All language subtitles for Safe.House.2025.1080p.AMZN.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,680 --> 00:01:23,851 ♪ Ja! I don't know om jeg nogensinde har set det her før ♪ 2 00:01:24,017 --> 00:01:26,887 Better hold tight Better know the score ♪ 3 00:01:27,054 --> 00:01:28,673 ♪ Hvordan kan du lide mig ♪ 4 00:01:28,756 --> 00:01:30,524 ♪ Jeg ser så frisk og god ud ♪ 5 00:01:30,691 --> 00:01:32,092 ♪ Hold nu øjnene åbne ♪ 6 00:01:32,226 --> 00:01:33,894 ♪ [utydelig ♪ 7 00:01:34,061 --> 00:01:35,596 'Cause you gotta watch' 8 00:01:35,763 --> 00:01:37,598 'Cause you gotta watch' 9 00:01:37,731 --> 00:01:39,467 'Cause you gotta watch' 10 00:01:39,633 --> 00:01:41,235 'Cause you gotta watch this' 11 00:01:41,402 --> 00:01:43,137 'Cause you gotta watch this' 12 00:01:43,304 --> 00:01:45,105 'Cause you gotta watch this' 13 00:01:45,273 --> 00:01:46,607 'Cause you gotta watch it' 14 00:01:46,774 --> 00:01:48,276 'Cause you gotta watch it' 15 00:01:54,047 --> 00:01:56,850 Godmorgen, alle sammen. Jeg er Tracy Savage fra Wake Up, LA. 16 00:01:57,050 --> 00:01:59,353 Her til morgen, Vicepræsident Davis er tilbage 17 00:01:59,553 --> 00:02:01,054 i det sydlige Californien. 18 00:02:01,255 --> 00:02:03,224 Hvad er der på vicepræsidentens dagsorden i dag, Marty? 19 00:02:03,491 --> 00:02:04,975 Vicepræsidenten har et tætpakket program 20 00:02:05,058 --> 00:02:06,360 mens han er her. 21 00:02:06,560 --> 00:02:10,030 Den første begivenhed er en demonstration inde på rådhuset. 22 00:02:10,231 --> 00:02:13,133 Den anden er denne Indsamlingsgalla i Hollywood 23 00:02:13,334 --> 00:02:15,236 hvor nogle af de største berømtheder i byen 24 00:02:15,436 --> 00:02:17,271 vil være der og støtte ham 25 00:02:17,471 --> 00:02:21,275 og præsidenten i deres bestræbelser for en renere og grønnere økonomi. 26 00:02:26,113 --> 00:02:28,166 Jeg kan ikke huske, at hjemløseproblemet var så slemt. 27 00:02:28,249 --> 00:02:31,585 Ja. Temmelig hård situation for alle. 28 00:02:31,752 --> 00:02:33,287 Byen gør sit bedste. 29 00:02:33,454 --> 00:02:35,756 De har brugt omkring 22 millioner indtil videre 30 00:02:35,923 --> 00:02:38,859 og flyttede kun 18 mennesker. 31 00:02:39,026 --> 00:02:40,761 Jeg har hørt, at DC også er ret slemt. 32 00:02:40,928 --> 00:02:41,695 Det er der, du er baseret nu, ikke sandt? 33 00:02:41,862 --> 00:02:43,130 Det er snart to uger siden. 34 00:02:44,332 --> 00:02:45,533 De hev mig ud af London, 35 00:02:45,699 --> 00:02:48,035 og jeg var lige begyndt også at kunne lide det. 36 00:02:48,202 --> 00:02:51,339 Jeg havde min cykel. Du ved, sløjfe rundt om kanalen. 37 00:02:53,006 --> 00:02:55,343 Hvad kan du gøre, når Mercury 2 spørger efter dig personligt? 38 00:02:55,509 --> 00:02:56,944 Åh, du blev inviteret personligt? 39 00:02:57,110 --> 00:02:58,912 Se på dig, hr. favorit. 40 00:02:59,046 --> 00:03:01,148 Bestemt ikke favoritten. 41 00:03:01,315 --> 00:03:04,718 Bare... det rigtige sted, rette tid, tror jeg. 42 00:03:57,671 --> 00:03:58,751 Er det, hvad jeg tror, det er? 43 00:04:02,743 --> 00:04:03,611 For pokker, det her kunne være mere stressende 44 00:04:03,744 --> 00:04:05,446 end POTUS' detaljer, hva'? 45 00:04:07,715 --> 00:04:08,749 Hvorfor er det sådan? 46 00:04:08,916 --> 00:04:09,750 Pis, tænk over det. 47 00:04:09,917 --> 00:04:11,685 Jeg mener, vi udfører det samme arbejde, 48 00:04:11,852 --> 00:04:14,288 langt flere engagementer, med det halve personale, 49 00:04:14,455 --> 00:04:15,689 Halvdelen af støtten, og... 50 00:04:15,856 --> 00:04:16,890 Halv løn. 51 00:04:17,024 --> 00:04:18,359 Præcis. 52 00:05:01,301 --> 00:05:02,301 Hold den. 53 00:05:03,837 --> 00:05:05,138 Gå nu. 54 00:05:05,339 --> 00:05:07,224 Specialagent Owens. Ankomst om tre minutter. 55 00:05:07,307 --> 00:05:08,542 Forbered dig på udvekslingen. 56 00:05:08,742 --> 00:05:09,843 Vi har 30 sekunder. 57 00:05:26,093 --> 00:05:28,529 Hey! Gå tilbage! Gå tilbage! 58 00:05:28,762 --> 00:05:29,963 Du må ikke være her. 59 00:05:37,938 --> 00:05:39,707 Vend dig om! Vend dig om! 60 00:05:41,509 --> 00:05:44,211 Drej...! 61 00:05:49,349 --> 00:05:50,083 Hvad fanden er det? 62 00:05:50,350 --> 00:05:51,510 Mistænkt, venstre side. 63 00:05:52,620 --> 00:05:54,104 -Det er et angreb. -Flyt den! 64 00:05:54,187 --> 00:05:54,772 -Gå, gå, gå. -Pas på! 65 00:05:59,560 --> 00:06:00,461 -Hvad var det? -Kald det ind. 66 00:06:00,628 --> 00:06:01,828 ...alle stationer. 67 00:06:04,698 --> 00:06:05,858 Betjent nede. 68 00:06:06,066 --> 00:06:07,418 Mercury 2 under angreb. Flytning. 69 00:06:07,501 --> 00:06:08,536 Brug for luftstøtte. 70 00:06:15,543 --> 00:06:16,544 Det er et professionelt hit. 71 00:06:16,710 --> 00:06:17,795 Vi må væk fra den! 72 00:06:17,878 --> 00:06:20,147 Hvad er det, du gør? Kør! 73 00:06:25,553 --> 00:06:26,654 Jackson! Jackson! 74 00:06:30,190 --> 00:06:31,525 Reeves! 75 00:06:39,500 --> 00:06:40,734 Bliv hos mig. Hold ud. 76 00:06:40,901 --> 00:06:42,570 Tag den. Tag den. 77 00:06:42,736 --> 00:06:44,271 Du er nødt til at tage den. 78 00:06:44,404 --> 00:06:45,404 Hvad? 79 00:06:56,917 --> 00:06:59,252 Rejs dig op. Kom så. 80 00:06:59,453 --> 00:07:00,888 Kom nu, lad os gå. 81 00:07:01,088 --> 00:07:02,490 Jeg ved, at det gør ondt. 82 00:07:02,690 --> 00:07:03,691 Kom nu. 83 00:07:21,775 --> 00:07:23,310 Ugh! Fuck! 84 00:07:25,646 --> 00:07:26,646 Engage! 85 00:07:31,952 --> 00:07:33,687 Hvor er han? For fanden da! 86 00:07:33,887 --> 00:07:35,339 -Kom ud herfra. -Han er her ikke. 87 00:07:35,422 --> 00:07:36,841 Hun har den ikke. Tjek ham. 88 00:07:36,924 --> 00:07:37,758 Politiet er 30 sekunder væk. 89 00:07:37,925 --> 00:07:38,992 Fuck! 90 00:07:58,812 --> 00:08:00,447 Vi har seneste nyt at rapportere. 91 00:08:00,648 --> 00:08:04,417 Flere eksplosioner har rystet i centrum af Los Angeles. 92 00:08:04,618 --> 00:08:07,721 Ubekræftede rapporter siger, at vicepræsidentens bilkortege 93 00:08:07,921 --> 00:08:09,790 var i centrum af disse angreb, 94 00:08:09,990 --> 00:08:13,126 med en sekundær eksplosion lige i nærheden af LA's rådhus. 95 00:08:13,326 --> 00:08:14,879 Et kemisk stof kan være blevet anvendt 96 00:08:14,962 --> 00:08:16,463 ved dette angreb på rådhuset. 97 00:08:23,170 --> 00:08:24,354 -Hej, hej, hej. -Hej, hej. -Whoa. 98 00:08:24,437 --> 00:08:24,972 Jeg skal bruge din telefon. 99 00:08:25,172 --> 00:08:26,172 Hvad? 100 00:08:26,306 --> 00:08:27,525 -Vær så venlig. -Hej. 101 00:08:27,608 --> 00:08:28,842 Hvad er det, der sker? 102 00:08:29,042 --> 00:08:30,094 -Tak. -Hej. -Hej. 103 00:08:32,212 --> 00:08:33,532 RNGR1 på vej ned i byen, 104 00:08:33,647 --> 00:08:35,327 nærmer sig koncertsalen. Wilson og Grant. 105 00:08:35,482 --> 00:08:37,517 ETA, et minut ude. Flere eksplosioner. 106 00:08:37,685 --> 00:08:39,787 Vicepræsidentens bilkortege. På vej til motorvej 110. 107 00:08:41,321 --> 00:08:41,889 Identifikation. 108 00:08:42,055 --> 00:08:43,691 45759 Charlie. 109 00:08:43,857 --> 00:08:45,225 Forbindelse. 110 00:08:45,392 --> 00:08:46,744 Choi, det er general Marshall. Hvad er det, der foregår? 111 00:08:46,827 --> 00:08:47,961 Vi har fået rapporter. 112 00:08:48,128 --> 00:08:48,762 Vores kortege blev overfaldet. 113 00:08:48,896 --> 00:08:49,897 Sprængstoffer af høj kvalitet, 114 00:08:50,030 --> 00:08:51,031 Operationer af høj kvalitet. 115 00:08:51,198 --> 00:08:52,478 Godt gennemtænkt, godt udført. 116 00:08:52,566 --> 00:08:54,668 Cadillac One er intakt, men vi er blevet splittet. 117 00:08:54,835 --> 00:08:56,369 Hvor? Er Jackson med dig? 118 00:08:56,570 --> 00:08:57,905 Vi er nede med en 119 00:08:58,038 --> 00:08:59,306 permanent. 120 00:08:59,472 --> 00:09:01,008 Vores chauffør var involveret. De skød ham. 121 00:09:01,174 --> 00:09:03,577 De dræbte Pearson, og de fik næsten også ram på mig. 122 00:09:03,744 --> 00:09:04,745 Du godeste. 123 00:09:04,912 --> 00:09:06,680 Jackson bar på fodbolden. 124 00:09:06,847 --> 00:09:07,881 Jeg har den. 125 00:09:12,152 --> 00:09:14,855 Men jeg er helt alene herude. 126 00:09:15,022 --> 00:09:17,057 Vi initialiserer protokollen. 127 00:09:17,190 --> 00:09:18,926 Whiskey Mike Delta. 128 00:09:19,092 --> 00:09:21,194 Den er på. 129 00:09:21,328 --> 00:09:22,562 Hvad fanden? 130 00:09:26,399 --> 00:09:28,201 Hvor skal jeg tage hen? Hvad skal jeg gøre? 131 00:09:28,368 --> 00:09:30,728 Alle agenter i centrum beordres til det nærmeste sikre hus. 132 00:09:30,871 --> 00:09:33,406 Du godeste. Jeg har brug for en udtrækning, ikke et sikkert hus. 133 00:09:33,573 --> 00:09:35,609 Gå til 22404 Wilshire Boulevard. 134 00:09:35,776 --> 00:09:37,377 Søg ly indtil videre. 135 00:09:37,544 --> 00:09:40,013 Og hold det sikkert. 136 00:09:40,180 --> 00:09:42,515 Ring til mig fra en sikker linje når du kommer frem. 137 00:09:42,916 --> 00:09:45,018 Og Choi ... stol ikke på nogen. 138 00:09:47,187 --> 00:09:49,589 Roger. 139 00:10:25,425 --> 00:10:26,425 Rengøring. 140 00:10:26,559 --> 00:10:27,761 Dette er kontrol. 141 00:10:27,961 --> 00:10:30,931 Hvad er autorisationen til Safe House 5102? 142 00:10:31,098 --> 00:10:32,399 Det er Anderson. 143 00:10:32,499 --> 00:10:34,819 Dagens kode er... Det er noget lort. 144 00:10:34,902 --> 00:10:36,336 Vent lidt. 145 00:10:38,171 --> 00:10:40,173 Godkendelse til Safe House 5102? 