All language subtitles for Predator Wastelands 2025 1080p WEBRip x264 AAC5 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,270 --> 00:01:44,672 Peasant. 2 00:01:44,706 --> 00:01:47,809 Please. We've given you all we have to offer. 3 00:02:01,421 --> 00:02:02,724 This? 4 00:02:04,458 --> 00:02:06,628 This is moldy! 5 00:02:06,661 --> 00:02:08,830 Unsuitable for gnats! 6 00:02:09,864 --> 00:02:14,267 You think this is a good enough offering to Balam? 7 00:02:14,301 --> 00:02:15,870 It's all we have. 8 00:02:15,903 --> 00:02:17,805 Balam has taken everything from us 9 00:02:17,839 --> 00:02:19,373 in search of I don't know what-- 10 00:02:19,406 --> 00:02:21,576 - Aah-- - Omar! 11 00:02:22,577 --> 00:02:26,380 Since this offering is fa from satisfactory 12 00:02:26,413 --> 00:02:29,784 and an insult to the great Balam... 13 00:02:29,817 --> 00:02:32,587 - we must make an example of you. - No! 14 00:02:32,620 --> 00:02:34,722 - Not my children! - KHALIL: 15 00:02:34,756 --> 00:02:36,490 Not again. 16 00:02:36,524 --> 00:02:38,726 Please...kill me. 17 00:02:38,760 --> 00:02:40,928 I cannot lose another. 18 00:02:40,962 --> 00:02:44,364 None of you are innocent in the eyes of Balam! 19 00:02:50,938 --> 00:02:52,740 No, Omar-- 20 00:02:52,774 --> 00:02:54,307 Stop--get back! 21 00:02:54,341 --> 00:02:55,777 - Get back! - On your knees! 22 00:02:55,810 --> 00:02:57,679 -On your knees. -I'm sorry-- 23 00:02:57,712 --> 00:03:00,414 Ready! 24 00:03:00,447 --> 00:03:01,849 -No, no, no-- -Aim! 25 00:03:01,883 --> 00:03:04,686 I love you! No, no, no! 26 00:03:04,719 --> 00:03:05,653 - I love you. - I love you. 27 00:03:05,687 --> 00:03:07,689 Fire-- 28 00:03:09,691 --> 00:03:12,292 Fire! 29 00:03:43,624 --> 00:03:44,792 Lead us! 30 00:03:46,460 --> 00:03:47,929 This new threat is likely weak. 31 00:03:47,962 --> 00:03:51,331 We need to stop it now before it gains strength! 32 00:03:54,434 --> 00:03:56,738 Either die now or die later! 33 00:03:56,771 --> 00:03:58,539 I offer you precious time. 34 00:03:58,573 --> 00:04:00,575 I suggest you take it. 35 00:04:01,408 --> 00:04:03,778 Okay. Okay, okay. 36 00:04:10,685 --> 00:04:12,319 Go on. 37 00:04:16,858 --> 00:04:18,726 That's right. 38 00:04:38,411 --> 00:04:39,680 Keep moving. 39 00:04:41,082 --> 00:04:42,415 Be careful. 40 00:04:49,123 --> 00:04:50,792 By the gods... 41 00:05:11,746 --> 00:05:13,881 Stop! 42 00:05:13,915 --> 00:05:16,784 What do you want, demon? 43 00:05:20,755 --> 00:05:21,789 Fire! 44 00:05:21,823 --> 00:05:23,356 Aah! 45 00:05:25,392 --> 00:05:27,795 - Go, go, go, go, go! - Aah! 46 00:05:36,938 --> 00:05:39,073 No sudden movement. 47 00:05:57,859 --> 00:05:59,527 Samira, wait! 48 00:06:03,164 --> 00:06:05,600 Samira! Samira. Stop! 49 00:06:27,989 --> 00:06:30,157 Samira, stay away. 50 00:06:30,191 --> 00:06:32,193 A stranger has come to us wounded. 51 00:06:32,226 --> 00:06:34,128 We cannot just abandon him like that. 52 00:06:35,997 --> 00:06:37,665 Demon? 53 00:06:38,799 --> 00:06:40,935 We would be no better than Balam 54 00:06:40,968 --> 00:06:42,937 if we left this... creature here to die. 55 00:06:44,538 --> 00:06:46,107 How should we do this? 56 00:06:46,140 --> 00:06:49,476 Yeah, Omar, take his legs. 57 00:06:49,510 --> 00:06:51,112 I'll get his arms. 58 00:06:51,145 --> 00:06:54,015 Come on. All right. Gently. 59 00:06:54,048 --> 00:06:56,584 Let's go. 60 00:07:01,255 --> 00:07:02,723 Sire. 61 00:07:10,631 --> 00:07:13,067 Balam, my lord. 62 00:07:13,100 --> 00:07:14,735 We have much to discuss. 63 00:07:17,071 --> 00:07:19,140 The deeper we dig, 64 00:07:19,173 --> 00:07:21,943 the larger the yoshumu gemstones appear to be. 65 00:07:21,976 --> 00:07:23,678 There's been an incident. 66 00:07:25,179 --> 00:07:28,082 The elders say we dig too deep. 67 00:07:28,115 --> 00:07:30,952 That we may run out. 68 00:07:30,985 --> 00:07:33,621 Do you think we should cease digging... 69 00:07:33,654 --> 00:07:35,823 or shall we press our luck? 70 00:07:35,856 --> 00:07:37,625 I... 71 00:07:37,658 --> 00:07:39,927 I do not know, my lord. 72 00:07:41,996 --> 00:07:44,966 Where are the rest of my Warlords? 73 00:07:44,999 --> 00:07:46,634 Where are your guards? 74 00:07:46,667 --> 00:07:48,102 They hunt. 75 00:07:48,135 --> 00:07:51,205 We are lower on food than I'd like. 76 00:07:51,238 --> 00:07:54,041 Enough, but...just barely. 77 00:07:55,743 --> 00:07:57,578 Are you not worried about an assassin? 78 00:08:06,020 --> 00:08:07,855 Should I be? 79 00:08:10,624 --> 00:08:12,593 -Of course not. -Good. 80 00:08:12,626 --> 00:08:14,762 I asked you a question. 81 00:08:16,864 --> 00:08:19,066 Where are the rest of my Warlords? 82 00:08:19,100 --> 00:08:21,969 Where is the offering you were sent to collect? 83 00:08:23,771 --> 00:08:25,673 The offering was a pitiful one, my lord. 84 00:08:25,706 --> 00:08:28,909 It was rejected. 85 00:08:28,943 --> 00:08:31,779 And vengeance was swift? 86 00:08:31,812 --> 00:08:33,647 It was going to be, but-- 87 00:08:33,681 --> 00:08:35,016 But... 88 00:08:35,049 --> 00:08:36,684 but? 89 00:08:36,717 --> 00:08:38,285 Yes, but there was a vessel, sir. 90 00:08:38,319 --> 00:08:41,622 -A vessel? -Yes, sire. 91 00:08:41,655 --> 00:08:44,291 Unlike anything I've ever seen. It flew down from the sky! 92 00:08:49,830 --> 00:08:53,701 You arrive with no Warlords and no offerings, 93 00:08:53,734 --> 00:08:56,904 and you paint me a picture of a vessel from the sky? 94 00:08:56,937 --> 00:08:58,339 It's true! 95 00:08:58,372 --> 00:09:00,808 I know it sounds incredible, but there was a creature! 96 00:09:00,841 --> 00:09:03,210 Oh. Oh. 97 00:09:04,912 --> 00:09:07,748 And now there is a creature. 98 00:09:07,782 --> 00:09:09,683 A great warrior of a thing, my lord. 99 00:09:09,717 --> 00:09:12,053 It killed the rest of our Warlords! 100 00:09:12,086 --> 00:09:14,622 Our Warlords? 101 00:09:17,291 --> 00:09:20,961 Yes. Your Warlords, sire. 102 00:09:20,995 --> 00:09:22,930 -That's right. -This creature... 103 00:09:25,066 --> 00:09:26,767 Spit it out! 104 00:09:26,801 --> 00:09:28,769 It killed them all. 105 00:09:28,803 --> 00:09:30,838 I only just escaped. 106 00:09:31,972 --> 00:09:33,808 I cannot be sure, but... 107 00:09:36,043 --> 00:09:39,947 But it might be working with the villagers of Al'ahrar 108 00:09:39,980 --> 00:09:41,816 where we were sent to get the offerings from. 109 00:09:43,184 --> 00:09:45,186 Why would you say this? 110 00:09:45,219 --> 00:09:47,088 Because it did not harm 111 00:09:47,121 --> 00:09:49,290 any of the villagers we brought with us. 112 00:09:49,323 --> 00:09:52,993 Just... your men. 113 00:09:54,428 --> 00:09:56,397 I barely escaped. 114 00:09:56,430 --> 00:09:59,233 I mortally wounded it while it was distracted. 115 00:09:59,266 --> 00:10:01,902 You shot it in the back... 116 00:10:01,936 --> 00:10:03,270 -like a coward? -No! 117 00:10:04,972 --> 00:10:07,174 -I-- -You confirmed it was dead! 118 00:10:07,208 --> 00:10:09,310 Yes! Of course! 119 00:10:10,845 --> 00:10:14,181 My lord, I just escaped. 120 00:10:14,215 --> 00:10:17,251 I fired, it collapsed. I ran here to warn you. 121 00:10:19,019 --> 00:10:20,154 It may come after you next! 122 00:10:20,187 --> 00:10:21,388 Uhh-- 123 00:10:40,307 --> 00:10:42,810 Oh, stop. 124 00:10:46,046 --> 00:10:47,281 Daray! 125 00:10:49,717 --> 00:10:51,152 Yes, brother. 126 00:10:51,185 --> 00:10:52,920 What is-- 127 00:10:55,489 --> 00:10:58,125 -What has Khalil done now? -Cowardice. 128 00:10:58,159 --> 00:11:00,361 I will have none of it. 129 00:11:00,394 --> 00:11:02,429 He spoke of a warrior from the sky 130 00:11:02,463 --> 00:11:04,899 possibly helping a nearby village. 