All language subtitles for The.Offing.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264.es.es.es.es.es
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,119 --> 00:00:35,717
Neviah.
2
00:00:35,719 --> 00:00:36,878
Mother?
3
00:00:39,079 --> 00:00:40,757
Wise in all fates.
4
00:00:42,439 --> 00:00:44,437
Teach me to speak in thy tongue.
5
00:00:46,600 --> 00:00:49,157
So that I may hear your whispers in the wind...
6
00:00:50,719 --> 00:00:53,117
And heed your warnings in the waves.
7
00:00:55,359 --> 00:00:57,717
In thee, I trust to guide my way...
8
00:00:59,520 --> 00:01:02,878
Through raging seas churned by the currents of time.
9
00:01:04,879 --> 00:01:07,237
Past the bloodied waters of yesterday...
10
00:01:10,319 --> 00:01:13,459
And into the storms to come.
11
00:02:06,120 --> 00:02:09,139
You are working on an hourly rate of nineteen dollars.
12
00:02:09,159 --> 00:02:12,699
But I take out $60 a day for your accommodation and food.
13
00:02:17,000 --> 00:02:18,900
Hi.
14
00:02:25,879 --> 00:02:27,740
That works for me.
15
00:02:34,800 --> 00:02:37,197
Please don't shower for more than five minutes.
16
00:02:37,199 --> 00:02:39,979
The hot water is limited here.
17
00:02:40,560 --> 00:02:43,099
You'll be sharing a room with Neviah.
18
00:02:44,680 --> 00:02:45,860
Hi.
19
00:02:46,360 --> 00:02:48,180
Nice to meet you, I'm Freya.
20
00:02:51,639 --> 00:02:53,419
Go get your things.
21
00:02:54,360 --> 00:02:56,580
Neviah will get started on dinner.
22
00:03:12,879 --> 00:03:15,580
It's a little light on the salt, Neviah.
23
00:03:28,360 --> 00:03:29,740
Sorry.
24
00:03:41,680 --> 00:03:43,500
Where'd you get that from?
25
00:03:45,639 --> 00:03:46,860
My mother.
26
00:03:48,960 --> 00:03:50,099
It's pretty.
27
00:03:54,879 --> 00:03:56,580
So do you like working here?
28
00:03:59,360 --> 00:04:00,740
Yes.
29
00:04:01,080 --> 00:04:02,419
That's good.
30
00:04:04,199 --> 00:04:05,900
Are you from the area?
31
00:04:10,719 --> 00:04:11,659
Neviah?
32
00:04:13,639 --> 00:04:16,660
I grew up in the city. What about you?
33
00:04:18,439 --> 00:04:21,980
Um...No I've...
34
00:04:22,759 --> 00:04:24,437
I've never been there before.
35
00:04:24,439 --> 00:04:25,517
Really?
36
00:04:25,519 --> 00:04:26,779
Oh.
37
00:04:27,160 --> 00:04:29,300
Well you should definitely go sometime.
38
00:04:34,879 --> 00:04:37,819
No, I don't think Agnes would like that very much.
39
00:04:40,240 --> 00:04:42,459
Have you been working here long?
40
00:04:48,040 --> 00:04:49,158
I have to get up early tomorrow,
41
00:04:49,160 --> 00:04:51,339
so I should probably go to bed.
42
00:04:52,639 --> 00:04:54,220
Okay.
43
00:04:56,160 --> 00:04:58,060
Well, goodnight.
44
00:06:31,439 --> 00:06:31,918
Sorry.
45
00:06:31,920 --> 00:06:33,100
It's okay.
46
00:07:00,040 --> 00:07:03,019
These tend to make me feel better after a long day.
47
00:07:07,600 --> 00:07:10,019
Oh, thanks. Thank you.
48
00:07:15,680 --> 00:07:16,980
Are you okay?
49
00:07:17,360 --> 00:07:18,620
Yeah.
50
00:07:19,800 --> 00:07:21,860
Um, just a bit of homesick.
51
00:07:22,959 --> 00:07:24,757
It just... it feels strange
52
00:07:24,759 --> 00:07:27,579
taking out the family caravan without the family.
53
00:07:31,000 --> 00:07:33,259
Does your family travel a lot?
54
00:07:33,360 --> 00:07:36,819
Um, yeah, we used to...
55
00:07:36,920 --> 00:07:39,139
We used to try to get out of the city.
56
00:07:40,560 --> 00:07:41,939
Get some fresh air.
57
00:07:43,079 --> 00:07:45,660
Although my sister was more of the outdoorsy one.
58
00:07:47,959 --> 00:07:49,899
You kind of remind me of her, actually.
59
00:07:54,279 --> 00:07:56,459
Do you have any siblings?
60
00:08:01,600 --> 00:08:02,899
No.
61
00:08:04,720 --> 00:08:06,300
Why aren't you with your family?
62
00:08:07,759 --> 00:08:08,980
Um...
63
00:08:11,480 --> 00:08:13,100
We lost someone.
64
00:08:13,600 --> 00:08:15,517
And it just really took a toll.
65
00:08:15,519 --> 00:08:17,540
I just wanted to move away from it all.
66
00:08:20,921 --> 00:08:22,039
I'm sorry.
67
00:08:22,041 --> 00:08:24,239
No, it's okay. It's okay.
68
00:08:24,241 --> 00:08:26,580
Thank you for the biscuit.
69
00:08:47,361 --> 00:08:48,821
Push!
70
00:08:50,601 --> 00:08:52,420
Push! Keep pushing!
71
00:08:59,441 --> 00:09:00,981
The babe won't come.
72
00:10:05,321 --> 00:10:06,420
Big day?
73
00:10:06,800 --> 00:10:07,861
Big day.
74
00:10:08,760 --> 00:10:09,839
I feel bad.
75
00:10:09,841 --> 00:10:11,158
You're like out there doing all this work
76
00:10:11,160 --> 00:10:12,558
and I'm in here.
77
00:10:12,560 --> 00:10:13,798
Doing this.
78
00:10:13,800 --> 00:10:15,420
No, it's, um... it's okay.
79
00:10:16,680 --> 00:10:19,020
Every task bears equal weight.
80
00:10:23,081 --> 00:10:24,540
Want one?
81
00:10:28,560 --> 00:10:30,180
Thanks.
82
00:10:33,321 --> 00:10:36,701
Um, well, I should probably get back outside.
83
00:10:36,841 --> 00:10:38,180
Yeah.
84
00:12:38,121 --> 00:12:39,540
Thank you.
85
00:12:40,160 --> 00:12:43,060
The past few months have been nice with you around.
86
00:12:46,800 --> 00:12:48,020
I like it here.
87
00:12:48,280 --> 00:12:49,420
Yes.
88
00:12:51,160 --> 00:12:52,380
Well...
89
00:12:52,400 --> 00:12:54,758
I'm sure my life would have been a lot easier
90
00:12:54,760 --> 00:12:57,900
if I learned to ask for help a bit earlier.
91
00:12:58,640 --> 00:12:59,798
Well, you...
92
00:12:59,800 --> 00:13:02,540
You've done a wonderful job with the property on your own.
93
00:13:04,721 --> 00:13:07,300
You are a good worker, Neviah.
94
00:13:09,001 --> 00:13:10,821
But don't get stuck here.
95
00:13:11,321 --> 00:13:13,660
The isolation takes a toll.
96
00:13:15,920 --> 00:13:17,900
I'm used to being alone.
97
00:13:19,441 --> 00:13:21,221
That's the problem.
98
00:14:16,040 --> 00:14:19,540
- Neviah needs the extra help, she does--
- You clearly have no experience on a farm.
99
00:14:20,201 --> 00:14:22,260
I have no need for you here.
100
00:14:22,601 --> 00:14:24,581
You'd be better off going home.
101
00:14:25,241 --> 00:14:26,380
Fine.
102
00:14:36,321 --> 00:14:37,501
I'm leaving.
103
00:14:43,241 --> 00:14:44,581
What happened?
104
00:14:45,520 --> 00:14:48,140
Agnes just decided she doesn't need my help anymore.
105
00:14:49,441 --> 00:14:51,678
Freya I don't... I don't understand.
106
00:14:51,680 --> 00:14:53,758
Could you, um, help me find my keys?
107
00:14:53,760 --> 00:14:55,900
I just... I can't find them.
108
00:15:00,321 --> 00:15:03,741
I think we all know I'm not really cut out for this kind of work.
109
00:15:08,680 --> 00:15:10,180
Well, where are you gonna go?
110
00:15:11,400 --> 00:15:13,038
I'll probably just find somewhere to stay tonight,
111
00:15:13,040 --> 00:15:15,260
and then I'll decide from there.
112
00:15:19,201 --> 00:15:20,581
Do you want to leave?
113
00:15:26,481 --> 00:15:28,341
It'll be an adventure.
114
00:15:48,280 --> 00:15:49,780
I'm coming with you.
115
00:15:50,721 --> 00:15:52,221
Really?
116
00:15:53,481 --> 00:15:54,660
It's just this...
117
00:15:55,201 --> 00:15:57,501
this place reminds me too much of home, and I...
118
00:15:59,040 --> 00:16:01,420
I just really want to get away from it all.
119
00:16:05,920 --> 00:16:08,501
And I feel like there's just so much that I haven't seen.
120
00:16:10,961 --> 00:16:13,439
And I think I need an adventure too.
121
00:16:13,441 --> 00:16:13,999
Yeah.
122
00:16:14,001 --> 00:16:16,239
But we shouldn't leave like this.
123
00:16:16,241 --> 00:16:18,861
Okay, Freya, we need a plan.
