Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,680 --> 00:01:23,851
♪ Ja! I don't know
om jeg nogensinde har set det her før ♪
2
00:01:24,017 --> 00:01:26,887
Better hold tight
Better know the score ♪
3
00:01:27,054 --> 00:01:28,673
♪ Hvordan kan du lide mig ♪
4
00:01:28,756 --> 00:01:30,524
♪ Jeg ser så frisk og god ud ♪
5
00:01:30,691 --> 00:01:32,092
♪ Hold nu øjnene åbne ♪
6
00:01:32,226 --> 00:01:33,894
♪ [utydelig ♪
7
00:01:34,061 --> 00:01:35,596
'Cause you gotta watch'
8
00:01:35,763 --> 00:01:37,598
'Cause you gotta watch'
9
00:01:37,731 --> 00:01:39,467
'Cause you gotta watch'
10
00:01:39,633 --> 00:01:41,235
'Cause you gotta watch this'
11
00:01:41,402 --> 00:01:43,137
'Cause you gotta watch this'
12
00:01:43,304 --> 00:01:45,105
'Cause you gotta watch this'
13
00:01:45,273 --> 00:01:46,607
'Cause you gotta watch it'
14
00:01:46,774 --> 00:01:48,276
'Cause you gotta watch it'
15
00:01:54,047 --> 00:01:56,850
Godmorgen, alle sammen. Jeg er Tracy Savage
fra Wake Up, LA.
16
00:01:57,050 --> 00:01:59,353
Her til morgen,
Vicepræsident Davis er tilbage
17
00:01:59,553 --> 00:02:01,054
i det sydlige Californien.
18
00:02:01,255 --> 00:02:03,224
Hvad er der på vicepræsidentens
dagsorden i dag, Marty?
19
00:02:03,491 --> 00:02:04,975
Vicepræsidenten
har et tætpakket program
20
00:02:05,058 --> 00:02:06,360
mens han er her.
21
00:02:06,560 --> 00:02:10,030
Den første begivenhed er en demonstration
inde på rådhuset.
22
00:02:10,231 --> 00:02:13,133
Den anden er denne
Indsamlingsgalla i Hollywood
23
00:02:13,334 --> 00:02:15,236
hvor nogle af de største
berømtheder i byen
24
00:02:15,436 --> 00:02:17,271
vil være der og støtte ham
25
00:02:17,471 --> 00:02:21,275
og præsidenten i deres bestræbelser
for en renere og grønnere økonomi.
26
00:02:26,113 --> 00:02:28,166
Jeg kan ikke huske, at
hjemløseproblemet var så slemt.
27
00:02:28,249 --> 00:02:31,585
Ja. Temmelig hård situation
for alle.
28
00:02:31,752 --> 00:02:33,287
Byen gør sit bedste.
29
00:02:33,454 --> 00:02:35,756
De har brugt
omkring 22 millioner indtil videre
30
00:02:35,923 --> 00:02:38,859
og flyttede kun 18 mennesker.
31
00:02:39,026 --> 00:02:40,761
Jeg har hørt, at DC også er ret slemt.
32
00:02:40,928 --> 00:02:41,695
Det er der, du er baseret nu,
ikke sandt?
33
00:02:41,862 --> 00:02:43,130
Det er snart to uger siden.
34
00:02:44,332 --> 00:02:45,533
De hev mig ud af London,
35
00:02:45,699 --> 00:02:48,035
og jeg var lige begyndt
også at kunne lide det.
36
00:02:48,202 --> 00:02:51,339
Jeg havde min cykel.
Du ved, sløjfe rundt om kanalen.
37
00:02:53,006 --> 00:02:55,343
Hvad kan du gøre, når Mercury 2
spørger efter dig personligt?
38
00:02:55,509 --> 00:02:56,944
Åh, du blev inviteret personligt?
39
00:02:57,110 --> 00:02:58,912
Se på dig, hr. favorit.
40
00:02:59,046 --> 00:03:01,148
Bestemt ikke favoritten.
41
00:03:01,315 --> 00:03:04,718
Bare... det rigtige sted,
rette tid, tror jeg.
42
00:03:57,671 --> 00:03:58,751
Er det, hvad jeg tror, det er?
43
00:04:02,743 --> 00:04:03,611
For pokker, det her kunne være
mere stressende
44
00:04:03,744 --> 00:04:05,446
end POTUS' detaljer, hva'?
45
00:04:07,715 --> 00:04:08,749
Hvorfor er det sådan?
46
00:04:08,916 --> 00:04:09,750
Pis, tænk over det.
47
00:04:09,917 --> 00:04:11,685
Jeg mener, vi udfører det samme arbejde,
48
00:04:11,852 --> 00:04:14,288
langt flere engagementer,
med det halve personale,
49
00:04:14,455 --> 00:04:15,689
Halvdelen af støtten, og...
50
00:04:15,856 --> 00:04:16,890
Halv løn.
51
00:04:17,024 --> 00:04:18,359
Præcis.
52
00:05:01,301 --> 00:05:02,301
Hold den.
53
00:05:03,837 --> 00:05:05,138
Gå nu.
54
00:05:05,339 --> 00:05:07,224
Specialagent Owens.
Ankomst om tre minutter.
55
00:05:07,307 --> 00:05:08,542
Forbered dig på udvekslingen.
56
00:05:08,742 --> 00:05:09,843
Vi har 30 sekunder.
57
00:05:26,093 --> 00:05:28,529
Hey! Gå tilbage! Gå tilbage!
58
00:05:28,762 --> 00:05:29,963
Du må ikke være her.
59
00:05:37,938 --> 00:05:39,707
Vend dig om! Vend dig om!
60
00:05:41,509 --> 00:05:44,211
Drej...!
61
00:05:49,349 --> 00:05:50,083
Hvad fanden er det?
62
00:05:50,350 --> 00:05:51,510
Mistænkt, venstre side.
63
00:05:52,620 --> 00:05:54,104
-Det er et angreb.
-Flyt den!
64
00:05:54,187 --> 00:05:54,772
-Gå, gå, gå.
-Pas på!
65
00:05:59,560 --> 00:06:00,461
-Hvad var det?
-Kald det ind.
66
00:06:00,628 --> 00:06:01,828
...alle stationer.
67
00:06:04,698 --> 00:06:05,858
Betjent nede.
68
00:06:06,066 --> 00:06:07,418
Mercury 2 under angreb.
Flytning.
69
00:06:07,501 --> 00:06:08,536
Brug for luftstøtte.
70
00:06:15,543 --> 00:06:16,544
Det er et professionelt hit.
71
00:06:16,710 --> 00:06:17,795
Vi må væk fra
den!
72
00:06:17,878 --> 00:06:20,147
Hvad er det, du gør? Kør!
73
00:06:25,553 --> 00:06:26,654
Jackson! Jackson!
74
00:06:30,190 --> 00:06:31,525
Reeves!
75
00:06:39,500 --> 00:06:40,734
Bliv hos mig. Hold ud.
76
00:06:40,901 --> 00:06:42,570
Tag den. Tag den.
77
00:06:42,736 --> 00:06:44,271
Du er nødt til at tage den.
78
00:06:44,404 --> 00:06:45,404
Hvad?
79
00:06:56,917 --> 00:06:59,252
Rejs dig op. Kom så.
80
00:06:59,453 --> 00:07:00,888
Kom nu, lad os gå.
81
00:07:01,088 --> 00:07:02,490
Jeg ved, at det gør ondt.
82
00:07:02,690 --> 00:07:03,691
Kom nu.
83
00:07:21,775 --> 00:07:23,310
Ugh! Fuck!
84
00:07:25,646 --> 00:07:26,646
Engage!
85
00:07:31,952 --> 00:07:33,687
Hvor er han?
For fanden da!
86
00:07:33,887 --> 00:07:35,339
-Kom ud herfra.
-Han er her ikke.
87
00:07:35,422 --> 00:07:36,841
Hun har den ikke. Tjek ham.
88
00:07:36,924 --> 00:07:37,758
Politiet er 30 sekunder væk.
89
00:07:37,925 --> 00:07:38,992
Fuck!
90
00:07:58,812 --> 00:08:00,447
Vi har seneste nyt at rapportere.
91
00:08:00,648 --> 00:08:04,417
Flere eksplosioner har rystet
i centrum af Los Angeles.
92
00:08:04,618 --> 00:08:07,721
Ubekræftede rapporter siger, at
vicepræsidentens bilkortege
93
00:08:07,921 --> 00:08:09,790
var i centrum
af disse angreb,
94
00:08:09,990 --> 00:08:13,126
med en sekundær eksplosion
lige i nærheden af LA's rådhus.
95
00:08:13,326 --> 00:08:14,879
Et kemisk stof
kan være blevet anvendt
96
00:08:14,962 --> 00:08:16,463
ved dette angreb på rådhuset.
97
00:08:23,170 --> 00:08:24,354
-Hej, hej, hej. -Hej, hej.
-Whoa.
98
00:08:24,437 --> 00:08:24,972
Jeg skal bruge din telefon.
99
00:08:25,172 --> 00:08:26,172
Hvad?
100
00:08:26,306 --> 00:08:27,525
-Vær så venlig.
-Hej.
101
00:08:27,608 --> 00:08:28,842
Hvad er det, der sker?
102
00:08:29,042 --> 00:08:30,094
-Tak.
-Hej. -Hej.
103
00:08:32,212 --> 00:08:33,532
RNGR1 på vej ned i byen,
104
00:08:33,647 --> 00:08:35,327
nærmer sig koncertsalen.
Wilson og Grant.
105
00:08:35,482 --> 00:08:37,517
ETA, et minut ude.
Flere eksplosioner.
106
00:08:37,685 --> 00:08:39,787
Vicepræsidentens bilkortege.
På vej til motorvej 110.
107
00:08:41,321 --> 00:08:41,889
Identifikation.
108
00:08:42,055 --> 00:08:43,691
45759 Charlie.
109
00:08:43,857 --> 00:08:45,225
Forbindelse.
110
00:08:45,392 --> 00:08:46,744
Choi, det er general Marshall.
Hvad er det, der foregår?
111
00:08:46,827 --> 00:08:47,961
Vi har fået rapporter.
112
00:08:48,128 --> 00:08:48,762
Vores kortege blev overfaldet.
113
00:08:48,896 --> 00:08:49,897
Sprængstoffer af høj kvalitet,
114
00:08:50,030 --> 00:08:51,031
Operationer af høj kvalitet.
115
00:08:51,198 --> 00:08:52,478
Godt gennemtænkt, godt udført.
116
00:08:52,566 --> 00:08:54,668
Cadillac One er intakt,
men vi er blevet splittet.
117
00:08:54,835 --> 00:08:56,369
Hvor? Er Jackson med dig?
118
00:08:56,570 --> 00:08:57,905
Vi er nede med en
119
00:08:58,038 --> 00:08:59,306
permanent.
120
00:08:59,472 --> 00:09:01,008
Vores chauffør var involveret.
De skød ham.
121
00:09:01,174 --> 00:09:03,577
De dræbte Pearson,
og de fik næsten også ram på mig.
122
00:09:03,744 --> 00:09:04,745
Du godeste.
123
00:09:04,912 --> 00:09:06,680
Jackson bar på
fodbolden.
124
00:09:06,847 --> 00:09:07,881
Jeg har den.
125
00:09:12,152 --> 00:09:14,855
Men jeg er helt alene herude.
126
00:09:15,022 --> 00:09:17,057
Vi initialiserer protokollen.
127
00:09:17,190 --> 00:09:18,926
Whiskey Mike Delta.
128
00:09:19,092 --> 00:09:21,194
Den er på.
129
00:09:21,328 --> 00:09:22,562
Hvad fanden?
130
00:09:26,399 --> 00:09:28,201
Hvor skal jeg tage hen? Hvad skal jeg gøre?
131
00:09:28,368 --> 00:09:30,728
Alle agenter i centrum beordres
til det nærmeste sikre hus.
132
00:09:30,871 --> 00:09:33,406
Du godeste. Jeg har brug for en udtrækning,
ikke et sikkert hus.
133
00:09:33,573 --> 00:09:35,609
Gå til 22404 Wilshire Boulevard.
134
00:09:35,776 --> 00:09:37,377
Søg ly indtil videre.
135
00:09:37,544 --> 00:09:40,013
Og hold det sikkert.
136
00:09:40,180 --> 00:09:42,515
Ring til mig fra en sikker linje
når du kommer frem.
137
00:09:42,916 --> 00:09:45,018
Og Choi ... stol ikke på nogen.
138
00:09:47,187 --> 00:09:49,589
Roger.
139
00:10:25,425 --> 00:10:26,425
Rengøring.
140
00:10:26,559 --> 00:10:27,761
Dette er kontrol.
141
00:10:27,961 --> 00:10:30,931
Hvad er autorisationen
til Safe House 5102?
142
00:10:31,098 --> 00:10:32,399
Det er Anderson.
143
00:10:32,499 --> 00:10:34,819
Dagens kode er... Det er noget lort.
144
00:10:34,902 --> 00:10:36,336
Vent lidt.
145
00:10:38,171 --> 00:10:40,173
Godkendelse
til Safe House 5102?
