All language subtitles for Sorda (2025) [Bluray 720p][Esp].en.pt-PT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,987 --> 00:01:51,850 Luka! 2 00:02:08,984 --> 00:02:10,939 Luka! 3 00:03:01,486 --> 00:03:02,814 UM 4 00:03:02,986 --> 00:03:03,487 Ab 5 00:03:03,487 --> 00:03:04,068 Abe 6 00:03:04,237 --> 00:03:05,813 Abel 7 00:03:06,612 --> 00:03:07,690 Eu gosto. 8 00:03:08,487 --> 00:03:10,063 Sim, eu também. 9 00:03:11,612 --> 00:03:11,987 4 10 00:03:11,987 --> 00:03:12,487 Iva 11 00:03:12,487 --> 00:03:13,435 Ivan 12 00:03:14,112 --> 00:03:16,067 Ivan. 13 00:03:17,237 --> 00:03:19,311 — Não gosta. — Não. Não gosto. 14 00:03:30,738 --> 00:03:32,616 Se for uma menina, 15 00:03:33,238 --> 00:03:34,316 O que gostaria? 16 00:03:36,988 --> 00:03:38,694 Para que ela tenha as suas sardas. 17 00:03:44,238 --> 00:03:45,814 Ok, prometo. 18 00:03:47,738 --> 00:03:49,065 E os seus olhos. 19 00:03:50,113 --> 00:03:51,570 E a sua barba. 20 00:03:51,738 --> 00:03:52,935 Perfeito. 21 00:04:06,988 --> 00:04:08,113 L 22 00:04:08,113 --> 00:04:08,563 Li 23 00:04:08,738 --> 00:04:09,686 Lia 24 00:04:11,113 --> 00:04:12,571 É bonito. 25 00:04:12,738 --> 00:04:14,315 Um pouco hipster, não acha? 26 00:04:15,239 --> 00:04:16,186 Sim. 27 00:04:20,364 --> 00:04:22,070 Há um nome que adoro... 28 00:04:23,239 --> 00:04:23,864 UM 29 00:04:23,864 --> 00:04:24,614 Az 30 00:04:24,614 --> 00:04:24,989 Azu 31 00:04:24,989 --> 00:04:25,364 Azúc 32 00:04:25,364 --> 00:04:25,864 Azul 33 00:04:25,864 --> 00:04:26,445 Azuceno 34 00:04:26,614 --> 00:04:27,692 Azucena 35 00:04:31,114 --> 00:04:32,820 É o nome de uma senhora idosa, eu sei. 36 00:04:33,614 --> 00:04:34,692 É tão foleiro. 37 00:04:37,239 --> 00:04:38,945 Impossível de pronunciar. 38 00:04:40,114 --> 00:04:41,690 Não, esqueça essa. 39 00:04:42,614 --> 00:04:44,439 (Latido) 40 00:04:45,739 --> 00:04:46,687 Luka. 41 00:04:47,614 --> 00:04:49,190 — Eu vou. — Não. 42 00:04:49,614 --> 00:04:51,569 A ginecologista disse que precisa de descansar. 43 00:04:54,114 --> 00:04:55,311 É melhor não começarmos por aí... 44 00:05:03,364 --> 00:05:05,438 Azucena. 45 00:05:07,364 --> 00:05:09,438 Azucena. 46 00:05:25,115 --> 00:05:27,070 Estão prontos? Devemos levá-los? 47 00:05:47,365 --> 00:05:50,067 — São os últimos? — Não. Vou verificar e aviso-te. 48 00:05:50,240 --> 00:05:52,563 — Tenho a certeza que faltam alguns. — Certo. 49 00:06:06,740 --> 00:06:08,067 Restam trinta vasos de flores. 50 00:06:08,490 --> 00:06:11,192 Desculpe. Trinta vasos de flores e vinte chávenas. 51 00:06:11,490 --> 00:06:12,568 Tem tempo, certo? 52 00:06:13,615 --> 00:06:15,820 Já ligaram três vezes esta manhã. 53 00:06:17,615 --> 00:06:20,187 — Ramiro, ainda tens muito que fazer. — Já disse que não tenho tempo. 54 00:06:20,365 --> 00:06:23,945 Diz à Ângela para te ajudar quando ela terminar, e faz os vasos de flores amanhã. 55 00:06:24,240 --> 00:06:25,319 Sim, senhora. 56 00:06:27,491 --> 00:06:28,438 Tente adivinhar. 57 00:06:30,116 --> 00:06:31,692 Mais três e sou toda tua. 58 00:06:32,741 --> 00:06:33,689 Obrigado. 59 00:06:39,741 --> 00:06:41,945 — Um brinde ao bebé! — Sim, ao bebé! 60 00:06:42,616 --> 00:06:43,943 Parabéns! 61 00:06:56,241 --> 00:06:58,616 Mal posso esperar para ver o bebé! 62 00:06:58,616 --> 00:07:00,192 Saber se é menino ou menina. 63 00:07:00,491 --> 00:07:01,688 É muito emocionante! 64 00:07:02,491 --> 00:07:04,446 — Mal posso esperar. Vai ser uma surpresa. 65 00:07:04,616 --> 00:07:06,322 Já estava na hora, não é? 66 00:07:06,991 --> 00:07:08,816 Quem está a cuidar do seu filho? 67 00:07:08,991 --> 00:07:12,689 — Os pais dele. — Meus pais, precisamos de relaxar. 68 00:07:12,866 --> 00:07:14,324 Vamos ver se o Juan sabe... 69 00:07:14,491 --> 00:07:17,063 Qual é o sinal para aquele poeta surdo? Não me lembro. 70 00:07:17,366 --> 00:07:19,116 Adriano? 71 00:07:19,116 --> 00:07:22,565 Luci, encontraram Adrian na Galiza. 72 00:07:22,866 --> 00:07:24,822 Quem? - O poeta. 73 00:07:25,366 --> 00:07:26,445 Você lembra-se? 74 00:07:26,616 --> 00:07:28,572 — O amigo. — Sim, um péssimo poeta. 75 00:07:28,866 --> 00:07:32,315 Casou com a sua editora há algum tempo. 76 00:07:32,492 --> 00:07:34,317 — A sério? — Uma pessoa surda ou ouvinte? 77 00:07:34,742 --> 00:07:35,690 Audição. 78 00:07:35,867 --> 00:07:38,367 Claro. Assim ele terá um ajudante. 79 00:07:38,367 --> 00:07:39,315 Heyl 80 00:07:39,492 --> 00:07:40,689 Estou aqui, sabe? 81 00:07:40,867 --> 00:07:42,324 Exatamente, para a ajudar. 82 00:07:42,867 --> 00:07:43,815 Você é péssimo! 83 00:07:43,950 --> 00:07:45,574 Nasceu surdo? 84 00:07:46,117 --> 00:07:47,444 Não, audição. 85 00:07:49,367 --> 00:07:51,367 Sabe-se a causa da surdez dela? 86 00:07:51,367 --> 00:07:53,073 Sabe qual é a causa? 87 00:07:53,617 --> 00:07:55,572 Não, isso nunca foi sabido. 88 00:07:57,867 --> 00:08:00,190 - Os pais dela são surdos? - Pode falar com ela. 89 00:08:00,367 --> 00:08:01,992 — Desculpe. — Ela vai ler-lhe os lábios. 90 00:08:01,992 --> 00:08:03,449 Os seus pais são surdos? 91 00:08:03,867 --> 00:08:04,945 Não, audição. 92 00:08:05,117 --> 00:08:06,195 Ouvir. Ok. 93 00:08:07,242 --> 00:08:09,446 Tem mais alguém surdo na sua família? 94 00:08:10,367 --> 00:08:11,694 - Na minha família? Família. 95 00:08:11,992 --> 00:08:13,817 A minha avó paterna 96 00:08:14,117 --> 00:08:15,314 e uma tia. 97 00:08:15,492 --> 00:08:16,570 Ok. 98 00:08:16,992 --> 00:08:18,699 Portanto, pode ser congénito. 99 00:08:24,492 --> 00:08:26,566 Com as informações que me forneceu, 100 00:08:26,742 --> 00:08:28,947 É possível que o bebé seja surdo. 101 00:08:31,117 --> 00:08:33,571 É possível que o bebé seja surdo. 102 00:08:36,493 --> 00:08:38,243 Podem fazer algum teste? 103 00:08:38,243 --> 00:08:40,068 Existem testes para descobrir...? 104 00:08:40,493 --> 00:08:43,064 Só saberemos depois do nascimento. 105 00:08:43,368 --> 00:08:45,821 Só saberemos depois do nascimento. 106 00:08:46,243 --> 00:08:47,440 Não há testes. 107 00:08:47,618 --> 00:08:49,573 Quais são as probabilidades em ambos os casos? 108 00:08:49,743 --> 00:08:51,947 As probabilidades são de cinquenta por cento para cinquenta. 109 00:08:52,743 --> 00:08:56,073 O meu conselho seria considerar ambas as opções. 110 00:08:56,493 --> 00:08:58,318 Pode ser surdo ou ouvinte. 111 00:10:11,994 --> 00:10:12,942 Quer experimentar? 112 00:10:21,619 --> 00:10:22,816 Muito picante? 113 00:10:22,994 --> 00:10:23,994 Não... 114 00:10:23,994 --> 00:10:25,451 É uma delícia. 115 00:10:31,744 --> 00:10:34,119 - Ei... O que foi? 116 00:10:34,119 --> 00:10:35,826 Não lhes vamos contar hoje, ok? 117 00:10:36,244 --> 00:10:37,441 O que quiser. 118 00:10:38,244 --> 00:10:39,820 Devo deixá-los entrar? 119 00:10:45,620 --> 00:10:47,120 Bom dia! - Hil 120 00:10:47,120 --> 00:10:48,577 - Como estás? Excelente! 121 00:10:48,870 --> 00:10:51,193 É tão agradável e fresco aqui, não é? 122 00:10:51,620 --> 00:10:52,568 Está com fome? 123 00:10:52,870 --> 00:10:55,323 — O que trouxeste? Sobremesa, que mais? 124 00:10:55,745 --> 00:10:58,245 Eu já fiz uma mistura de comida ítalo-indiana, 125 00:10:58,245 --> 00:10:59,572 — Espero que goste. — Vamos ver. 126 00:11:02,745 --> 00:11:04,700 — É delicioso. — Sim, não é? 127 00:11:05,370 --> 00:11:07,195 A Carmen fez isso no outro dia 128 00:11:07,370 --> 00:11:09,325 E já que o Héctor gosta disto... 129 00:11:09,995 --> 00:11:13,325 [Dou-lhe a receita porque sei que não a vai fazer.] 130 00:11:14,995 --> 00:11:16,073 Fede! 131 00:11:16,495 --> 00:11:18,818 — Não quer um pedaço de bolo? — Sim, um minuto. 132 00:11:18,995 --> 00:11:21,069 Ele está a aborrecê-lo profundamente. 133 00:11:22,995 --> 00:11:24,571 O seu pai é muito irritante. 134 00:11:25,245 --> 00:11:27,319 — Irritante. — Sim, irritante. 135 00:11:34,620 --> 00:11:35,568 O quê? 136 00:11:36,620 --> 00:11:37,947 Está com uma ótima aparência. 137 00:11:38,245 --> 00:11:39,323 Melhor do que nunca. 138 00:11:42,745 --> 00:11:43,693 Porquê? 139 00:11:44,620 --> 00:11:45,568 Não sei. 140 00:11:46,620 --> 00:11:48,576 Parece calmo(a). 141 00:11:50,245 --> 00:11:53,327 Vês-me com Héctor e isso tranquiliza-te. 142 00:11:54,246 --> 00:11:55,703 Finalmente, uma pessoa que ouve. 143 00:11:57,496 --> 00:11:59,321 Elvira, eu estava a dizer ao Fede 144 00:11:59,621 --> 00:12:01,944 que terá de nos ajudar com os figos. 145 00:12:02,246 --> 00:12:04,621 — Não me ponha a trabalhar. — Não, comê-los. 146 00:12:04,621 --> 00:12:06,327 — Por mim, está bem. Enquanto estiverem frescas. 147 00:12:08,621 --> 00:12:10,825 Teremos quilos. - Veja o que acha. 148 00:12:11,121 --> 00:12:12,578 — Parece tão bom. Fresco. 149 00:12:13,121 --> 00:12:15,823 Encontrei isto no outro dia. Pode usar? 150 00:12:17,121 --> 00:12:17,950 Definitivamente. 