All language subtitles for The War Between the Land and the Sea S01E01 (SeriezLoaded.ng)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded From SeriezLoaded.ng 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 For Latest Movies/Series, Visit SeriezLoaded.ng 3 00:00:33,200 --> 00:00:37,040 Dale Don Dale by Don Omar 4 00:00:40,160 --> 00:00:42,280 Ahora, capitan? 5 00:00:44,000 --> 00:00:46,560 - Vamos a subirla! - Si, senor. 6 00:00:46,560 --> 00:00:49,080 Despacio. Despacio. 7 00:00:53,360 --> 00:00:55,520 SPEAKS SPANISH 8 00:00:59,440 --> 00:01:01,360 CONTINUES SPEAKING SPANISH 9 00:01:03,760 --> 00:01:05,440 CREAKING 10 00:01:05,440 --> 00:01:07,240 SCREAMING 11 00:01:13,200 --> 00:01:15,880 SCREECHING 12 00:01:20,240 --> 00:01:22,720 SCREECHES, GUNSHOT 13 00:01:33,360 --> 00:01:35,360 PHONES BUZZES 14 00:01:35,360 --> 00:01:36,760 HE GROANS 15 00:01:42,000 --> 00:01:46,080 BUZZING CONTINUES 16 00:01:53,080 --> 00:01:54,400 No way! 17 00:01:57,200 --> 00:02:00,040 Kirby. Kirby, I'm so sorry, darling. 18 00:02:01,160 --> 00:02:04,160 You got to get up. I just got a phone call. 19 00:02:04,160 --> 00:02:06,560 I'm not supposed to tell you, but there's this oil spill in Scotland. 20 00:02:06,560 --> 00:02:09,080 They need me. You've got to go to your mum's. I know. I know. 21 00:02:09,080 --> 00:02:11,080 I'm so sorry. Will you get up? Will you get up, please? 22 00:02:11,080 --> 00:02:12,360 Love you, love you. 23 00:02:11,080 --> 00:02:12,360 KIRBY GROANS 24 00:02:12,360 --> 00:02:14,040 Thank you. Thank you. I'll phone your mum. 25 00:02:24,560 --> 00:02:27,840 - Hello. - Why have they activated you? - I don't know. 26 00:02:27,840 --> 00:02:30,760 Uh, this is Kirby. They're my child. They're with me. 27 00:02:30,760 --> 00:02:33,800 - But I'm in uniform. - Yeah, we just got to drop 'em off at their mum's. 28 00:02:33,800 --> 00:02:36,680 - It's in Fulham. It's on the way. - We can get a taxi in two minutes. 29 00:02:36,680 --> 00:02:39,720 - I'm old enough. I'm not a kid. - No, look, 30 00:02:39,720 --> 00:02:41,800 you're not crossing London on your own at this time of night 31 00:02:41,800 --> 00:02:44,080 and that's that. I'm sorry, this is just how it is. I'm sorry. 32 00:02:50,280 --> 00:02:52,360 So, why are you with soldiers? 33 00:02:54,280 --> 00:02:56,560 Uh, well, because... 34 00:02:56,560 --> 00:03:01,920 sometimes with an oil spill, there might be, erm...arguments. 35 00:03:20,400 --> 00:03:25,080 - Thanks. Sorry about this. - Can't be helped, I suppose. 36 00:03:25,080 --> 00:03:27,760 - You and that bloody job. - Sorry, Mum. - When are you back? 37 00:03:27,760 --> 00:03:30,120 Oh, I can't tell. I'll text you. LAUGHTER 38 00:03:30,120 --> 00:03:33,440 Sorry to interrupt the party. Who's there? Clive and Kalisha? 39 00:03:33,440 --> 00:03:35,240 Yeah. And Stanley. 40 00:03:35,240 --> 00:03:38,160 Yeah. Well, he would be, wouldn't he? See you. 41 00:03:41,360 --> 00:03:43,480 Sorry. The ex is a bit cross with me. 42 00:03:45,200 --> 00:03:47,480 - You've broken so many rules. - I know. 43 00:03:47,480 --> 00:03:50,480 And I want to say, um... 44 00:03:50,480 --> 00:03:53,120 - I am sorry about Christmas. - If you can't drink, don't. 45 00:03:54,720 --> 00:03:56,080 I checked. 46 00:03:56,080 --> 00:03:58,560 Apparently, you're onboard to replace someone called 47 00:03:58,560 --> 00:04:01,000 Roger Trevithick. He's on a mission in Scotland, 48 00:04:01,000 --> 00:04:05,680 - so you've been made his replacement. - Is that what it says? - Yup. 49 00:04:23,720 --> 00:04:26,720 That thing about Roger Trevithick, did that come from HR? 50 00:04:26,720 --> 00:04:28,480 How should I know? General. 51 00:04:28,480 --> 00:04:30,240 Sergeant Chakri, welcome aboard. 52 00:04:31,560 --> 00:04:35,200 - And you are? - Uh... Oh, Barclay Pierre-Dupont, sir. 53 00:04:35,200 --> 00:04:38,400 - I'm Roger Trevithick's replacement. - Oh, the civilian. Read and assess. 54 00:04:38,400 --> 00:04:40,360 I just wanted to say, about Roger Trevithick, 55 00:04:40,360 --> 00:04:42,600 - did that come from HR... - Barclay Pierre-Dupont, 56 00:04:42,600 --> 00:04:44,240 does that surname make you French? 57 00:04:44,240 --> 00:04:46,840 - Uh, yeah, on my father's side. - Tres bien. 58 00:04:47,880 --> 00:04:49,280 Oh, my God. 59 00:04:52,800 --> 00:04:54,600 - Barclay. - Oh. 60 00:04:56,280 --> 00:05:01,040 - Hiya. Pip, innit? - Yeah. - I'm replacing Roger Trevithick. 61 00:05:01,040 --> 00:05:02,960 - Oh, my God. Yeah. - OK. 62 00:05:02,960 --> 00:05:06,320 We arrive on Cabrera at 09:00 local time. 63 00:05:06,320 --> 00:05:09,280 From there, we get taken to the island of Dragonera. 64 00:05:09,280 --> 00:05:11,800 The village is called Cala Escondida, 65 00:05:11,800 --> 00:05:13,720 designated prime location. 66 00:05:13,720 --> 00:05:17,000 There's a lot to take in, so I suggest you make a start. 