,071 - Of course. - Of course, 96 00:06:22,105 --> 00:06:24,832 we'll take care of it. 97 00:06:24,867 --> 00:06:27,732 What could possibly go wrong? 98 00:06:27,766 --> 00:06:28,871 Really, Kai? 99 00:06:29,975 --> 00:06:32,426 So Bones, when are you gonna show us your hood? 100 00:06:32,461 --> 00:06:35,049 It's my dad's hood, not mine. 101 00:06:35,084 --> 00:06:36,672 I don't really go out. 102 00:06:36,706 --> 00:06:38,501 I hate it here. 103 00:06:38,536 --> 00:06:39,640 Really? 104 00:06:39,675 --> 00:06:42,194 I don't know why we had to move back here. 105 00:06:42,229 --> 00:06:43,782 Maybe he's, like, in witness protection. 106 00:06:43,817 --> 00:06:45,784 Don't they send people like that to places like this? 107 00:06:45,819 --> 00:06:48,131 No, man, I bet his restaurant was just in trouble. 108 00:06:48,166 --> 00:06:48,960 It was fine. 109 00:06:48,994 --> 00:06:51,065 Maybe he was running away from us. 110 00:06:51,100 --> 00:06:52,619 Maybe your hair scared him. 111 00:06:52,653 --> 00:06:53,551 You know what you should do? 112 00:06:53,585 --> 00:06:55,449 You should film your life in England. 113 00:06:55,484 --> 00:06:57,486 Like anyone cares. 114 00:06:57,520 --> 00:06:59,557 Okay, you have to stop it with that shit. 115 00:06:59,591 --> 00:07:01,697 Seriously, look at me. 116 00:07:01,731 --> 00:07:03,837 You're an awesome woman and we miss you. 117 00:07:03,871 --> 00:07:04,941 We wanna see how you live. 118 00:07:04,976 --> 00:07:07,150 Seriously, come on, girl. 119 00:07:07,185 --> 00:07:09,118 You should be in our Euro Tour video. 120 00:07:09,152 --> 00:07:10,844 - Yes. - Mmhmm. 121 00:07:10,878 --> 00:07:12,673 I have to get to school. 122 00:07:14,088 --> 00:07:16,125 Aim higher, you're gonna cut her off at the eyeballs. 123 00:07:16,159 --> 00:07:17,782 I'm not a retard. 124 00:07:17,816 --> 00:07:18,921 I'm gonna go with you, right. 125 00:07:18,955 --> 00:07:20,474 You're the one who failed grade 12, so... 126 00:07:20,509 --> 00:07:21,475 Oh, shut up. 127 00:07:26,791 --> 00:07:29,483 This is my dad's café. 128 00:07:29,518 --> 00:07:32,831 I'm a waitress here. 129 00:07:32,866 --> 00:07:35,834 My dad doesn't let anyone cook but him. 130 00:07:35,869 --> 00:07:38,492 If you even try and boil water in the kitchen, 131 00:07:38,527 --> 00:07:40,943 he'll go all Gordon Ramsay on you. 132 00:07:50,746 --> 00:07:52,989 Smile. - What's this? 133 00:07:53,024 --> 00:07:54,612 It's for my friends. 134 00:07:54,646 --> 00:07:56,027 Take it away. 135 00:07:56,061 --> 00:07:57,718 There's nobody here. 136 00:07:57,753 --> 00:08:00,169 Why can't I just go to Grace's? 137 00:08:00,203 --> 00:08:03,897 Why don't you ask Grace to come here? 138 00:08:03,931 --> 00:08:05,692 Why do I even ask? 139 00:08:13,182 --> 00:08:14,701 Straight home. 140 00:08:14,735 --> 00:08:16,116 No stopping at Grace's. 141 00:08:16,150 --> 00:08:17,013 Why would I? 142 00:08:17,048 --> 00:08:18,705 I'm sure they're out having fun by now. 143 00:08:18,739 --> 00:08:19,878 Hey, you forgot your snack. 144 00:08:19,913 --> 00:08:21,259 I'm not hungry. 145 00:08:21,293 --> 00:08:24,227 - It's your favorite. - I'm not hungry! 146 00:08:40,658 --> 00:08:43,143 Do you remember this? That's the formula. 147 00:08:43,177 --> 00:08:45,076 That's it. 148 00:08:45,110 --> 00:08:46,180 We got the gig. 149 00:08:46,215 --> 00:08:47,837 We got the gig! 150 00:08:47,872 --> 00:08:49,563 - Yeah, we did. - We got it! 151 00:08:49,598 --> 00:08:50,875 Good job, that's awesome. 152 00:08:50,909 --> 00:08:52,739 We are playing for beers though. 153 00:08:52,773 --> 00:08:53,740 That's cool. 154 00:08:53,774 --> 00:08:54,913 Yeah, no, it's not bad. 155 00:08:54,948 --> 00:08:55,914 Beers are good. 156 00:08:55,949 --> 00:08:57,606 You can be our roadie. 157 00:08:57,640 --> 00:09:01,920 Um, yeah, after about five pieces of pizza. 158 00:09:01,955 --> 00:09:04,889 You guys, we got the gig, 'cause Gracey kicks ass. 159 00:09:07,374 --> 00:09:09,790 And I told them you'd be wearing shiny gold hot pants. 160 00:09:09,825 --> 00:09:11,723 Oh, don't make me kill you, pretty boy, 161 00:09:11,758 --> 00:09:13,207 'cause it won't be pretty. 162 00:09:13,242 --> 00:09:15,934 You mean my utter domination of "you won't be pretty", right? 163 00:09:15,969 --> 00:09:17,349 Okay, yeah, that's just-- 164 00:09:17,384 --> 00:09:18,868 So who wants to go into the woods, 165 00:09:18,903 --> 00:09:21,043 because they're so, like, English and pretty? 166 00:09:21,077 --> 00:09:22,596 I'm not allowed. 167 00:09:22,631 --> 00:09:24,115 Come on! 168 00:09:24,149 --> 00:09:26,324 Sophie, just don't tell your parents. 169 00:09:26,358 --> 00:09:28,602 It's kind of like lying. 170 00:09:28,637 --> 00:09:30,328 Live dangerously. 171 00:09:30,362 --> 00:09:31,294 Come on. 172 00:09:31,329 --> 00:09:32,330 We need you. 173 00:09:32,364 --> 00:09:33,780 We do. 174 00:09:57,355 --> 00:10:01,083 ♪ Ooh, I'm gonna get it gonna get it, gonna get it ♪ 175 00:10:01,117 --> 00:10:03,637 ♪ Gonna get it, gonna get me good ♪ 176 00:10:03,672 --> 00:10:05,087 ♪ Liam's gonna get it 177 00:10:05,121 --> 00:10:07,089 ♪ Gonna, gonna get it 178 00:10:07,123 --> 00:10:08,297 ♪ Gonna gonna, get Sophie good-- ♪ 179 00:10:08,331 --> 00:10:09,885 No, no, no, no, no, no, no, no, no! 180 00:10:09,919 --> 00:10:11,369 - Oh yes. - No, no, no, no, no. 181 00:10:11,403 --> 00:10:12,335 Uh-huh. 182 00:10:12,370 --> 00:10:14,061 No, she's not gonna give it up for Liam. 183 00:10:14,096 --> 00:10:15,649 - Oh yeah. - No, she's saving it for whatever marriage 184 00:10:15,684 --> 00:10:17,133 her dad's arranging. 185 00:10:17,168 --> 00:10:18,341 I don't know. 186 00:10:18,376 --> 00:10:20,033 I think your brother's a game-changer. 187 00:10:20,067 --> 00:10:21,310 Hmm. 188 00:10:21,344 --> 00:10:22,760 No, he is, he's got like, you know, 189 00:10:22,794 --> 00:10:24,037 he's got something special. 190 00:10:24,071 --> 00:10:26,315 Yeah, he's a pretty special guy. 191 00:10:27,799 --> 00:10:29,698 You know, I think they're perfect together. 192 00:10:29,732 --> 00:10:31,113 Like I would not have brought him here 193 00:10:31,147 --> 00:10:33,184 if I thought otherwise. 194 00:10:33,218 --> 00:10:34,875 Oh, I thought we were here to play music. 195 00:10:34,910 --> 00:10:36,187 Oh, I know. 196 00:10:36,221 --> 00:10:38,154 We are here to play music. 197 00:10:39,293 --> 00:10:40,536 We are. 198 00:10:40,570 --> 00:10:46,853 I just you know, I need to-- I can't pass this up for Soph. 199 00:10:46,887 --> 00:10:50,857 I mean if she doesn't loosen up, that girl's gonna like... 200 00:10:50,891 --> 00:10:51,823 ...just-- 201 00:10:51,858 --> 00:10:52,652 What? 202 00:10:52,686 --> 00:10:54,239 Oh, like-- 203 00:10:54,274 --> 00:10:56,448 Like explosion? 204 00:10:56,483 --> 00:10:57,415 Like-- 205 00:10:57,449 --> 00:10:58,347 Yeah, just in her brain. 206 00:10:58,381 --> 00:11:00,694 - Yeah, I see that. - And in her body. 207 00:11:00,729 --> 00:11:01,902 Alright, I know. 208 00:11:01,937 --> 00:11:03,214 I know. 209 00:11:03,248 --> 00:11:06,217 Yeah, her dad really does seem like a douchebag control freak, 210 00:11:06,251 --> 00:11:07,770 - doesn't he? - Yeah. 211 00:11:07,805 --> 00:11:09,220 One second, I have a phone call. 212 00:11:09,254 --> 00:11:10,704 Sure. 213 00:11:10,739 --> 00:11:11,981 Oh! 214 00:11:12,016 --> 00:11:13,742 Oh, hi, is this Sophie's dad? 215 00:11:13,776 --> 00:11:15,122 - Sophie? - Oh, hey. 216 00:11:15,157 --> 00:11:16,883 - Oh! - Yeah, listen, 1952 called 217 00:11:16,917 --> 00:11:18,954 and it wants its patriarchal bullshit back. 218 00:11:18,988 --> 00:11:21,128 Oh, but my Sophie. 219 00:11:21,163 --> 00:11:22,095 No, no, oh! 220 00:11:25,477 --> 00:11:27,307 Does he put his head underwater or something? 221 00:11:27,341 --> 00:11:28,480 Yeah, I think so. 222 00:11:28,515 --> 00:11:30,724 He just goes to the sink and dunks his head in the water? 223 00:11:30,759 --> 00:11:31,656 Well, don't they-- 224 00:11:31,691 --> 00:11:33,244 Don't they do that wherever he's from? 225 00:11:54,886 --> 00:11:57,233 Aren't you a little young for this look? 226 00:11:57,268 --> 00:11:58,959 I'm 18. 227 00:12:03,032 --> 00:12:04,240 Wipe it off. 228 00:12:04,275 --> 00:12:06,518 I was just testing it. 229 00:12:06,553 --> 00:12:09,038 Stop whinging. 230 00:12:09,073 --> 00:12:10,522 Don't be in such a hurry to grow up. 231 00:12:10,557 --> 00:12:12,214 I'm late. 232 00:13:03,334 --> 00:13:05,060 Oh fuck! 233 00:13:05,094 --> 00:13:06,820 Oh! 234 00:13:06,855 --> 00:13:08,442 Getting firewood? 235 00:13:12,584 --> 00:13:14,794 I'm really happy you're here. 236 00:13:17,969 --> 00:13:19,419 Liam. 237 00:13:21,559 --> 00:13:23,009 Yeah? 238 00:13:26,322 --> 00:13:28,152 I'm happy, too. 239 00:13:30,602 --> 00:13:32,052 You dig the sound like that? 240 00:13:32,087 --> 00:13:33,088 I don't think so. 241 00:13:33,122 --> 00:13:34,572 So I wanna get a selfie with you, 242 00:13:34,606 --> 00:13:36,505 because Sophie comes out to play. 243 00:13:36,539 --> 00:13:37,989 I'm supposed to be at your house. 