151 00:12:18,121 --> 00:12:18,950 Você gosta disto? 152 00:12:19,121 --> 00:12:20,318 Adorei. - A sério? 153 00:12:21,246 --> 00:12:22,194 Angélico 154 00:12:22,996 --> 00:12:24,074 Angélico 155 00:12:24,996 --> 00:12:25,944 Eu amo isso 156 00:12:27,246 --> 00:12:28,573 Ela fez isso por si. 157 00:12:28,996 --> 00:12:30,871 O seu genro favorito. 158 00:12:30,871 --> 00:12:32,826 — Porque és a única para mim. Bem... 159 00:12:32,996 --> 00:12:35,698 Chegou a hora de lhes dar um neto. 160 00:12:37,496 --> 00:12:39,072 Está bem do jeito que é. 161 00:12:43,371 --> 00:12:46,073 Por quê? - Não precisa disso. 162 00:12:51,246 --> 00:12:52,443 O que é? 163 00:12:56,747 --> 00:12:58,702 Estou grávida. 164 00:13:00,997 --> 00:13:03,201 Sério? E foi planeado? 165 00:13:03,872 --> 00:13:06,076 — Pai! — Não sei, meu amor. 166 00:13:06,247 --> 00:13:08,451 Não esperávamos isto na sua idade. 167 00:13:08,997 --> 00:13:11,450 Alguém me vai dar os parabéns, ou não? 168 00:13:11,622 --> 00:13:13,577 Sim, sim, sim. Claro. 169 00:13:14,872 --> 00:13:16,697 — Mas... — Parabéns, avó. 170 00:13:17,372 --> 00:13:18,829 Que surpresa... 171 00:13:22,372 --> 00:13:24,327 — Anda cá, papá. — Bem 172 00:13:26,622 --> 00:13:28,577 Avô fixe, né? 173 00:13:31,372 --> 00:13:33,327 Assim, e... 174 00:13:34,122 --> 00:13:35,947 'Qual é a data de entrega? Outubro.' 175 00:13:36,872 --> 00:13:38,069 Fizeram algum teste? 176 00:13:38,622 --> 00:13:39,451 Sim. 177 00:13:39,622 --> 00:13:40,819 O bebé está bem? 178 00:13:42,122 --> 00:13:43,698 E será que sabem...? 179 00:13:44,372 --> 00:13:46,327 Só saberemos depois do nascimento. 180 00:13:51,497 --> 00:13:54,122 — Devo pedir sidra para um brinde? — Sim. 181 00:13:54,122 --> 00:13:55,319 Quer um chá? 182 00:14:17,373 --> 00:14:20,573 A Irene precisa que assine um documento referente à sua licença de maternidade. 183 00:14:20,873 --> 00:14:22,579 Certo. Eu vou quando terminar. 184 00:14:22,873 --> 00:14:24,330 Não, não. Precisa de ir agora. 185 00:14:26,123 --> 00:14:27,320 Não sei. 186 00:14:48,748 --> 00:14:50,703 - Surpresa! - Surpresa! 187 00:14:53,873 --> 00:14:55,829 Susto. Surpresa. 188 00:14:56,373 --> 00:14:58,827 - Não pesquisou na internet? - Sim. 189 00:14:58,998 --> 00:15:02,578 - Bom trabalho, então... - Está bem, acho que não... 190 00:15:03,123 --> 00:15:04,700 Aqui. De nós os três. 191 00:15:05,248 --> 00:15:07,322 Bem, mais de mim, porque fui eu que o fiz. 192 00:15:16,874 --> 00:15:19,446 — É tão feio! É repugnante! 193 00:15:19,749 --> 00:15:21,749 Olha, foi uma boa ideia. 194 00:15:21,749 --> 00:15:24,451 Mas tornou-se um pouco complicado. Adorei! 195 00:15:24,874 --> 00:15:27,078 O coitadinho vai ter pesadelos. 196 00:15:27,999 --> 00:15:30,203 Escuta. Não foi canja. 197 00:15:30,374 --> 00:15:32,448 Quer dizer... Olha só para esta mão. 198 00:15:32,624 --> 00:15:34,200 - Obrigado. - Não tens de quê. 199 00:15:34,874 --> 00:15:37,955 Sim, pelo menos fez alguma coisa. É ótimo, Ramiro. 200 00:15:38,124 --> 00:15:40,577 — Esforçou-se muito. — Devia ter feito isso você mesmo. 201 00:15:40,749 --> 00:15:42,624 Pode comer isto sem problemas. 202 00:15:42,624 --> 00:15:47,578 (Som do motor de uma roçadora) 203 00:16:09,749 --> 00:16:14,325 Ouvir corretamente melhora a sua vida. 204 00:16:14,875 --> 00:16:16,332 De acordo com o que disseste... 205 00:16:16,500 --> 00:16:17,750 Sim, espere um pouco. 206 00:16:17,750 --> 00:16:19,077 — Um minuto. — Ângela. 207 00:16:20,500 --> 00:16:23,250 - Está aqui. - Possui um indicador gráfico de áudio. 208 00:16:23,250 --> 00:16:25,205 Com cinco níveis e boa amplitude. 209 00:16:26,500 --> 00:16:27,448 Aceso? 210 00:16:28,250 --> 00:16:30,250 - O quê? - Tem luz? 211 00:16:30,250 --> 00:16:32,075 Ah. Eh... 212 00:16:33,875 --> 00:16:37,324 — Não. É muito caro. Outro. — Ângela... 213 00:16:37,625 --> 00:16:40,250 Dissemos que é um presente nosso. 214 00:16:40,250 --> 00:16:42,205 Não, não. Mais uma. 215 00:16:42,875 --> 00:16:45,707 Se tiver um, pode indicar-nos outro modelo, por favor? 216 00:16:48,125 --> 00:16:50,080 Mãe, estou a falar, está bem? 217 00:16:50,375 --> 00:16:51,832 Sim, amor. Sim. 218 00:16:53,625 --> 00:16:55,699 Temos de falar sobre os aparelhos auditivos. 219 00:16:56,625 --> 00:16:59,706 — Se o fizer, ela vai matar-me. — Ela não vai querer. 220 00:17:01,250 --> 00:17:05,078 Que tal procurarmos alguns aparelhos auditivos para ti, querida? 221 00:17:06,000 --> 00:17:09,829 - Os seus já não funcionam. - Nenhum deles funciona comigo. 222 00:17:10,000 --> 00:17:12,951 — Talvez haja novos modelos. — Não, não. 223 00:17:14,375 --> 00:17:15,323 Olha, Ângela. 224 00:17:16,000 --> 00:17:19,082 Vai precisar de toda a ajuda possível com o bebé. 225 00:17:19,501 --> 00:17:22,203 Não, não vou voltar a usar aparelhos auditivos. 226 00:17:22,376 --> 00:17:25,327 Todas as mães precisam de ajuda, você mais do que qualquer outra. 227 00:17:25,501 --> 00:17:26,449 Elvira... 228 00:17:27,126 --> 00:17:28,126 Mas... 229 00:17:28,126 --> 00:17:31,077 Possui iluminação leve e cobertura completa no interior da casa. 230 00:17:31,626 --> 00:17:33,332 - Vibrar? Com ​​licença? 231 00:17:35,376 --> 00:17:37,201 Estou a perguntar se ele vibra. 232 00:17:37,376 --> 00:17:40,825 E se trabalha com pessoas surdas, deve aprender língua gestual. 233 00:17:42,626 --> 00:17:44,451 Eu não a compreendo. 234 00:17:47,126 --> 00:17:48,583 Compre o que quiser. 235 00:17:59,126 --> 00:18:05,076 (Música a tocar) 236 00:19:18,252 --> 00:19:23,835 Meu rapaz, meu rapaz, você tem algo que mais ninguém tem. 237 00:19:24,252 --> 00:19:27,628 Quando olhas para a minha boca... 238 00:19:27,628 --> 00:19:28,706 O que está ela a dizer? 239 00:19:30,253 --> 00:19:32,955 Você veio até à janela. 240 00:19:33,253 --> 00:19:35,457 No final das contas 241 00:19:36,253 --> 00:19:41,456 Havia uma luz a brilhar no seu peito. 242 00:19:42,253 --> 00:19:47,835 O seu peito estava tão bonito. Uma lua branca. 243 00:19:48,253 --> 00:19:53,456 Não cubra. A sua camisa só atrapalha. 244 00:19:54,128 --> 00:19:59,710 Esta ferida condena-me sem descanso. 245 00:20:00,253 --> 00:20:05,326 Beijo profundo e morte profunda. Está escrito no seu rosto. 246 00:20:06,253 --> 00:20:11,954 Beijo profundo e morte profunda. Está escrito no seu rosto. 247 00:20:39,879 --> 00:20:41,704 A partir dos cinco meses, crescem rapidamente. 248 00:20:42,254 --> 00:20:43,202 E também... 249 00:20:44,504 --> 00:20:45,961 para o banho. 250 00:20:55,754 --> 00:20:57,081 - É muito fácil. - Sim, é. 251 00:20:59,629 --> 00:21:01,584 - Até que idade? - Um ano e meio. 252 00:21:02,004 --> 00:21:03,082 Perfeito. 253 00:21:06,754 --> 00:21:09,326 ...depende, pode tirar se estiver calor. 254 00:21:09,629 --> 00:21:10,577 Olhar. 255 00:21:16,879 --> 00:21:20,956 Tinha uma barriga enorme, dava para ver os pontapés. 256 00:21:21,129 --> 00:21:22,077 Lembrar-se? 257 00:21:22,254 --> 00:21:24,458 Eu queria dar à luz de pé, mas não me compreenderam. 258 00:21:24,629 --> 00:21:27,580 Ela queria estar de pé, mexer-se. 259 00:21:27,754 --> 00:21:30,587 Assim doeria menos, mas não deixaram. 260 00:21:30,879 --> 00:21:31,958 Não reclamou? 261 00:21:32,129 --> 00:21:34,962 Não tem medo de dizer o que pensa. 262 00:21:37,504 --> 00:21:39,130 Não se preocupe com a dor. 263 00:21:39,130 --> 00:21:42,211 Esquece-se depois. Apaixona-se quando os vê. 264 00:21:42,630 --> 00:21:44,087 Não é possível. 265 00:21:44,380 --> 00:21:49,085 Nunca me esquecerei de a ver sofrer durante o parto. 266 00:21:49,380 --> 00:21:50,956 E ela ainda sentia dores depois disso. 267 00:21:51,130 --> 00:21:54,081 Nasceu prematuro, tive muita dificuldade. 268 00:21:54,380 --> 00:21:56,086 O que é que os teus pais acham disso? 269 00:21:57,630 --> 00:21:58,957 Eu deveria usar aparelhos auditivos. 270 00:22:00,755 --> 00:22:02,380 Mas não os suporto. 271 00:22:02,380 --> 00:22:04,833 — Os seus pais ou os aparelhos auditivos? Ambos. 272 00:22:06,380 --> 00:22:08,833 — Simplesmente ignore-os. — Sim, ignoro. 273 00:22:09,380 --> 00:22:10,707 Não funcionam para mim. 274 00:22:10,880 --> 00:22:13,961 Eu gosto delas. - Não uso as minhas há anos. 275 00:22:15,005 --> 00:22:16,711 Posso ficar com o seu telefone? 276 00:22:19,255 --> 00:22:22,336 - Só por um instante... - Vai brincar com a Ana. 277 00:22:22,505 --> 00:22:26,084 - São muito jovens. - Não é permitido quando estamos fora. 278 00:22:26,630 --> 00:22:28,206 - Então dê-me... - Assine! 279 00:22:28,755 --> 00:22:30,082 Estou aborrecido. 280 00:22:34,505 --> 00:22:36,828 Nem sequer quer sair do quarto. 281 00:22:37,130 --> 00:22:39,335 Dá-se bem na escola, com os seus amigos, 282 00:22:39,505 --> 00:22:41,959 Mas ele nem sequer quer sair connosco. 