124
00:16:19,800 --> 00:16:21,861
I know somewhere nearby we could go.
125
00:16:29,841 --> 00:16:31,260
You okay?
126
00:16:33,880 --> 00:16:36,101
Yeah, I'm fine.
127
00:16:45,441 --> 00:16:46,158
Let's go.
128
00:17:15,600 --> 00:17:16,580
Hold on.
129
00:17:16,600 --> 00:17:18,701
-What?
-Just give me a sec, wait.
130
00:17:20,280 --> 00:17:21,620
Don't go anywhere, okay?
131
00:17:37,441 --> 00:17:39,461
We look to the inside...
132
00:17:39,560 --> 00:17:41,078
For warmth.
133
00:17:41,080 --> 00:17:42,780
For comfort.
134
00:17:43,320 --> 00:17:45,540
We remain loyal to our people.
135
00:17:46,881 --> 00:17:48,540
To our family.
136
00:17:50,401 --> 00:17:52,558
We need not venture...
137
00:17:52,560 --> 00:17:55,181
into the dangerous world beyond.
138
00:17:56,201 --> 00:18:00,421
Not unless it is the will of our Mother.
139
00:18:03,201 --> 00:18:07,340
It's important for us to stick together.
140
00:18:08,481 --> 00:18:11,421
Chickens who stray too far from the coop...
141
00:18:12,681 --> 00:18:15,381
Are too often struck by a bit of prey.
142
00:18:17,721 --> 00:18:19,780
Don't drift too far.
143
00:18:21,401 --> 00:18:23,020
Don't leave.
144
00:18:25,760 --> 00:18:26,558
Okay, sorry,
145
00:18:26,560 --> 00:18:27,981
I almost forgot my toiletries.
146
00:19:35,481 --> 00:19:37,620
You know it's gonna get dark soon, Freya.
147
00:19:37,760 --> 00:19:38,758
Mhmm
148
00:19:38,760 --> 00:19:41,221
Do you know where we're going?
149
00:19:42,760 --> 00:19:45,141
Why don't we just see where the road takes us?
150
00:19:50,120 --> 00:19:51,479
I just feel like we should have
151
00:19:51,481 --> 00:19:53,518
maybe thought this through more.
152
00:19:53,520 --> 00:19:55,020
We'll be fine.
153
00:19:55,241 --> 00:19:56,239
We just....
154
00:19:56,241 --> 00:19:57,919
We just need to go with the flow.
155
00:20:00,080 --> 00:20:02,020
Her blood has flowed.
156
00:20:02,201 --> 00:20:04,661
But barren are her eyes.
157
00:20:05,401 --> 00:20:08,221
And if the eyes cannot serve the cause.
158
00:20:08,600 --> 00:20:11,100
Then the womb must.
159
00:20:18,401 --> 00:20:19,340
Fine.
160
00:20:20,800 --> 00:20:22,260
I'll go get the map.
161
00:20:22,681 --> 00:20:23,540
Okay.
162
00:20:44,921 --> 00:20:48,260
So... Where should we go next?
163
00:20:48,600 --> 00:20:50,479
Um, I-
164
00:20:50,481 --> 00:20:52,598
I don't know what the options are.
165
00:20:52,600 --> 00:20:55,300
We could stay here, for a few more days.
166
00:20:56,560 --> 00:20:57,901
Somewhere with work.
167
00:20:58,161 --> 00:20:59,959
Well, look, we can find work anywhere,
168
00:20:59,961 --> 00:21:02,038
but I have money saved up to keep us going for a couple months--
169
00:21:02,040 --> 00:21:03,399
Yeah, Freya, I...
170
00:21:03,401 --> 00:21:05,981
I really think we should find somewhere with work.
171
00:21:06,280 --> 00:21:07,381
Okay.
172
00:21:08,201 --> 00:21:09,860
But I really want a break.
173
00:21:10,921 --> 00:21:13,798
Okay, um, we could...
174
00:21:13,800 --> 00:21:15,820
go up to the mountains.
175
00:21:17,641 --> 00:21:19,260
Or...
176
00:21:19,840 --> 00:21:21,620
a town nearby?
177
00:21:22,360 --> 00:21:24,260
Um...
178
00:21:25,001 --> 00:21:28,318
I mean, maybe we could go somewhere near the city?
179
00:21:28,320 --> 00:21:30,278
That way it'd be easier to find work-
180
00:21:30,280 --> 00:21:31,540
What about the beach?
181
00:21:33,520 --> 00:21:34,598
Yes.
182
00:21:34,600 --> 00:21:37,020
And there are plenty of spaces along the peninsula.
183
00:21:41,840 --> 00:21:42,399
Yeah?
184
00:21:42,401 --> 00:21:43,038
Okay.
185
00:21:43,040 --> 00:21:43,741
Okay.
186
00:22:09,161 --> 00:22:10,399
Okay, can you just
187
00:22:10,401 --> 00:22:12,399
get out and help me reverse.
188
00:22:12,401 --> 00:22:13,421
Uh, okay.
189
00:22:23,040 --> 00:22:26,020
Um, okay, uh, go...
190
00:22:26,280 --> 00:22:28,078
Go to the right.
191
00:22:28,080 --> 00:22:28,919
To the right?
192
00:22:28,921 --> 00:22:31,141
Yeah, for a bit.
193
00:22:31,600 --> 00:22:34,199
Wait, wait, wait, Freya, Freya!
194
00:22:34,201 --> 00:22:36,100
You're gonna hit a tree.
195
00:22:36,600 --> 00:22:39,620
So go to the left, I think.
196
00:22:41,241 --> 00:22:43,181
Yeah, just keep going.
197
00:22:44,360 --> 00:22:46,260
Wait, Freya, Freya, stop!
198
00:22:46,441 --> 00:22:48,060
There's a stick.
199
00:22:48,360 --> 00:22:51,300
I- I moved it so you- yeah, keep going.
200
00:22:53,040 --> 00:22:54,181
Yeah.
201
00:23:20,881 --> 00:23:22,719
You should go for a swim.
202
00:23:22,721 --> 00:23:26,199
Um, no, I'll just wait for you.
203
00:23:26,201 --> 00:23:28,580
No, seriously, it's gonna get cold soon.
204
00:23:29,961 --> 00:23:31,300
Go on.
205
00:23:32,441 --> 00:23:34,260
Are you sure you don't need my help with anything?
206
00:23:34,800 --> 00:23:37,181
Yeah, I'll join you in a sec.
207
00:24:23,401 --> 00:24:24,741
No swim?
208
00:24:25,481 --> 00:24:27,620
Not a big fan of seaweed.
209
00:24:27,800 --> 00:24:29,300
Yeah, ew.
210
00:24:32,120 --> 00:24:33,399
Wait...
211
00:24:33,401 --> 00:24:35,300
Why don't we go suss out the neighbors?
212
00:24:35,441 --> 00:24:37,501
You know, see if anyone's hot.
213
00:24:40,080 --> 00:24:42,780
I mean, I can't go in anyways, because I've got my period.
214
00:25:09,521 --> 00:25:10,759
Neviah?
215
00:25:10,761 --> 00:25:12,621
Is everything all right?
216
00:25:17,242 --> 00:25:18,559
You know what's funny?
217
00:25:18,561 --> 00:25:19,839
Mmm?
218
00:25:19,841 --> 00:25:21,821
Everyone here's really old.
219
00:25:22,601 --> 00:25:24,039
Like, it took them this long to realize
220
00:25:24,041 --> 00:25:25,621
that this is the life.
221
00:25:25,882 --> 00:25:27,640
Yeah, or it took them this long
222
00:25:27,642 --> 00:25:30,480
to be able to save up to even be able to live the life, more like it.
223
00:25:30,482 --> 00:25:31,319
True.
224
00:25:31,321 --> 00:25:33,902
Either way, the Grey Nomads have got it right.
225
00:25:34,922 --> 00:25:37,101
I can't imagine going back to normal life.
226
00:25:38,482 --> 00:25:40,101
I just don't think I can.
227
00:25:40,402 --> 00:25:42,261
Everything here's just so...
228
00:25:42,761 --> 00:25:44,261
Freeing.
229
00:25:44,601 --> 00:25:46,101
Yeah, exactly.
230
00:25:47,841 --> 00:25:49,720
Oh my God, see that girl over there?
231
00:25:49,722 --> 00:25:51,480
Well the woman, to be fair.
232
00:25:51,482 --> 00:25:52,581
Yeah?
233
00:25:52,801 --> 00:25:56,061
She came here after her husband of 30 years came out as gay.
234
00:25:57,561 --> 00:26:00,702
But it was definitely a messy divorce, for sure.
235
00:26:01,242 --> 00:26:02,341
Aww...
236
00:26:02,521 --> 00:26:04,680
And the poor bitch is still trying to convince herself
237
00:26:04,682 --> 00:26:07,581
that he didn't just marry her because she looks like a man.
238
00:26:08,242 --> 00:26:10,021
Freya, she's still married.
239
00:26:10,041 --> 00:26:11,599
How can you tell?
240
00:26:11,601 --> 00:26:13,061
She's wearing a ring.
241
00:26:13,922 --> 00:26:15,301
Oh yeah, true.
242
00:26:24,041 --> 00:26:25,702
That's so unfortunate.
243
00:26:26,561 --> 00:26:27,821
Mmmm.
244
00:26:33,521 --> 00:26:34,319
No fucking way.
245
00:26:34,321 --> 00:26:35,621
Oh my God.
246
00:26:35,801 --> 00:26:38,341
He's gotta be confused about something.
247
00:26:38,801 --> 00:26:39,559
The shirt.