244 00:13:38,024 --> 00:13:40,095 You're helping me with maths. 245 00:13:40,129 --> 00:13:42,200 Eat something. 246 00:13:42,235 --> 00:13:44,996 You ever see a fat dancer? 247 00:13:45,031 --> 00:13:46,170 Oh! 248 00:14:16,269 --> 00:14:18,202 Shh, my dad! 249 00:14:21,446 --> 00:14:24,553 I didn't have time to call. 250 00:14:24,587 --> 00:14:27,556 I just got here. 251 00:14:27,590 --> 00:14:31,249 Yeah, I'm just getting out my maths book now. 252 00:14:31,284 --> 00:14:34,977 Okay, I'll call you when I'm leaving. 253 00:14:35,012 --> 00:14:37,946 Okay, bye. 254 00:14:37,980 --> 00:14:39,292 Sorry, my dad's kinda-- 255 00:14:39,326 --> 00:14:41,466 A weirdly overprotective. 256 00:14:41,501 --> 00:14:43,054 He just doesn't get it. 257 00:14:43,089 --> 00:14:46,437 Sometimes it's like he's never left Chechnya. 258 00:14:46,471 --> 00:14:49,026 It's not his fault, he's old. 259 00:14:51,200 --> 00:14:52,339 Buzzkill. 260 00:14:53,340 --> 00:14:55,342 - Alright, from the top? - Yeah. 261 00:15:34,209 --> 00:15:36,970 ♪ I've been a wild rover 262 00:15:37,005 --> 00:15:40,525 ♪ For many a year 263 00:15:40,560 --> 00:15:42,976 ♪ I've spent all me money 264 00:15:43,011 --> 00:15:47,049 ♪ On whiskey and beer 265 00:15:47,084 --> 00:15:49,258 ♪ And now I'm returning 266 00:15:49,293 --> 00:15:52,986 ♪ With gold in great store 267 00:15:53,021 --> 00:15:55,333 ♪ And I never will play 268 00:15:55,368 --> 00:15:57,577 ♪ The wild rover no more 269 00:15:57,611 --> 00:16:01,753 ♪ And it's no, nay, never 270 00:16:01,788 --> 00:16:03,479 ♪ Right up your kilt 271 00:16:03,514 --> 00:16:05,309 ♪ No, nay, nev-- 272 00:16:05,343 --> 00:16:06,551 Dude, this is where you're supposed 273 00:16:06,586 --> 00:16:08,691 to go "Right up your kilt" with me. 274 00:16:08,726 --> 00:16:09,658 Really? 275 00:16:09,692 --> 00:16:12,109 Yeah! 276 00:16:12,143 --> 00:16:14,214 Come on, you can do it. 277 00:16:14,249 --> 00:16:15,457 Everybody does it. 278 00:16:15,491 --> 00:16:17,045 I actually have the funniest video 279 00:16:17,079 --> 00:16:19,254 of my grandpa doing it. 280 00:16:21,152 --> 00:16:24,190 ♪ No, nay, never, no more 281 00:16:24,224 --> 00:16:28,159 ♪ Will I play the wild rover 282 00:16:28,194 --> 00:16:31,749 ♪ No rover no more 283 00:16:31,783 --> 00:16:35,028 ♪ Right up your kilt 284 00:16:35,063 --> 00:16:37,030 - Oh. - Oh. 285 00:16:37,065 --> 00:16:37,789 Okay. 286 00:16:37,824 --> 00:16:39,343 - Your turn. - Okay. 287 00:16:39,377 --> 00:16:40,551 - Ready? - Yeah. 288 00:16:40,585 --> 00:16:42,104 Alright. 289 00:16:43,554 --> 00:16:45,763 ♪ And now I'm returning 290 00:16:45,797 --> 00:16:49,387 ♪ With gold in great store 291 00:16:49,422 --> 00:16:51,665 ♪ And I never will play 292 00:16:51,700 --> 00:16:55,186 ♪ The wild rover no more 293 00:16:55,221 --> 00:16:59,294 ♪ And it's no, nay, never 294 00:16:59,328 --> 00:17:01,054 ♪ Right up your kilt 295 00:17:01,089 --> 00:17:04,609 ♪ No, nay, never, no more 296 00:17:04,644 --> 00:17:09,683 ♪ Will I play the wild rover 297 00:17:09,718 --> 00:17:14,033 ♪ No, never, no more 298 00:17:16,449 --> 00:17:17,726 I love the Irish songs. 299 00:17:17,760 --> 00:17:18,727 Thank you. 300 00:17:18,761 --> 00:17:20,280 As you can tell from my grandpa, 301 00:17:20,315 --> 00:17:22,455 the dark blood of the Celts is in my veins. 302 00:17:24,836 --> 00:17:27,391 See? 303 00:17:27,425 --> 00:17:29,082 Celtic knot. 304 00:17:33,535 --> 00:17:35,847 My dad will go ballistic if he sees this. 305 00:17:35,882 --> 00:17:37,780 Not allowed presents from boys? 306 00:17:37,815 --> 00:17:39,817 Not Christian boys. 307 00:17:39,851 --> 00:17:41,267 I'm serious. 308 00:17:41,301 --> 00:17:42,475 So am I. 309 00:17:42,509 --> 00:17:43,476 But your mum isn't-- 310 00:17:43,510 --> 00:17:45,133 I know. 311 00:17:45,167 --> 00:17:46,858 It makes no sense. 312 00:17:49,792 --> 00:17:51,829 Thanks. 313 00:17:53,658 --> 00:17:55,557 Thanks? 314 00:17:55,591 --> 00:17:56,558 Really? 315 00:17:56,592 --> 00:17:58,353 You know what I mean. 316 00:17:58,387 --> 00:18:00,562 Um, use your words. 317 00:18:00,596 --> 00:18:02,598 Grace, you know how I feel about you. 318 00:18:02,633 --> 00:18:03,599 Oh, I know. 319 00:18:03,634 --> 00:18:05,498 It would be nice to hear it once in a while. 320 00:18:08,880 --> 00:18:11,262 Hey. 321 00:18:11,297 --> 00:18:13,816 - What? - I love you. 322 00:18:13,851 --> 00:18:15,749 Okay? 323 00:18:15,784 --> 00:18:17,889 I'd be fucked without you. 324 00:18:17,924 --> 00:18:19,477 Hmm. 325 00:18:19,512 --> 00:18:22,687 You see, that wasn't so hard, was it? 326 00:18:22,722 --> 00:18:24,344 Yeah. 327 00:18:28,521 --> 00:18:29,660 Where are you going? 328 00:18:29,694 --> 00:18:32,318 You know, the kids await. 329 00:18:32,352 --> 00:18:33,664 Um, no. 330 00:18:33,698 --> 00:18:35,562 We're gonna give 'em some privacy. 331 00:18:35,597 --> 00:18:37,357 Why? 332 00:18:37,392 --> 00:18:39,670 Nothing's gonna happen. 333 00:18:39,704 --> 00:18:41,154 My brother is a pussy. 334 00:18:41,189 --> 00:18:43,260 I think your brother's pretty rad. 335 00:18:44,951 --> 00:18:46,504 Yeah. 336 00:18:46,539 --> 00:18:48,265 He's the greatest. 337 00:18:51,751 --> 00:18:53,235 Wow... 338 00:18:55,444 --> 00:18:59,552 ...your jealousy is getting really unattractive. 339 00:19:01,347 --> 00:19:03,487 Hmm. 340 00:19:13,945 --> 00:19:17,466 - Sorry, um, I thought that... - No, it's okay. 341 00:19:17,501 --> 00:19:21,332 I-- I'm just kind of... 342 00:19:22,540 --> 00:19:24,439 What? 343 00:19:24,473 --> 00:19:27,718 New at this. 344 00:19:27,752 --> 00:19:29,858 I've just never... 345 00:19:30,790 --> 00:19:33,758 Even though Grace is my best friend. 346 00:19:33,793 --> 00:19:36,209 You've never... 347 00:19:37,383 --> 00:19:39,212 Oh, it's so embarrassing. 348 00:19:39,247 --> 00:19:40,593 No. 349 00:19:42,629 --> 00:19:44,493 It's sweet. 350 00:20:06,308 --> 00:20:09,415 Sorry. 351 00:20:09,449 --> 00:20:11,727 Are you mad? 352 00:20:11,762 --> 00:20:15,904 I thought I saw someone. 353 00:20:15,938 --> 00:20:18,424 Probably just Kai sneaking up on us. 354 00:20:54,770 --> 00:20:56,393 What is this? 355 00:20:56,427 --> 00:20:57,532 My maths book. 356 00:20:57,566 --> 00:20:59,982 You left it at the café. 357 00:21:00,017 --> 00:21:02,606 You were supposed to be using it for your homework. 358 00:21:02,640 --> 00:21:04,608 I didn't need it. 359 00:21:04,642 --> 00:21:06,437 - Where were you? - At Grace's. 360 00:21:06,472 --> 00:21:08,612 Where were you? 361 00:21:08,646 --> 00:21:11,062 The woods. 362 00:21:11,097 --> 00:21:12,409 You lied to me. 363 00:21:12,443 --> 00:21:13,375 Well, I had to. 364 00:21:13,410 --> 00:21:14,687 You never let me do anything. 365 00:21:14,721 --> 00:21:16,378 I'm trying to keep you safe. 366 00:21:16,413 --> 00:21:17,379 From what? 367 00:21:17,414 --> 00:21:19,001 My friends? 368 00:21:19,036 --> 00:21:21,003 What do you think they are going to do? 369 00:21:21,038 --> 00:21:22,660 You will listen to me, Sophie. 370 00:21:22,695 --> 00:21:24,904 You don't understand anything. 371 00:21:29,115 --> 00:21:31,738 Eyes down. 372 00:22:13,780 --> 00:22:17,612 Are you mad at me, too? 373 00:22:17,646 --> 00:22:19,510 What am I, a baby? 374 00:22:19,545 --> 00:22:21,132 You're my baby. 375 00:22:23,618 --> 00:22:25,654 I'm never letting you go. 376 00:22:25,689 --> 00:22:27,863 I wish you guys would stop worrying about me. 377 00:22:27,898 --> 00:22:31,902 It's suffocating. 378 00:22:31,936 --> 00:22:35,043 What am I going to do about Daddy? 379 00:22:35,077 --> 00:22:37,528 Can't you talk to him? 380 00:22:39,047 --> 00:22:42,775 Why'd he even marry you? 381 00:22:42,809 --> 00:22:46,054 Your father is an honorable man. 382 00:22:50,817 --> 00:22:52,992 I trapped him. 383 00:22:55,719 --> 00:22:57,962 You knew, I think. 384 00:22:57,997 --> 00:23:00,931 I didn't. 385 00:23:00,965 --> 00:23:04,037 I wanted my own little girl. 386 00:23:04,072 --> 00:23:05,694 Did he know? 387 00:23:05,729 --> 00:23:08,110 Does it matter? 388 00:23:08,145 --> 00:23:11,700 I got what I wanted. 389 00:23:11,735 --> 00:23:14,185 But he wanted me, too, right? 390 00:23:14,220 --> 00:23:17,844 Sure. 391 00:23:17,879 --> 00:23:20,433 He's a good man, Sophie. 392 00:23:20,468 --> 00:23:21,607 He is. 393 00:23:21,641 --> 00:23:23,056 He's mean. 394 00:23:23,091 --> 00:23:27,820 He's losing you and he's afraid, 395 00:23:27,854 --> 00:23:29,994 he won't have you for very much longer. 396 00:23:30,029 --> 00:23:32,480 Why're you so nice? 397 00:23:32,514 --> 00:23:34,447 He's awful to you. 398 00:23:35,897 --> 00:23:39,072 I can afford to be nice. 399 00:23:39,107 --> 00:23:41,799 Can I tell you something? 400 00:23:41,834 --> 00:23:43,145 Of course. 