283 00:22:42,380 --> 00:22:44,703 Ele está constrangido porque nos vão ver a assinar. 284 00:22:53,881 --> 00:22:57,579 Que castelo tão bonito! É enorme! 285 00:22:58,006 --> 00:22:59,333 Sim, fizemos muito sucesso. 286 00:22:59,881 --> 00:23:01,208 O que estás a fazer? 287 00:23:01,881 --> 00:23:04,085 - É o El Deafo? - Sim. 288 00:23:04,756 --> 00:23:05,953 Gosta de desenhar? 289 00:23:06,631 --> 00:23:07,828 — Ele não está a ouvir. — Sim. 290 00:23:08,006 --> 00:23:08,954 Ele gostou? - Sim. 291 00:23:09,256 --> 00:23:10,583 — E você? — Eu também. 292 00:23:11,256 --> 00:23:12,713 O que está a jogar? 293 00:23:13,006 --> 00:23:15,329 Quebra-cabeças. Estou a começar um novo. 294 00:23:16,131 --> 00:23:18,833 Que formato giro. É um gato? 295 00:23:19,381 --> 00:23:21,953 — Um tigre. — Ah, um tigre. Que perigoso. 296 00:23:22,131 --> 00:23:23,956 — Estou a ter cuidado. — Isso assusta-te? 297 00:23:24,131 --> 00:23:25,079 Claro. 298 00:23:25,381 --> 00:23:28,960 — Acho que é um gato. — Não, um tigre. 299 00:23:29,256 --> 00:23:31,958 Um gato, um tigre... Ela diz que é um tigre. 300 00:23:32,256 --> 00:23:35,456 — Um tigre. — Não é um tigre, é um gato. 301 00:23:35,756 --> 00:23:39,205 Um tigre com riscas iguais às da sua camisola. 302 00:23:40,131 --> 00:23:41,210 Que coincidência! 303 00:23:41,506 --> 00:23:44,706 — Eu diria que é um tigre. — Pode ser... Tu é que decides. 304 00:26:38,634 --> 00:26:40,340 Como estás? Ok? 305 00:26:41,009 --> 00:26:42,466 Quer um copo de água? 306 00:26:54,259 --> 00:26:55,717 O que quer comer? 307 00:26:55,884 --> 00:26:57,709 Queres que te faça uma omelete? 308 00:27:02,259 --> 00:27:03,338 Uma salada? 309 00:27:03,884 --> 00:27:05,342 Não me agrada nada. 310 00:27:07,135 --> 00:27:08,960 Pode ficar sem comer durante horas. 311 00:27:09,510 --> 00:27:10,837 Devia comer alguma coisa. 312 00:27:12,010 --> 00:27:13,965 Vá, sente-se. Sente-se. 313 00:27:20,885 --> 00:27:21,963 O telefone. 314 00:27:32,135 --> 00:27:33,332 Olá Elvira. 315 00:27:34,635 --> 00:27:35,962 Sim, ainda estamos em casa. 316 00:27:37,635 --> 00:27:39,709 Não, não. Ainda não estão próximos. 317 00:28:20,011 --> 00:28:21,836 Acho que chegou a altura. 318 00:28:28,261 --> 00:28:30,086 Vou tê-lo aqui. 319 00:28:41,636 --> 00:28:43,840 E se não perceber alguma coisa? 320 00:28:44,136 --> 00:28:46,091 Estarei contigo o tempo todo. 321 00:28:47,511 --> 00:28:50,462 — E se eu fizer alguma coisa de errado? — Ângela. Ângela. 322 00:28:54,386 --> 00:28:55,334 Vamos? 323 00:29:03,011 --> 00:29:04,587 Vou trabalhar aqui atrás. 324 00:29:05,136 --> 00:29:09,960 Diga-lhe para curvar as costas como um gato. 325 00:29:10,261 --> 00:29:14,588 Se ela tiver uma contração, diga-me que eu paro. 326 00:29:16,262 --> 00:29:18,137 Diga-lhe para levantar a cabeça. 327 00:29:18,137 --> 00:29:19,843 — Levante a cabeça. — Basta tentar. 328 00:29:20,012 --> 00:29:21,208 Vou preparar-me. 329 00:29:22,512 --> 00:29:23,839 Está a ir bem. 330 00:29:24,387 --> 00:29:27,387 Ângela, estenda o braço, vou medir-lhe a tensão arterial. 331 00:29:27,387 --> 00:29:29,342 Diga-lhe que é para a tensão arterial dela. 332 00:29:29,887 --> 00:29:31,084 E baixe-o. 333 00:29:32,262 --> 00:29:35,094 Onde está o outro? Não percebi este. 334 00:29:35,387 --> 00:29:36,844 Trocaram de turno. 335 00:29:37,262 --> 00:29:38,340 É para o seu pulso... 336 00:29:38,762 --> 00:29:40,089 no seu dedo. 337 00:29:40,637 --> 00:29:44,216 Estou a aplicar um soro. Lembre-se de não dobrar o braço. 338 00:29:44,387 --> 00:29:46,212 Caso contrário, vai cair. - Lembre-se. 339 00:29:47,387 --> 00:29:49,591 Certo, diga-lhe para se preparar e ficar quieta. 340 00:29:49,762 --> 00:29:51,468 Vamos começar, ok? 341 00:29:51,637 --> 00:29:52,715 Fique parado. 342 00:29:53,137 --> 00:29:54,637 Cabeça baixa. 343 00:29:54,637 --> 00:29:56,762 Estou a aplicar anestesia local. 344 00:29:56,762 --> 00:29:59,215 Diga-lhe que vai arder um pouco, ok? 345 00:30:01,012 --> 00:30:04,262 Avise-me se ela tiver uma contração, mas não se deve mexer. 346 00:30:04,262 --> 00:30:07,213 - Não se mexa. Fique parado. - Mantenha-se imóvel. 347 00:30:07,387 --> 00:30:08,465 Aguente firme, fique quieto. 348 00:30:08,637 --> 00:30:11,387 Ela pode ter cãibras numa das pernas. 349 00:30:11,387 --> 00:30:13,461 Se ela o fizer, não se deve mexer. 350 00:30:14,137 --> 00:30:15,595 Certo? Ela não se pode mexer. 351 00:30:16,387 --> 00:30:17,387 (Gritos de dor) 352 00:30:17,387 --> 00:30:18,512 Aguenta firme, Ângela. 353 00:30:18,512 --> 00:30:20,338 Aguente firme, não se mexa. Fique parado. 354 00:30:21,388 --> 00:30:23,638 Ok, cabeça erguida. Tudo pronto. 355 00:30:23,638 --> 00:30:25,214 Cabeça erguida. Tudo pronto! 356 00:30:25,763 --> 00:30:26,711 Tudo pronto! 357 00:30:27,263 --> 00:30:30,138 — Fez muito bem. — Vai sentir um certo alívio agora. 358 00:30:30,138 --> 00:30:33,836 - Continue, continue, continue. - Force-se. 359 00:30:34,138 --> 00:30:36,342 — Um pouco mais difícil! — Um pouco mais! 360 00:30:36,763 --> 00:30:38,339 Ótimo, ótimo! 361 00:30:38,513 --> 00:30:40,836 Respire fundo. A contração passou. 362 00:30:41,388 --> 00:30:43,213 — Muito bem, Ângela. — Não se preocupe. 363 00:30:44,013 --> 00:30:47,343 Diga-lhe que ela está muito bem. Vamos aguardar pela próxima. 364 00:30:47,513 --> 00:30:48,513 Dói muito. 365 00:30:48,513 --> 00:30:49,638 Ela diz que dói. 366 00:30:49,638 --> 00:30:51,638 Sente pressão? Pergunte-lhe. 367 00:30:51,638 --> 00:30:53,095 - Sente pressão? - Sim. 368 00:30:53,638 --> 00:30:56,513 É a cabeça do bebé. A anestesia epidural não a remove. 369 00:30:56,513 --> 00:30:58,763 - Vem aí outra contração! - Preparada? 370 00:30:58,763 --> 00:31:00,339 Vamos insistir. Diga-lhe para insistir. 371 00:31:00,513 --> 00:31:01,461 Pressionar. 372 00:31:01,888 --> 00:31:05,088 — Vamos lá, Ângela. Empurra. — Com força, com força, com força. 373 00:31:05,763 --> 00:31:07,469 Ótimo, ótimo, ótimo! 374 00:31:07,638 --> 00:31:10,138 Assim, ótimo. 375 00:31:10,138 --> 00:31:12,013 — Mais. Isso mesmo. — Só mais um bocadinho! 376 00:31:12,013 --> 00:31:13,388 — Isso mesmo. — Continue. 377 00:31:13,388 --> 00:31:16,888 — Certo. Vamos lá. — Respire fundo. 378 00:31:16,888 --> 00:31:18,713 Isso mesmo. Respire fundo. 379 00:31:19,138 --> 00:31:20,335 Ótimo, assim mesmo. 380 00:31:20,638 --> 00:31:22,594 Vamos aguardar pelo próximo. 381 00:31:25,138 --> 00:31:27,592 Ótimo. Reúna as suas forças. 382 00:31:29,264 --> 00:31:30,389 Eis que surge mais um. 383 00:31:30,389 --> 00:31:33,014 Vamos lá, Ângela. Respire fundo e faça força! 384 00:31:33,014 --> 00:31:35,218 É por aí. Difícil, difícil, difícil. 385 00:31:35,389 --> 00:31:37,514 - Difícil, difícil, difícil. ~O monitor. 386 00:31:37,514 --> 00:31:39,139 — Devo apanhá-los? — Sim, rapidamente. 387 00:31:39,139 --> 00:31:41,139 O que é? - Pare de insistir, eu explico. 388 00:31:41,139 --> 00:31:43,139 — Pare de empurrar. O que é? 389 00:31:43,139 --> 00:31:44,466 Respire. Aguente firme. 390 00:31:44,639 --> 00:31:47,341 Ajude-me a virá-la para o lado esquerdo. 391 00:31:48,389 --> 00:31:50,961 — Isso mesmo. — Respire. Respire devagar. 392 00:31:51,264 --> 00:31:54,464 O bebé está cansado. Vamos chamar o ginecologista. 393 00:31:54,639 --> 00:31:57,211 Ela precisa de ficar assim, para tentar recuperar. 394 00:31:58,014 --> 00:31:59,092 O que está a acontecer? 395 00:31:59,389 --> 00:32:01,344 Vão consultar um ginecologista. 396 00:32:01,639 --> 00:32:02,764 Por quê? - Para ajudar. 397 00:32:02,764 --> 00:32:05,014 Qual é a situação? - Bradicardia. 398 00:32:05,014 --> 00:32:05,962 Ela está aqui. 399 00:32:06,264 --> 00:32:08,139 — Quanto tempo? — Três horas e meia. 400 00:32:08,139 --> 00:32:10,094 Bradicardia no monitor. Vamos lá. 401 00:32:10,264 --> 00:32:12,764 Ângela, deite-se de barriga para cima. [Vou dar uma vista de olhos.] 402 00:32:12,764 --> 00:32:13,842 O que estão a dizer? 403 00:32:14,014 --> 00:32:15,264 Ela vai examiná-lo. 404 00:32:15,264 --> 00:32:17,264 - Ela sabe ler os lábios? - Sim, mas está cansada. 405 00:32:17,264 --> 00:32:19,966 — Héctor, o parceiro dela. — Sou o ginecologista. Vou ajudar. 406 00:32:20,139 --> 00:32:21,889 Preciso que lhe diga para fazer força. 407 00:32:21,889 --> 00:32:23,347 Ângela, empurre! 408 00:32:23,514 --> 00:32:25,090 Ângela, empurra, empurra! 409 00:32:25,264 --> 00:32:27,514 Goon! Continue, continue, continue! 410 00:32:27,514 --> 00:32:29,588 - Continue, continue! - Mais, mais 411 00:32:29,764 --> 00:32:31,969 Vamos lá, vamos lá! - Mais. Continue! 412 00:32:32,140 --> 00:32:35,091 — Muito bem, Ângela! — Respire, respire. 413 00:32:35,265 --> 00:32:36,890 Ótimo, ótimo. 