67 00:05:17,000 --> 00:05:20,200 AIRCRAFT WHIRS, SHUDDERS 68 00:05:35,280 --> 00:05:36,320 Wow. 69 00:05:37,720 --> 00:05:39,720 GUNFIRE AND SCREAMING 70 00:05:52,960 --> 00:05:54,360 Amazing, isn't it? 71 00:05:55,720 --> 00:05:57,080 Mind blown. 72 00:06:03,320 --> 00:06:05,720 The thing about Roger Trevithick... 73 00:06:05,720 --> 00:06:07,080 Look... 74 00:06:09,120 --> 00:06:11,800 ..I replaced him only one time, back in 2020. 75 00:06:11,800 --> 00:06:13,160 His wife was having a baby, 76 00:06:13,160 --> 00:06:14,680 it was premature and he had to rush off, 77 00:06:14,680 --> 00:06:16,800 and I just happened to be there. So all I had to do 78 00:06:16,800 --> 00:06:19,400 was answer his phone, which didn't even ring, and so that was that. 79 00:06:19,400 --> 00:06:22,760 But then I went on file as Roger Trevithick's replacement. 80 00:06:22,760 --> 00:06:24,800 - Ah. How is the baby? - Yeah, the baby is fine. 81 00:06:24,800 --> 00:06:26,160 But t-t-the thing is, 82 00:06:26,160 --> 00:06:31,360 I-I just got stuck on the list in HR. Roger Trevithick's replacement. 83 00:06:31,360 --> 00:06:33,280 I get, like, memos. I mean, there's one time 84 00:06:33,280 --> 00:06:35,040 I even got tickets to Japan, and I'd email them. 85 00:06:35,040 --> 00:06:37,680 I'd say, "Look. Look, I'm not Roger Trevithick's replacement." 86 00:06:38,880 --> 00:06:42,520 - So? - So I'm not Roger Trevithick's replacement! 87 00:06:42,520 --> 00:06:43,800 I'm grade ten. 88 00:06:45,600 --> 00:06:47,160 Ten?! 89 00:06:47,160 --> 00:06:49,680 - You're ten?! - Look, I... - Don't talk to me! 90 00:06:49,680 --> 00:06:52,360 - And I didn't show you anything. - What, what do I do?! 91 00:06:52,360 --> 00:06:55,080 I work in transport. I just book the taxis! 92 00:07:18,160 --> 00:07:20,040 RADIO CHATTER 93 00:07:23,320 --> 00:07:25,000 All troops. As of now, 94 00:07:25,000 --> 00:07:27,240 the Mediterranean is hostile territory. 95 00:07:36,640 --> 00:07:37,920 Village evacuated. 96 00:07:37,920 --> 00:07:40,080 Border established at 10km, sir. 97 00:07:40,080 --> 00:07:42,000 This entire coastline belongs to us. 98 00:08:07,960 --> 00:08:09,760 They hung it far away from the village, 99 00:08:09,760 --> 00:08:11,080 like they were scared of it. 100 00:08:11,080 --> 00:08:12,280 Even in death. 101 00:08:25,640 --> 00:08:27,720 Decontamination in progress. 102 00:08:29,840 --> 00:08:32,240 Decontamination in progress. 103 00:08:33,960 --> 00:08:36,280 Decontamination in progress. 104 00:08:43,760 --> 00:08:45,480 - Colonel. - General. 105 00:08:47,200 --> 00:08:48,440 Quite a sight, isn't it? 106 00:08:50,400 --> 00:08:52,960 Caught 5km off the coast. 107 00:08:52,960 --> 00:08:56,560 They shot it dead, but then thought they could make money out of it. 108 00:08:56,560 --> 00:08:58,040 Hauled it up - 109 00:08:58,040 --> 00:08:59,760 the monster from the deep. 110 00:09:04,200 --> 00:09:06,680 We saw it online. Declared it a hoax. 111 00:09:06,680 --> 00:09:08,840 Flew in from Madrid, sealed the place off, 112 00:09:08,840 --> 00:09:10,960 but it's quite a find. 113 00:09:10,960 --> 00:09:14,120 It's the first time we've seen one exactly like this. 114 00:09:15,280 --> 00:09:18,680 In mythology and superstition we call them sea devils, 115 00:09:18,680 --> 00:09:22,160 but we're better than that now. 116 00:09:22,160 --> 00:09:24,360 Let's say, uh... 117 00:09:24,360 --> 00:09:26,720 Homo Aqua. 118 00:09:26,720 --> 00:09:30,280 We think their species branched off from temnospondyls, 119 00:09:30,280 --> 00:09:33,200 which means the correct name is Homospondyl Erectus. 120 00:09:33,200 --> 00:09:36,840 I say Homo Aqua because that's what it looks like. 121 00:09:37,920 --> 00:09:40,920 - Do we have a sex? - Difficult to say. 122 00:09:40,920 --> 00:09:43,280 The genitalia suggests reptilian cloaca, 123 00:09:43,280 --> 00:09:45,400 which is found on both male and female. 124 00:09:45,400 --> 00:09:48,440 What about the neck? Was there a pearl? 125 00:09:50,040 --> 00:09:53,000 Plain and simple. 126 00:09:53,000 --> 00:09:56,800 Nothing artificial. Calcium carbonate. 127 00:09:56,800 --> 00:10:00,040 60% aragonite, 40% calcite. 128 00:10:01,040 --> 00:10:03,920 Then I suggest we return it to its rightful place. 129 00:10:07,800 --> 00:10:11,360 Every time we find a creature like this, we find a pearl. 130 00:10:11,360 --> 00:10:12,680 It might be simple decoration. 131 00:10:12,680 --> 00:10:15,960 Mankind has worn pearls ever since God knows when, 132 00:10:15,960 --> 00:10:18,040 but every pearl gets analysed 133 00:10:18,040 --> 00:10:22,000 and we've found nothing. No technology, no inscription, 134 00:10:22,000 --> 00:10:28,440 but still, it doesn't signify a caste or belief or identity. 