146
00:10:40,340 --> 00:10:42,475
Ja, jeg hører dig.
147
00:10:42,642 --> 00:10:46,079
Dagens kode er Tango Charlie
Romeo Romeo Five.
148
00:10:46,246 --> 00:10:49,016
Godkendelse accepteret
for safe house 5102.
149
00:10:51,151 --> 00:10:53,453
Vi har iværksat
en ordre om at søge ly på stedet.
150
00:10:53,653 --> 00:10:56,907
Det er en Whiskey Mike Delta
situation.
151
00:10:56,990 --> 00:10:59,026
WMD.
152
00:10:59,192 --> 00:11:01,294
Det er et våben
af masseødelæggelse.
153
00:11:01,461 --> 00:11:03,430
Forbered dig venligst
på tre walk-ins.
154
00:11:05,298 --> 00:11:06,900
Fortsæt som planlagt.
155
00:11:07,100 --> 00:11:08,168
Nøglekode.
156
00:11:08,301 --> 00:11:09,469
Washington.
157
00:11:10,270 --> 00:11:11,972
Forstået.
158
00:11:16,376 --> 00:11:18,111
Rengøring.
159
00:11:18,278 --> 00:11:20,631
Tango Charlie Romeo Romeo Five.
160
00:11:20,714 --> 00:11:22,449
En... en... igen.
161
00:11:22,615 --> 00:11:25,352
Tango Charlie Romeo Romeo Five.
162
00:11:25,518 --> 00:11:26,804
Nøglekode.
I... Jeg har brug for nøglekoden.
163
00:11:26,887 --> 00:11:28,121
Hvad?
164
00:11:28,288 --> 00:11:29,389
Det er Washington.
165
00:11:31,624 --> 00:11:32,425
Skynd dig, vi har en skade her.
166
00:11:32,625 --> 00:11:33,693
Wa... Washington.
167
00:11:33,827 --> 00:11:34,827
Det er forstået.
168
00:11:42,402 --> 00:11:43,503
Okay.
169
00:11:47,707 --> 00:11:49,242
Du har styr på det.
170
00:12:26,113 --> 00:12:27,631
Tingene bevæger sig meget hurtigt
171
00:12:27,714 --> 00:12:28,982
i Washington, DC.
172
00:12:29,182 --> 00:12:30,835
Det Hvide Hus rapporterer
at præsidenten
173
00:12:30,918 --> 00:12:33,353
er blevet flyttet
til et sikkert sted.
174
00:12:33,553 --> 00:12:35,022
Tilbage her på vestkysten,
175
00:12:35,222 --> 00:12:38,425
LAPD har allerede evakueret
de fleste af beboerne
176
00:12:38,625 --> 00:12:41,161
og arbejderne
fra downtown LA-området.
177
00:12:41,361 --> 00:12:43,530
Vi går live nu
til Skye Matthews,
178
00:12:43,730 --> 00:12:45,210
som rapporterer
fra området...
179
00:12:47,700 --> 00:12:48,701
Han er såret.
180
00:12:48,869 --> 00:12:49,769
Hey, hey, hey.
181
00:12:49,903 --> 00:12:50,904
Hej. Rolig.
182
00:12:51,038 --> 00:12:52,072
Soveværelset er ovenpå.
183
00:12:52,772 --> 00:12:53,773
Er du okay?
184
00:12:56,609 --> 00:12:57,911
Jeg har brug for en sikret telefonlinje.
185
00:13:01,148 --> 00:13:02,148
Du godeste. Vær forsigtig.
186
00:13:02,315 --> 00:13:03,583
Hvad skete der?
187
00:13:03,750 --> 00:13:05,953
Venter uden for rådhuset
på Mercury 2.
188
00:13:06,119 --> 00:13:08,421
Der var en eksplosion,
en eller anden form for kemikalie.
189
00:13:08,621 --> 00:13:09,789
Kemikalier?
190
00:13:09,957 --> 00:13:10,790
Har du en sniffer?
191
00:13:10,924 --> 00:13:11,959
Ja.
192
00:13:22,669 --> 00:13:23,669
CS-gas.
193
00:13:24,737 --> 00:13:26,573
Ikke-dødelig.
194
00:13:26,739 --> 00:13:27,758
Jeg har set det i aktion før.
195
00:13:27,841 --> 00:13:29,476
Jeg kender tegnene.
196
00:13:29,642 --> 00:13:30,895
Jeg var i modvind,
men han fik hovedparten af det.
197
00:13:30,978 --> 00:13:32,229
Jo mere tid jeg bruger her
med at forklare dette,
198
00:13:32,312 --> 00:13:33,180
jo værre bliver det for ham.
199
00:13:33,313 --> 00:13:34,581
Jeg har brug for et medicinkit.
200
00:13:34,747 --> 00:13:36,449
Øh... øh...
201
00:13:38,118 --> 00:13:39,452
Hvor?
202
00:13:39,586 --> 00:13:40,620
Køleskabet.
203
00:13:59,672 --> 00:14:01,341
Kom nu, bliv ved med at banke på.
204
00:14:01,474 --> 00:14:03,010
Sådan, skyl det ud.
205
00:14:09,716 --> 00:14:10,916
Vi har det fint her. Gå hen og svar.
206
00:14:16,123 --> 00:14:17,657
Det er okay.
207
00:14:19,559 --> 00:14:21,294
Hvad venter du på?
208
00:14:23,163 --> 00:14:24,898
Jeg fik kun at vide, at der var tre gæster.
209
00:14:30,237 --> 00:14:31,771
Autorisation.
210
00:14:31,972 --> 00:14:35,175
Tango Charlie
Romeo Romeo Fem!
211
00:14:36,309 --> 00:14:37,377
Nøglekode?
212
00:14:39,646 --> 00:14:43,116
Washington.
213
00:14:43,250 --> 00:14:44,517
Kom nu.
214
00:14:48,922 --> 00:14:49,922
Kom nu.
215
00:14:59,232 --> 00:15:00,472
Der er en ny walk-in på vej.
216
00:15:01,901 --> 00:15:03,370
Var du på rådhuset?
217
00:15:03,536 --> 00:15:05,496
Vent, hvor var du?
Var du med i kortegen?
218
00:15:08,375 --> 00:15:09,375
Ja.
219
00:15:14,914 --> 00:15:16,083
Jeg har det fint. Gå nu.
220
00:15:23,556 --> 00:15:24,791
Hænderne op i luften.
221
00:15:26,259 --> 00:15:27,560
Hov, hov. Nej, nej,
222
00:15:27,727 --> 00:15:30,097
Lad være med at bevæge dig. Rør dig ikke.
223
00:15:34,134 --> 00:15:36,236
Jeg hedder Anderson.
224
00:15:36,403 --> 00:15:37,937
Jeg er husholderske her.
225
00:15:38,105 --> 00:15:40,373
Jeg var lige ved at få min røv
sprængt i stykker.
226
00:15:40,540 --> 00:15:44,311
Sænk din pistol.
227
00:15:48,881 --> 00:15:50,383
Jeg gik igennem et helvede derude.
228
00:15:50,550 --> 00:15:52,252
Det gjorde vi alle sammen.
229
00:15:52,419 --> 00:15:54,954
Hør, jeg ved, at vi alle er
lige så bange, som du er.
230
00:15:55,088 --> 00:15:56,223
Jeg er ikke bange.
231
00:15:56,389 --> 00:15:58,058
Jeg er klar.
232
00:15:58,225 --> 00:16:00,385
Alle burde være bange,
er det dem, der lige har angrebet os,
233
00:16:00,493 --> 00:16:02,762
og indtil jeg ved præcis
hvem de er...
234
00:16:05,132 --> 00:16:06,733
og hvem du er ...
235
00:16:08,468 --> 00:16:10,737
Jeg holder min pistol oppe.
236
00:16:15,142 --> 00:16:16,176
Læg pistolen fra dig.
237
00:16:19,446 --> 00:16:20,647
Læg pistolen fra dig!
238
00:16:20,813 --> 00:16:21,813
Hvordan kom du herind?
239
00:16:21,914 --> 00:16:23,316
Brugte min egen oprydning.
240
00:16:28,755 --> 00:16:30,023
Hvem fanden er du?
241
00:16:30,190 --> 00:16:31,758
Halton Langley.
242
00:16:33,593 --> 00:16:35,995
Sorello, Homeland Security.
Vis mig dine referencer.
243
00:16:36,163 --> 00:16:37,697
Sænk dit våben, så gør jeg det.
244
00:16:37,864 --> 00:16:40,333
Og siden hvornår er en revolver
standard hos Homeland Security?
245
00:16:40,500 --> 00:16:42,669
Intet ved denne dag
har været standard.
246
00:16:42,835 --> 00:16:45,035
Jeg vil gerne afslutte
dagen uden at blive skudt.
247
00:16:45,138 --> 00:16:46,306
Og du?
248
00:16:57,984 --> 00:17:00,720
Kan du se, hvor nemt det er
når man bare taler med folk?
249
00:17:16,469 --> 00:17:18,905
Anderson. Rengøring.
250
00:17:19,072 --> 00:17:20,340
Hvem er vores gæster?
251
00:17:21,641 --> 00:17:23,210
Mia Owens, Forsvarsministeriet.
252
00:17:24,477 --> 00:17:25,312
Min partner, Reeves, er såret.
253
00:17:25,478 --> 00:17:26,579
Han er ovenpå.
254
00:17:30,517 --> 00:17:31,718
Choi.
255
00:17:33,886 --> 00:17:35,922
Jeg hørte, at du var en del
af Mercury 2-holdet.
256
00:17:38,391 --> 00:17:39,492
Hvad er det?
257
00:17:40,693 --> 00:17:41,861
Vicepræsident.
258
00:17:46,233 --> 00:17:49,236
Det er kun dig, der styrer huset,
Anderson?
259
00:17:49,436 --> 00:17:52,372
-Ja, hr.
-Hårdt arbejde af dig selv.
260
00:17:52,539 --> 00:17:55,942
Jeg tilbragte tid i dette rum
tilbage i tiden.
261
00:17:56,109 --> 00:17:56,909
Har vi kommunikation?
262
00:17:57,110 --> 00:17:58,110
Sikret.
263
00:17:58,211 --> 00:17:59,846
Ja, ja. Hvad med de vinduer?
264
00:18:01,114 --> 00:18:02,382
Det er envejsglas.
265
00:18:04,217 --> 00:18:07,454
Som drengen sagde,
envejsglas.
266
00:18:07,587 --> 00:18:08,621
Skudsikker.
267
00:18:10,890 --> 00:18:12,042
Hvad kigger du på? Hvad?
268
00:18:12,125 --> 00:18:13,960
Han er ikke vores problem.
269
00:18:17,063 --> 00:18:18,465
Din løbende pointe.
270
00:18:21,301 --> 00:18:22,902
Jeg er her ikke engang.
271
00:18:25,037 --> 00:18:27,974
Det er i orden. Jeg ringer til rang.
272
00:18:28,141 --> 00:18:30,410
Jeg er nødt til at komme
til en sikret telefonlinje. Og nu...
273
00:18:32,279 --> 00:18:33,646
Følg efter mig.
274
00:18:35,248 --> 00:18:37,984
Halton.
Jeg må se til Reeves.
275
00:18:38,151 --> 00:18:39,386
Lad mig se på ham.
276
00:18:45,292 --> 00:18:46,292
Alene.
277
00:18:48,761 --> 00:18:49,929
Helt sikkert.
278
00:18:51,331 --> 00:18:53,065
Luk døren.
279
00:19:04,944 --> 00:19:06,145
Identifikation?
280
00:19:06,313 --> 00:19:08,815
Choi. Adgangskode 45759.
281
00:19:08,981 --> 00:19:11,418
For Marshall skal du bruge koden 20112.
282
00:19:11,618 --> 00:19:13,286
Fri bane på skærmen. Vær klar.
283
00:19:14,787 --> 00:19:16,323
Agent Choi,
hvor er jeg glad for at se dig.
284
00:19:17,324 --> 00:19:18,491
Nogen nye oplysninger?
285
00:19:18,691 --> 00:19:20,993
Nå, men vi har
to samtidige angreb.
286
00:19:21,194 --> 00:19:22,795
Vi kender ikke antallet af døde endnu.
287
00:19:22,995 --> 00:19:25,465
De første estimater
kan være i hundredvis.
288
00:19:25,665 --> 00:19:27,705
Vi har et hold, der sporer
en mulig fjerndetonation
289
00:19:27,834 --> 00:19:28,968
fra angrebet på rådhuset.
290
00:19:29,936 --> 00:19:30,803
Mercury 2?
291
00:19:31,003 --> 00:19:33,206
Luftbåren, indtil vi ved mere.
292
00:19:33,373 --> 00:19:35,141
Er der andre agenter
i huset?
293
00:19:36,543 --> 00:19:38,044
Ja.
294
00:19:38,177 --> 00:19:39,346
Der er en fra vores enhed.
295
00:19:40,847 --> 00:19:42,615
To fra Langley.
296
00:19:42,782 --> 00:19:44,183
En fra Forsvarsministeriet
297
00:19:44,351 --> 00:19:46,391
og en eller anden skydegal
skiderik fra Homeland.