131 00:11:04,932 --> 00:11:07,801 Obvious lies. He was clearly stealing from your people, 132 00:11:07,835 --> 00:11:09,370 and he was caught. 133 00:11:09,403 --> 00:11:12,339 Fabricated the story in order to maintain his innocence. 134 00:11:14,241 --> 00:11:17,211 I trust you, brother, to investigate. 135 00:11:17,244 --> 00:11:20,114 See if there's anything to his story. 136 00:11:20,147 --> 00:11:22,716 If there is a creature... 137 00:11:22,750 --> 00:11:26,020 he may be after our gemstones. 138 00:11:26,053 --> 00:11:29,190 Do you think the stories of the Ancients are true? 139 00:11:29,223 --> 00:11:30,791 That the stones were placed there 140 00:11:30,824 --> 00:11:33,227 by beings not of this world? 141 00:11:33,260 --> 00:11:36,430 The stories of the elders are designed to placate the masses. 142 00:11:37,965 --> 00:11:40,734 Bring whomever you wish to go fight. 143 00:11:40,768 --> 00:11:43,704 To fight whom, the villagers? 144 00:11:45,372 --> 00:11:46,440 Go. 145 00:11:47,775 --> 00:11:48,842 Go! 146 00:11:51,345 --> 00:11:54,848 And send someone to clean up this coward. 147 00:11:54,882 --> 00:11:58,118 I will not have his stench befoul my throne room. 148 00:12:06,227 --> 00:12:08,229 Come on. Let's set him down on the bed. 149 00:12:08,262 --> 00:12:09,230 Hurry. 150 00:12:12,132 --> 00:12:13,300 Go on. 151 00:12:16,538 --> 00:12:19,840 Whatever that thing is, it's heavy. 152 00:12:22,276 --> 00:12:24,979 Samira. We don't have a lot of supplies. 153 00:12:25,012 --> 00:12:28,449 Don't use them all on this... creature. 154 00:12:28,482 --> 00:12:31,452 - We must save him, Papa. - I agree with you Samira. 155 00:12:31,485 --> 00:12:33,821 But his life should not come at a cost 156 00:12:33,854 --> 00:12:35,856 of saving ours in the future. 157 00:12:35,889 --> 00:12:37,458 Are you listening to us? 158 00:12:37,491 --> 00:12:39,326 Samira! 159 00:12:40,894 --> 00:12:43,897 I'm being careful, Papa. I just need to clean it, 160 00:12:43,931 --> 00:12:46,267 stitch him, and redress the wounds. 161 00:12:46,300 --> 00:12:48,068 That's it. I promise. 162 00:12:48,102 --> 00:12:50,471 - That sounds fine. - Okay, we save him. 163 00:12:50,505 --> 00:12:52,940 But he can't protect us in this condition. 164 00:12:52,973 --> 00:12:54,542 And what about Balam? 165 00:12:54,576 --> 00:12:56,410 -Omar-- -No--what? What? 166 00:12:56,443 --> 00:12:59,013 He's coming, and he won't take kindly 167 00:12:59,046 --> 00:13:00,981 to his Warlords being dead. 168 00:13:01,015 --> 00:13:03,150 Then we will be ready for him. 169 00:13:03,183 --> 00:13:05,352 Do you hear yourself? 170 00:13:05,386 --> 00:13:09,023 He will likely slaughter us all. 171 00:13:09,056 --> 00:13:10,958 Are you ready for that? 172 00:13:10,991 --> 00:13:13,961 And this creature that Samira is trying to save. 173 00:13:13,994 --> 00:13:16,564 Huh? It's done! 174 00:13:16,598 --> 00:13:18,432 You sound like Hasan. 175 00:13:27,041 --> 00:13:29,310 Oh, I'm... 176 00:13:30,545 --> 00:13:32,112 I'm sorry. 177 00:13:33,013 --> 00:13:35,182 Can I talk to you 178 00:13:35,215 --> 00:13:37,184 outside? 179 00:13:37,217 --> 00:13:39,386 Yeah. 180 00:13:46,126 --> 00:13:47,361 -I love you. -I love you. 181 00:13:51,498 --> 00:13:54,368 I am sorry about Hasan. 182 00:13:54,401 --> 00:13:56,937 But we are not ready. 183 00:13:56,970 --> 00:13:58,972 And the same fate that befell my brother 184 00:13:59,006 --> 00:14:00,341 cannot happen to us. 185 00:14:00,374 --> 00:14:03,645 Balam cannot destroy our family. 186 00:14:03,678 --> 00:14:06,046 Now, he has... 187 00:14:06,080 --> 00:14:09,383 he has all the other villages under his thumb. 188 00:14:09,416 --> 00:14:13,954 If he tells them to attack us, they will, out of fear. 189 00:14:13,987 --> 00:14:17,091 He can retaliate. He can starve them. 190 00:14:17,124 --> 00:14:18,459 At the heed of his word. -Omar-- 191 00:14:18,492 --> 00:14:21,596 No, he has...he has everything. 192 00:14:23,565 --> 00:14:26,333 He's ruthless. 193 00:14:26,367 --> 00:14:28,636 And this creature 194 00:14:28,670 --> 00:14:32,139 that we're trying to protect 195 00:14:32,172 --> 00:14:36,544 just sealed our fate by killing the Warlords. 196 00:14:36,578 --> 00:14:38,379 No, we need to gather up everything 197 00:14:38,412 --> 00:14:40,247 and leave this place 198 00:14:40,280 --> 00:14:43,016 and keep on marching until we're out of Balam's territory. 199 00:14:43,050 --> 00:14:45,018 Rebuild! 200 00:14:45,052 --> 00:14:47,921 If we keep... 201 00:14:47,955 --> 00:14:49,490 running away... 202 00:14:52,025 --> 00:14:54,928 ...that will only make us weak. 203 00:14:54,962 --> 00:14:58,633 Balam is only strong because of his mines. 204 00:14:58,666 --> 00:15:02,570 He built around them and created an empire. 205 00:15:02,604 --> 00:15:05,573 If we keep running, 206 00:15:05,607 --> 00:15:09,276 we cannot build. 207 00:15:09,309 --> 00:15:12,647 We have to make a stand. Here. Now. 208 00:15:12,680 --> 00:15:14,448 Yeah. That's a tall order. 209 00:15:14,481 --> 00:15:17,017 For us, yes. 210 00:15:17,050 --> 00:15:20,020 But if we combine our strengths, 211 00:15:20,053 --> 00:15:22,089 talk to the other villages, 212 00:15:22,122 --> 00:15:26,493 convince them to-- to stand up against Balam... 213 00:15:26,528 --> 00:15:32,132 If we convince our friends and neighbors, Omar... 214 00:15:34,569 --> 00:15:39,206 The power has always been with the people. 215 00:15:39,239 --> 00:15:42,510 I had forgotten that until this... 216 00:15:42,544 --> 00:15:44,679 this creature reminded me. 217 00:15:46,681 --> 00:15:50,451 Do you want to finally stand up to Balam? 218 00:15:50,484 --> 00:15:52,620 Then let the villagers know 219 00:15:52,654 --> 00:15:57,024 that we have seen Balam's Warlords defeated. 220 00:15:57,057 --> 00:16:02,129 That it is possible to rise up against such evil. 221 00:16:05,199 --> 00:16:06,400 Thank you, Father. 222 00:16:07,702 --> 00:16:10,137 You are a strong warrior. 223 00:16:10,170 --> 00:16:12,640 You are ready for this fight. 224 00:16:14,609 --> 00:16:18,011 But his army... 225 00:16:18,045 --> 00:16:19,781 we need the people. 226 00:16:19,814 --> 00:16:22,650 With them on our side... 227 00:16:22,684 --> 00:16:26,119 we can show Balam our true power. 228 00:16:28,790 --> 00:16:32,359 And for this...sky creature... 229 00:16:34,194 --> 00:16:36,430 Well, he can be our secret weapon. 230 00:16:46,139 --> 00:16:47,575 We'll see about this. 231 00:17:00,153 --> 00:17:03,090 Is that blood? 232 00:17:03,123 --> 00:17:06,193 The viscosity's the same, but the color, it's... 233 00:17:06,226 --> 00:17:07,695 it's all wrong. 234 00:17:09,096 --> 00:17:11,498 No. Not wrong. 235 00:17:11,533 --> 00:17:14,134 Not of this world. 236 00:17:14,167 --> 00:17:15,235 Come on! 237 00:17:19,874 --> 00:17:24,244 Samira, is this... creature still alive? 238 00:17:24,278 --> 00:17:28,716 His wound is all stitched up and the bleeding stopped. 239 00:17:28,750 --> 00:17:30,785 But I don't think that'll be enough. 240 00:17:34,354 --> 00:17:36,758 We can't keep our hopes in this creature. 241 00:17:36,791 --> 00:17:38,626 We have to focus on the villages. 242 00:17:38,660 --> 00:17:41,863 We must save him whether he'll help us or not. 243 00:17:41,896 --> 00:17:44,464 And then we must speak to the villagers. 244 00:17:46,166 --> 00:17:48,168 They're tending to someone. 245 00:17:49,403 --> 00:17:51,238 Or something. 246 00:17:53,775 --> 00:17:56,310 I will speak to the other village leaders. 247 00:17:56,343 --> 00:17:58,680 Zaid and Amani are old friends. 