Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,991 --> 00:00:30,063
As time crashes through my tired and weary
2
00:00:30,163 --> 00:00:31,297
fingers
3
00:00:31,364 --> 00:00:37,370
I see the rules, the man
made tools, all the fools
4
00:00:37,504 --> 00:00:39,205
But I'm like he
5
00:00:39,339 --> 00:00:40,707
She's like me
6
00:00:40,840 --> 00:00:44,511
We're all a merry soul
7
00:00:44,644 --> 00:00:49,883
No one knows what the future holds
8
00:00:50,016 --> 00:00:56,523
No one can see, see what's inside of me
9
00:00:56,656 --> 00:01:00,527
No one knows
10
00:02:36,523 --> 00:02:44,523
O, dark spirits of the
netherworld, hear my words
11
00:02:44,797 --> 00:02:48,101
and sense my being.
12
00:02:48,168 --> 00:02:56,168
It is I, Marguerite, sister
and worship per of your kind
13
00:02:56,442 --> 00:03:00,780
and unimaginable powers.
14
00:03:00,847 --> 00:03:06,186
One of the many devoted followers
15
00:03:06,319 --> 00:03:11,991
who seeks your intervention
for a righteous cause.
16
00:03:17,363 --> 00:03:24,304
I seek to become one
with you in body and soul
17
00:03:24,370 --> 00:03:29,342
on this most glorious and wicked of nights.
18
00:03:30,376 --> 00:03:34,514
With the air full of electricity,
19
00:03:34,581 --> 00:03:38,351
and the elements at their most potent...
20
00:03:38,418 --> 00:03:46,418
signaling the coming of all
Hallows' Eve, now just a few
21
00:03:46,859 --> 00:03:48,695
short evenings away.
22
00:03:59,038 --> 00:04:05,445
Already, I sense the dark forces gathering.
23
00:04:05,545 --> 00:04:12,051
A testament that my voice is being heard.
24
00:04:12,118 --> 00:04:13,586
I give thanks.
25
00:04:13,720 --> 00:04:19,359
And I am humbled by
your presence and attention.
26
00:04:19,425 --> 00:04:27,033
As I extract the essence
from these lifeless roots,
27
00:04:27,100 --> 00:04:31,471
hence begins the cycle of a rebirth,
28
00:04:31,571 --> 00:04:37,710
giving new strength and
power to malevolent servants
29
00:04:37,777 --> 00:04:40,413
of your choosing.
30
00:04:40,546 --> 00:04:44,951
Let them rise up and do our bidding.
31
00:04:47,553 --> 00:04:50,757
Dark spirits, hear me.
32
00:04:52,258 --> 00:04:56,062
Many years ago, one of the netherworld
33
00:04:56,129 --> 00:04:59,832
was called forth by a man to inhabit
34
00:04:59,932 --> 00:05:07,440
the body of a lifeless object
to extract bloody revenge
35
00:05:07,573 --> 00:05:09,742
on his oppressors.
36
00:05:09,809 --> 00:05:15,581
Having been ridiculed,
persecuted, and finally betrayed
37
00:05:15,648 --> 00:05:20,453
by those who feigned
friendship, his calls for vengeance
38
00:05:20,520 --> 00:05:25,925
were answered, and his
tormentors faced your wrath.
39
00:05:32,532 --> 00:05:38,204
And now, the time approaches again,
40
00:05:38,304 --> 00:05:45,144
as all Hallows' Eve is almost upon us.
41
00:05:45,211 --> 00:05:49,849
I call forth the power once more.
42
00:05:49,982 --> 00:05:57,457
With this mixture, I create the
necessary bridge for passage
43
00:05:57,523 --> 00:05:59,826
into our world.
44
00:06:15,842 --> 00:06:17,910
Rise up!
45
00:06:18,010 --> 00:06:20,480
Rise!
46
00:06:20,546 --> 00:06:22,849
Rise and live!
47
00:06:24,884 --> 00:06:25,884
Rise!
48
00:06:28,821 --> 00:06:30,390
Rise and live!
49
00:06:41,167 --> 00:06:42,201
My love.
50
00:07:55,274 --> 00:07:59,178
Get back here, nerd!
51
00:07:59,278 --> 00:08:00,680
You're dead meat!
52
00:08:00,780 --> 00:08:02,648
Get back here, nerd!
53
00:08:09,121 --> 00:08:11,791
Anybody see where he went?
54
00:08:11,858 --> 00:08:13,626
I don't like that house.
55
00:08:13,759 --> 00:08:15,127
It's bad news.
56
00:08:15,194 --> 00:08:16,329
What?
57
00:08:16,462 --> 00:08:17,773
Yeah, what do you mean it's bad news?
58
00:08:17,797 --> 00:08:21,868
I mean, stuff happened
there a few years ago...
59
00:08:21,968 --> 00:08:23,603
bad stuff.
60
00:08:24,971 --> 00:08:26,138
Come on, man.
61
00:08:26,205 --> 00:08:27,807
You've been smoking way too much dope.
62
00:08:27,874 --> 00:08:28,774
Yeah.
63
00:08:28,841 --> 00:08:30,009
You're full of crap, dude.
64
00:08:30,142 --> 00:08:30,776
Come on, let's go find that little nerd.
65
00:08:30,843 --> 00:08:31,843
Yeah.
66
00:08:39,819 --> 00:08:41,721
Crap!
67
00:08:41,821 --> 00:08:43,990
Hello?
68
00:08:44,123 --> 00:08:46,993
No, dude, I can't talk right now.
69
00:08:47,126 --> 00:08:48,995
No, I'll tell you later.
70
00:08:49,061 --> 00:08:51,697
Dude, I can't talk right now.
71
00:08:51,831 --> 00:08:52,831
No, later.
72
00:09:03,509 --> 00:09:06,012
Boo!
73
00:09:06,078 --> 00:09:07,346
Like what you see?
74
00:09:19,659 --> 00:09:22,361
Come out, come out, wherever you are.
75
00:09:22,495 --> 00:09:25,831
Little nerd boy, come out.
76
00:09:25,898 --> 00:09:28,200
Now, where do you think you're going?
77
00:09:28,267 --> 00:09:31,404
Past you, bitch.
78
00:09:31,537 --> 00:09:34,540
Now, that ain't no way to treat a lady.
79
00:09:34,607 --> 00:09:35,374
Yeah.
80
00:09:35,441 --> 00:09:36,742
Where are your manners, punk?
81
00:09:39,545 --> 00:09:42,081
Diesel, this little shit called me a bitch.
82
00:09:42,214 --> 00:09:43,749
Y'all ready to teach him a lesson?
83
00:09:43,883 --> 00:09:44,951
Yeah, man.
84
00:09:45,051 --> 00:09:46,218
Come on now, guys.