298
00:19:51,991 --> 00:19:53,042
Fortæl ikke nogen af dem
hvad du har.
299
00:19:53,125 --> 00:19:54,527
Vi sender snart et team til dig.
300
00:19:56,128 --> 00:19:57,364
Vær stærk, min søn.
301
00:19:57,530 --> 00:19:58,531
Ja, sir.
302
00:20:38,505 --> 00:20:39,606
Han ser ud til at have det fint.
303
00:20:41,073 --> 00:20:43,042
Heldigvis var det CS og ikke sarin.
304
00:20:44,611 --> 00:20:45,945
Hvordan har du det?
305
00:20:47,780 --> 00:20:49,015
Lidt bedre.
306
00:20:50,517 --> 00:20:51,601
Jeg skulle have været
mere flittig.
307
00:20:51,684 --> 00:20:54,587
Der var ingen, der havde set det komme.
308
00:20:59,726 --> 00:21:01,461
Du skal ikke bebrejde dig selv.
309
00:21:01,628 --> 00:21:04,564
Bare følg protokollen, så kommer vi
kommer vi sikkert ud af det her.
310
00:21:18,277 --> 00:21:20,212
Tilladelse
til Safe House 5102.
311
00:21:20,380 --> 00:21:22,649
Tango Charlie Romeo Romeo Five.
312
00:21:22,815 --> 00:21:24,216
Du er på højttaler.
313
00:21:24,384 --> 00:21:26,064
Vi har i øjeblikket fem gæster
i huset.
314
00:21:27,754 --> 00:21:29,155
En agent er i bedring.
315
00:21:29,322 --> 00:21:30,474
Husholderske, kan du gentage?
316
00:21:30,557 --> 00:21:32,091
Sagde du fem gæster?
317
00:21:32,291 --> 00:21:34,060
Ja, sir.
318
00:21:34,461 --> 00:21:35,812
Agent Choi her.
Er der nogen oplysninger om
319
00:21:35,895 --> 00:21:37,647
hvornår ordren om at søge ly på stedet
vil blive ophævet?
320
00:21:37,730 --> 00:21:39,570
Alle agenter skal
følge protokollen.
321
00:21:40,232 --> 00:21:41,401
Alle sammen?
322
00:21:41,568 --> 00:21:43,670
Alle agenter skal
følge protokollen.
323
00:21:47,273 --> 00:21:48,741
Kommando, det er Halton.
324
00:21:48,908 --> 00:21:50,610
Jeg kører point.
325
00:21:50,777 --> 00:21:52,896
Er der nogen indikation
hvornår ordren vil blive ophævet?
326
00:21:52,979 --> 00:21:54,414
Nej, ingen.
327
00:21:54,614 --> 00:21:57,417
LAPD og nationalgarden
er mobiliseret for at evakuere
328
00:21:57,617 --> 00:22:00,286
en radius på tre kilometer fra det
berørte område, mens vi taler.
329
00:22:00,453 --> 00:22:01,705
Så du siger
at vi sidder fast her.
330
00:22:01,788 --> 00:22:02,589
Det er bekræftende.
331
00:22:02,755 --> 00:22:03,856
Det er skidegodt.
332
00:22:04,023 --> 00:22:06,258
Halton,
Kan du løfte røret?
333
00:22:06,426 --> 00:22:08,127
Vi har nye oplysninger
som vi er nødt til at diskutere.
334
00:22:22,542 --> 00:22:23,643
Jeg er her.
335
00:22:36,823 --> 00:22:38,858
Kan du sige det igen?
336
00:22:39,025 --> 00:22:40,192
Kommando, det er meget...
337
00:22:42,662 --> 00:22:43,662
Kommando?
338
00:22:44,130 --> 00:22:45,130
Hallo?
339
00:22:45,632 --> 00:22:46,666
Overstyring af systemet.
340
00:22:46,899 --> 00:22:47,899
Det er en ekstern nedlukning.
341
00:22:49,168 --> 00:22:49,869
De låser os inde her.
342
00:22:50,036 --> 00:22:51,037
Fuck. Af sted.
343
00:22:51,237 --> 00:22:51,904
Gå hen til døren!
344
00:22:52,071 --> 00:22:53,139
Det er døren.
345
00:22:53,339 --> 00:22:54,658
Gå nu. Kom så.
Træk. Træk.
346
00:22:56,008 --> 00:22:57,143
De afbrød strømmen.
347
00:22:57,309 --> 00:22:58,310
Døren er låst.
348
00:22:58,478 --> 00:22:59,478
Der er ingen vej ind eller ud.
349
00:23:00,480 --> 00:23:01,720
-Ugh!
-Lort.
350
00:23:02,181 --> 00:23:03,349
Hvad sagde han?
351
00:23:06,152 --> 00:23:07,820
Hvad sagde han?
352
00:23:15,394 --> 00:23:17,481
Hvordan kan vi miste strømmen, hvis nogle
af disse lys stadig er tændt?
353
00:23:17,564 --> 00:23:18,898
Batteribackup.
354
00:23:19,065 --> 00:23:20,833
Der skal ikke meget til
for at drive en pære.
355
00:23:21,000 --> 00:23:22,486
-Er der andre udgange?
-Det er et sikkert hus.
356
00:23:22,569 --> 00:23:24,203
Hvor mange udgange tror du
den kommer til at have?
357
00:23:27,707 --> 00:23:28,841
Der er ikke noget signal.
358
00:23:29,008 --> 00:23:30,008
De har blokeret den.
359
00:23:31,578 --> 00:23:33,112
Skide protokol.
360
00:23:33,279 --> 00:23:34,799
Det er, som om de tror
vi er fjenden.
361
00:23:41,888 --> 00:23:43,255
De tror, vi er fjenden.
362
00:23:43,422 --> 00:23:44,591
Hvad fanden betyder det?
363
00:23:46,192 --> 00:23:47,694
Kommandoen sporede
detonatorsignalet
364
00:23:47,860 --> 00:23:49,562
fra dagens angreb til her.
365
00:23:52,599 --> 00:23:54,233
De tror, at en af os
er bombemanden.
366
00:23:56,202 --> 00:23:57,704
Vent, vent.
367
00:23:57,870 --> 00:24:00,172
Hvorfor skulle bombemanden
have detonatoren på sig?
368
00:24:00,306 --> 00:24:02,709
For at udløse den næste bombe.
369
00:24:02,909 --> 00:24:05,311
Vi er alle tilbageholdt
indtil en af os overgiver sig.
370
00:24:05,478 --> 00:24:07,246
Tror du på det?
371
00:24:07,413 --> 00:24:08,815
De sporede signalet her.
372
00:24:13,486 --> 00:24:14,821
Jeg blev skudt på.
373
00:24:14,987 --> 00:24:16,155
Ja, det var vi også.
374
00:24:16,322 --> 00:24:17,407
Jeg har været her hele tiden.
375
00:24:17,490 --> 00:24:18,742
Du kan...
du kan tjekke kameraerne.
376
00:24:18,825 --> 00:24:20,510
Det er ret belejligt
for dig, er det ikke?
377
00:24:20,593 --> 00:24:22,962
Strømmen er gået,
så vi kan ikke tjekke dem, vel?
378
00:24:23,129 --> 00:24:24,581
Jeg lægger bare mine kort
også på bordet.
379
00:24:24,664 --> 00:24:26,499
Og måske er det noget
vi alle burde gøre.
380
00:24:26,666 --> 00:24:28,735
Hvad fanden var det, du
på linjen om?
381
00:24:28,901 --> 00:24:30,903
Nej, det er over din lønklasse.
382
00:24:31,070 --> 00:24:31,971
Du skjuler noget.
383
00:24:32,138 --> 00:24:34,340
Det er min sag, ikke din.
384
00:24:37,443 --> 00:24:40,012
Se, de sagde
at detonatoren stadig er her.
385
00:24:40,179 --> 00:24:41,364
Jeg mener, vi kan gennemsøge stedet,
ikke sandt?
386
00:24:41,447 --> 00:24:42,532
Detonatoren kan være på størrelse med
på størrelse med en krone.
387
00:24:42,615 --> 00:24:44,350
Ja, ja,
Og hvor efterlader det os?
388
00:24:44,483 --> 00:24:46,085
Det ved jeg ikke.
389
00:24:46,252 --> 00:24:47,119
Vil du begynde at
skyde folk?
390
00:24:47,286 --> 00:24:49,288
-Start med ham.
-Oh.
391
00:24:49,689 --> 00:24:51,508
Nej, du har ikke lyst til at
trykke på mine knapper lige nu.
392
00:24:51,591 --> 00:24:53,492
Du skjuler noget,
393
00:24:53,660 --> 00:24:56,362
og vi fortjener at vide
hvad det er, før vi bliver dræbt.
394
00:24:56,529 --> 00:24:59,298
Tro mig, hvis jeg var fjenden,
ville I alle være døde nu.
395
00:25:01,100 --> 00:25:02,268
Er jeg gået glip af noget?
396
00:25:09,341 --> 00:25:10,376
Choi.
397
00:25:17,049 --> 00:25:18,317
Som jeg sagde.
398
00:25:21,353 --> 00:25:23,322
Jeg vil ikke fange nogen
i et værelse alene.
399
00:25:23,890 --> 00:25:25,792
Er du med?
400
00:25:29,395 --> 00:25:31,297
Ingen terrorgruppe
har påtaget sig ansvaret
401
00:25:31,497 --> 00:25:35,602
for disse velkoordinerede,
præcist beregnede angreb.
402
00:25:35,802 --> 00:25:38,470
Førstehjælpere på stedet
har bekræftet
403
00:25:38,671 --> 00:25:41,340
at der blev brugt et kemisk middel
ved angrebet på rådhuset.
404
00:25:41,540 --> 00:25:43,209
På den anden side af gaden,
405
00:25:43,475 --> 00:25:45,845
Jeg ser betjente blive
iført Hazmat-dragter,
406
00:25:46,045 --> 00:25:48,285
og flere bombehold
hold er blevet sendt afsted
407
00:25:48,414 --> 00:25:50,850
at fortsætte med at lede
efter flere enheder.
408
00:25:51,050 --> 00:25:53,352
Politiet er ved at gennemgå
eftervirkningerne og leder efter
409
00:25:53,552 --> 00:25:56,255
for yderligere sprængstoffer.
410
00:26:04,697 --> 00:26:06,017
Dine pupiller ser bedre ud.
411
00:26:09,068 --> 00:26:12,571
Ahh. Ja, ja.
412
00:26:12,739 --> 00:26:14,240
Alt er stadig sløret,
dog.
413
00:26:17,944 --> 00:26:20,780
Hør, det her er vanvittigt.
414
00:26:20,947 --> 00:26:23,449
Vi er under en beskyttelsesordre
sted-ordre fra en WMD-tråd.
415
00:26:23,582 --> 00:26:24,817
Vi har ingen strøm.
416
00:26:24,951 --> 00:26:26,018
Ja, vi er på røven her.
417
00:26:29,188 --> 00:26:30,690
Hvad kan du huske?
418
00:26:32,391 --> 00:26:35,261
Jeg kan huske, at jeg vågnede.
419
00:26:35,461 --> 00:26:37,764
Og vi er begge nervøse
over denne opgave.
420
00:26:43,803 --> 00:26:45,404
Den stille tur til Mercury 2.
421
00:26:48,941 --> 00:26:50,293
Og så husker jeg dig
tager et telefonopkald
422
00:26:50,376 --> 00:26:50,943
og splittede sig væk
fra gruppen.
423
00:26:51,143 --> 00:26:53,329
Og så...
424
00:26:53,412 --> 00:26:55,492
Jeg vendte mig om, og gas
sprøjtede bare ud over det hele.
425
00:26:58,384 --> 00:26:59,819
Så er alt andet
er bare en sløring.
426
00:27:01,153 --> 00:27:02,421
Men jeg husker din stemme.
427
00:27:04,456 --> 00:27:06,693
Kom nu, Reeves.
Lad os komme af sted.
428
00:27:06,893 --> 00:27:08,060
Jeg har dig.
429
00:27:16,635 --> 00:27:18,004
Og så var vi her.
430
00:27:24,911 --> 00:27:26,645
Jeg kunne have mistet dig.
431
00:27:26,779 --> 00:27:28,080
Hej, jeg er i live.
432
00:27:30,449 --> 00:27:34,420
Jeg er her, og du er her.
433
00:27:36,856 --> 00:27:38,157
Er du stadig en fighter?
434
00:27:40,693 --> 00:27:42,194
Altid.
435
00:27:42,361 --> 00:27:43,662
Har du den stadig?
436
00:27:43,796 --> 00:27:45,765
Hej. Halton ville have mig til at fortælle...
437
00:27:49,135 --> 00:27:50,169
Ja.
438
00:27:53,873 --> 00:27:55,474
Ja, jeg holdt den i sikkerhed.
439
00:27:57,676 --> 00:28:00,346
Okay. Det var
et målrettet angreb,
440
00:28:01,647 --> 00:28:02,348
hvilket betyder, at de må have vidst
hvorfor vi var der.
441
00:28:02,514 --> 00:28:03,750
Det var hemmeligt.