248
00:26:39,561 --> 00:26:40,359
Ew.
249
00:26:40,361 --> 00:26:41,400
He hates his life.
250
00:26:41,402 --> 00:26:42,720
-Wait, why is it orange?
-He hates it.
251
00:26:42,722 --> 00:26:43,559
Freya, he hates his life.
252
00:26:43,561 --> 00:26:45,480
No one would actually wear a color like that
253
00:26:45,482 --> 00:26:46,720
-with that with that complexion.
-He's confused.
254
00:26:46,722 --> 00:26:47,480
He's confused.
255
00:26:47,482 --> 00:26:51,702
He's...looking for something or...
256
00:26:52,482 --> 00:26:54,021
He's coming over. What the fuck?
257
00:26:59,722 --> 00:27:01,160
Hey 'Orange Shirt.'
258
00:27:01,162 --> 00:27:03,581
Hey, uhh, 'Blue Jeans.'
259
00:27:03,682 --> 00:27:05,061
Hey.
260
00:27:09,081 --> 00:27:09,720
Pleasure.
261
00:27:09,722 --> 00:27:10,781
And you?
262
00:27:12,162 --> 00:27:13,101
Neviah.
263
00:27:13,121 --> 00:27:13,599
Neviah?
264
00:27:13,601 --> 00:27:15,462
-Mhmm
-Well it's lovely to meet you too.
265
00:27:15,962 --> 00:27:17,759
So are you guys talking about everyone that walks past
266
00:27:17,761 --> 00:27:19,021
or just me?
267
00:27:20,002 --> 00:27:21,261
Just you.
268
00:27:21,601 --> 00:27:22,821
Yeah, just you.
269
00:27:23,601 --> 00:27:24,942
What are you guys reading?
270
00:27:25,682 --> 00:27:26,742
Wow.
271
00:27:26,761 --> 00:27:27,902
I love Camus.
272
00:27:27,962 --> 00:27:29,799
Yeah, it's a cute beach read.
273
00:27:29,801 --> 00:27:30,880
Yeah, existentialism.
274
00:27:30,882 --> 00:27:32,222
It's really interesting.
275
00:27:32,601 --> 00:27:33,942
Mmmm.....
276
00:27:34,682 --> 00:27:36,000
Yeah what do you mean by that?
277
00:27:36,002 --> 00:27:37,621
-You know.
-Existentialism?
278
00:27:37,801 --> 00:27:40,480
Life, purpose, all the good stuff
279
00:27:40,482 --> 00:27:41,720
that keeps you up at night.
280
00:27:41,722 --> 00:27:44,702
Yeah, I mean I wouldn't call The Stranger existentialist, but...
281
00:27:44,801 --> 00:27:45,680
Wouldn't you?
282
00:27:45,682 --> 00:27:46,079
No--
283
00:27:46,081 --> 00:27:49,821
It's all about life, death, meaning, lack thereof...
284
00:27:50,081 --> 00:27:53,160
I mean, I don't know if you can get any more existentialist than that....
285
00:27:53,162 --> 00:27:55,261
I mean I certainly can but...
286
00:28:01,202 --> 00:28:02,861
Our Mother...
287
00:28:03,561 --> 00:28:05,502
Wise in all fates
288
00:28:06,442 --> 00:28:08,982
holds the futures of all men.
289
00:28:10,442 --> 00:28:16,301
It is her blood that blesses our waterways, skies and earth.
290
00:28:17,642 --> 00:28:19,462
As of today....
291
00:28:19,761 --> 00:28:24,422
It too flows through your sacred body, Neviah.
292
00:28:25,121 --> 00:28:28,781
The future flows through you.
293
00:28:31,601 --> 00:28:32,982
Neviah?
294
00:28:35,081 --> 00:28:36,382
Neviah?
295
00:28:37,162 --> 00:28:38,061
Vi?
296
00:28:38,482 --> 00:28:39,502
What?
297
00:28:40,521 --> 00:28:42,200
Do you want to go?
298
00:28:42,202 --> 00:28:42,960
Where?
299
00:28:42,962 --> 00:28:44,720
Bonfire, tonight.
300
00:28:44,722 --> 00:28:48,160
- It'll just be me and a couple of the locals
- Please, do it for me.
301
00:28:48,162 --> 00:28:49,821
And hopefully you two.
302
00:28:51,482 --> 00:28:53,101
No thanks.
303
00:29:12,521 --> 00:29:13,759
Hey, 'Headband.'
304
00:29:13,761 --> 00:29:14,759
Hey, 'Black Shirt.'
305
00:29:14,761 --> 00:29:18,662
And umm.. It is... Neviah, right?
306
00:29:22,281 --> 00:29:23,440
Hey, listen, it's really cold over here,
307
00:29:23,442 --> 00:29:25,519
so why don't we come by the fire and we can have a chat?
308
00:29:25,521 --> 00:29:26,400
Okay.
309
00:29:26,402 --> 00:29:27,720
Maybe I'll learn your real name.
310
00:29:27,722 --> 00:29:29,039
No, I'll never tell.
311
00:29:29,041 --> 00:29:30,142
Wanna bet?
312
00:30:02,402 --> 00:30:05,581
Oh my god. That's funny.
313
00:31:28,162 --> 00:31:29,902
Dance with me.
314
00:32:46,242 --> 00:32:47,960
-Morning.
-Morning.
315
00:32:47,962 --> 00:32:49,400
How'd you sleep?
316
00:32:49,402 --> 00:32:50,702
All right.
317
00:32:51,121 --> 00:32:52,319
What about you?
318
00:32:52,321 --> 00:32:53,301
Good.
319
00:32:55,361 --> 00:32:57,759
Um, you weren't home until really late.
320
00:32:57,761 --> 00:32:59,182
Yeah...
321
00:32:59,482 --> 00:33:01,502
I got a bit distracted.
322
00:33:01,521 --> 00:33:03,480
But I'm sorry. I know that's not a good excuse.
323
00:33:03,482 --> 00:33:04,902
I should have...
324
00:33:05,281 --> 00:33:06,519
-No, it's fine.
-Given you the heads up.
325
00:33:06,521 --> 00:33:08,301
-No, it's fine don't worry about it.
-Yeah.
326
00:33:08,882 --> 00:33:10,861
I was just really tired.
327
00:33:11,361 --> 00:33:12,799
So what happened after I left?
328
00:33:12,801 --> 00:33:14,781
Good morning, Freya.
329
00:33:15,081 --> 00:33:16,559
Morning.
330
00:33:16,561 --> 00:33:17,559
Did you have a good rest?
331
00:33:17,561 --> 00:33:20,301
Mmm, yeah you left me pretty tired.
332
00:33:22,121 --> 00:33:23,982
You guys want to hang out today?
333
00:33:30,041 --> 00:33:31,101
Sure.
334
00:33:31,922 --> 00:33:34,462
-Okay.
-I'll swing by later.
335
00:33:35,882 --> 00:33:38,902
-I'm sorry. I-
-Stop. Just leave it. Just leave it.
336
00:33:39,642 --> 00:33:41,222
Okay, that's good.
337
00:33:51,801 --> 00:33:54,519
-Okay. Please.
-Plenty, plenty, plenty.
338
00:33:54,521 --> 00:33:56,341
I'm gonna get in trouble for this.
339
00:33:57,601 --> 00:34:01,341
Ohhh.
340
00:34:06,722 --> 00:34:09,141
The elixir helps to free the mind.
341
00:34:09,442 --> 00:34:11,462
And better your sight.
342
00:34:33,241 --> 00:34:36,061
See and speak the truth, Neviah.
343
00:34:55,002 --> 00:34:56,262
Oh God...
344
00:34:57,482 --> 00:34:59,621
Oh my God.
345
00:35:00,882 --> 00:35:02,302
What's going on?
346
00:35:03,362 --> 00:35:05,502
What's going on?
347
00:35:32,762 --> 00:35:34,621
Do you wanna come in?
348
00:35:40,681 --> 00:35:43,422
Please, it's so nice in here.
349
00:36:33,842 --> 00:36:35,181
Freya?
350
00:36:38,402 --> 00:36:39,661
Freya?
351
00:36:41,762 --> 00:36:42,719
Freya!
352
00:36:48,681 --> 00:36:49,719
You sure you're okay?
353
00:36:49,721 --> 00:36:51,701
You don't need me to come and tuck you in?
354
00:36:57,482 --> 00:36:59,782
Oh my God. You scared me.
355
00:37:00,201 --> 00:37:01,541
Where were you?
356
00:37:01,962 --> 00:37:03,221
With Tyler.
357
00:37:03,641 --> 00:37:04,862
Um... I-
358
00:37:05,161 --> 00:37:07,039
I couldn't find you. I was worried.
359
00:37:07,041 --> 00:37:09,661
Yeah. No, we went for a drive.
360
00:37:18,681 --> 00:37:20,382
You're not yourself.
361
00:37:20,442 --> 00:37:21,701
What?
362
00:37:21,882 --> 00:37:23,741
No... I'm fine.
363
00:37:23,882 --> 00:37:25,181
I'm so fine.
364
00:37:32,121 --> 00:37:34,639
Wait, we should do something tomorrow.
365
00:37:34,641 --> 00:37:36,021
Just us?
366
00:37:37,442 --> 00:37:38,480
Okay.
367
00:37:38,482 --> 00:37:39,661
Yeah?
368
00:37:44,041 --> 00:37:45,661
Wait. Did you say yes?
369
00:37:46,041 --> 00:37:49,342
-Yep.
-Yeah. Okay. Cool.