401 00:23:46,183 --> 00:23:48,875 I sort of have a boyfriend. 402 00:23:57,608 --> 00:23:59,714 Go to sleep. 403 00:24:04,857 --> 00:24:06,790 So today was pretty good, huh? 404 00:24:06,824 --> 00:24:08,516 Sure. 405 00:24:10,656 --> 00:24:11,450 What do you think though? 406 00:24:11,484 --> 00:24:12,968 Do you think he really likes her? 407 00:24:13,003 --> 00:24:15,557 How would I know? 408 00:24:18,836 --> 00:24:23,462 Okay, why do we always talk about Liam, hmm? 409 00:24:31,021 --> 00:24:33,541 What's wrong with you? 410 00:25:47,994 --> 00:25:49,686 Come on. 411 00:25:49,720 --> 00:25:50,652 - Come on. - Oh! 412 00:25:52,136 --> 00:25:53,828 Fuck, no! 413 00:25:53,862 --> 00:25:55,139 No! 414 00:25:56,693 --> 00:25:57,832 Fuck! 415 00:25:57,866 --> 00:26:00,075 In your face. 416 00:26:00,110 --> 00:26:01,801 - Did you see that? - Seriously? 417 00:26:01,836 --> 00:26:03,734 That was pathetic. 418 00:26:03,769 --> 00:26:06,116 - Hey! - Hey! 419 00:26:06,150 --> 00:26:07,773 Um, what's up? 420 00:26:07,807 --> 00:26:09,878 We were supposed to hang out like way earlier today. 421 00:26:09,913 --> 00:26:11,293 I've been sleeping. 422 00:26:11,328 --> 00:26:14,918 I had the scariest dream and I was up half the night. 423 00:26:14,952 --> 00:26:16,057 I feel like crap. 424 00:26:16,091 --> 00:26:17,058 You don't look like it. 425 00:26:17,092 --> 00:26:20,302 I'm sure. 426 00:26:20,337 --> 00:26:22,132 There. 427 00:26:23,167 --> 00:26:24,997 My hot girlfriend. 428 00:26:25,031 --> 00:26:26,688 - Dude, that is so gay. - Oh, come on. 429 00:26:26,723 --> 00:26:28,966 You could learn a couple of things from your bro. 430 00:26:29,001 --> 00:26:31,693 Yes, I got us English beers for the woods tonight. 431 00:26:31,728 --> 00:26:33,661 My dad's pissed at me from last night. 432 00:26:33,695 --> 00:26:35,179 For going to the woods? 433 00:26:35,214 --> 00:26:36,215 What's your mom say? 434 00:26:36,249 --> 00:26:38,355 My dad has the final word. 435 00:27:01,067 --> 00:27:03,104 What's she doing here? 436 00:27:03,138 --> 00:27:05,278 Respect, Sophie! 437 00:28:20,871 --> 00:28:23,287 Sophie? 438 00:29:01,394 --> 00:29:04,121 ♪ Let me in 439 00:29:07,504 --> 00:29:10,093 You're bleeding. 440 00:29:12,543 --> 00:29:13,924 ♪ Call me through 441 00:29:13,959 --> 00:29:16,375 Oh, Sophie. 442 00:29:18,135 --> 00:29:20,897 ♪ Leave me out 443 00:29:22,519 --> 00:29:26,868 ♪ I can't stay here 444 00:29:28,214 --> 00:29:32,391 ♪ I can't stay here 445 00:29:34,427 --> 00:29:38,535 ♪ Well I'm a 446 00:29:40,157 --> 00:29:44,161 ♪ Stranger 447 00:29:47,958 --> 00:29:50,443 ♪ Here 448 00:29:50,478 --> 00:29:56,139 ♪ I don't know any color 449 00:29:56,173 --> 00:29:59,590 ♪ I don't know any place 450 00:30:02,145 --> 00:30:04,941 ♪ I find my heart 451 00:30:07,357 --> 00:30:10,947 ♪ Like a bull that's chased 452 00:30:12,500 --> 00:30:15,468 ♪ There's red in the air 453 00:30:18,023 --> 00:30:21,405 ♪ I can't stay here 454 00:30:24,477 --> 00:30:32,485 ♪ Well I'm a stranger 455 00:30:38,043 --> 00:30:40,942 ♪ Here 456 00:30:40,977 --> 00:30:44,359 ♪ When I came down there 457 00:30:56,993 --> 00:30:57,959 Whoa! 458 00:30:57,994 --> 00:30:59,616 Whoa, whoa! 459 00:30:59,650 --> 00:31:01,445 What's wrong with your eyes? 460 00:31:03,344 --> 00:31:05,208 Soph, what happened? 461 00:31:06,450 --> 00:31:08,280 Who did this? 462 00:31:08,314 --> 00:31:10,213 I don't know. 463 00:31:10,247 --> 00:31:14,010 Sophie, did your dad do this? 464 00:31:14,044 --> 00:31:15,494 No! 465 00:31:16,426 --> 00:31:18,221 What do you think he is? 466 00:31:19,429 --> 00:31:21,189 Talk to me. 467 00:31:22,397 --> 00:31:24,365 You'll think I'm crazy. 468 00:31:27,989 --> 00:31:30,026 My dad thinks I dreamt it. 469 00:31:30,060 --> 00:31:32,062 What about your eyes? 470 00:31:32,097 --> 00:31:33,443 From crying, he thinks. 471 00:31:33,477 --> 00:31:35,963 Nobody cries that much. 472 00:31:35,997 --> 00:31:37,654 - What does your mom say? - There's no point. 473 00:31:37,688 --> 00:31:39,621 - She doesn't want to hear it. - But she's your mom. 474 00:31:39,656 --> 00:31:41,554 My family can't help me, Liam. 475 00:31:49,977 --> 00:31:52,565 I'll take care of you. 476 00:32:01,333 --> 00:32:04,508 Your tiny wrists make me wanna protect you. 477 00:32:14,380 --> 00:32:15,554 Hello? 478 00:32:15,588 --> 00:32:16,727 WOMAN 2: 479 00:32:16,762 --> 00:32:18,350 Hello? 480 00:32:18,384 --> 00:32:20,248 WOMAN 2: 481 00:32:20,283 --> 00:32:21,974 Who is this? 482 00:32:23,562 --> 00:32:26,392 Stop it. 483 00:32:30,569 --> 00:32:31,984 Your phone's shit. 484 00:32:32,019 --> 00:32:33,675 It wasn't my phone. 485 00:32:33,710 --> 00:32:35,539 What was that sound? 486 00:32:35,574 --> 00:32:36,747 There was no sound. 487 00:32:36,782 --> 00:32:38,577 There was. 488 00:32:38,611 --> 00:32:40,613 Roaring like water. 489 00:32:42,477 --> 00:32:44,652 I'm scared, Liam. 490 00:33:00,737 --> 00:33:02,463 Kai! 491 00:33:02,497 --> 00:33:03,774 You're mine, woman. 492 00:33:29,593 --> 00:33:31,423 Okay, put me down, Conan. 493 00:33:34,667 --> 00:33:35,806 You're so strong. 494 00:33:35,841 --> 00:33:38,050 Whoa! Jesus! 495 00:33:38,085 --> 00:33:40,052 What's up with the demon eyes? 496 00:33:40,087 --> 00:33:41,122 I don't wanna talk about it. 497 00:33:41,157 --> 00:33:43,228 Something was in her room last night. 498 00:33:43,262 --> 00:33:44,574 Are you sure it wasn't you, Liam? 499 00:33:44,608 --> 00:33:46,507 Mm-mm, that's not funny. 500 00:33:46,541 --> 00:33:50,407 Something or somebody was there. 501 00:33:50,442 --> 00:33:51,408 What the fuck? 502 00:33:51,443 --> 00:33:52,720 Did you call the cops? 503 00:33:52,754 --> 00:33:54,273 Oh, come on, nobody was in her room. 504 00:33:54,308 --> 00:33:56,689 It's just-- it's just your nightmares. 505 00:33:56,724 --> 00:33:58,070 It's not a nightmare. 506 00:33:58,105 --> 00:34:00,107 - Soph. - It tried to suffocate me. 507 00:34:00,141 --> 00:34:01,004 Really? 508 00:34:01,039 --> 00:34:03,248 And this always happens in your sleep? 509 00:34:03,282 --> 00:34:05,112 Because that's when I'm not on my guard. 510 00:34:05,146 --> 00:34:06,699 It broke her fan. 511 00:34:11,670 --> 00:34:14,224 I mean I guess people can do weird things, right, 512 00:34:14,259 --> 00:34:16,261 when they're sleeping? 513 00:34:16,295 --> 00:34:18,366 My aunt, you know, she like cooks food in her sleep 514 00:34:18,401 --> 00:34:19,781 and then wakes up with dirty dishes around her. 515 00:34:19,816 --> 00:34:21,093 Is that the chubby one? 516 00:34:21,128 --> 00:34:22,853 I don't sleep eat. 517 00:34:22,888 --> 00:34:25,442 I know that. 518 00:34:25,477 --> 00:34:27,341 I need to stop sleeping. 519 00:34:27,375 --> 00:34:28,721 Oh Jesus! 520 00:34:28,756 --> 00:34:30,585 No. Sophie. 521 00:34:30,620 --> 00:34:32,449 That's not what you need. 522 00:34:37,903 --> 00:34:39,525 I'm gonna have to be the only person 523 00:34:39,560 --> 00:34:41,458 that says something? 524 00:34:43,288 --> 00:34:46,636 Okay, you're hallucinating, because you don't eat food. 525 00:34:46,670 --> 00:34:48,603 Grace. 526 00:34:48,638 --> 00:34:51,468 You know, it's true. 527 00:34:51,503 --> 00:34:55,507 Why do you guys protect like-- you think she's perfect 528 00:34:55,541 --> 00:34:56,749 and she never eats. 529 00:34:56,784 --> 00:34:58,199 Gracey! 530 00:34:59,407 --> 00:35:02,617 I mean like why are you guys not saying anything? 531 00:35:02,652 --> 00:35:04,516 If you care about her, tell the truth. 532 00:35:04,550 --> 00:35:07,243 Stop being so fucking polite about it. 533 00:35:08,520 --> 00:35:11,178 I don't care if I have to be the bad guy here, okay? 534 00:35:11,212 --> 00:35:12,627 I love Sophie. 535 00:35:12,662 --> 00:35:16,148 I'm not gonna watch her go to some fucking eating disorder. 536 00:35:16,183 --> 00:35:18,288 And if you care about her, say something! 537 00:35:25,606 --> 00:35:29,817 I love her and I think she's beautiful. 538 00:35:29,851 --> 00:35:30,921 That's not helping. 539 00:35:30,956 --> 00:35:32,302 That's not beautiful. 540 00:35:32,337 --> 00:35:34,166 Liam, this is not beautiful. 541 00:35:34,201 --> 00:35:35,374 Gracey, that's-- How can-- 542 00:35:35,409 --> 00:35:36,651 That's a bit harsh. 543 00:35:36,686 --> 00:35:37,790 Okay. 544 00:35:37,825 --> 00:35:39,378 Alright, cool. 545 00:35:39,413 --> 00:35:40,655 Awesome. 546 00:35:42,209 --> 00:35:43,555 I think I need to take a walk. 547 00:35:43,589 --> 00:35:44,866 Um-- That's typical. 548 00:35:44,901 --> 00:35:47,179 See you later. 549 00:35:47,214 --> 00:35:48,629 Shut the fuck up. 550 00:35:52,943 --> 00:35:55,222 It's okay, I'll be right back. 551 00:36:15,656 --> 00:36:20,350 You know, it just comes out of a place of care. 552 00:36:20,385 --> 00:36:22,490 For the record, say you're sorry. 