442
00:28:03,950 --> 00:28:05,818
Vi må fortælle det til de andre.
443
00:28:05,952 --> 00:28:07,619
Nej.
444
00:28:07,787 --> 00:28:11,123
Jeg ved, det er farligt.
445
00:28:11,290 --> 00:28:12,491
Er du sikker?
446
00:28:15,127 --> 00:28:19,966
Nej, slet ikke.
447
00:28:20,132 --> 00:28:21,667
Men hvis vi bliver jaget,
448
00:28:22,068 --> 00:28:23,668
så får vi brug for allierede
i lokalet.
449
00:28:28,540 --> 00:28:30,309
Gud forbyde, at det bliver værre.
450
00:28:33,412 --> 00:28:34,452
Vi var begge tæt på at dø i dag.
451
00:28:34,546 --> 00:28:35,547
Det gør jeg også.
452
00:28:35,714 --> 00:28:37,516
Jeg ved, at vi alle er
under mistanke.
453
00:28:39,551 --> 00:28:42,188
Det er første gang, jeg er tilbage
i marken efter tre år.
454
00:28:45,191 --> 00:28:47,226
Jeg arbejder med udvikling,
455
00:28:47,393 --> 00:28:49,661
i Forsvarsministeriet
Særlige projekter.
456
00:28:49,829 --> 00:28:51,097
Hvad?
457
00:28:51,230 --> 00:28:53,432
Det er Forsvarsministeriets kreative arm.
458
00:28:53,599 --> 00:28:55,401
Jeg er udvikler, og Reeves
459
00:28:55,567 --> 00:28:56,920
er min kollega
i Secret Service.
460
00:28:57,003 --> 00:28:59,906
Så du er Q, og han er Bond.
461
00:29:00,072 --> 00:29:01,324
Vi har arbejdet sammen
i de sidste ni måneder
462
00:29:01,407 --> 00:29:03,943
på en ny opgave.
463
00:29:04,110 --> 00:29:06,846
Vi var her i Los Angeles
for at aflevere den til Mercury 2.
464
00:29:07,046 --> 00:29:08,886
Var det derfor, du var
uden for rådhuset?
465
00:29:17,857 --> 00:29:19,391
Vi skulle levere
særligt projekt
466
00:29:19,558 --> 00:29:21,493
kodenavn C49.
467
00:29:21,627 --> 00:29:22,895
Kassen blev beskadiget.
468
00:29:24,096 --> 00:29:25,798
Hvad er det for noget? En monokulær?
469
00:29:25,965 --> 00:29:29,435
Denne kan kun aktiveres
aktiveres med mit ID.
470
00:29:29,601 --> 00:29:30,736
Et af mine øjne.
471
00:29:32,438 --> 00:29:34,573
Vi skulle levere den i dag
til Mercury 2.
472
00:29:36,142 --> 00:29:38,210
For at låse den fast til ham.
473
00:29:38,377 --> 00:29:40,980
Den har en indbygget fejlsikring
i tilfælde af, at personen også dør.
474
00:29:41,147 --> 00:29:43,715
Hvis jeg var død,
ville denne enhed genkende
475
00:29:43,883 --> 00:29:46,285
at mine pupiller var midt i udvidelsen.
476
00:29:46,418 --> 00:29:48,320
Kadaverstilling.
477
00:29:48,487 --> 00:29:50,222
Så det er en enhed
der beskytter sig selv,
478
00:29:50,389 --> 00:29:52,424
men ikke brugeren.
479
00:29:52,591 --> 00:29:53,926
Hvad fanden gør den?
480
00:29:54,093 --> 00:29:55,912
-Vi er ikke autoriserede...
-Lort. Hvad fanden...
481
00:29:55,995 --> 00:29:58,630
Vi er ikke autoriseret
til at afsløre det.
482
00:29:58,797 --> 00:30:01,567
Men hvis det er
hvad de er ude efter,
483
00:30:02,935 --> 00:30:04,553
Vi får brug for din hjælp
til at holde det sikkert.
484
00:30:04,636 --> 00:30:07,173
Denne enhed forbliver
mellem mig og Reeves
485
00:30:07,306 --> 00:30:08,306
og ingen andre.
486
00:30:16,748 --> 00:30:17,748
Det gik godt.
487
00:30:18,017 --> 00:30:19,451
Vi var nødt til at holde nogle ting tilbage.
488
00:30:20,352 --> 00:30:22,288
Sådan er forretningen.
489
00:30:22,454 --> 00:30:24,173
Vi fortalte dem nok
til at få dem væk fra os.
490
00:30:24,256 --> 00:30:27,293
Ja.
491
00:30:29,095 --> 00:30:30,496
Jeg har det fint.
492
00:30:30,662 --> 00:30:31,998
Hold øje med dem,
493
00:30:32,498 --> 00:30:34,466
især den idiot
fra Homeland.
494
00:30:48,314 --> 00:30:50,516
Det er på tide, at du
at være ærlig over for mig.
495
00:30:50,682 --> 00:30:53,485
Jeg sætter pris på vores fortid.
496
00:30:53,619 --> 00:30:55,487
-Det gør jeg.
-Sætter du pris på det?
497
00:30:55,621 --> 00:30:57,856
Du er nødt til at huske det.
498
00:30:58,024 --> 00:31:00,359
Jeg kørte Moskva-korridoren
da du stadig var ret ny.
499
00:31:00,726 --> 00:31:04,196
Jeg hentede et sovjetisk aktiv
til det samme sikre hus.
500
00:31:04,363 --> 00:31:06,115
Alles dag kommer til at blive
meget mere kompliceret
501
00:31:06,198 --> 00:31:07,866
hvis vi ikke arbejder sammen.
502
00:31:08,034 --> 00:31:10,269
Har du et spørgsmål, Halton?
503
00:31:10,469 --> 00:31:12,838
Choi, hvis jeg var dig,
ville jeg ikke gøre mig til fjenden.
504
00:31:13,005 --> 00:31:14,123
Du får os
alle sammen dræbt.
505
00:31:14,206 --> 00:31:15,674
Jeg prøver at redde jer alle.
506
00:31:15,841 --> 00:31:16,742
For helvede, Choi.
507
00:31:16,875 --> 00:31:17,876
Hvad er problemet?
508
00:31:20,146 --> 00:31:22,131
Har han endelig fortalt dig, at han arbejder
med nordkoreanerne?
509
00:31:22,214 --> 00:31:23,549
Ja.
510
00:31:23,715 --> 00:31:25,417
Jeg er kinesisk amerikaner,
din skide idiot.
511
00:31:25,584 --> 00:31:26,836
Det får mig ikke til at føle mig bedre tilpas.
512
00:31:26,919 --> 00:31:27,920
Kom nu, Sorello.
513
00:31:28,087 --> 00:31:29,521
Nej, det er fint.
514
00:31:29,688 --> 00:31:30,489
Vil du gøre det her?
Vi kunne gøre det her.
515
00:31:30,656 --> 00:31:31,323
-Ja, det vil jeg gerne. -Ja.
-Ja? -Ja.
516
00:31:31,490 --> 00:31:33,059
Dit paranoide svin.
517
00:31:33,225 --> 00:31:35,694
I dette hus er du bunden af
bunden af fødekæden.
518
00:31:35,861 --> 00:31:37,496
Ingen her ved
hvem fanden du er,
519
00:31:37,663 --> 00:31:38,848
- hvorfor du er her,
- Jeg har al mulig ret til at vide det
520
00:31:38,931 --> 00:31:39,698
-Du kunne være noget...
-...hvad der foregår her.
521
00:31:39,898 --> 00:31:41,267
Det er faktisk mit job at vide det.
522
00:31:41,433 --> 00:31:43,569
Og hvis du et øjeblik tror
at jeg vil vente
523
00:31:43,735 --> 00:31:45,895
indtil nogen skyder mig
i baghovedet, for helvede
524
00:31:46,005 --> 00:31:47,656
over hvad det end er
som du holder hemmeligt,
525
00:31:47,739 --> 00:31:49,108
Du har en ny tanke i vente.
526
00:31:49,275 --> 00:31:51,294
Det kan jeg garantere dig,
at ingen vil skyde dig
527
00:31:51,377 --> 00:31:52,377
i baghovedet.
528
00:31:54,546 --> 00:31:56,386
Det er ikke det rette tidspunkt
til at holde informationer tilbage.
529
00:31:56,515 --> 00:31:58,384
Det er heller ikke det rette tidspunkt
til at dele oplysninger.
530
00:31:58,550 --> 00:31:59,936
Jeg gav dig din
en advarsel tidligere.
531
00:32:00,019 --> 00:32:01,204
Og dette er din advarsel.
532
00:32:01,287 --> 00:32:02,154
-Ja? -Ja.
-Gutter.
533
00:32:02,288 --> 00:32:03,288
Vær ærlig nu.
534
00:32:03,422 --> 00:32:04,440
Der er nogen ved vinduet!
535
00:32:19,805 --> 00:32:21,445
-Omslag.
-Gå!
536
00:32:25,044 --> 00:32:26,044
Lort.
537
00:32:51,503 --> 00:32:52,503
Owens, flyt dig!
538
00:33:28,474 --> 00:33:29,475
Nej, nej, nej.
539
00:33:32,644 --> 00:33:34,012
Bro, bro.
540
00:35:08,740 --> 00:35:09,908
Mag.
541
00:35:19,618 --> 00:35:20,618
Ned med dig.
542
00:35:21,920 --> 00:35:23,280
,
Pas på.
543
00:35:28,126 --> 00:35:29,995
Reeves. Reeves.
544
00:35:31,563 --> 00:35:33,265
Kom nu.
545
00:35:33,399 --> 00:35:34,466
Nej, nej, se på mig.
546
00:35:36,168 --> 00:35:39,070
Se på mig, tak.
547
00:35:39,271 --> 00:35:41,873
Nej, nej, nej, nej. Nej, nej, nej.
548
00:35:42,007 --> 00:35:43,007
Kom nu.
549
00:35:45,944 --> 00:35:47,078
Åh, nej... kom nu.
550
00:35:47,246 --> 00:35:48,414
Du må ikke forlade mig.
551
00:35:48,580 --> 00:35:50,081
Jeg beder dig.
552
00:35:58,190 --> 00:35:59,190
Klar.
553
00:36:07,833 --> 00:36:08,967
Nu er vi klar over det.
554
00:36:11,270 --> 00:36:12,671
Åh.
555
00:36:12,838 --> 00:36:14,139
Hvad fanden var det?
556
00:36:25,183 --> 00:36:26,952
Kan vi få et lagen
til ham eller noget?
557
00:36:40,799 --> 00:36:42,167
Rebene er væk.
558
00:36:42,368 --> 00:36:43,402
Det var sådan, de slap væk.
559
00:36:46,238 --> 00:36:49,475
Hej. Herinde.
560
00:36:51,009 --> 00:36:54,846
Helt ærligt.
Hvordan kunne det ske?
561
00:36:56,214 --> 00:36:58,116
Jeg skød fyren
i hovedet.
562
00:36:58,350 --> 00:36:59,718
Han må være sprunget i luften.
563
00:36:59,918 --> 00:37:01,304
Den fyr, som Choi
smed ud af vinduet,
564
00:37:01,387 --> 00:37:03,054
Han eksploderede også.
565
00:37:03,255 --> 00:37:05,223
Og den anden slap væk.
566
00:37:24,910 --> 00:37:25,910
RPG! Pas godt på.
567
00:37:26,077 --> 00:37:27,513
På vej ind.
568
00:37:35,354 --> 00:37:36,121
Gå ud af ilden!
569
00:37:36,254 --> 00:37:37,856
Kontekst til højre.
570
00:37:38,056 --> 00:37:39,658
Flyt dig. Flyt den.
571
00:37:39,858 --> 00:37:40,626
Dæk mig.
572
00:37:40,759 --> 00:37:42,260
Garcia!
573
00:37:46,231 --> 00:37:47,899
Ugh, jeg er ramt!
574
00:38:30,442 --> 00:38:31,694
Ved du, hvad
jeg prøver at finde ud af?
575
00:38:31,777 --> 00:38:33,211
Hvis en af os er bombemanden,
576
00:38:33,412 --> 00:38:34,813
Hvorfor blev vi så lige angrebet?
577
00:38:38,316 --> 00:38:40,051
Hvordan kan den stadig være tændt?
578
00:38:40,185 --> 00:38:41,753
Den har et backup-batteri.
579
00:38:41,920 --> 00:38:44,322
Der er masser af medicin indeni.
Det holder den frisk.
580
00:38:44,490 --> 00:38:46,458
Medicin?
Har du en hurtig blodprop herinde?
581
00:38:46,625 --> 00:38:47,759
Ja.
582
00:38:47,959 --> 00:38:49,327
Den venstre side.
583
00:39:02,307 --> 00:39:03,987
Jeg troede, at disse vinduer
var skudsikre.
584
00:39:04,810 --> 00:39:07,045
Skudsikker,
ikke eksplosionssikker.
585
00:39:09,615 --> 00:39:10,855
Jeg har aldrig set gaden så tom.
586
00:39:12,818 --> 00:39:15,253
Ja, det er, hvad der sker
når man evakuerer en by.