135 00:10:28,440 --> 00:10:30,960 The pearl is always located at 136 00:10:30,960 --> 00:10:34,720 the base of the throat, actually embedded in the skin. 137 00:10:36,920 --> 00:10:39,720 We think it's placed there at birth. 138 00:10:39,720 --> 00:10:45,160 It goes back at least 2,000 years, sir, the use of pearls as jewellery. 139 00:10:45,160 --> 00:10:48,440 It's said Cleopatra removed her pearl earring, 140 00:10:48,440 --> 00:10:52,280 dissolved it in vinegar and drank it in front of Mark Antony. 141 00:10:53,560 --> 00:10:55,440 Could be useful. File that. 142 00:10:55,440 --> 00:10:58,520 - Ready for the deep scan? - Yes, sir. 143 00:10:58,520 --> 00:11:00,560 - Yes, sir. - Corporal Morgan, 144 00:11:00,560 --> 00:11:03,080 you can join the team here and liaise with Sergeant Brock. 145 00:11:03,080 --> 00:11:05,280 Thank you, Miss Tso. I think your team can stand down. 146 00:11:05,280 --> 00:11:07,680 - Yes, sir. Pack it up! - Yes, Sergeant. - Yes, Sergeant. 147 00:11:53,360 --> 00:11:55,520 Charge him up. 148 00:11:55,520 --> 00:11:57,200 - Coffee, sir. - Thank you. 149 00:11:58,360 --> 00:12:00,160 Cheers. 150 00:12:00,160 --> 00:12:02,040 ELECTRICAL WHIRRING 151 00:12:08,360 --> 00:12:10,760 I just wonder what they're doing here. 152 00:12:10,760 --> 00:12:12,880 I mean, it's a pond, the Mediterranean. 153 00:12:12,880 --> 00:12:14,480 It's got no depth. 154 00:12:14,480 --> 00:12:17,560 January 2020, there was an avalanche underwater, 155 00:12:17,560 --> 00:12:22,800 lasting two days, off the west coast of Africa, spreading over 1,200km. 156 00:12:22,800 --> 00:12:27,120 Massive event. All hidden under the sea. 157 00:12:27,120 --> 00:12:28,640 You think it was them? 158 00:12:28,640 --> 00:12:32,400 It severed communications cables, which I think is significant. 159 00:12:34,120 --> 00:12:38,440 You're waking up. Now, the world is two thirds water. 160 00:12:39,520 --> 00:12:41,240 It's us against them. 161 00:12:44,320 --> 00:12:47,360 HIGH-PITCHED BOOM 162 00:12:49,800 --> 00:12:53,240 BOOM VIBRATES 163 00:12:56,360 --> 00:12:58,680 Well... 164 00:12:58,680 --> 00:13:00,480 ..I think they heard that. 165 00:13:00,480 --> 00:13:03,320 - What was that, sir? - A translation pulse. 166 00:13:04,440 --> 00:13:05,680 We said hello. 167 00:13:36,080 --> 00:13:38,120 - Can we use our phones yet? - No. 168 00:14:00,720 --> 00:14:04,080 No, no, no. It's a true story! That's why people die. 169 00:14:04,080 --> 00:14:05,880 Most common domestic accident, 170 00:14:05,880 --> 00:14:07,800 they fall down stairs, break their necks. 171 00:14:07,800 --> 00:14:09,200 So what are you supposed to do? 172 00:14:09,200 --> 00:14:12,200 Well, you go like this. As you fall, you starfish, yeah? 173 00:14:12,200 --> 00:14:14,680 It jams you into the stairwell, you stop falling. 174 00:14:14,680 --> 00:14:17,040 But who is going to remember that? You're falling! 175 00:14:17,040 --> 00:14:20,600 You don't think, "What do I do? What kind of fish?" 176 00:14:20,600 --> 00:14:23,160 That's the point. No-one remembers, so you die! 177 00:14:35,640 --> 00:14:38,440 - LAUGHTER - Anyway. Right, do you take sugar? 178 00:14:38,440 --> 00:14:40,280 No, thanks. 179 00:14:40,280 --> 00:14:41,840 GROUND SQUELCHES 180 00:14:41,840 --> 00:14:44,680 - Whoa! What the... - What? - What's all this? 181 00:14:44,680 --> 00:14:47,240 - What's wrong? Muddy boots? - Something's leaking. Bloody hell! 182 00:14:47,240 --> 00:14:49,120 Careful! Is it chemicals? 183 00:14:49,120 --> 00:14:51,480 Whoa! Right... 184 00:14:53,680 --> 00:14:55,600 - What is it? - I don't know. 185 00:14:58,080 --> 00:15:00,760 Wait... I don't know. 186 00:15:00,760 --> 00:15:02,560 What the hell?! 187 00:15:06,160 --> 00:15:08,800 OK. No, no. Hold on to me. 188 00:15:08,800 --> 00:15:10,240 I can't. 189 00:15:11,960 --> 00:15:14,480 I can't! 190 00:15:11,960 --> 00:15:14,480 SHE SCREAMS 191 00:15:14,480 --> 00:15:16,120 Jesus! Right. 192 00:15:16,120 --> 00:15:18,240 We need help! We need help! 193 00:15:19,200 --> 00:15:21,400 STATIC ON RADIO 194 00:15:23,560 --> 00:15:27,160 CHATTER ON RADIO 195 00:15:28,360 --> 00:15:30,440 HE YELLS 196 00:15:28,360 --> 00:15:30,440 We... 197 00:15:38,720 --> 00:15:41,160 CREATURE SHRIEKS 198 00:15:41,160 --> 00:15:43,360 ALARM BLARES 199 00:15:58,160 --> 00:15:59,880 - What's happened? - You have to decontaminate, sir. 200 00:15:59,880 --> 00:16:00,960 But tell me what's happening. 201 00:16:00,960 --> 00:16:02,560 I'm sorry, sir. You'll be able to see once you... 202 00:16:02,560 --> 00:16:04,040 Captain, tell me what's happened! 203 00:16:04,040 --> 00:16:08,600 - They've gone, sir. - What do you mean? - Everything's gone. 204 00:16:19,920 --> 00:16:22,760 - Who was on duty? - Corporal Morgan and Private Abdalla. 