146 00:10:40,340 --> 00:10:42,475 Ja, jeg hører dig. 147 00:10:42,642 --> 00:10:46,079 Dagens kode er Tango Charlie Romeo Romeo Five. 148 00:10:46,246 --> 00:10:49,016 Godkendelse accepteret for safe house 5102. 149 00:10:51,151 --> 00:10:53,453 Vi har iværksat en ordre om at søge ly på stedet. 150 00:10:53,653 --> 00:10:56,907 Det er en Whiskey Mike Delta situation. 151 00:10:56,990 --> 00:10:59,026 WMD. 152 00:10:59,192 --> 00:11:01,294 Det er et våben af masseødelæggelse. 153 00:11:01,461 --> 00:11:03,430 Forbered dig venligst på tre walk-ins. 154 00:11:05,298 --> 00:11:06,900 Fortsæt som planlagt. 155 00:11:07,100 --> 00:11:08,168 Nøglekode. 156 00:11:08,301 --> 00:11:09,469 Washington. 157 00:11:10,270 --> 00:11:11,972 Forstået. 158 00:11:16,376 --> 00:11:18,111 Rengøring. 159 00:11:18,278 --> 00:11:20,631 Tango Charlie Romeo Romeo Five. 160 00:11:20,714 --> 00:11:22,449 En... en... igen. 161 00:11:22,615 --> 00:11:25,352 Tango Charlie Romeo Romeo Five. 162 00:11:25,518 --> 00:11:26,804 Nøglekode. I... Jeg har brug for nøglekoden. 163 00:11:26,887 --> 00:11:28,121 Hvad? 164 00:11:28,288 --> 00:11:29,389 Det er Washington. 165 00:11:31,624 --> 00:11:32,425 Skynd dig, vi har en skade her. 166 00:11:32,625 --> 00:11:33,693 Wa... Washington. 167 00:11:33,827 --> 00:11:34,827 Det er forstået. 168 00:11:42,402 --> 00:11:43,503 Okay. 169 00:11:47,707 --> 00:11:49,242 Du har styr på det. 170 00:12:26,113 --> 00:12:27,631 Tingene bevæger sig meget hurtigt 171 00:12:27,714 --> 00:12:28,982 i Washington, DC. 172 00:12:29,182 --> 00:12:30,835 Det Hvide Hus rapporterer at præsidenten 173 00:12:30,918 --> 00:12:33,353 er blevet flyttet til et sikkert sted. 174 00:12:33,553 --> 00:12:35,022 Tilbage her på vestkysten, 175 00:12:35,222 --> 00:12:38,425 LAPD har allerede evakueret de fleste af beboerne 176 00:12:38,625 --> 00:12:41,161 og arbejderne fra downtown LA-området. 177 00:12:41,361 --> 00:12:43,530 Vi går live nu til Skye Matthews, 178 00:12:43,730 --> 00:12:45,210 som rapporterer fra området... 179 00:12:47,700 --> 00:12:48,701 Han er såret. 180 00:12:48,869 --> 00:12:49,769 Hey, hey, hey. 181 00:12:49,903 --> 00:12:50,904 Hej. Rolig. 182 00:12:51,038 --> 00:12:52,072 Soveværelset er ovenpå. 183 00:12:52,772 --> 00:12:53,773 Er du okay? 184 00:12:56,609 --> 00:12:57,911 Jeg har brug for en sikret telefonlinje. 185 00:13:01,148 --> 00:13:02,148 Du godeste. Vær forsigtig. 186 00:13:02,315 --> 00:13:03,583 Hvad skete der? 187 00:13:03,750 --> 00:13:05,953 Venter uden for rådhuset på Mercury 2. 188 00:13:06,119 --> 00:13:08,421 Der var en eksplosion, en eller anden form for kemikalie. 189 00:13:08,621 --> 00:13:09,789 Kemikalier? 190 00:13:09,957 --> 00:13:10,790 Har du en sniffer? 191 00:13:10,924 --> 00:13:11,959 Ja. 192 00:13:22,669 --> 00:13:23,669 CS-gas. 193 00:13:24,737 --> 00:13:26,573 Ikke-dødelig. 194 00:13:26,739 --> 00:13:27,758 Jeg har set det i aktion før. 195 00:13:27,841 --> 00:13:29,476 Jeg kender tegnene. 196 00:13:29,642 --> 00:13:30,895 Jeg var i modvind, men han fik hovedparten af det. 197 00:13:30,978 --> 00:13:32,229 Jo mere tid jeg bruger her med at forklare dette, 198 00:13:32,312 --> 00:13:33,180 jo værre bliver det for ham. 199 00:13:33,313 --> 00:13:34,581 Jeg har brug for et medicinkit. 200 00:13:34,747 --> 00:13:36,449 Øh... øh... 201 00:13:38,118 --> 00:13:39,452 Hvor? 202 00:13:39,586 --> 00:13:40,620 Køleskabet. 203 00:13:59,672 --> 00:14:01,341 Kom nu, bliv ved med at banke på. 204 00:14:01,474 --> 00:14:03,010 Sådan, skyl det ud. 205 00:14:09,716 --> 00:14:10,916 Vi har det fint her. Gå hen og svar. 206 00:14:16,123 --> 00:14:17,657 Det er okay. 207 00:14:19,559 --> 00:14:21,294 Hvad venter du på? 208 00:14:23,163 --> 00:14:24,898 Jeg fik kun at vide, at der var tre gæster. 209 00:14:30,237 --> 00:14:31,771 Autorisation. 210 00:14:31,972 --> 00:14:35,175 Tango Charlie Romeo Romeo Fem! 211 00:14:36,309 --> 00:14:37,377 Nøglekode? 212 00:14:39,646 --> 00:14:43,116 Washington. 213 00:14:43,250 --> 00:14:44,517 Kom nu. 214 00:14:48,922 --> 00:14:49,922 Kom nu. 215 00:14:59,232 --> 00:15:00,472 Der er en ny walk-in på vej. 216 00:15:01,901 --> 00:15:03,370 Var du på rådhuset? 217 00:15:03,536 --> 00:15:05,496 Vent, hvor var du? Var du med i kortegen? 218 00:15:08,375 --> 00:15:09,375 Ja. 219 00:15:14,914 --> 00:15:16,083 Jeg har det fint. Gå nu. 220 00:15:23,556 --> 00:15:24,791 Hænderne op i luften. 221 00:15:26,259 --> 00:15:27,560 Hov, hov. Nej, nej, 222 00:15:27,727 --> 00:15:30,097 Lad være med at bevæge dig. Rør dig ikke. 223 00:15:34,134 --> 00:15:36,236 Jeg hedder Anderson. 224 00:15:36,403 --> 00:15:37,937 Jeg er husholderske her. 225 00:15:38,105 --> 00:15:40,373 Jeg var lige ved at få min røv sprængt i stykker. 226 00:15:40,540 --> 00:15:44,311 Sænk din pistol. 227 00:15:48,881 --> 00:15:50,383 Jeg gik igennem et helvede derude. 228 00:15:50,550 --> 00:15:52,252 Det gjorde vi alle sammen. 229 00:15:52,419 --> 00:15:54,954 Hør, jeg ved, at vi alle er lige så bange, som du er. 230 00:15:55,088 --> 00:15:56,223 Jeg er ikke bange. 231 00:15:56,389 --> 00:15:58,058 Jeg er klar. 232 00:15:58,225 --> 00:16:00,385 Alle burde være bange, er det dem, der lige har angrebet os, 233 00:16:00,493 --> 00:16:02,762 og indtil jeg ved præcis hvem de er... 234 00:16:05,132 --> 00:16:06,733 og hvem du er ... 235 00:16:08,468 --> 00:16:10,737 Jeg holder min pistol oppe. 236 00:16:15,142 --> 00:16:16,176 Læg pistolen fra dig. 237 00:16:19,446 --> 00:16:20,647 Læg pistolen fra dig! 238 00:16:20,813 --> 00:16:21,813 Hvordan kom du herind? 239 00:16:21,914 --> 00:16:23,316 Brugte min egen oprydning. 240 00:16:28,755 --> 00:16:30,023 Hvem fanden er du? 241 00:16:30,190 --> 00:16:31,758 Halton Langley. 242 00:16:33,593 --> 00:16:35,995 Sorello, Homeland Security. Vis mig dine referencer. 243 00:16:36,163 --> 00:16:37,697 Sænk dit våben, så gør jeg det. 244 00:16:37,864 --> 00:16:40,333 Og siden hvornår er en revolver standard hos Homeland Security? 245 00:16:40,500 --> 00:16:42,669 Intet ved denne dag har været standard. 246 00:16:42,835 --> 00:16:45,035 Jeg vil gerne afslutte dagen uden at blive skudt. 247 00:16:45,138 --> 00:16:46,306 Og du? 248 00:16:57,984 --> 00:17:00,720 Kan du se, hvor nemt det er når man bare taler med folk? 249 00:17:16,469 --> 00:17:18,905 Anderson. Rengøring. 250 00:17:19,072 --> 00:17:20,340 Hvem er vores gæster? 251 00:17:21,641 --> 00:17:23,210 Mia Owens, Forsvarsministeriet. 252 00:17:24,477 --> 00:17:25,312 Min partner, Reeves, er såret. 253 00:17:25,478 --> 00:17:26,579 Han er ovenpå. 254 00:17:30,517 --> 00:17:31,718 Choi. 255 00:17:33,886 --> 00:17:35,922 Jeg hørte, at du var en del af Mercury 2-holdet. 256 00:17:38,391 --> 00:17:39,492 Hvad er det? 257 00:17:40,693 --> 00:17:41,861 Vicepræsident. 258 00:17:46,233 --> 00:17:49,236 Det er kun dig, der styrer huset, Anderson? 259 00:17:49,436 --> 00:17:52,372 -Ja, hr. -Hårdt arbejde af dig selv. 260 00:17:52,539 --> 00:17:55,942 Jeg tilbragte tid i dette rum tilbage i tiden. 261 00:17:56,109 --> 00:17:56,909 Har vi kommunikation? 262 00:17:57,110 --> 00:17:58,110 Sikret. 263 00:17:58,211 --> 00:17:59,846 Ja, ja. Hvad med de vinduer? 264 00:18:01,114 --> 00:18:02,382 Det er envejsglas. 265 00:18:04,217 --> 00:18:07,454 Som drengen sagde, envejsglas. 266 00:18:07,587 --> 00:18:08,621 Skudsikker. 267 00:18:10,890 --> 00:18:12,042 Hvad kigger du på? Hvad? 268 00:18:12,125 --> 00:18:13,960 Han er ikke vores problem. 269 00:18:17,063 --> 00:18:18,465 Din løbende pointe. 270 00:18:21,301 --> 00:18:22,902 Jeg er her ikke engang. 271 00:18:25,037 --> 00:18:27,974 Det er i orden. Jeg ringer til rang. 272 00:18:28,141 --> 00:18:30,410 Jeg er nødt til at komme til en sikret telefonlinje. Og nu... 273 00:18:32,279 --> 00:18:33,646 Følg efter mig. 274 00:18:35,248 --> 00:18:37,984 Halton. Jeg må se til Reeves. 275 00:18:38,151 --> 00:18:39,386 Lad mig se på ham. 276 00:18:45,292 --> 00:18:46,292 Alene. 277 00:18:48,761 --> 00:18:49,929 Helt sikkert. 278 00:18:51,331 --> 00:18:53,065 Luk døren. 279 00:19:04,944 --> 00:19:06,145 Identifikation? 280 00:19:06,313 --> 00:19:08,815 Choi. Adgangskode 45759. 281 00:19:08,981 --> 00:19:11,418 For Marshall skal du bruge koden 20112. 282 00:19:11,618 --> 00:19:13,286 Fri bane på skærmen. Vær klar. 283 00:19:14,787 --> 00:19:16,323 Agent Choi, hvor er jeg glad for at se dig. 284 00:19:17,324 --> 00:19:18,491 Nogen nye oplysninger? 285 00:19:18,691 --> 00:19:20,993 Nå, men vi har to samtidige angreb. 286 00:19:21,194 --> 00:19:22,795 Vi kender ikke antallet af døde endnu. 287 00:19:22,995 --> 00:19:25,465 De første estimater kan være i hundredvis. 288 00:19:25,665 --> 00:19:27,705 Vi har et hold, der sporer en mulig fjerndetonation 289 00:19:27,834 --> 00:19:28,968 fra angrebet på rådhuset. 290 00:19:29,936 --> 00:19:30,803 Mercury 2? 291 00:19:31,003 --> 00:19:33,206 Luftbåren, indtil vi ved mere. 292 00:19:33,373 --> 00:19:35,141 Er der andre agenter i huset? 293 00:19:36,543 --> 00:19:38,044 Ja. 294 00:19:38,177 --> 00:19:39,346 Der er en fra vores enhed. 295 00:19:40,847 --> 00:19:42,615 To fra Langley. 296 00:19:42,782 --> 00:19:44,183 En fra Forsvarsministeriet 297 00:19:44,351 --> 00:19:46,391 og en eller anden skydegal skiderik fra Homeland. 