248 00:17:58,713 --> 00:18:00,815 They will listen 249 00:18:00,848 --> 00:18:03,216 now that Balam and his men have threatened our-- 250 00:18:04,552 --> 00:18:06,186 Ayman-- 251 00:18:06,219 --> 00:18:08,790 Shh... 252 00:18:08,823 --> 00:18:12,492 Whatever it is, it's wounded. We strike now. 253 00:18:12,527 --> 00:18:15,597 I'm gonna get a clean shot on its head and end this! 254 00:18:17,799 --> 00:18:19,601 They're here. 255 00:18:19,634 --> 00:18:22,169 Now, we need to give them the creature. 256 00:18:22,202 --> 00:18:24,672 -No, we can't! -No, we are dead if we don't. 257 00:18:24,706 --> 00:18:25,873 - Omar! - No! 258 00:18:25,907 --> 00:18:27,508 This creature's practically dead. 259 00:18:27,542 --> 00:18:28,910 It's useless to Balam and us. 260 00:18:28,943 --> 00:18:31,144 That's enough! 261 00:18:31,178 --> 00:18:32,112 But-- 262 00:18:34,414 --> 00:18:36,283 Down! 263 00:18:36,316 --> 00:18:38,185 Aah! 264 00:19:01,876 --> 00:19:03,511 Hey, hey, hey, hey! 265 00:19:03,544 --> 00:19:04,746 Stop! 266 00:19:04,779 --> 00:19:06,581 - Omar! - Get off him! 267 00:19:06,614 --> 00:19:08,281 Back away! 268 00:19:09,684 --> 00:19:11,218 Come on! 269 00:19:19,661 --> 00:19:20,928 Khalil was right. 270 00:19:20,962 --> 00:19:23,531 -Don't touch him! -You want mercy... 271 00:19:23,564 --> 00:19:25,332 to that? 272 00:19:26,433 --> 00:19:28,201 He must be powerful. 273 00:19:28,235 --> 00:19:32,540 You expect he will fight your fight? 274 00:19:32,573 --> 00:19:34,274 He will fight our fight! 275 00:19:34,307 --> 00:19:36,544 In the name of Balam-- 276 00:19:36,577 --> 00:19:37,745 Oh! 277 00:19:50,725 --> 00:19:52,627 Ayman! 278 00:19:53,895 --> 00:19:56,296 Ayman! 279 00:19:56,329 --> 00:19:59,433 Ayman... 280 00:20:02,402 --> 00:20:03,538 Mom! 281 00:20:07,542 --> 00:20:09,309 Oh, no, no... 282 00:20:18,418 --> 00:20:20,353 No, no, no, no, no, no. 283 00:20:20,387 --> 00:20:22,389 No, no. 284 00:20:40,875 --> 00:20:42,777 Ayman! 285 00:20:51,986 --> 00:20:54,856 These are from Minalnahr? 286 00:20:54,889 --> 00:20:57,357 Ah, very promising. 287 00:20:57,390 --> 00:20:59,493 Very promising. 288 00:21:00,695 --> 00:21:01,863 Sire! 289 00:21:05,533 --> 00:21:08,002 Where is Daray? Where is my brother? 290 00:21:08,035 --> 00:21:09,837 He is dead, my lord. 291 00:21:21,816 --> 00:21:24,819 Aah! 292 00:21:57,450 --> 00:21:59,620 My brother's blood has been spilled. 293 00:22:02,657 --> 00:22:04,025 My blood! 294 00:22:08,162 --> 00:22:10,031 Swear to me. 295 00:22:14,802 --> 00:22:18,840 The creature dies...today! 296 00:22:36,958 --> 00:22:38,491 My people! 297 00:22:38,526 --> 00:22:41,529 Balam! 298 00:22:41,562 --> 00:22:45,398 We no longer take fealty or offerings. 299 00:22:46,734 --> 00:22:49,503 Today we take what is ours! 300 00:22:49,537 --> 00:22:51,772 Tonight... 301 00:22:51,806 --> 00:22:55,109 we march on the people who threaten our way of life! 302 00:22:59,680 --> 00:23:01,716 Before the sun sets, 303 00:23:01,749 --> 00:23:05,519 we...will...rise! 304 00:23:05,553 --> 00:23:07,188 Balam! Balam! 305 00:23:07,221 --> 00:23:09,957 Rise! 306 00:23:34,815 --> 00:23:36,851 Ayman. 307 00:23:41,589 --> 00:23:43,624 Papa... 308 00:23:43,658 --> 00:23:45,458 saved my life. 309 00:23:45,492 --> 00:23:46,894 I know. 310 00:23:49,496 --> 00:23:51,599 I know he wouldn't have it any other way. 311 00:23:53,000 --> 00:23:54,535 I need some help. 312 00:24:58,666 --> 00:25:01,569 What was he doing? 313 00:25:01,602 --> 00:25:03,738 I think... 314 00:25:03,771 --> 00:25:05,906 I think it was a form of respect. 315 00:25:10,077 --> 00:25:11,746 It's okay. 316 00:25:11,779 --> 00:25:12,880 Okay. 317 00:25:45,780 --> 00:25:48,149 Balam is going to strike. 318 00:25:48,182 --> 00:25:50,317 His men being killed is more than enough justification 319 00:25:50,351 --> 00:25:53,054 for him to clear us out. 320 00:25:53,087 --> 00:25:55,189 Well, he was just toying with us, 321 00:25:55,222 --> 00:25:57,658 waiting for us to lash out first 322 00:25:57,691 --> 00:26:00,127 so he can justify self-defense. 323 00:26:02,797 --> 00:26:05,266 What is it doing? 324 00:26:08,369 --> 00:26:10,971 I think the yoshumu gemstones are power to him, 325 00:26:11,005 --> 00:26:13,240 his species. 326 00:26:13,274 --> 00:26:17,011 The same gemstones that Balam mines at his hidden keep? 327 00:26:17,044 --> 00:26:19,113 Mm-hmm. 328 00:26:20,948 --> 00:26:23,317 Okay, if we can... 329 00:26:23,350 --> 00:26:26,287 if we can use his weapons, 330 00:26:26,320 --> 00:26:31,392 we might have enough firepower to beat Balam. 331 00:26:31,425 --> 00:26:35,863 With enough gemstones, he can go back to his home 332 00:26:35,896 --> 00:26:38,065 and we can build ours 333 00:26:38,099 --> 00:26:41,936 without that oppressive Balam breathing down our neck. 334 00:26:41,969 --> 00:26:45,739 Well, I will go with the creature. 335 00:26:45,773 --> 00:26:48,309 I'll keep an eye on him. 336 00:26:48,342 --> 00:26:50,744 We'll go to wherever Balam has his hidden keep. 337 00:26:50,778 --> 00:26:53,247 We'll steal as many gems as we can. 338 00:26:53,280 --> 00:26:56,383 We'll fix his machine, and then we'll finally beat Balam. 339 00:26:56,417 --> 00:26:59,120 -Yes. -Stop calling him a creature. 340 00:26:59,153 --> 00:27:01,655 And... 341 00:27:01,689 --> 00:27:03,357 why do you go with him? I should go. 342 00:27:03,390 --> 00:27:05,259 We need warriors, right? 343 00:27:05,292 --> 00:27:06,994 Who knows what kind of army they have? 344 00:27:07,027 --> 00:27:09,263 I can fight. 345 00:27:09,296 --> 00:27:10,965 -Don't make me laugh. -I'm serious. 346 00:27:10,998 --> 00:27:14,068 Samira, please be sensible. 347 00:27:14,101 --> 00:27:16,837 You're not incapable, but Omar is highly trained. 348 00:27:16,871 --> 00:27:18,439 He knows how to fight. 349 00:27:18,472 --> 00:27:21,075 -This is serious. -I'm serious. 350 00:27:21,108 --> 00:27:22,943 And I don't need to fight. 351 00:27:22,977 --> 00:27:26,413 You and him combined cannot take on Balam's whole army. 352 00:27:26,447 --> 00:27:28,415 Samira. 353 00:27:28,449 --> 00:27:30,451 I can heal him if he's hurt. 354 00:27:30,484 --> 00:27:32,720 And I'm quiet. 355 00:27:32,753 --> 00:27:35,055 We can slip in and out. 356 00:27:35,089 --> 00:27:37,158 That's what this mission needs. 357 00:27:37,191 --> 00:27:39,260 Not strength, but silence. 358 00:27:41,295 --> 00:27:43,097 What do you want me to do? 359 00:27:43,130 --> 00:27:44,798 Huh? 360 00:27:44,832 --> 00:27:47,935 Do you want me to wait and hope that you don't end up 361 00:27:47,968 --> 00:27:49,870 in the same place that our brother and father is? 362 00:27:49,904 --> 00:27:53,741 -What if it turns on you? -You have no faith. 363 00:28:18,432 --> 00:28:21,035 Samira's right. 364 00:28:21,068 --> 00:28:23,237 We need you to convince the other villages 365 00:28:23,270 --> 00:28:25,139 to stand and fight. 366 00:28:25,172 --> 00:28:27,408 If Balam shows up, 367 00:28:27,441 --> 00:28:30,444 you must be the one to help protect them. 368 00:28:30,477 --> 00:28:33,080 You are a formidable fighter. 369 00:28:34,248 --> 00:28:36,817 Samira and I are not. 370 00:28:36,850 --> 00:28:39,019 If we do not build an army, 371 00:28:39,053 --> 00:28:42,189 then it does not matter what any of us do. 372 00:28:42,223 --> 00:28:47,061 Father did say we need as many people as we can get. 373 00:28:47,094 --> 00:28:49,129 I'll go with Samira. 374 00:28:49,163 --> 00:28:51,232 Mother, you are a valued elder. 