Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,270 --> 00:01:44,672
Peasant.
2
00:01:44,706 --> 00:01:47,809
Please. We've given you
all we have to offer.
3
00:02:01,421 --> 00:02:02,724
This?
4
00:02:04,458 --> 00:02:06,628
This is moldy!
5
00:02:06,661 --> 00:02:08,830
Unsuitable for gnats!
6
00:02:09,864 --> 00:02:14,267
You think this is a good enough
offering to Balam?
7
00:02:14,301 --> 00:02:15,870
It's all we have.
8
00:02:15,903 --> 00:02:17,805
Balam has taken
everything from us
9
00:02:17,839 --> 00:02:19,373
in search of
I don't know what--
10
00:02:19,406 --> 00:02:21,576
- Aah--
- Omar!
11
00:02:22,577 --> 00:02:26,380
Since this offering
is fa from satisfactory
12
00:02:26,413 --> 00:02:29,784
and an insult
to the great Balam...
13
00:02:29,817 --> 00:02:32,587
- we must make an example of you.
- No!
14
00:02:32,620 --> 00:02:34,722
- Not my children!
- KHALIL:
15
00:02:34,756 --> 00:02:36,490
Not again.
16
00:02:36,524 --> 00:02:38,726
Please...kill me.
17
00:02:38,760 --> 00:02:40,928
I cannot lose another.
18
00:02:40,962 --> 00:02:44,364
None of you are innocent
in the eyes of Balam!
19
00:02:50,938 --> 00:02:52,740
No, Omar--
20
00:02:52,774 --> 00:02:54,307
Stop--get back!
21
00:02:54,341 --> 00:02:55,777
- Get back!
- On your knees!
22
00:02:55,810 --> 00:02:57,679
-On your knees.
-I'm sorry--
23
00:02:57,712 --> 00:03:00,414
Ready!
24
00:03:00,447 --> 00:03:01,849
-No, no, no--
-Aim!
25
00:03:01,883 --> 00:03:04,686
I love you! No, no, no!
26
00:03:04,719 --> 00:03:05,653
- I love you.
- I love you.
27
00:03:05,687 --> 00:03:07,689
Fire--
28
00:03:09,691 --> 00:03:12,292
Fire!
29
00:03:43,624 --> 00:03:44,792
Lead us!
30
00:03:46,460 --> 00:03:47,929
This new threat is likely weak.
31
00:03:47,962 --> 00:03:51,331
We need to stop it now
before it gains strength!
32
00:03:54,434 --> 00:03:56,738
Either die now or die later!
33
00:03:56,771 --> 00:03:58,539
I offer you precious time.
34
00:03:58,573 --> 00:04:00,575
I suggest you take it.
35
00:04:01,408 --> 00:04:03,778
Okay. Okay, okay.
36
00:04:10,685 --> 00:04:12,319
Go on.
37
00:04:16,858 --> 00:04:18,726
That's right.
38
00:04:38,411 --> 00:04:39,680
Keep moving.
39
00:04:41,082 --> 00:04:42,415
Be careful.
40
00:04:49,123 --> 00:04:50,792
By the gods...
41
00:05:11,746 --> 00:05:13,881
Stop!
42
00:05:13,915 --> 00:05:16,784
What do you want, demon?
43
00:05:20,755 --> 00:05:21,789
Fire!
44
00:05:21,823 --> 00:05:23,356
Aah!
45
00:05:25,392 --> 00:05:27,795
- Go, go, go, go, go!
- Aah!
46
00:05:36,938 --> 00:05:39,073
No sudden movement.
47
00:05:57,859 --> 00:05:59,527
Samira, wait!
48
00:06:03,164 --> 00:06:05,600
Samira! Samira. Stop!
49
00:06:27,989 --> 00:06:30,157
Samira, stay away.
50
00:06:30,191 --> 00:06:32,193
A stranger
has come to us wounded.
51
00:06:32,226 --> 00:06:34,128
We cannot just abandon him
like that.
52
00:06:35,997 --> 00:06:37,665
Demon?
53
00:06:38,799 --> 00:06:40,935
We would be no better than Balam
54
00:06:40,968 --> 00:06:42,937
if we left this...
creature here to die.
55
00:06:44,538 --> 00:06:46,107
How should we do this?
56
00:06:46,140 --> 00:06:49,476
Yeah, Omar, take his legs.
57
00:06:49,510 --> 00:06:51,112
I'll get his arms.
58
00:06:51,145 --> 00:06:54,015
Come on. All right. Gently.
59
00:06:54,048 --> 00:06:56,584
Let's go.
60
00:07:01,255 --> 00:07:02,723
Sire.