205 00:16:22,760 --> 00:16:24,240 Then, where are they? 206 00:16:24,240 --> 00:16:27,440 - And where's that...thing? - We were just seconds away, 207 00:16:27,440 --> 00:16:28,800 they can't have got far. 208 00:16:40,960 --> 00:16:45,080 - Hold on! Keep the area clear. - But they've stripped the place bare. 209 00:16:45,080 --> 00:16:47,320 Where did everything go? Who was on duty? 210 00:16:47,320 --> 00:16:50,920 Corporal Morgan. Private Abdalla. Please report your location. 211 00:16:50,920 --> 00:16:52,120 We can search the village, sir. 212 00:16:54,640 --> 00:16:58,640 Corporal Morgan. Private Abdalla. Please report. 213 00:17:04,280 --> 00:17:07,040 Corporal Morgan. Private Abdalla. 214 00:17:09,280 --> 00:17:10,920 FAINT BUZZING 215 00:17:21,000 --> 00:17:23,040 - Corporal Morgan. - Corporal Morgan. 216 00:17:24,320 --> 00:17:26,320 - Private Abdallah. - Private Abdallah. 217 00:17:26,320 --> 00:17:27,360 Please report your location. 218 00:17:27,360 --> 00:17:28,720 Please report your location. 219 00:17:28,720 --> 00:17:30,960 STATIC ON RADIO 220 00:17:34,440 --> 00:17:36,680 - Corporal Morgan? - Corporal Morgan? 221 00:17:36,680 --> 00:17:39,000 - Private Abdalla. - Private Abdallah. 222 00:17:52,880 --> 00:17:54,440 What's that? 223 00:17:54,440 --> 00:17:55,720 Huh? 224 00:17:57,520 --> 00:17:59,080 What is that? 225 00:18:17,280 --> 00:18:18,720 He was 28. 226 00:18:22,080 --> 00:18:24,720 I wanted to say sorry you had to see that. 227 00:18:24,720 --> 00:18:27,320 - You got the wrong one. - That was your first death. 228 00:18:27,320 --> 00:18:31,480 - I'm sorry. - No. I'm here by mistake, OK? 229 00:18:32,600 --> 00:18:34,840 I haven't got clearance. I am grade ten. 230 00:18:34,840 --> 00:18:37,720 I work in transport. I'm a clerk. 231 00:18:37,720 --> 00:18:40,400 You were meant to have Roger Trevithick, right? 232 00:18:40,400 --> 00:18:44,040 I've just ended up here by mistake. I shouldn't be here. 233 00:18:44,040 --> 00:18:47,040 Are you saying you're here by accident? 234 00:18:49,320 --> 00:18:50,400 Yes, sir. 235 00:18:53,280 --> 00:18:56,640 And that, I suspect, is how history is made. 236 00:18:58,000 --> 00:19:00,280 One great big chain of mistakes. 237 00:19:01,960 --> 00:19:05,800 But still, the UNIT protocol states, 238 00:19:05,800 --> 00:19:09,120 at times of historical or cultural or political impact, 239 00:19:09,120 --> 00:19:11,440 a member of the civilian staff must stand 240 00:19:11,440 --> 00:19:13,760 alongside the military as witness. 241 00:19:13,760 --> 00:19:17,080 And they could not be more civilian than you. 242 00:19:19,680 --> 00:19:22,080 Too late to turn back now, Barclay. 243 00:19:23,160 --> 00:19:24,520 Welcome aboard. 244 00:19:30,240 --> 00:19:32,880 Typical military intelligence. 245 00:19:32,880 --> 00:19:35,520 I got a First-Class degree and did intensive training at 246 00:19:35,520 --> 00:19:37,600 St Andrews for three years to get here. 247 00:19:37,600 --> 00:19:40,680 You blundered in by mistake. 248 00:19:42,360 --> 00:19:43,440 Yeah. 249 00:19:45,840 --> 00:19:50,080 I'm the one who orders the cars and finds cheaper lorries. 250 00:19:50,080 --> 00:19:51,440 But I met the Doctor once. 251 00:19:53,840 --> 00:19:55,760 No way. 252 00:19:55,760 --> 00:19:57,000 Last year in the tower, 253 00:19:57,000 --> 00:19:59,400 he said hello and then he...then off he went. 254 00:20:02,280 --> 00:20:03,400 What was he like? 255 00:20:07,320 --> 00:20:09,000 Just, like... 256 00:20:09,000 --> 00:20:11,640 He was vivid, you know? 257 00:20:14,880 --> 00:20:17,120 It was just this tiny little moment, but... 258 00:20:20,200 --> 00:20:22,440 ..I think about it every second of every day. 259 00:20:29,080 --> 00:20:30,480 That creature, what was it? 260 00:20:33,880 --> 00:20:39,080 The Unified Intelligence Taskforce was created to deal with 261 00:20:39,080 --> 00:20:41,680 alien life forms, but... 262 00:20:41,680 --> 00:20:44,360 ..this species isn't alien. 263 00:20:44,360 --> 00:20:47,200 They're from Earth. They were here before us. 264 00:20:48,320 --> 00:20:50,000 But... 265 00:20:50,000 --> 00:20:52,600 What, did they die out? What...? 266 00:20:52,600 --> 00:20:55,640 They hibernated, underground, 267 00:20:55,640 --> 00:20:59,320 and this was when the Earth was young cos the planet reformed around 268 00:20:59,320 --> 00:21:01,160 them and sealed them in. 269 00:21:01,160 --> 00:21:04,400 Sometimes proof is found and we hide it. 270 00:21:06,120 --> 00:21:07,360 What for? 271 00:21:08,680 --> 00:21:09,720 Think about it. 272 00:21:11,560 --> 00:21:14,440 They were here first, millions of years ago, 273 00:21:14,440 --> 00:21:17,000 so the planet belongs to them. 274 00:21:17,000 --> 00:21:19,800 Technically, we inherited their world, 275 00:21:19,800 --> 00:21:21,880 but if they're not dead... 276 00:21:25,280 --> 00:21:26,960 ..what if they want it back? 277 00:21:29,680 --> 00:21:33,040 Positive sighting! Grid 9! We have a life form! 278 00:21:34,360 --> 00:21:35,520 Let's go! 279 00:21:47,400 --> 00:21:48,800 Barclay, with me! 280 00:22:01,360 --> 00:22:03,160 Here, what's that? What's that? 281 00:22:03,160 --> 00:22:05,240 - What's that for? - You're the civilian witness, you record everything. 