375 00:28:52,833 --> 00:28:54,768 You and Omar should build the army. 376 00:28:54,802 --> 00:28:57,104 His words will carry more weight 377 00:28:57,137 --> 00:28:59,773 with you behind him, believing in them. 378 00:28:59,807 --> 00:29:01,842 No, Samira's right. 379 00:29:03,811 --> 00:29:05,879 We have a better chance with the both of us. 380 00:29:07,481 --> 00:29:11,252 It's settled then. Once we defeat Balam, 381 00:29:11,285 --> 00:29:13,454 we can rebuild right here. 382 00:29:13,487 --> 00:29:15,222 No more running. 383 00:29:16,524 --> 00:29:19,093 Just like Papa wanted. 384 00:29:19,126 --> 00:29:22,062 And I'm sorry. 385 00:29:22,096 --> 00:29:25,065 I'm sorry you have to experience all these tragedies. 386 00:29:25,099 --> 00:29:27,201 I'm sorry you have to live in a world 387 00:29:27,234 --> 00:29:29,336 where you have to fight to exist in one that... 388 00:29:29,370 --> 00:29:31,071 would rather you be erased. 389 00:29:32,106 --> 00:29:34,141 Here. 390 00:29:35,409 --> 00:29:37,278 Take this. 391 00:29:37,311 --> 00:29:39,446 A piece of home. 392 00:29:39,480 --> 00:29:41,949 This is the only home we've ever known. 393 00:29:43,951 --> 00:29:46,220 If we fight now, 394 00:29:46,253 --> 00:29:49,256 then may we know it as peaceful for the rest of our lives. 395 00:29:50,891 --> 00:29:53,260 And if we die... 396 00:29:53,294 --> 00:29:56,130 may we die for a cause worthy of death. 397 00:29:57,197 --> 00:29:58,399 Be careful. 398 00:29:58,432 --> 00:30:01,101 I want to see you again. 399 00:30:02,369 --> 00:30:04,805 -Protect her. -Of course. 400 00:30:15,517 --> 00:30:16,618 I love you. 401 00:30:16,651 --> 00:30:18,185 I love you both too. 402 00:30:31,098 --> 00:30:34,401 We must track that man that got away. 403 00:30:34,435 --> 00:30:37,037 Find his footprints... 404 00:30:37,071 --> 00:30:40,007 track his scent, and lead the way. 405 00:31:01,128 --> 00:31:02,564 Sir. 406 00:31:02,597 --> 00:31:04,599 We've sent messengers to have every able-bodied soldier 407 00:31:04,632 --> 00:31:06,100 report for duty. 408 00:31:06,133 --> 00:31:08,636 We should be able to march in a few hours. 409 00:31:08,670 --> 00:31:10,638 Send scouts into the woods. 410 00:31:10,672 --> 00:31:13,173 Sir? 411 00:31:13,207 --> 00:31:16,243 I want the creature that killed my brother dead 412 00:31:16,276 --> 00:31:18,278 before it lays eyes on our keep. 413 00:31:18,312 --> 00:31:20,481 Of course. Right away. 414 00:31:42,269 --> 00:31:44,204 Looks like blood. 415 00:31:53,480 --> 00:31:56,350 We must be on the right track. 416 00:31:56,383 --> 00:32:01,088 I know you might not be able to understand me... 417 00:32:01,121 --> 00:32:03,357 but I wanted to say thank you. 418 00:32:04,659 --> 00:32:08,462 For saving us and for fighting for us. 419 00:32:08,495 --> 00:32:12,466 For helping us bury my father 420 00:32:12,499 --> 00:32:15,102 and laying down that gemstone. 421 00:32:15,135 --> 00:32:17,304 I know it meant a lot to you, 422 00:32:17,337 --> 00:32:20,174 but it means the world to me. 423 00:32:20,207 --> 00:32:23,611 'Cause we've been under this oppressive regime for so long 424 00:32:23,645 --> 00:32:27,214 that it's hard to believe that we finally stand a chance 425 00:32:27,247 --> 00:32:29,049 of stopping Balam. 426 00:32:50,370 --> 00:32:52,139 Where'd you go? 427 00:33:24,304 --> 00:33:25,439 Aah! 428 00:34:00,107 --> 00:34:01,141 Thanks. 429 00:34:03,377 --> 00:34:04,512 Wait. 430 00:34:06,146 --> 00:34:07,782 You can't do that. 431 00:34:07,815 --> 00:34:09,584 You cannot leave me alone like that. 432 00:34:09,617 --> 00:34:11,653 We are a team, and our survival depends on 433 00:34:11,686 --> 00:34:13,555 us working together, okay? 434 00:34:33,708 --> 00:34:35,777 We are almost to Minalnahr. 435 00:34:35,810 --> 00:34:38,378 Your father was so close to convince them to rise up 436 00:34:38,412 --> 00:34:40,113 a year or so ago. 437 00:34:40,147 --> 00:34:41,683 Why didn't they? 438 00:34:41,716 --> 00:34:44,117 Ayman said that they were scared. 439 00:34:44,151 --> 00:34:47,522 But now we have something for Balam to be scared of. 440 00:34:47,555 --> 00:34:50,357 My son. 441 00:34:50,390 --> 00:34:53,595 You need to be strong, but empathetic. 442 00:34:53,628 --> 00:34:56,263 We need to show these villages 443 00:34:56,296 --> 00:34:58,533 that we are all fighting for the same thing-- 444 00:34:58,566 --> 00:34:59,767 our freedom. 445 00:35:01,769 --> 00:35:04,672 I will not stop until they join the fight. 446 00:35:05,807 --> 00:35:07,575 That's my son. 447 00:35:07,609 --> 00:35:09,877 Soul of my soul. 448 00:35:09,911 --> 00:35:11,278 Come on. 449 00:35:22,724 --> 00:35:24,859 - Zaid. - Stop! 450 00:35:26,460 --> 00:35:28,529 Stand down. 451 00:35:28,563 --> 00:35:30,565 Omar. 452 00:35:30,598 --> 00:35:34,234 Inara. It is good to see you. 453 00:35:34,267 --> 00:35:36,236 I apologize for the added security. 454 00:35:36,269 --> 00:35:37,705 We've heard rumors of a mysterious creature 455 00:35:37,739 --> 00:35:39,373 falling from the sky. 456 00:35:39,406 --> 00:35:41,843 Yeah. That's one of the reasons why we are here. 457 00:35:43,578 --> 00:35:46,748 -You have seen this creature? -Yes. 458 00:35:46,781 --> 00:35:51,686 We not know what it is, but we know it's powerful. 459 00:35:51,719 --> 00:35:55,222 And better...he's on our side. 460 00:35:55,255 --> 00:35:58,458 And with its help, I believe we're strong enough 461 00:35:58,492 --> 00:36:01,328 to do what we should have done long ago. 462 00:36:01,361 --> 00:36:03,898 Now, the weapons will help. 463 00:36:03,931 --> 00:36:07,167 But Balam's forces are too massive. 464 00:36:08,569 --> 00:36:10,672 That's why we need you. 465 00:36:14,441 --> 00:36:18,378 It is as I told Ayman a year ago when he asked. 466 00:36:18,412 --> 00:36:20,982 Balam is simply too powerful. 467 00:36:21,015 --> 00:36:23,685 He has weapons that we could never dream to possess. 468 00:36:26,453 --> 00:36:29,590 Ayman was just killed by Balam's men. 469 00:36:32,026 --> 00:36:34,629 I see now why you are so quick to act. 470 00:36:38,800 --> 00:36:41,234 But it does not change my answer. 471 00:36:41,268 --> 00:36:42,904 Uh, okay, okay. 472 00:36:42,937 --> 00:36:46,306 The warrior from the sky-- he is on our side. 473 00:36:46,339 --> 00:36:49,010 We have both borne witness 474 00:36:49,043 --> 00:36:51,344 to his power. 475 00:36:51,378 --> 00:36:55,315 Now, his weapons are unlike anything you've ever seen. 476 00:36:55,348 --> 00:36:58,218 Balam's weapons can now be our own. 477 00:37:00,788 --> 00:37:03,457 How do you know that you can trust this creature? 478 00:37:03,490 --> 00:37:06,794 He helped bury Ayman. 479 00:37:06,828 --> 00:37:09,362 And Samira is with the warrior right now, 480 00:37:09,396 --> 00:37:11,632 finding fuel for his weapons. 481 00:37:11,666 --> 00:37:14,035 These weapons... 482 00:37:14,068 --> 00:37:16,838 how do you know they are as powerful as you say? 483 00:37:16,871 --> 00:37:20,575 Well, the yoshumu gemstones Balam stockpiles... 484 00:37:20,608 --> 00:37:24,679 the warrior uses them to power his weapons. 485 00:37:25,646 --> 00:37:29,751 Now, these weapons are far more advanced than Balam's. 486 00:37:29,784 --> 00:37:32,887 He even uses it to heal himself as well. 487 00:37:32,920 --> 00:37:37,525 Samira and the warrior are infiltrating Balam's keep. 488 00:37:37,558 --> 00:37:39,694 Once they get enough gemstones, 489 00:37:39,727 --> 00:37:43,664 we can defend ourselves with the creature's weapons 490 00:37:43,698 --> 00:37:46,834 against his army. We can finally be free! 491 00:37:51,471 --> 00:37:54,075 I am sorry. 