85
00:09:46,285 --> 00:09:47,587
Shut up, punk!
86
00:09:47,720 --> 00:09:48,588
Let's go.
87
00:09:48,721 --> 00:09:50,289
Eenie meenie miney mo.
88
00:09:50,389 --> 00:09:51,624
Guys, stop it!
89
00:09:51,724 --> 00:09:52,925
Catch a nerd boy by the toe.
90
00:09:53,059 --> 00:09:55,027
If he hollers, let him go.
91
00:09:55,094 --> 00:09:56,796
Eenie meenie miney mo.
92
00:09:56,896 --> 00:09:58,064
Tough break, kid.
93
00:10:02,068 --> 00:10:04,904
We're not going to let him
get him off that easy, are we?
94
00:10:04,971 --> 00:10:05,605
Hmm.
95
00:10:05,738 --> 00:10:06,738
Hell naw.
96
00:10:19,452 --> 00:10:20,987
Nerd beatdown complete.
97
00:10:21,087 --> 00:10:22,087
Yeah!
98
00:13:03,916 --> 00:13:05,985
Hey, what went down the other night?
99
00:13:06,085 --> 00:13:07,085
You never called me back.
100
00:13:07,119 --> 00:13:09,755
I had a run in with the neanderthals.
101
00:13:09,822 --> 00:13:10,589
What?
102
00:13:10,656 --> 00:13:11,957
You mean Diesel and his gang?
103
00:13:12,091 --> 00:13:14,760
Yeah, him, some stoner
kid, and that punk chick.
104
00:13:14,827 --> 00:13:16,228
They really messed me up.
105
00:13:16,295 --> 00:13:18,297
Hell, yeah, they did.
106
00:13:18,430 --> 00:13:19,465
Who got roughed up?
107
00:13:19,598 --> 00:13:22,101
Joey here by Diesel and crew.
108
00:13:22,168 --> 00:13:23,402
Are you OK?
109
00:13:23,469 --> 00:13:26,238
I'm fine, but I can still smell that goop
110
00:13:26,305 --> 00:13:27,239
they shoved my head in.
111
00:13:27,306 --> 00:13:28,774
Goop?
112
00:13:28,908 --> 00:13:29,308
Yeah.
113
00:13:29,441 --> 00:13:31,010
Uh, never mind.
114
00:13:31,110 --> 00:13:33,979
Those bullies are always
picking on other kids.
115
00:13:34,113 --> 00:13:36,448
Someone needs to do
something, teach them a lesson.
116
00:13:36,582 --> 00:13:38,117
I'm down with that.
117
00:13:38,184 --> 00:13:41,487
Maybe Einstein here
can come up with a plan.
118
00:13:41,620 --> 00:13:43,122
Maybe I can.
119
00:13:55,601 --> 00:14:00,206
Whoa, those weren't there the other day.
120
00:14:03,676 --> 00:14:07,146
Damn ugly suckers must grow quick.
121
00:14:19,892 --> 00:14:26,999
It's so weird how these are
just sprouting up way back here.
122
00:14:27,066 --> 00:14:28,667
Oh, wow.
123
00:15:01,200 --> 00:15:03,335
Hey, I'm here.
124
00:15:09,909 --> 00:15:12,244
This is the time we said.
125
00:15:21,220 --> 00:15:24,556
Hey, you better not keep me
waiting again for a half hour.
126
00:15:27,459 --> 00:15:28,360
Aargh!
127
00:15:28,427 --> 00:15:32,431
You asshole!
128
00:15:32,564 --> 00:15:34,033
The beer bottles could have broken.
129
00:15:34,099 --> 00:15:35,100
That's classic.
130
00:15:35,234 --> 00:15:37,937
You should have seen the look on your face.
131
00:15:38,070 --> 00:15:39,638
That's classic.
132
00:15:39,738 --> 00:15:41,740
You should've seen the look on your face.
133
00:15:45,044 --> 00:15:46,612
You must have nothing better to do.
134
00:15:46,745 --> 00:15:49,214
Yeah, look who's talking, pothead.
135
00:15:49,281 --> 00:15:50,281
You got the money?
136
00:16:00,960 --> 00:16:02,928
Happy smoking, tough guy.
137
00:16:05,597 --> 00:16:09,335
Next time you pull a prank
on me will be your last sale.
138
00:16:09,435 --> 00:16:11,603
Yeah, we'll see about that.
139
00:16:11,670 --> 00:16:15,474
You'll be calling me in a few days.
140
00:16:15,607 --> 00:16:17,443
Shithead.
141
00:17:25,144 --> 00:17:28,480
What happened next is still a mystery
142
00:17:39,425 --> 00:17:40,826
About damn time.
143
00:17:40,893 --> 00:17:42,027
Down to my last half beer.
144
00:17:42,161 --> 00:17:44,496
Yeah, suck down another one?
145
00:17:44,563 --> 00:17:47,199
Hey, you got any of that weed left?
146
00:17:47,332 --> 00:17:49,435
I... well, I don't...
147
00:17:49,535 --> 00:17:50,535
there's...
148
00:17:50,569 --> 00:17:51,603
Thought so.
149
00:17:51,703 --> 00:17:54,106
Forget it.
150
00:17:54,206 --> 00:17:56,675
Hey, wasn't that a blast the
other night with that nerd?
151
00:17:56,742 --> 00:18:00,345
Yeah, I bet he's still
rubbing that junk out from
152
00:18:00,412 --> 00:18:01,547
his hair.
153
00:18:01,680 --> 00:18:03,916
Yeah, man, it was a good one.
154
00:18:04,049 --> 00:18:06,418
And tomorrow's going to be even better.
155
00:18:06,552 --> 00:18:07,219
You all know why?
156
00:18:07,286 --> 00:18:07,853
Egg patrol!
157
00:18:07,920 --> 00:18:09,555
Egg patrol, dude.
158
00:18:09,688 --> 00:18:11,590
And the Halloween party's back here!
159
00:19:11,950 --> 00:19:14,119
Here's your weed order.
160
00:20:45,944 --> 00:20:53,944
Time to rip open the six-pack,
get drunk, and smoke some pot.
161
00:20:59,391 --> 00:21:01,793
Hello, Rocco.
162
00:21:01,893 --> 00:21:04,396
Hello, Mr. Johnson.
163
00:21:04,529 --> 00:21:06,064
How's it hanging?
164
00:21:06,131 --> 00:21:08,867
Well, aren't you going to
offer me something to drink?
165
00:21:08,934 --> 00:21:10,535
Uh-huh.
166
00:21:10,602 --> 00:21:12,437
Yeah, have this one.
167
00:21:17,042 --> 00:21:18,977
Black label beer?
168
00:21:19,077 --> 00:21:20,212
I should have known.