282 00:22:05,240 --> 00:22:06,920 - That could be our testimony if we get killed. - If we get... 283 00:22:06,920 --> 00:22:08,080 If we get what?! 284 00:22:34,400 --> 00:22:36,720 At my command, arms down. 285 00:22:36,720 --> 00:22:39,160 All units, arms down. 286 00:22:39,160 --> 00:22:40,880 How are we on translation? 287 00:22:40,880 --> 00:22:42,640 Aligned and running. 288 00:22:42,640 --> 00:22:44,680 Three, two, one... 289 00:22:44,680 --> 00:22:46,360 Ready to calibrate, sir. 290 00:22:46,360 --> 00:22:49,000 As soon as it talks, we can capture the sound. 291 00:22:58,960 --> 00:23:00,680 SCREECHES 292 00:23:07,080 --> 00:23:08,480 Running translation, sir. 293 00:23:15,320 --> 00:23:17,160 We are calibrated, sir. 294 00:23:17,160 --> 00:23:18,560 Ready to go. 295 00:23:21,200 --> 00:23:25,400 My name is General Austin Pierce. 296 00:23:25,400 --> 00:23:28,880 RATTLING 297 00:23:33,200 --> 00:23:35,920 ..and I represent the Unified Military Taskforce 298 00:23:35,920 --> 00:23:39,760 of the Combined Nations of the Drylands of Earth, 299 00:23:39,760 --> 00:23:42,040 and I welcome you into diplomatic concord. 300 00:23:48,280 --> 00:23:49,480 {\an8}Concord is a big concept. 301 00:23:49,480 --> 00:23:51,600 {\an8}Sorry, can we think of another word, please? 302 00:23:51,600 --> 00:23:52,640 Meeting. 303 00:23:54,120 --> 00:23:57,440 I welcome you into this diplomatic...meeting. 304 00:24:00,040 --> 00:24:03,520 CREATURE SCREECHES 305 00:24:07,760 --> 00:24:09,880 "You killed us." 306 00:24:09,880 --> 00:24:11,960 Oh, God. Oh, no 307 00:24:11,960 --> 00:24:15,920 You...then took two lives. 308 00:24:15,920 --> 00:24:20,200 And now...I suggest...we stop. 309 00:24:26,200 --> 00:24:27,680 CREATURE SCREECHES 310 00:24:30,800 --> 00:24:31,840 "Agreed." 311 00:24:34,560 --> 00:24:37,800 I hope we can meet in peace... 312 00:24:41,000 --> 00:24:43,160 - "Agreed." - ..and learn from each other... 313 00:24:45,840 --> 00:24:47,160 "Agreed." 314 00:24:47,160 --> 00:24:52,320 ..and work to forge a friendship between the land...and the sea. 315 00:24:55,600 --> 00:24:56,760 CREATURE SCREECHES 316 00:24:56,760 --> 00:24:58,160 Is that agreed? 317 00:24:58,160 --> 00:24:59,840 - "Agreed." - Told ya. 318 00:25:04,680 --> 00:25:05,760 CREATURE SCREECHES 319 00:25:07,200 --> 00:25:08,240 "But... 320 00:25:12,840 --> 00:25:14,080 "..we do not... 321 00:25:15,960 --> 00:25:17,000 "..agree." 322 00:25:22,160 --> 00:25:23,960 Do not agree with...? 323 00:25:28,680 --> 00:25:31,240 "We would talk to all your animals." 324 00:25:31,240 --> 00:25:32,360 Humans. 325 00:25:32,360 --> 00:25:35,120 Er, "We would talk to all humanity." 326 00:25:37,720 --> 00:25:40,280 Er, no, sorry, sir, it's... 327 00:25:40,280 --> 00:25:42,920 ..it's not "would" in the conditional tense, sir, 328 00:25:42,920 --> 00:25:47,480 it's, "We all talk. All. All of us." 329 00:25:50,280 --> 00:25:51,640 Oh, my God... 330 00:25:53,760 --> 00:25:56,080 I-It means all of them... 331 00:26:02,080 --> 00:26:03,520 Repeat the declaration of peace. 332 00:26:03,520 --> 00:26:04,680 Yeah, I know. 333 00:26:08,800 --> 00:26:10,360 I say again... 334 00:26:13,360 --> 00:26:17,040 ..we come...in peace. 335 00:26:30,800 --> 00:26:32,480 "Agreed." 336 00:26:30,800 --> 00:26:32,480 PIERCE SIGHS 337 00:26:36,480 --> 00:26:37,800 No, no, no, hold on, sorry. 338 00:26:37,800 --> 00:26:39,720 We still haven't got the right translation. 339 00:26:39,720 --> 00:26:41,760 {\an8}"We all talk" is a layered statement, 340 00:26:41,760 --> 00:26:43,200 {\an8}there's another concept embedded. 341 00:26:43,200 --> 00:26:44,680 {\an8}Could he say it again, please? 342 00:26:44,680 --> 00:26:46,440 {\an8}Don't refer to them as male. 343 00:26:46,440 --> 00:26:49,920 I ask you to repeat your previous statement... 344 00:26:51,320 --> 00:26:52,760 ..for translation. 345 00:26:52,760 --> 00:26:56,440 CREATURE SCREECHES 346 00:26:58,000 --> 00:27:01,520 "We are talking to the whole world." 347 00:27:01,520 --> 00:27:06,080 "We are talking to the whole world...right now." 348 00:27:06,080 --> 00:27:07,520 Present tense. 349 00:27:08,600 --> 00:27:11,160 What do they mean? In-In... In what way? 350 00:27:11,160 --> 00:27:13,000 BEEPING 351 00:27:32,320 --> 00:27:34,080 It's happening all over the world. 352 00:28:01,600 --> 00:28:05,400 All over the world, humanity reacts to the simple fact - 353 00:28:05,400 --> 00:28:08,400 the species that came before us has woken up. 354 00:28:20,400 --> 00:28:22,280 HE SPEAKS CHINESE 355 00:28:47,480 --> 00:28:50,520 ..and the President has called for a new age of cooperation. 