492 00:37:54,108 --> 00:37:56,577 Even if what you are saying is true, 493 00:37:56,611 --> 00:38:01,082 I have seen what Balam is capable of. 494 00:38:01,115 --> 00:38:04,018 I cannot risk his ire. 495 00:38:04,051 --> 00:38:06,319 It is the reason this village 496 00:38:06,353 --> 00:38:09,023 is a quarter of what it used to be. 497 00:38:12,727 --> 00:38:14,762 I can no longer remember 498 00:38:14,796 --> 00:38:17,297 the voices of my own children. 499 00:38:20,001 --> 00:38:22,302 But I will never forget their screams. 500 00:38:24,371 --> 00:38:26,339 He's killing us. 501 00:38:26,373 --> 00:38:29,442 Despite our placating him. 502 00:38:29,476 --> 00:38:32,345 And he demands more and more and takes and takes 503 00:38:32,379 --> 00:38:36,349 while we--we have less and less. 504 00:38:36,383 --> 00:38:38,786 We can do this. 505 00:38:38,820 --> 00:38:41,421 We just need your army to help us. 506 00:38:41,454 --> 00:38:42,690 Tonight. 507 00:38:45,760 --> 00:38:48,596 I grieve with you. 508 00:38:48,629 --> 00:38:50,064 I do. 509 00:38:53,100 --> 00:38:55,970 But I cannot stand with you. 510 00:38:56,003 --> 00:38:58,539 Maybe Amani in Tuthisi-- 511 00:38:58,573 --> 00:39:00,141 maybe she will have the forces that you need. 512 00:39:00,174 --> 00:39:03,410 You have the forces we need! 513 00:39:04,812 --> 00:39:06,013 It's okay. 514 00:39:07,748 --> 00:39:11,686 We will search for an army. 515 00:39:12,687 --> 00:39:16,356 But I really hope you reconsider our words. 516 00:39:18,425 --> 00:39:19,961 I will. 517 00:39:19,994 --> 00:39:21,529 Of course. 518 00:39:23,430 --> 00:39:25,700 And my condolences. 519 00:39:47,855 --> 00:39:50,591 I can help you with those. 520 00:39:55,596 --> 00:39:57,632 You use these to power everything? 521 00:39:59,133 --> 00:40:03,671 The vessel that you fell to earth in. Yourself. 522 00:40:05,206 --> 00:40:08,441 You know, when I was trying to heal you, 523 00:40:08,475 --> 00:40:09,844 nothing was helping. 524 00:40:09,877 --> 00:40:12,680 But when Balam's men came with those masks, 525 00:40:12,713 --> 00:40:14,548 suddenly, you healed. 526 00:40:17,251 --> 00:40:19,520 Your kind has a very deep connection 527 00:40:19,553 --> 00:40:21,522 with those yoshumu gemstones. 528 00:40:29,997 --> 00:40:33,734 If these gemstones can turn you into that level of a warrior, 529 00:40:33,768 --> 00:40:35,636 Balam doesn't stand a chance. 530 00:40:42,610 --> 00:40:44,211 No, no, no, no. 531 00:40:44,245 --> 00:40:46,747 How could you let them say no? 532 00:40:46,781 --> 00:40:48,916 We need their help. 533 00:40:48,950 --> 00:40:51,986 His mind is tainted with fear. 534 00:40:52,019 --> 00:40:54,822 There's comfort in knowing your enemy. 535 00:40:54,855 --> 00:40:56,824 We have planted a seed. 536 00:40:56,857 --> 00:40:59,894 Now we must wait and see if anything grows. 537 00:41:01,829 --> 00:41:04,865 But what if it takes too long? 538 00:41:04,899 --> 00:41:06,968 What if he waits... 539 00:41:07,001 --> 00:41:09,003 and we're all dead? 540 00:41:09,036 --> 00:41:11,272 Then it's on him. 541 00:41:11,305 --> 00:41:14,075 My son, we have done everything we can. 542 00:41:14,108 --> 00:41:16,877 Now we go to the next and keep on trying. 543 00:41:19,580 --> 00:41:23,718 Come on, now. We have more seeds to plant. 544 00:41:30,825 --> 00:41:32,660 Here. 545 00:41:32,693 --> 00:41:34,095 Another one. 546 00:41:36,097 --> 00:41:38,566 I have one more left. 547 00:41:55,082 --> 00:41:58,019 Hold on. It's stuck. 548 00:42:49,270 --> 00:42:51,305 Aah! 549 00:43:11,258 --> 00:43:12,159 Aah! 550 00:44:23,130 --> 00:44:26,300 No, please, no! Please! 551 00:44:29,203 --> 00:44:30,137 Oh! 552 00:45:02,403 --> 00:45:04,338 Oh! Thank you. 553 00:45:04,371 --> 00:45:05,940 Thank you! 554 00:45:18,485 --> 00:45:20,522 I will protect these with my life. 555 00:45:20,555 --> 00:45:22,856 And if you need them, let me know, okay? 556 00:45:32,399 --> 00:45:34,134 Sir. 557 00:45:34,168 --> 00:45:36,036 You have a visitor. 558 00:45:45,479 --> 00:45:47,815 What news do you have for me? 559 00:45:49,216 --> 00:45:51,385 Do you promise to send me back to my people 560 00:45:51,418 --> 00:45:53,320 with food and water? 561 00:45:55,322 --> 00:45:57,891 Depends on how much I like your information. 562 00:46:02,830 --> 00:46:05,799 The people of Al'ahrar, 563 00:46:05,833 --> 00:46:09,003 the ones that you plan on attacking, they... 564 00:46:09,036 --> 00:46:11,205 they have a plan of their own. 565 00:46:12,540 --> 00:46:14,842 They're trying to amass an army 566 00:46:14,875 --> 00:46:17,144 with the help of the creature that fell from the sky. 567 00:46:19,913 --> 00:46:21,516 Are you sure of this? 568 00:46:25,319 --> 00:46:26,353 Yes. 569 00:46:33,060 --> 00:46:35,329 Then why don't I believe you? 570 00:46:46,140 --> 00:46:48,142 I think I have all of them. 571 00:46:48,175 --> 00:46:50,277 Did you pick up a scent? 572 00:46:54,915 --> 00:46:57,184 Good. Then I think we're close. 573 00:47:05,225 --> 00:47:08,162 Please do not mistake my wavering for lies. 574 00:47:08,195 --> 00:47:09,564 I am quite nervous. 575 00:47:11,398 --> 00:47:13,934 Don't be nervous. 576 00:47:13,967 --> 00:47:15,369 You're trying to help your village. 577 00:47:15,402 --> 00:47:17,204 That is a noble cause. 578 00:47:21,175 --> 00:47:25,346 I feel...compelled to choose my words carefully. I-- 579 00:47:26,313 --> 00:47:28,182 I do not want to say the wrong thing 580 00:47:28,215 --> 00:47:29,983 and hurt my people further. 581 00:47:31,418 --> 00:47:33,053 You are wise. 582 00:47:34,355 --> 00:47:36,591 But never fear speaking truth to power 583 00:47:36,624 --> 00:47:40,528 if your words carry the weight truth has to offer. 584 00:47:40,562 --> 00:47:41,862 Kyro! 585 00:47:42,996 --> 00:47:44,632 Yes, sir! 586 00:47:44,666 --> 00:47:46,967 Escort this man back to his village. 587 00:47:47,000 --> 00:47:49,236 They will then proceed to find the people 588 00:47:49,269 --> 00:47:52,039 trying to amass an army against me! 589 00:47:54,341 --> 00:47:56,176 But please... 590 00:48:00,515 --> 00:48:03,150 Do not harm them. 591 00:48:03,183 --> 00:48:04,885 They're grieving. 592 00:48:06,654 --> 00:48:09,256 That creature killed my brother! 593 00:48:11,425 --> 00:48:13,595 Is my grief not as actionable as theirs? 594 00:48:15,329 --> 00:48:18,332 Is their family's life more important than mine? 595 00:48:19,567 --> 00:48:21,135 No! 596 00:48:21,168 --> 00:48:24,639 Their fate is sealed! 597 00:48:24,672 --> 00:48:26,306 You hear me? 598 00:48:28,275 --> 00:48:30,210 Get him outta here! 599 00:48:43,591 --> 00:48:46,126 I am sorry for my outburst. 600 00:48:46,160 --> 00:48:49,196 I just can't understand how everyone could be okay 601 00:48:49,229 --> 00:48:53,167 with this injustice brought on by such an evil man. 602 00:48:53,200 --> 00:48:55,603 There can be comfort in being protected by strength, 603 00:48:55,637 --> 00:48:57,639 now matter how evil the source may be. 604 00:48:57,672 --> 00:49:00,974 -But that doesn't make it right. -No, it doesn't. 605 00:49:01,008 --> 00:49:03,010 And hopefully, we can convince the next people 606 00:49:03,043 --> 00:49:05,045 of what we already know. 607 00:49:05,078 --> 00:49:07,682 It helps to understand people's fears, 608 00:49:07,715 --> 00:49:10,250 so then you can give them solutions to solve them. 609 00:49:13,320 --> 00:49:15,322 You're such a wise mother. 610 00:49:15,355 --> 00:49:18,025 I'm glad it's finally coming through. 611 00:49:18,058 --> 00:49:19,694 Come on. We better pick up the pace. 612 00:49:44,418 --> 00:49:46,521 That's Zaid. 613 00:49:46,554 --> 00:49:49,256 He's the leader of a village near me. 614 00:49:49,289 --> 00:49:52,059 What's he doing with Balam's men? 615 00:49:54,361 --> 00:49:56,230 He's a traitor. 