370
00:38:09,482 --> 00:38:10,840
Do you wanna come in?
371
00:38:10,842 --> 00:38:12,061
I'm alright.
372
00:38:12,482 --> 00:38:13,741
Really?
373
00:38:14,601 --> 00:38:15,920
Please, it's so nice in here.
374
00:38:15,922 --> 00:38:18,039
I don't wanna get wet, Freya.
375
00:38:18,041 --> 00:38:19,382
Please...
376
00:38:19,681 --> 00:38:21,382
Will you come in later?
377
00:38:22,161 --> 00:38:23,462
Maybe.
378
00:38:26,802 --> 00:38:29,342
Okay. I'm holding on to that.
379
00:38:45,241 --> 00:38:46,382
Freya?
380
00:38:49,962 --> 00:38:51,462
Freya?
381
00:38:53,002 --> 00:38:54,061
Freya!
382
00:39:24,282 --> 00:39:25,942
Where are you going?
383
00:39:26,762 --> 00:39:28,061
Neviah?
384
00:40:16,482 --> 00:40:17,982
Look ahead, Neviah.
385
00:40:18,762 --> 00:40:20,382
To the offing.
386
00:40:33,002 --> 00:40:34,280
What did you see?
387
00:40:34,282 --> 00:40:36,302
What did Mother Frigg show you?
388
00:40:37,282 --> 00:40:38,701
A woman?
389
00:40:40,081 --> 00:40:41,462
Bright lights.
390
00:40:41,962 --> 00:40:43,701
Tall buildings.
391
00:40:56,241 --> 00:40:59,141
What you speak of is a lie.
392
00:41:12,842 --> 00:41:16,342
Hey, hey, Vi are you okay?
393
00:41:17,601 --> 00:41:18,320
I'm sorry. I-
394
00:41:18,322 --> 00:41:20,679
No, no, no. You don't need to be sorry.
395
00:41:20,681 --> 00:41:22,039
I-I'm not good at swimming.
396
00:41:22,041 --> 00:41:23,719
Hey, no. I'm so sorry.
397
00:41:23,721 --> 00:41:26,262
How about we just skip the beach tomorrow?
398
00:41:26,402 --> 00:41:27,320
Really?
399
00:41:27,322 --> 00:41:29,902
Yeah. Why don't we find something else to do?
400
00:41:31,442 --> 00:41:33,382
The Summer Carnival's on.
401
00:41:33,561 --> 00:41:35,221
Do you wanna go?
402
00:41:35,842 --> 00:41:37,181
Just us.
403
00:41:37,282 --> 00:41:39,422
-Yeah?
-Okay.
404
00:41:40,602 --> 00:41:41,983
I'm sorry.
405
00:41:42,602 --> 00:41:43,983
it's okay.
406
00:43:12,923 --> 00:43:14,841
I've never done anything like this before.
407
00:43:14,843 --> 00:43:15,640
Really?
408
00:43:15,642 --> 00:43:18,222
You know my mom used to take me to the Royal Melbourne Show all the time.
409
00:43:19,082 --> 00:43:20,240
Were you and your mom close?
410
00:43:20,242 --> 00:43:20,720
Um...
411
00:43:22,963 --> 00:43:25,022
-Fancy seeing you here.
-Hey.
412
00:43:25,323 --> 00:43:26,783
Hello, Naya.
413
00:43:28,483 --> 00:43:29,040
Hey, listen.
414
00:43:29,042 --> 00:43:30,600
I've got a couple of spare tokens,
415
00:43:30,602 --> 00:43:33,240
and if you haven't been on 'Freestyle' you absolutely have to.
416
00:43:33,242 --> 00:43:34,640
Yeah, no. We were just heading over there now.
417
00:43:34,642 --> 00:43:35,441
Oh, really?
418
00:43:35,443 --> 00:43:35,761
Yeah.
419
00:43:35,763 --> 00:43:37,640
That's perfect. We can go together.
420
00:43:37,642 --> 00:43:40,222
But it's kind of a two person ride though.
421
00:43:40,602 --> 00:43:42,281
Do you want me just to go and then...
422
00:43:42,283 --> 00:43:43,463
I'll come back.
423
00:43:43,682 --> 00:43:44,680
I can do that. I promise.
424
00:43:44,682 --> 00:43:47,040
Do you wanna take this?
425
00:43:47,042 --> 00:43:48,240
Okay, I'll be back. Really quickly.
426
00:43:48,242 --> 00:43:49,383
Okay?
427
00:46:27,883 --> 00:46:30,881
Yeah, I just want this over with.
428
00:46:36,042 --> 00:46:37,702
Sit down, have a drink.
429
00:46:38,242 --> 00:46:39,761
I can't.
430
00:46:39,763 --> 00:46:41,303
Ah, come on.
431
00:46:41,483 --> 00:46:43,742
Don't embarrass me in my own office.
432
00:46:43,883 --> 00:46:47,560
I'm not, it just, this isn't fair to me...
433
00:46:47,562 --> 00:46:49,423
Or to your family.
434
00:46:49,483 --> 00:46:52,423
Okay, I'm sorry.
435
00:46:52,602 --> 00:46:55,001
We don't have to take it that far again, though.
436
00:46:55,003 --> 00:46:57,441
Just, please.
437
00:46:57,443 --> 00:46:58,801
Come here.
438
00:47:01,042 --> 00:47:03,383
Don't touch me.
439
00:47:04,082 --> 00:47:09,343
I think I'm... gonna report this to HR.
440
00:47:09,483 --> 00:47:12,903
We both know I never wanted any part in this.
441
00:47:14,562 --> 00:47:16,783
You think people are gonna believe that?
442
00:47:17,763 --> 00:47:19,520
Come on. The Party won't take you back
443
00:47:19,522 --> 00:47:22,783
if they find out you've been sleeping your way to the top.
444
00:47:22,803 --> 00:47:26,423
You'll be throwing out your entire political career.
445
00:47:26,803 --> 00:47:27,983
Just...
446
00:47:28,602 --> 00:47:29,943
Sit down.
447
00:47:30,522 --> 00:47:31,903
Ten minutes.
448
00:47:32,122 --> 00:47:33,662
That's all I'm asking.
449
00:47:34,642 --> 00:47:36,542
I can't do this.
450
00:47:36,602 --> 00:47:38,102
I want to leave.
451
00:47:38,522 --> 00:47:40,383
You can't walk out.
452
00:47:41,283 --> 00:47:43,783
I don't wanna be a part of this anymore.
453
00:47:44,162 --> 00:47:46,742
Your role is important, Neviah.
454
00:47:48,443 --> 00:47:52,343
You may not have the gift that once flowed through our forebears
455
00:47:52,682 --> 00:47:55,222
but you can serve the cause in other ways.
456
00:47:57,642 --> 00:48:00,983
Our kin is the future.
457
00:48:01,242 --> 00:48:03,582
They will be our salvation.
458
00:48:09,242 --> 00:48:11,662
Everyone has been through this.
459
00:48:11,923 --> 00:48:13,423
Your mother included.
460
00:48:46,883 --> 00:48:49,343
Vi, can we talk?
461
00:48:59,242 --> 00:49:01,343
Is it our duty to please men?
462
00:49:03,642 --> 00:49:05,142
No, no.
463
00:49:05,602 --> 00:49:07,582
Pleasure should be mutual.
464
00:49:10,122 --> 00:49:11,622
What do you mean?
465
00:49:11,803 --> 00:49:13,120
I mean, it doesn't-
466
00:49:13,122 --> 00:49:15,040
it doesn't work if it's not fully reciprocated.
467
00:49:15,042 --> 00:49:16,240
If only,
468
00:49:16,242 --> 00:49:18,823
one person is getting something out of it.
469
00:49:20,202 --> 00:49:21,463
Right.
470
00:49:22,522 --> 00:49:24,022
So if...
471
00:49:25,642 --> 00:49:27,441
So you mean I can just-
472
00:49:27,443 --> 00:49:28,481
leave at any time
473
00:49:28,483 --> 00:49:31,401
if I'm not getting anything out of it?
474
00:49:31,403 --> 00:49:33,120
Yeah, yeah, of course.
475
00:49:33,122 --> 00:49:35,383
I mean, my mum did.
476
00:49:37,323 --> 00:49:39,022
What was she like?
477
00:49:39,883 --> 00:49:41,383
Amazing.
478
00:49:41,682 --> 00:49:42,622
Yeah.
479
00:49:43,443 --> 00:49:44,823
I miss her.
480
00:49:52,162 --> 00:49:53,783
How did she die?
481
00:49:54,803 --> 00:49:56,542
She's not dead.
482
00:49:56,843 --> 00:49:58,383
Well, then why aren't you with her?
483
00:49:58,562 --> 00:49:59,582
Well...
484
00:49:59,722 --> 00:50:01,983
She, she just-
485
00:50:02,042 --> 00:50:04,702
She thought it'd be better if I was on my own for a bit.
486
00:50:06,122 --> 00:50:07,600
Our mother communicates her love
487
00:50:07,602 --> 00:50:10,142
in a thousand different ways.
488
00:50:11,763 --> 00:50:14,303
I'm sure she just wants what's best for you, Freya.
489
00:50:14,443 --> 00:50:15,542
Yeah.
490
00:50:17,042 --> 00:50:17,680
I mean,
491
00:50:17,682 --> 00:50:20,222
what's best isn't always what's easiest.
492
00:50:20,323 --> 00:50:21,823
But yeah.
493
00:50:24,843 --> 00:50:26,303
What about you?
494
00:50:26,363 --> 00:50:28,142
What's your mum like?
495
00:50:31,923 --> 00:50:33,102
She...