553 00:36:22,525 --> 00:36:26,460 When have I ever said something that I didn't mean? 554 00:36:26,494 --> 00:36:30,222 Look like I'm sorry I said it in such a mean way. 555 00:36:30,257 --> 00:36:33,225 I'm not sorry I said it. 556 00:36:33,260 --> 00:36:34,606 What? 557 00:36:41,923 --> 00:36:44,547 I'm really worried about you. 558 00:36:44,581 --> 00:36:46,238 Then believe me. 559 00:36:46,273 --> 00:36:48,447 Help me stop the ghost. 560 00:36:48,482 --> 00:36:52,693 Okay, well, when you see the ghost, 561 00:36:52,727 --> 00:36:56,006 just, like, close your eyes, concentrate really hard, 562 00:36:56,041 --> 00:36:58,802 take a deep breath, and you can make it go away. 563 00:37:08,467 --> 00:37:10,262 Okay, not too close though, 564 00:37:10,297 --> 00:37:13,300 because I hate it when Kai sneaks up on me 565 00:37:13,334 --> 00:37:14,473 when I'm peeing. 566 00:37:14,508 --> 00:37:16,648 Why don't you tell him to stop doing that? 567 00:37:16,682 --> 00:37:18,512 I know you hate it. 568 00:37:18,546 --> 00:37:19,582 Spoil his fun? 569 00:37:19,616 --> 00:37:20,893 It scares you. 570 00:37:20,928 --> 00:37:22,412 It's no biggie. 571 00:37:22,447 --> 00:37:23,413 Stop lying. 572 00:37:23,448 --> 00:37:26,796 I know it is a big deal. 573 00:37:26,830 --> 00:37:28,522 And I know you don't wanna talk about it. 574 00:37:28,556 --> 00:37:30,593 Oh, well, I guess that makes us even then, 575 00:37:30,627 --> 00:37:33,768 because there's shit that you don't wanna talk to me about. 576 00:37:33,803 --> 00:37:34,873 I did talk about it. 577 00:37:34,907 --> 00:37:36,668 You didn't believe me. 578 00:37:37,945 --> 00:37:39,498 Really? 579 00:37:39,533 --> 00:37:41,604 Like your dad, Sophie? 580 00:37:44,779 --> 00:37:48,645 Whatever, have it your way. 581 00:37:48,680 --> 00:37:50,647 But listen, you and Liam. 582 00:37:50,682 --> 00:37:52,304 Come on, when are you guys gonna do the-- 583 00:37:52,339 --> 00:37:53,547 - Grace! - When are you gonna-- 584 00:37:53,581 --> 00:37:56,446 Come on, he's super hot, I know you want to. 585 00:37:56,481 --> 00:37:57,792 You know what I mean? 586 00:37:57,827 --> 00:38:00,830 Do I see a tinge-- oh my gosh! 587 00:38:00,864 --> 00:38:02,003 Yes! 588 00:38:02,038 --> 00:38:03,004 I knew it. 589 00:38:03,039 --> 00:38:04,351 You totally do! 590 00:38:04,385 --> 00:38:05,938 Go, pee, this is a good spot. 591 00:38:05,973 --> 00:38:08,769 I know, but I can't go pee if you can hear me. 592 00:38:08,803 --> 00:38:10,564 So many issues. 593 00:38:12,945 --> 00:38:14,671 Not so far. 594 00:38:15,845 --> 00:38:18,019 You're fine. 595 00:38:18,054 --> 00:38:19,745 You're wide awake. 596 00:38:29,410 --> 00:38:31,930 There you are. 597 00:39:14,179 --> 00:39:15,387 Ouch! 598 00:39:15,422 --> 00:39:17,424 Aah! 599 00:39:17,458 --> 00:39:20,012 Holy, it's super prickly in there. 600 00:39:20,047 --> 00:39:22,014 That was not fun. 601 00:39:22,049 --> 00:39:23,913 What's up? 602 00:39:26,122 --> 00:39:27,710 Okay, let's go. 603 00:39:30,126 --> 00:39:31,576 How's it going? 604 00:39:32,646 --> 00:39:37,754 ♪ Can't stay with you, but I'll miss you ♪ 605 00:39:37,789 --> 00:39:43,415 ♪ Soul's on fire, I can't see through ♪ 606 00:39:43,450 --> 00:39:44,727 ♪ All the smokey 607 00:39:44,761 --> 00:39:46,418 Let me walk you all the way. 608 00:39:46,453 --> 00:39:47,902 ♪ Smoking high 609 00:39:48,938 --> 00:39:50,491 ♪ And I don't know what to do 610 00:39:50,526 --> 00:39:52,113 I wish. 611 00:39:52,148 --> 00:39:54,978 ♪ So why am I walking 612 00:39:56,842 --> 00:39:57,947 Some day. 613 00:39:57,981 --> 00:40:01,675 ♪ And this I don't know 614 00:40:01,709 --> 00:40:05,886 ♪ Why I keep walking in circles ♪ 615 00:40:07,543 --> 00:40:11,685 ♪ And I've got nowhere to go 616 00:40:14,032 --> 00:40:19,589 ♪ Sand pulls quicker, sinks me deeper ♪ 617 00:40:21,902 --> 00:40:25,008 Did you have fun at Grace's? 618 00:40:29,599 --> 00:40:34,777 ♪ J'entends, j'entends ma mere 619 00:40:34,811 --> 00:40:39,851 ♪ M'appeler pour coucher 620 00:40:39,885 --> 00:40:44,649 ♪ Ne pleurez plus la belle 621 00:40:44,683 --> 00:40:49,654 ♪ Chez nous, vous coucherez 622 00:41:11,641 --> 00:41:17,060 Dada, dada, dadada, da 623 00:42:39,280 --> 00:42:41,144 Oh, shit. 624 00:42:41,179 --> 00:42:42,663 You look like hell. 625 00:42:42,698 --> 00:42:44,147 Thanks. 626 00:42:46,080 --> 00:42:50,740 Seriously, Soph, how are you not sleeping? 627 00:42:50,775 --> 00:42:53,260 I set my alarm for every 20 minutes 628 00:42:53,294 --> 00:42:55,262 then it doesn't have time to get me. 629 00:42:57,713 --> 00:42:59,784 Why are you eating-- what is that? 630 00:42:59,818 --> 00:43:01,579 Coffee? 631 00:43:03,891 --> 00:43:05,583 I'm never sleeping again. 632 00:43:18,043 --> 00:43:20,011 Shit, Soph. 633 00:43:26,914 --> 00:43:29,676 ♪ Does nothing for me 634 00:43:29,710 --> 00:43:32,851 ♪ Does nothing for you 635 00:43:32,886 --> 00:43:36,406 ♪ Treatin' somebody wrong 636 00:43:36,441 --> 00:43:39,202 ♪ There's nowhere to be 637 00:43:39,237 --> 00:43:42,412 ♪ And a broken heart 638 00:43:42,447 --> 00:43:45,381 ♪ Is enough for two 639 00:43:45,415 --> 00:43:48,660 ♪ You ain't so smart 640 00:43:48,695 --> 00:43:51,767 ♪ Making me so blue 641 00:43:51,801 --> 00:43:54,908 ♪ Does nothing for right 642 00:43:54,942 --> 00:43:57,980 ♪ Does nothing for wrong 643 00:43:58,014 --> 00:44:01,086 ♪ I ain't sleeping at night 644 00:44:01,121 --> 00:44:04,262 ♪ I'm just hiding alone 645 00:44:04,296 --> 00:44:07,679 ♪ And a ripped out soul 646 00:44:07,714 --> 00:44:10,751 ♪ As potatoes in a bowl 647 00:44:10,786 --> 00:44:13,892 ♪ In a fucked up world 648 00:44:13,927 --> 00:44:16,412 ♪ Makes you feel so cold 649 00:44:16,446 --> 00:44:18,103 ♪ Troubles come 650 00:44:19,726 --> 00:44:21,279 ♪ Shadows stray 651 00:44:22,901 --> 00:44:24,351 ♪ In the end 652 00:44:26,387 --> 00:44:28,044 ♪ It's got nothin' on me 653 00:44:29,321 --> 00:44:31,082 ♪ Bricks and mortar 654 00:44:32,324 --> 00:44:33,843 ♪ Break the chains 655 00:44:35,431 --> 00:44:37,088 ♪ In the end 656 00:44:38,745 --> 00:44:41,886 ♪ It's got nothin' on me 657 00:44:51,378 --> 00:44:52,862 ♪ I was sore to the bone 658 00:44:52,897 --> 00:44:55,278 Sophie. 659 00:44:55,313 --> 00:44:58,005 Where am I? 660 00:44:58,040 --> 00:44:59,006 ♪ It's gonna be-- 661 00:45:00,836 --> 00:45:03,183 Sophie? 662 00:45:03,217 --> 00:45:05,254 I thought I was floating. 663 00:45:13,262 --> 00:45:15,333 Hello. 664 00:45:15,367 --> 00:45:18,025 Yes, this is Sophie's father. 665 00:45:18,060 --> 00:45:21,408 This is Philippa Carr, Sophie's dance instructor. 666 00:45:21,442 --> 00:45:23,168 I'm a little worried about her. 667 00:45:23,203 --> 00:45:28,277 She kind of zoned out in class today. 668 00:45:28,311 --> 00:45:29,450 What does that mean? 669 00:45:29,485 --> 00:45:32,453 Well, she couldn't concentrate. 670 00:45:32,488 --> 00:45:34,766 She barely knew where she was. 671 00:45:34,801 --> 00:45:36,319 This is not the first time 672 00:45:36,354 --> 00:45:38,805 and she's been having dizzy spells. 673 00:45:38,839 --> 00:45:40,082 She doesn't sleep. 674 00:45:40,116 --> 00:45:42,532 I don't think she should be dancing. 675 00:45:44,086 --> 00:45:49,125 {\an8} With due respect, dancing isn't the problem. 676 00:45:49,160 --> 00:45:51,507 Does Sophie eat? 677 00:45:51,541 --> 00:45:53,785 She used to love food. 678 00:45:53,820 --> 00:45:57,478 It is not about hating food. 679 00:45:57,513 --> 00:46:00,102 {\an8}You're a chef, aren't you? 680 00:46:00,136 --> 00:46:01,551 I have to go. 681 00:46:06,902 --> 00:46:09,145 She was fine until her friends came. 682 00:46:09,180 --> 00:46:10,043 She wasn't fine. 683 00:46:10,077 --> 00:46:12,390 The nightmares started when they came. 684 00:46:12,424 --> 00:46:14,116 Where are you goin'? 685 00:46:14,150 --> 00:46:15,945 Lock the café. 686 00:46:43,214 --> 00:46:44,318 What the fuck? 687 00:46:44,353 --> 00:46:45,906 Is Sophie here? 688 00:46:46,942 --> 00:46:48,909 No. 689 00:46:48,944 --> 00:46:50,359 What is that? 690 00:46:50,393 --> 00:46:52,430 What do you want? 691 00:46:52,464 --> 00:46:56,261 I want to know why my daughter is seeing ghosts? 692 00:46:56,296 --> 00:46:58,436 Because she doesn't eat. 693 00:46:58,470 --> 00:47:00,127 Her hallucinations started 694 00:47:00,162 --> 00:47:02,267 when you and your friends arrived. 695 00:47:02,302 --> 00:47:03,890 Are you giving her drugs? 696 00:47:03,924 --> 00:47:04,960 LSD. 697 00:47:04,994 --> 00:47:06,582 LSD? 698 00:47:06,616 --> 00:47:09,861 That's the stupidest thing I've ever heard. 699 00:47:09,896 --> 00:47:12,312 What are you doing to her? 700 00:47:12,346 --> 00:47:14,245 Okay, I want you to go, get out. 701 00:47:14,279 --> 00:47:15,591 Go. 702 00:47:18,905 --> 00:47:21,148 This is not finished. 703 00:47:21,183 --> 00:47:23,081 No, you're right, it's not finished, 704 00:47:23,116 --> 00:47:26,084 because as far as I'm concerned, you're the problem. 