616 00:49:58,733 --> 00:50:01,301 We have to take him out. 617 00:50:01,335 --> 00:50:03,170 Did you hear that? 618 00:50:12,714 --> 00:50:14,014 Gentlemen. 619 00:50:15,650 --> 00:50:17,719 Omar and Inara will already be waiting at the next village 620 00:50:17,752 --> 00:50:19,386 if we do not hurry. 621 00:50:19,419 --> 00:50:21,221 I'm sure whatever antelope we scared 622 00:50:21,255 --> 00:50:23,558 can wait until your return? 623 00:50:33,868 --> 00:50:36,671 Let them go. Let's follow their trail. 624 00:50:59,661 --> 00:51:01,395 - Who are you? - I found them here. 625 00:51:01,428 --> 00:51:02,730 I think they're headed to Tuthisi. 626 00:51:02,764 --> 00:51:04,197 What's going on? 627 00:51:04,231 --> 00:51:06,534 What are we waiting for? Hurry! 628 00:51:07,702 --> 00:51:10,437 Wait. Wait--where are you going? 629 00:51:10,470 --> 00:51:12,339 Where are you going? 630 00:51:23,618 --> 00:51:25,720 Do you have water in your canteen? 631 00:51:28,255 --> 00:51:29,356 Hey! 632 00:51:29,389 --> 00:51:30,592 Get down! 633 00:51:30,625 --> 00:51:32,225 Oh! 634 00:51:41,468 --> 00:51:43,605 Come on! Come on! 635 00:51:45,807 --> 00:51:48,375 Aah! Omar! 636 00:51:49,242 --> 00:51:51,679 No! No! 637 00:51:51,713 --> 00:51:54,314 Omar! No! 638 00:51:54,348 --> 00:51:56,684 No! Leave me here! 639 00:51:56,718 --> 00:51:59,386 No! 640 00:51:59,419 --> 00:52:02,356 No! No! 641 00:52:09,196 --> 00:52:11,633 We're running out of time. Balam's army could be marching-- 642 00:52:11,666 --> 00:52:12,867 Aah! 643 00:52:22,677 --> 00:52:24,846 Can you help me out? 644 00:52:28,448 --> 00:52:31,485 Can you find something to pull me up? 645 00:52:31,519 --> 00:52:33,487 A vine or a stick? 646 00:53:04,585 --> 00:53:06,486 Oh, no! 647 00:53:12,292 --> 00:53:14,629 You can't run away like this! Help me! 648 00:53:33,514 --> 00:53:34,982 Mother. No! 649 00:54:00,908 --> 00:54:01,876 Mother. 650 00:54:10,718 --> 00:54:11,986 Mother! 651 00:54:18,993 --> 00:54:20,460 Inara! 652 00:54:27,434 --> 00:54:28,468 Aah-- 653 00:54:48,455 --> 00:54:50,357 Hey, go. Go back. 654 00:54:52,693 --> 00:54:53,928 Omar? 655 00:54:53,961 --> 00:54:57,098 What are you doing here? Why are you hurt? 656 00:54:57,131 --> 00:54:59,901 You need to see a doctor. She can--she can help you. 657 00:55:00,902 --> 00:55:02,302 Amani... 658 00:55:03,838 --> 00:55:06,707 Balam's men, they tried to kill me. 659 00:55:08,375 --> 00:55:11,779 And they took my mother. 660 00:55:11,813 --> 00:55:15,683 And they're coming for all of us, and we need to stop them. 661 00:55:15,716 --> 00:55:17,952 They're going to keep on attacking our villages 662 00:55:17,985 --> 00:55:20,387 until there's nothing left. 663 00:55:22,723 --> 00:55:24,859 -That is not possible. -It is. 664 00:55:24,892 --> 00:55:26,961 But... 665 00:55:26,994 --> 00:55:29,396 but... 666 00:55:29,429 --> 00:55:32,700 we have a new weapon... 667 00:55:32,733 --> 00:55:35,970 a soldier capable of incredible things. 668 00:55:36,003 --> 00:55:39,974 The time is now to stop this horrible fate. 669 00:55:42,643 --> 00:55:44,011 Omar. 670 00:55:47,949 --> 00:55:51,118 One of our children threw a rock at Balam's Warlords 671 00:55:51,152 --> 00:55:53,654 several months ago. 672 00:55:53,688 --> 00:55:57,925 Balam shot him and his family 335 times. 673 00:55:59,627 --> 00:56:02,530 His retribution is swift. He has guns. I am sorry. 674 00:56:02,563 --> 00:56:06,767 I cannot see another villager be killed by his hands. 675 00:56:21,481 --> 00:56:24,018 For far too long... 676 00:56:24,051 --> 00:56:27,188 we have woken and rested 677 00:56:27,221 --> 00:56:30,691 to the tyrannical control of Balam. 678 00:56:31,592 --> 00:56:34,629 Now, we can no longer pay the heavy price for this burden. 679 00:56:36,530 --> 00:56:39,100 Your crops and villages belong to you, 680 00:56:39,133 --> 00:56:41,602 not him. 681 00:56:41,636 --> 00:56:43,704 Your lives... 682 00:56:43,738 --> 00:56:45,405 are yours. 683 00:56:55,149 --> 00:56:57,718 - We can offer you medicine. - I do not need 684 00:56:57,752 --> 00:56:59,153 medicine. 685 00:57:01,222 --> 00:57:02,924 I need... 686 00:57:04,158 --> 00:57:05,993 ...your help. 687 00:57:10,998 --> 00:57:12,667 Be safe. 688 00:57:12,700 --> 00:57:15,536 I'm...sorry. 689 00:57:31,152 --> 00:57:33,120 Who was that man? 690 00:57:33,154 --> 00:57:34,522 Oh... 691 00:57:34,555 --> 00:57:37,024 somebody looking for help. 692 00:57:37,058 --> 00:57:39,593 Why didn't you help him? 693 00:57:48,069 --> 00:57:50,071 Let's go back inside, yeah? 694 00:58:28,776 --> 00:58:31,045 I will not help you--never! 695 00:58:32,213 --> 00:58:33,214 Uhh! 696 00:58:39,854 --> 00:58:42,023 You will have to kill me! 697 00:58:51,899 --> 00:58:53,868 You can go. Return to your ranks. 698 00:59:10,618 --> 00:59:13,888 Tell me where the creature is. 699 00:59:36,777 --> 00:59:39,146 You abandoned me! 700 00:59:39,180 --> 00:59:42,383 You left me trapped in that hole--I could have been killed. 701 00:59:42,416 --> 00:59:45,386 You cannot abandon me like that again, okay? 702 00:59:45,419 --> 00:59:47,221 Okay? 703 00:59:50,357 --> 00:59:52,193 You go find the yoshumu gemstones. 704 00:59:52,226 --> 00:59:54,795 I'll find my mother, and then we meet back here, 705 00:59:54,829 --> 00:59:57,832 carry the gemstones together. 706 01:00:05,106 --> 01:00:09,143 Every time you lie to me, I will make you remember it. 707 01:00:09,176 --> 01:00:12,646 So I'll ask you again-- where is the creature? 708 01:00:17,051 --> 01:00:19,687 Technically, that's not a lie. 709 01:00:19,720 --> 01:00:21,956 But I did not like that answer. 710 01:00:24,191 --> 01:00:27,661 Just kill me. I'm not saying a word. 711 01:00:27,695 --> 01:00:30,364 Kill you? No. 712 01:00:30,397 --> 01:00:33,400 Not when there is so much empty canvas 713 01:00:33,434 --> 01:00:36,337 waiting for my paint brush. 714 01:00:36,370 --> 01:00:38,439 There is a reason 715 01:00:38,472 --> 01:00:41,075 everyone wants you dead. 716 01:00:41,108 --> 01:00:42,676 You are a monster. 717 01:00:44,111 --> 01:00:46,247 You talk of monsters, 718 01:00:46,280 --> 01:00:49,016 yet you fight alongside the one that killed my brother! 719 01:00:49,049 --> 01:00:51,719 Killed my only family! 720 01:00:52,753 --> 01:00:56,090 Your Warlords--they're going to execute my family. 721 01:00:56,123 --> 01:00:58,325 My family that gave you 722 01:00:58,359 --> 01:01:00,294 everything we have and always have. 723 01:01:03,063 --> 01:01:06,400 When the sky warrior fell... 724 01:01:06,433 --> 01:01:08,469 we had no fear. 725 01:01:08,502 --> 01:01:12,139 No. It felt like our prayers were answered! 726 01:01:16,243 --> 01:01:19,847 There is no one here to answer your prayers. 727 01:01:19,880 --> 01:01:22,750 Here, I am God. 728 01:01:22,783 --> 01:01:25,352 I will bestow a plague upon you. 729 01:01:25,386 --> 01:01:29,256 I will ensure generations of what few survivors there are 730 01:01:29,290 --> 01:01:31,325 suffer for what you have done! 731 01:01:37,031 --> 01:01:40,201 I must address my army. 732 01:01:40,234 --> 01:01:43,037 I'll be back for more fun. 733 01:01:43,070 --> 01:01:45,372 Kill her if she tries anything. 734 01:01:45,406 --> 01:01:46,473 Uhh! 735 01:01:58,452 --> 01:02:00,321 -How many? -Not including the scouts 736 01:02:00,354 --> 01:02:03,757 already at the village--1,000. 737 01:02:03,791 --> 01:02:06,026 -Will that be enough? -Against the villagers? 738 01:02:06,060 --> 01:02:07,428 Yes. 739 01:02:07,461 --> 01:02:09,496 Against the sky warrior? 