587
00:39:15,454 --> 00:39:17,989
Downtown
Los Angeles er blevet evakueret.
588
00:39:24,496 --> 00:39:26,416
Downtown jurisdiktion.
589
00:39:26,532 --> 00:39:27,783
Efter ordre fra guvernøren,
590
00:39:27,866 --> 00:39:29,768
Der er erklæret undtagelsestilstand
591
00:39:29,968 --> 00:39:32,771
for Los Angeles
og de omkringliggende byer.
592
00:39:32,971 --> 00:39:36,475
Med risiko for fortsatte trusler
og brug af kemiske våben,
593
00:39:36,675 --> 00:39:38,877
Det er blevet en karantænezone.
594
00:39:39,044 --> 00:39:40,446
For at sikre sikkerheden,
595
00:39:40,646 --> 00:39:43,181
alle beboere i det umiddelbare
og omkringliggende områder
596
00:39:43,381 --> 00:39:45,150
er blevet evakueret med succes
597
00:39:45,350 --> 00:39:47,653
mens efterforskningen
fortsætter.
598
00:39:55,594 --> 00:39:57,028
Er du sikker på, at du vil
at gøre det?
599
00:39:57,195 --> 00:39:59,431
Han er ikke sprunget i luften endnu.
Jeg tror, vi klarer os.
600
00:40:11,209 --> 00:40:12,210
BOOM!
601
00:40:14,212 --> 00:40:15,947
De gider ikke engang
at skjule deres ansigter.
602
00:40:16,114 --> 00:40:16,915
Når du har en
en død aftrækker,
603
00:40:17,082 --> 00:40:18,450
Det er ligegyldigt, hvem der ser dig.
604
00:40:18,617 --> 00:40:19,685
Er der nogen, der kan genkende ham?
605
00:40:19,851 --> 00:40:20,786
Han er død.
606
00:40:20,919 --> 00:40:23,021
Hvorfor eksploderede han ikke?
607
00:40:23,221 --> 00:40:24,807
Udløsermekanismen
er ristet.
608
00:40:24,890 --> 00:40:27,058
Det her er noget
guerillakrigsførelse.
609
00:40:27,225 --> 00:40:28,827
I det øjeblik hans hjerte stopper,
boom.
610
00:40:28,927 --> 00:40:30,061
Noget om ham?
611
00:40:33,799 --> 00:40:35,266
Han er ren.
612
00:40:35,433 --> 00:40:37,769
Minus, selvfølgelig,
blokken af C4 i hans røv.
613
00:40:37,936 --> 00:40:39,256
Kan du se noget på den tablet?
614
00:40:43,374 --> 00:40:45,577
Jeg kan ikke huske det.
Det hele skete så hurtigt, og...
615
00:40:45,744 --> 00:40:47,979
Du arbejder med udvikling,
og det bedste, du har, er,
616
00:40:48,146 --> 00:40:49,648
"Jeg ved det ikke,
det hele skete så..."
617
00:40:49,815 --> 00:40:51,717
Der var eksplosioner,
så tilgiv mig
618
00:40:51,883 --> 00:40:53,652
hvis jeg er lidt uklar
på detaljerne.
619
00:40:53,819 --> 00:40:55,587
De detaljer
fik din partner dræbt.
620
00:40:55,721 --> 00:40:57,088
Fuck dig, Choi!
621
00:40:57,255 --> 00:40:58,890
Det er ikke mig, der
der holder information tilbage.
622
00:40:59,057 --> 00:41:00,692
De virker mere interesserede
i dig.
623
00:41:00,826 --> 00:41:01,593
Hey, hey, hey. Hey, hey, hey.
624
00:41:01,727 --> 00:41:02,961
Lad være med det!
625
00:41:03,128 --> 00:41:04,930
Det har du ikke lyst til at gøre.
626
00:41:05,096 --> 00:41:07,232
-Bare lad hende gå, mand.
-Hold dig ude af det her.
627
00:41:07,398 --> 00:41:09,735
Okay. Jeg siger det bare,
628
00:41:09,901 --> 00:41:11,253
at den eneste måde
vi kommer igennem det her
629
00:41:11,336 --> 00:41:12,838
er, hvis vi arbejder sammen.
630
00:41:16,174 --> 00:41:17,075
Et skide træk mere,
Jeg udfordrer dig.
631
00:41:17,242 --> 00:41:18,494
-Jeg fucking...
-Choi, lad ham komme op!
632
00:41:18,577 --> 00:41:19,845
Udfordre dig.
633
00:41:22,113 --> 00:41:26,251
Det var min sidste advarsel
til alle her.
634
00:41:38,296 --> 00:41:39,197
Vær ikke sådan en tøsedreng.
635
00:41:39,364 --> 00:41:41,366
-Det gør jeg ikke.
-Ja, lad mig tale færdig. -Ja.
636
00:41:49,608 --> 00:41:53,144
Jeg er ked af det med din partner.
637
00:41:59,317 --> 00:42:01,152
Jeg ville ønske
at jeg kunne have gjort mere.
638
00:42:06,357 --> 00:42:07,997
Er det første gang
du mistede nogen?
639
00:42:11,563 --> 00:42:14,933
Jeg var en tur i Irak
før jeg blev ansat i forsvaret.
640
00:42:15,033 --> 00:42:16,735
Bruge min uddannelse.
641
00:42:17,869 --> 00:42:19,337
Tjener du også?
642
00:42:20,371 --> 00:42:21,472
Marinesoldaterne.
643
00:42:24,142 --> 00:42:25,782
Hvordan fanden slap du
slippe af sted med det?
644
00:42:27,545 --> 00:42:28,545
Lad være med at spørge.
645
00:42:29,848 --> 00:42:30,848
Rangers.
646
00:42:32,217 --> 00:42:33,217
Det siger du ikke.
647
00:42:33,351 --> 00:42:34,753
I hvert fald i et stykke tid.
648
00:42:34,920 --> 00:42:39,390
Jeg var i Irak, og min deling
blev ramt af en vejsidebombe.
649
00:42:40,726 --> 00:42:42,761
Det samme gamle lort.
Du har hørt det før.
650
00:42:45,864 --> 00:42:46,864
Fortæl mig det.
651
00:42:50,068 --> 00:42:52,370
Nå, men..,
vores konvoj blev sprængt i luften,
652
00:42:53,839 --> 00:42:55,406
og min anden skytte,
653
00:42:56,942 --> 00:42:58,409
Garcia,
654
00:42:58,576 --> 00:43:00,095
Jeg ser ham ud af vinduet
af Humvee'en,
655
00:43:00,178 --> 00:43:02,347
og han er hvad, 100 meter væk,
656
00:43:02,748 --> 00:43:04,449
og han er nede.
657
00:43:04,616 --> 00:43:05,917
Så jeg forlod konvojen,
658
00:43:07,686 --> 00:43:10,021
og jeg når næsten frem til Garcia,
659
00:43:12,724 --> 00:43:16,427
og så føler jeg pludselig denne
en brændende fornemmelse i siden af min...
660
00:43:16,895 --> 00:43:17,895
Er du okay?
661
00:43:20,065 --> 00:43:21,933
Jeg besvimede.
662
00:43:23,268 --> 00:43:24,435
Jeg troede, jeg var død.
663
00:43:26,805 --> 00:43:29,374
En forbipasserende konvoj
kom forbi og reddede os.
664
00:43:32,944 --> 00:43:34,279
Gud, jeg kunne ikke redde ham.
665
00:43:38,283 --> 00:43:39,450
Du kan ikke redde alle.
666
00:43:45,924 --> 00:43:47,625
Jeg har også mistet min søster.
667
00:44:01,072 --> 00:44:04,843
Da jeg kom tilbage,
havde jeg det sædvanlige. Mareridt...
668
00:44:05,010 --> 00:44:09,280
Åndenød...
Tankerne...
669
00:44:09,447 --> 00:44:11,087
Så begyndte jeg at arbejde
inden for udviklingsteknologi
670
00:44:11,249 --> 00:44:14,285
og jeg fandt en måde
at beskæftige mit sind.
671
00:44:14,419 --> 00:44:15,253
Jeg har travlt...
672
00:44:15,353 --> 00:44:17,789
Du har fundet en ny passion.
673
00:44:17,956 --> 00:44:20,125
Jeg fandt noget
hvor jeg kunne redde liv,
674
00:44:24,295 --> 00:44:25,663
Selv min egen.
675
00:44:28,033 --> 00:44:29,084
Hvad fanden er det?
676
00:44:29,167 --> 00:44:30,268
Gå nu.
677
00:44:34,305 --> 00:44:36,975
Venteværelse! Af sted!
678
00:44:42,380 --> 00:44:44,115
Åh, lort.
679
00:44:44,282 --> 00:44:45,901
Okay, de må have hacket
ind i systemet.
680
00:44:45,984 --> 00:44:46,852
Hvorfor?
681
00:44:47,052 --> 00:44:48,092
Hvad opnår man ved det?
682
00:44:48,186 --> 00:44:49,520
De sætter os i et hjørne for at tvinge os til at flytte.
683
00:44:49,687 --> 00:44:50,889
Jeg mener, se på, hvor vi er.
684
00:44:51,056 --> 00:44:53,591
-Vi er fisk i en...
-...tønde.
685
00:44:55,526 --> 00:44:57,062
Hvad er det?
686
00:44:59,164 --> 00:45:00,164
Kom tilbage.
687
00:45:10,308 --> 00:45:11,342
Opbevaringsrum.
688
00:45:11,509 --> 00:45:12,944
Det er screener-røg.
689
00:45:13,044 --> 00:45:14,245
Du skal bevæge dig. Hold dig for munden.
690
00:45:17,415 --> 00:45:18,850
Owens, kom nu.
691
00:45:19,050 --> 00:45:20,635
-Dæk døren til.
-Lad os gå.
692
00:45:20,718 --> 00:45:22,153
Jeg tager højre flanke.
693
00:45:49,214 --> 00:45:50,215
Anderson, vent.
694
00:46:22,547 --> 00:46:23,547
Jeg har dig.
695
00:46:37,462 --> 00:46:38,462
Åh, Jesus!
696
00:46:43,268 --> 00:46:44,302
Halton.
697
00:47:35,653 --> 00:47:36,988
Han er i live.
698
00:47:38,489 --> 00:47:39,690
Er der sprængstoffer?
699
00:47:48,333 --> 00:47:49,334
Alt er klart.
700
00:47:50,235 --> 00:47:51,402
Giv ham håndjern på.
701
00:47:54,839 --> 00:47:56,141
Lad os tjekke stedet.
702
00:47:56,341 --> 00:47:57,775
De er her måske stadig.
703
00:47:58,009 --> 00:47:59,009
Er du okay?
704
00:48:01,479 --> 00:48:02,680
Ja.
705
00:48:10,521 --> 00:48:11,656
Her.
706
00:49:24,795 --> 00:49:25,963
Hvor fanden blev de af?
707
00:49:26,164 --> 00:49:27,232
Herinde.
708
00:49:44,749 --> 00:49:45,783
Lort.
709
00:49:45,950 --> 00:49:47,352
Give dig et boost?
710
00:49:51,622 --> 00:49:52,823
Jeg tager med.
711
00:49:53,758 --> 00:49:54,825
Hold den her.
712
00:50:06,637 --> 00:50:07,838
Vær forsigtig.
713
00:50:24,822 --> 00:50:26,457
Jøsses, det er en fælde.
714
00:50:34,499 --> 00:50:36,539
Det er nok Semtex til at få
hele bygningen ned.
715
00:50:38,536 --> 00:50:40,971
Vi kommer ikke ud herfra
lige foreløbig.
716
00:50:41,139 --> 00:50:44,075
Anderson, hvordan fanden
kunne du ikke høre
717
00:50:44,242 --> 00:50:45,327
sker der noget
lige over dit hoved?
718
00:50:45,410 --> 00:50:47,044
Hvad?
719
00:50:47,212 --> 00:50:49,880
Det er dit job,
at holde dette sted sikkert.
720
00:50:56,087 --> 00:50:58,923
Præcis hvad er dit job?
Sorello?
721
00:50:59,090 --> 00:51:00,642
Du har stadig ikke fortalt os
hvorfor du overhovedet er her.
722
00:51:00,725 --> 00:51:02,827
Homeland Security.
723
00:51:02,993 --> 00:51:05,696
Det er mit job at sørge for
at der ikke er nogen terrortrusler
724
00:51:05,863 --> 00:51:07,732
på offentlig transport.
725
00:51:07,898 --> 00:51:09,700
Nå, men det gik jo godt
for alle.
726
00:51:12,703 --> 00:51:15,273
Den eneste, der ved
noget som helst, er dette røvhul.
727
00:51:15,440 --> 00:51:17,074
Lad os vække ham
og få nogle svar.
728
00:51:17,242 --> 00:51:19,577
Jeg vil have en agent udstationeret
ved vinduet.
729
00:51:19,710 --> 00:51:21,112
Sorello, det er din tur.
730
00:51:21,279 --> 00:51:22,713
Hvorfor mig?
731
00:51:22,913 --> 00:51:24,793
Fordi du er den eneste
der vil skyde først
732
00:51:24,915 --> 00:51:26,217
og stille spørgsmål senere.