705 00:47:26,119 --> 00:47:28,086 LSD? 706 00:47:28,121 --> 00:47:30,226 What is this, the '70s? 707 00:47:41,997 --> 00:47:43,412 Hey. 708 00:47:43,446 --> 00:47:45,310 - Okay, so listen. - What? 709 00:47:45,345 --> 00:47:48,141 Sophie's dad was just here. 710 00:47:48,175 --> 00:47:49,418 What? Mmhmm. 711 00:47:49,452 --> 00:47:53,387 He thinks that we're responsible for Sophie's hallucinations. 712 00:47:53,422 --> 00:47:54,526 - That's ridiculous. - Yeah. 713 00:47:54,561 --> 00:47:57,322 She's too skinny and that's what's making her crazy. 714 00:47:57,357 --> 00:47:59,946 Any idiot can see that, except Liam. 715 00:47:59,980 --> 00:48:00,981 Okay. 716 00:48:01,016 --> 00:48:02,017 Don't be an asshole. 717 00:48:02,051 --> 00:48:03,432 Sorry, I'm the asshole? 718 00:48:03,466 --> 00:48:05,330 I'm not the one saying she looks normal. 719 00:48:05,365 --> 00:48:07,608 You're being a fucking jerk right now, okay? 720 00:48:07,643 --> 00:48:08,920 Yeah, okay. 721 00:48:08,955 --> 00:48:09,990 Where are you going? 722 00:48:10,025 --> 00:48:11,405 Kai! 723 00:48:11,440 --> 00:48:13,442 We need you, okay? 724 00:48:13,476 --> 00:48:14,477 You're a part of this. 725 00:48:14,512 --> 00:48:16,686 The suck-Liam's-dick club? 726 00:48:16,721 --> 00:48:18,102 I don't think so. 727 00:48:18,136 --> 00:48:20,552 Why do you have to make everything about me? 728 00:48:20,587 --> 00:48:21,450 We're all upset, 729 00:48:21,484 --> 00:48:23,555 but obviously Sophie's not doing well 730 00:48:23,590 --> 00:48:25,143 if her dad came here. 731 00:48:25,178 --> 00:48:26,489 Do you know what I'm saying? 732 00:48:26,524 --> 00:48:27,525 Fine. 733 00:48:27,559 --> 00:48:29,596 Whatever. 734 00:48:29,630 --> 00:48:31,184 So what do we do? 735 00:48:31,218 --> 00:48:33,565 I think-- honestly, I think you're the only one 736 00:48:33,600 --> 00:48:35,671 that can get through to her. 737 00:48:35,705 --> 00:48:37,638 She'll hear you. 738 00:48:37,673 --> 00:48:40,262 I mean she loves you, man. 739 00:48:48,408 --> 00:48:50,306 I need you. 740 00:49:34,523 --> 00:49:35,489 Sophie. 741 00:49:35,524 --> 00:49:36,525 I'm home. 742 00:49:36,559 --> 00:49:38,734 I can see that. 743 00:49:38,768 --> 00:49:40,149 You look sick. 744 00:49:40,184 --> 00:49:41,461 I'm fine. 745 00:49:41,495 --> 00:49:43,359 No, you're not fine. 746 00:49:43,394 --> 00:49:45,016 Can we please not argue? 747 00:49:45,051 --> 00:49:46,259 Please? 748 00:50:00,825 --> 00:50:03,138 Why can't we just be a regular family 749 00:50:03,172 --> 00:50:05,071 that loves each other like we used to be? 750 00:50:05,105 --> 00:50:07,521 Sophie! 751 00:50:07,556 --> 00:50:09,040 Remember when I was little 752 00:50:09,075 --> 00:50:10,766 and we had that family trip to Europe? 753 00:50:10,800 --> 00:50:13,182 Yeah, to meet your relatives. 754 00:50:13,217 --> 00:50:15,046 I liked my great uncle, 755 00:50:15,081 --> 00:50:18,532 even though he only spoke French and gave me {\an8}pain au chocolat. 756 00:50:18,567 --> 00:50:24,538 Oh, chocolate is the universal language. 757 00:50:24,573 --> 00:50:27,783 You seemed to belong in that village. 758 00:50:27,817 --> 00:50:30,717 It made me want to hold you tighter than ever. 759 00:50:33,202 --> 00:50:35,653 Because I'm a fool. 760 00:50:35,687 --> 00:50:39,139 Daddy, don't. 761 00:50:39,174 --> 00:50:40,830 Why didn't we go to Chechnya then? 762 00:50:40,865 --> 00:50:42,453 'Cause we went to Istanbul. 763 00:50:42,487 --> 00:50:44,524 But your family was in Chechnya. 764 00:50:44,558 --> 00:50:47,561 I left Chechnya in 1995. 765 00:50:47,596 --> 00:50:48,666 I don't want to discuss it. 766 00:50:48,700 --> 00:50:51,082 Stop being a jerk. 767 00:50:51,117 --> 00:50:53,843 You don't have to be a jerk to me. 768 00:50:53,878 --> 00:50:56,225 I'm sorry. 769 00:50:58,331 --> 00:51:00,195 Do you remember Istanbul? 770 00:51:00,229 --> 00:51:01,817 You loved it. 771 00:51:01,851 --> 00:51:05,165 I remember this huge market with about 8 zillion people. 772 00:51:05,200 --> 00:51:06,718 The Grand Bazar. 773 00:51:06,753 --> 00:51:09,549 We were terrified we would lose you in the crowd. 774 00:51:09,583 --> 00:51:11,309 And we did for one minute. 775 00:51:11,344 --> 00:51:13,656 And then I turned around and there you are bargaining 776 00:51:13,691 --> 00:51:15,417 with a carpet seller. 777 00:51:15,451 --> 00:51:17,695 I wanted to buy a magic carpet. 778 00:51:17,729 --> 00:51:19,731 My funny little girl. 779 00:51:19,766 --> 00:51:21,871 I wish you still loved me that much. 780 00:51:21,906 --> 00:51:23,287 What? 781 00:51:24,322 --> 00:51:26,393 It's cold in here. 782 00:51:26,428 --> 00:51:28,740 Sophie, it's like a furnace. 783 00:51:35,333 --> 00:51:39,130 What is wrong with you? 784 00:51:39,165 --> 00:51:41,132 I'm going to make hot chocolate. 785 00:51:41,167 --> 00:51:43,893 It will warm you up. 786 00:51:49,727 --> 00:51:53,282 Go to sleep, my little one. 787 00:52:39,501 --> 00:52:40,674 Hi. 788 00:52:41,779 --> 00:52:44,506 I thought she'd be better, 789 00:52:44,540 --> 00:52:47,647 but since we get here, she's worse. 790 00:52:47,681 --> 00:52:52,445 In her head, she is all over the place. 791 00:52:52,479 --> 00:52:55,965 {\an8} I'm glad you've agreed to talk to Dr. Hiddleston. 792 00:52:56,000 --> 00:52:59,279 {\an8}Sophie will be in good hands with her. 793 00:52:59,314 --> 00:53:01,385 {\an8}Thank you, Peter. 794 00:53:01,419 --> 00:53:03,594 {\an8}Mr. Kanov, by your description, 795 00:53:03,628 --> 00:53:06,286 {\an8}Sophie is probably malnourished, 796 00:53:06,321 --> 00:53:08,530 {\an8}and in malnutrition there can be aberrations 797 00:53:08,564 --> 00:53:10,670 {\an8}in brain activity. 798 00:53:11,705 --> 00:53:14,225 {\an8}She could be having delusions. 799 00:53:32,761 --> 00:53:34,314 Sophie, what happened? 800 00:53:34,349 --> 00:53:35,453 Are you hurt? 801 00:53:35,488 --> 00:53:37,352 - It's here. - Sophie, look at me. 802 00:53:38,663 --> 00:53:40,251 Where is it? 803 00:53:40,286 --> 00:53:42,322 Show me. 804 00:53:43,841 --> 00:53:45,912 Gone. 805 00:53:45,946 --> 00:53:47,638 There is nothing here. 806 00:53:47,672 --> 00:53:49,467 - You know this. - It was. 807 00:53:52,712 --> 00:53:54,783 Please don't tell mum. 808 00:53:54,817 --> 00:53:56,302 It will scare her. 809 00:53:56,336 --> 00:53:57,648 Sophie? 810 00:53:57,682 --> 00:53:59,305 Don't tell her. 811 00:54:07,899 --> 00:54:10,523 Hey, nice bum. 812 00:54:10,557 --> 00:54:12,697 I should shoot you from this angle more often. 813 00:54:15,735 --> 00:54:18,496 You're gonna make me late. 814 00:54:18,531 --> 00:54:19,601 You're busking, Kai. 815 00:54:19,635 --> 00:54:21,603 I'm pretty sure the street corner can wait for you. 816 00:54:21,637 --> 00:54:24,053 Except I have to get there for the after-work crowd, 817 00:54:24,088 --> 00:54:26,055 otherwise there's no point. 818 00:54:26,090 --> 00:54:28,057 Can't you just take the day off? 819 00:54:28,092 --> 00:54:29,887 This is my job. 820 00:54:29,921 --> 00:54:32,890 Well, the band is your job and we need to rehearse. 821 00:54:32,924 --> 00:54:34,616 How would you feel if I fucked off to London 822 00:54:34,650 --> 00:54:35,720 a week before our gig? 823 00:54:35,755 --> 00:54:38,620 Okay, except I'm going to the other side of town, 824 00:54:38,654 --> 00:54:40,760 not to London. 825 00:54:40,794 --> 00:54:43,694 Besides, I kinda need some time to myself. 826 00:54:43,728 --> 00:54:45,903 Why? 827 00:54:45,937 --> 00:54:48,630 Phew, 'cause I'm kinda pissed at you. 828 00:54:48,664 --> 00:54:51,495 You know, you haven't been a good girlfriend lately. 829 00:54:51,529 --> 00:54:53,911 - What? - You heard me. 830 00:54:58,364 --> 00:54:59,710 Do you think I'm cheating on you? 831 00:55:01,367 --> 00:55:03,300 No, not a chance. 832 00:55:05,405 --> 00:55:11,066 Are you still mad at me, because I sided with Liam? 833 00:55:11,100 --> 00:55:13,620 Yeah, Grace, I'm still mad at you. 834 00:55:13,655 --> 00:55:15,691 Oh my God. 835 00:55:17,383 --> 00:55:19,350 Your jealousy is boring. 836 00:55:19,385 --> 00:55:20,455 It's so boring. 837 00:55:20,489 --> 00:55:22,491 Okay, you know, what's really boring? 838 00:55:22,526 --> 00:55:26,495 The golden boy is always right and I'm always the douche. 839 00:55:26,530 --> 00:55:29,636 I mean even when he's the one being an idiot. 840 00:55:29,671 --> 00:55:31,431 Look, I can take that shit from my parents 841 00:55:31,466 --> 00:55:32,743 and whoever the fuck, 842 00:55:32,777 --> 00:55:34,779 but I expect my girlfriend to have my back. 843 00:55:34,814 --> 00:55:37,092 Yeah, I do have your back, Kai. 844 00:55:37,126 --> 00:55:38,058 But you know what? 845 00:55:38,093 --> 00:55:39,059 Liam was right. 