740 01:02:09,531 --> 01:02:11,465 There's only one way to know. 741 01:02:11,498 --> 01:02:14,001 We march at your command. 742 01:02:29,216 --> 01:02:31,485 My people! 743 01:02:31,519 --> 01:02:33,287 I think my head is bleeding. 744 01:02:33,320 --> 01:02:35,923 -Could you check for me? -Huh? 745 01:02:39,226 --> 01:02:41,462 Take that, you coward! 746 01:02:43,964 --> 01:02:46,100 Ohh... 747 01:02:46,133 --> 01:02:49,069 My daughter. My precious daughter. 748 01:02:49,103 --> 01:02:51,038 How on earth did you find me? 749 01:02:51,071 --> 01:02:53,575 -Where's the warrior? -We split up. 750 01:02:53,608 --> 01:02:55,309 He went to find the yoshumu gemstones, 751 01:02:55,342 --> 01:02:57,077 and I'm here to find you. 752 01:02:57,111 --> 01:02:59,847 We are to join him and carry as many as we can. 753 01:02:59,880 --> 01:03:03,050 Where...where's Omar? 754 01:03:03,083 --> 01:03:04,519 You should join him. 755 01:03:04,552 --> 01:03:05,886 -No. -Go. Leave me here! 756 01:03:05,919 --> 01:03:07,855 No, I'm here to find you. Let me untie you. 757 01:03:07,888 --> 01:03:10,824 No, there's no time. Balam will be back any minute. 758 01:03:10,858 --> 01:03:13,227 You need to focus on those gemstones. 759 01:03:13,260 --> 01:03:15,095 -You have to go now. -Mother. 760 01:03:15,129 --> 01:03:18,432 No. I won't speak on this any longer. 761 01:03:18,465 --> 01:03:20,602 When we have enough gemstones to carry, 762 01:03:20,635 --> 01:03:23,137 I will come and find you-- I promise. 763 01:03:23,170 --> 01:03:25,205 Then I will see you soon. 764 01:03:25,239 --> 01:03:27,841 Now, go. 765 01:03:30,344 --> 01:03:33,080 Every stone we can get. 766 01:04:02,376 --> 01:04:03,511 Oh! 767 01:04:05,946 --> 01:04:08,148 No, no, no, no. 768 01:04:10,284 --> 01:04:11,418 No, no. 769 01:04:38,245 --> 01:04:39,980 It's you. 770 01:05:10,177 --> 01:05:12,079 Oh, come on! 771 01:05:46,046 --> 01:05:48,215 Wait! There might be guards. 772 01:05:51,185 --> 01:05:53,187 Whoa. 773 01:05:59,126 --> 01:06:01,995 Wow. It's beautiful. 774 01:06:09,470 --> 01:06:11,104 Take this bag. 775 01:06:12,540 --> 01:06:14,576 Here. Remember... 776 01:06:14,609 --> 01:06:17,311 we have to carry lightly because we're gonna go all the way back. 777 01:06:18,580 --> 01:06:21,281 But when we defeat Balam, you can come back 778 01:06:21,315 --> 01:06:23,250 and take as many gemstones as you need. 779 01:06:41,201 --> 01:06:43,203 Your people. 780 01:06:47,675 --> 01:06:50,010 You've been to Earth before? 781 01:06:54,214 --> 01:06:57,217 Are more of your people coming to take gemstones? 782 01:06:59,587 --> 01:07:02,356 Balam collects these because it gives him power. 783 01:07:02,389 --> 01:07:04,458 Is that what you're after? 784 01:07:20,542 --> 01:07:22,142 What have you done? 785 01:07:24,712 --> 01:07:27,414 He tried to kill me while you were away. 786 01:07:27,447 --> 01:07:29,416 But he wasn't fast enough. 787 01:07:30,685 --> 01:07:33,387 You think I'm a fool? 788 01:07:36,290 --> 01:07:38,492 If you killed him, 789 01:07:38,526 --> 01:07:40,494 how did he get stabbed in the back? 790 01:07:40,528 --> 01:07:43,765 And more importantly, where did his mask go? 791 01:07:46,166 --> 01:07:49,403 Where is the person that killed my guard? 792 01:07:49,436 --> 01:07:50,872 I don't know-- 793 01:07:50,905 --> 01:07:52,774 Where... 794 01:07:52,807 --> 01:07:54,174 are... 795 01:07:54,207 --> 01:07:55,610 they? 796 01:07:55,643 --> 01:07:58,312 Balam. We found them. 797 01:07:58,345 --> 01:07:59,379 - Perfect. - Please... 798 01:07:59,413 --> 01:08:00,848 I will handle it personally. 799 01:08:00,882 --> 01:08:03,450 This should be enough, yeah? 800 01:08:03,483 --> 01:08:05,653 Here. Let's go get my mother. 801 01:08:07,822 --> 01:08:09,489 Oh--ah! Oh! 802 01:08:11,458 --> 01:08:13,293 Oh, my God. 803 01:08:13,327 --> 01:08:15,462 You are real. 804 01:08:15,495 --> 01:08:17,532 -Mother-- -Just get outta here! 805 01:08:18,766 --> 01:08:21,401 You need to have your creature here lie down before me 806 01:08:21,435 --> 01:08:23,203 and be executed by my hand. 807 01:08:23,236 --> 01:08:25,272 -He can't understand you! -Make him understand! 808 01:08:27,542 --> 01:08:31,278 Stop all the bloodshed. Save your mother's life! 809 01:08:31,311 --> 01:08:34,448 All you have to do is let me kill the... 810 01:08:34,481 --> 01:08:37,852 thing that killed my brother! 811 01:08:41,288 --> 01:08:42,890 You hear that? 812 01:08:42,924 --> 01:08:46,259 There's no escaping now. 813 01:08:46,293 --> 01:08:47,929 Lay down your weapons, 814 01:08:47,962 --> 01:08:50,531 and I'll let the women go back to their village. 815 01:08:54,702 --> 01:08:55,837 Run! 816 01:08:55,870 --> 01:08:57,304 Come on! They're coming! 817 01:08:57,337 --> 01:09:00,140 Aahhh! 818 01:09:01,809 --> 01:09:05,178 I will watch all of you die! 819 01:09:05,212 --> 01:09:07,180 All of you! 820 01:09:07,214 --> 01:09:09,216 Balam! Balam, are you okay? 821 01:09:10,551 --> 01:09:13,821 We...kill... every last one of them! 822 01:09:13,855 --> 01:09:16,758 I want those two women to suffer 823 01:09:16,791 --> 01:09:18,826 for bringing that creature to us 824 01:09:18,860 --> 01:09:21,696 and its threat to our way of life! 825 01:09:22,964 --> 01:09:24,866 We march on the villages 826 01:09:24,899 --> 01:09:26,834 now! 827 01:09:26,868 --> 01:09:28,670 Leave none alive! 828 01:09:29,871 --> 01:09:30,905 Go! 829 01:09:32,874 --> 01:09:36,209 Yaaahhhh! 830 01:09:46,486 --> 01:09:48,823 We haven't checked over here. Come on. 831 01:09:52,660 --> 01:09:54,261 Weapons, weapons, weapons! 832 01:09:54,294 --> 01:09:56,463 Come on. I need something. 833 01:10:11,846 --> 01:10:15,215 I hope you're ready for a fight! 834 01:10:17,018 --> 01:10:18,886 'Cause I'm not leaving here 835 01:10:18,920 --> 01:10:20,755 without one! 836 01:10:31,431 --> 01:10:32,900 Mother, so... 837 01:10:34,969 --> 01:10:37,672 You don't know where Omar is or if he's even alive? 838 01:10:39,006 --> 01:10:41,341 We were ambushed. 839 01:10:41,374 --> 01:10:43,811 He put up a courageous fight. 840 01:10:43,845 --> 01:10:46,948 But there were too many of them. 841 01:10:46,981 --> 01:10:49,382 They threatened to kill me. 842 01:10:49,416 --> 01:10:51,586 He stopped. 843 01:10:51,619 --> 01:10:54,287 He's alive. 844 01:10:54,321 --> 01:10:56,524 He has to be. 845 01:10:57,692 --> 01:11:00,494 He's strong, and this... 846 01:11:00,528 --> 01:11:03,430 means much more to him to save the village. 847 01:11:03,463 --> 01:11:06,399 He's a survivor. 848 01:11:07,702 --> 01:11:09,971 You are right. 849 01:11:10,004 --> 01:11:11,939 Now, let's get back 850 01:11:11,973 --> 01:11:13,975 and get him the weapons he needs. 851 01:11:16,409 --> 01:11:17,712 Come. 852 01:11:17,745 --> 01:11:18,713 Uhh-- 853 01:11:26,554 --> 01:11:28,623 Come on! 854 01:11:38,633 --> 01:11:40,500 No, no, no, no! 855 01:11:41,636 --> 01:11:43,004 Uhh-- 856 01:11:47,608 --> 01:11:49,043 Grab him! 857 01:12:01,823 --> 01:12:04,391 No, no. No, no, no, no. 858 01:12:15,770 --> 01:12:17,370 Omar! 859 01:12:18,806 --> 01:12:20,440 Samira! 860 01:12:20,473 --> 01:12:22,043 -Get out of here! -Omar! 861 01:12:22,076 --> 01:12:24,579 Samira-- 862 01:12:24,612 --> 01:12:25,613 Oh! 863 01:12:29,617 --> 01:12:31,853 No! 864 01:12:31,886 --> 01:12:33,521 Omar. 865 01:12:36,691 --> 01:12:39,093 No! 866 01:12:42,063 --> 01:12:44,565 Omar! No. 867 01:12:48,970 --> 01:12:50,370 No! 868 01:12:54,175 --> 01:12:57,078 Seize the gemstones! 869 01:12:57,111 --> 01:12:59,080 Keep those two alive! 