356 00:28:50,520 --> 00:28:54,080 It's being called H2O Diplomacy. 357 00:29:37,160 --> 00:29:41,200 The first official meeting with Homo Aqua will begin here, 358 00:29:41,200 --> 00:29:44,560 on the banks of the Thames, inside Imperial House. 359 00:29:44,560 --> 00:29:49,000 Behind me, that's the construction that's being called the Waterway. 360 00:29:49,000 --> 00:29:52,200 It's a specific demand from Homo Aqua as a junction 361 00:29:52,200 --> 00:29:54,240 between the water and the land. 362 00:29:54,240 --> 00:29:56,320 Some say it's a symbol of peace. 363 00:29:56,320 --> 00:29:58,680 OK, so I can't do the 17th or the 24th 364 00:29:58,680 --> 00:30:02,000 and I don't know yet about the 31st. 365 00:30:02,000 --> 00:30:07,000 Downloaded From SeriezLoaded.ng 366 00:30:02,000 --> 00:30:03,560 Bloody hell! You can't do that! 367 00:30:03,560 --> 00:30:05,520 That job of yours is useless. 368 00:30:05,520 --> 00:30:06,800 - Kirby! - What? 369 00:30:06,800 --> 00:30:08,120 Your dad said he can't come 370 00:30:08,000 --> 00:30:13,000 For Latest Movies/Series, Visit SeriezLoaded.ng 371 00:30:08,120 --> 00:30:10,360 and get you for the next three weekends because he's not bothered. 372 00:30:10,360 --> 00:30:11,840 Is that a problem, Kirby? 373 00:30:11,840 --> 00:30:13,160 No. 374 00:30:13,160 --> 00:30:14,840 What about me? I've got plans 375 00:30:14,840 --> 00:30:18,080 Yeah? So, anyway, I have just put 3,000 quid in your account. 376 00:30:18,080 --> 00:30:20,160 - Hope that's OK. - What do you mean? 377 00:30:20,160 --> 00:30:21,240 Like I said. 378 00:30:21,240 --> 00:30:23,240 You did not. Where's that from? 379 00:30:23,240 --> 00:30:26,080 Well, I got promoted, thank you, but apparently my job's useless. 380 00:30:26,080 --> 00:30:28,400 Well, if I'm getting ยฃ3,000, how much did you get? 381 00:30:28,400 --> 00:30:29,960 - Oh, that's nice. - Mm-hm. 382 00:30:29,960 --> 00:30:32,640 Well, you can get some extra cooks in now, help with the business. 383 00:30:32,640 --> 00:30:35,880 - Thank you. - Funny thing is, with these Sea Devils, 384 00:30:35,880 --> 00:30:38,520 it's got Kirby watching proper TV again, like the old days. 385 00:30:38,520 --> 00:30:40,320 Well, you can't say Sea Devils. 386 00:30:40,320 --> 00:30:41,920 They're called homospondyls. 387 00:30:43,360 --> 00:30:44,840 All right, don't laugh. 388 00:30:44,840 --> 00:30:47,160 Don't laugh because "homo" doesn't mean "gay". 389 00:30:47,160 --> 00:30:48,280 It does if you're my age. 390 00:30:48,280 --> 00:30:50,120 So Homo Aqua's Gay Water. 391 00:30:50,120 --> 00:30:51,920 That's them, the Gay Waters! 392 00:30:51,920 --> 00:30:54,920 That's what you've been drinking, Kirby - too much gay water. 393 00:30:54,920 --> 00:30:56,160 Shut up! 394 00:30:57,360 --> 00:31:00,400 So, what's this promotion, then? What are you doing? 395 00:31:00,400 --> 00:31:03,480 Er, it's just, you know... just more admin. 396 00:31:19,320 --> 00:31:20,920 Come on, this way. 397 00:31:25,840 --> 00:31:30,360 General Austin Pierce in Grid B2, Seat 1. Morning, everyone. 398 00:31:31,600 --> 00:31:34,760 A very good morning to you, General Pierce, and to everyone. 399 00:31:34,760 --> 00:31:38,520 For the record and for history, my name is Kate Lethbridge-Stewart, 400 00:31:38,520 --> 00:31:41,520 Commander-in-Chief of the Unified Intelligence Taskforce. 401 00:31:41,520 --> 00:31:45,040 UNIT has been chosen to lead these talks because we stand above 402 00:31:45,040 --> 00:31:50,320 and outside all countries, borders, governments and oceans of the world. 403 00:31:50,320 --> 00:31:52,480 We represent humanity. 404 00:31:52,480 --> 00:31:55,440 But today, we represent all life on Earth. 405 00:31:55,440 --> 00:31:59,600 And I hope this will be the start of a great endeavour to find peace 406 00:31:59,600 --> 00:32:02,800 between all of our kindred species. 407 00:32:02,800 --> 00:32:06,280 To begin the formal proceedings, confirm Downing Street online. 408 00:32:06,280 --> 00:32:08,360 Good morning, Prime Minister. 409 00:32:08,360 --> 00:32:10,040 Good morning, Kate. 410 00:32:10,040 --> 00:32:11,400 Extraordinary days. 411 00:32:11,400 --> 00:32:14,960 I spent a long time working hard to get the people's vote, 412 00:32:14,960 --> 00:32:17,200 now we've got new people. 413 00:32:17,200 --> 00:32:18,640 White House online. 414 00:32:18,640 --> 00:32:19,920 Confirmed. 415 00:32:19,920 --> 00:32:21,520 Hall of the People, Beijing. 416 00:32:21,520 --> 00:32:22,600 Confirmed. 417 00:32:22,600 --> 00:32:24,360 National Congress of Brazil. 418 00:32:24,360 --> 00:32:26,920 Confirmed. We have all 195 nations, ma'am. 419 00:32:26,920 --> 00:32:28,440 And do we have the Ambassador? 