846 00:55:39,094 --> 00:55:40,854 You were being a dick. 847 00:55:40,889 --> 00:55:42,373 You're just like everybody else. 848 00:55:42,408 --> 00:55:43,581 You don't have my back. 849 00:55:43,616 --> 00:55:44,789 - Grow up! - You know what? 850 00:55:44,824 --> 00:55:46,032 Maybe you should just go fuck Liam 851 00:55:46,066 --> 00:55:47,758 like everybody else. 852 00:55:47,792 --> 00:55:49,587 Oh, what? 853 00:55:52,141 --> 00:55:53,384 You know what? 854 00:55:53,419 --> 00:55:54,972 I'm done. 855 00:55:56,801 --> 00:55:59,873 It is always the same with you. 856 00:55:59,908 --> 00:56:02,704 I'm really, really worried about my friend right now 857 00:56:02,738 --> 00:56:05,569 and all you can think about is your fucking ego. 858 00:56:05,603 --> 00:56:06,949 She's crazy. 859 00:56:06,984 --> 00:56:08,088 No, look at me. 860 00:56:08,123 --> 00:56:09,849 Look at me! 861 00:56:09,883 --> 00:56:12,369 Look at me, look at me in the fucking eyes! 862 00:56:14,888 --> 00:56:16,614 I'm done. 863 00:56:22,793 --> 00:56:24,519 Gracey! 864 00:56:40,466 --> 00:56:41,743 Eat. 865 00:56:43,192 --> 00:56:44,987 I'm not hungry. 866 00:56:48,853 --> 00:56:51,200 Then I wait until you are. 867 00:56:51,235 --> 00:56:54,134 You're just making me starve myself more tomorrow. 868 00:56:55,860 --> 00:56:58,104 Why are you doing this? 869 00:56:58,138 --> 00:57:00,934 If you eat, Grace can come around 870 00:57:00,969 --> 00:57:02,557 to the house. 871 00:57:02,591 --> 00:57:05,111 If I eat, can my boyfriend come over? 872 00:57:05,145 --> 00:57:06,181 Boyfriend? 873 00:57:06,215 --> 00:57:08,114 I'd do anything to see you hug him 874 00:57:08,148 --> 00:57:09,840 and be nice to him. 875 00:57:09,874 --> 00:57:11,842 That would make me happy again. 876 00:57:40,284 --> 00:57:41,561 Woods. 877 00:57:41,596 --> 00:57:42,597 {\an8} Are you allowed? 878 00:57:42,631 --> 00:57:43,805 I don't care. 879 00:57:43,839 --> 00:57:46,566 I just wanna get away from all this shit for one night. 880 00:57:46,601 --> 00:57:49,604 I'm going home to get my stuff and I'll meet you. 881 00:57:49,638 --> 00:57:51,502 {\an8} What if your dad finds out? 882 00:57:51,537 --> 00:57:54,194 Do you want to meet me or not? 883 00:57:54,229 --> 00:57:57,266 {\an8} Yeah, I'm just worried about you. 884 00:57:57,301 --> 00:57:59,786 Everyone is fucking worried about me. 885 00:57:59,821 --> 00:58:02,237 They should just let me live my life. 886 00:58:02,271 --> 00:58:04,722 {\an8} Okay, okay. 887 00:58:04,757 --> 00:58:07,104 I need you not to be like them, Liam. 888 00:58:07,138 --> 00:58:10,832 You're the only one who understands me. 889 00:58:10,866 --> 00:58:12,212 If you didn't... 890 00:58:12,247 --> 00:58:14,767 {\an8} I love you. 891 00:58:14,801 --> 00:58:17,632 {\an8}I'll see you in an hour. 892 00:58:17,666 --> 00:58:19,288 Bye. 893 00:58:19,323 --> 00:58:21,014 {\an8} Bye. 894 00:58:56,049 --> 00:59:03,022 Go away. 895 00:59:39,058 --> 00:59:41,094 Soph, it's me. 896 00:59:41,129 --> 00:59:45,616 I went to the drug store and I got you a present. 897 00:59:45,651 --> 00:59:46,962 Well, it's for you and Liam. 898 00:59:46,997 --> 00:59:49,171 And you probably already know what it is. 899 00:59:49,206 --> 00:59:51,760 But you know, I love you 900 00:59:51,795 --> 00:59:54,176 and I think you guys should be together. 901 00:59:54,211 --> 00:59:55,799 Okay. 902 01:00:09,675 --> 01:00:10,952 Hey, it's me again. 903 01:00:10,986 --> 01:00:12,367 Um... 904 01:00:14,334 --> 01:00:16,751 I lied. 905 01:00:16,785 --> 01:00:21,721 I mean not about the condoms, but about why I called. 906 01:00:23,067 --> 01:00:24,310 I broke up with Kai. 907 01:00:24,344 --> 01:00:28,141 He's a fucking idiot and he ruins everything. 908 01:00:29,764 --> 01:00:32,111 I broke up with him. 909 01:00:35,770 --> 01:00:38,911 Okay, just call me back. 910 01:00:40,878 --> 01:00:42,155 Whatever. 911 01:00:43,191 --> 01:00:45,331 Oh. 912 01:00:45,365 --> 01:00:47,160 Fuck it. 913 01:00:49,818 --> 01:00:52,338 I'm so stupid. 914 01:00:52,372 --> 01:00:54,167 Oh, I hate it when you do that. 915 01:01:07,042 --> 01:01:09,907 I really don't want you to get in shit with your dad. 916 01:01:09,942 --> 01:01:11,771 Just do what I need you to do, Liam. 917 01:01:11,806 --> 01:01:13,773 Yeah, okay, I get it. 918 01:01:13,808 --> 01:01:15,223 No, you don't. 919 01:01:17,466 --> 01:01:22,817 My dad has a girlfriend who's not my mum. 920 01:01:24,370 --> 01:01:26,130 Sophie. 921 01:01:26,165 --> 01:01:28,374 She knew him before my mum 922 01:01:28,408 --> 01:01:31,895 when we lived here after Chechnya. 923 01:01:31,929 --> 01:01:34,725 Obviously that's why we're back in England. 924 01:01:34,760 --> 01:01:36,278 My God! 925 01:01:38,798 --> 01:01:40,351 Fuck your dad. 926 01:01:42,975 --> 01:01:44,804 Let's have some fun. 927 01:01:53,951 --> 01:01:55,021 Oh, stop it! 928 01:01:55,056 --> 01:01:57,023 ♪ Used to paint my lips ruby red ♪ 929 01:01:57,058 --> 01:01:59,888 Hey, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait! 930 01:01:59,923 --> 01:02:03,754 ♪ When we'd go out dancing before the war ♪ 931 01:02:05,929 --> 01:02:09,104 ♪ You'd spin me around across the floor ♪ 932 01:02:09,139 --> 01:02:10,899 ♪ In that two-step 933 01:02:10,934 --> 01:02:13,108 I'm the king of the world! 934 01:02:16,284 --> 01:02:20,806 ♪ And you'd say baby you're beautiful in red ♪ 935 01:02:22,946 --> 01:02:26,950 ♪ Baby, you're beautiful in brown ♪ 936 01:02:28,814 --> 01:02:34,129 ♪ And baby you're beautiful out here on the dance floor ♪ 937 01:02:34,164 --> 01:02:38,824 ♪ With your long, long hair hangin' down ♪ 938 01:03:37,330 --> 01:03:39,194 I love you. 939 01:03:45,925 --> 01:03:47,030 What the hell? 940 01:03:47,064 --> 01:03:48,203 You're not Liam. 941 01:03:48,238 --> 01:03:50,516 Go away. Soph! 942 01:03:50,550 --> 01:03:52,414 Go away, you're scaring me. 943 01:03:52,449 --> 01:03:53,933 I'm not leaving, I love you. 944 01:03:53,968 --> 01:03:55,521 Go, please! 945 01:03:57,040 --> 01:03:59,905 Call me later. 946 01:03:59,939 --> 01:04:02,597 Say "you'll call me." 947 01:04:04,910 --> 01:04:06,290 I love you, Sophie. 948 01:04:06,325 --> 01:04:09,949 This is Liam and I love you. 949 01:04:25,240 --> 01:04:27,898 I have to deal with this. 950 01:04:27,933 --> 01:04:29,106 You're not welcome here. 951 01:04:29,141 --> 01:04:30,487 I'm a friend of Sophie's. 952 01:04:30,521 --> 01:04:31,488 My name is Liam McNeilly. 953 01:04:31,522 --> 01:04:32,903 I know who you are, get out. 954 01:04:32,938 --> 01:04:34,422 I need to talk to you about her. 955 01:04:34,456 --> 01:04:35,906 You have no business with her. 956 01:04:35,941 --> 01:04:38,253 - Leave her alone. - She needs help. 957 01:04:38,288 --> 01:04:39,634 You don't think I know this? 958 01:04:39,668 --> 01:04:41,463 Her nightmares are messing her up. 959 01:04:41,498 --> 01:04:42,913 You are messing her up. 960 01:04:42,948 --> 01:04:44,915 I am not her problem. 961 01:04:44,950 --> 01:04:47,400 You have no business in our world. 962 01:04:47,435 --> 01:04:48,643 Your world? 963 01:04:48,677 --> 01:04:50,369 The one that you dragged her to 964 01:04:50,403 --> 01:04:52,164 where she can't have a mind of her own or friends 965 01:04:52,198 --> 01:04:53,648 or a boyfriend? 966 01:04:53,682 --> 01:04:55,581 That is what's fucking her up. 967 01:04:59,481 --> 01:05:03,106 Your girlfriend, of course. 968 01:05:03,140 --> 01:05:04,383 You know, I thought you came here, 969 01:05:04,417 --> 01:05:07,696 because you were a war criminal or a gangster or something. 970 01:05:07,731 --> 01:05:12,115 Any of those would have been better for Sophie than her. 971 01:05:12,149 --> 01:05:15,635 Shabana is just trying to help. 972 01:05:15,670 --> 01:05:18,466 By cheating on Sophie's mom with you. 973 01:05:20,606 --> 01:05:22,228 Cheating? 974 01:05:22,263 --> 01:05:25,024 You think Sophie doesn't know? 975 01:05:25,059 --> 01:05:27,130 You think she's stupid? 976 01:05:27,164 --> 01:05:29,408 Sophie's mother is dead. 977 01:05:34,654 --> 01:05:35,655 What? 978 01:05:35,690 --> 01:05:37,968 She's dead. 979 01:05:38,003 --> 01:05:40,660 For two years. 980 01:05:40,695 --> 01:05:43,111 No, she isn't. 981 01:05:43,146 --> 01:05:45,665 She went dancing with her friends, 982 01:05:45,700 --> 01:05:50,187 she drink too much, they find her in the lake. 983 01:05:50,222 --> 01:05:52,017 But Sophie talks-- 984 01:05:53,742 --> 01:05:55,641 - I know. - Like she's alive. 985 01:05:57,160 --> 01:05:59,265 I thought she stopped. 986 01:06:00,646 --> 01:06:05,340 He brought her back here for a fresh start. 987 01:06:05,375 --> 01:06:09,448 Valerie is still alive to her. 988 01:06:09,482 --> 01:06:11,760 She won't let her go. 989 01:06:14,039 --> 01:06:16,213 My little girl. 990 01:06:18,353 --> 01:06:21,253 Liam turned into a monster. 991 01:06:21,287 --> 01:06:24,704 I think he's the monster that's trying to kill me. 992 01:06:24,739 --> 01:06:28,225 I didn't tell you, I didn't want to scare you. 993 01:06:30,227 --> 01:06:32,643 It's time to be happy now. 994 01:06:34,162 --> 01:06:38,442 Do you remember what we did on your 10th birthday? 995 01:06:38,477 --> 01:06:39,788 We danced. 