169
00:21:20,279 --> 00:21:22,748
Lowlife scumbag like you was only
170
00:21:22,814 --> 00:21:24,583
going to drink this cheap shit.
171
00:21:24,650 --> 00:21:28,553
Well, now that we've got the
pleasantries out of the way,
172
00:21:28,620 --> 00:21:29,921
where's my money?
173
00:21:30,055 --> 00:21:34,126
Um, about the money,
um, I don't have it yet.
174
00:21:34,259 --> 00:21:35,427
I just need a little more...
175
00:21:35,560 --> 00:21:37,462
No, no, no.
176
00:21:37,596 --> 00:21:38,930
Don't say it.
177
00:21:39,064 --> 00:21:40,599
I don't want to hear that word again.
178
00:21:43,135 --> 00:21:45,604
Is that your lowlife
partner come to meet you?
179
00:21:45,737 --> 00:21:46,471
No.
180
00:21:46,605 --> 00:21:47,606
No, Mr. Johnson.
181
00:21:47,739 --> 00:21:50,342
I'm not seeing him at all today, I promise.
182
00:21:57,616 --> 00:21:58,016
Here.
183
00:21:58,116 --> 00:22:00,252
Here you go.
184
00:22:00,319 --> 00:22:01,687
Hmm.
185
00:22:01,787 --> 00:22:06,124
Well, since you've been
so generous with your stash,
186
00:22:06,258 --> 00:22:08,460
tell you what I'm going to do.
187
00:22:08,593 --> 00:22:10,962
I'm going to give you a little more...
188
00:22:11,096 --> 00:22:13,832
T... t... time?
189
00:22:13,965 --> 00:22:19,204
One more day, scumbag, or
both you and your partner are dead.
190
00:22:19,304 --> 00:22:19,871
Get it?
191
00:22:19,971 --> 00:22:21,139
Got it, Mr. Johnson.
192
00:22:28,647 --> 00:22:32,651
White-collared criminals,
they're all psycho.
193
00:22:59,978 --> 00:23:02,080
It's about damn time you got back.
194
00:23:02,180 --> 00:23:04,349
I thought you took a
stroll around the town.
195
00:23:04,416 --> 00:23:06,551
Get out the weed and let's start smoking.
196
00:23:06,685 --> 00:23:07,886
I can't.
197
00:23:08,019 --> 00:23:09,554
Johnson paid me a visit.
198
00:23:09,688 --> 00:23:11,189
That prick?
199
00:23:11,256 --> 00:23:13,058
We can't seem to get him off our ass.
200
00:23:13,191 --> 00:23:14,559
He wants his money.
201
00:23:14,693 --> 00:23:16,762
And if he doesn't get it, things are going
202
00:23:16,862 --> 00:23:18,597
to get ugly for the both of us.
203
00:23:18,697 --> 00:23:21,066
Well, we'd better get our asses in gear
204
00:23:21,199 --> 00:23:22,434
and score some cash.
205
00:23:25,070 --> 00:23:27,172
Uh, what is that for?
206
00:23:27,239 --> 00:23:29,741
It's a mask, you idiot.
207
00:23:29,875 --> 00:23:33,011
What are you going to do, scare
Johnson away or something?
208
00:23:33,078 --> 00:23:37,215
Halloween's in a few days.
209
00:23:37,282 --> 00:23:39,885
You smoked the whole bag of weed yourself?
210
00:23:40,018 --> 00:23:42,187
Listen, we'll be in disguise.
211
00:23:42,254 --> 00:23:43,688
Nobody will know it's us.
212
00:23:43,755 --> 00:23:46,691
We'll be able to check
things out, scope out the area
213
00:23:46,758 --> 00:23:47,759
and score us a big one.
214
00:23:47,893 --> 00:23:49,895
Ah, I get it!
215
00:23:50,028 --> 00:23:52,230
We can check out those two big houses
216
00:23:52,297 --> 00:23:53,765
over at the end of the road.
217
00:23:53,899 --> 00:23:54,966
That's right.
218
00:23:55,066 --> 00:23:56,368
Now you're thinking.
219
00:23:56,435 --> 00:23:58,537
Now we can take care
of Johnson and we never
220
00:23:58,603 --> 00:24:00,372
have to see that lowlife ever again.
221
00:24:00,439 --> 00:24:02,607
What a white-collared asshole.
222
00:24:02,741 --> 00:24:05,410
So did you get some beer?
223
00:24:05,544 --> 00:24:06,311
Uh.
224
00:24:06,411 --> 00:24:08,079
No, I drank it all.
225
00:24:08,146 --> 00:24:09,581
All right.
226
00:24:09,648 --> 00:24:11,768
Well, let's get going and
check out the neighborhood.
227
00:25:12,277 --> 00:25:13,277
Phoebe.
228
00:25:16,014 --> 00:25:17,282
Diz?
229
00:25:17,349 --> 00:25:18,717
Diz, is that you?
230
00:25:18,817 --> 00:25:19,817
Phoebe.
231
00:25:22,621 --> 00:25:25,524
What the hell are you doing back there?
232
00:25:34,699 --> 00:25:36,668
Diz, what the hell are you doing?
233
00:25:58,023 --> 00:25:59,023
Diz?
234
00:26:07,332 --> 00:26:08,767
Diz, what the hell are you doing?
235
00:27:37,022 --> 00:27:38,323
Thanks, Mr. Kirk.
236
00:27:38,456 --> 00:27:39,958
Not a problem, Mark.
237
00:27:40,025 --> 00:27:43,862
I had to come in today to
grade some papers anyway.
238
00:27:43,962 --> 00:27:46,965
But are you sure you want to
be cooped up in the science lab
239
00:27:47,032 --> 00:27:48,433
on a Saturday afternoon?
240
00:27:48,500 --> 00:27:52,303
I have some important work to do.
241
00:27:52,370 --> 00:27:55,206
Well, then I'll let you get to it.
242
00:27:55,306 --> 00:27:57,308
Just don't blow anything up, OK?
243
00:27:57,375 --> 00:27:58,643
No worries.
244
00:28:18,196 --> 00:28:18,863
Hey
245
00:28:18,997 --> 00:28:19,831
Hey.
246
00:28:19,964 --> 00:28:20,331
Ready to go?
247
00:28:20,465 --> 00:28:21,666
Sure.
248
00:28:41,252 --> 00:28:42,554
So what's this all about?
249
00:28:42,687 --> 00:28:44,522
Why are we going to school on a Saturday?
250
00:28:44,656 --> 00:28:46,691
Mark was talking a mile
a minute the other day,
251
00:28:46,825 --> 00:28:48,860
something about getting
back at Diesel's gang.
252
00:28:48,927 --> 00:28:49,828
Really?
253
00:28:49,894 --> 00:28:51,763
I was only half serious about that.