496
00:50:34,963 --> 00:50:36,863
She was strong.
497
00:50:38,403 --> 00:50:41,263
Is she no longer with us?
498
00:50:47,522 --> 00:50:49,222
I'm sorry.
499
00:50:51,363 --> 00:50:53,662
And I'm sorry about the carnival too.
500
00:50:54,283 --> 00:50:57,142
Uh, no, it's okay.
501
00:50:59,082 --> 00:50:59,921
My mother used to tell me
502
00:50:59,923 --> 00:51:02,542
not to let the sun go down on my anger.
503
00:51:04,042 --> 00:51:06,742
No point acting out of spite, so.
504
00:51:08,843 --> 00:51:10,102
Yeah.
505
00:51:20,602 --> 00:51:22,783
It's so good seeing you smile.
506
00:51:24,763 --> 00:51:27,062
That doesn't mean stop smiling.
507
00:51:27,363 --> 00:51:29,680
Well, the content should not gloat.
508
00:51:29,682 --> 00:51:32,062
Smiling is not gloating.
509
00:51:36,202 --> 00:51:37,560
I like being here.
510
00:51:37,562 --> 00:51:39,383
Yeah, me too.
511
00:51:39,642 --> 00:51:40,481
I don't know...
512
00:51:40,483 --> 00:51:42,742
Don't you think everyone seems more relaxed here?
513
00:51:44,963 --> 00:51:47,503
I just feel like the locals are just so welcoming.
514
00:51:49,763 --> 00:51:51,983
And they always say hi to you.
515
00:51:53,923 --> 00:51:55,841
Yeah, it was like that where I grew up.
516
00:51:55,843 --> 00:51:56,481
Really?
517
00:51:56,483 --> 00:51:58,022
But that was just cause
518
00:51:58,162 --> 00:51:59,481
everyone knew each other.
519
00:51:59,483 --> 00:52:01,102
I wish I had that.
520
00:52:02,763 --> 00:52:04,943
Yeah, you definitely don't.
521
00:52:06,283 --> 00:52:07,281
I just feel like...
522
00:52:07,283 --> 00:52:09,720
Where I was from, it was just so rushed and...
523
00:52:09,722 --> 00:52:11,720
busy and there was like no sense of community
524
00:52:11,722 --> 00:52:13,863
and that's kind of all I want.
525
00:52:16,042 --> 00:52:19,542
I guess over here, everyone's just trying to escape reality.
526
00:52:19,642 --> 00:52:22,463
I could never go back to reality, ever.
527
00:52:32,403 --> 00:52:34,463
Reality sucks.
528
00:52:50,042 --> 00:52:52,182
I'm so happy we crossed paths.
529
00:52:52,722 --> 00:52:54,441
You know, I could not have done this without you.
530
00:52:54,443 --> 00:52:55,321
Any of it.
531
00:52:55,323 --> 00:52:57,943
Doesn't it get tiring, assuming the worst in everyone?
532
00:52:58,642 --> 00:53:00,622
We'll be friends forever, Neviah.
533
00:53:01,242 --> 00:53:03,200
We can just like keep doing this together.
534
00:53:04,443 --> 00:53:07,263
Freya, you're never even around half the time anymore.
535
00:53:08,042 --> 00:53:12,062
Then we can go on and on and on.
536
00:55:21,082 --> 00:55:23,343
Do you wanna go to the lighthouse today?
537
00:55:23,843 --> 00:55:25,983
I saw you looking at it the other day and...
538
00:55:26,042 --> 00:55:27,343
Could be fun.
539
00:55:28,602 --> 00:55:31,222
I'd probably rather just stay here.
540
00:55:32,323 --> 00:55:34,582
I know you'll like it once you're there.
541
00:55:35,363 --> 00:55:36,361
Please.
542
00:55:36,363 --> 00:55:38,481
It would be cool if we checked it out.
543
00:55:38,483 --> 00:55:40,142
I don't know, Freya.
544
00:55:44,202 --> 00:55:45,702
Please.
545
00:55:56,443 --> 00:55:58,222
It's so pretty here....
546
00:55:59,042 --> 00:56:01,961
Um, I'm actually getting a bit cold,
547
00:56:01,963 --> 00:56:05,343
so, should we just head back?
548
00:56:07,403 --> 00:56:09,423
It's like 30oC.
549
00:56:10,283 --> 00:56:15,401
Yeah, but, uh, the wind is strong.
550
00:56:15,403 --> 00:56:16,783
Right.
551
00:56:17,883 --> 00:56:19,441
Is something up with you?
552
00:56:19,443 --> 00:56:21,841
I don't know, you just seem detached.
553
00:56:21,843 --> 00:56:24,062
No, it's nothing, I-
554
00:56:25,722 --> 00:56:29,263
I'm just like stressed about...
555
00:56:29,323 --> 00:56:31,040
money and stuff.
556
00:56:31,042 --> 00:56:32,303
Yeah.
557
00:56:32,642 --> 00:56:33,921
Look, but you know we have
558
00:56:33,923 --> 00:56:36,662
enough money to keep us going for a couple weeks.
559
00:56:36,722 --> 00:56:37,961
I mean, I told you that I let you know,
560
00:56:37,963 --> 00:56:39,662
it's gonna be okay.
561
00:56:40,763 --> 00:56:42,040
Uh, yeah, look, I might-
562
00:56:42,042 --> 00:56:44,680
I might actually just head back to the caravan, I'm kinda tired.
563
00:56:44,682 --> 00:56:46,022
Can you not?
564
00:56:46,562 --> 00:56:47,001
Why?
565
00:56:47,003 --> 00:56:48,921
Because you can't just run from like
566
00:56:48,923 --> 00:56:50,600
any form of confrontation.
567
00:56:50,602 --> 00:56:52,881
This isn't a confrontation, Freya.
568
00:56:52,883 --> 00:56:54,640
Well, maybe it should be.
569
00:56:54,642 --> 00:56:56,841
It's just, I feel like you're hiding something from me.
570
00:56:56,843 --> 00:56:58,560
I'm not.
571
00:56:58,562 --> 00:57:00,263
I'm not, okay?
572
00:57:01,242 --> 00:57:02,622
Sorry, I'm just...
573
00:57:03,082 --> 00:57:05,761
I'm just used to being on my own,
574
00:57:05,763 --> 00:57:07,720
so, I don't know, it's just...
575
00:57:07,722 --> 00:57:09,881
I know, but if you opened up to me more then...
576
00:57:09,883 --> 00:57:12,622
I could like try to help you.
577
00:57:12,682 --> 00:57:13,841
Like I'm on your team.
578
00:57:13,843 --> 00:57:15,783
I don't wanna talk about this right now, okay?
579
00:57:15,803 --> 00:57:17,240
But that's a problem,
580
00:57:17,242 --> 00:57:18,720
Neviah, you can't just not talk.
581
00:57:18,722 --> 00:57:20,200
Can you please just drop it?
582
00:57:20,202 --> 00:57:21,640
Okay, you don't need to keep prying into my life
583
00:57:21,642 --> 00:57:23,001
-all the time.
-I'm not prying.
584
00:57:23,003 --> 00:57:24,520
I just wanna know if you're okay.
585
00:57:24,522 --> 00:57:26,622
Okay, well, it's none of your business.
586
00:57:27,602 --> 00:57:29,983
I'm just trying to help you, seriously.
587
00:57:30,763 --> 00:57:31,881
Yeah...
588
00:57:31,883 --> 00:57:33,640
Yeah but Freya you don't actually wanna help.
589
00:57:33,642 --> 00:57:36,022
Okay? You just want people to think that.
590
00:57:36,443 --> 00:57:38,120
Why do you assume the worst in everyone?
591
00:57:38,122 --> 00:57:40,062
Okay, doesn't it get tiring?
592
00:57:40,642 --> 00:57:41,560
I'm-
593
00:57:41,562 --> 00:57:44,401
I'm tired of feeling like I don't have a say in anything.
594
00:57:44,403 --> 00:57:47,120
I mean, I don't even know where you are half the time anymore.
595
00:57:47,122 --> 00:57:48,281
And it's-
596
00:57:48,283 --> 00:57:49,801
It's so easy for you to just sit there
597
00:57:49,803 --> 00:57:51,441
and pretend to come to the rescue,
598
00:57:51,443 --> 00:57:53,321
but it doesn't help, okay?
599
00:57:53,323 --> 00:57:55,102
It never helps.
600
00:57:55,443 --> 00:57:57,783
If anything, it just makes it worse.
601
00:57:58,242 --> 00:57:59,263
Okay.
602
00:57:59,763 --> 00:58:02,742
Fine, if that's how you really feel, you can be left alone.
603
00:58:14,722 --> 00:58:16,142
What happened?
604
00:58:16,642 --> 00:58:17,783
What's wrong?
605
00:58:19,003 --> 00:58:20,303
It's alright.
606
00:58:57,844 --> 00:58:59,623
She'll come around.
607
00:58:59,683 --> 00:59:02,063
She knows you care about her.
608
00:59:03,243 --> 00:59:05,824
She thinks I only care about myself.
609
00:59:09,324 --> 00:59:11,103
Do you believe that?
610
00:59:11,723 --> 00:59:13,063
I mean...
611
00:59:14,444 --> 00:59:17,143
Is it selfish to encourage someone to speak up,
612
00:59:17,284 --> 00:59:19,143
even if they're not ready to?
613
00:59:24,804 --> 00:59:27,344
Depends why you want them to.
614
00:59:28,004 --> 00:59:30,223
So they have someone to talk to?