298 00:19:51,991 --> 00:19:53,042 Fortæl ikke nogen af dem hvad du har. 299 00:19:53,125 --> 00:19:54,527 Vi sender snart et team til dig. 300 00:19:56,128 --> 00:19:57,364 Vær stærk, min søn. 301 00:19:57,530 --> 00:19:58,531 Ja, sir. 302 00:20:38,505 --> 00:20:39,606 Han ser ud til at have det fint. 303 00:20:41,073 --> 00:20:43,042 Heldigvis var det CS og ikke sarin. 304 00:20:44,611 --> 00:20:45,945 Hvordan har du det? 305 00:20:47,780 --> 00:20:49,015 Lidt bedre. 306 00:20:50,517 --> 00:20:51,601 Jeg skulle have været mere flittig. 307 00:20:51,684 --> 00:20:54,587 Der var ingen, der havde set det komme. 308 00:20:59,726 --> 00:21:01,461 Du skal ikke bebrejde dig selv. 309 00:21:01,628 --> 00:21:04,564 Bare følg protokollen, så kommer vi kommer vi sikkert ud af det her. 310 00:21:18,277 --> 00:21:20,212 Tilladelse til Safe House 5102. 311 00:21:20,380 --> 00:21:22,649 Tango Charlie Romeo Romeo Five. 312 00:21:22,815 --> 00:21:24,216 Du er på højttaler. 313 00:21:24,384 --> 00:21:26,064 Vi har i øjeblikket fem gæster i huset. 314 00:21:27,754 --> 00:21:29,155 En agent er i bedring. 315 00:21:29,322 --> 00:21:30,474 Husholderske, kan du gentage? 316 00:21:30,557 --> 00:21:32,091 Sagde du fem gæster? 317 00:21:32,291 --> 00:21:34,060 Ja, sir. 318 00:21:34,461 --> 00:21:35,812 Agent Choi her. Er der nogen oplysninger om 319 00:21:35,895 --> 00:21:37,647 hvornår ordren om at søge ly på stedet vil blive ophævet? 320 00:21:37,730 --> 00:21:39,570 Alle agenter skal følge protokollen. 321 00:21:40,232 --> 00:21:41,401 Alle sammen? 322 00:21:41,568 --> 00:21:43,670 Alle agenter skal følge protokollen. 323 00:21:47,273 --> 00:21:48,741 Kommando, det er Halton. 324 00:21:48,908 --> 00:21:50,610 Jeg kører point. 325 00:21:50,777 --> 00:21:52,896 Er der nogen indikation hvornår ordren vil blive ophævet? 326 00:21:52,979 --> 00:21:54,414 Nej, ingen. 327 00:21:54,614 --> 00:21:57,417 LAPD og nationalgarden er mobiliseret for at evakuere 328 00:21:57,617 --> 00:22:00,286 en radius på tre kilometer fra det berørte område, mens vi taler. 329 00:22:00,453 --> 00:22:01,705 Så du siger at vi sidder fast her. 330 00:22:01,788 --> 00:22:02,589 Det er bekræftende. 331 00:22:02,755 --> 00:22:03,856 Det er skidegodt. 332 00:22:04,023 --> 00:22:06,258 Halton, Kan du løfte røret? 333 00:22:06,426 --> 00:22:08,127 Vi har nye oplysninger som vi er nødt til at diskutere. 334 00:22:22,542 --> 00:22:23,643 Jeg er her. 335 00:22:36,823 --> 00:22:38,858 Kan du sige det igen? 336 00:22:39,025 --> 00:22:40,192 Kommando, det er meget... 337 00:22:42,662 --> 00:22:43,662 Kommando? 338 00:22:44,130 --> 00:22:45,130 Hallo? 339 00:22:45,632 --> 00:22:46,666 Overstyring af systemet. 340 00:22:46,899 --> 00:22:47,899 Det er en ekstern nedlukning. 341 00:22:49,168 --> 00:22:49,869 De låser os inde her. 342 00:22:50,036 --> 00:22:51,037 Fuck. Af sted. 343 00:22:51,237 --> 00:22:51,904 Gå hen til døren! 344 00:22:52,071 --> 00:22:53,139 Det er døren. 345 00:22:53,339 --> 00:22:54,658 Gå nu. Kom så. Træk. Træk. 346 00:22:56,008 --> 00:22:57,143 De afbrød strømmen. 347 00:22:57,309 --> 00:22:58,310 Døren er låst. 348 00:22:58,478 --> 00:22:59,478 Der er ingen vej ind eller ud. 349 00:23:00,480 --> 00:23:01,720 -Ugh! -Lort. 350 00:23:02,181 --> 00:23:03,349 Hvad sagde han? 351 00:23:06,152 --> 00:23:07,820 Hvad sagde han? 352 00:23:15,394 --> 00:23:17,481 Hvordan kan vi miste strømmen, hvis nogle af disse lys stadig er tændt? 353 00:23:17,564 --> 00:23:18,898 Batteribackup. 354 00:23:19,065 --> 00:23:20,833 Der skal ikke meget til for at drive en pære. 355 00:23:21,000 --> 00:23:22,486 -Er der andre udgange? -Det er et sikkert hus. 356 00:23:22,569 --> 00:23:24,203 Hvor mange udgange tror du den kommer til at have? 357 00:23:27,707 --> 00:23:28,841 Der er ikke noget signal. 358 00:23:29,008 --> 00:23:30,008 De har blokeret den. 359 00:23:31,578 --> 00:23:33,112 Skide protokol. 360 00:23:33,279 --> 00:23:34,799 Det er, som om de tror vi er fjenden. 361 00:23:41,888 --> 00:23:43,255 De tror, vi er fjenden. 362 00:23:43,422 --> 00:23:44,591 Hvad fanden betyder det? 363 00:23:46,192 --> 00:23:47,694 Kommandoen sporede detonatorsignalet 364 00:23:47,860 --> 00:23:49,562 fra dagens angreb til her. 365 00:23:52,599 --> 00:23:54,233 De tror, at en af os er bombemanden. 366 00:23:56,202 --> 00:23:57,704 Vent, vent. 367 00:23:57,870 --> 00:24:00,172 Hvorfor skulle bombemanden have detonatoren på sig? 368 00:24:00,306 --> 00:24:02,709 For at udløse den næste bombe. 369 00:24:02,909 --> 00:24:05,311 Vi er alle tilbageholdt indtil en af os overgiver sig. 370 00:24:05,478 --> 00:24:07,246 Tror du på det? 371 00:24:07,413 --> 00:24:08,815 De sporede signalet her. 372 00:24:13,486 --> 00:24:14,821 Jeg blev skudt på. 373 00:24:14,987 --> 00:24:16,155 Ja, det var vi også. 374 00:24:16,322 --> 00:24:17,407 Jeg har været her hele tiden. 375 00:24:17,490 --> 00:24:18,742 Du kan... du kan tjekke kameraerne. 376 00:24:18,825 --> 00:24:20,510 Det er ret belejligt for dig, er det ikke? 377 00:24:20,593 --> 00:24:22,962 Strømmen er gået, så vi kan ikke tjekke dem, vel? 378 00:24:23,129 --> 00:24:24,581 Jeg lægger bare mine kort også på bordet. 379 00:24:24,664 --> 00:24:26,499 Og måske er det noget vi alle burde gøre. 380 00:24:26,666 --> 00:24:28,735 Hvad fanden var det, du på linjen om? 381 00:24:28,901 --> 00:24:30,903 Nej, det er over din lønklasse. 382 00:24:31,070 --> 00:24:31,971 Du skjuler noget. 383 00:24:32,138 --> 00:24:34,340 Det er min sag, ikke din. 384 00:24:37,443 --> 00:24:40,012 Se, de sagde at detonatoren stadig er her. 385 00:24:40,179 --> 00:24:41,364 Jeg mener, vi kan gennemsøge stedet, ikke sandt? 386 00:24:41,447 --> 00:24:42,532 Detonatoren kan være på størrelse med på størrelse med en krone. 387 00:24:42,615 --> 00:24:44,350 Ja, ja, Og hvor efterlader det os? 388 00:24:44,483 --> 00:24:46,085 Det ved jeg ikke. 389 00:24:46,252 --> 00:24:47,119 Vil du begynde at skyde folk? 390 00:24:47,286 --> 00:24:49,288 -Start med ham. -Oh. 391 00:24:49,689 --> 00:24:51,508 Nej, du har ikke lyst til at trykke på mine knapper lige nu. 392 00:24:51,591 --> 00:24:53,492 Du skjuler noget, 393 00:24:53,660 --> 00:24:56,362 og vi fortjener at vide hvad det er, før vi bliver dræbt. 394 00:24:56,529 --> 00:24:59,298 Tro mig, hvis jeg var fjenden, ville I alle være døde nu. 395 00:25:01,100 --> 00:25:02,268 Er jeg gået glip af noget? 396 00:25:09,341 --> 00:25:10,376 Choi. 397 00:25:17,049 --> 00:25:18,317 Som jeg sagde. 398 00:25:21,353 --> 00:25:23,322 Jeg vil ikke fange nogen i et værelse alene. 399 00:25:23,890 --> 00:25:25,792 Er du med? 400 00:25:29,395 --> 00:25:31,297 Ingen terrorgruppe har påtaget sig ansvaret 401 00:25:31,497 --> 00:25:35,602 for disse velkoordinerede, præcist beregnede angreb. 402 00:25:35,802 --> 00:25:38,470 Førstehjælpere på stedet har bekræftet 403 00:25:38,671 --> 00:25:41,340 at der blev brugt et kemisk middel ved angrebet på rådhuset. 404 00:25:41,540 --> 00:25:43,209 På den anden side af gaden, 405 00:25:43,475 --> 00:25:45,845 Jeg ser betjente blive iført Hazmat-dragter, 406 00:25:46,045 --> 00:25:48,285 og flere bombehold hold er blevet sendt afsted 407 00:25:48,414 --> 00:25:50,850 at fortsætte med at lede efter flere enheder. 408 00:25:51,050 --> 00:25:53,352 Politiet er ved at gennemgå eftervirkningerne og leder efter 409 00:25:53,552 --> 00:25:56,255 for yderligere sprængstoffer. 410 00:26:04,697 --> 00:26:06,017 Dine pupiller ser bedre ud. 411 00:26:09,068 --> 00:26:12,571 Ahh. Ja, ja. 412 00:26:12,739 --> 00:26:14,240 Alt er stadig sløret, dog. 413 00:26:17,944 --> 00:26:20,780 Hør, det her er vanvittigt. 414 00:26:20,947 --> 00:26:23,449 Vi er under en beskyttelsesordre sted-ordre fra en WMD-tråd. 415 00:26:23,582 --> 00:26:24,817 Vi har ingen strøm. 416 00:26:24,951 --> 00:26:26,018 Ja, vi er på røven her. 417 00:26:29,188 --> 00:26:30,690 Hvad kan du huske? 418 00:26:32,391 --> 00:26:35,261 Jeg kan huske, at jeg vågnede. 419 00:26:35,461 --> 00:26:37,764 Og vi er begge nervøse over denne opgave. 420 00:26:43,803 --> 00:26:45,404 Den stille tur til Mercury 2. 421 00:26:48,941 --> 00:26:50,293 Og så husker jeg dig tager et telefonopkald 422 00:26:50,376 --> 00:26:50,943 og splittede sig væk fra gruppen. 423 00:26:51,143 --> 00:26:53,329 Og så... 424 00:26:53,412 --> 00:26:55,492 Jeg vendte mig om, og gas sprøjtede bare ud over det hele. 425 00:26:58,384 --> 00:26:59,819 Så er alt andet er bare en sløring. 426 00:27:01,153 --> 00:27:02,421 Men jeg husker din stemme. 427 00:27:04,456 --> 00:27:06,693 Kom nu, Reeves. Lad os komme af sted. 428 00:27:06,893 --> 00:27:08,060 Jeg har dig. 429 00:27:16,635 --> 00:27:18,004 Og så var vi her. 430 00:27:24,911 --> 00:27:26,645 Jeg kunne have mistet dig. 431 00:27:26,779 --> 00:27:28,080 Hej, jeg er i live. 432 00:27:30,449 --> 00:27:34,420 Jeg er her, og du er her. 433 00:27:36,856 --> 00:27:38,157 Er du stadig en fighter? 434 00:27:40,693 --> 00:27:42,194 Altid. 435 00:27:42,361 --> 00:27:43,662 Har du den stadig? 436 00:27:43,796 --> 00:27:45,765 Hej. Halton ville have mig til at fortælle... 437 00:27:49,135 --> 00:27:50,169 Ja. 438 00:27:53,873 --> 00:27:55,474 Ja, jeg holdt den i sikkerhed. 439 00:27:57,676 --> 00:28:00,346 Okay. Det var et målrettet angreb, 440 00:28:01,647 --> 00:28:02,348 hvilket betyder, at de må have vidst hvorfor vi var der. 441 00:28:02,514 --> 00:28:03,750 Det var hemmeligt. 