61
00:07:10,631 --> 00:07:13,067
Balam, my lord.
62
00:07:13,100 --> 00:07:14,735
We have much to discuss.
63
00:07:17,071 --> 00:07:19,140
The deeper we dig,
64
00:07:19,173 --> 00:07:21,943
the larger the yoshumu
gemstones appear to be.
65
00:07:21,976 --> 00:07:23,678
There's been an incident.
66
00:07:25,179 --> 00:07:28,082
The elders say we dig too deep.
67
00:07:28,115 --> 00:07:30,952
That we may run out.
68
00:07:30,985 --> 00:07:33,621
Do you think we should
cease digging...
69
00:07:33,654 --> 00:07:35,823
or shall we press our luck?
70
00:07:35,856 --> 00:07:37,625
I...
71
00:07:37,658 --> 00:07:39,927
I do not know, my lord.
72
00:07:41,996 --> 00:07:44,966
Where are the rest of
my Warlords?
73
00:07:44,999 --> 00:07:46,634
Where are your guards?
74
00:07:46,667 --> 00:07:48,102
They hunt.
75
00:07:48,135 --> 00:07:51,205
We are lower on food
than I'd like.
76
00:07:51,238 --> 00:07:54,041
Enough, but...just barely.
77
00:07:55,743 --> 00:07:57,578
Are you not worried about
an assassin?
78
00:08:06,020 --> 00:08:07,855
Should I be?
79
00:08:10,624 --> 00:08:12,593
-Of course not.
-Good.
80
00:08:12,626 --> 00:08:14,762
I asked you a question.
81
00:08:16,864 --> 00:08:19,066
Where are the rest
of my Warlords?
82
00:08:19,100 --> 00:08:21,969
Where is the offering
you were sent to collect?
83
00:08:23,771 --> 00:08:25,673
The offering was a pitiful one,
my lord.
84
00:08:25,706 --> 00:08:28,909
It was rejected.
85
00:08:28,943 --> 00:08:31,779
And vengeance was swift?
86
00:08:31,812 --> 00:08:33,647
It was going to be, but--
87
00:08:33,681 --> 00:08:35,016
But...
88
00:08:35,049 --> 00:08:36,684
but?
89
00:08:36,717 --> 00:08:38,285
Yes, but there was
a vessel, sir.
90
00:08:38,319 --> 00:08:41,622
-A vessel?
-Yes, sire.
91
00:08:41,655 --> 00:08:44,291
Unlike anything I've ever seen.
It flew down from the sky!
92
00:08:49,830 --> 00:08:53,701
You arrive with no Warlords
and no offerings,
93
00:08:53,734 --> 00:08:56,904
and you paint me a picture
of a vessel from the sky?
94
00:08:56,937 --> 00:08:58,339
It's true!
95
00:08:58,372 --> 00:09:00,808
I know it sounds incredible,
but there was a creature!
96
00:09:00,841 --> 00:09:03,210
Oh. Oh.
97
00:09:04,912 --> 00:09:07,748
And now there is a creature.
98
00:09:07,782 --> 00:09:09,683
A great warrior of a thing,
my lord.
99
00:09:09,717 --> 00:09:12,053
It killed the rest
of our Warlords!
100
00:09:12,086 --> 00:09:14,622
Our Warlords?
101
00:09:17,291 --> 00:09:20,961
Yes. Your Warlords, sire.
102
00:09:20,995 --> 00:09:22,930
-That's right.
-This creature...
103
00:09:25,066 --> 00:09:26,767
Spit it out!
104
00:09:26,801 --> 00:09:28,769
It killed them all.
105
00:09:28,803 --> 00:09:30,838
I only just escaped.
106
00:09:31,972 --> 00:09:33,808
I cannot be sure, but...
107
00:09:36,043 --> 00:09:39,947
But it might be working with
the villagers of Al'ahrar
108
00:09:39,980 --> 00:09:41,816
where we were sent
to get the offerings from.
109
00:09:43,184 --> 00:09:45,186
Why would you say this?
110
00:09:45,219 --> 00:09:47,088
Because it did not harm
111
00:09:47,121 --> 00:09:49,290
any of the villagers
we brought with us.
112
00:09:49,323 --> 00:09:52,993
Just... your men.
113
00:09:54,428 --> 00:09:56,397
I barely escaped.
114
00:09:56,430 --> 00:09:59,233
I mortally wounded it
while it was distracted.
115
00:09:59,266 --> 00:10:01,902
You shot it in the back...
116
00:10:01,936 --> 00:10:03,270
-like a coward?
-No!
117
00:10:04,972 --> 00:10:07,174
-I--
-You confirmed it was dead!