254
00:28:51,863 --> 00:28:54,099
I don't think it'd be a good
idea to mess with them.
255
00:28:54,199 --> 00:28:55,366
You're probably right.
256
00:28:55,500 --> 00:28:56,844
But on the other hand, it would be
257
00:28:56,868 --> 00:28:59,037
satisfying to see those bullies get theirs.
258
00:28:59,104 --> 00:29:00,705
That's true.
259
00:29:00,839 --> 00:29:03,408
It's funny, I thought things
sucked back in the sticks
260
00:29:03,541 --> 00:29:05,009
when I was a little kid.
261
00:29:05,076 --> 00:29:08,680
But since I moved here, things
haven't been much different.
262
00:29:08,747 --> 00:29:14,385
It's like how that old song
goes, be cool or be cast out.
263
00:29:14,519 --> 00:29:17,088
What, you've never listened to Rush?
264
00:29:17,222 --> 00:29:18,423
It's classic.
265
00:29:18,556 --> 00:29:20,225
You're a real Renaissance man, Joey.
266
00:29:20,291 --> 00:29:21,893
Thanks.
267
00:29:21,960 --> 00:29:25,263
Anyways, wherever it is, you
have to be with the in-crowd,
268
00:29:25,396 --> 00:29:26,464
I guess.
269
00:29:26,564 --> 00:29:28,066
Wait, I thought we were the in-crowd?
270
00:29:28,199 --> 00:29:31,402
If we are, this town
is in real trouble then.
271
00:29:31,469 --> 00:29:33,371
Come on, or we'll be
late to meeting Einstein
272
00:29:33,438 --> 00:29:34,706
at the chemistry lab.
273
00:29:41,613 --> 00:29:44,082
Dude, you look just like your dad.
274
00:29:45,416 --> 00:29:46,251
Really?
275
00:29:46,317 --> 00:29:47,752
So what's the plan?
276
00:29:47,819 --> 00:29:50,789
Yeah, what's the plan, Stan?
277
00:29:50,922 --> 00:29:53,992
Check this out.
278
00:30:20,118 --> 00:30:22,520
Dude, that is awful!
279
00:30:22,620 --> 00:30:24,022
Precisely.
280
00:30:24,122 --> 00:30:25,966
It's a chemical combination
that, when mixed together,
281
00:30:25,990 --> 00:30:28,827
creates a pungent yet
ultimately harmless odor.
282
00:30:29,961 --> 00:30:31,796
It smells like animal repellent.
283
00:30:31,863 --> 00:30:34,866
Right, the chemical combination is similar.
284
00:30:34,966 --> 00:30:38,469
Except with this mixture, the
quantities that I use re-enact
285
00:30:38,603 --> 00:30:39,637
in such a way as to...
286
00:30:39,771 --> 00:30:40,638
Put a lid on it, man.
287
00:30:40,705 --> 00:30:41,706
I'm going to ratchet!
288
00:30:43,208 --> 00:30:45,710
How's that for a stink bomb?
289
00:30:52,317 --> 00:30:54,118
So that's the whole plan?
290
00:30:54,185 --> 00:30:57,322
We just toss the stink
bomb in and lock the door?
291
00:30:57,388 --> 00:30:59,290
Of course, simple works best.
292
00:30:59,357 --> 00:31:01,125
And when do we do it?
293
00:31:01,192 --> 00:31:02,192
Halloween night.
294
00:31:02,227 --> 00:31:03,270
They'll be partying in the barn.
295
00:31:03,294 --> 00:31:04,362
How do you know?
296
00:31:04,495 --> 00:31:06,364
Like you said, they're neanderthals.
297
00:31:06,497 --> 00:31:07,799
Neanderthals are predictable.
298
00:31:07,866 --> 00:31:10,168
They've been partying in
there the last three years.
299
00:31:10,235 --> 00:31:13,071
Well, we'll need costumes to
get in and not be recognized.
300
00:31:13,171 --> 00:31:14,806
That's manageable.
301
00:31:14,873 --> 00:31:15,707
OK.
302
00:31:15,840 --> 00:31:17,160
Well, I'll see you guys tomorrow.
303
00:31:33,358 --> 00:31:34,926
Oh, good.
304
00:31:35,026 --> 00:31:36,026
You're home.
305
00:31:36,060 --> 00:31:37,695
Dinner will be ready in a little while.
306
00:31:37,762 --> 00:31:40,031
You know they say modern
families don't eat together
307
00:31:40,098 --> 00:31:41,766
anymore, right?
308
00:31:41,866 --> 00:31:43,835
You wouldn't be able to
tell from this household.
309
00:31:43,902 --> 00:31:46,704
Are you saying you don't like
our dinner routine, young lady?
310
00:31:46,838 --> 00:31:48,039
No, of course not.
311
00:31:48,106 --> 00:31:49,540
I wouldn't have it any other way.
312
00:32:07,191 --> 00:32:08,293
This is it.
313
00:32:08,393 --> 00:32:10,528
This is where it all happened.
314
00:32:10,595 --> 00:32:12,764
Your typical suburban house...
315
00:32:12,897 --> 00:32:14,565
nothing out of the ordinary.
316
00:32:14,632 --> 00:32:17,201
It was a normal Halloween party.
317
00:32:24,208 --> 00:32:26,077
What exactly did happen?
318
00:32:26,210 --> 00:32:29,714
That is the question the
police are trying to ask.
319
00:32:29,781 --> 00:32:33,217
What happened to the people at that party?
320
00:32:33,284 --> 00:32:36,254
And could it happen again?
321
00:32:50,902 --> 00:32:53,504
And it was not the only mystery.
322
00:32:53,604 --> 00:32:55,974
Tune in to our late night newscast,
323
00:32:56,107 --> 00:32:59,610
where we will talk to
residents and get their opinion
324
00:32:59,677 --> 00:33:02,280
on this Halloween massacre.
325
00:33:02,413 --> 00:33:03,614
Here's a preview.
326
00:33:03,748 --> 00:33:05,516
I remember that night.
327
00:33:05,616 --> 00:33:08,586
I heard some strange sounds
coming from where the Halloween
328
00:33:08,653 --> 00:33:10,288
party was.
329
00:33:10,421 --> 00:33:13,691
At first, I thought it was some
kids outside making noises.
330
00:33:13,791 --> 00:33:16,294
And then I got up and
looked out the window.
331
00:33:16,361 --> 00:33:20,965
There it was, some horrible
creature chasing this girl.
332
00:33:21,032 --> 00:33:22,967
I shut the blinds damn quick.
333
00:33:23,034 --> 00:33:27,005
When I peeked again, it... it was gone.
334
00:33:27,138 --> 00:33:29,540
The police questioned me afterwards,
335
00:33:29,640 --> 00:33:33,311
but they didn't take what I said seriously.