414 00:32:36,890 --> 00:32:38,515 - Ela está a ter contrações? - Não. 415 00:32:38,515 --> 00:32:39,972 Não. Ok. 416 00:32:40,140 --> 00:32:41,265 Está a chegar agora. 417 00:32:41,265 --> 00:32:42,890 Diga-lhe para se esforçar ao máximo. 418 00:32:42,890 --> 00:32:44,140 Ângela, empurre! 419 00:32:44,140 --> 00:32:47,340 - Mais, mais! Continue! - Force ao máximo! 420 00:32:47,640 --> 00:32:49,465 Mais um bocadinho, mais um bocadinho de morel 421 00:32:50,015 --> 00:32:51,890 Morel - Muito bem, Ângela! 422 00:32:51,890 --> 00:32:55,015 — Ela não se está a mexer. Chame o pediatra. 423 00:32:55,015 --> 00:32:57,717 Héctor, espere lá. Não, ela precisa de me ver. 424 00:32:57,890 --> 00:33:00,841 — Estará logo atrás dela. — Preciso de interpretar. 425 00:33:01,015 --> 00:33:04,015 — Não posso sair. — Só um segundo. 426 00:33:04,015 --> 00:33:05,472 Vou ajudá-la. 427 00:33:05,640 --> 00:33:07,765 Mas preciso que se mexa para que a ventosa possa pegar. 428 00:33:07,765 --> 00:33:09,890 Logo atrás. Verá tudo. 429 00:33:09,890 --> 00:33:10,890 Eu não vou. 430 00:33:10,890 --> 00:33:12,466 Estou lá. Com você. 431 00:33:13,015 --> 00:33:14,721 [Estarei a observar-te.] 432 00:33:16,015 --> 00:33:17,212 Tem de ser agora. 433 00:33:17,515 --> 00:33:18,463 Ok, perfeito. 434 00:33:18,640 --> 00:33:20,347 Respire, respire. 435 00:33:20,515 --> 00:33:21,515 Tragam-no de volta! 436 00:33:21,515 --> 00:33:23,015 Procure um pediatra. 437 00:33:23,015 --> 00:33:25,640 Outra contração. Aplicação de instrumentos. 438 00:33:25,640 --> 00:33:27,596 - Está grávida até ao final da gestação? - Sim. 439 00:33:27,890 --> 00:33:29,846 Eu pego no berço. - Ok. 440 00:33:30,015 --> 00:33:32,515 — Vou usar uma ventosa. — Ok. 441 00:33:32,515 --> 00:33:34,640 O que está a dizer? - Se não, uma cesariana... 442 00:33:34,640 --> 00:33:36,466 Vou preparar a maca de reanimação. 443 00:33:37,016 --> 00:33:40,346 (Todos falam ao mesmo tempo) 444 00:33:41,391 --> 00:33:42,220 Angélico 445 00:33:42,391 --> 00:33:44,891 Vou ajudar-te. Preciso que se esforce bastante! 446 00:33:44,891 --> 00:33:47,593 — Ângela, querida. Preciso que faça força! Calma! 447 00:33:47,766 --> 00:33:49,970 Ângela, Ângelal 448 00:33:50,141 --> 00:33:52,713 Ângela, olha para mim! Nós vamos ajudar-te, tá bom? 449 00:33:52,891 --> 00:33:54,716 Empurre quando dissermos. Ok. 450 00:33:54,891 --> 00:33:56,965 Vamos lá, querida. Vamos embora. 451 00:33:57,766 --> 00:34:00,089 — Ela está com uma contração. — Ângela, faça força! Com força! 452 00:34:01,266 --> 00:34:03,221 Mais, mais, mais, morel 453 00:34:03,391 --> 00:34:05,766 - Mais forte, mais forte. Continue! - Mais, mais forte 454 00:34:05,766 --> 00:34:08,338 - Continue, continue, continue! - Isso! Muito bem! 455 00:34:08,516 --> 00:34:10,341 Ângela, acalme-se. Relaxe! 456 00:34:10,516 --> 00:34:12,766 — Ângela, querida. Respire. Respire. 457 00:34:12,766 --> 00:34:15,338 — Respire fundo. — Está a ir muito bem. 458 00:34:15,766 --> 00:34:18,598 — Avise-me quando tiver uma contração. — Ainda não. 459 00:34:19,641 --> 00:34:22,016 — Agora! Lá vem um! — Ângela, força! 460 00:34:22,016 --> 00:34:24,339 - Se não vier, vamos embora... - Com força! 461 00:34:24,641 --> 00:34:27,766 - Difícil, difícil, difícil! - Vamos lá, vamos lá, vamos lá... 462 00:34:27,766 --> 00:34:29,766 Ótimo, ótimo! Está a chegar! 463 00:34:29,766 --> 00:34:32,391 Ângela, respire. Não faça força! 464 00:34:32,391 --> 00:34:33,718 Não empurre, já está a chegar! 465 00:34:34,266 --> 00:34:36,589 - Não empurre, já está a chegar. Já está a chegar! 466 00:34:37,766 --> 00:34:39,094 (Bebê a chorar) 467 00:34:39,266 --> 00:34:42,099 — Foste ótimo! — Sim, está bem. Pode vir. 468 00:35:11,767 --> 00:35:14,892 (Fede) Porque é que não come alguma coisa antes de fecharem a cozinha? 469 00:35:14,892 --> 00:35:16,468 (Elvira) Sim, já que estamos aqui. 470 00:35:16,642 --> 00:35:18,716 (Héctor) Ok, estou cheio de fome. Quer alguma coisa? 471 00:35:18,892 --> 00:35:20,089 (Elvira) Uma garrafa de água. 472 00:35:20,267 --> 00:35:22,720 (Héctor) Se acontecer alguma coisa, telefona-me. (Fede) Claro. 473 00:35:26,892 --> 00:35:29,096 (Héctor sai) 474 00:35:30,017 --> 00:35:32,850 (O bebé começa a chorar) 475 00:35:34,017 --> 00:35:35,214 (Elvira) Apanhem-na. 476 00:35:44,642 --> 00:35:46,598 Não, não. 477 00:35:47,143 --> 00:35:48,470 Não, pequenino(a). 478 00:35:49,143 --> 00:35:50,849 — Coisinha. — Isso mesmo. 479 00:35:54,268 --> 00:35:59,222 (O bebé chora mais alto) 480 00:35:59,768 --> 00:36:01,723 O que devemos fazer? Devemos acordá-la? 481 00:36:02,518 --> 00:36:05,090 Não, deixe-a repousar. - Ok, mas... 482 00:36:35,768 --> 00:36:37,095 Pronto, pronto. 483 00:36:38,893 --> 00:36:40,967 Com a sua mãe. Com a sua mãe. 484 00:37:13,269 --> 00:37:16,101 Bem, o teste não foi conclusivo. 485 00:37:16,269 --> 00:37:19,220 — Não nos diz se ela consegue ouvir. Por quê? 486 00:37:19,769 --> 00:37:23,716 Por vezes existe líquido amniótico, proveniente da barriga da mãe. 487 00:37:24,144 --> 00:37:27,593 nos canais auditivos, e o dispositivo não consegue detetar corretamente. 488 00:37:28,644 --> 00:37:30,718 O teste não é válido, está completamente errado. 489 00:37:32,769 --> 00:37:35,894 Porque há líquido amniótico nos seus ouvidos. 490 00:37:35,894 --> 00:37:39,473 — Isto é normal? — Acontece. É bastante comum. 491 00:37:39,769 --> 00:37:42,471 Teremos de fazer outro teste daqui a alguns meses. 492 00:37:42,644 --> 00:37:43,644 Antes de ir... 493 00:37:43,644 --> 00:37:45,718 Vão fazer outro teste daqui a dois meses. 494 00:37:45,894 --> 00:37:48,845 - Eles vão agendar a consulta. - Ok, ótimo. 495 00:37:49,019 --> 00:37:50,975 Bem... Obrigado. 496 00:37:53,019 --> 00:37:53,967 Adeus. 497 00:37:56,769 --> 00:37:58,346 Temos de esperar. 498 00:38:09,770 --> 00:38:11,595 Está tudo bem. 499 00:39:35,521 --> 00:39:37,725 Olhe para as pestanas dela. 500 00:39:38,646 --> 00:39:39,973 Pestanas. 501 00:39:41,021 --> 00:39:42,099 Oná... 502 00:39:43,021 --> 00:39:44,218 Eu gosto. 503 00:39:46,646 --> 00:39:47,594 Oná. 504 00:40:26,772 --> 00:40:32,603 (Estala os dedos) 505 00:40:45,022 --> 00:40:47,724 Ona, Ona. 506 00:40:50,397 --> 00:40:51,594 Oná. 507 00:40:52,772 --> 00:40:54,348 Oná. 508 00:40:55,772 --> 00:40:58,522 Será que estou a ouvir a menina chorando? Vamos ver. 509 00:40:58,522 --> 00:41:01,971 Quem quer ver a avó? Anda cá, pequenino(a). 510 00:41:02,147 --> 00:41:04,103 Não, não, não, não. 511 00:41:04,397 --> 00:41:06,602 Não chore com a avó. 512 00:41:07,772 --> 00:41:08,851 Avó. 513 00:41:10,272 --> 00:41:12,228 Eu podia comer-te! 514 00:41:12,898 --> 00:41:15,600 Coisinha fofa, não coma a sua manta. 515 00:41:16,023 --> 00:41:18,855 Olha quem vem aí! É a Luci! 516 00:41:20,898 --> 00:41:21,846 Vem cá. 517 00:41:23,273 --> 00:41:24,351 Como estás? 518 00:41:25,398 --> 00:41:26,346 Hil 519 00:41:26,898 --> 00:41:27,846 Como estás? 520 00:41:28,023 --> 00:41:30,346 — Luci, estás tão bonita! — Obrigada. 521 00:41:32,398 --> 00:41:33,476 Olha só para ela! 522 00:41:34,023 --> 00:41:35,480 Ela não se parece comigo? 523 00:41:35,648 --> 00:41:36,596 Duas ervilhas numa vagem. 524 00:41:36,773 --> 00:41:38,100 Já viu o Luka? 525 00:41:45,398 --> 00:41:46,974 - Como vai? - Mais ou menos. 526 00:41:47,648 --> 00:41:49,648 Sinto-me um lixo. Péssima. 527 00:41:49,648 --> 00:41:50,596 Sente-se. 528 00:41:51,273 --> 00:41:53,726 Que menina bonita 529 00:41:55,398 --> 00:41:56,855 Mamãe. 530 00:41:59,523 --> 00:42:00,601 Ela é tão bonita. 531 00:42:02,398 --> 00:42:03,595 Trouxemos um presente. 532 00:42:04,273 --> 00:42:05,980 — O quê? — Trouxemos um presente. 533 00:42:06,148 --> 00:42:07,096 Para mim? 534 00:42:07,273 --> 00:42:08,351 Não, para a Ona. 535 00:42:10,398 --> 00:42:11,477 É lindo! 536 00:42:14,523 --> 00:42:16,348 Vamos ler para ela juntas? 537 00:42:16,648 --> 00:42:17,845 - Sim, sim. - Ok. 538 00:42:22,774 --> 00:42:25,606 - Certo, vou e... - Sim, eu também. 539 00:42:26,774 --> 00:42:29,974 ...moveu-se e tombou. ...balançava ao vento. 540 00:42:30,649 --> 00:42:34,098 — Mordiscou. — O rato mordiscou e mordiscou... 541 00:42:47,649 --> 00:42:49,474 Estou a pesquisar creches. 542 00:42:51,649 --> 00:42:54,351 Esta e esta são as que estão mais próximas de nós. 543 00:42:55,149 --> 00:42:56,097 Oh sim. 544 00:43:00,274 --> 00:43:03,225 Em termos de distrito, este corresponde ao nosso. 545 00:43:05,024 --> 00:43:07,857 Como são públicos, vão demorar muito tempo até nos arranjarem um lugar. 546 00:43:08,274 --> 00:43:09,981 Mas posso escrever e perguntar. 547 00:43:12,274 --> 00:43:14,976 Ainda não sabemos se é surda ou ouvinte. 548 00:43:15,399 --> 00:43:17,899 Se ela for surda, não poderá ir lá. 549 00:43:17,899 --> 00:43:19,724 Ela terá de ir à associação. 550 00:43:19,899 --> 00:43:20,978 Sim, claro. 