733
00:51:45,736 --> 00:51:46,736
Accelererende.
734
00:51:56,747 --> 00:52:00,385
Bare rolig. Jeg giver ham kun
give ham et par ccs.
735
00:52:03,087 --> 00:52:04,489
Mere end nok
til at få ham til at tale.
736
00:52:18,769 --> 00:52:20,104
Hvad fanden, Sorello?
737
00:52:20,305 --> 00:52:22,090
Hvad?
738
00:52:22,173 --> 00:52:24,159
Anderson,
du går ind i vinduerne.
739
00:52:24,242 --> 00:52:26,076
Sorello, bliv herinde
indtil han vågner.
740
00:52:26,244 --> 00:52:27,578
Er jeg en babysitter nu?
741
00:52:29,280 --> 00:52:30,398
Det kommer til at tage omkring fem
til 10 minutter.
742
00:52:30,481 --> 00:52:31,649
Godt.
743
00:52:31,816 --> 00:52:33,351
Jeg vil gerne tale med ham først.
744
00:52:58,509 --> 00:53:00,269
Hej, Halton,
den her backup-batteripakke.
745
00:53:00,378 --> 00:53:01,378
Jeg kan godt fjerne den, ikke?
746
00:53:02,713 --> 00:53:03,848
Ja, det tror jeg.
747
00:53:05,616 --> 00:53:07,101
Jeg tror, jeg kan tilslutte den
til det elektriske system
748
00:53:07,184 --> 00:53:08,184
i forsyningsrummet.
749
00:53:09,854 --> 00:53:12,457
God idé, Owens.
750
00:53:12,623 --> 00:53:14,058
Jeg skal se, hvad jeg kan gøre.
751
00:53:21,632 --> 00:53:23,117
Og ved du hvad?
Mit blodsukker falder.
752
00:53:23,200 --> 00:53:25,202
Lad mig få noget
af denne pizza lige her.
753
00:53:31,642 --> 00:53:33,911
Det er en skam, at kuglen
lige ramte ham.
754
00:53:34,078 --> 00:53:35,246
Jeg kan ikke tro dig lige nu.
755
00:53:35,413 --> 00:53:37,293
Hvad? Vil du bestille
DoorDash eller noget?
756
00:53:37,415 --> 00:53:38,800
Sig, at han skal lede efter fyren
på fortovet
757
00:53:38,883 --> 00:53:39,883
uden en torso.
758
00:54:09,347 --> 00:54:11,081
Du har gjort det her før.
759
00:54:11,248 --> 00:54:12,700
Ja, jeg har lavet lidt
af elektroteknik
760
00:54:12,783 --> 00:54:14,251
i min tid.
761
00:54:14,452 --> 00:54:16,020
Hej, han er vågen.
762
00:54:45,883 --> 00:54:46,883
Hvem er du?
763
00:54:52,490 --> 00:54:53,824
Hvem er du?
764
00:54:57,928 --> 00:54:59,597
Hvad er der galt?
765
00:54:59,764 --> 00:55:01,632
Forstår du ikke engelsk?
766
00:55:02,767 --> 00:55:04,502
Hm?
767
00:55:04,669 --> 00:55:06,771
Eller måske kan du bare ikke høre mig?
768
00:55:18,583 --> 00:55:19,817
Kæmp alt det, du vil.
769
00:55:19,950 --> 00:55:20,990
Du skal ingen steder.
770
00:55:23,954 --> 00:55:25,155
Så du forstår mig.
771
00:55:28,125 --> 00:55:29,326
Kan du tale?
772
00:55:31,696 --> 00:55:33,364
Kan du tale?!
773
00:55:35,866 --> 00:55:38,168
Måske vil du tale lidt
lettere med færre tænder.
774
00:55:44,609 --> 00:55:45,676
Sorello.
775
00:56:16,974 --> 00:56:20,110
(stønnen)}
776
00:56:20,244 --> 00:56:22,813
Hvem arbejder du for?
777
00:56:22,980 --> 00:56:26,517
Det er for alle de mennesker
du har dræbt i dag.
778
00:56:26,651 --> 00:56:27,852
Den her er personlig.
779
00:56:42,733 --> 00:56:44,669
Vil du have mig til at
skal ødelægge den anden?
780
00:56:44,869 --> 00:56:47,772
Du har ni mere,
din skide russer...
781
00:56:49,674 --> 00:56:51,041
Hvem er du?
782
00:56:51,175 --> 00:56:52,877
Lad være med at teste mig.
783
00:56:53,077 --> 00:56:54,745
Jeg udfordrer dig.
784
00:56:57,515 --> 00:56:58,849
Er det her protokol?
785
00:57:01,619 --> 00:57:02,619
Hvad?
786
00:57:05,523 --> 00:57:06,841
Vil du bare lade
det her ske?
787
00:57:06,924 --> 00:57:07,964
Åh, det sker.
788
00:57:08,125 --> 00:57:09,259
Skide kusse.
789
00:57:11,361 --> 00:57:12,961
Jeg har en lille ting
specielt til dig.
790
00:57:16,300 --> 00:57:18,903
Owens, sig noget.
791
00:57:22,473 --> 00:57:23,808
Gå tilbage til dit indlæg.
792
00:57:31,749 --> 00:57:33,200
Hvem fanden arbejder du for?
793
00:57:35,385 --> 00:57:36,987
Tal.
794
00:57:38,723 --> 00:57:44,061
Whoo! Whoo!
795
00:57:44,261 --> 00:57:45,261
Kom nu!
796
00:57:46,096 --> 00:57:47,632
Vi må være bedre end det her.
797
00:57:49,567 --> 00:57:51,385
Når du er tilbage i marken,
vil du forstå det.
798
00:57:51,468 --> 00:57:52,937
Jeg behøver ikke at være i marken
799
00:57:53,103 --> 00:57:55,005
til at forstå
hvad der er rigtigt og forkert.
800
00:57:56,774 --> 00:57:58,809
Tal!
801
00:57:58,976 --> 00:58:01,111
Kan du mærke det?
din skide toast.
802
00:58:01,278 --> 00:58:02,980
Hvad er det, du skjuler?
803
00:58:03,113 --> 00:58:03,881
Halton, luk mig ind.
804
00:58:04,081 --> 00:58:05,516
Nej.
805
00:58:05,683 --> 00:58:07,735
Han slår ham ihjel
før vi får nogen oplysninger.
806
00:58:10,120 --> 00:58:12,256
Dø, for helvede,
din skiderik.
807
00:58:13,858 --> 00:58:14,759
Dø, for helvede!
808
00:58:14,925 --> 00:58:17,027
Sorello. Tag en pause.
809
00:58:19,096 --> 00:58:21,265
Vil du have mere?
810
00:58:21,431 --> 00:58:23,300
Hun sagde, tag en pause, Sorello.
811
00:58:30,608 --> 00:58:33,010
Han er virkelig blød for dig.
812
00:59:00,805 --> 00:59:01,972
Hvem er du?
813
00:59:05,843 --> 00:59:06,977
Ingen.
814
00:59:08,879 --> 00:59:10,414
Forkert svar.
815
00:59:14,351 --> 00:59:15,586
Hun er den gode betjent.
816
00:59:17,021 --> 00:59:19,356
Okay. Det er okay.
817
00:59:22,392 --> 00:59:27,097
Min mission er mit navn.
Mit navn er mission.
818
00:59:29,066 --> 00:59:30,400
Hvad er din mission?
819
00:59:32,402 --> 00:59:34,071
Er der flere planlagte angreb?
820
00:59:43,848 --> 00:59:48,886
Dig, Daniel Reeves,
Agent Choi, Anderson,
821
00:59:50,020 --> 00:59:52,456
Du er her af en grund.
822
00:59:53,691 --> 00:59:57,594
Vi kunne ikke afslutte
hvad vi startede på rådhuset.
823
01:00:01,298 --> 01:00:05,870
Vi adskiller dig her
for at holde dig i skak.
824
01:00:06,036 --> 01:00:08,706
Hvad er det amerikanske udtryk?
825
01:00:08,873 --> 01:00:15,746
Åh, ja. Du er som en fisk i en tønde.
826
01:00:21,418 --> 01:00:26,657
Selv dig, Mia Angelica Owens.
827
01:00:26,824 --> 01:00:27,742
Toogtredive.
828
01:00:27,825 --> 01:00:29,126
Våbenspecialist,
829
01:00:29,293 --> 01:00:32,162
har en affære med sin partner,
Daniel Reeves.
830
01:00:32,329 --> 01:00:37,668
Brugte ni måneder på denne sag
kun for at se din kæreste dø.
831
01:00:43,941 --> 01:00:44,941
Slå ham ihjel.
832
01:00:49,346 --> 01:00:52,149
Vil du ikke fortælle mig det? Fint nok.
833
01:00:52,316 --> 01:00:56,570
Hvad med at jeg giver dig
den fulde fucking dosis?
834
01:00:56,653 --> 01:00:58,439
Hvad har du tænkt dig?!
835
01:00:58,522 --> 01:01:00,524
Planlægning.
836
01:01:02,960 --> 01:01:03,960
Fortæl mig det!
837
01:01:04,428 --> 01:01:07,865
Stakkels pige,
det er allerede i gang.
838
01:01:08,032 --> 01:01:10,167
Du vil være sammen med din elsker
meget snart.
839
01:01:10,334 --> 01:01:11,802
For helvede!
840
01:01:11,936 --> 01:01:13,170
Det handler ikke om dig.
841
01:01:13,303 --> 01:01:14,839
Det handler ikke om dig!
842
01:01:15,005 --> 01:01:16,106
Owens!
843
01:01:18,675 --> 01:01:19,715
Du behøver ikke at gøre dette.
844
01:01:20,677 --> 01:01:21,979
Du behøver ikke at gøre dette.
845
01:01:27,017 --> 01:01:28,418
Du kan ikke redde nogen.
846
01:01:28,552 --> 01:01:30,187
Det er cyanid. Det er cyanid!
847
01:01:30,354 --> 01:01:32,823
Det er cyanid. Det er cyanid!
848
01:01:32,990 --> 01:01:34,825
Du er allerede død.
849
01:01:34,992 --> 01:01:36,126
Hvad er det, du gør? Huh?
850
01:01:36,293 --> 01:01:37,061
Han ville tale.
851
01:01:37,227 --> 01:01:38,227
Jeg var...
852
01:01:38,328 --> 01:01:39,529
Han talte.
853
01:01:39,696 --> 01:01:40,882
Jeg prøver bare at hjælpe.
854
01:01:40,965 --> 01:01:42,399
Prøver du at hjælpe?
855
01:01:46,470 --> 01:01:47,838
Sorello, tjek ham.
856
01:01:50,674 --> 01:01:51,842
Hold da kæft. Den er bevæbnet.
857
01:01:52,009 --> 01:01:53,377
Anderson, du har visiteret ham.
858
01:01:53,543 --> 01:01:54,729
Jeg må have været
bevæget mig for hurtigt.
859
01:01:54,812 --> 01:01:56,146
Alle skal ud! Nu!
860
01:02:14,231 --> 01:02:16,400
Okay. Det er okay.
861
01:02:16,566 --> 01:02:18,002
Jeg ved, hvad der foregår her.
862
01:02:20,070 --> 01:02:22,106
Jeg har fundet ud af det.
863
01:02:22,272 --> 01:02:24,608
Jeg ved, hvem der arbejder med dem.
864
01:02:31,248 --> 01:02:32,582
Pu... læg den væk.
865
01:02:32,749 --> 01:02:34,802
Hvorfor ville du løbe derind
lige før hun fik ham?
866
01:02:34,885 --> 01:02:36,120
Hun ville slå ham ihjel.
867
01:02:36,286 --> 01:02:37,621
Nej, han skulle til at synge.
868
01:02:37,788 --> 01:02:39,206
Det ved du ikke... det ved du ikke.
869
01:02:39,289 --> 01:02:40,729
Du ved ikke
hvad hun havde tænkt sig at gøre.
870
01:02:40,858 --> 01:02:42,509
Dig. Det var dig
der gennemsøgte hans krop.
871
01:02:42,592 --> 01:02:43,794
Alle de andre kroppe eksploderede.
872
01:02:43,894 --> 01:02:45,863
Det var ikke meningen, at du skulle være
i det rum.
873
01:02:46,030 --> 01:02:49,566
Og du, den der er helt
rolig, klar i hovedet og stille,
874
01:02:49,733 --> 01:02:52,702
ikke hørte, hvad der foregik
lige over dit skide hoved.
875
01:02:54,304 --> 01:02:56,140
Svar på spørgsmålet.
876
01:02:56,273 --> 01:02:57,541
Tager du pis på mig?
877
01:02:57,707 --> 01:02:58,575
Vi har ikke hørt en lyd
fra dem
878
01:02:58,742 --> 01:02:59,910
siden de har været deroppe.
879
01:03:00,044 --> 01:03:01,778
Det har ingen af os.
880
01:03:01,946 --> 01:03:04,227
Russeren, han havde dig helt
i den snesky,
881
01:03:04,381 --> 01:03:05,883
og jeg reddede dig.