336
00:33:33,378 --> 00:33:35,313
I can't blame them.
337
00:33:35,380 --> 00:33:36,714
I know what I saw.
338
00:33:36,814 --> 00:33:38,483
It was pure evil.
339
00:33:38,549 --> 00:33:40,051
Evil doings.
340
00:33:40,151 --> 00:33:42,387
It was witchcraft, I tell ya.
341
00:33:46,324 --> 00:33:47,658
Dinner's ready.
342
00:36:36,794 --> 00:36:38,162
We need to talk.
343
00:36:40,398 --> 00:36:43,201
So it just turned on all by itself?
344
00:36:43,334 --> 00:36:45,503
You didn't somehow
accidentally hit the remote?
345
00:36:45,570 --> 00:36:47,538
No, it turned on by itself.
346
00:36:47,672 --> 00:36:51,676
Hmm, that story sounds familiar.
347
00:36:51,809 --> 00:36:53,010
What channel was it on?
348
00:36:53,144 --> 00:36:56,847
The station ID said WKRK.
349
00:36:56,914 --> 00:36:58,082
WKRK?
350
00:36:58,182 --> 00:36:58,983
That couldn't be it.
351
00:36:59,050 --> 00:37:00,685
Yeah, it was.
352
00:37:00,751 --> 00:37:02,053
I remember distinctly.
353
00:37:02,186 --> 00:37:04,146
That was a channel that
went off the air not long
354
00:37:04,188 --> 00:37:06,057
after I moved here.
355
00:37:06,190 --> 00:37:07,558
I think they were bought out...
356
00:37:07,692 --> 00:37:09,927
a corporate merger or something?
357
00:37:10,027 --> 00:37:11,996
The whole thing was really creepy.
358
00:37:12,063 --> 00:37:13,931
And the story was about something that
359
00:37:14,031 --> 00:37:15,333
had already happened, I'm sure.
360
00:37:15,399 --> 00:37:18,336
But when she said that one line, I...
361
00:37:18,402 --> 00:37:19,237
What?
362
00:37:19,370 --> 00:37:20,538
What was it?
363
00:37:20,671 --> 00:37:22,816
I felt like it was some kind
of warning about something
364
00:37:22,840 --> 00:37:24,008
that's maybe going to happen.
365
00:37:24,075 --> 00:37:25,576
How can that be?
366
00:37:25,710 --> 00:37:30,414
All the gruesome images,
the faces, all the blood,
367
00:37:30,548 --> 00:37:32,783
and those flowers.
368
00:37:32,883 --> 00:37:36,220
Sunflowers?
369
00:37:36,287 --> 00:37:39,023
Lauren, I think there's
something I need to tell you.
370
00:37:39,090 --> 00:37:42,193
I, for one, don't believe
in the supernatural.
371
00:37:42,260 --> 00:37:44,562
Events have rational explanations.
372
00:37:44,629 --> 00:37:48,399
Admittedly, though, the
whole thing with the TV is weird.
373
00:37:48,466 --> 00:37:49,900
And the sunflowers?
374
00:37:50,034 --> 00:37:52,303
Now, there's a good example.
375
00:37:52,403 --> 00:37:56,073
Joey here saw those
flowers during his rough night
376
00:37:56,207 --> 00:37:57,708
with Diesel and his gang.
377
00:37:57,775 --> 00:38:00,911
And his mind dredged them
up and embellished on it.
378
00:38:00,978 --> 00:38:03,214
And how do you explain those both being
379
00:38:03,281 --> 00:38:05,983
a part of our experiences?
380
00:38:06,083 --> 00:38:08,819
That I'm not quite sure about, yet.
381
00:38:08,919 --> 00:38:12,757
But I have come up with what I
thought are brilliant Halloween
382
00:38:12,890 --> 00:38:15,893
costumes for the three of us.
383
00:38:22,266 --> 00:38:25,670
You mixed all those
complex chemicals in the lab
384
00:38:25,770 --> 00:38:29,774
for that concoction, and this is
the best you could come up with?
385
00:38:29,840 --> 00:38:32,677
Like I said, simple is best.
386
00:38:50,594 --> 00:38:54,031
Yeah, these old places
always have something to steal.
387
00:38:54,131 --> 00:38:58,469
Yeah, the old rich eccentrics own them.
388
00:38:58,536 --> 00:38:59,536
I'll get the door.
389
00:38:59,637 --> 00:39:01,806
Might take me a minute.
390
00:39:40,311 --> 00:39:43,013
This yard is disgusting!
391
00:39:51,055 --> 00:39:52,823
Look at all the dying plants.
392
00:40:07,872 --> 00:40:10,040
All right, we got this.
393
00:40:10,174 --> 00:40:11,742
It's going to take me a minute, though.
394
00:40:11,876 --> 00:40:13,744
We got this.
395
00:40:17,848 --> 00:40:19,717
Come on.
396
00:40:19,784 --> 00:40:21,619
Gotcha, gotcha.
397
00:40:21,719 --> 00:40:24,054
I'll watch it.
398
00:40:24,188 --> 00:40:25,456
Come on.
399
00:40:25,556 --> 00:40:26,924
Come to papa.
400
00:40:54,051 --> 00:40:55,052
All right, we got her.
401
00:40:55,119 --> 00:40:56,554
Got the door.
402
00:40:56,620 --> 00:40:57,620
Door's open.
403
00:40:58,823 --> 00:41:01,592
Hey, Rocco, the door is open.
404
00:41:04,495 --> 00:41:05,329
Rocco?
405
00:41:05,429 --> 00:41:07,932
Rocco, where the hell are you?
406
00:41:08,065 --> 00:41:09,300
Where the hell did you go?
407
00:41:11,936 --> 00:41:13,471
Hey.
408
00:41:13,604 --> 00:41:14,138
Fuck.
409
00:41:14,271 --> 00:41:15,606
I got the door here.
410
00:41:18,476 --> 00:41:23,781
Rocco, if that's you
goofing around, quit it.
411
00:41:50,641 --> 00:41:52,543
What the hell?
412
00:42:21,038 --> 00:42:25,142
So, what are you going
to be for Halloween, man?
413
00:42:25,209 --> 00:42:27,011
I ain't wearing no damn costume.
414
00:42:27,077 --> 00:42:30,381
Costumes are for pussies,
except for on egg patrol.
415
00:42:30,514 --> 00:42:32,249
She's already got a costume.
416
00:42:32,349 --> 00:42:33,851
Sheena here's a punk rocker.
417
00:42:34,752 --> 00:42:35,752
Very funny.
418
00:42:38,355 --> 00:42:42,860
So how many do people
do you think will show?
419
00:42:42,927 --> 00:42:44,495
What if some losers show up?