551 00:43:21,274 --> 00:43:23,977 Devemos esperar para ver o que acontece. 552 00:43:53,650 --> 00:43:57,348 Bem, os testículos estão normais. Audição perfeita em ambos os ouvidos. 553 00:43:58,525 --> 00:43:59,603 Ela consegue ouvir. 554 00:44:00,150 --> 00:44:04,097 Parabéns. Deixe-a comer, crescer e brincar. 555 00:44:05,275 --> 00:44:07,100 - Muito obrigada. - Obrigado. 556 00:44:23,109 --> 00:44:26,972 Era uma vez um barquinho pequenino. 557 00:44:27,150 --> 00:44:29,901 Era uma vez um barquinho pequenino. 558 00:44:29,901 --> 00:44:33,101 — Você conduz. — E não podia. 559 00:44:33,276 --> 00:44:37,776 Não conseguia, não conseguia navegar. 560 00:44:37,776 --> 00:44:40,608 Viva! 561 00:44:41,276 --> 00:44:44,606 — Estão completamente apaixonados. — Héctor, tira uma fotografia com o meu telemóvel. 562 00:44:45,026 --> 00:44:45,974 Anda lá. 563 00:44:46,526 --> 00:44:48,901 — O papá está a tirar uma foto nossa. Pose para a foto. 564 00:44:48,901 --> 00:44:50,726 — Vá lá, uma selfie. — Ângelal 565 00:44:51,026 --> 00:44:53,728 Vamos lá, meu bem. Ele está a tirar uma foto nossa. 566 00:44:53,901 --> 00:44:56,105 Por favor. Toda a família. 567 00:44:56,276 --> 00:44:57,603 Vamos lá. - Isso mesmo. 568 00:44:57,776 --> 00:44:59,103 Cheira mal, incline-se um pouco para a frente. 569 00:44:59,276 --> 00:45:01,480 - Tudo bem assim? - Não, a luz está atrás de nós. 570 00:45:03,151 --> 00:45:05,604 O outro lado. Pegue na colher e... 571 00:45:05,901 --> 00:45:09,231 — Aproxima-te, meu bem. Mais para a frente. — Pum, pum. 572 00:45:09,401 --> 00:45:10,349 É isso. 573 00:45:10,526 --> 00:45:14,603 (Todos falam ao mesmo tempo) 574 00:45:14,776 --> 00:45:17,099 Agora. - Procure a foto. 575 00:45:17,276 --> 00:45:19,848 - Procure a foto. - Um, dois, três. 576 00:45:20,151 --> 00:45:22,984 Ona. - Sem fotos, ela está cansada. 577 00:45:23,276 --> 00:45:28,480 Será o Sol o ser mais poderoso do mundo? 578 00:45:28,651 --> 00:45:35,728 Não, porque as nuvens chegam e encobrem os raios de sol. 579 00:45:36,652 --> 00:45:37,481 Então... 580 00:45:38,777 --> 00:45:42,152 Será a nuvem o ser mais poderoso do mundo? 581 00:45:42,152 --> 00:45:42,981 Não. 582 00:45:44,027 --> 00:45:46,859 Porque quando o vento sopra, 583 00:45:48,652 --> 00:45:50,228 As nuvens desaparecem. 584 00:45:51,777 --> 00:45:52,855 Então... 585 00:45:53,902 --> 00:45:55,608 Será o vento...? 586 00:45:56,402 --> 00:45:57,859 O vento está... 587 00:45:58,777 --> 00:46:01,977 ...o ser mais poderoso do mundo? Não. 588 00:46:03,402 --> 00:46:05,725 Nem pensar, por mais que... 589 00:46:06,777 --> 00:46:09,728 Não importa como... Não, estou aqui. 590 00:46:11,152 --> 00:46:14,103 Não importa o quanto o vento sopre, 591 00:46:15,027 --> 00:46:16,603 Não consegue mover a montanha. 592 00:46:16,902 --> 00:46:22,105 (Ona chora) 593 00:47:20,653 --> 00:47:21,980 Oh meu Deus... 594 00:47:33,403 --> 00:47:36,983 Não sei se ela ainda tem fome, o meu leite acabou. 595 00:47:38,028 --> 00:47:38,976 O quê? 596 00:47:39,653 --> 00:47:40,601 O que é? 597 00:47:42,028 --> 00:47:42,727 Oh meu Deus... 598 00:47:48,154 --> 00:47:50,109 Venha cá. O que se passou? 599 00:47:50,279 --> 00:47:52,602 Eu sei. Vamos lá, já chega. 600 00:47:53,654 --> 00:47:55,609 Querida, já chega. 601 00:48:03,154 --> 00:48:05,856 Pronto, pronto, pronto, pronto. 602 00:48:06,404 --> 00:48:08,359 Pronto, pronto, pronto, pronto. 603 00:48:08,904 --> 00:48:10,859 Pronto, pronto, pronto. Sim. 604 00:48:11,279 --> 00:48:14,230 É isso. É isso, é isso, é isso. 605 00:48:14,779 --> 00:48:17,232 Está tão chateado(a). Eu sei, está bom, está bom. 606 00:48:17,779 --> 00:48:18,976 Eu sei, está bom, está bom. 607 00:48:52,530 --> 00:48:55,481 Quer ir lá? 608 00:48:56,530 --> 00:49:00,477 Está tão sol, que brisa agradável. 609 00:49:01,155 --> 00:49:02,155 É uma sensação muito boa. 610 00:49:02,155 --> 00:49:04,229 Desculpe, isto é dela? 611 00:49:05,405 --> 00:49:06,483 Olá? 612 00:49:08,280 --> 00:49:10,852 Desculpe. Como vai? 613 00:49:11,280 --> 00:49:14,231 O meu filho tinha um desses. Acho que ele o tirou do seu carrinho de bebé. 614 00:49:14,405 --> 00:49:15,862 É da sua namorada? 615 00:49:16,030 --> 00:49:18,981 Estava no seu carrinho de bebé. Onde o tirou? 616 00:49:19,280 --> 00:49:21,235 — Ele não te vai contar. — Olá. 617 00:49:21,405 --> 00:49:23,655 Olá. - O que se passa? 618 00:49:23,655 --> 00:49:25,729 O meu filho teve isso. Acho que... 619 00:49:25,905 --> 00:49:28,109 — Acho que é do seu carrinho de bebé. — Não é nosso. 620 00:49:29,405 --> 00:49:30,981 Pensaram que era de Ona. 621 00:49:31,655 --> 00:49:34,357 Nós vamos. Sinto muito. - Não, não se preocupe. 622 00:49:34,905 --> 00:49:38,105 Como vai? Como estás, pequeno urso Ona? 623 00:49:39,655 --> 00:49:42,108 Gostou do parque? 624 00:49:42,405 --> 00:49:44,479 Gostou do parque? Sim? 625 00:49:44,655 --> 00:49:47,357 (Ona chora alto) 626 00:49:58,656 --> 00:49:59,983 O jantar está pronto. 627 00:50:01,781 --> 00:50:03,108 Pode prosseguir. 628 00:50:05,781 --> 00:50:06,729 Vou esperar por ti. 629 00:50:26,781 --> 00:50:28,238 Ela está completamente inconsciente. 630 00:50:33,031 --> 00:50:35,354 Vamos começar a dar-lhe o biberão. 631 00:50:35,656 --> 00:50:36,604 Está tudo bem. 632 00:50:37,031 --> 00:50:38,488 Eu sei que está tudo bem. 633 00:50:40,531 --> 00:50:41,479 O que está errado? 634 00:50:42,406 --> 00:50:43,484 Nada. 635 00:50:43,781 --> 00:50:45,357 Sim. O que está errado? 636 00:50:46,906 --> 00:50:48,613 Não assina com a Ona. 637 00:50:50,156 --> 00:50:52,230 — Sim, eu sei. — Não sabia antes. 638 00:50:52,906 --> 00:50:55,111 Quando? - No parque. 639 00:50:55,656 --> 00:50:56,984 Com as mães? 640 00:50:57,531 --> 00:50:58,479 Sim. 641 00:50:58,781 --> 00:51:00,737 Também não fez a interpretação para mim. 642 00:51:00,907 --> 00:51:03,739 Acabou de responder por mim. 643 00:51:04,157 --> 00:51:06,361 Sim, respondi... não pensei. 644 00:51:06,657 --> 00:51:08,032 Eu estava a tentar ajudar. 645 00:51:08,032 --> 00:51:09,229 Não me ajuda em nada. 646 00:51:10,532 --> 00:51:12,108 Se me esquecer, avise-me. 647 00:51:13,782 --> 00:51:16,354 Eu não quero ter de te perguntar, tu sabes disso. 648 00:51:17,657 --> 00:51:19,980 Mas agora é mais difícil com a Ona. 649 00:51:20,407 --> 00:51:21,355 Claro. 650 00:51:22,032 --> 00:51:24,485 É claro que agora tudo é mais difícil. 651 00:51:31,032 --> 00:51:31,980 Eu sei. 652 00:51:33,532 --> 00:51:35,985 Eu sei que tudo está mais difícil agora. 653 00:51:38,782 --> 00:51:39,730 Lamento. 654 00:51:42,782 --> 00:51:44,488 Você perdoa-me? 655 00:52:03,157 --> 00:52:04,734 Olha só, avó e avô! 656 00:52:05,158 --> 00:52:06,354 A Avó e o Avô! 657 00:52:08,033 --> 00:52:08,980 Hil 658 00:52:09,658 --> 00:52:12,158 - Olhem, avó e avô! - Mas, Fede. 659 00:52:12,158 --> 00:52:16,235 — Ela está tão grande! — Dentro de dois dias, ela já estará a andar! 660 00:52:16,408 --> 00:52:19,608 — Ela é imparável. — Olha o que o avô te trouxe. 661 00:52:19,783 --> 00:52:22,236 — Que lindo! — É belíssimo. 662 00:52:22,408 --> 00:52:24,612 O quê? No chão? 663 00:52:25,033 --> 00:52:26,858 - No chão? - Olá, amor. 664 00:52:27,033 --> 00:52:29,735 Aqui. - Veja isto. 665 00:52:29,908 --> 00:52:32,859 A sua mãe insistiu que lhe trouxéssemos isso. 666 00:52:39,783 --> 00:52:43,860 Já quase deitei esta caixa fora tantas vezes, mas... 667 00:52:44,783 --> 00:52:47,106 O teu pai disse que devíamos trazer isso para a Ona. 668 00:52:49,533 --> 00:52:50,611 O quê? 669 00:53:00,408 --> 00:53:02,613 Este cachorrinho salvou-me. 670 00:53:07,783 --> 00:53:10,486 Os médicos disseram-me para continuar a falar com você. 671 00:53:11,659 --> 00:53:13,614 Eu não consegui. Eu não consegui. 672 00:53:15,909 --> 00:53:18,741 Eu não conseguia parar de pensar que não me conseguias ouvir. 673 00:53:19,159 --> 00:53:20,237 Eu simplesmente não consegui. 674 00:53:20,659 --> 00:53:21,986 Com o cão... 675 00:53:22,909 --> 00:53:25,232 Usei-o como um fantoche, cantei para ti... 676 00:53:26,409 --> 00:53:28,862 Fiz imensas coisas com ele. 677 00:53:31,409 --> 00:53:34,241 Quando lhe apertaste o coração, ele ficou todo vermelho. 678 00:53:35,534 --> 00:53:37,489 Não funciona agora, mas... 679 00:53:38,034 --> 00:53:39,491 Você costumava adorar. 680 00:53:41,409 --> 00:53:42,736 Não se lembra? 681 00:53:49,284 --> 00:53:50,232 Tão fofo. 682 00:53:55,534 --> 00:53:56,731 E aqui... 683 00:53:57,284 --> 00:53:59,607 Foi o primeiro verão em que foi à praia com a Luci. 684 00:54:02,034 --> 00:54:04,606 Devia ter uns quinze anos, não é? 685 00:54:05,534 --> 00:54:07,608 Não tiraria essa faixa de cabelo... 686 00:54:07,909 --> 00:54:10,860 Durante todo o período escolar, para cobrir os seus aparelhos auditivos. 