442 00:28:03,950 --> 00:28:05,818 Vi må fortælle det til de andre. 443 00:28:05,952 --> 00:28:07,619 Nej. 444 00:28:07,787 --> 00:28:11,123 Jeg ved, det er farligt. 445 00:28:11,290 --> 00:28:12,491 Er du sikker? 446 00:28:15,127 --> 00:28:19,966 Nej, slet ikke. 447 00:28:20,132 --> 00:28:21,667 Men hvis vi bliver jaget, 448 00:28:22,068 --> 00:28:23,668 så får vi brug for allierede i lokalet. 449 00:28:28,540 --> 00:28:30,309 Gud forbyde, at det bliver værre. 450 00:28:33,412 --> 00:28:34,452 Vi var begge tæt på at dø i dag. 451 00:28:34,546 --> 00:28:35,547 Det gør jeg også. 452 00:28:35,714 --> 00:28:37,516 Jeg ved, at vi alle er under mistanke. 453 00:28:39,551 --> 00:28:42,188 Det er første gang, jeg er tilbage i marken efter tre år. 454 00:28:45,191 --> 00:28:47,226 Jeg arbejder med udvikling, 455 00:28:47,393 --> 00:28:49,661 i Forsvarsministeriet Særlige projekter. 456 00:28:49,829 --> 00:28:51,097 Hvad? 457 00:28:51,230 --> 00:28:53,432 Det er Forsvarsministeriets kreative arm. 458 00:28:53,599 --> 00:28:55,401 Jeg er udvikler, og Reeves 459 00:28:55,567 --> 00:28:56,920 er min kollega i Secret Service. 460 00:28:57,003 --> 00:28:59,906 Så du er Q, og han er Bond. 461 00:29:00,072 --> 00:29:01,324 Vi har arbejdet sammen i de sidste ni måneder 462 00:29:01,407 --> 00:29:03,943 på en ny opgave. 463 00:29:04,110 --> 00:29:06,846 Vi var her i Los Angeles for at aflevere den til Mercury 2. 464 00:29:07,046 --> 00:29:08,886 Var det derfor, du var uden for rådhuset? 465 00:29:17,857 --> 00:29:19,391 Vi skulle levere særligt projekt 466 00:29:19,558 --> 00:29:21,493 kodenavn C49. 467 00:29:21,627 --> 00:29:22,895 Kassen blev beskadiget. 468 00:29:24,096 --> 00:29:25,798 Hvad er det for noget? En monokulær? 469 00:29:25,965 --> 00:29:29,435 Denne kan kun aktiveres aktiveres med mit ID. 470 00:29:29,601 --> 00:29:30,736 Et af mine øjne. 471 00:29:32,438 --> 00:29:34,573 Vi skulle levere den i dag til Mercury 2. 472 00:29:36,142 --> 00:29:38,210 For at låse den fast til ham. 473 00:29:38,377 --> 00:29:40,980 Den har en indbygget fejlsikring i tilfælde af, at personen også dør. 474 00:29:41,147 --> 00:29:43,715 Hvis jeg var død, ville denne enhed genkende 475 00:29:43,883 --> 00:29:46,285 at mine pupiller var midt i udvidelsen. 476 00:29:46,418 --> 00:29:48,320 Kadaverstilling. 477 00:29:48,487 --> 00:29:50,222 Så det er en enhed der beskytter sig selv, 478 00:29:50,389 --> 00:29:52,424 men ikke brugeren. 479 00:29:52,591 --> 00:29:53,926 Hvad fanden gør den? 480 00:29:54,093 --> 00:29:55,912 -Vi er ikke autoriserede... -Lort. Hvad fanden... 481 00:29:55,995 --> 00:29:58,630 Vi er ikke autoriseret til at afsløre det. 482 00:29:58,797 --> 00:30:01,567 Men hvis det er hvad de er ude efter, 483 00:30:02,935 --> 00:30:04,553 Vi får brug for din hjælp til at holde det sikkert. 484 00:30:04,636 --> 00:30:07,173 Denne enhed forbliver mellem mig og Reeves 485 00:30:07,306 --> 00:30:08,306 og ingen andre. 486 00:30:16,748 --> 00:30:17,748 Det gik godt. 487 00:30:18,017 --> 00:30:19,451 Vi var nødt til at holde nogle ting tilbage. 488 00:30:20,352 --> 00:30:22,288 Sådan er forretningen. 489 00:30:22,454 --> 00:30:24,173 Vi fortalte dem nok til at få dem væk fra os. 490 00:30:24,256 --> 00:30:27,293 Ja. 491 00:30:29,095 --> 00:30:30,496 Jeg har det fint. 492 00:30:30,662 --> 00:30:31,998 Hold øje med dem, 493 00:30:32,498 --> 00:30:34,466 især den idiot fra Homeland. 494 00:30:48,314 --> 00:30:50,516 Det er på tide, at du at være ærlig over for mig. 495 00:30:50,682 --> 00:30:53,485 Jeg sætter pris på vores fortid. 496 00:30:53,619 --> 00:30:55,487 -Det gør jeg. -Sætter du pris på det? 497 00:30:55,621 --> 00:30:57,856 Du er nødt til at huske det. 498 00:30:58,024 --> 00:31:00,359 Jeg kørte Moskva-korridoren da du stadig var ret ny. 499 00:31:00,726 --> 00:31:04,196 Jeg hentede et sovjetisk aktiv til det samme sikre hus. 500 00:31:04,363 --> 00:31:06,115 Alles dag kommer til at blive meget mere kompliceret 501 00:31:06,198 --> 00:31:07,866 hvis vi ikke arbejder sammen. 502 00:31:08,034 --> 00:31:10,269 Har du et spørgsmål, Halton? 503 00:31:10,469 --> 00:31:12,838 Choi, hvis jeg var dig, ville jeg ikke gøre mig til fjenden. 504 00:31:13,005 --> 00:31:14,123 Du får os alle sammen dræbt. 505 00:31:14,206 --> 00:31:15,674 Jeg prøver at redde jer alle. 506 00:31:15,841 --> 00:31:16,742 For helvede, Choi. 507 00:31:16,875 --> 00:31:17,876 Hvad er problemet? 508 00:31:20,146 --> 00:31:22,131 Har han endelig fortalt dig, at han arbejder med nordkoreanerne? 509 00:31:22,214 --> 00:31:23,549 Ja. 510 00:31:23,715 --> 00:31:25,417 Jeg er kinesisk amerikaner, din skide idiot. 511 00:31:25,584 --> 00:31:26,836 Det får mig ikke til at føle mig bedre tilpas. 512 00:31:26,919 --> 00:31:27,920 Kom nu, Sorello. 513 00:31:28,087 --> 00:31:29,521 Nej, det er fint. 514 00:31:29,688 --> 00:31:30,489 Vil du gøre det her? Vi kunne gøre det her. 515 00:31:30,656 --> 00:31:31,323 -Ja, det vil jeg gerne. -Ja. -Ja? -Ja. 516 00:31:31,490 --> 00:31:33,059 Dit paranoide svin. 517 00:31:33,225 --> 00:31:35,694 I dette hus er du bunden af bunden af fødekæden. 518 00:31:35,861 --> 00:31:37,496 Ingen her ved hvem fanden du er, 519 00:31:37,663 --> 00:31:38,848 - hvorfor du er her, - Jeg har al mulig ret til at vide det 520 00:31:38,931 --> 00:31:39,698 -Du kunne være noget... -...hvad der foregår her. 521 00:31:39,898 --> 00:31:41,267 Det er faktisk mit job at vide det. 522 00:31:41,433 --> 00:31:43,569 Og hvis du et øjeblik tror at jeg vil vente 523 00:31:43,735 --> 00:31:45,895 indtil nogen skyder mig i baghovedet, for helvede 524 00:31:46,005 --> 00:31:47,656 over hvad det end er som du holder hemmeligt, 525 00:31:47,739 --> 00:31:49,108 Du har en ny tanke i vente. 526 00:31:49,275 --> 00:31:51,294 Det kan jeg garantere dig, at ingen vil skyde dig 527 00:31:51,377 --> 00:31:52,377 i baghovedet. 528 00:31:54,546 --> 00:31:56,386 Det er ikke det rette tidspunkt til at holde informationer tilbage. 529 00:31:56,515 --> 00:31:58,384 Det er heller ikke det rette tidspunkt til at dele oplysninger. 530 00:31:58,550 --> 00:31:59,936 Jeg gav dig din en advarsel tidligere. 531 00:32:00,019 --> 00:32:01,204 Og dette er din advarsel. 532 00:32:01,287 --> 00:32:02,154 -Ja? -Ja. -Gutter. 533 00:32:02,288 --> 00:32:03,288 Vær ærlig nu. 534 00:32:03,422 --> 00:32:04,440 Der er nogen ved vinduet! 535 00:32:19,805 --> 00:32:21,445 -Omslag. -Gå! 536 00:32:25,044 --> 00:32:26,044 Lort. 537 00:32:51,503 --> 00:32:52,503 Owens, flyt dig! 538 00:33:28,474 --> 00:33:29,475 Nej, nej, nej. 539 00:33:32,644 --> 00:33:34,012 Bro, bro. 540 00:35:08,740 --> 00:35:09,908 Mag. 541 00:35:19,618 --> 00:35:20,618 Ned med dig. 542 00:35:21,920 --> 00:35:23,280 , Pas på. 543 00:35:28,126 --> 00:35:29,995 Reeves. Reeves. 544 00:35:31,563 --> 00:35:33,265 Kom nu. 545 00:35:33,399 --> 00:35:34,466 Nej, nej, se på mig. 546 00:35:36,168 --> 00:35:39,070 Se på mig, tak. 547 00:35:39,271 --> 00:35:41,873 Nej, nej, nej, nej. Nej, nej, nej. 548 00:35:42,007 --> 00:35:43,007 Kom nu. 549 00:35:45,944 --> 00:35:47,078 Åh, nej... kom nu. 550 00:35:47,246 --> 00:35:48,414 Du må ikke forlade mig. 551 00:35:48,580 --> 00:35:50,081 Jeg beder dig. 552 00:35:58,190 --> 00:35:59,190 Klar. 553 00:36:07,833 --> 00:36:08,967 Nu er vi klar over det. 554 00:36:11,270 --> 00:36:12,671 Åh. 555 00:36:12,838 --> 00:36:14,139 Hvad fanden var det? 556 00:36:25,183 --> 00:36:26,952 Kan vi få et lagen til ham eller noget? 557 00:36:40,799 --> 00:36:42,167 Rebene er væk. 558 00:36:42,368 --> 00:36:43,402 Det var sådan, de slap væk. 559 00:36:46,238 --> 00:36:49,475 Hej. Herinde. 560 00:36:51,009 --> 00:36:54,846 Helt ærligt. Hvordan kunne det ske? 561 00:36:56,214 --> 00:36:58,116 Jeg skød fyren i hovedet. 562 00:36:58,350 --> 00:36:59,718 Han må være sprunget i luften. 563 00:36:59,918 --> 00:37:01,304 Den fyr, som Choi smed ud af vinduet, 564 00:37:01,387 --> 00:37:03,054 Han eksploderede også. 565 00:37:03,255 --> 00:37:05,223 Og den anden slap væk. 566 00:37:24,910 --> 00:37:25,910 RPG! Pas godt på. 567 00:37:26,077 --> 00:37:27,513 På vej ind. 568 00:37:35,354 --> 00:37:36,121 Gå ud af ilden! 569 00:37:36,254 --> 00:37:37,856 Kontekst til højre. 570 00:37:38,056 --> 00:37:39,658 Flyt dig. Flyt den. 571 00:37:39,858 --> 00:37:40,626 Dæk mig. 572 00:37:40,759 --> 00:37:42,260 Garcia! 573 00:37:46,231 --> 00:37:47,899 Ugh, jeg er ramt! 574 00:38:30,442 --> 00:38:31,694 Ved du, hvad jeg prøver at finde ud af? 575 00:38:31,777 --> 00:38:33,211 Hvis en af os er bombemanden, 576 00:38:33,412 --> 00:38:34,813 Hvorfor blev vi så lige angrebet? 577 00:38:38,316 --> 00:38:40,051 Hvordan kan den stadig være tændt? 578 00:38:40,185 --> 00:38:41,753 Den har et backup-batteri. 579 00:38:41,920 --> 00:38:44,322 Der er masser af medicin indeni. Det holder den frisk. 580 00:38:44,490 --> 00:38:46,458 Medicin? Har du en hurtig blodprop herinde? 581 00:38:46,625 --> 00:38:47,759 Ja. 582 00:38:47,959 --> 00:38:49,327 Den venstre side. 583 00:39:02,307 --> 00:39:03,987 Jeg troede, at disse vinduer var skudsikre. 584 00:39:04,810 --> 00:39:07,045 Skudsikker, ikke eksplosionssikker. 585 00:39:09,615 --> 00:39:10,855 Jeg har aldrig set gaden så tom. 586 00:39:12,818 --> 00:39:15,253 Ja, det er, hvad der sker når man evakuerer en by. 587 00:39:15,454 --> 00:39:17,989 Downtown Los Angeles er blevet evakueret. 