420
00:42:44,562 --> 00:42:46,006
We wouldn't recognize them in costume.
421
00:42:46,030 --> 00:42:50,834
Don't worry about it, 'cause
it ain't going to happen.
422
00:42:55,406 --> 00:42:57,107
Hey, you guys!
423
00:42:57,207 --> 00:42:59,677
Hey what?
424
00:42:59,743 --> 00:43:00,878
Outside.
425
00:43:01,011 --> 00:43:02,112
What's outside?
426
00:43:02,212 --> 00:43:03,380
Edie.
427
00:43:03,514 --> 00:43:06,016
Why would Edie be outside in the rain?
428
00:43:06,083 --> 00:43:08,786
Just come look!
429
00:43:16,126 --> 00:43:20,264
There's nothing out there.
430
00:43:20,397 --> 00:43:22,566
Yeah, nothing.
431
00:43:22,633 --> 00:43:23,400
No, no.
432
00:43:23,467 --> 00:43:24,969
I... I saw her.
433
00:43:25,069 --> 00:43:27,738
And... and she didn't look right.
434
00:43:27,805 --> 00:43:29,440
She looked all weird and messed up.
435
00:43:29,573 --> 00:43:32,910
And her face looked dead.
436
00:43:33,043 --> 00:43:35,980
Maybe she was trying out
monster makeup for the party.
437
00:43:36,080 --> 00:43:38,916
Yeah, man, Edie monster.
438
00:43:39,049 --> 00:43:40,818
No, I saw her.
439
00:43:40,918 --> 00:43:42,786
I saw her, and she didn't look right.
440
00:43:42,920 --> 00:43:45,789
Maybe she was drinking too much...
441
00:43:45,923 --> 00:43:46,924
damn lightweight.
442
00:44:46,050 --> 00:44:50,320
All righty, egg patrol.
443
00:44:50,387 --> 00:44:51,155
You all ready?
444
00:44:51,221 --> 00:44:52,990
Yeah, man, ready.
445
00:44:58,028 --> 00:44:59,863
Earth to Diz?
446
00:44:59,997 --> 00:45:00,731
Hello?
447
00:45:00,831 --> 00:45:02,132
You good?
448
00:45:02,199 --> 00:45:04,902
You're still thinking about that
thing you saw the other day?
449
00:45:05,002 --> 00:45:06,737
Damn right I am.
450
00:45:06,837 --> 00:45:09,840
I mean, have either of you
guys seen Eddy recently?
451
00:45:13,343 --> 00:45:14,654
You guys don't have to believe me.
452
00:45:14,678 --> 00:45:16,398
But I'm telling you, she didn't look right.
453
00:45:16,513 --> 00:45:19,183
Well, when she gets here later,
454
00:45:19,249 --> 00:45:22,352
you can ask her what's up then, OK?
455
00:45:22,419 --> 00:45:24,188
Now where the hell is Jackie?
456
00:45:24,254 --> 00:45:25,756
Beats me.
457
00:45:25,856 --> 00:45:27,257
Screw it.
458
00:45:27,357 --> 00:45:28,425
Egg patrol it is.
459
00:45:28,525 --> 00:45:29,525
Let's move.
460
00:46:08,298 --> 00:46:09,900
Come on, we're hitting this place.
461
00:46:16,373 --> 00:46:17,574
What's the matter with y'all?
462
00:46:17,641 --> 00:46:18,776
Grab some damn eggs.
463
00:46:18,909 --> 00:46:20,611
I don't think I want to hit this place.
464
00:46:20,744 --> 00:46:22,246
Why the hell not?
465
00:46:22,379 --> 00:46:23,447
I don't know.
466
00:46:23,580 --> 00:46:24,414
I just don't think it's a good idea.
467
00:46:24,481 --> 00:46:25,749
I see.
468
00:46:25,816 --> 00:46:28,819
You think this place is
bad news too, don't ya?
469
00:46:28,919 --> 00:46:30,154
I don't know.
470
00:46:30,254 --> 00:46:31,622
That place is bad news.
471
00:46:31,755 --> 00:46:33,257
No way I'm egging it.
472
00:46:33,390 --> 00:46:35,058
Thanks a lot, pothead.
473
00:46:35,125 --> 00:46:38,796
Yeah, as if we didn't just
beat up that kid in the backyard.
474
00:46:38,929 --> 00:46:42,266
Not the same as egging the house, I hope.
475
00:46:42,332 --> 00:46:44,434
Bunch of damn pussies.
476
00:46:44,568 --> 00:46:45,936
Let me show you how it's done.
477
00:46:52,075 --> 00:46:53,844
Come on, we out.
478
00:47:01,952 --> 00:47:04,021
Are you guys sure this is a good idea?
479
00:47:04,121 --> 00:47:05,289
Oh, come on, Lauren.
480
00:47:05,355 --> 00:47:07,624
You're the one that's always
saying the gang deserves
481
00:47:07,691 --> 00:47:08,492
to get theirs.
482
00:47:08,625 --> 00:47:09,459
Don't chicken out now.
483
00:47:09,526 --> 00:47:10,627
Don't worry.
484
00:47:10,761 --> 00:47:11,771
We're going to get a little payback...
485
00:47:11,795 --> 00:47:12,930
nothing too severe.
486
00:47:12,996 --> 00:47:14,598
You're right, just a little payback.
487
00:47:14,665 --> 00:47:16,166
That's the spirit.
488
00:47:27,544 --> 00:47:30,314
What was that?
489
00:47:30,447 --> 00:47:32,149
I don't hear anything.
490
00:47:32,216 --> 00:47:33,650
Me neither.
491
00:47:35,552 --> 00:47:38,021
I thought I heard movement in the woods.
492
00:47:38,155 --> 00:47:39,155
I guess it was nothing.
493
00:48:11,188 --> 00:48:12,856
It's free beer.
494
00:48:22,866 --> 00:48:25,535
I didn't know skunks dyed their hair.
495
00:48:25,669 --> 00:48:27,704
And where did you get that, your grandma?
496
00:48:35,412 --> 00:48:39,216
My carrier sucks.
497
00:48:39,349 --> 00:48:40,183
Dude?
498
00:48:40,250 --> 00:48:41,250
Hey!
499
00:48:53,063 --> 00:48:55,299
Dude, everyone's been looking for you.
500
00:48:55,399 --> 00:48:56,733
Dude, what...
501
00:48:56,867 --> 00:49:01,371
I haven't seen you in a long, long time
502
00:49:01,438 --> 00:49:05,075
When you return on a golden
503
00:49:05,208 --> 00:49:08,779
My face will tell us
504
00:49:08,912 --> 00:49:14,651
When I come back to me now
505
00:49:32,769 --> 00:49:34,638
Here we are, folks.