420 00:32:29,360 --> 00:32:30,400 Approaching now. 421 00:32:31,680 --> 00:32:34,280 Apparently, he had the lobster thermidor last night, 422 00:32:34,280 --> 00:32:35,880 against our advice. 423 00:32:35,880 --> 00:32:38,120 Let's hope that's not a major crime down below. 424 00:32:38,120 --> 00:32:41,320 Thank you, Mrs Bingham. Let's concentrate, eyes on the task. 425 00:32:41,320 --> 00:32:42,760 Pardon me, ma'am. 426 00:32:42,760 --> 00:32:44,560 Ah, General. 427 00:32:44,560 --> 00:32:46,320 Good to see you, sir. 428 00:32:46,320 --> 00:32:47,840 Very special day. 429 00:32:47,840 --> 00:32:49,120 - Absolutely. - Hmm. 430 00:32:50,160 --> 00:32:53,160 Mr St Lewis, how's the Waterway? Are we ready to go? 431 00:32:53,160 --> 00:32:55,000 Stress is holding. 432 00:32:55,000 --> 00:32:56,760 Seals checked and secure. 433 00:32:56,760 --> 00:32:59,240 A16 has been fixed. 434 00:32:59,240 --> 00:33:02,160 The only way to see if this works is to do it. 435 00:33:02,160 --> 00:33:03,440 You've got quite a crowd. 436 00:33:04,520 --> 00:33:05,600 All under control. 437 00:33:05,600 --> 00:33:07,560 Ma'am, we have a press drone. 438 00:33:07,560 --> 00:33:09,360 Ready for that. Take them out. 439 00:33:10,640 --> 00:33:11,880 GASPING 440 00:33:13,800 --> 00:33:14,840 What was that? 441 00:33:15,960 --> 00:33:17,920 - Paparazzi drone. - Did they see us? 442 00:33:17,920 --> 00:33:19,760 One-way glass. Didn't you read anything? 443 00:33:19,760 --> 00:33:21,800 My family don't know where I am, they'd flip! 444 00:33:21,800 --> 00:33:25,040 Thanks to you, I'm not even allowed in this room! 445 00:33:25,040 --> 00:33:26,280 Very well done! 446 00:33:28,280 --> 00:33:29,720 I... 447 00:33:29,720 --> 00:33:31,280 That's Roger Trevithick. 448 00:33:32,280 --> 00:33:34,640 Prepare tank activation. 449 00:33:34,640 --> 00:33:36,760 Positions, and good luck to us all. 450 00:33:36,760 --> 00:33:38,880 To confirm, the perimeter's now secure, ma'am. 451 00:33:38,880 --> 00:33:41,680 - All stations at Gold Standard. - Thank you, if you could not interrupt. 452 00:33:43,160 --> 00:33:47,320 We have all comms focused and recording, backups online. 453 00:33:47,320 --> 00:33:49,480 Good, good. Mrs Bingham, let's begin. 454 00:33:49,480 --> 00:33:51,960 Initiate tank activation. 455 00:33:51,960 --> 00:33:53,560 And flood the tank. 456 00:33:55,320 --> 00:33:58,880 Open seals one, two, three. 457 00:34:07,960 --> 00:34:10,760 Open seals four, five. 458 00:34:10,760 --> 00:34:12,320 Take it up to 100 PSI. 459 00:34:12,320 --> 00:34:15,280 Open seals six, seven, eight. 460 00:34:20,960 --> 00:34:23,120 SHOUTING 461 00:34:23,120 --> 00:34:25,880 - Section 45 compromised. - System compromised. 462 00:34:25,880 --> 00:34:27,360 Emergency teams. 463 00:34:49,360 --> 00:34:50,440 Void stable. 464 00:34:50,440 --> 00:34:52,760 Water filtered and purity at 98%. 465 00:34:52,760 --> 00:34:54,560 940,000 litres. 466 00:34:54,560 --> 00:34:56,440 Well done, Mrs Bingham. 467 00:34:56,440 --> 00:34:58,280 Thank you, ma'am. 468 00:34:58,280 --> 00:35:00,320 Now, are we ready? 469 00:35:00,320 --> 00:35:01,720 Let's welcome our guests. 470 00:35:01,720 --> 00:35:03,200 Open water lock one. 471 00:35:11,320 --> 00:35:13,680 Looks like we have six life forms. 472 00:35:15,520 --> 00:35:16,600 And a seventh. 473 00:35:16,600 --> 00:35:19,960 Four Homospondyl Erectus, AKA Homo Aqua. 474 00:35:19,960 --> 00:35:22,320 Two of an unknown life form. 475 00:35:22,320 --> 00:35:24,960 One of a second unknown. 476 00:35:24,960 --> 00:35:27,080 Three different life forms in total. 477 00:35:28,480 --> 00:35:31,240 General Pierce to all troops, red status. 478 00:35:31,240 --> 00:35:34,440 Confirm... Red status. 479 00:35:39,320 --> 00:35:40,600 And here they come. 480 00:36:03,240 --> 00:36:05,800 Two unknown life forms entering. 481 00:36:27,600 --> 00:36:28,760 It's just... 482 00:36:34,160 --> 00:36:35,360 What are we saying? 483 00:36:35,360 --> 00:36:38,120 I'd call them Piscimorpha Grandis. 484 00:36:38,120 --> 00:36:40,920 Welcome to Piscimorpha Grandis. 485 00:36:40,920 --> 00:36:42,840 - Does that mean "Big Fish"? - Yup. 486 00:36:42,840 --> 00:36:44,200 Focus, thank you. 487 00:36:53,520 --> 00:36:55,280 That's the signal for the airlock. 488 00:36:56,400 --> 00:36:57,920 Third life form approaching. 489 00:37:01,080 --> 00:37:03,440 Ma'am, we don't know what that third life form is. 490 00:37:03,440 --> 00:37:06,000 Then the first gambit is to trust them, Colonel. 491 00:37:06,000 --> 00:37:07,080 Open the doors. 492 00:37:08,280 --> 00:37:10,360 Activating airlock pumps. 493 00:37:16,800 --> 00:37:18,680 Airlock at full capacity. 494 00:37:23,440 --> 00:37:26,040 Decontamination in progress. 495 00:37:45,400 --> 00:37:47,160 MURMURING 496 00:38:13,560 --> 00:38:16,280 I'd say Homomorpha Sapiens... 497 00:38:16,280 --> 00:38:19,000 ..or, to simplify, Homo Amphibian. 