588 00:39:24,496 --> 00:39:26,416 Downtown jurisdiktion. 589 00:39:26,532 --> 00:39:27,783 Efter ordre fra guvernøren, 590 00:39:27,866 --> 00:39:29,768 Der er erklæret undtagelsestilstand 591 00:39:29,968 --> 00:39:32,771 for Los Angeles og de omkringliggende byer. 592 00:39:32,971 --> 00:39:36,475 Med risiko for fortsatte trusler og brug af kemiske våben, 593 00:39:36,675 --> 00:39:38,877 Det er blevet en karantænezone. 594 00:39:39,044 --> 00:39:40,446 For at sikre sikkerheden, 595 00:39:40,646 --> 00:39:43,181 alle beboere i det umiddelbare og omkringliggende områder 596 00:39:43,381 --> 00:39:45,150 er blevet evakueret med succes 597 00:39:45,350 --> 00:39:47,653 mens efterforskningen fortsætter. 598 00:39:55,594 --> 00:39:57,028 Er du sikker på, at du vil at gøre det? 599 00:39:57,195 --> 00:39:59,431 Han er ikke sprunget i luften endnu. Jeg tror, vi klarer os. 600 00:40:11,209 --> 00:40:12,210 BOOM! 601 00:40:14,212 --> 00:40:15,947 De gider ikke engang at skjule deres ansigter. 602 00:40:16,114 --> 00:40:16,915 Når du har en en død aftrækker, 603 00:40:17,082 --> 00:40:18,450 Det er ligegyldigt, hvem der ser dig. 604 00:40:18,617 --> 00:40:19,685 Er der nogen, der kan genkende ham? 605 00:40:19,851 --> 00:40:20,786 Han er død. 606 00:40:20,919 --> 00:40:23,021 Hvorfor eksploderede han ikke? 607 00:40:23,221 --> 00:40:24,807 Udløsermekanismen er ristet. 608 00:40:24,890 --> 00:40:27,058 Det her er noget guerillakrigsførelse. 609 00:40:27,225 --> 00:40:28,827 I det øjeblik hans hjerte stopper, boom. 610 00:40:28,927 --> 00:40:30,061 Noget om ham? 611 00:40:33,799 --> 00:40:35,266 Han er ren. 612 00:40:35,433 --> 00:40:37,769 Minus, selvfølgelig, blokken af C4 i hans røv. 613 00:40:37,936 --> 00:40:39,256 Kan du se noget på den tablet? 614 00:40:43,374 --> 00:40:45,577 Jeg kan ikke huske det. Det hele skete så hurtigt, og... 615 00:40:45,744 --> 00:40:47,979 Du arbejder med udvikling, og det bedste, du har, er, 616 00:40:48,146 --> 00:40:49,648 "Jeg ved det ikke, det hele skete så..." 617 00:40:49,815 --> 00:40:51,717 Der var eksplosioner, så tilgiv mig 618 00:40:51,883 --> 00:40:53,652 hvis jeg er lidt uklar på detaljerne. 619 00:40:53,819 --> 00:40:55,587 De detaljer fik din partner dræbt. 620 00:40:55,721 --> 00:40:57,088 Fuck dig, Choi! 621 00:40:57,255 --> 00:40:58,890 Det er ikke mig, der der holder information tilbage. 622 00:40:59,057 --> 00:41:00,692 De virker mere interesserede i dig. 623 00:41:00,826 --> 00:41:01,593 Hey, hey, hey. Hey, hey, hey. 624 00:41:01,727 --> 00:41:02,961 Lad være med det! 625 00:41:03,128 --> 00:41:04,930 Det har du ikke lyst til at gøre. 626 00:41:05,096 --> 00:41:07,232 -Bare lad hende gå, mand. -Hold dig ude af det her. 627 00:41:07,398 --> 00:41:09,735 Okay. Jeg siger det bare, 628 00:41:09,901 --> 00:41:11,253 at den eneste måde vi kommer igennem det her 629 00:41:11,336 --> 00:41:12,838 er, hvis vi arbejder sammen. 630 00:41:16,174 --> 00:41:17,075 Et skide træk mere, Jeg udfordrer dig. 631 00:41:17,242 --> 00:41:18,494 -Jeg fucking... -Choi, lad ham komme op! 632 00:41:18,577 --> 00:41:19,845 Udfordre dig. 633 00:41:22,113 --> 00:41:26,251 Det var min sidste advarsel til alle her. 634 00:41:38,296 --> 00:41:39,197 Vær ikke sådan en tøsedreng. 635 00:41:39,364 --> 00:41:41,366 -Det gør jeg ikke. -Ja, lad mig tale færdig. -Ja. 636 00:41:49,608 --> 00:41:53,144 Jeg er ked af det med din partner. 637 00:41:59,317 --> 00:42:01,152 Jeg ville ønske at jeg kunne have gjort mere. 638 00:42:06,357 --> 00:42:07,997 Er det første gang du mistede nogen? 639 00:42:11,563 --> 00:42:14,933 Jeg var en tur i Irak før jeg blev ansat i forsvaret. 640 00:42:15,033 --> 00:42:16,735 Bruge min uddannelse. 641 00:42:17,869 --> 00:42:19,337 Tjener du også? 642 00:42:20,371 --> 00:42:21,472 Marinesoldaterne. 643 00:42:24,142 --> 00:42:25,782 Hvordan fanden slap du slippe af sted med det? 644 00:42:27,545 --> 00:42:28,545 Lad være med at spørge. 645 00:42:29,848 --> 00:42:30,848 Rangers. 646 00:42:32,217 --> 00:42:33,217 Det siger du ikke. 647 00:42:33,351 --> 00:42:34,753 I hvert fald i et stykke tid. 648 00:42:34,920 --> 00:42:39,390 Jeg var i Irak, og min deling blev ramt af en vejsidebombe. 649 00:42:40,726 --> 00:42:42,761 Det samme gamle lort. Du har hørt det før. 650 00:42:45,864 --> 00:42:46,864 Fortæl mig det. 651 00:42:50,068 --> 00:42:52,370 Nå, men.., vores konvoj blev sprængt i luften, 652 00:42:53,839 --> 00:42:55,406 og min anden skytte, 653 00:42:56,942 --> 00:42:58,409 Garcia, 654 00:42:58,576 --> 00:43:00,095 Jeg ser ham ud af vinduet af Humvee'en, 655 00:43:00,178 --> 00:43:02,347 og han er hvad, 100 meter væk, 656 00:43:02,748 --> 00:43:04,449 og han er nede. 657 00:43:04,616 --> 00:43:05,917 Så jeg forlod konvojen, 658 00:43:07,686 --> 00:43:10,021 og jeg når næsten frem til Garcia, 659 00:43:12,724 --> 00:43:16,427 og så føler jeg pludselig denne en brændende fornemmelse i siden af min... 660 00:43:16,895 --> 00:43:17,895 Er du okay? 661 00:43:20,065 --> 00:43:21,933 Jeg besvimede. 662 00:43:23,268 --> 00:43:24,435 Jeg troede, jeg var død. 663 00:43:26,805 --> 00:43:29,374 En forbipasserende konvoj kom forbi og reddede os. 664 00:43:32,944 --> 00:43:34,279 Gud, jeg kunne ikke redde ham. 665 00:43:38,283 --> 00:43:39,450 Du kan ikke redde alle. 666 00:43:45,924 --> 00:43:47,625 Jeg har også mistet min søster. 667 00:44:01,072 --> 00:44:04,843 Da jeg kom tilbage, havde jeg det sædvanlige. Mareridt... 668 00:44:05,010 --> 00:44:09,280 Åndenød... Tankerne... 669 00:44:09,447 --> 00:44:11,087 Så begyndte jeg at arbejde inden for udviklingsteknologi 670 00:44:11,249 --> 00:44:14,285 og jeg fandt en måde at beskæftige mit sind. 671 00:44:14,419 --> 00:44:15,253 Jeg har travlt... 672 00:44:15,353 --> 00:44:17,789 Du har fundet en ny passion. 673 00:44:17,956 --> 00:44:20,125 Jeg fandt noget hvor jeg kunne redde liv, 674 00:44:24,295 --> 00:44:25,663 Selv min egen. 675 00:44:28,033 --> 00:44:29,084 Hvad fanden er det? 676 00:44:29,167 --> 00:44:30,268 Gå nu. 677 00:44:34,305 --> 00:44:36,975 Venteværelse! Af sted! 678 00:44:42,380 --> 00:44:44,115 Åh, lort. 679 00:44:44,282 --> 00:44:45,901 Okay, de må have hacket ind i systemet. 680 00:44:45,984 --> 00:44:46,852 Hvorfor? 681 00:44:47,052 --> 00:44:48,092 Hvad opnår man ved det? 682 00:44:48,186 --> 00:44:49,520 De sætter os i et hjørne for at tvinge os til at flytte. 683 00:44:49,687 --> 00:44:50,889 Jeg mener, se på, hvor vi er. 684 00:44:51,056 --> 00:44:53,591 -Vi er fisk i en... -...tønde. 685 00:44:55,526 --> 00:44:57,062 Hvad er det? 686 00:44:59,164 --> 00:45:00,164 Kom tilbage. 687 00:45:10,308 --> 00:45:11,342 Opbevaringsrum. 688 00:45:11,509 --> 00:45:12,944 Det er screener-røg. 689 00:45:13,044 --> 00:45:14,245 Du skal bevæge dig. Hold dig for munden. 690 00:45:17,415 --> 00:45:18,850 Owens, kom nu. 691 00:45:19,050 --> 00:45:20,635 -Dæk døren til. -Lad os gå. 692 00:45:20,718 --> 00:45:22,153 Jeg tager højre flanke. 693 00:45:49,214 --> 00:45:50,215 Anderson, vent. 694 00:46:22,547 --> 00:46:23,547 Jeg har dig. 695 00:46:37,462 --> 00:46:38,462 Åh, Jesus! 696 00:46:43,268 --> 00:46:44,302 Halton. 697 00:47:35,653 --> 00:47:36,988 Han er i live. 698 00:47:38,489 --> 00:47:39,690 Er der sprængstoffer? 699 00:47:48,333 --> 00:47:49,334 Alt er klart. 700 00:47:50,235 --> 00:47:51,402 Giv ham håndjern på. 701 00:47:54,839 --> 00:47:56,141 Lad os tjekke stedet. 702 00:47:56,341 --> 00:47:57,775 De er her måske stadig. 703 00:47:58,009 --> 00:47:59,009 Er du okay? 704 00:48:01,479 --> 00:48:02,680 Ja. 705 00:48:10,521 --> 00:48:11,656 Her. 706 00:49:24,795 --> 00:49:25,963 Hvor fanden blev de af? 707 00:49:26,164 --> 00:49:27,232 Herinde. 708 00:49:44,749 --> 00:49:45,783 Lort. 709 00:49:45,950 --> 00:49:47,352 Give dig et boost? 710 00:49:51,622 --> 00:49:52,823 Jeg tager med. 711 00:49:53,758 --> 00:49:54,825 Hold den her. 712 00:50:06,637 --> 00:50:07,838 Vær forsigtig. 713 00:50:24,822 --> 00:50:26,457 Jøsses, det er en fælde. 714 00:50:34,499 --> 00:50:36,539 Det er nok Semtex til at få hele bygningen ned. 715 00:50:38,536 --> 00:50:40,971 Vi kommer ikke ud herfra lige foreløbig. 716 00:50:41,139 --> 00:50:44,075 Anderson, hvordan fanden kunne du ikke høre 717 00:50:44,242 --> 00:50:45,327 sker der noget lige over dit hoved? 718 00:50:45,410 --> 00:50:47,044 Hvad? 719 00:50:47,212 --> 00:50:49,880 Det er dit job, at holde dette sted sikkert. 720 00:50:56,087 --> 00:50:58,923 Præcis hvad er dit job? Sorello? 721 00:50:59,090 --> 00:51:00,642 Du har stadig ikke fortalt os hvorfor du overhovedet er her. 722 00:51:00,725 --> 00:51:02,827 Homeland Security. 723 00:51:02,993 --> 00:51:05,696 Det er mit job at sørge for at der ikke er nogen terrortrusler 724 00:51:05,863 --> 00:51:07,732 på offentlig transport. 725 00:51:07,898 --> 00:51:09,700 Nå, men det gik jo godt for alle. 726 00:51:12,703 --> 00:51:15,273 Den eneste, der ved noget som helst, er dette røvhul. 727 00:51:15,440 --> 00:51:17,074 Lad os vække ham og få nogle svar. 728 00:51:17,242 --> 00:51:19,577 Jeg vil have en agent udstationeret ved vinduet. 729 00:51:19,710 --> 00:51:21,112 Sorello, det er din tur. 730 00:51:21,279 --> 00:51:22,713 Hvorfor mig? 731 00:51:22,913 --> 00:51:24,793 Fordi du er den eneste der vil skyde først 732 00:51:24,915 --> 00:51:26,217 og stille spørgsmål senere. 