615
00:59:33,243 --> 00:59:35,824
Because speaking up helps other people too.
616
00:59:39,243 --> 00:59:40,504
I don't know.
617
00:59:41,603 --> 00:59:43,442
Maybe I've just been too insistent
618
00:59:43,444 --> 00:59:45,543
and not even just with Neviah.
619
00:59:51,404 --> 00:59:53,623
You can talk to me.
620
00:59:54,723 --> 00:59:56,784
It's a long story.
621
00:59:57,683 --> 00:59:59,984
When has that ever stopped you?
622
01:00:00,603 --> 01:00:02,824
Okay, well...
623
01:00:03,884 --> 01:00:05,721
a few months ago,
624
01:00:05,723 --> 01:00:09,304
I heard some fucked up shit about this politician.
625
01:00:11,844 --> 01:00:15,424
He had inappropriate relationships with his female employees.
626
01:00:17,203 --> 01:00:18,002
And...
627
01:00:18,004 --> 01:00:21,103
I decided to reach out to a few of them.
628
01:00:22,284 --> 01:00:25,161
Apparently, he was forceful and he would threaten them.
629
01:00:25,163 --> 01:00:27,561
And they were so afraid to speak out at first.
630
01:00:27,563 --> 01:00:28,743
But then,
631
01:00:30,444 --> 01:00:32,384
But then eventually we were able to
632
01:00:32,444 --> 01:00:35,103
collect evidence against him and...
633
01:00:37,043 --> 01:00:39,304
I mean, we even got this recording.
634
01:00:45,324 --> 01:00:46,904
Wow.
635
01:00:48,804 --> 01:00:50,802
Good on you for
636
01:00:50,804 --> 01:00:53,424
taking action against someone like that.
637
01:00:55,203 --> 01:00:58,103
I mean, we didn't really even take any action.
638
01:00:59,243 --> 01:01:01,322
I really, I wanted to report him.
639
01:01:01,324 --> 01:01:03,784
I wanted him to get fired and...
640
01:01:04,284 --> 01:01:05,762
Some of the women, they got overwhelmed.
641
01:01:05,764 --> 01:01:07,904
And they wanted me to delete all of it.
642
01:01:13,804 --> 01:01:15,663
I guess it's out of your hands.
643
01:01:17,603 --> 01:01:21,183
Sounds like you've done everything you can.
644
01:01:24,163 --> 01:01:27,464
I mean, I've still got everything on a USB.
645
01:01:29,924 --> 01:01:35,223
I just, I find myself listening to the recordings over and over again.
646
01:01:36,563 --> 01:01:39,504
And I just can't get over what he did.
647
01:01:41,484 --> 01:01:43,521
And I don't want him or anyone else to
648
01:01:43,523 --> 01:01:45,824
just think that they can get away with it.
649
01:01:46,844 --> 01:01:48,962
And I still want to do something about it.
650
01:01:48,964 --> 01:01:50,984
I want to do something bigger.
651
01:01:52,563 --> 01:01:53,944
But...
652
01:01:55,563 --> 01:01:57,282
I don't know. I'm just conflicted.
653
01:01:57,284 --> 01:01:59,743
And I don't know if that makes me selfish.
654
01:02:04,324 --> 01:02:06,703
Maybe you should just
655
01:02:07,523 --> 01:02:10,264
put it away for a while.
656
01:02:11,603 --> 01:02:14,264
Focus on what's in front of you.
657
01:02:15,804 --> 01:02:18,063
Who's in front of you.
658
01:02:37,643 --> 01:02:39,264
Are you okay?
659
01:02:44,043 --> 01:02:48,424
If I can't see the fates of man, they'll make me a Bearer.
660
01:02:51,203 --> 01:02:53,103
We could go somewhere else.
661
01:02:53,764 --> 01:02:56,223
There's nowhere else for us to go.
662
01:02:56,764 --> 01:02:58,962
We could go to the coast.
663
01:02:58,964 --> 01:03:01,223
It's dangerous out there.
664
01:03:03,804 --> 01:03:06,063
I don't believe that anymore.
665
01:03:29,043 --> 01:03:31,424
This is our home, Lucy.
666
01:03:31,643 --> 01:03:33,561
We can't just leave.
667
01:03:33,563 --> 01:03:35,583
We don't belong here.
668
01:03:35,884 --> 01:03:38,424
It's not right for us to stay.
669
01:03:39,844 --> 01:03:42,103
We could find a new home.
670
01:03:43,004 --> 01:03:44,384
Together.
671
01:04:05,404 --> 01:04:07,023
Do you ever miss home?
672
01:04:07,764 --> 01:04:08,882
Sometimes.
673
01:04:08,884 --> 01:04:10,641
Yeah. I don't know. I just feel like
674
01:04:10,643 --> 01:04:12,784
it can get a bit lonely here.
675
01:04:12,844 --> 01:04:15,121
Because you're never with the same people for too long.
676
01:04:15,123 --> 01:04:17,504
Just means you get as many fresh starts as you want.
677
01:04:17,523 --> 01:04:18,623
Yeah...
678
01:04:18,964 --> 01:04:21,103
I don't know if that's a good or a bad thing.
679
01:04:21,484 --> 01:04:24,223
Me and Neviah haven't really talked in a few days.
680
01:04:25,964 --> 01:04:27,223
I just think...
681
01:04:27,243 --> 01:04:30,344
When you're in the same place for too long, you...
682
01:04:30,683 --> 01:04:32,223
start racking up debts.
683
01:04:32,844 --> 01:04:35,482
Doing things you don't want to do to pay them off.
684
01:04:35,484 --> 01:04:38,424
I don't think friendships have to be that transactional, though.
685
01:04:39,123 --> 01:04:40,623
Maybe not.
686
01:04:42,043 --> 01:04:44,623
I just wish I could go back to being a kid, you know.
687
01:04:44,884 --> 01:04:47,023
Everything was so simple then.
688
01:04:48,243 --> 01:04:50,384
Yeah, you never had to fear being alone.
689
01:04:52,723 --> 01:04:55,183
There was always someone by your side.
690
01:04:55,324 --> 01:04:57,464
Someone to look out for you.
691
01:04:57,764 --> 01:04:59,623
No matter what happened.
692
01:05:01,523 --> 01:05:03,161
I could use one of those now.
693
01:05:03,163 --> 01:05:05,824
Yeah. Yeah we all could.
694
01:06:04,043 --> 01:06:06,143
Don't let it get to you.
695
01:06:11,804 --> 01:06:13,984
It's going to be okay.
696
01:06:16,123 --> 01:06:17,784
Neviah?
697
01:06:17,884 --> 01:06:19,143
Yeah?
698
01:06:19,444 --> 01:06:23,543
Do you think we'll ever get out of here?
699
01:06:23,844 --> 01:06:25,424
Of course.
700
01:06:25,884 --> 01:06:28,344
And when we do, we're going to be happy.
701
01:06:33,964 --> 01:06:36,223
Nothing will get in the way of that.
702
01:06:38,563 --> 01:06:39,904
Promise?
703
01:06:42,243 --> 01:06:43,824
Promise.
704
01:07:01,163 --> 01:07:02,424
Freya?
705
01:07:02,523 --> 01:07:04,824
Do you want to go to the beach tomorrow?
706
01:07:11,804 --> 01:07:13,623
I've been thinking about what you said.
707
01:07:15,364 --> 01:07:17,023
I'm sorry.
708
01:07:17,404 --> 01:07:18,721
No. You were right.
709
01:07:18,723 --> 01:07:20,384
I've been such a bitch.
710
01:07:21,083 --> 01:07:22,183
And...
711
01:07:23,523 --> 01:07:27,344
The whole thing has made me reconsider a lot of things.
712
01:07:27,563 --> 01:07:30,984
And I think I just need to prioritize what really matters
713
01:07:31,284 --> 01:07:33,362
rather than getting caught up with the wrong things
714
01:07:33,364 --> 01:07:35,264
and the wrong people.
715
01:07:39,083 --> 01:07:42,424
So does that mean you're going to stop seeing Tyler?
716
01:07:43,484 --> 01:07:46,264
No. That's not really what I mean.
717
01:07:49,723 --> 01:07:50,904
I-
718
01:07:51,683 --> 01:07:54,161
I did something really selfish.
719
01:07:54,163 --> 01:07:55,424
Before we met.
720
01:07:57,324 --> 01:07:59,681
And I haven't been able to stop thinking about it
721
01:07:59,683 --> 01:08:01,063
since our talk.
722
01:08:02,683 --> 01:08:04,264
What happened?
723
01:08:05,123 --> 01:08:07,944
I found out that...
724
01:08:08,284 --> 01:08:10,264
someone had hurt a bunch of women.
725
01:08:10,924 --> 01:08:13,344
And I really wanted him to suffer for it.
726
01:08:15,723 --> 01:08:17,144
That's not-
727
01:08:17,844 --> 01:08:19,743
How is that selfish?
728
01:08:21,924 --> 01:08:23,481
Well...
729
01:08:23,483 --> 01:08:24,922
It wasn't really about helping the women.
730
01:08:24,924 --> 01:08:27,623
I just- I just wanted to get back at him.
731
01:08:27,764 --> 01:08:30,464
After what he did to my family.
732
01:08:31,163 --> 01:08:33,823
I don't- I don't understand.
733
01:08:36,163 --> 01:08:38,424
Did he hurt your family?
734
01:08:39,724 --> 01:08:42,983
Um, not in the same way, but yeah.
735
01:08:45,443 --> 01:08:51,344
I- I wanted to get back at him because-
736
01:08:56,083 --> 01:08:57,783
Because...