687 00:54:11,284 --> 00:54:11,983 Elviral 688 00:54:13,159 --> 00:54:15,284 - Elviral "O quê? 689 00:54:15,284 --> 00:54:17,535 Onde colocou o saco com as raízes? 690 00:54:17,535 --> 00:54:18,233 O seu pai. 691 00:54:20,410 --> 00:54:22,484 Está em cima da mesa da cozinha, Fede. 692 00:54:25,951 --> 00:54:29,235 Achou! Quem está aí? 693 00:54:30,285 --> 00:54:34,860 Um cavalo! Relincho! 694 00:54:35,410 --> 00:54:37,614 É tão bonito! E agora, agora... 695 00:54:38,285 --> 00:54:41,117 Achou! Quem está aí? 696 00:54:42,535 --> 00:54:45,616 Lola, a vaca! Que barulho fazem as vacas? 697 00:54:46,660 --> 00:54:48,615 O pai da Sofia, a vaca, vai...? 698 00:54:48,785 --> 00:54:53,609 - A vaca faz "muuu". - O papá sabe disso, ótimo! 699 00:54:53,910 --> 00:54:55,616 E agora... 700 00:54:55,910 --> 00:54:58,233 — A ovelha. — A ovelhinha! 701 00:54:58,410 --> 00:55:00,484 A mãe do Raul, a ovelha, vai...? 702 00:55:00,660 --> 00:55:03,113 A ovelha faz "haaa". 703 00:55:03,410 --> 00:55:05,484 Isso é ótimo! 704 00:55:05,660 --> 00:55:10,484 E agora... Encontrou! Quem está aí? 705 00:55:11,410 --> 00:55:13,366 O leão! 706 00:55:13,910 --> 00:55:16,482 O pai da Ona, o leão, vai...? 707 00:55:16,910 --> 00:55:20,241 — Rugido! — Assustou-me, papá! 708 00:55:21,786 --> 00:55:25,732 E agora... Encontrou! Quem está aí? 709 00:55:35,911 --> 00:55:37,238 Vou esperar lá fora. 710 00:55:44,661 --> 00:55:46,486 — ...o companheiro dela e a mãe foram. Certo. 711 00:55:46,661 --> 00:55:48,486 — Que bom! "Maravilhoso." 712 00:55:49,786 --> 00:55:53,286 Olá, estávamos a falar de criar um grupo no WhatsApp. 713 00:55:53,286 --> 00:55:55,739 Para mães e pais, caso alguém precise de alguma coisa. 714 00:55:55,911 --> 00:55:58,743 Eu sou o Rocio, a mãe do Radl, aquele rapaz ali. E você? 715 00:56:00,036 --> 00:56:00,984 Sim, sim. 716 00:56:01,536 --> 00:56:03,859 Sério? Você gostaria disso? Você...? 717 00:56:04,036 --> 00:56:06,359 Devo colocar-te a ti ou ao teu parceiro(a)? Qual é o seu número? 718 00:56:06,786 --> 00:56:07,734 Obrigado. 719 00:56:11,036 --> 00:56:13,786 ...a Serra e as vistas... - Será que também precisam de ser cortadas? 720 00:56:13,786 --> 00:56:16,109 - Sim, quatro e depois... - Todos eles! 721 00:56:17,786 --> 00:56:20,986 Finalmente! Eu não conseguia esperar. Como está? 722 00:56:21,286 --> 00:56:23,161 - O quê? - Desculpe, perdi o hábito. 723 00:56:23,161 --> 00:56:24,161 Como estás? 724 00:56:24,161 --> 00:56:25,986 Ótimo, - A sério? 725 00:56:27,537 --> 00:56:28,484 Olá, linda 726 00:56:31,287 --> 00:56:33,989 E a Ona? Deve ter crescido desde a última vez que a vimos. 727 00:56:34,162 --> 00:56:35,662 Sim, ela é muito grande. 728 00:56:35,662 --> 00:56:37,487 Traga-a aqui um dia. 729 00:56:37,912 --> 00:56:40,235 "Quando quiser. Quer um café?" 730 00:56:40,412 --> 00:56:42,367 - Ainda tem algum? - Sim, fiz vários. 731 00:56:42,537 --> 00:56:44,990 — Viste o Carlos? — Ele está no gabinete dele. 732 00:56:45,162 --> 00:56:47,662 Por favor, não me deixes sozinha com ela outra vez. 733 00:56:47,662 --> 00:56:49,617 Sabe como tem sido... 734 00:57:30,037 --> 00:57:32,989 - Hil - Olha quem está aqui! 735 00:57:39,538 --> 00:57:42,619 Olá. Uau, ela está enorme! 736 00:57:48,913 --> 00:57:52,611 (Música de um livro infantil) - Acho que ela gostou do livro. 737 00:57:52,913 --> 00:57:56,362 Aliás, o José Luis já trouxe as máquinas... 738 00:57:56,788 --> 00:57:58,992 Eu disse-lhe o que penso. 739 00:57:59,163 --> 00:58:01,237 Sobre o enredo. 740 00:58:01,538 --> 00:58:02,288 Ah, ok. 741 00:58:02,288 --> 00:58:05,538 Quando for fazer a fumigação, tente fazê-la quando não há vento. 742 00:58:05,538 --> 00:58:08,738 Vamos lá. - Tem coragem, sinceramente. 743 00:58:08,913 --> 00:58:11,288 Precisamos daquela horta de volta, e depressa. 744 00:58:11,288 --> 00:58:12,413 Com certeza. 745 00:58:12,413 --> 00:58:15,245 Esta é deliciosa. Esta, que delícia. 746 00:58:15,413 --> 00:58:18,115 Escolha o que quiser, são todos deliciosos. 747 00:58:18,288 --> 00:58:21,618 Todas as sextas-feiras, ele traz doces para o escritório. 748 00:58:21,788 --> 00:58:24,739 — Falem um de cada vez, por favor. — Sim, sim. Desculpe. 749 00:58:24,913 --> 00:58:26,620 Ele traz doces todas as sextas-feiras. 750 00:58:26,788 --> 00:58:29,288 Amontoamo-nos no escritório, não é? 751 00:58:29,288 --> 00:58:32,986 Ele traz-nos doces às sextas-feiras. 752 00:58:33,163 --> 00:58:35,486 — São deliciosos. 'O que é que isto significa?' 753 00:58:35,913 --> 00:58:37,987 É doce. Doce ou doloroso. 754 00:58:38,164 --> 00:58:41,039 Depende da expressão facial que fizer. O que foi, querida? 755 00:58:41,039 --> 00:58:43,492 Estes doces são... 756 00:58:43,914 --> 00:58:45,111 Delicioso. 757 00:58:45,539 --> 00:58:47,364 São deliciosos! 758 00:58:47,914 --> 00:58:49,490 — Ei! — Olha só para a tua cara. 759 00:58:49,789 --> 00:58:52,740 Por favor. - Ri-se, mas... 760 00:58:53,039 --> 00:58:55,990 O tipo do Miral é muito centrado. 761 00:58:56,414 --> 00:59:00,989 Todos os meses de setembro, organiza um evento, prepara uma sanduíche e enche o local. 762 00:59:01,414 --> 00:59:03,867 A confeitaria estará lotada durante três dias. 763 00:59:04,414 --> 00:59:07,116 Poderíamos fazer uma degustação de legumes, 764 00:59:07,414 --> 00:59:10,863 - Os sazonais. - Um festival. A Orgia Vegetariana. 765 00:59:11,039 --> 00:59:14,239 Uau! - Essa foi boa! 766 00:59:14,414 --> 00:59:17,863 Certo? Vamos chamar-lhe A Orgia Vegetariana... 767 00:59:18,039 --> 00:59:20,664 - Vou tatuar isto em mim. 768 00:59:20,664 --> 00:59:23,117 Talvez não seja esse o melhor nome para isso. 769 00:59:41,414 --> 00:59:44,864 Não sabe o que ela fez enquanto esteve de folga. 770 00:59:45,040 --> 00:59:47,665 — Conte-lhes. Não exagere. — Sim, bem. 771 00:59:47,665 --> 00:59:51,363 Diga-lhes. - Os vizinhos estavam a preparar-se. 772 00:59:51,540 --> 00:59:53,915 para encher novamente o canal de rega. 773 00:59:53,915 --> 00:59:56,996 De repente, ela vê-os, sai e começa a gritar: 774 00:59:57,290 --> 01:00:00,620 "És um monte disto, daquilo e de mais um monte de coisas!" 775 01:00:00,790 --> 01:00:04,120 — Uma cena. — Porque são uns canalhas. 776 01:00:04,290 --> 01:00:07,988 - Pagam a multa, fim da história. - Claro! 777 01:00:08,290 --> 01:00:11,241 Ah, olá! Como é que ela se chama? 778 01:00:14,915 --> 01:00:16,112 Qual o nome dela? 779 01:00:16,540 --> 01:00:18,116 - Luka. - Luka? 780 01:00:18,540 --> 01:00:21,621 Luka. Como é que o Luka se dá com o pequeno? 781 01:00:22,165 --> 01:00:24,165 — Dão-se muito bem. — A sério? 782 01:00:24,165 --> 01:00:25,243 Ela não está com ciúmes? 783 01:00:26,915 --> 01:00:27,993 Ela está com ciúmes? 784 01:00:28,165 --> 01:00:31,614 — Ela não está com ciúmes de todo. Porque é que não trouxe a Lily? 785 01:00:32,040 --> 01:00:33,237 Levar a Lily? Não. 786 01:00:33,415 --> 01:00:37,741 Por quê? - Ela é um terror. Ela assustaria este tipo. 787 01:00:37,915 --> 01:00:41,993 — A Lily é muito territorial. Porque é que não tem um bebé? 788 01:00:42,165 --> 01:00:45,745 — Ia ficar igualzinho à Lily. Como assim? Fala sério! 789 01:00:46,040 --> 01:00:48,743 — Um hamster é maior do que ela. — Ele mima-a. 790 01:00:48,916 --> 01:00:52,365 A culpa é sua. O que foi, querida? 791 01:00:54,541 --> 01:00:56,745 Vou sacrificá-la, ela precisa de descansar. 792 01:00:56,916 --> 01:00:59,120 Mas eles estão aqui, ela vai durar mais um pouco. 793 01:01:02,916 --> 01:01:05,120 - Ela está cansada. - Ah. 794 01:01:06,041 --> 01:01:08,494 Se ela não dormir, esta noite será terrível. 795 01:01:08,666 --> 01:01:09,614 Claro. 796 01:01:12,791 --> 01:01:13,620 Bye Bye! 797 01:01:13,791 --> 01:01:14,620 Beijos. 798 01:01:15,041 --> 01:01:16,996 - Adeus. - Adeus. 799 01:01:17,666 --> 01:01:19,621 — Coitadinha. — Sim. 800 01:01:20,541 --> 01:01:23,622 - Ela é tão grande, eles crescem tão depressa. - Ela é tão grande. 801 01:01:24,416 --> 01:01:25,613 Que pai, hein? 802 01:01:31,041 --> 01:01:32,238 Cachorrinho. 803 01:01:33,041 --> 01:01:34,119 Olha, olha, olha. 804 01:01:45,041 --> 01:01:46,617 Olha, onde está o Luka? 805 01:01:47,541 --> 01:01:48,620 Luka. 806 01:01:50,166 --> 01:01:52,489 O que quer o Luka? 807 01:01:53,292 --> 01:01:53,990 Vamos cantar. 808 01:01:54,667 --> 01:01:55,863 Luka. 809 01:01:57,542 --> 01:02:00,113 (Música de livro infantil) O Pinóquio vai pescar ao rio. 810 01:02:00,542 --> 01:02:02,118 Trompete roxo. 811 01:02:06,917 --> 01:02:07,616 Azul. 812 01:02:14,417 --> 01:02:18,115 A Sra. Week tem sete filhos. 813 01:02:18,542 --> 01:02:21,991 Cinco são trabalhadores e dois são muito divertidos. 814 01:02:22,167 --> 01:02:25,118 Segunda-feira, terça-feira, quarta-feira, 815 01:02:25,292 --> 01:02:29,997 Quinta, sexta, bom sábado e domingo. 