996 01:06:44,793 --> 01:06:48,452 ♪ In the moonlight 997 01:06:48,487 --> 01:06:51,731 ♪ From across the street 998 01:06:51,766 --> 01:06:55,390 ♪ Through the pouring rain 999 01:06:55,425 --> 01:06:59,084 ♪ I still hear her speak 1000 01:06:59,118 --> 01:07:02,604 ♪ Memories turn black 1001 01:07:02,639 --> 01:07:06,298 ♪ As the water spills 1002 01:07:06,332 --> 01:07:10,060 ♪ An alarm is heard 1003 01:07:10,095 --> 01:07:13,753 ♪ And it gives me chills 1004 01:07:13,788 --> 01:07:16,204 ♪ And how do you feel 1005 01:07:16,239 --> 01:07:20,208 ♪ With the lights turned out 1006 01:07:20,243 --> 01:07:23,522 ♪ You can't go home again 1007 01:07:23,556 --> 01:07:28,182 ♪ You're running out your mouth ♪ 1008 01:07:28,216 --> 01:07:30,563 ♪ And how do you feel 1009 01:07:30,598 --> 01:07:33,635 ♪ When the heart turns black 1010 01:07:47,753 --> 01:07:49,651 Kai? 1011 01:07:49,686 --> 01:07:51,274 Nice dancing. 1012 01:07:52,654 --> 01:07:54,346 That was private. 1013 01:07:55,381 --> 01:07:56,693 Sorry. 1014 01:07:57,866 --> 01:08:01,629 I was just coming to be alone for a bit. 1015 01:08:04,908 --> 01:08:06,323 Okay. 1016 01:08:08,843 --> 01:08:10,396 No Liam? 1017 01:08:10,431 --> 01:08:12,674 I don't wanna talk about it. 1018 01:08:12,709 --> 01:08:15,263 He's not as good as you think, is he? 1019 01:08:16,471 --> 01:08:18,232 You can do better. 1020 01:08:19,440 --> 01:08:20,889 Like me. 1021 01:08:20,924 --> 01:08:22,305 You have a girlfriend, Kai. 1022 01:08:22,339 --> 01:08:23,202 No, I don't. 1023 01:08:23,237 --> 01:08:24,686 Did you guys have another fight? 1024 01:08:24,721 --> 01:08:26,343 It's different. 1025 01:08:26,378 --> 01:08:27,586 - We're done. - You're not done. 1026 01:08:27,620 --> 01:08:30,278 - Just go and apologize. - We're done! 1027 01:08:32,798 --> 01:08:35,525 She doesn't believe in me. 1028 01:08:36,560 --> 01:08:38,631 I'm sure you know what that's like. 1029 01:08:38,666 --> 01:08:40,288 Look, Kai. 1030 01:08:40,323 --> 01:08:43,153 We need some private time here. 1031 01:08:43,188 --> 01:08:45,362 Yeah. 1032 01:08:45,397 --> 01:08:47,744 Yeah, that-- that'd be good. 1033 01:08:47,778 --> 01:08:49,159 Okay, cool. 1034 01:08:49,194 --> 01:08:50,747 Fuck Grace and Liam, right? 1035 01:08:50,781 --> 01:08:52,404 What? 1036 01:09:00,412 --> 01:09:01,344 No. 1037 01:09:01,378 --> 01:09:02,759 Mum! 1038 01:09:08,558 --> 01:09:10,456 Aren't you my little girl? 1039 01:09:10,491 --> 01:09:12,251 Hey, stop him! 1040 01:09:16,876 --> 01:09:18,188 What's your problem? 1041 01:09:18,223 --> 01:09:19,465 What's yours? 1042 01:09:19,500 --> 01:09:20,708 You said you wanted private time. 1043 01:09:20,742 --> 01:09:21,812 With my mother! 1044 01:09:21,847 --> 01:09:22,813 Make him leave, mum. 1045 01:09:22,848 --> 01:09:23,918 Your mother's not here. 1046 01:09:23,952 --> 01:09:24,919 Shut up, Kai. 1047 01:09:24,953 --> 01:09:26,231 Yeah, there's nobody here. 1048 01:09:26,265 --> 01:09:27,611 Are you blind? 1049 01:09:27,646 --> 01:09:28,854 You're a fucking psycho. 1050 01:09:28,888 --> 01:09:29,855 Leave us alone! 1051 01:09:29,889 --> 01:09:31,512 Fuck! 1052 01:09:47,493 --> 01:09:54,638 You're here. 1053 01:11:14,615 --> 01:11:16,444 Fuck! 1054 01:11:36,809 --> 01:11:38,708 Time to eat. 1055 01:11:58,072 --> 01:12:01,662 Why don't you take a break? 1056 01:12:01,696 --> 01:12:04,872 She'll be alright here for a while. 1057 01:13:25,953 --> 01:13:27,092 - Sophie's in the hospital. - Anything? 1058 01:13:27,126 --> 01:13:28,714 Come on, Grace. 1059 01:13:28,749 --> 01:13:29,957 Look, this is the 10th fucking message 1060 01:13:29,991 --> 01:13:30,958 that I've left you. 1061 01:13:30,992 --> 01:13:31,959 Can you just call me back? 1062 01:13:31,993 --> 01:13:33,132 It's an emergency. 1063 01:13:33,167 --> 01:13:35,445 She's got to be in London. 1064 01:13:35,480 --> 01:13:38,103 Hi, we're here to see one of your patients. 1065 01:13:38,137 --> 01:13:40,070 You must mean Sophie. 1066 01:13:40,105 --> 01:13:41,106 Are you family? 1067 01:13:41,140 --> 01:13:42,452 Yeah, exactly. 1068 01:13:42,487 --> 01:13:43,764 We're her brothers. 1069 01:13:43,798 --> 01:13:45,455 Please. 1070 01:13:46,629 --> 01:13:48,044 Look, he can help her. 1071 01:13:48,078 --> 01:13:50,080 Just let him in. 1072 01:13:50,115 --> 01:13:53,083 You'll have to wait until her father gets back. 1073 01:13:53,118 --> 01:13:55,948 You can wait over there or in the garden. 1074 01:13:58,848 --> 01:14:01,816 You go upstairs. 1075 01:14:29,534 --> 01:14:31,846 Hey. 1076 01:14:31,881 --> 01:14:35,643 Do they know what happened to her? 1077 01:14:35,678 --> 01:14:37,680 Has she said anything? 1078 01:14:37,714 --> 01:14:39,958 Mum, that's all. 1079 01:14:42,132 --> 01:14:44,031 Thanks. 1080 01:15:51,892 --> 01:15:52,858 Sister! 1081 01:15:52,893 --> 01:15:54,688 Run, Liam. Sophie! 1082 01:16:46,291 --> 01:16:48,811 You think it's all so easy, don't you? 1083 01:17:10,764 --> 01:17:12,904 I told you to stay away. 1084 01:17:12,938 --> 01:17:15,216 Jesus, you told Liam to. 1085 01:17:15,251 --> 01:17:17,080 Look, I'm not Liam. 1086 01:17:17,115 --> 01:17:19,220 Can't you even tell us apart? 1087 01:17:22,327 --> 01:17:25,019 No wonder Sophie's holding on to her mom. 1088 01:17:25,054 --> 01:17:26,676 So she'll have at least one parent 1089 01:17:26,711 --> 01:17:29,679 who's not an asshole. 1090 01:17:29,714 --> 01:17:32,924 Sophie's mother was a psychopath. 1091 01:17:32,958 --> 01:17:35,374 Sophie didn't know what she was. 1092 01:17:35,409 --> 01:17:36,859 A psychopath? 1093 01:17:36,893 --> 01:17:40,034 Well, you think I don't know what one looks like? 1094 01:17:40,069 --> 01:17:43,141 Even if that was true, why didn't you stop her? 1095 01:17:45,039 --> 01:17:46,834 Go home. 1096 01:17:48,180 --> 01:17:51,356 And why didn't you tell Sophie? 1097 01:17:51,390 --> 01:17:54,773 Sophie doesn't want to know the truth. 1098 01:17:54,808 --> 01:17:57,707 Or maybe you just don't wanna say it. 1099 01:18:58,250 --> 01:19:00,874 Sophie, what did you do? 1100 01:20:21,230 --> 01:20:22,818 It's you. 1101 01:20:23,888 --> 01:20:25,579 Let's go. 1102 01:20:25,613 --> 01:20:26,925 I'm trapped. 1103 01:20:26,960 --> 01:20:28,927 Only in your head. 1104 01:20:28,962 --> 01:20:31,205 You think I'm crazy, too? 1105 01:20:32,379 --> 01:20:34,588 That's what they all think. 1106 01:20:34,622 --> 01:20:36,176 They think I'm anorexic. 1107 01:20:36,210 --> 01:20:40,387 Sophie, you are anorexic. 1108 01:20:42,285 --> 01:20:44,080 And you are blind. 1109 01:20:44,115 --> 01:20:45,875 Trying not to be. 1110 01:21:05,308 --> 01:21:07,034 I thought this was the way back. 1111 01:21:07,069 --> 01:21:09,105 We're too deep, I told you we're trapped. 1112 01:21:27,192 --> 01:21:28,538 Daddy! Sophie. 1113 01:21:28,573 --> 01:21:30,920 Thank you, thank you. 1114 01:21:30,955 --> 01:21:32,163 Thank you. 1115 01:21:36,029 --> 01:21:37,064 Get him out of here. 1116 01:21:37,099 --> 01:21:39,170 - Sophie, I was helping. - Help? 1117 01:21:39,204 --> 01:21:40,999 - Fuck off, Kai. - Sophie! 1118 01:21:41,034 --> 01:21:42,276 He wants to hurt me. 1119 01:21:42,311 --> 01:21:43,933 Nobody wants to hurt you, Sophie. 1120 01:21:43,968 --> 01:21:44,934 Your brother does. 1121 01:21:44,969 --> 01:21:45,935 No, please don't think that. 1122 01:21:45,970 --> 01:21:47,005 What have you two done to her? 1123 01:21:47,040 --> 01:21:48,489 Nobody's done anything. 1124 01:21:48,524 --> 01:21:50,146 What have you done to her? 1125 01:21:52,666 --> 01:21:54,668 Sophie! Don't touch me. 1126 01:21:54,702 --> 01:21:56,083 Sophie. 1127 01:22:02,055 --> 01:22:03,297 Mum's here. 1128 01:22:03,332 --> 01:22:05,230 No, Sophie. 1129 01:22:05,265 --> 01:22:07,094 Your mother is dead. 1130 01:22:07,129 --> 01:22:08,302 You know this. 1131 01:22:08,337 --> 01:22:11,616 Sophie, your mum loved you. 1132 01:22:11,650 --> 01:22:16,207 She didn't wanna leave you, but she's dead. 1133 01:22:16,241 --> 01:22:18,209 She's dead? 1134 01:22:19,279 --> 01:22:20,970 Yeah. 1135 01:22:21,005 --> 01:22:23,214 She drowned. 1136 01:22:25,250 --> 01:22:26,665 She wants me to go with her. 1137 01:22:26,700 --> 01:22:29,358 No, no, no, no! 1138 01:22:29,392 --> 01:22:31,394 Like her mother did. 1139 01:22:31,429 --> 01:22:32,740 She came back for my mum's sister 1140 01:22:32,775 --> 01:22:35,226 that would have been my aunt, but she was taken. 1141 01:22:35,260 --> 01:22:37,469 Sophie, that is just a story. 1142 01:22:37,504 --> 01:22:38,539 What are you talking about? 1143 01:22:38,574 --> 01:22:41,232 Her mother loved her. 1144 01:22:41,266 --> 01:22:43,510 She couldn't be dead without her. 1145 01:22:43,544 --> 01:22:46,375 She came back to get her, so she wouldn't be alone. 1146 01:22:47,790 --> 01:22:49,240 My mum loves me. 1147 01:22:49,274 --> 01:22:50,379 No, listen to me. 1148 01:22:50,413 --> 01:22:52,208 It is a myth from our village 1149 01:22:52,243 --> 01:22:54,452 that the mother comes back to take a child. 