733 00:51:45,736 --> 00:51:46,736 Accelererende. 734 00:51:56,747 --> 00:52:00,385 Bare rolig. Jeg giver ham kun give ham et par ccs. 735 00:52:03,087 --> 00:52:04,489 Mere end nok til at få ham til at tale. 736 00:52:18,769 --> 00:52:20,104 Hvad fanden, Sorello? 737 00:52:20,305 --> 00:52:22,090 Hvad? 738 00:52:22,173 --> 00:52:24,159 Anderson, du går ind i vinduerne. 739 00:52:24,242 --> 00:52:26,076 Sorello, bliv herinde indtil han vågner. 740 00:52:26,244 --> 00:52:27,578 Er jeg en babysitter nu? 741 00:52:29,280 --> 00:52:30,398 Det kommer til at tage omkring fem til 10 minutter. 742 00:52:30,481 --> 00:52:31,649 Godt. 743 00:52:31,816 --> 00:52:33,351 Jeg vil gerne tale med ham først. 744 00:52:58,509 --> 00:53:00,269 Hej, Halton, den her backup-batteripakke. 745 00:53:00,378 --> 00:53:01,378 Jeg kan godt fjerne den, ikke? 746 00:53:02,713 --> 00:53:03,848 Ja, det tror jeg. 747 00:53:05,616 --> 00:53:07,101 Jeg tror, jeg kan tilslutte den til det elektriske system 748 00:53:07,184 --> 00:53:08,184 i forsyningsrummet. 749 00:53:09,854 --> 00:53:12,457 God idé, Owens. 750 00:53:12,623 --> 00:53:14,058 Jeg skal se, hvad jeg kan gøre. 751 00:53:21,632 --> 00:53:23,117 Og ved du hvad? Mit blodsukker falder. 752 00:53:23,200 --> 00:53:25,202 Lad mig få noget af denne pizza lige her. 753 00:53:31,642 --> 00:53:33,911 Det er en skam, at kuglen lige ramte ham. 754 00:53:34,078 --> 00:53:35,246 Jeg kan ikke tro dig lige nu. 755 00:53:35,413 --> 00:53:37,293 Hvad? Vil du bestille DoorDash eller noget? 756 00:53:37,415 --> 00:53:38,800 Sig, at han skal lede efter fyren på fortovet 757 00:53:38,883 --> 00:53:39,883 uden en torso. 758 00:54:09,347 --> 00:54:11,081 Du har gjort det her før. 759 00:54:11,248 --> 00:54:12,700 Ja, jeg har lavet lidt af elektroteknik 760 00:54:12,783 --> 00:54:14,251 i min tid. 761 00:54:14,452 --> 00:54:16,020 Hej, han er vågen. 762 00:54:45,883 --> 00:54:46,883 Hvem er du? 763 00:54:52,490 --> 00:54:53,824 Hvem er du? 764 00:54:57,928 --> 00:54:59,597 Hvad er der galt? 765 00:54:59,764 --> 00:55:01,632 Forstår du ikke engelsk? 766 00:55:02,767 --> 00:55:04,502 Hm? 767 00:55:04,669 --> 00:55:06,771 Eller måske kan du bare ikke høre mig? 768 00:55:18,583 --> 00:55:19,817 Kæmp alt det, du vil. 769 00:55:19,950 --> 00:55:20,990 Du skal ingen steder. 770 00:55:23,954 --> 00:55:25,155 Så du forstår mig. 771 00:55:28,125 --> 00:55:29,326 Kan du tale? 772 00:55:31,696 --> 00:55:33,364 Kan du tale?! 773 00:55:35,866 --> 00:55:38,168 Måske vil du tale lidt lettere med færre tænder. 774 00:55:44,609 --> 00:55:45,676 Sorello. 775 00:56:16,974 --> 00:56:20,110 (stønnen)} 776 00:56:20,244 --> 00:56:22,813 Hvem arbejder du for? 777 00:56:22,980 --> 00:56:26,517 Det er for alle de mennesker du har dræbt i dag. 778 00:56:26,651 --> 00:56:27,852 Den her er personlig. 779 00:56:42,733 --> 00:56:44,669 Vil du have mig til at skal ødelægge den anden? 780 00:56:44,869 --> 00:56:47,772 Du har ni mere, din skide russer... 781 00:56:49,674 --> 00:56:51,041 Hvem er du? 782 00:56:51,175 --> 00:56:52,877 Lad være med at teste mig. 783 00:56:53,077 --> 00:56:54,745 Jeg udfordrer dig. 784 00:56:57,515 --> 00:56:58,849 Er det her protokol? 785 00:57:01,619 --> 00:57:02,619 Hvad? 786 00:57:05,523 --> 00:57:06,841 Vil du bare lade det her ske? 787 00:57:06,924 --> 00:57:07,964 Åh, det sker. 788 00:57:08,125 --> 00:57:09,259 Skide kusse. 789 00:57:11,361 --> 00:57:12,961 Jeg har en lille ting specielt til dig. 790 00:57:16,300 --> 00:57:18,903 Owens, sig noget. 791 00:57:22,473 --> 00:57:23,808 Gå tilbage til dit indlæg. 792 00:57:31,749 --> 00:57:33,200 Hvem fanden arbejder du for? 793 00:57:35,385 --> 00:57:36,987 Tal. 794 00:57:38,723 --> 00:57:44,061 Whoo! Whoo! 795 00:57:44,261 --> 00:57:45,261 Kom nu! 796 00:57:46,096 --> 00:57:47,632 Vi må være bedre end det her. 797 00:57:49,567 --> 00:57:51,385 Når du er tilbage i marken, vil du forstå det. 798 00:57:51,468 --> 00:57:52,937 Jeg behøver ikke at være i marken 799 00:57:53,103 --> 00:57:55,005 til at forstå hvad der er rigtigt og forkert. 800 00:57:56,774 --> 00:57:58,809 Tal! 801 00:57:58,976 --> 00:58:01,111 Kan du mærke det? din skide toast. 802 00:58:01,278 --> 00:58:02,980 Hvad er det, du skjuler? 803 00:58:03,113 --> 00:58:03,881 Halton, luk mig ind. 804 00:58:04,081 --> 00:58:05,516 Nej. 805 00:58:05,683 --> 00:58:07,735 Han slår ham ihjel før vi får nogen oplysninger. 806 00:58:10,120 --> 00:58:12,256 Dø, for helvede, din skiderik. 807 00:58:13,858 --> 00:58:14,759 Dø, for helvede! 808 00:58:14,925 --> 00:58:17,027 Sorello. Tag en pause. 809 00:58:19,096 --> 00:58:21,265 Vil du have mere? 810 00:58:21,431 --> 00:58:23,300 Hun sagde, tag en pause, Sorello. 811 00:58:30,608 --> 00:58:33,010 Han er virkelig blød for dig. 812 00:59:00,805 --> 00:59:01,972 Hvem er du? 813 00:59:05,843 --> 00:59:06,977 Ingen. 814 00:59:08,879 --> 00:59:10,414 Forkert svar. 815 00:59:14,351 --> 00:59:15,586 Hun er den gode betjent. 816 00:59:17,021 --> 00:59:19,356 Okay. Det er okay. 817 00:59:22,392 --> 00:59:27,097 Min mission er mit navn. Mit navn er mission. 818 00:59:29,066 --> 00:59:30,400 Hvad er din mission? 819 00:59:32,402 --> 00:59:34,071 Er der flere planlagte angreb? 820 00:59:43,848 --> 00:59:48,886 Dig, Daniel Reeves, Agent Choi, Anderson, 821 00:59:50,020 --> 00:59:52,456 Du er her af en grund. 822 00:59:53,691 --> 00:59:57,594 Vi kunne ikke afslutte hvad vi startede på rådhuset. 823 01:00:01,298 --> 01:00:05,870 Vi adskiller dig her for at holde dig i skak. 824 01:00:06,036 --> 01:00:08,706 Hvad er det amerikanske udtryk? 825 01:00:08,873 --> 01:00:15,746 Åh, ja. Du er som en fisk i en tønde. 826 01:00:21,418 --> 01:00:26,657 Selv dig, Mia Angelica Owens. 827 01:00:26,824 --> 01:00:27,742 Toogtredive. 828 01:00:27,825 --> 01:00:29,126 Våbenspecialist, 829 01:00:29,293 --> 01:00:32,162 har en affære med sin partner, Daniel Reeves. 830 01:00:32,329 --> 01:00:37,668 Brugte ni måneder på denne sag kun for at se din kæreste dø. 831 01:00:43,941 --> 01:00:44,941 Slå ham ihjel. 832 01:00:49,346 --> 01:00:52,149 Vil du ikke fortælle mig det? Fint nok. 833 01:00:52,316 --> 01:00:56,570 Hvad med at jeg giver dig den fulde fucking dosis? 834 01:00:56,653 --> 01:00:58,439 Hvad har du tænkt dig?! 835 01:00:58,522 --> 01:01:00,524 Planlægning. 836 01:01:02,960 --> 01:01:03,960 Fortæl mig det! 837 01:01:04,428 --> 01:01:07,865 Stakkels pige, det er allerede i gang. 838 01:01:08,032 --> 01:01:10,167 Du vil være sammen med din elsker meget snart. 839 01:01:10,334 --> 01:01:11,802 For helvede! 840 01:01:11,936 --> 01:01:13,170 Det handler ikke om dig. 841 01:01:13,303 --> 01:01:14,839 Det handler ikke om dig! 842 01:01:15,005 --> 01:01:16,106 Owens! 843 01:01:18,675 --> 01:01:19,715 Du behøver ikke at gøre dette. 844 01:01:20,677 --> 01:01:21,979 Du behøver ikke at gøre dette. 845 01:01:27,017 --> 01:01:28,418 Du kan ikke redde nogen. 846 01:01:28,552 --> 01:01:30,187 Det er cyanid. Det er cyanid! 847 01:01:30,354 --> 01:01:32,823 Det er cyanid. Det er cyanid! 848 01:01:32,990 --> 01:01:34,825 Du er allerede død. 849 01:01:34,992 --> 01:01:36,126 Hvad er det, du gør? Huh? 850 01:01:36,293 --> 01:01:37,061 Han ville tale. 851 01:01:37,227 --> 01:01:38,227 Jeg var... 852 01:01:38,328 --> 01:01:39,529 Han talte. 853 01:01:39,696 --> 01:01:40,882 Jeg prøver bare at hjælpe. 854 01:01:40,965 --> 01:01:42,399 Prøver du at hjælpe? 855 01:01:46,470 --> 01:01:47,838 Sorello, tjek ham. 856 01:01:50,674 --> 01:01:51,842 Hold da kæft. Den er bevæbnet. 857 01:01:52,009 --> 01:01:53,377 Anderson, du har visiteret ham. 858 01:01:53,543 --> 01:01:54,729 Jeg må have været bevæget mig for hurtigt. 859 01:01:54,812 --> 01:01:56,146 Alle skal ud! Nu! 860 01:02:14,231 --> 01:02:16,400 Okay. Det er okay. 861 01:02:16,566 --> 01:02:18,002 Jeg ved, hvad der foregår her. 862 01:02:20,070 --> 01:02:22,106 Jeg har fundet ud af det. 863 01:02:22,272 --> 01:02:24,608 Jeg ved, hvem der arbejder med dem. 864 01:02:31,248 --> 01:02:32,582 Pu... læg den væk. 865 01:02:32,749 --> 01:02:34,802 Hvorfor ville du løbe derind lige før hun fik ham? 866 01:02:34,885 --> 01:02:36,120 Hun ville slå ham ihjel. 867 01:02:36,286 --> 01:02:37,621 Nej, han skulle til at synge. 868 01:02:37,788 --> 01:02:39,206 Det ved du ikke... det ved du ikke. 869 01:02:39,289 --> 01:02:40,729 Du ved ikke hvad hun havde tænkt sig at gøre. 870 01:02:40,858 --> 01:02:42,509 Dig. Det var dig der gennemsøgte hans krop. 871 01:02:42,592 --> 01:02:43,794 Alle de andre kroppe eksploderede. 872 01:02:43,894 --> 01:02:45,863 Det var ikke meningen, at du skulle være i det rum. 873 01:02:46,030 --> 01:02:49,566 Og du, den der er helt rolig, klar i hovedet og stille, 874 01:02:49,733 --> 01:02:52,702 ikke hørte, hvad der foregik lige over dit skide hoved. 875 01:02:54,304 --> 01:02:56,140 Svar på spørgsmålet. 876 01:02:56,273 --> 01:02:57,541 Tager du pis på mig? 877 01:02:57,707 --> 01:02:58,575 Vi har ikke hørt en lyd fra dem 878 01:02:58,742 --> 01:02:59,910 siden de har været deroppe. 