816 01:02:32,417 --> 01:02:35,249 Veja como a tartaruga nada. 817 01:02:38,042 --> 01:02:41,242 E a estrela-do-mar move-se. 818 01:02:46,042 --> 01:02:46,990 Olhar... 819 01:02:48,792 --> 01:02:50,499 Tudo é tão bonito. 820 01:02:50,917 --> 01:02:53,489 Tudo é tão bonito. 821 01:02:53,792 --> 01:02:54,989 Sim, sim. 822 01:03:04,918 --> 01:03:06,043 Obrigado, obrigado, obrigado. 823 01:03:06,043 --> 01:03:07,168 Vamos começar. 824 01:03:07,168 --> 01:03:10,617 Parabéns a você 825 01:03:11,043 --> 01:03:13,745 Parabéns a você 826 01:03:14,293 --> 01:03:16,995 Feliz aniversário, querida Luci 827 01:03:17,418 --> 01:03:19,622 Parabéns a você! 828 01:03:20,668 --> 01:03:22,493 Obrigada! Beijinhos, beijinhos! 829 01:03:22,793 --> 01:03:23,871 Faça um desejo. 830 01:03:26,418 --> 01:03:28,871 Viva! 831 01:03:40,293 --> 01:03:42,118 — Eu amo-te. — Eu também, muito. 832 01:03:50,043 --> 01:03:52,117 Que fofa, ela está a dormir. 833 01:03:59,668 --> 01:04:03,294 Estamos a falar da ida à praia. 834 01:04:03,294 --> 01:04:06,375 Este ano há um quarto para os três. 835 01:04:06,669 --> 01:04:08,044 Obrigado, mas sabe 836 01:04:08,044 --> 01:04:10,118 Adoro montar a tenda na varanda. 837 01:04:10,669 --> 01:04:12,624 ...Experimentar coisas típicas. 838 01:04:13,419 --> 01:04:14,118 Adoro. 839 01:04:14,794 --> 01:04:16,370 Sobre a ida à praia... 840 01:04:16,669 --> 01:04:19,044 Vão na sexta-feira à tarde. 841 01:04:19,044 --> 01:04:21,497 Podíamos ir na sexta-feira ou no sábado. 842 01:04:21,669 --> 01:04:24,620 Quando será? - Na última semana de setembro. 843 01:04:25,669 --> 01:04:26,996 Naquele sábado... 844 01:04:27,294 --> 01:04:29,249 Vamos visitar o meu pai. 845 01:04:30,169 --> 01:04:32,243 Lembra-se do aniversário da Ona? 846 01:04:34,294 --> 01:04:37,375 - Ele já organizou isso? - Sim, claro. 847 01:05:07,794 --> 01:05:10,497 Viva, viva! 848 01:05:11,045 --> 01:05:13,616 Que lindo, Carlos! É muito giro. 849 01:05:20,295 --> 01:05:22,670 Deixe-a brincar com as outras crianças. 850 01:05:22,670 --> 01:05:24,495 Ela queria brincar com o carrinho. 851 01:05:30,170 --> 01:05:31,876 — Queres uma bebida? — Não. 852 01:05:36,045 --> 01:05:40,750 — Ei, algum plano para hoje à noite? — Festa. Vamos dançar. 853 01:05:41,170 --> 01:05:42,876 Vem! - não poder. 854 01:05:47,795 --> 01:05:48,743 Ela está cansada. 855 01:05:51,420 --> 01:05:52,877 Está cansada, querido? 856 01:05:53,545 --> 01:05:55,500 Vou acabar a minha cerveja, depois vamos embora. 857 01:05:57,170 --> 01:06:00,619 — Vamos festejar! — Impossível, a Ona está cansada. 858 01:06:01,545 --> 01:06:04,876 — Vá lá, nunca sais. — sabe. 859 01:06:11,170 --> 01:06:12,249 Faça o que quiser. 860 01:06:14,546 --> 01:06:17,248 Vou beber só um copo rápido, não vou chegar atrasado. 861 01:06:18,296 --> 01:06:20,002 O papá vai cuidar de ti, tá bom? 862 01:06:21,421 --> 01:06:22,618 Até logo. 863 01:06:31,046 --> 01:06:31,994 Você vem? 864 01:06:33,046 --> 01:06:33,994 Adeus. 865 01:06:34,421 --> 01:06:35,878 - Adeus. - Sim! 866 01:06:36,296 --> 01:06:38,251 Sério? Tem a certeza? 867 01:06:44,671 --> 01:06:48,878 — Conheço o local. Quem se importa se as bebidas são caras? 868 01:07:35,172 --> 01:07:36,748 Mais uma. 869 01:07:48,797 --> 01:07:50,254 Eles são surdos. 870 01:07:52,672 --> 01:07:56,879 Nada, a não ser que seja gratuito. Estou completamente sem dinheiro. 871 01:08:20,172 --> 01:08:21,500 O que está a olhar? 872 01:09:58,799 --> 01:09:59,747 Ângela. 873 01:10:04,549 --> 01:10:05,627 Que horas são? 874 01:10:07,924 --> 01:10:09,749 (O telemóvel cai no chão) 875 01:10:11,049 --> 01:10:11,997 Ela vai acordar. 876 01:10:18,549 --> 01:10:19,497 Já é muito tarde. 877 01:10:23,049 --> 01:10:23,997 Vamos dormir. 878 01:10:42,175 --> 01:10:43,123 Para guardar... 879 01:10:43,300 --> 01:10:45,374 Olha só para isto! 880 01:10:46,175 --> 01:10:48,130 Oh, oh. Oh, oh, oh. 881 01:10:48,550 --> 01:10:49,877 Não este. 882 01:10:50,800 --> 01:10:52,376 Não este. 883 01:10:54,550 --> 01:10:57,880 Sim. Essa não. Não, não, não. 884 01:10:58,300 --> 01:11:00,504 Não, não queremos este na caixa. 885 01:11:02,175 --> 01:11:05,126 Nós queremos isso? Queremos este. Este, sim. 886 01:11:05,300 --> 01:11:08,002 Coloque dentro, mas... Deite fora. Deite fora. 887 01:11:09,175 --> 01:11:11,747 Sim. Lá dentro, tudo bem. 888 01:11:11,925 --> 01:11:13,999 Sim! Bem, bem, bem! 889 01:11:15,550 --> 01:11:18,550 Vamos ver, vamos ver, vamos ver. 890 01:11:18,550 --> 01:11:21,999 Vamos ver a mamã. Onde está ela? 891 01:11:22,550 --> 01:11:26,497 Onde está a mamã? Que jogos tem? 892 01:11:26,675 --> 01:11:29,247 Olha. Assim. 893 01:11:29,550 --> 01:11:31,755 Mamãe. Ela quer brincar consigo. 894 01:11:33,050 --> 01:11:35,006 Aqui, aqui. 895 01:11:51,051 --> 01:11:54,251 Vou indo. - Vou ficar mais um pouco. 896 01:11:54,676 --> 01:11:55,754 Hoje também? 897 01:11:57,551 --> 01:11:59,376 Temos os pedidos em dia. 898 01:11:59,926 --> 01:12:01,502 Prefiro que isso seja feito. 899 01:12:01,801 --> 01:12:04,005 Só me quer fazer trabalhar mais. 900 01:12:04,551 --> 01:12:05,878 Seu danadinho. 901 01:12:06,176 --> 01:12:09,008 — Precisas de boleia ou o Carlos já vem? Eu vou contigo. 902 01:12:09,426 --> 01:12:10,883 Certo, vamos lá. 903 01:12:13,551 --> 01:12:15,506 — Vai fechar? — Sim. 904 01:12:16,801 --> 01:12:17,998 - Até amanhã. - Adeus. 905 01:12:18,676 --> 01:12:19,754 Beijo. 906 01:12:40,301 --> 01:12:41,629 Mais um pouco. 907 01:12:42,301 --> 01:12:43,249 Bem feito. 908 01:12:48,427 --> 01:12:50,003 Não? Não quer mais? 909 01:12:50,677 --> 01:12:52,383 Como correu a tarde? 910 01:12:53,302 --> 01:12:55,755 Fomos ao parque com as meninas da turma dela. 911 01:13:01,552 --> 01:13:03,009 Devo preparar o jantar? 912 01:13:03,302 --> 01:13:04,250 Já está feito. 913 01:13:13,177 --> 01:13:14,504 Quer um pouco de água? 914 01:13:18,677 --> 01:13:19,755 Água, 915 01:13:29,302 --> 01:13:30,499 Água, 916 01:13:38,552 --> 01:13:40,128 Ela disse "água". 917 01:13:41,677 --> 01:13:42,507 Água? 918 01:13:42,802 --> 01:13:44,260 Ela verbalizou isso. 919 01:14:03,803 --> 01:14:10,132 O cão Luka correu em direção à árvore através da montanha. 920 01:14:11,303 --> 01:14:13,507 Foi um lindo nascer do sol, vejam. 921 01:14:25,053 --> 01:14:27,053 (Ona chora) 922 01:14:27,053 --> 01:14:30,253 Ela correu em direção à montanha. 923 01:14:30,678 --> 01:14:31,626 O que estás a fazer? 924 01:14:32,178 --> 01:14:33,256 Brincar. 925 01:14:33,428 --> 01:14:34,885 Ok, ok, ok... 926 01:14:35,428 --> 01:14:36,755 Estávamos a jogar. 927 01:14:37,053 --> 01:14:38,511 Não vê que ela está a chorar? 928 01:14:38,678 --> 01:14:40,254 Eu ia tirá-los. 929 01:15:56,429 --> 01:15:59,629 (Héctor conversa com Ona ​​na cozinha) 930 01:16:41,180 --> 01:16:42,756 ['Tomo banho, depois ajudo. 931 01:16:43,305 --> 01:16:45,379 Está tudo pronto. Basta fazer as malas. 932 01:16:48,430 --> 01:16:50,504 Vá lá, Ona, só mais um bocadinho de melancia. 933 01:16:52,055 --> 01:16:53,631 Vá lá, só este trechinho. 934 01:16:54,180 --> 01:16:55,377 Anda lá. 935 01:16:56,305 --> 01:16:57,632 Boa menina. 936 01:17:38,056 --> 01:17:39,383 Já viu o meu carregador? 937 01:17:40,056 --> 01:17:40,755 Não. 938 01:17:41,181 --> 01:17:43,006 Vamos chegar muito atrasados. 939 01:17:44,306 --> 01:17:45,763 Ok, ok, estou quase pronto. 940 01:17:46,056 --> 01:17:47,134 A Ona está a dormir. 941 01:17:47,431 --> 01:17:49,137 Ela vai acordar no carro agora. 942 01:17:49,806 --> 01:17:51,631 Podia ter-me acordado. 943 01:17:51,931 --> 01:17:53,637 Podia ter programado um alarme. 944 01:17:54,681 --> 01:17:56,636 Não passei meia hora no duche. 945 01:17:57,931 --> 01:18:00,633 Ok, ok. Não quero começar a viagem assim. 946 01:18:01,181 --> 01:18:03,635 Não precisa de vir se não quiser. 947 01:18:04,681 --> 01:18:05,629 O quê? 948 01:18:06,556 --> 01:18:08,381 Quer vir ou não? 949 01:18:10,556 --> 01:18:12,382 Por que razão me está a perguntar isso agora? 950 01:18:13,807 --> 01:18:15,182 Não quero discutir. 951 01:18:15,182 --> 01:18:16,509 Vamos embora. 952 01:18:23,807 --> 01:18:25,881 Olha, queres que eu vá? 953 01:18:26,807 --> 01:18:30,386 Sim, quero que venhas. Mas acordei há duas horas. 954 01:18:31,557 --> 01:18:34,259 Dei o pequeno-almoço à Ona, deixei tudo pronto. 955 01:18:34,682 --> 01:18:36,388 E tu? Onde estás? 956 01:18:37,432 --> 01:18:39,506 Tem chegado tarde a casa há semanas. 957 01:18:40,557 --> 01:18:43,757 Não procura a Ona, inventa desculpas para não estar aqui. 958 01:18:44,682 --> 01:18:46,756 Estou a habituar-me à sua ausência. 959 01:18:48,557 --> 01:18:50,512 Porque é que quer que eu esteja aqui? 960 01:18:51,307 --> 01:18:53,511 Porque é que quer que eu a vá buscar à escola? 