506
00:49:34,771 --> 00:49:36,106
Now this party can get started.
507
00:49:36,173 --> 00:49:40,978
From the sound of the bell I cry
508
00:49:41,111 --> 00:49:44,815
You charge your horns to the attraction
509
00:49:44,948 --> 00:49:50,120
Your blood is pumping, ready for action
510
00:50:01,698 --> 00:50:02,699
Whoa.
511
00:50:02,799 --> 00:50:04,634
Dude, are you all right?
512
00:50:04,768 --> 00:50:07,537
Are you, like, having a
seizure or something?
513
00:50:07,637 --> 00:50:08,472
Dude?
514
00:50:08,538 --> 00:50:14,945
Dude, what...
515
00:50:29,359 --> 00:50:29,993
That's funny.
516
00:50:30,060 --> 00:50:30,827
Hmm.
517
00:50:30,894 --> 00:50:32,129
It's kind of dingy, honestly.
518
00:50:32,195 --> 00:50:32,729
Let's just go.
519
00:50:32,829 --> 00:50:33,530
That home...
520
00:50:33,663 --> 00:50:35,499
See ya, honestly.
521
00:50:55,352 --> 00:50:58,021
Sorry, Diesel.
522
00:50:58,155 --> 00:51:00,190
I got to keep the good shit for myself.
523
00:51:24,581 --> 00:51:26,716
The place is starting to clear out.
524
00:51:26,783 --> 00:51:28,185
When do you think we can do it?
525
00:51:28,251 --> 00:51:30,229
We have to wait until it's
just Diesel and his crew.
526
00:51:30,253 --> 00:51:32,456
Yeah, no need to get anybody else sick.
527
00:51:32,556 --> 00:51:33,556
OK.
528
00:52:07,424 --> 00:52:10,393
Chicks make no damn sense.
529
00:52:10,460 --> 00:52:11,761
No sense at all.
530
00:53:09,519 --> 00:53:13,323
All right, this is even
better quality than I thought!
531
00:53:29,539 --> 00:53:31,808
You have dreams
532
00:53:31,875 --> 00:53:35,879
So have I
533
00:53:48,024 --> 00:53:55,165
Let our dreams be our guide
534
00:53:55,232 --> 00:53:59,903
There's nothing that's holding you down
535
00:54:00,036 --> 00:54:03,073
Just get up and run
536
00:54:03,206 --> 00:54:05,909
It's time to reach for the stars
537
00:54:06,042 --> 00:54:07,877
Nice costumes.
538
00:54:07,944 --> 00:54:09,379
Thanks.
539
00:54:09,512 --> 00:54:11,581
What, your mamas make 'em for you?
540
00:54:11,715 --> 00:54:14,718
No, but we think simple is best.
541
00:54:14,851 --> 00:54:16,720
Who am I talking to?
542
00:54:44,114 --> 00:54:46,149
I said, who am I talking to?
543
00:54:56,760 --> 00:55:00,764
Well, well, well.
544
00:55:00,830 --> 00:55:02,932
Look what we have here.
545
00:55:03,066 --> 00:55:04,901
Nerd boy's back for another beating.
546
00:55:04,968 --> 00:55:05,568
Ow!
547
00:55:05,635 --> 00:55:06,303
Now!
548
00:55:06,436 --> 00:55:07,003
Let's do this!
549
00:55:07,103 --> 00:55:09,506
What the...
550
00:55:21,284 --> 00:55:21,951
Yes!
551
00:55:22,018 --> 00:55:23,253
Yeah!
552
00:55:34,764 --> 00:55:37,167
You damn nerds!
553
00:55:37,300 --> 00:55:39,969
Wait till I get my hands on you!
554
00:55:40,036 --> 00:55:41,971
We thought we'd liven up the party for you.
555
00:55:42,105 --> 00:55:43,873
Yeah, it was kind of looking a little lame.
556
00:55:43,973 --> 00:55:46,810
Choke on it, bitches!
557
00:55:46,876 --> 00:55:47,876
What?
558
00:56:09,532 --> 00:56:11,501
Go, go, go, go, go, go, go, go.
559
00:56:49,172 --> 00:56:51,341
What the hell?
560
00:58:42,285 --> 00:58:44,354
You two hear anything?
561
00:58:44,487 --> 00:58:44,954
No.
562
00:58:45,021 --> 00:58:46,789
Me neither.
563
01:00:03,700 --> 01:00:05,201
Do you think they're still around?
564
01:00:05,268 --> 01:00:08,037
Yes, just behind those tree lines.
565
01:00:08,104 --> 01:00:09,305
I don't see anything.
566
01:00:09,405 --> 01:00:10,473
Me neither.
567
01:00:10,573 --> 01:00:12,041
But I have a feeling Joey is right.
568
01:00:12,108 --> 01:00:13,148
They may know we're close.
569
01:00:13,209 --> 01:00:16,245
Do you think they got Diesel?
570
01:00:39,302 --> 01:00:41,971
Yeah, back off, you damn pussies!
571
01:00:42,105 --> 01:00:43,773
Ain't no flowers taking me out!
572
01:00:46,609 --> 01:00:48,511
What the hell is going on?
573
01:00:48,611 --> 01:00:50,279
It sounds like there's a war being waged!
574
01:00:50,413 --> 01:00:52,115
As long as it's not us.
575
01:00:52,248 --> 01:00:53,583
Maybe they all got him.
576
01:00:53,650 --> 01:00:55,585
And maybe we can get out of the woods.
577
01:00:55,652 --> 01:00:57,286
Yes, we have to go back into town.
578
01:00:57,420 --> 01:00:59,622
But let's just keep
listening for another minute
579
01:00:59,689 --> 01:01:02,625
and see if we hear anything else.
580
01:02:13,596 --> 01:02:15,732
Why the hell are you laughing?
581
01:02:39,021 --> 01:02:40,021
No.
582
01:03:04,247 --> 01:03:05,581
What are we going to do?
583
01:03:05,648 --> 01:03:07,984
Don't give up!
584
01:03:08,084 --> 01:03:08,618
Don't give up.
585
01:03:08,751 --> 01:03:09,751
Keep going, guys.
586
01:03:12,622 --> 01:03:14,590
What do you want from us?
587
01:03:18,394 --> 01:03:21,464
Holy shit!
588
01:03:21,597 --> 01:03:23,099
No, don't!
589
01:04:11,214 --> 01:04:12,615
Midnight.
590
01:04:12,682 --> 01:04:13,722
It's the end of Halloween.
591
01:04:13,816 --> 01:04:15,618
Yes, that's why they disappeared.
592
01:04:15,685 --> 01:04:17,987
Yeah, their power only
lasts through Halloween.
593
01:04:18,120 --> 01:04:20,990
I thought you didn't
believe in the supernatural.