879 01:03:00,044 --> 01:03:01,778 Det har ingen af os. 880 01:03:01,946 --> 01:03:04,227 Russeren, han havde dig helt i den snesky, 881 01:03:04,381 --> 01:03:05,883 og jeg reddede dig. 882 01:03:06,050 --> 01:03:07,501 Du ville være død hvis det ikke var for mig. 883 01:03:07,584 --> 01:03:08,635 Den skiderik stak mig i skulderen, 884 01:03:08,718 --> 01:03:10,320 og du stoler stadig ikke på mig? 885 01:03:11,721 --> 01:03:12,990 Sorello, vent. 886 01:03:14,124 --> 01:03:16,560 Jeg kan ikke tro, at at det tog mig så lang tid 887 01:03:16,760 --> 01:03:18,495 for at finde ud af alt det her. 888 01:03:21,165 --> 01:03:22,805 Du er en skide forræder. 889 01:03:22,967 --> 01:03:24,168 Se her. 890 01:03:24,301 --> 01:03:27,838 Mit navn er Nathan Anderson. 891 01:03:28,005 --> 01:03:30,340 Jeg advarede om, at de var uden for vinduet. 892 01:03:30,507 --> 01:03:32,476 Jeg reddede jeres liv. 893 01:03:33,010 --> 01:03:36,480 Men alle tror... at jeg er den, der bliver smidt væk? 894 01:03:36,646 --> 01:03:38,582 Er jeg fejlen? 895 01:03:38,748 --> 01:03:40,317 Det er det, der sker, ikke? 896 01:03:40,484 --> 01:03:42,519 Når man er dyrlæge, begår man bare nogle fejl. 897 01:03:45,422 --> 01:03:47,157 Du er så ivrig efter at skyde nogen i dag? 898 01:03:48,158 --> 01:03:49,626 Skyd mig, dit svin. 899 01:03:49,793 --> 01:03:51,261 Skyd mig! 900 01:03:55,799 --> 01:03:56,633 Vi kommer til at begynde at etablere 901 01:03:56,800 --> 01:03:58,768 Der skal fandeme være orden i tingene. 902 01:03:58,936 --> 01:04:01,371 For det første, Sorello, beholder du din pistol 903 01:04:01,538 --> 01:04:03,107 ud af vores ansigter. 904 01:04:06,510 --> 01:04:10,547 For det andet, Owens, tag Andersons pistol. 905 01:04:10,714 --> 01:04:13,850 Tag ham med ovenpå og giv ham håndjern på. 906 01:04:24,861 --> 01:04:26,897 Du behøver ikke at gøre det her, du ved. 907 01:04:29,699 --> 01:04:32,202 Vi mistede begge mennesker i krigen. 908 01:04:32,369 --> 01:04:36,406 Jeg kunne bare ikke håndtere det så godt som dig. 909 01:04:36,573 --> 01:04:37,741 Få det ikke til at handle om mig. 910 01:04:37,908 --> 01:04:39,143 Det er det ikke. 911 01:04:41,178 --> 01:04:42,179 Det handler om dem. 912 01:04:45,015 --> 01:04:46,150 De dør, men... 913 01:04:47,484 --> 01:04:49,753 De bliver hos os. 914 01:04:49,920 --> 01:04:53,190 Deres ansigter, deres stemmer... 915 01:04:56,226 --> 01:04:57,594 deres sidste ord. 916 01:05:00,998 --> 01:05:02,199 De bliver alle sammen hos os. 917 01:05:08,372 --> 01:05:10,040 Det er op til os at gøre det bedre... 918 01:05:11,408 --> 01:05:12,576 for dem. 919 01:05:21,518 --> 01:05:22,552 Sorello havde ret. 920 01:05:24,788 --> 01:05:26,623 Jeg var lige ved at knække ham. 921 01:05:46,910 --> 01:05:53,383 Choi. Disse terrorister, eller hvem de nu er, 922 01:05:53,550 --> 01:05:57,254 ved mere om os, end vi gør. Og alt, hvad vi ved om dem 923 01:05:57,421 --> 01:06:00,790 er, at de smugler skide bomber på ryggen. 924 01:06:00,957 --> 01:06:03,293 Det er på tide, at du fortæller alle hvad vi virkelig har med at gøre. 925 01:06:07,064 --> 01:06:08,265 Folk døde i dag, fordi... 926 01:06:08,432 --> 01:06:09,650 Hvor mange flere mennesker skal dø? 927 01:06:09,733 --> 01:06:10,900 før denne dag er omme? 928 01:06:11,068 --> 01:06:12,836 Jeg prøver ikke at finde ud af det. 929 01:06:13,003 --> 01:06:16,473 Vil du redde liv? Start med os. 930 01:06:16,606 --> 01:06:18,475 Fortæl dem om atomvåbnene. 931 01:06:20,477 --> 01:06:21,477 Jeg vidste det sgu. 932 01:06:23,913 --> 01:06:29,070 Reeves havde ret tidligere. 933 01:06:29,153 --> 01:06:32,122 Gud forbyde, at der sker noget med en af os. 934 01:06:32,289 --> 01:06:34,489 De bliver nødt til at vide hvad fanden der foregår. 935 01:06:46,036 --> 01:06:47,036 Lort. 936 01:06:52,942 --> 01:06:54,944 Der er to aktive fodbolde på denne planet 937 01:06:55,112 --> 01:06:56,546 der har direkte operationel adgang 938 01:06:56,713 --> 01:06:59,316 til USA's atomarsenal. 939 01:06:59,483 --> 01:07:01,118 En af dem er sammen med POTUS, 940 01:07:01,285 --> 01:07:02,605 den anden med vicepræsidenten. 941 01:07:05,055 --> 01:07:07,957 Tidligere i dag, da vores kortege blev angrebet, 942 01:07:09,959 --> 01:07:12,729 den Secret Service-agent ansvarlig for at bære denne... 943 01:07:16,466 --> 01:07:19,002 blev dræbt, 944 01:07:19,169 --> 01:07:22,506 og jeg tog dette fra ham ham for at holde den i sikkerhed. 945 01:07:22,672 --> 01:07:24,874 Er det... Er det, hvad jeg tror, det er? 946 01:07:25,041 --> 01:07:29,346 Den fungerer som et mobilt knudepunkt i vores strategiske forsvarssystem. 947 01:07:34,184 --> 01:07:37,471 Hvor operationelle taler vi om? 948 01:07:37,554 --> 01:07:41,758 Affyring, detonation, tilbagekaldelse. Det hele. 949 01:07:41,925 --> 01:07:43,477 Jeg mener, teknisk set, kan vi vinde tredje verdenskrig 950 01:07:43,560 --> 01:07:44,611 fra vores sofa. 951 01:07:44,694 --> 01:07:46,330 Hvad er alle de små røde prikker? 952 01:07:46,530 --> 01:07:48,570 Placering af alle missilsiloer i USA. 953 01:07:48,665 --> 01:07:50,800 Okay, men vi har sikkerhedsforanstaltninger, ikke sandt? 954 01:07:50,934 --> 01:07:52,068 Guldkoder. 955 01:07:56,206 --> 01:07:58,275 Vil du gerne vide hvad fanden den her tingest gør? 956 01:08:11,221 --> 01:08:14,023 -Det genererer guldkoder. -Er du seriøs? 957 01:08:14,191 --> 01:08:15,892 Jeg er ikke engang uddannet til at bære denne ting. 958 01:08:16,059 --> 01:08:17,461 Du gjorde ret i at skjule det i dag. 959 01:08:17,627 --> 01:08:20,130 Hvorfor skulle vi stole på nogen af jer? 960 01:08:20,297 --> 01:08:22,599 De må have vidst, at Reeves og jeg 961 01:08:22,766 --> 01:08:24,734 skulle aflevere dette til vicepræsidenten i dag. 962 01:08:26,803 --> 01:08:29,239 Og når de fejlede, brugte de vores egen backup-protokol 963 01:08:29,373 --> 01:08:30,874 mod os for at fange os her. 964 01:08:33,076 --> 01:08:35,712 Intet af dette var tilfældigt. 965 01:08:35,879 --> 01:08:37,231 De har leget med os hele tiden. 966 01:08:37,314 --> 01:08:39,283 Vicepræsidenten var ikke målet. 967 01:08:41,151 --> 01:08:42,452 Det var vi. 968 01:09:04,474 --> 01:09:05,474 Kom nu. 969 01:09:27,331 --> 01:09:28,798 -Intet signal? -Nej, ingenting. 970 01:09:29,866 --> 01:09:31,401 Har du prøvet døren? 971 01:09:31,601 --> 01:09:32,601 Ja, jeg prøvede. 972 01:09:37,173 --> 01:09:39,343 Okay. Det ser ud til, at vi er tilbage i gang her. 973 01:09:39,509 --> 01:09:40,861 Se, om du kan få adgang til optagelserne 974 01:09:40,944 --> 01:09:41,984 fra overvågningskameraerne. 975 01:09:42,111 --> 01:09:43,146 Hvornår? 976 01:09:43,313 --> 01:09:45,382 Før vi ankom. De sidste 24 timer. 977 01:09:47,050 --> 01:09:48,385 Jeg er i gang. 978 01:09:52,689 --> 01:09:54,608 Strømmen går op i overvågningsrummet. 979 01:09:54,691 --> 01:09:56,626 Hold da op. I det mindste er der én ting går rigtigt. 980 01:09:58,027 --> 01:09:58,928 Der er stadig intet internetsignal, 981 01:09:59,062 --> 01:10:00,830 Men vi har en skærm. 982 01:10:12,509 --> 01:10:13,943 Ssssh. 983 01:10:14,143 --> 01:10:16,023 Hvad er det, der bipper? 984 01:10:20,750 --> 01:10:21,918 Kommer det fra døren? 985 01:10:24,087 --> 01:10:25,087 Hvad? 986 01:10:26,356 --> 01:10:27,524 Nej. 987 01:10:27,691 --> 01:10:28,742 De er udenfor! 988 01:10:33,263 --> 01:10:34,998 Bliv ved med at søge, uanset hvad. 989 01:10:35,164 --> 01:10:37,017 Bare sørg for, at dekoderen ikke falder i deres hænder. 990 01:10:37,100 --> 01:10:38,100 Jeg er i gang. 991 01:10:45,842 --> 01:10:46,943 Ah, fuck! 992 01:10:49,045 --> 01:10:50,045 Af sted, af sted! 993 01:10:50,213 --> 01:10:51,213 Flyt dig. 994 01:10:52,516 --> 01:10:53,583 Klar. 995 01:10:59,356 --> 01:11:00,690 Kom nu, kom nu, kom nu. 996 01:11:18,107 --> 01:11:19,008 Sorello. 997 01:11:20,944 --> 01:11:22,162 Jeg kan hjælpe dig. Hent nøglerne. 998 01:11:22,245 --> 01:11:23,480 Hvor var nøglerne? 999 01:11:23,647 --> 01:11:25,081 Nøgler på hylden lige der. 1000 01:11:25,248 --> 01:11:26,550 Få de håndjern af mig, mand. 1001 01:11:28,251 --> 01:11:29,586 Rejs dig op. Kom så. 1002 01:12:02,151 --> 01:12:03,620 Hvem fanden er du? 1003 01:12:05,355 --> 01:12:06,756 Kom nu. Skynd jer nu! 1004 01:12:07,957 --> 01:12:09,092 Jeg kan hjælpe dig, Sorello. 1005 01:12:09,258 --> 01:12:10,427 Giv mig nøglen. 1006 01:12:11,795 --> 01:12:14,631 Skynd dig lidt. Vær hurtig! 1007 01:12:14,798 --> 01:12:15,798 Smid nøglen til mig. 1008 01:12:17,501 --> 01:12:18,802 Stol på mig. 1009 01:12:50,634 --> 01:12:51,735 Kom nu, kom nu, kom nu! 1010 01:12:54,303 --> 01:12:56,372 Hjælp mig. Av, av! 1011 01:12:56,506 --> 01:12:57,674 Jeg beder dig. Hjælp mig. 1012 01:12:57,841 --> 01:12:59,281 Jeg laver en årepresse, okay? 1013 01:13:00,644 --> 01:13:01,511 Det kommer til at gøre ondt. 1014 01:13:01,678 --> 01:13:02,879 -Okay, okay. -Er du klar? -Ja. 1015 01:13:03,046 --> 01:13:04,180 En, to... 1016 01:13:29,439 --> 01:13:30,707 Læg pres på den. 1017 01:13:30,874 --> 01:13:32,709 Læg pistolen fra dig. 1018 01:13:32,876 --> 01:13:33,943 Stol på mig. 1019 01:13:37,881 --> 01:13:38,948 Tak skal du have. 1020 01:13:43,286 --> 01:13:44,754 Jeg sagde, du skulle skyde mig. 1021 01:13:53,129 --> 01:13:54,297 Åh, gud. 1022 01:13:54,430 --> 01:13:56,199 Det er ikke Anderson! 1023 01:13:56,399 --> 01:13:57,567 Fuck dig. 1024 01:13:57,734 --> 01:13:58,968 Det er ikke Anderson! 