882
01:03:06,050 --> 01:03:07,501
Du ville være død
hvis det ikke var for mig.
883
01:03:07,584 --> 01:03:08,635
Den skiderik stak mig
i skulderen,
884
01:03:08,718 --> 01:03:10,320
og du stoler stadig ikke på mig?
885
01:03:11,721 --> 01:03:12,990
Sorello, vent.
886
01:03:14,124 --> 01:03:16,560
Jeg kan ikke tro, at
at det tog mig så lang tid
887
01:03:16,760 --> 01:03:18,495
for at finde ud af alt det her.
888
01:03:21,165 --> 01:03:22,805
Du er en skide forræder.
889
01:03:22,967 --> 01:03:24,168
Se her.
890
01:03:24,301 --> 01:03:27,838
Mit navn er Nathan Anderson.
891
01:03:28,005 --> 01:03:30,340
Jeg advarede om, at
de var uden for vinduet.
892
01:03:30,507 --> 01:03:32,476
Jeg reddede jeres liv.
893
01:03:33,010 --> 01:03:36,480
Men alle tror...
at jeg er den, der bliver smidt væk?
894
01:03:36,646 --> 01:03:38,582
Er jeg fejlen?
895
01:03:38,748 --> 01:03:40,317
Det er det, der sker, ikke?
896
01:03:40,484 --> 01:03:42,519
Når man er dyrlæge,
begår man bare nogle fejl.
897
01:03:45,422 --> 01:03:47,157
Du er så ivrig efter at skyde
nogen i dag?
898
01:03:48,158 --> 01:03:49,626
Skyd mig, dit svin.
899
01:03:49,793 --> 01:03:51,261
Skyd mig!
900
01:03:55,799 --> 01:03:56,633
Vi kommer til at
begynde at etablere
901
01:03:56,800 --> 01:03:58,768
Der skal fandeme være orden i tingene.
902
01:03:58,936 --> 01:04:01,371
For det første, Sorello,
beholder du din pistol
903
01:04:01,538 --> 01:04:03,107
ud af vores ansigter.
904
01:04:06,510 --> 01:04:10,547
For det andet, Owens,
tag Andersons pistol.
905
01:04:10,714 --> 01:04:13,850
Tag ham med ovenpå og giv ham håndjern på.
906
01:04:24,861 --> 01:04:26,897
Du behøver ikke at gøre det her,
du ved.
907
01:04:29,699 --> 01:04:32,202
Vi mistede begge mennesker i krigen.
908
01:04:32,369 --> 01:04:36,406
Jeg kunne bare ikke håndtere det
så godt som dig.
909
01:04:36,573 --> 01:04:37,741
Få det ikke til at handle om mig.
910
01:04:37,908 --> 01:04:39,143
Det er det ikke.
911
01:04:41,178 --> 01:04:42,179
Det handler om dem.
912
01:04:45,015 --> 01:04:46,150
De dør, men...
913
01:04:47,484 --> 01:04:49,753
De bliver hos os.
914
01:04:49,920 --> 01:04:53,190
Deres ansigter, deres stemmer...
915
01:04:56,226 --> 01:04:57,594
deres sidste ord.
916
01:05:00,998 --> 01:05:02,199
De bliver alle sammen hos os.
917
01:05:08,372 --> 01:05:10,040
Det er op til os at gøre det bedre...
918
01:05:11,408 --> 01:05:12,576
for dem.
919
01:05:21,518 --> 01:05:22,552
Sorello havde ret.
920
01:05:24,788 --> 01:05:26,623
Jeg var lige ved at knække ham.
921
01:05:46,910 --> 01:05:53,383
Choi. Disse terrorister,
eller hvem de nu er,
922
01:05:53,550 --> 01:05:57,254
ved mere om os, end vi gør.
Og alt, hvad vi ved om dem
923
01:05:57,421 --> 01:06:00,790
er, at de smugler
skide bomber på ryggen.
924
01:06:00,957 --> 01:06:03,293
Det er på tide, at du fortæller alle
hvad vi virkelig har med at gøre.
925
01:06:07,064 --> 01:06:08,265
Folk døde i dag, fordi...
926
01:06:08,432 --> 01:06:09,650
Hvor mange flere mennesker skal dø?
927
01:06:09,733 --> 01:06:10,900
før denne dag er omme?
928
01:06:11,068 --> 01:06:12,836
Jeg prøver ikke at finde ud af det.
929
01:06:13,003 --> 01:06:16,473
Vil du redde liv?
Start med os.
930
01:06:16,606 --> 01:06:18,475
Fortæl dem om atomvåbnene.
931
01:06:20,477 --> 01:06:21,477
Jeg vidste det sgu.
932
01:06:23,913 --> 01:06:29,070
Reeves havde ret tidligere.
933
01:06:29,153 --> 01:06:32,122
Gud forbyde, at der sker noget
med en af os.
934
01:06:32,289 --> 01:06:34,489
De bliver nødt til at vide
hvad fanden der foregår.
935
01:06:46,036 --> 01:06:47,036
Lort.
936
01:06:52,942 --> 01:06:54,944
Der er to aktive fodbolde
på denne planet
937
01:06:55,112 --> 01:06:56,546
der har
direkte operationel adgang
938
01:06:56,713 --> 01:06:59,316
til USA's atomarsenal.
939
01:06:59,483 --> 01:07:01,118
En af dem er sammen med POTUS,
940
01:07:01,285 --> 01:07:02,605
den anden
med vicepræsidenten.
941
01:07:05,055 --> 01:07:07,957
Tidligere i dag,
da vores kortege blev angrebet,
942
01:07:09,959 --> 01:07:12,729
den Secret Service-agent
ansvarlig for at bære denne...
943
01:07:16,466 --> 01:07:19,002
blev dræbt,
944
01:07:19,169 --> 01:07:22,506
og jeg tog dette fra ham
ham for at holde den i sikkerhed.
945
01:07:22,672 --> 01:07:24,874
Er det...
Er det, hvad jeg tror, det er?
946
01:07:25,041 --> 01:07:29,346
Den fungerer som et mobilt knudepunkt
i vores strategiske forsvarssystem.
947
01:07:34,184 --> 01:07:37,471
Hvor operationelle taler vi om?
948
01:07:37,554 --> 01:07:41,758
Affyring, detonation, tilbagekaldelse.
Det hele.
949
01:07:41,925 --> 01:07:43,477
Jeg mener, teknisk set,
kan vi vinde tredje verdenskrig
950
01:07:43,560 --> 01:07:44,611
fra vores sofa.
951
01:07:44,694 --> 01:07:46,330
Hvad er alle de
små røde prikker?
952
01:07:46,530 --> 01:07:48,570
Placering af alle
missilsiloer i USA.
953
01:07:48,665 --> 01:07:50,800
Okay, men vi har sikkerhedsforanstaltninger,
ikke sandt?
954
01:07:50,934 --> 01:07:52,068
Guldkoder.
955
01:07:56,206 --> 01:07:58,275
Vil du gerne vide
hvad fanden den her tingest gør?
956
01:08:11,221 --> 01:08:14,023
-Det genererer guldkoder.
-Er du seriøs?
957
01:08:14,191 --> 01:08:15,892
Jeg er ikke engang uddannet
til at bære denne ting.
958
01:08:16,059 --> 01:08:17,461
Du gjorde ret i at skjule det i dag.
959
01:08:17,627 --> 01:08:20,130
Hvorfor skulle vi stole på
nogen af jer?
960
01:08:20,297 --> 01:08:22,599
De må have vidst, at
Reeves og jeg
961
01:08:22,766 --> 01:08:24,734
skulle aflevere dette
til vicepræsidenten i dag.
962
01:08:26,803 --> 01:08:29,239
Og når de fejlede, brugte de
vores egen backup-protokol
963
01:08:29,373 --> 01:08:30,874
mod os for at fange os her.
964
01:08:33,076 --> 01:08:35,712
Intet af dette var tilfældigt.
965
01:08:35,879 --> 01:08:37,231
De har leget med os
hele tiden.
966
01:08:37,314 --> 01:08:39,283
Vicepræsidenten var ikke målet.
967
01:08:41,151 --> 01:08:42,452
Det var vi.
968
01:09:04,474 --> 01:09:05,474
Kom nu.
969
01:09:27,331 --> 01:09:28,798
-Intet signal?
-Nej, ingenting.
970
01:09:29,866 --> 01:09:31,401
Har du prøvet døren?
971
01:09:31,601 --> 01:09:32,601
Ja, jeg prøvede.
972
01:09:37,173 --> 01:09:39,343
Okay. Det ser ud til, at vi er tilbage
i gang her.
973
01:09:39,509 --> 01:09:40,861
Se, om du kan få adgang til
optagelserne
974
01:09:40,944 --> 01:09:41,984
fra overvågningskameraerne.
975
01:09:42,111 --> 01:09:43,146
Hvornår?
976
01:09:43,313 --> 01:09:45,382
Før vi ankom.
De sidste 24 timer.
977
01:09:47,050 --> 01:09:48,385
Jeg er i gang.
978
01:09:52,689 --> 01:09:54,608
Strømmen går op
i overvågningsrummet.
979
01:09:54,691 --> 01:09:56,626
Hold da op. I det mindste er der én ting
går rigtigt.
980
01:09:58,027 --> 01:09:58,928
Der er stadig
intet internetsignal,
981
01:09:59,062 --> 01:10:00,830
Men vi har en skærm.
982
01:10:12,509 --> 01:10:13,943
Ssssh.
983
01:10:14,143 --> 01:10:16,023
Hvad er det, der bipper?
984
01:10:20,750 --> 01:10:21,918
Kommer det fra døren?
985
01:10:24,087 --> 01:10:25,087
Hvad?
986
01:10:26,356 --> 01:10:27,524
Nej.
987
01:10:27,691 --> 01:10:28,742
De er udenfor!
988
01:10:33,263 --> 01:10:34,998
Bliv ved med at søge, uanset hvad.
989
01:10:35,164 --> 01:10:37,017
Bare sørg for, at dekoderen
ikke falder i deres hænder.
990
01:10:37,100 --> 01:10:38,100
Jeg er i gang.
991
01:10:45,842 --> 01:10:46,943
Ah, fuck!
992
01:10:49,045 --> 01:10:50,045
Af sted, af sted!
993
01:10:50,213 --> 01:10:51,213
Flyt dig.
994
01:10:52,516 --> 01:10:53,583
Klar.
995
01:10:59,356 --> 01:11:00,690
Kom nu, kom nu, kom nu.
996
01:11:18,107 --> 01:11:19,008
Sorello.
997
01:11:20,944 --> 01:11:22,162
Jeg kan hjælpe dig. Hent nøglerne.
998
01:11:22,245 --> 01:11:23,480
Hvor var nøglerne?
999
01:11:23,647 --> 01:11:25,081
Nøgler på hylden lige der.
1000
01:11:25,248 --> 01:11:26,550
Få de håndjern af mig, mand.
1001
01:11:28,251 --> 01:11:29,586
Rejs dig op. Kom så.
1002
01:12:02,151 --> 01:12:03,620
Hvem fanden er du?
1003
01:12:05,355 --> 01:12:06,756
Kom nu. Skynd jer nu!
1004
01:12:07,957 --> 01:12:09,092
Jeg kan hjælpe dig, Sorello.
1005
01:12:09,258 --> 01:12:10,427
Giv mig nøglen.
1006
01:12:11,795 --> 01:12:14,631
Skynd dig lidt. Vær hurtig!
1007
01:12:14,798 --> 01:12:15,798
Smid nøglen til mig.
1008
01:12:17,501 --> 01:12:18,802
Stol på mig.
1009
01:12:50,634 --> 01:12:51,735
Kom nu, kom nu, kom nu!
1010
01:12:54,303 --> 01:12:56,372
Hjælp mig. Av, av!
1011
01:12:56,506 --> 01:12:57,674
Jeg beder dig. Hjælp mig.
1012
01:12:57,841 --> 01:12:59,281
Jeg laver en årepresse,
okay?
1013
01:13:00,644 --> 01:13:01,511
Det kommer til at gøre ondt.
1014
01:13:01,678 --> 01:13:02,879
-Okay, okay.
-Er du klar? -Ja.
1015
01:13:03,046 --> 01:13:04,180
En, to...
1016
01:13:29,439 --> 01:13:30,707
Læg pres på den.
1017
01:13:30,874 --> 01:13:32,709
Læg pistolen fra dig.
1018
01:13:32,876 --> 01:13:33,943
Stol på mig.
1019
01:13:37,881 --> 01:13:38,948
Tak skal du have.
1020
01:13:43,286 --> 01:13:44,754
Jeg sagde, du skulle skyde mig.
1021
01:13:53,129 --> 01:13:54,297
Åh, gud.
1022
01:13:54,430 --> 01:13:56,199
Det er ikke Anderson!
1023
01:13:56,399 --> 01:13:57,567
Fuck dig.
1024
01:13:57,734 --> 01:13:58,968
Det er ikke Anderson!
1025
01:14:11,214 --> 01:14:12,749
Det var på tide, bror.
1026
01:14:25,128 --> 01:14:28,064
Du ville have gjort livet
en helvedes masse lettere
1027
01:14:28,231 --> 01:14:31,200
hvis du bare gik videre
og døde på gaden i dag.