594
01:04:21,057 --> 01:04:22,491
I don't.
595
01:04:22,625 --> 01:04:24,627
But will they ever come back?
596
01:04:24,694 --> 01:04:25,561
I don't know.
597
01:04:25,661 --> 01:04:26,701
But let's get out of here.
598
01:04:52,521 --> 01:04:54,824
Lindsey.
599
01:04:54,891 --> 01:04:55,725
Lindsey.
600
01:04:55,858 --> 01:04:59,428
Lindsey, slow down and wait for me.
601
01:04:59,528 --> 01:05:00,863
I told you to wait for me.
602
01:05:00,930 --> 01:05:02,531
Well, you're too slow, Maggie.
603
01:05:02,665 --> 01:05:04,533
You keep on talking to your boyfriend.
604
01:05:04,667 --> 01:05:05,935
I want to go to more houses.
605
01:05:06,035 --> 01:05:09,238
We've already been to a bunch of houses.
606
01:05:09,372 --> 01:05:10,706
And it's getting really late.
607
01:05:10,840 --> 01:05:12,160
Your parents are going to kill me
608
01:05:12,208 --> 01:05:14,343
if they find out that I've
had you out this late.
609
01:05:14,410 --> 01:05:17,046
Besides, I haven't been
talking to my boyfriend all that...
610
01:05:20,383 --> 01:05:21,951
Oh, hey, babe.
611
01:05:22,051 --> 01:05:24,887
Yeah, I'm still out here with the kids.
612
01:05:25,021 --> 01:05:26,589
Yeah, we're trick or treating.
613
01:05:26,722 --> 01:05:29,292
We're going to leave soon.
614
01:05:41,737 --> 01:05:44,106
I miss you, too.
615
01:05:44,240 --> 01:05:45,241
Yeah, yeah.
616
01:06:00,222 --> 01:06:01,290
Hey, I gotta go.
617
01:06:01,424 --> 01:06:02,258
I'll talk to you later.
618
01:06:02,391 --> 01:06:03,391
Bye.
619
01:06:06,295 --> 01:06:08,097
Wait.
620
01:06:08,230 --> 01:06:09,265
Lindsey, stop.
621
01:06:09,332 --> 01:06:10,666
Don't ring that doorbell.
622
01:06:10,766 --> 01:06:12,268
You can't trick or treat here.
623
01:06:12,401 --> 01:06:13,602
Why not?
624
01:06:13,669 --> 01:06:17,640
Because... 'cause there's nobody home.
625
01:06:17,773 --> 01:06:19,575
Yes, there is.
626
01:06:19,642 --> 01:06:21,944
The lights on there, see?
627
01:06:22,078 --> 01:06:27,283
Lindsey, you get back
here this instant, young lady.
628
01:06:30,286 --> 01:06:32,989
Trick or treat.
629
01:06:33,122 --> 01:06:33,956
Hi.
630
01:06:34,023 --> 01:06:36,292
Well, hello there, little girl.
631
01:06:36,359 --> 01:06:38,427
And who might you be?
632
01:06:38,494 --> 01:06:39,795
I'm Lindsey.
633
01:06:39,929 --> 01:06:44,100
Well, then hello, Princess.
634
01:06:44,166 --> 01:06:45,434
Lindsey.
635
01:06:57,380 --> 01:06:58,314
Wow.
636
01:06:58,381 --> 01:06:59,482
Thanks, Mister.
637
01:06:59,548 --> 01:07:02,952
Why, you're very welcome, Lindsey.
638
01:07:03,019 --> 01:07:07,390
And do you know why I
gave you so much candy?
639
01:07:07,490 --> 01:07:09,291
No, Mister.
640
01:07:09,358 --> 01:07:14,864
Why, because you're
the only one brave enough
641
01:07:14,997 --> 01:07:17,666
to come to my door tonight.
642
01:07:17,733 --> 01:07:21,170
Isn't that funny?
643
01:07:21,303 --> 01:07:22,171
I wasn't scared.
644
01:07:22,238 --> 01:07:26,475
Well, aren't you a brave little girl.
645
01:07:26,542 --> 01:07:28,010
Thanks again, sir.
646
01:07:28,077 --> 01:07:36,077
Remember, never let anyone
take away who you truly are, OK?
647
01:07:37,019 --> 01:07:43,692
Oh, my name is Harold.
648
01:07:43,826 --> 01:07:45,494
Happy Halloween.
649
01:07:50,366 --> 01:07:51,934
I told you...
650
01:08:28,404 --> 01:08:34,944
Halloween, the one night
of the year the spirit world
651
01:08:35,077 --> 01:08:37,446
and the living can intersect.
652
01:08:41,817 --> 01:08:43,919
All forms of spirits.
653
01:09:52,521 --> 01:09:56,892
Wandering aimlessly through the night.
654
01:09:56,992 --> 01:10:01,030
Shivering, waiting for a fight
655
01:10:01,163 --> 01:10:04,833
Father and son leaving this
656
01:10:04,900 --> 01:10:09,004
Tons of arrows fill the air
657
01:10:09,138 --> 01:10:13,008
Soon I might give up my soul
658
01:10:13,075 --> 01:10:14,476
I'm not afraid
659
01:10:14,543 --> 01:10:17,179
Let's rock and roll
660
01:10:17,246 --> 01:10:20,849
Blurred hearts, sonic mind
661
01:10:20,916 --> 01:10:25,020
I haven't seen you in a long, long time
662
01:10:25,087 --> 01:10:28,757
When you return on a golden stirrup,
663
01:10:28,857 --> 01:10:33,162
my face will shed us now
664
01:10:33,229 --> 01:10:40,703
Blood heart come back to me now
665
01:10:56,885 --> 01:11:04,860
Now the fear is in your eyes
from the sound of the battle cry
666
01:11:04,927 --> 01:11:08,731
You charge your horse to the attraction
667
01:11:08,864 --> 01:11:12,768
Your blood is pumping, ready for action
668
01:11:12,901 --> 01:11:16,972
Fashion with amazing chain
669
01:11:17,072 --> 01:11:21,076
Show us your pride again
670
01:11:21,143 --> 01:11:24,947
Dismount off your horse
671
01:11:25,080 --> 01:11:28,784
Get another cure
672
01:11:28,917 --> 01:11:32,421
Blood heart, son of mine
673
01:11:32,488 --> 01:11:37,059
I haven't seen you in a long, long time
674
01:11:37,126 --> 01:11:40,796
When you return on a golden stirrup,
675
01:11:40,929 --> 01:11:44,767
my face will shed us now
676
01:11:44,900 --> 01:11:50,739
Blood heart, come back to me now
677
01:12:33,816 --> 01:12:34,817
Hours go by
678
01:12:34,950 --> 01:12:38,220
You start feeling weary
45385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.