737
01:08:58,083 --> 01:08:59,623
He's my dad.
738
01:09:03,804 --> 01:09:05,663
Your dad?
739
01:09:06,203 --> 01:09:07,543
Yeah.
740
01:09:08,443 --> 01:09:12,384
My mom left him after she found out he was having an affair at work.
741
01:09:13,443 --> 01:09:16,384
And then I later found out
742
01:09:16,564 --> 01:09:19,384
that it wasn't just one woman and that...
743
01:09:21,203 --> 01:09:23,903
That he was making them do things they didn't want to.
744
01:09:25,243 --> 01:09:26,241
And-
745
01:09:26,243 --> 01:09:28,823
they just weren't ready to speak up about it.
746
01:09:32,604 --> 01:09:35,224
What- What happened?
747
01:09:35,443 --> 01:09:37,943
Well, I was really angry.
748
01:09:38,403 --> 01:09:39,361
I was tired of waiting
749
01:09:39,363 --> 01:09:41,783
so I decided to confront him myself.
750
01:09:42,483 --> 01:09:46,703
I told him that if he didn't resign, then...
751
01:09:47,724 --> 01:09:50,663
I'd leak all the evidence I had.
752
01:09:52,043 --> 01:09:54,401
And I- I thought he might have been considering it,
753
01:09:54,403 --> 01:09:55,743
but then-
754
01:09:57,844 --> 01:10:00,464
But then a bunch of men rocked up to my house.
755
01:10:00,964 --> 01:10:02,583
And...
756
01:10:03,764 --> 01:10:05,321
They got aggressive
757
01:10:05,323 --> 01:10:07,543
and they threatened my mom
758
01:10:07,564 --> 01:10:09,241
and they accused me of blackmail.
759
01:10:09,243 --> 01:10:12,543
And my sister was there too.
760
01:10:15,804 --> 01:10:18,081
Is-is that why you're not
761
01:10:18,083 --> 01:10:19,602
staying with your family right now?
762
01:10:19,604 --> 01:10:20,943
Yeah.
763
01:10:21,323 --> 01:10:23,882
My mom said that I didn't know what he was capable of
764
01:10:23,884 --> 01:10:25,304
and that...
765
01:10:27,043 --> 01:10:29,081
given that the police seemed to be on his side,
766
01:10:29,083 --> 01:10:32,743
that I should either give it up or...
767
01:10:32,884 --> 01:10:36,802
leave to protect myself and my sister.
768
01:10:36,804 --> 01:10:39,682
I'm- I'm so sorry, Freya.
769
01:10:39,684 --> 01:10:40,602
It's okay.
770
01:10:40,604 --> 01:10:42,842
That must have been really hard.
771
01:10:42,844 --> 01:10:44,281
Yeah.
772
01:10:44,283 --> 01:10:47,024
It's okay now, now that I've left.
773
01:10:49,323 --> 01:10:52,161
You know, I'm just gonna wait till the women are ready.
774
01:10:52,163 --> 01:10:53,823
And then-
775
01:10:54,604 --> 01:10:57,144
I don't know, maybe I can still do something about it.
776
01:10:57,163 --> 01:10:58,424
Yeah.
777
01:10:59,323 --> 01:11:00,743
Yeah, I guess
778
01:11:00,764 --> 01:11:04,064
people just have their own way of dealing with that.
779
01:11:06,604 --> 01:11:08,201
Back at home, if-
780
01:11:08,203 --> 01:11:11,762
If a man laid with a woman against the will of our Mother,
781
01:11:11,764 --> 01:11:14,264
they would have his phallus removed.
782
01:11:17,243 --> 01:11:20,384
Perhaps they could do that to your father.
783
01:11:20,724 --> 01:11:21,543
Yeah?
784
01:11:21,924 --> 01:11:23,344
Maybe.
785
01:11:26,483 --> 01:11:28,002
Just a suggestion.
786
01:11:28,004 --> 01:11:29,983
No, it's a good one.
787
01:11:30,443 --> 01:11:31,602
Yeah.
788
01:11:31,604 --> 01:11:34,384
Well, I just wanted to say...
789
01:11:34,764 --> 01:11:36,703
I'm here for you, Vi.
790
01:11:37,004 --> 01:11:39,922
And I'm sorry if I've been distracted
791
01:11:39,924 --> 01:11:41,983
and haven't acted like it.
792
01:11:43,483 --> 01:11:44,441
Okay?
793
01:11:44,443 --> 01:11:45,983
I really am.
794
01:11:58,083 --> 01:12:00,161
I think me and Neviah are ready to move on.
795
01:12:00,163 --> 01:12:01,922
-Mm?
-Yeah.
796
01:12:01,924 --> 01:12:03,962
She seemed really happy today.
797
01:12:03,964 --> 01:12:05,623
So I guess I'm happy too.
798
01:12:05,884 --> 01:12:08,121
Although I feel like I should probably be with her right now,
799
01:12:08,123 --> 01:12:09,401
you know, and
800
01:12:09,403 --> 01:12:11,201
talk things through properly.
801
01:12:11,203 --> 01:12:12,882
I really like this top.
802
01:12:12,884 --> 01:12:14,041
Is this vintage?
803
01:12:14,043 --> 01:12:15,321
Yeah, it's from Salvos.
804
01:12:15,323 --> 01:12:16,922
Oh, it's nice.
805
01:12:16,924 --> 01:12:18,562
Yeah, Neviah got it for me.
806
01:12:18,564 --> 01:12:20,304
Is that so?
807
01:12:21,004 --> 01:12:22,281
I'm just worried.
808
01:12:22,283 --> 01:12:25,401
What if she still thinks that I expect her to open up more and-
809
01:12:25,403 --> 01:12:27,441
Maybe I'm too pushy, am I too pushy?
810
01:12:27,443 --> 01:12:29,703
I think you just need to relax.
811
01:12:29,764 --> 01:12:30,762
Are you even listening to me?
812
01:12:30,764 --> 01:12:31,842
Of course.
813
01:12:31,844 --> 01:12:34,281
No, but you're clearly distracted.
814
01:12:34,283 --> 01:12:37,504
Freya, I know you've had a stressful few days,
815
01:12:37,724 --> 01:12:41,264
but I think it would be healthy for you to just...
816
01:12:41,403 --> 01:12:43,983
take your mind off things for a little.
817
01:12:44,764 --> 01:12:46,464
Are you being serious?
818
01:12:46,724 --> 01:12:47,962
Okay, I'm just gonna hang out with Neviah.
819
01:12:47,964 --> 01:12:49,401
Oh come on, you guys already made up.
820
01:12:49,403 --> 01:12:50,983
Just take the win--
821
01:12:51,243 --> 01:12:51,962
Stop.
822
01:12:51,964 --> 01:12:53,184
Fuck.
823
01:12:54,203 --> 01:12:55,663
I'm sorry.
824
01:14:38,323 --> 01:14:41,743
Neviah? Neviah?!
825
01:15:07,565 --> 01:15:08,963
Where have you been?
826
01:15:08,965 --> 01:15:09,643
I was at the beach.
827
01:15:09,645 --> 01:15:12,305
I just, I lost track of time.
828
01:15:12,605 --> 01:15:13,603
Freya, what happened?
829
01:15:13,605 --> 01:15:16,145
I don't know, I just found it like this.
830
01:15:16,565 --> 01:15:18,362
Was it a robbery?
831
01:15:18,364 --> 01:15:20,225
I don't think they took anything.
832
01:15:24,805 --> 01:15:27,465
I've been seeing this man watching us. Do you-
833
01:15:27,765 --> 01:15:29,402
Do you think it's related?
834
01:15:29,404 --> 01:15:31,505
Wait, what do you mean?
835
01:15:31,645 --> 01:15:32,003
I don't know.
836
01:15:32,005 --> 01:15:33,763
I just keep seeing the same guy around. I-
837
01:15:33,765 --> 01:15:36,225
I feel like he might be following us or something.
838
01:15:36,725 --> 01:15:38,145
We need to leave.
839
01:15:38,565 --> 01:15:41,843
Well, I mean, shouldn't we just talk to the police first or something, Freya?
840
01:15:41,845 --> 01:15:44,225
They're not gonna help us. Trust me.
841
01:15:44,765 --> 01:15:46,544
Let's just go, okay?
842
01:15:48,005 --> 01:15:50,265
Neviah, please, can you just trust me?
843
01:15:50,525 --> 01:15:52,385
Please, okay?
844
01:15:52,525 --> 01:15:54,082
We just need to lay low for a bit
845
01:15:54,084 --> 01:15:57,425
and then we can always come back here.
846
01:15:59,404 --> 01:16:00,465
Okay.
847
01:16:00,965 --> 01:16:02,065
Okay?
848
01:16:02,364 --> 01:16:03,362
Alright.
849
01:16:03,364 --> 01:16:05,385
We'll leave early tomorrow morning, okay?
850
01:16:32,484 --> 01:16:34,105
Is that everything?
851
01:16:34,765 --> 01:16:36,305
Yeah.
852
01:16:44,965 --> 01:16:46,744
I'm just going to the car.
853
01:16:58,044 --> 01:16:59,544
We need to go.
854
01:17:00,084 --> 01:17:01,544
Lucy, come on.
855
01:17:02,124 --> 01:17:03,402
I can't.
856
01:17:03,404 --> 01:17:05,744
What do you mean, Lucy? Let's go now.
857
01:17:10,284 --> 01:17:12,984
My family's going to be here now.
858
01:17:16,204 --> 01:17:17,864
You should go.
859
01:17:19,124 --> 01:17:20,744
Please.