1150 01:22:54,486 --> 01:22:55,694 It is not true. 1151 01:22:55,729 --> 01:22:57,110 Your dad's right. 1152 01:22:57,144 --> 01:22:58,076 It's a legend. 1153 01:22:58,111 --> 01:22:59,112 Don't be silly. 1154 01:22:59,146 --> 01:23:03,150 Sophie, it is an ancient village. 1155 01:23:03,185 --> 01:23:05,739 The Crusaders murdered hundreds of Cathars there. 1156 01:23:05,773 --> 01:23:07,327 It has a bloody history. 1157 01:23:07,361 --> 01:23:09,260 Exactly. 1158 01:23:09,294 --> 01:23:12,435 Places with bloody histories have bloody stories, 1159 01:23:12,470 --> 01:23:14,299 but they are just stories. 1160 01:23:14,334 --> 01:23:16,646 My aunt is dead, that's not a story! 1161 01:23:16,681 --> 01:23:20,374 Okay, we pretend it is not a legend. 1162 01:23:20,409 --> 01:23:23,239 So what do they say in your mother's village 1163 01:23:23,274 --> 01:23:25,310 that the mother comes back for the child. 1164 01:23:25,345 --> 01:23:28,658 But you are not a child anymore! 1165 01:23:28,693 --> 01:23:30,074 You think I am. 1166 01:23:30,108 --> 01:23:31,385 I'm overprotective. 1167 01:23:31,420 --> 01:23:33,077 I've seen too much. 1168 01:23:33,111 --> 01:23:35,251 I've lost so much already. 1169 01:23:35,286 --> 01:23:36,425 I'm sorry, daddy. 1170 01:23:36,459 --> 01:23:38,806 Your mother can't take you. 1171 01:23:38,841 --> 01:23:42,500 She can, I'm not a woman yet. 1172 01:23:42,534 --> 01:23:43,777 Did you know that, Kai? 1173 01:23:43,811 --> 01:23:45,434 This is all my fault. 1174 01:23:45,468 --> 01:23:47,367 I'm such an idiot. 1175 01:23:47,401 --> 01:23:49,403 You can make her go. 1176 01:23:49,438 --> 01:23:50,542 You can! 1177 01:23:50,577 --> 01:23:52,510 We'll see. 1178 01:24:00,518 --> 01:24:03,141 How are we not able to find this fucking door? 1179 01:24:10,838 --> 01:24:12,564 - Something pulled my hair. - Hey. 1180 01:24:12,599 --> 01:24:14,532 There's nothing there, Sophie. 1181 01:24:18,329 --> 01:24:20,055 I'm sorry. 1182 01:24:22,402 --> 01:24:26,095 I'm sorry. 1183 01:24:26,130 --> 01:24:42,560 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 1184 01:24:42,594 --> 01:24:45,735 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry... 1185 01:24:55,228 --> 01:24:57,092 Stop. 1186 01:24:59,163 --> 01:25:00,681 Kai? 1187 01:25:03,753 --> 01:25:06,377 Where is Kai? 1188 01:25:06,411 --> 01:25:10,139 Kai! 1189 01:25:10,174 --> 01:25:11,658 We can't stay here. 1190 01:25:11,692 --> 01:25:13,625 We can't leave Liam. 1191 01:25:13,660 --> 01:25:15,834 What happened with you and Kai? 1192 01:25:15,869 --> 01:25:17,181 I saw how he looked at you? 1193 01:25:17,215 --> 01:25:18,320 What have you not told me? 1194 01:25:18,354 --> 01:25:19,424 Mum is mad at him. 1195 01:25:19,459 --> 01:25:21,357 Sophie, stop this! 1196 01:25:21,392 --> 01:25:23,256 I'm not leaving Liam! 1197 01:25:23,290 --> 01:25:25,637 Liam will find his own way out. 1198 01:25:25,672 --> 01:25:27,363 I told you I love him! 1199 01:25:27,398 --> 01:25:28,847 We have to go, now. 1200 01:25:28,882 --> 01:25:30,366 Kai! - Liam! 1201 01:25:30,401 --> 01:25:31,436 No! 1202 01:26:46,718 --> 01:26:48,962 Sophie? 1203 01:26:48,996 --> 01:26:51,240 Don't come near me. 1204 01:26:51,275 --> 01:26:52,483 What's happening to us? 1205 01:26:52,517 --> 01:26:54,588 Don't touch me. 1206 01:26:55,762 --> 01:26:57,522 Where is Liam? 1207 01:27:02,424 --> 01:27:04,529 - Where is my brother? - Stop! 1208 01:28:16,670 --> 01:28:22,469 ♪ J'entends, j'entends ma mère ♪ 1209 01:28:22,504 --> 01:28:28,026 ♪ M'appeler pour coucher 1210 01:28:28,061 --> 01:28:33,342 ♪ Ne pleurez plus la belle 1211 01:28:33,377 --> 01:28:38,036 ♪ Chez nous, vous coucherez 1212 01:30:36,223 --> 01:30:38,122 What are you doing here? 1213 01:30:38,156 --> 01:30:39,710 I got out. 1214 01:30:39,744 --> 01:30:42,091 Did you see, Kai? 1215 01:30:42,126 --> 01:30:44,197 Sophie, did you see him? 1216 01:30:44,231 --> 01:30:46,579 Listen. 1217 01:30:46,613 --> 01:30:48,753 I don't hear anything. 1218 01:30:48,788 --> 01:30:50,548 She's here. 1219 01:30:51,860 --> 01:30:53,724 Can you hear her? 1220 01:30:53,758 --> 01:30:55,484 It's just the water. 1221 01:30:57,141 --> 01:30:59,488 That water is dead. 1222 01:30:59,523 --> 01:31:01,007 Come on. 1223 01:31:02,629 --> 01:31:04,528 Sophie. 1224 01:31:13,778 --> 01:31:15,504 You hear her, don't you? 1225 01:31:15,539 --> 01:31:20,198 ♪ J'entends, j'entends ma mère ♪ 1226 01:31:20,233 --> 01:31:22,511 ♪ M'appeler pour coucher 1227 01:31:22,546 --> 01:31:24,858 No, I want to stay. 1228 01:31:24,893 --> 01:31:27,067 ♪ Ne pleurez plus la belle 1229 01:31:27,102 --> 01:31:28,586 What is it? 1230 01:31:28,621 --> 01:31:29,760 What can you hear? 1231 01:31:29,794 --> 01:31:33,902 ♪ Chez nous, vous coucherez 1232 01:31:35,800 --> 01:31:37,699 Come with me. 1233 01:31:39,079 --> 01:31:41,081 I took Grace. 1234 01:31:42,704 --> 01:31:44,844 Liam, where's Grace? 1235 01:31:44,878 --> 01:31:46,846 Why didn't she come see me? 1236 01:31:46,880 --> 01:31:48,572 We haven't seen her. 1237 01:31:48,606 --> 01:31:49,573 She doesn't know about you. 1238 01:31:49,607 --> 01:31:50,884 She went to London. 1239 01:31:50,919 --> 01:31:52,817 She won't pick up her phone. 1240 01:31:56,752 --> 01:31:58,133 I can take them all. 1241 01:31:58,167 --> 01:32:00,756 Don't hurt them, I love them. 1242 01:32:03,069 --> 01:32:05,174 I love you. 1243 01:32:05,209 --> 01:32:07,107 I'm never letting you go. 1244 01:32:11,146 --> 01:32:12,975 Hey! 1245 01:32:13,010 --> 01:32:15,115 I love both of you. 1246 01:32:15,150 --> 01:32:16,738 Do you see? 1247 01:32:16,772 --> 01:32:19,948 What are you doing, Sophie? 1248 01:32:19,982 --> 01:32:21,639 But my mum loves me. 1249 01:32:21,674 --> 01:32:22,744 That is not love. 1250 01:32:22,778 --> 01:32:25,298 Wanting to own you isn't the same as loving you. 1251 01:32:25,332 --> 01:32:27,887 She is bad, Sophie. 1252 01:32:27,921 --> 01:32:29,923 And now she's eating you from the inside. 1253 01:32:29,958 --> 01:32:32,650 I know, I do. 1254 01:32:32,685 --> 01:32:34,238 But she'll kill you to get me. 1255 01:32:34,272 --> 01:32:36,620 Please Sophie, your mother isn't here. 1256 01:32:36,654 --> 01:32:38,069 I'm not crazy! 1257 01:32:38,104 --> 01:32:39,312 No, no! 1258 01:32:39,346 --> 01:32:41,728 You're sick. 1259 01:32:41,763 --> 01:32:44,248 You have an illness. 1260 01:32:44,282 --> 01:32:45,629 Like when I had appendicitis, 1261 01:32:45,663 --> 01:32:47,182 only yours is in a different place. 1262 01:32:47,216 --> 01:32:48,735 That's all. 1263 01:32:49,771 --> 01:32:51,635 I'm gonna help you get better, okay? 1264 01:32:54,741 --> 01:32:56,674 Do you trust me? 1265 01:32:58,331 --> 01:33:00,229 What if you're wrong? 1266 01:33:02,197 --> 01:33:06,995 ♪ When I am laid 1267 01:33:08,237 --> 01:33:09,307 ♪ I am-- 1268 01:33:09,342 --> 01:33:10,861 Sophie! 1269 01:33:10,895 --> 01:33:14,899 ♪ Laid in earth 1270 01:33:14,934 --> 01:33:20,008 ♪ May my wrongs create 1271 01:33:20,042 --> 01:33:21,837 Sophie! 1272 01:33:21,872 --> 01:33:25,220 ♪ No trouble 1273 01:33:25,254 --> 01:33:30,639 ♪ No trouble in, in thy breast 1274 01:33:30,674 --> 01:33:32,607 Sophie! 1275 01:33:36,680 --> 01:33:39,855 ♪ Remember me 1276 01:33:43,859 --> 01:33:46,759 ♪ Remember me 1277 01:33:50,728 --> 01:33:55,699 ♪ But ah 1278 01:33:55,733 --> 01:34:01,256 ♪ Forget my fate 1279 01:34:01,290 --> 01:34:04,673 ♪ Remember me 1280 01:34:04,708 --> 01:34:05,709 Sophie! 1281 01:34:05,743 --> 01:34:09,678 ♪ But ah 1282 01:34:09,713 --> 01:34:15,063 ♪ Forget my fate 1283 01:34:16,720 --> 01:34:20,309 ♪ Remember me 1284 01:34:23,485 --> 01:34:27,213 ♪ Remember me 1285 01:34:27,247 --> 01:34:32,183 ♪ But ah 1286 01:34:32,218 --> 01:34:38,051 ♪ Forget my fate 1287 01:34:38,086 --> 01:34:41,192 ♪ Remember me 1288 01:34:48,441 --> 01:34:50,201 Please. 1289 01:34:54,205 --> 01:34:56,069 Do you think she fell or um... 1290 01:35:00,487 --> 01:35:02,731 I don't know. 1291 01:35:09,289 --> 01:35:11,844 Do you think she saved us? 1292 01:35:19,334 --> 01:35:21,888 I think she loved us. 1293 01:35:29,137 --> 01:35:33,900 ♪ High, high above you 1294 01:35:33,935 --> 01:35:36,454 ♪ On the wind 1295 01:35:36,489 --> 01:35:39,250 ♪ If this is true 1296 01:35:39,285 --> 01:35:41,943 ♪ On the sea 1297 01:35:41,977 --> 01:35:44,773 ♪ I can love you 1298 01:35:44,808 --> 01:35:47,327 ♪ I can dream 1299 01:35:47,362 --> 01:35:49,985 ♪ Once again 1300 01:35:50,020 --> 01:35:52,781 ♪ On the stream 1301 01:35:52,816 --> 01:35:55,197 ♪ I could see you 1302 01:35:55,232 --> 01:35:57,855 ♪ You were there 1303 01:35:57,890 --> 01:36:00,409 ♪ Fight for death 1304 01:36:00,444 --> 01:36:02,998 ♪ Fight for life 1305 01:36:03,033 --> 01:36:05,794 ♪ For all the wonder 1306 01:36:05,829 --> 01:36:08,279 ♪ For all the blessed 1307 01:36:08,314 --> 01:36:11,938 ♪ Once again 78753

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.