870 01:12:59,113 --> 01:13:03,017 I want them to watch as I burn everything they've ever known! 871 01:13:03,050 --> 01:13:04,085 Go! 872 01:13:05,119 --> 01:13:06,787 No! No! 873 01:13:06,821 --> 01:13:09,891 No, no, no! 874 01:13:11,092 --> 01:13:13,027 Come on, get up. You have to get up. 875 01:13:29,110 --> 01:13:30,811 Warriors! 876 01:13:30,845 --> 01:13:33,080 Slaughter the village! 877 01:13:35,883 --> 01:13:38,819 Charge! 878 01:13:54,835 --> 01:13:56,237 What are we going to do, Samira? 879 01:13:56,270 --> 01:13:59,540 I don't know, I-- Search for the gems! 880 01:14:01,609 --> 01:14:03,744 -Hey! -Aah! 881 01:14:06,847 --> 01:14:10,051 If there's anything left of the creature's head, 882 01:14:10,084 --> 01:14:12,086 I would take it for a trophy. 883 01:14:12,119 --> 01:14:13,921 But I'll make do with what I have 884 01:14:13,955 --> 01:14:17,224 to ensure it never heals and will remain entombed forever. 885 01:14:18,759 --> 01:14:20,661 Surrender--now. 886 01:14:23,230 --> 01:14:24,966 I will make you a concubine 887 01:14:24,999 --> 01:14:26,934 and treat you better than you deserve. 888 01:14:26,968 --> 01:14:29,502 I will let your mother live. 889 01:14:29,537 --> 01:14:32,206 Join me and behave... 890 01:14:32,239 --> 01:14:35,176 and you may even become queen. 891 01:14:37,878 --> 01:14:39,146 No. 892 01:14:43,617 --> 01:14:46,220 Samira, what are you doing? 893 01:14:48,622 --> 01:14:51,125 I knew you would see it my way. 894 01:14:51,158 --> 01:14:52,994 -Uhh! -Aah! 895 01:14:54,729 --> 01:14:56,731 -Get her! -No! 896 01:15:11,212 --> 01:15:13,848 If you're going to do it, just do it, but leave her alone! 897 01:15:13,881 --> 01:15:17,752 Oh, you will both die. 898 01:15:17,785 --> 01:15:21,022 But first, I will use you both as warnings 899 01:15:21,055 --> 01:15:24,158 to anyone who stands against me! 900 01:15:24,191 --> 01:15:25,693 -Get up! -Aah! Aah! 901 01:15:25,726 --> 01:15:27,128 Move! 902 01:15:43,277 --> 01:15:44,912 How could I be so foolish? 903 01:15:47,314 --> 01:15:49,050 It's not too late. 904 01:15:51,719 --> 01:15:53,788 Amani. What are you-- 905 01:15:53,821 --> 01:15:55,856 Are you joining us or no? 906 01:15:58,259 --> 01:16:00,761 -Balam, he-- -I'm tired! 907 01:16:00,795 --> 01:16:02,930 This is no way to live! 908 01:16:02,963 --> 01:16:05,866 We must help Omar. Freedom or death. 909 01:16:05,900 --> 01:16:08,069 Now is the time to choose. 910 01:16:23,050 --> 01:16:24,685 Weapons. Weapons. 911 01:16:34,929 --> 01:16:36,730 There has to be something. 912 01:16:36,764 --> 01:16:38,099 There has to-- 913 01:17:00,187 --> 01:17:03,090 Your mother has 30 seconds to live! 914 01:17:05,192 --> 01:17:09,797 You can make a fine queen one day! 915 01:17:09,830 --> 01:17:12,333 She'll never be a queen to the likes of you! 916 01:17:14,702 --> 01:17:17,404 You are so fun to torture. 917 01:17:17,438 --> 01:17:21,442 I am sad that I didn't kill Ayman sooner. 918 01:17:21,475 --> 01:17:23,310 Samira! 919 01:17:24,311 --> 01:17:27,781 Come out now! No weapons! 920 01:17:27,815 --> 01:17:29,416 Or she dies! 921 01:17:31,452 --> 01:17:34,221 Just come out, or your mother dies! 922 01:17:41,495 --> 01:17:43,330 15 seconds! 923 01:17:47,201 --> 01:17:50,037 Ten, nine, eight... 924 01:17:52,840 --> 01:17:55,176 Seven... 925 01:17:55,209 --> 01:17:57,711 six, five... 926 01:17:59,280 --> 01:18:00,814 Four... 927 01:18:00,848 --> 01:18:03,083 three, two... 928 01:18:03,117 --> 01:18:05,686 One. 929 01:18:09,390 --> 01:18:10,958 Get to cover! 930 01:18:10,991 --> 01:18:12,393 Uhh. 931 01:18:12,426 --> 01:18:14,495 Gimme that. 932 01:18:14,529 --> 01:18:17,731 No more games. They die like everybody else. 933 01:18:17,765 --> 01:18:19,767 Find them. Find them. 934 01:18:23,771 --> 01:18:24,905 Come on. 935 01:18:27,908 --> 01:18:29,443 What's wrong? 936 01:18:29,476 --> 01:18:31,278 It's not--it's not working! 937 01:18:33,113 --> 01:18:35,449 -What are you doing? -They don't know that. 938 01:18:35,482 --> 01:18:38,385 Get into position. I'll distract them. Go! 939 01:18:38,419 --> 01:18:39,753 Go! 940 01:18:41,822 --> 01:18:43,757 Hey, Balam! 941 01:18:43,791 --> 01:18:46,427 -Aah! -Aah! 942 01:18:50,965 --> 01:18:53,200 Where's the girl? 943 01:18:53,234 --> 01:18:55,102 I don't know. 944 01:18:55,135 --> 01:18:56,337 There! 945 01:19:02,476 --> 01:19:05,246 It coulda been so easy. 946 01:19:05,279 --> 01:19:07,414 All you had to do was... 947 01:19:21,195 --> 01:19:22,463 Oh, shit. 948 01:19:28,035 --> 01:19:30,871 Kyro! Fire the weapon! 949 01:19:32,540 --> 01:19:34,041 Fire the weapon! 950 01:19:54,028 --> 01:19:55,496 For freedom! 951 01:19:55,530 --> 01:19:58,999 Freedom! 952 01:20:33,367 --> 01:20:34,868 You had your chance. 953 01:20:34,902 --> 01:20:36,236 Aah! 954 01:20:43,143 --> 01:20:44,345 You? 955 01:21:38,600 --> 01:21:42,069 No, no, no. Samira! 956 01:21:42,102 --> 01:21:45,607 No... 957 01:21:52,479 --> 01:21:54,682 You have to save her. 958 01:21:59,186 --> 01:22:01,488 After everything she's been through-- 959 01:22:01,523 --> 01:22:03,424 my husband, my sons! 960 01:22:05,527 --> 01:22:07,662 I cannot lose her as well. 961 01:22:09,396 --> 01:22:11,331 You must have some way. 962 01:22:17,404 --> 01:22:18,972 Anara. 963 01:22:19,006 --> 01:22:21,509 Is this-- 964 01:22:47,535 --> 01:22:51,338 Samira! My daughter! 965 01:22:53,541 --> 01:22:56,009 Oh, my Samira! 966 01:23:02,316 --> 01:23:03,585 Was I-- 967 01:23:03,618 --> 01:23:05,653 You're okay. You're okay. 968 01:23:05,687 --> 01:23:07,522 You're okay. 969 01:23:16,463 --> 01:23:18,365 You changed your mind. 970 01:23:18,398 --> 01:23:22,102 Amani told me what Omar told her. 971 01:23:22,135 --> 01:23:24,471 And it all finally made sense. 972 01:23:24,506 --> 01:23:26,708 And we've decided 973 01:23:26,741 --> 01:23:30,344 there is no point in staying divided any longer. 974 01:23:30,377 --> 01:23:34,582 But once Ayman said there is strength in numbers. 975 01:23:34,616 --> 01:23:37,251 And, since you and your family 976 01:23:37,284 --> 01:23:39,486 were the ones that brought us together, 977 01:23:39,521 --> 01:23:41,823 we think you should lead us. 978 01:23:41,856 --> 01:23:44,258 Here. 979 01:23:44,291 --> 01:23:46,761 Omar gave this to me. It convinced me. 980 01:23:46,794 --> 01:23:48,630 I thought you should have it. 981 01:23:51,699 --> 01:23:53,801 We stand behind you, united. 982 01:23:58,740 --> 01:24:01,776 Just as Ayman, 983 01:24:01,809 --> 01:24:04,579 Hasan, and Omar...dreamed. 984 01:24:20,595 --> 01:24:23,531 I'm too old to lead. 985 01:24:23,565 --> 01:24:27,100 But, Samira, my child, 986 01:24:27,134 --> 01:24:29,571 only if you wish to lead. 987 01:24:54,161 --> 01:24:56,296 My people! 988 01:24:56,330 --> 01:24:59,867 We are to rebuild not as separate villages 989 01:24:59,901 --> 01:25:02,269 but... 990 01:25:02,302 --> 01:25:06,406 as a city finally united! 991 01:25:06,440 --> 01:25:10,444 Samira! Samira! 992 01:25:10,477 --> 01:25:14,147 Samira! Samira! 993 01:25:14,181 --> 01:25:17,417 Samira! Samira! 994 01:25:17,451 --> 01:25:20,387 Samira! Samira! 995 01:25:20,420 --> 01:25:22,356 And you... 996 01:25:22,389 --> 01:25:25,225 you need to rebuild your ship. 997 01:25:27,294 --> 01:25:29,797 You may use whatever we have at your disposal. 998 01:25:31,633 --> 01:25:33,601 Thank you for saving my people. 999 01:25:35,803 --> 01:25:39,139 Now you need to leave and go back home. 1000 01:25:44,746 --> 01:25:47,649 I...am...home. 1001 01:25:50,918 --> 01:25:53,755 Samira! Samira! 1002 01:25:53,788 --> 01:25:56,658 Samira! Samira! 66291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.