1028
01:14:31,334 --> 01:14:33,169
Jeg er ked af at skuffe dig.
1029
01:14:41,811 --> 01:14:46,716
Dygtig dreng. Sådan er det.
1030
01:14:46,850 --> 01:14:47,850
Træk vejret.
1031
01:14:59,596 --> 01:15:00,596
Ups.
1032
01:15:06,970 --> 01:15:08,004
Hent dekoderen.
1033
01:15:19,048 --> 01:15:24,053
Du ligner en mand
der lige har set en ven dø.
1034
01:15:24,220 --> 01:15:27,757
Tro mig, jeg kender følelsen.
1035
01:15:27,891 --> 01:15:30,960
Anderson. Hvorfor det?
1036
01:15:31,127 --> 01:15:32,829
Han hedder ikke Anderson.
1037
01:15:32,996 --> 01:15:34,664
Det er sandt.
1038
01:15:37,901 --> 01:15:39,969
For jeg dræbte Anderson
i morges.
1039
01:15:40,136 --> 01:15:42,238
Tog hans skilt og alt det der.
1040
01:15:42,405 --> 01:15:46,042
Ved du, hvor mange mennesker
du har dræbt i dag?
1041
01:15:46,209 --> 01:15:48,077
Tror du, at dette land
er ligeglad?
1042
01:15:52,248 --> 01:15:57,220
Hvor mange børn døde i kamp
i Afghanistan, i Irak,
1043
01:15:57,386 --> 01:16:01,057
på stoffer, der ejes af indvandrere?
1044
01:16:01,224 --> 01:16:03,993
Dette land er ved at falde fra hinanden
i sømmene,
1045
01:16:06,362 --> 01:16:09,799
og kun dem, der virkelig holder af
om Amerika, kan redde Amerika.
1046
01:16:09,933 --> 01:16:10,934
Hvad fanden er det her?
1047
01:16:11,100 --> 01:16:12,568
Det er et korstog, Owens.
1048
01:16:12,702 --> 01:16:14,503
Det er et forbandet korstog.
1049
01:16:16,539 --> 01:16:19,508
I alt for lang tid er rigtige amerikanere
blevet skubbet til side
1050
01:16:19,676 --> 01:16:22,011
og blev tvunget til at lide
mens andre havde fremgang.
1051
01:16:24,113 --> 01:16:27,583
Du ved, at 27 veteraner
begår selvmord hver dag.
1052
01:16:27,751 --> 01:16:29,753
Det er næsten 10.000 om året.
1053
01:16:29,919 --> 01:16:32,221
Det her er ikke et korstog.
1054
01:16:32,388 --> 01:16:35,291
Det her er fandeme
nationalistisk bullshit.
1055
01:16:38,127 --> 01:16:39,595
Men russerne?
1056
01:16:41,464 --> 01:16:44,934
Nej. Den russiske accent
min bror lavede...
1057
01:16:47,470 --> 01:16:50,106
Nu var det en barneleg.
1058
01:16:50,273 --> 01:16:52,475
Afledning.
1059
01:16:52,642 --> 01:16:56,379
Og mens du og din Pentagon
er så bekymrede
1060
01:16:56,545 --> 01:16:58,882
om muhammedanerne
og Karlsruhe,
1061
01:16:59,048 --> 01:17:01,885
I glemmer at bekymre jer om
Smiths og Johnsons.
1062
01:17:03,920 --> 01:17:06,055
Du har misforstået det, sønnike.
1063
01:17:06,222 --> 01:17:08,725
Vi kæmpede begge
for det samme land.
1064
01:17:08,892 --> 01:17:11,327
Jeg ved, at det ikke var perfekt
da du kom hjem,
1065
01:17:11,494 --> 01:17:13,296
men dette er ikke måden
at håndtere det på.
1066
01:17:16,666 --> 01:17:20,436
Det ved du godt,
den sværeste del af alt det her
1067
01:17:22,939 --> 01:17:26,509
holdt smilet væk fra mit ansigt
da Owens og Choi
1068
01:17:26,676 --> 01:17:29,478
bragte begge enheder lige her.
1069
01:17:32,515 --> 01:17:34,984
Nu har vi måske fejlet
her til morgen,
1070
01:17:35,151 --> 01:17:38,955
men ved at bruge agenturets trussel
mod dig?
1071
01:17:39,122 --> 01:17:44,410
Det virkede som en charme.
1072
01:17:44,493 --> 01:17:45,862
Hm?
1073
01:17:48,097 --> 01:17:49,365
Jeg er ked af det, Owens.
1074
01:17:51,968 --> 01:17:53,102
Det er jeg virkelig.
1075
01:17:55,805 --> 01:18:00,343
Hvad det er værd,
du døde, mens du udløste en revolution.
1076
01:18:00,509 --> 01:18:02,863
Jeg vil bære begge jeres navne
med mig.
1077
01:18:09,953 --> 01:18:10,854
-Nej!
-Kom her.
1078
01:18:11,020 --> 01:18:12,221
Du skal ikke røre mig!
1079
01:18:22,331 --> 01:18:23,399
Rejs dig op.
1080
01:18:26,502 --> 01:18:28,337
-Åbn dine skide øjne.
-Fuck you.
1081
01:18:28,504 --> 01:18:30,706
-Åbn dine øjne.
-Nej, fuck dig!
1082
01:18:30,840 --> 01:18:33,409
Åbn dine forbandede øjne!
1083
01:18:33,576 --> 01:18:34,736
Du bliver nødt til at slå mig ihjel.
1084
01:18:37,480 --> 01:18:38,647
-Kom nu.
-Nej!
1085
01:18:38,848 --> 01:18:40,568
-Vis mig det øje.
-Nej.
1086
01:18:44,420 --> 01:18:49,292
010110.
1087
01:18:49,492 --> 01:18:51,094
Stemmeaktivering igangsat.
1088
01:18:51,227 --> 01:18:53,029
Der er givet adgang.
1089
01:19:08,077 --> 01:19:10,213
Destination... mark
38 grader nord,
1090
01:19:10,413 --> 01:19:11,848
77 grader vest.
1091
01:19:22,058 --> 01:19:24,293
Vi skal bare bruge et missil
for at udslette DC.
1092
01:19:24,527 --> 01:19:25,645
Du kommer til at dræbe tusinder.
1093
01:19:25,728 --> 01:19:27,596
Nej, spar millioner.
1094
01:19:27,763 --> 01:19:30,616
Vi skal have en station
i hver eneste stat.
1095
01:19:30,699 --> 01:19:32,185
Når vi har taget Amerika tilbage,
vil vi gøre det stærkere,
1096
01:19:32,268 --> 01:19:33,186
bedre end nogensinde før.
1097
01:19:33,269 --> 01:19:35,972
Hvem kom ind i dit hoved?
1098
01:19:36,139 --> 01:19:37,974
Jeg ved, at du er helt forvirret.
1099
01:19:38,141 --> 01:19:40,409
Jeg kan... Jeg kan hjælpe dig
med at komme ud af alt det her.
1100
01:19:40,609 --> 01:19:41,627
Vi kan... vi kan ordne det.
1101
01:19:41,710 --> 01:19:42,710
Du forstår det ikke!
1102
01:19:44,213 --> 01:19:47,416
Jeg vil ikke ud af det her.
For de mennesker, jeg har mistet.
1103
01:19:48,717 --> 01:19:52,055
Jeg gør det her...
Jeg gør det for min søster.
1104
01:19:57,126 --> 01:19:58,227
Du minder mig om hende.
1105
01:20:00,964 --> 01:20:03,967
Og mit rigtige navn er Elijah King.
1106
01:20:04,133 --> 01:20:05,801
Du ved, jeg...
Jeg kunne ikke redde hende,
1107
01:20:07,470 --> 01:20:09,438
Men jeg kunne redde dem.
1108
01:20:09,605 --> 01:20:11,908
Så det næste barn, der tilmelder sig
har det bedre end mig.
1109
01:20:21,784 --> 01:20:24,253
Tror du, at din søster
er stolt af dig?
1110
01:20:26,155 --> 01:20:27,623
Du er ikke en helt.
1111
01:20:29,425 --> 01:20:33,096
Du er en skide galning.
1112
01:20:42,005 --> 01:20:43,606
Hun er din.
1113
01:20:43,772 --> 01:20:44,908
Påbegynd lanceringen.
1114
01:20:45,108 --> 01:20:46,542
Bekræftet.
60 sekunder.
1115
01:20:53,549 --> 01:20:55,118
Lad os gå, skat.
1116
01:20:56,485 --> 01:20:57,553
Nej.
1117
01:21:02,325 --> 01:21:03,792
Vær taknemmelig.
1118
01:21:03,960 --> 01:21:06,080
I det mindste får du lov til at dø ved siden af
ved siden af din lille kæreste.
1119
01:21:12,335 --> 01:21:13,169
Gå ad helvede til!
1120
01:21:33,422 --> 01:21:35,558
Elijah, sluk for den.
1121
01:21:37,660 --> 01:21:39,428
Vil du redde liv?
1122
01:21:39,595 --> 01:21:41,330
Ligesom mig?
1123
01:23:37,012 --> 01:23:38,714
Safe House 5102, kan du høre mig?
1124
01:23:41,684 --> 01:23:44,053
Safe House 5102, kan du høre mig?
1125
01:23:48,124 --> 01:23:49,525
Copperhead, kan du høre mig?
1126
01:23:59,202 --> 01:24:01,737
Safe House 5102, kan du høre mig?
1127
01:24:05,808 --> 01:24:06,909
Copperhead, kan du høre mig?
1128
01:24:12,748 --> 01:24:14,350
Elijah, kan du læse?
1129
01:24:16,585 --> 01:24:17,945
For fanden, Elijah,
tag telefonen.
1130
01:24:20,055 --> 01:24:22,425
Elijah,
tag den forbandede telefon!
1131
01:24:32,201 --> 01:24:33,319
Han er væk.
1132
01:24:33,402 --> 01:24:34,170
Sikre følsomt materiale.
1133
01:24:34,370 --> 01:24:35,370
Sluk for strømmen.
1134
01:24:37,173 --> 01:24:38,691
Sletning af alle harddiske.
1135
01:24:38,774 --> 01:24:40,860
Han døde, som han levede, i kamp.
1136
01:24:40,943 --> 01:24:43,011
Og det er sådan
vi vil huske ham.
1137
01:24:43,179 --> 01:24:45,848
Vi samles på basen
kl. 08:00, søndag.
1138
01:24:46,215 --> 01:24:48,016
Vi er kun lige begyndt.
1139
01:24:49,017 --> 01:24:50,486
Lad os nu gå videre til plan B.
1140
01:24:50,686 --> 01:24:51,771
I tager alle sammen bagtrappen.
1141
01:24:51,854 --> 01:24:52,772
Plan B operation.
1142
01:24:52,855 --> 01:24:54,423
Af sted, nu!
1143
01:24:57,560 --> 01:24:58,627
Generelt.
1144
01:24:58,794 --> 01:24:59,794
Jeg er klar til udtræk.
1145
01:24:59,962 --> 01:25:01,597
Modtaget.
Forventet ankomst om fem minutter.
1146
01:25:01,730 --> 01:25:02,798
Vi ses der.
1147
01:25:17,246 --> 01:25:21,250
♪ Har spillet et tabende spil ♪
1148
01:25:21,450 --> 01:25:24,920
Ingen vej ud
1149
01:25:25,120 --> 01:25:28,624
Se djævlen i øjnene
1150
01:25:31,227 --> 01:25:35,231
♪ Han beviste kun mine årer ♪
1151
01:25:35,431 --> 01:25:41,170
Nu er jeg og djævlen
er en og samme person
1152
01:25:47,476 --> 01:25:50,730
♪ Jeg brænder ♪
1153
01:25:50,813 --> 01:25:52,064
Herre, du kan ikke tage mig
1154
01:25:52,147 --> 01:25:53,816
♪ Det er lige meget ♪
1155
01:25:58,987 --> 01:26:02,675
♪ Jeg brænder ♪
1156
01:26:02,758 --> 01:26:04,860
Men det er dig
der kommer til at brænde
1157
01:26:07,463 --> 01:26:10,450
♪ Jeg brænder ♪
1158
01:26:10,533 --> 01:26:12,252
Herre, du kan ikke tage mig.
1159
01:26:12,335 --> 01:26:15,271
♪ Det er lige meget ♪
1160
01:26:15,671 --> 01:26:19,275
♪ Jeg brænder ♪
1161
01:26:19,475 --> 01:26:23,712
Men det er dig
der kommer til at brænde
1162
01:26:23,879 --> 01:26:26,915
♪ Jeg brænder ♪
1163
01:26:27,115 --> 01:26:28,684
Herre, du kan ikke tage mig.
1164
01:26:28,884 --> 01:26:31,687
♪ Det er lige meget ♪
1165
01:26:31,887 --> 01:26:35,824
Herre, det er ikke min tur
1166
01:26:40,663 --> 01:26:44,199
♪ Åh, det er ikke min tur ♪
1167
01:26:45,734 --> 01:26:47,002
♪ Yeah ♪
76160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.