860
01:17:21,244 --> 01:17:23,425
No, Lucy, he'll-
861
01:17:25,005 --> 01:17:26,505
He'll hurt you.
862
01:17:26,565 --> 01:17:27,944
He can't.
863
01:17:28,204 --> 01:17:30,704
Not until I've carried out my duty.
864
01:17:35,645 --> 01:17:36,864
Take this.
865
01:17:37,805 --> 01:17:39,864
What am I gonna do with it?
866
01:17:40,324 --> 01:17:41,864
Use it.
867
01:17:41,885 --> 01:17:43,864
If he catches up to you.
868
01:18:08,005 --> 01:18:10,345
Alright, let's go.
869
01:18:36,404 --> 01:18:39,105
Freya, I made a mistake when I was younger.
870
01:18:45,244 --> 01:18:47,544
I came from a bad family.
871
01:18:49,044 --> 01:18:51,704
And I couldn't stay there, so I ran away.
872
01:19:04,885 --> 01:19:07,185
I just, I left my sister behind.
873
01:19:12,845 --> 01:19:15,225
And I just kept walking.
874
01:19:19,044 --> 01:19:22,105
I didn't stop, and I don't know, it feels like I still haven't.
875
01:19:23,444 --> 01:19:25,402
I feel like I keep running away from everything,
876
01:19:25,404 --> 01:19:26,883
and I'm sick of it, Freya.
877
01:19:26,885 --> 01:19:30,465
I'm sick of leaving people behind and starting over.
878
01:19:33,044 --> 01:19:35,265
I just, I don't want to do it anymore.
879
01:19:35,765 --> 01:19:37,162
But Vi, you were a child, you know,
880
01:19:37,164 --> 01:19:38,523
you can't beat yourself up about that.
881
01:19:38,525 --> 01:19:40,242
Yeah, but I feel like I'm gonna keep doing the wrong thing
882
01:19:40,244 --> 01:19:42,505
and people are gonna suffer because of me.
883
01:19:42,765 --> 01:19:44,904
You created a path for others to follow.
884
01:19:45,605 --> 01:19:47,322
And you never know, maybe
885
01:19:47,324 --> 01:19:50,145
your sister found a way to escape as well.
886
01:19:50,284 --> 01:19:53,944
Yeah, I'm just, I'm sick of running away.
887
01:19:55,444 --> 01:19:57,242
You know, one day...
888
01:19:57,244 --> 01:20:00,784
We'll be running towards something, okay, I promise.
889
01:20:20,284 --> 01:20:23,624
I- I promise you can pick where we go next time.
890
01:20:26,645 --> 01:20:30,563
I would love to go to the city one day.
891
01:20:30,565 --> 01:20:31,202
Mmm.
892
01:20:31,204 --> 01:20:33,362
I've always wanted to go and...
893
01:20:33,364 --> 01:20:35,683
See the bright lights
894
01:20:35,685 --> 01:20:37,824
and the tall buildings.
895
01:20:39,484 --> 01:20:40,664
Well...
896
01:20:40,765 --> 01:20:42,683
Once everything blows over with my dad,
897
01:20:42,685 --> 01:20:45,225
then I'll take you.
898
01:20:45,364 --> 01:20:48,105
And maybe you can meet my mom.
899
01:20:51,645 --> 01:20:54,385
There's a walking track we could check out.
900
01:20:55,645 --> 01:20:57,225
Or a tunnel?
901
01:20:58,565 --> 01:21:00,505
We could go to a tunnel tomorrow.
902
01:21:02,565 --> 01:21:04,704
A tunnel?
903
01:21:05,204 --> 01:21:06,425
Yeah?
904
01:21:08,565 --> 01:21:09,803
No?
905
01:21:14,965 --> 01:21:17,402
This is the kinda place where people get murdered, Freya.
906
01:21:17,404 --> 01:21:19,643
No, it's so cool, let's check it out.
907
01:21:19,645 --> 01:21:21,345
Fine.
908
01:21:27,244 --> 01:21:29,362
Shut up, you're literally asking to get stabbed.
909
01:21:29,364 --> 01:21:31,744
It's fun, try!
910
01:22:14,605 --> 01:22:15,944
It's gonna rain.
911
01:22:18,965 --> 01:22:20,624
How can you tell?
912
01:22:22,284 --> 01:22:24,465
You can feel it in the air.
913
01:22:25,164 --> 01:22:28,265
It's like a heaviness.
914
01:22:29,645 --> 01:22:31,704
It's almost suffocating.
915
01:22:34,124 --> 01:22:36,185
It's quite peaceful, actually.
916
01:22:37,324 --> 01:22:39,465
Everything's so quiet.
917
01:22:43,805 --> 01:22:46,345
The calm before the storm.
918
01:23:35,925 --> 01:23:38,744
Freya, I don't think this is gonna end well.
919
01:23:40,444 --> 01:23:42,105
What do you mean?
920
01:23:43,164 --> 01:23:45,704
Something bad is gonna happen here.
921
01:23:46,444 --> 01:23:48,385
Wait, why do you think that?
922
01:23:50,805 --> 01:23:53,145
Because I've seen it.
923
01:23:57,925 --> 01:24:01,065
And I don't think we can just run away this time.
924
01:24:03,885 --> 01:24:06,984
I keep seeing things before they happen.
925
01:24:10,364 --> 01:24:12,704
And the more I try to resist them...
926
01:24:13,845 --> 01:24:16,345
The more inevitable they feel.
927
01:24:19,084 --> 01:24:20,744
What have you seen?
928
01:24:37,204 --> 01:24:38,984
There's blood everywhere.
929
01:24:41,044 --> 01:24:45,744
It's on my hands, and it's in my hair.
930
01:24:52,364 --> 01:24:54,664
I think I'm gonna hurt someone.
931
01:24:58,525 --> 01:25:00,065
Freya, someone...
932
01:25:00,925 --> 01:25:03,345
Something is after us.
933
01:25:06,845 --> 01:25:08,442
And I thought maybe if we move fast enough,
934
01:25:08,444 --> 01:25:10,704
we could outrun it somehow.
935
01:25:12,204 --> 01:25:14,145
But the more we run,
936
01:25:15,404 --> 01:25:17,584
the closer it gets.
937
01:25:19,525 --> 01:25:22,105
Like fate is closing in on us.
938
01:25:28,685 --> 01:25:30,584
We're gonna get out of this, Vi.
939
01:25:31,725 --> 01:25:34,624
I know everything seems hopeless right now.
940
01:25:35,204 --> 01:25:37,425
But we'll get through it together.
941
01:25:41,204 --> 01:25:44,824
It's like we're all just drifting in a current we can't change.
942
01:25:48,805 --> 01:25:51,425
Swimming against it is futile.
943
01:25:56,044 --> 01:25:57,345
You're right.
944
01:25:58,044 --> 01:26:01,385
Trying to swim against the current won't change its course.
945
01:26:02,805 --> 01:26:05,345
But maybe you can choose a different stream.
946
01:26:10,044 --> 01:26:12,385
The scary thing is, I-
947
01:26:14,204 --> 01:26:16,624
Even if I had a choice...
948
01:26:18,805 --> 01:26:21,465
I don't know which stream, I'd pick.
949
01:26:24,605 --> 01:26:27,704
I'm so tired of being the prey, Freya.
950
01:26:30,605 --> 01:26:32,744
I want to hold the knife.
951
01:26:35,765 --> 01:26:38,984
We can't keep letting people hurt us and just get away with it.
952
01:27:48,725 --> 01:27:49,984
Morning.
953
01:27:51,244 --> 01:27:52,042
Morning.
954
01:27:52,044 --> 01:27:53,784
Do you wanna have a picnic today?
955
01:27:54,685 --> 01:27:55,784
Um...
956
01:27:56,284 --> 01:27:56,723
Yeah--
957
01:27:56,725 --> 01:27:59,385
Okay, well, I'll start setting up, and then...
958
01:27:59,685 --> 01:28:01,505
Why don't you wear this?
959
01:28:46,725 --> 01:28:48,944
Tyler, what are you doing here?
960
01:28:53,244 --> 01:28:55,704
Freya, you need to give me the USB.
961
01:28:56,244 --> 01:28:57,482
Wait, what's going on?
962
01:28:57,484 --> 01:28:58,824
Just hand it over.
963
01:28:58,925 --> 01:28:59,963
-You won't ever see me again.
-Wait, just--
964
01:28:59,965 --> 01:29:01,944
just explain to me what the fuck's going on.
965
01:29:03,605 --> 01:29:05,864
Just get the USB and we'll talk.
966
01:29:06,965 --> 01:29:08,664
-Wait--
- Freya, please.
967
01:29:17,645 --> 01:29:19,105
Okay, yeah.
968
01:29:35,525 --> 01:29:37,345
Why do you need this?
969
01:29:37,965 --> 01:29:39,643
We just wanna know who you've been speaking with.
970
01:29:39,645 --> 01:29:40,643
That's it.
971
01:29:40,645 --> 01:29:42,282
We won't bother you anymore.
972
01:29:42,284 --> 01:29:43,803
Wait, what do you want with them?
973
01:29:43,805 --> 01:29:45,242
Just to talk.
974
01:29:48,044 --> 01:29:49,824
Just hand it over.
975
01:29:56,164 --> 01:29:59,105
Have you been watching me this whole time?
976
01:30:05,885 --> 01:30:08,145
You're working for my dad?
977
01:30:11,645 --> 01:30:13,265
Tyler?
978
01:30:16,925 --> 01:30:19,145
Let's just get this over with.
979
01:30:48,044 --> 01:30:49,385
Neviah!64746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.