961 01:18:54,057 --> 01:18:57,636 Está lá para tudo, para falar com todos eles, 962 01:18:57,807 --> 01:18:59,432 para ler as histórias dela, 963 01:18:59,432 --> 01:19:01,807 - para a ensinar a falar. O que devo fazer? 964 01:19:01,807 --> 01:19:02,755 Não faça isso? 965 01:19:03,432 --> 01:19:05,755 Nada, nada. Não faça nada. 966 01:19:05,932 --> 01:19:09,014 Continue a ser o pai perfeito e aproveite a sua filha. 967 01:19:09,182 --> 01:19:10,379 Que utilidade tenho aqui... 968 01:19:13,432 --> 01:19:15,388 Não se trata apenas de si, Ângela. 969 01:19:16,057 --> 01:19:18,511 Tudo sobre mim? Estou fora de tudo. 970 01:19:18,933 --> 01:19:22,433 Porque é que me quer aqui? Não me dá espaço nenhum. 971 01:19:22,433 --> 01:19:25,882 O que quer dizer? Dediquei-me a si por três anos. 972 01:19:26,808 --> 01:19:30,387 Não vi ninguém. Certifiquei-me de que se sente confortável. 973 01:19:31,433 --> 01:19:34,384 Fiz isto porque quis, mas agora a Ona está aqui. 974 01:19:35,183 --> 01:19:36,808 Agora não somos só tu e eu. 975 01:19:36,808 --> 01:19:39,131 É claro que tudo mudou. 976 01:19:39,308 --> 01:19:41,183 Sim, mudou. Claro. 977 01:19:41,183 --> 01:19:44,058 Antes, era a menina surda que tornava a sua vida mágica. 978 01:19:44,058 --> 01:19:44,887 Mas agora... 979 01:19:45,058 --> 01:19:47,013 Desde que a Ona apareceu, o que sou eu? 980 01:19:47,933 --> 01:19:48,881 Um incómodo. 981 01:19:49,433 --> 01:19:50,890 — Um fardo. "O quê?" 982 01:19:51,308 --> 01:19:52,386 O quê? 983 01:19:52,683 --> 01:19:53,631 Seja honesto. 984 01:19:53,933 --> 01:19:56,058 Você é que não me quer aqui. 985 01:19:56,058 --> 01:19:58,058 Não quer que eu vá 986 01:19:58,058 --> 01:20:00,933 E está a inventar tudo isto, 50, e não se sente mal. 987 01:20:00,933 --> 01:20:02,888 Está a distorcer tudo. 988 01:20:03,058 --> 01:20:04,308 - Assine! - Sabes uma coisa? 989 01:20:04,308 --> 01:20:07,141 Quer um parceiro surdo e uma filha surda. 990 01:20:08,058 --> 01:20:10,262 Mas você escolheu-me e eu sou uma pessoa ouvinte. 991 01:20:10,933 --> 01:20:12,260 E a sua filha também. 992 01:20:12,808 --> 01:20:14,266 E o mundo também. 993 01:20:14,808 --> 01:20:16,384 Acha que eu não sei disso? 994 01:20:17,058 --> 01:20:18,765 Lembras-me disso todos os dias. 995 01:20:18,933 --> 01:20:20,640 Desde que a Ona chegou, desapareci. 996 01:20:20,808 --> 01:20:22,882 Você ouve-se? A competir com a sua própria filha. 997 01:20:23,059 --> 01:20:24,255 Eu não estou a competir! 998 01:20:24,434 --> 01:20:26,756 Somos dois, tu escolhes a Ona. Eu não estou lá! 999 01:20:26,934 --> 01:20:29,559 Eu não escolho. Eu cuido da Ona porque tu não cuidas! 1000 01:20:29,559 --> 01:20:32,759 Cuidas da Ona porque achas que eu não consigo! 1001 01:20:33,059 --> 01:20:36,309 - Porque não confia em mim! - Não, isso não é verdade. 1002 01:20:36,309 --> 01:20:38,383 Sabe como me olha? 1003 01:20:38,559 --> 01:20:39,886 Como te olho? Como? 1004 01:20:40,059 --> 01:20:43,010 Como sempre aconteceu com o mundo ouvinte, como se eu fosse incapaz! 1005 01:20:43,309 --> 01:20:47,386 E se a Ona vir, vai copiar-te e também vai ter vergonha de mim. 1006 01:20:47,559 --> 01:20:50,809 Não tenho vergonha de si. Não diga isso. Droga! 1007 01:20:50,809 --> 01:20:54,388 Tenho lutado toda a minha vida por uma vida digna e agora, de novo! 1008 01:20:54,559 --> 01:20:57,309 Não sou bom o suficiente para cuidar dela ou ser seu parceiro! 1009 01:20:57,309 --> 01:20:59,015 Está a fazer-se de vítima, Ângela. 1010 01:20:59,934 --> 01:21:02,766 Três anos deitado ao lixo! Não faz a mínima ideia. 1011 01:21:02,934 --> 01:21:03,882 Não há nada ideal 1012 01:21:04,059 --> 01:21:05,684 Sobre o quê? 1013 01:21:05,684 --> 01:21:07,059 O que significa ser surdo! 1014 01:21:07,059 --> 01:21:08,934 Ah, então agora não sei. Perfeito! 1015 01:21:08,934 --> 01:21:11,809 Ser surdo é uma merda! É mesmo uma merda! 1016 01:21:11,809 --> 01:21:15,258 Eu sei, mas não é culpa minha que seja surdo. 1017 01:21:18,809 --> 01:21:24,013 (Ona chora) 1018 01:21:42,185 --> 01:21:43,185 Lamento. 1019 01:21:43,185 --> 01:21:46,017 (O som desaparece) 1020 01:21:47,310 --> 01:21:48,258 Sair. 1021 01:21:48,685 --> 01:21:49,633 Pode ir embora? 1022 01:21:50,185 --> 01:21:51,133 Ir. 1023 01:21:52,560 --> 01:21:53,508 Ir... 1024 01:21:54,685 --> 01:21:56,640 Eu disse: vá. Saia daqui! 1025 01:22:03,810 --> 01:22:04,758 Sair. 1026 01:22:52,561 --> 01:22:53,509 Olhe para mim. 1027 01:22:53,686 --> 01:22:55,013 Por favor, olhe para mim. 1028 01:23:40,187 --> 01:23:41,383 O que está aqui a fazer? 1029 01:23:43,312 --> 01:23:45,386 A Ona está com febre alta. 1030 01:23:46,562 --> 01:23:48,387 Héctor ficou para cuidar dela. 1031 01:23:49,062 --> 01:23:52,143 — E a viagem para visitar o pai do Héctor? Iremos noutra altura. 1032 01:23:55,687 --> 01:23:56,884 Vou perceber o seu caso, ok? 1033 01:24:01,687 --> 01:24:03,761 - Vieste sozinho? - Sim. 1034 01:24:08,062 --> 01:24:09,638 Ainda não comeu? 1035 01:24:26,687 --> 01:24:30,515 Eu disse à Ana: nada de natação se não acabares o almoço. 1036 01:24:38,187 --> 01:24:39,135 E tu... 1037 01:24:39,812 --> 01:24:42,135 antes de entrar na água, 1038 01:24:42,687 --> 01:24:44,264 Precisa de digerir a comida. 1039 01:24:45,813 --> 01:24:46,891 Isso é um mito. 1040 01:24:47,438 --> 01:24:49,891 De qualquer forma, não sei nadar, e não tenho o meu biquíni. 1041 01:24:51,938 --> 01:24:53,644 Mesmo? Porquê? 1042 01:24:54,313 --> 01:24:55,640 Eu esqueci-me. 1043 01:24:57,438 --> 01:24:59,642 Eu tenho alguns. Vou emprestar-te um. 1044 01:25:04,688 --> 01:25:06,762 Porque é que o Héctor não veio? 1045 01:25:07,188 --> 01:25:10,518 Ona terá a mesma temperatura aqui que tem lá. 1046 01:25:11,938 --> 01:25:13,395 Era mais complicado. 1047 01:25:15,938 --> 01:25:17,016 Não te preocupes. 1048 01:25:17,438 --> 01:25:18,386 Deixe-a em paz. 1049 01:25:18,813 --> 01:25:21,515 Adorava passar um fim de semana sozinha. 1050 01:25:21,813 --> 01:25:22,761 Desligar. 1051 01:25:51,439 --> 01:25:53,264 Eles estão a deixá-lo jogar hoje? 1052 01:25:55,439 --> 01:25:58,011 Não estou a jogar, estou a ouvir música. 1053 01:26:03,314 --> 01:26:04,641 O que está a ouvir? 1054 01:26:05,689 --> 01:26:07,893 M... ofa. Você conhece? 1055 01:26:14,439 --> 01:26:16,264 fama... 1056 01:26:16,814 --> 01:26:18,141 festa. 1057 01:27:10,565 --> 01:27:12,390 Ele está doente, nós vamos cuidar dele. 1058 01:27:12,565 --> 01:27:15,646 Eu não sabia. O que se passa com o seu pai? 1059 01:27:15,815 --> 01:27:18,647 Estão a fazer exames. Ele está a sentir dores aqui em baixo. 1060 01:27:21,065 --> 01:27:22,143 Ele está a dormir. 1061 01:27:24,815 --> 01:27:26,142 Devemos levá-lo? 1062 01:28:22,691 --> 01:28:23,769 Como estás? 1063 01:28:24,316 --> 01:28:25,264 Bom. 1064 01:28:28,066 --> 01:28:29,014 Ona? 1065 01:28:30,566 --> 01:28:32,142 Eu simplesmente coloquei-a no chão. 1066 01:28:36,566 --> 01:28:38,272 E como está o seu pai? 1067 01:28:41,441 --> 01:28:42,768 Velho. 1068 01:28:47,566 --> 01:28:49,273 Estou cansado, vou para a cama. 1069 01:29:37,317 --> 01:29:39,391 (Som distorcido através de aparelhos auditivos) 1070 01:29:55,192 --> 01:29:56,140 Olá. 1071 01:29:57,567 --> 01:29:59,143 Hoje é a sua vez. 1072 01:30:01,567 --> 01:30:02,646 Acabei de sair do trabalho... 1073 01:30:03,442 --> 01:30:04,770 o primeiro. 1074 01:30:07,317 --> 01:30:09,024 Olá... 1075 01:30:09,193 --> 01:30:10,769 indo... 1076 01:30:43,193 --> 01:30:46,642 (O som desaparece) 1077 01:30:59,818 --> 01:31:00,766 Olá. 1078 01:31:02,318 --> 01:31:04,641 Hoje é o aniversário da Ona. 1079 01:31:05,568 --> 01:31:06,895 Eu trouxe isto. 1080 01:31:07,193 --> 01:31:08,141 Oh... 1081 01:31:09,193 --> 01:31:10,769 Olha... coroa... 1082 01:31:13,193 --> 01:31:14,141 O quê? 1083 01:31:14,444 --> 01:31:16,150 Celebre agora... 1084 01:31:16,319 --> 01:31:17,266 Sim. 1085 01:31:17,819 --> 01:31:18,897 vamos. 1086 01:31:23,944 --> 01:31:26,516 Olá! Como estás? 1087 01:31:51,944 --> 01:31:53,141 Oná. 1088 01:32:23,445 --> 01:32:28,020 ...parabéns a você... 1089 01:32:30,945 --> 01:32:33,398 Ona... feliz aniversário... 1090 01:32:45,695 --> 01:32:51,147 Feliz aniversário para ti! Feliz aniversário para ti! 1091 01:32:53,445 --> 01:33:00,153 Feliz aniversário para ti! Feliz aniversário para ti! 1092 01:33:00,570 --> 01:33:03,900 Feliz aniversário, querida Ona 1093 01:33:05,445 --> 01:33:09,522 Parabéns a você 1094 01:33:50,321 --> 01:33:52,146 Olhe para o chão. 1095 01:33:52,446 --> 01:33:54,271 e a chuva. 1096 01:34:04,196 --> 01:34:06,400 Onde está o Luka? 1097 01:34:06,946 --> 01:34:07,894 Onde está ela? 1098 01:34:08,696 --> 01:34:09,939 Luka. 1099 01:34:25,019 --> 01:34:27,373 SURDO 72248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.