1025 01:14:11,214 --> 01:14:12,749 Det var på tide, bror. 1026 01:14:25,128 --> 01:14:28,064 Du ville have gjort livet en helvedes masse lettere 1027 01:14:28,231 --> 01:14:31,200 hvis du bare gik videre og døde på gaden i dag. 1028 01:14:31,334 --> 01:14:33,169 Jeg er ked af at skuffe dig. 1029 01:14:41,811 --> 01:14:46,716 Dygtig dreng. Sådan er det. 1030 01:14:46,850 --> 01:14:47,850 Træk vejret. 1031 01:14:59,596 --> 01:15:00,596 Ups. 1032 01:15:06,970 --> 01:15:08,004 Hent dekoderen. 1033 01:15:19,048 --> 01:15:24,053 Du ligner en mand der lige har set en ven dø. 1034 01:15:24,220 --> 01:15:27,757 Tro mig, jeg kender følelsen. 1035 01:15:27,891 --> 01:15:30,960 Anderson. Hvorfor det? 1036 01:15:31,127 --> 01:15:32,829 Han hedder ikke Anderson. 1037 01:15:32,996 --> 01:15:34,664 Det er sandt. 1038 01:15:37,901 --> 01:15:39,969 For jeg dræbte Anderson i morges. 1039 01:15:40,136 --> 01:15:42,238 Tog hans skilt og alt det der. 1040 01:15:42,405 --> 01:15:46,042 Ved du, hvor mange mennesker du har dræbt i dag? 1041 01:15:46,209 --> 01:15:48,077 Tror du, at dette land er ligeglad? 1042 01:15:52,248 --> 01:15:57,220 Hvor mange børn døde i kamp i Afghanistan, i Irak, 1043 01:15:57,386 --> 01:16:01,057 på stoffer, der ejes af indvandrere? 1044 01:16:01,224 --> 01:16:03,993 Dette land er ved at falde fra hinanden i sømmene, 1045 01:16:06,362 --> 01:16:09,799 og kun dem, der virkelig holder af om Amerika, kan redde Amerika. 1046 01:16:09,933 --> 01:16:10,934 Hvad fanden er det her? 1047 01:16:11,100 --> 01:16:12,568 Det er et korstog, Owens. 1048 01:16:12,702 --> 01:16:14,503 Det er et forbandet korstog. 1049 01:16:16,539 --> 01:16:19,508 I alt for lang tid er rigtige amerikanere blevet skubbet til side 1050 01:16:19,676 --> 01:16:22,011 og blev tvunget til at lide mens andre havde fremgang. 1051 01:16:24,113 --> 01:16:27,583 Du ved, at 27 veteraner begår selvmord hver dag. 1052 01:16:27,751 --> 01:16:29,753 Det er næsten 10.000 om året. 1053 01:16:29,919 --> 01:16:32,221 Det her er ikke et korstog. 1054 01:16:32,388 --> 01:16:35,291 Det her er fandeme nationalistisk bullshit. 1055 01:16:38,127 --> 01:16:39,595 Men russerne? 1056 01:16:41,464 --> 01:16:44,934 Nej. Den russiske accent min bror lavede... 1057 01:16:47,470 --> 01:16:50,106 Nu var det en barneleg. 1058 01:16:50,273 --> 01:16:52,475 Afledning. 1059 01:16:52,642 --> 01:16:56,379 Og mens du og din Pentagon er så bekymrede 1060 01:16:56,545 --> 01:16:58,882 om muhammedanerne og Karlsruhe, 1061 01:16:59,048 --> 01:17:01,885 I glemmer at bekymre jer om Smiths og Johnsons. 1062 01:17:03,920 --> 01:17:06,055 Du har misforstået det, sønnike. 1063 01:17:06,222 --> 01:17:08,725 Vi kæmpede begge for det samme land. 1064 01:17:08,892 --> 01:17:11,327 Jeg ved, at det ikke var perfekt da du kom hjem, 1065 01:17:11,494 --> 01:17:13,296 men dette er ikke måden at håndtere det på. 1066 01:17:16,666 --> 01:17:20,436 Det ved du godt, den sværeste del af alt det her 1067 01:17:22,939 --> 01:17:26,509 holdt smilet væk fra mit ansigt da Owens og Choi 1068 01:17:26,676 --> 01:17:29,478 bragte begge enheder lige her. 1069 01:17:32,515 --> 01:17:34,984 Nu har vi måske fejlet her til morgen, 1070 01:17:35,151 --> 01:17:38,955 men ved at bruge agenturets trussel mod dig? 1071 01:17:39,122 --> 01:17:44,410 Det virkede som en charme. 1072 01:17:44,493 --> 01:17:45,862 Hm? 1073 01:17:48,097 --> 01:17:49,365 Jeg er ked af det, Owens. 1074 01:17:51,968 --> 01:17:53,102 Det er jeg virkelig. 1075 01:17:55,805 --> 01:18:00,343 Hvad det er værd, du døde, mens du udløste en revolution. 1076 01:18:00,509 --> 01:18:02,863 Jeg vil bære begge jeres navne med mig. 1077 01:18:09,953 --> 01:18:10,854 -Nej! -Kom her. 1078 01:18:11,020 --> 01:18:12,221 Du skal ikke røre mig! 1079 01:18:22,331 --> 01:18:23,399 Rejs dig op. 1080 01:18:26,502 --> 01:18:28,337 -Åbn dine skide øjne. -Fuck you. 1081 01:18:28,504 --> 01:18:30,706 -Åbn dine øjne. -Nej, fuck dig! 1082 01:18:30,840 --> 01:18:33,409 Åbn dine forbandede øjne! 1083 01:18:33,576 --> 01:18:34,736 Du bliver nødt til at slå mig ihjel. 1084 01:18:37,480 --> 01:18:38,647 -Kom nu. -Nej! 1085 01:18:38,848 --> 01:18:40,568 -Vis mig det øje. -Nej. 1086 01:18:44,420 --> 01:18:49,292 010110. 1087 01:18:49,492 --> 01:18:51,094 Stemmeaktivering igangsat. 1088 01:18:51,227 --> 01:18:53,029 Der er givet adgang. 1089 01:19:08,077 --> 01:19:10,213 Destination... mark 38 grader nord, 1090 01:19:10,413 --> 01:19:11,848 77 grader vest. 1091 01:19:22,058 --> 01:19:24,293 Vi skal bare bruge et missil for at udslette DC. 1092 01:19:24,527 --> 01:19:25,645 Du kommer til at dræbe tusinder. 1093 01:19:25,728 --> 01:19:27,596 Nej, spar millioner. 1094 01:19:27,763 --> 01:19:30,616 Vi skal have en station i hver eneste stat. 1095 01:19:30,699 --> 01:19:32,185 Når vi har taget Amerika tilbage, vil vi gøre det stærkere, 1096 01:19:32,268 --> 01:19:33,186 bedre end nogensinde før. 1097 01:19:33,269 --> 01:19:35,972 Hvem kom ind i dit hoved? 1098 01:19:36,139 --> 01:19:37,974 Jeg ved, at du er helt forvirret. 1099 01:19:38,141 --> 01:19:40,409 Jeg kan... Jeg kan hjælpe dig med at komme ud af alt det her. 1100 01:19:40,609 --> 01:19:41,627 Vi kan... vi kan ordne det. 1101 01:19:41,710 --> 01:19:42,710 Du forstår det ikke! 1102 01:19:44,213 --> 01:19:47,416 Jeg vil ikke ud af det her. For de mennesker, jeg har mistet. 1103 01:19:48,717 --> 01:19:52,055 Jeg gør det her... Jeg gør det for min søster. 1104 01:19:57,126 --> 01:19:58,227 Du minder mig om hende. 1105 01:20:00,964 --> 01:20:03,967 Og mit rigtige navn er Elijah King. 1106 01:20:04,133 --> 01:20:05,801 Du ved, jeg... Jeg kunne ikke redde hende, 1107 01:20:07,470 --> 01:20:09,438 Men jeg kunne redde dem. 1108 01:20:09,605 --> 01:20:11,908 Så det næste barn, der tilmelder sig har det bedre end mig. 1109 01:20:21,784 --> 01:20:24,253 Tror du, at din søster er stolt af dig? 1110 01:20:26,155 --> 01:20:27,623 Du er ikke en helt. 1111 01:20:29,425 --> 01:20:33,096 Du er en skide galning. 1112 01:20:42,005 --> 01:20:43,606 Hun er din. 1113 01:20:43,772 --> 01:20:44,908 Påbegynd lanceringen. 1114 01:20:45,108 --> 01:20:46,542 Bekræftet. 60 sekunder. 1115 01:20:53,549 --> 01:20:55,118 Lad os gå, skat. 1116 01:20:56,485 --> 01:20:57,553 Nej. 1117 01:21:02,325 --> 01:21:03,792 Vær taknemmelig. 1118 01:21:03,960 --> 01:21:06,080 I det mindste får du lov til at dø ved siden af ved siden af din lille kæreste. 1119 01:21:12,335 --> 01:21:13,169 Gå ad helvede til! 1120 01:21:33,422 --> 01:21:35,558 Elijah, sluk for den. 1121 01:21:37,660 --> 01:21:39,428 Vil du redde liv? 1122 01:21:39,595 --> 01:21:41,330 Ligesom mig? 1123 01:23:37,012 --> 01:23:38,714 Safe House 5102, kan du høre mig? 1124 01:23:41,684 --> 01:23:44,053 Safe House 5102, kan du høre mig? 1125 01:23:48,124 --> 01:23:49,525 Copperhead, kan du høre mig? 1126 01:23:59,202 --> 01:24:01,737 Safe House 5102, kan du høre mig? 1127 01:24:05,808 --> 01:24:06,909 Copperhead, kan du høre mig? 1128 01:24:12,748 --> 01:24:14,350 Elijah, kan du læse? 1129 01:24:16,585 --> 01:24:17,945 For fanden, Elijah, tag telefonen. 1130 01:24:20,055 --> 01:24:22,425 Elijah, tag den forbandede telefon! 1131 01:24:32,201 --> 01:24:33,319 Han er væk. 1132 01:24:33,402 --> 01:24:34,170 Sikre følsomt materiale. 1133 01:24:34,370 --> 01:24:35,370 Sluk for strømmen. 1134 01:24:37,173 --> 01:24:38,691 Sletning af alle harddiske. 1135 01:24:38,774 --> 01:24:40,860 Han døde, som han levede, i kamp. 1136 01:24:40,943 --> 01:24:43,011 Og det er sådan vi vil huske ham. 1137 01:24:43,179 --> 01:24:45,848 Vi samles på basen kl. 08:00, søndag. 1138 01:24:46,215 --> 01:24:48,016 Vi er kun lige begyndt. 1139 01:24:49,017 --> 01:24:50,486 Lad os nu gå videre til plan B. 1140 01:24:50,686 --> 01:24:51,771 I tager alle sammen bagtrappen. 1141 01:24:51,854 --> 01:24:52,772 Plan B operation. 1142 01:24:52,855 --> 01:24:54,423 Af sted, nu! 1143 01:24:57,560 --> 01:24:58,627 Generelt. 1144 01:24:58,794 --> 01:24:59,794 Jeg er klar til udtræk. 1145 01:24:59,962 --> 01:25:01,597 Modtaget. Forventet ankomst om fem minutter. 1146 01:25:01,730 --> 01:25:02,798 Vi ses der. 1147 01:25:17,246 --> 01:25:21,250 ♪ Har spillet et tabende spil ♪ 1148 01:25:21,450 --> 01:25:24,920 Ingen vej ud 1149 01:25:25,120 --> 01:25:28,624 Se djævlen i øjnene 1150 01:25:31,227 --> 01:25:35,231 ♪ Han beviste kun mine årer ♪ 1151 01:25:35,431 --> 01:25:41,170 Nu er jeg og djævlen er en og samme person 1152 01:25:47,476 --> 01:25:50,730 ♪ Jeg brænder ♪ 1153 01:25:50,813 --> 01:25:52,064 Herre, du kan ikke tage mig 1154 01:25:52,147 --> 01:25:53,816 ♪ Det er lige meget ♪ 1155 01:25:58,987 --> 01:26:02,675 ♪ Jeg brænder ♪ 1156 01:26:02,758 --> 01:26:04,860 Men det er dig der kommer til at brænde 1157 01:26:07,463 --> 01:26:10,450 ♪ Jeg brænder ♪ 1158 01:26:10,533 --> 01:26:12,252 Herre, du kan ikke tage mig. 1159 01:26:12,335 --> 01:26:15,271 ♪ Det er lige meget ♪ 1160 01:26:15,671 --> 01:26:19,275 ♪ Jeg brænder ♪ 1161 01:26:19,475 --> 01:26:23,712 Men det er dig der kommer til at brænde 1162 01:26:23,879 --> 01:26:26,915 ♪ Jeg brænder ♪ 1163 01:26:27,115 --> 01:26:28,684 Herre, du kan ikke tage mig. 1164 01:26:28,884 --> 01:26:31,687 ♪ Det er lige meget ♪ 1165 01:26:31,887 --> 01:26:35,824 Herre, det er ikke min tur 1166 01:26:40,663 --> 01:26:44,199 ♪ Åh, det er ikke min tur ♪ 1167 01:26:45,734 --> 01:26:47,002 ♪ Yeah ♪ 76160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.