498 00:38:22,280 --> 00:38:23,680 Oh, amazing. 499 00:38:25,120 --> 00:38:27,880 They killed two of us, remember? 500 00:38:27,880 --> 00:38:29,480 We killed them. 501 00:38:29,480 --> 00:38:31,880 That's what this is for - to bring peace. 502 00:38:33,720 --> 00:38:35,240 Ready with translations? 503 00:38:35,240 --> 00:38:36,640 Up and running, ready to go. 504 00:38:38,200 --> 00:38:40,880 Sir Jonathan, good luck. 505 00:38:42,920 --> 00:38:43,960 HE CLEARS THROAT 506 00:38:47,680 --> 00:38:52,080 I, er, I bid you welcome on behalf of the human race. 507 00:38:52,080 --> 00:38:54,200 DEVICE CLICKS 508 00:38:56,480 --> 00:38:58,120 I stand here as, er... 509 00:38:58,120 --> 00:38:59,640 We do not need translation. 510 00:39:00,680 --> 00:39:02,640 Did we learn their language? 511 00:39:02,640 --> 00:39:03,680 No, we did not. 512 00:39:03,680 --> 00:39:04,720 Save the comments. 513 00:39:06,360 --> 00:39:09,040 Well, your... your English is excellent. 514 00:39:09,040 --> 00:39:11,200 SPEAKS RUSSIAN 515 00:39:12,440 --> 00:39:14,880 That's...Russian. 516 00:39:14,880 --> 00:39:19,240 HE SPEAKS RUSSIAN 517 00:39:20,520 --> 00:39:22,480 Well played, old man. 518 00:39:22,480 --> 00:39:25,880 I bring you greetings from the United Nations of this world 519 00:39:25,880 --> 00:39:27,360 that we call Earth. 520 00:39:27,360 --> 00:39:30,160 It's a symbolic title of Indo-European origin 521 00:39:30,160 --> 00:39:34,760 that bears no disrespect to the oceans, seas, lakes, 522 00:39:34,760 --> 00:39:36,920 rivers and waterways around us. 523 00:39:36,920 --> 00:39:39,200 And I bring you a gift. 524 00:39:41,000 --> 00:39:45,720 Rhododendron nivale, the dwarf snow rhododendron. 525 00:39:47,200 --> 00:39:50,000 A flower that grows at the highest point on planet Earth, 526 00:39:50,000 --> 00:39:53,800 on the slopes of Mount Everest, four miles above sea level, 527 00:39:53,800 --> 00:39:56,120 perhaps never seen by your kind. 528 00:39:56,120 --> 00:39:59,000 Now, it carries a scent, erm... 529 00:39:59,000 --> 00:40:03,960 ..or a flavour, an essence that you will have never known before. 530 00:40:03,960 --> 00:40:05,360 Would you, erm...? 531 00:40:09,200 --> 00:40:11,520 THEY INHALE 532 00:40:14,680 --> 00:40:21,480 This is given with respect and the hope of peace between our species. 533 00:40:25,200 --> 00:40:26,880 We have a gift for you. 534 00:40:29,000 --> 00:40:30,280 My children. 535 00:40:32,120 --> 00:40:33,800 GASPING 536 00:40:36,680 --> 00:40:38,800 MURMURING 537 00:40:40,680 --> 00:40:45,160 My children should have been born at the turn of the Third Cold Current. 538 00:40:47,120 --> 00:40:50,320 But they choked on your oil. 539 00:40:50,320 --> 00:40:51,360 And poison. 540 00:40:52,520 --> 00:40:53,720 And excrement. 541 00:40:53,720 --> 00:40:54,760 Skip to 16! 542 00:40:54,760 --> 00:40:57,200 Sir Jonathan, go to 16, paragraph 10. 543 00:41:00,000 --> 00:41:05,080 I must state with vigour that we recognise the problem. 544 00:41:05,080 --> 00:41:07,000 Our solutions are remarkable... 545 00:41:07,000 --> 00:41:09,080 We do not know you. 546 00:41:09,080 --> 00:41:10,640 Well, I... 547 00:41:10,640 --> 00:41:14,280 I am Ambassador... Sir Jonathan Hynes... 548 00:41:14,280 --> 00:41:15,840 You are not known to us. 549 00:41:17,840 --> 00:41:19,040 We would speak... 550 00:41:20,200 --> 00:41:21,360 ..with him. 551 00:41:27,160 --> 00:41:28,200 Me?! 552 00:41:29,520 --> 00:41:31,040 Who the hell is he? 553 00:41:31,040 --> 00:41:33,680 Well, he's...nothing. He's no-one. 554 00:41:33,680 --> 00:41:36,720 He... He's part of the team, he's the witness. 555 00:41:36,720 --> 00:41:39,320 He's the mistake. He was there by mistake! 556 00:41:39,320 --> 00:41:40,880 Give me intel on him, now! 557 00:41:40,880 --> 00:41:42,040 - Yes, ma'am. - Right away, ma'am. 558 00:41:42,040 --> 00:41:43,800 No! Sorry. 559 00:41:43,800 --> 00:41:45,240 No, no. 560 00:41:45,240 --> 00:41:47,480 Y-Y-Y-You... You've got the wrong man. 561 00:41:47,480 --> 00:41:49,120 You showed respect. 562 00:41:59,080 --> 00:42:00,880 Er... 563 00:42:00,880 --> 00:42:03,040 No, that's just a... that's just a thing. 564 00:42:03,040 --> 00:42:07,880 You respected our fallen kin when no others did. 565 00:42:07,880 --> 00:42:09,680 What are they, Christians now?! 566 00:42:09,680 --> 00:42:11,720 Someone tell me what's going on! 567 00:42:11,720 --> 00:42:14,880 I'm not even religious. I don't know why I did it... 568 00:42:14,880 --> 00:42:16,160 But we saw your kindness. 569 00:42:18,520 --> 00:42:19,800 And we see you. 570 00:42:23,280 --> 00:42:25,080 Will you stand as Ambassador? 571 00:42:26,320 --> 00:42:29,240 And talk on behalf of the entire human race? 572 00:42:34,280 --> 00:42:35,320 OK. 573 00:42:36,880 --> 00:42:39,040 MURMURING 41757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.