118
00:10:07,208 --> 00:10:09,310
Yes! Of course!
119
00:10:10,845 --> 00:10:14,181
My lord, I just escaped.
120
00:10:14,215 --> 00:10:17,251
I fired, it collapsed.
I ran here to warn you.
121
00:10:19,019 --> 00:10:20,154
It may come after you next!
122
00:10:20,187 --> 00:10:21,388
Uhh--
123
00:10:40,307 --> 00:10:42,810
Oh, stop.
124
00:10:46,046 --> 00:10:47,281
Daray!
125
00:10:49,717 --> 00:10:51,152
Yes, brother.
126
00:10:51,185 --> 00:10:52,920
What is--
127
00:10:55,489 --> 00:10:58,125
-What has Khalil done now?
-Cowardice.
128
00:10:58,159 --> 00:11:00,361
I will have none of it.
129
00:11:00,394 --> 00:11:02,429
He spoke of a warrior
from the sky
130
00:11:02,463 --> 00:11:04,899
possibly helping
a nearby village.
131
00:11:04,932 --> 00:11:07,801
Obvious lies. He was clearly
stealing from your people,
132
00:11:07,835 --> 00:11:09,370
and he was caught.
133
00:11:09,403 --> 00:11:12,339
Fabricated the story in order
to maintain his innocence.
134
00:11:14,241 --> 00:11:17,211
I trust you, brother,
to investigate.
135
00:11:17,244 --> 00:11:20,114
See if there's anything
to his story.
136
00:11:20,147 --> 00:11:22,716
If there is a creature...
137
00:11:22,750 --> 00:11:26,020
he may be after our gemstones.
138
00:11:26,053 --> 00:11:29,190
Do you think the stories
of the Ancients are true?
139
00:11:29,223 --> 00:11:30,791
That the stones
were placed there
140
00:11:30,824 --> 00:11:33,227
by beings not of this world?
141
00:11:33,260 --> 00:11:36,430
The stories of the elders are
designed to placate the masses.
142
00:11:37,965 --> 00:11:40,734
Bring whomever you wish
to go fight.
143
00:11:40,768 --> 00:11:43,704
To fight whom, the villagers?
144
00:11:45,372 --> 00:11:46,440
Go.
145
00:11:47,775 --> 00:11:48,842
Go!
146
00:11:51,345 --> 00:11:54,848
And send someone
to clean up this coward.
147
00:11:54,882 --> 00:11:58,118
I will not have his stench
befoul my throne room.
148
00:12:06,227 --> 00:12:08,229
Come on.
Let's set him down on the bed.
149
00:12:08,262 --> 00:12:09,230
Hurry.
150
00:12:12,132 --> 00:12:13,300
Go on.
151
00:12:16,538 --> 00:12:19,840
Whatever that thing is,
it's heavy.
152
00:12:22,276 --> 00:12:24,979
Samira. We don't have
a lot of supplies.
153
00:12:25,012 --> 00:12:28,449
Don't use them all on this...
creature.
154
00:12:28,482 --> 00:12:31,452
- We must save him, Papa.
- I agree with you Samira.
155
00:12:31,485 --> 00:12:33,821
But his life
should not come at a cost
156
00:12:33,854 --> 00:12:35,856
of saving ours in the future.
157
00:12:35,889 --> 00:12:37,458
Are you listening to us?
158
00:12:37,491 --> 00:12:39,326
Samira!
159
00:12:40,894 --> 00:12:43,897
I'm being careful, Papa.
I just need to clean it,
160
00:12:43,931 --> 00:12:46,267
stitch him,
and redress the wounds.
161
00:12:46,300 --> 00:12:48,068
That's it. I promise.
162
00:12:48,102 --> 00:12:50,471
- That sounds fine.
- Okay, we save him.
163
00:12:50,505 --> 00:12:52,940
But he can't protect us
in this condition.
164
00:12:52,973 --> 00:12:54,542
And what about Balam?
165
00:12:54,576 --> 00:12:56,410
-Omar--
-No--what? What?
166
00:12:56,443 --> 00:12:59,013
He's coming,
and he won't take kindly
167
00:12:59,046 --> 00:13:00,981
to his Warlords being dead.
168
00:13:01,015 --> 00:13:03,150
Then we will be ready for him.
169
00:13:03,183 --> 00:13:05,352
Do you hear yourself?
170
00:13:05,386 --> 00:13:09,023
He will likely slaughter us all.
171
00:13:09,056 --> 00:13:10,958
Are you ready for that?
172
00:13:10,991 --> 00:13:13,961
And this creature
that Samira is trying to save.
173
00:13:13,994 --> 00:13:16,564
Huh? It's done!
174
00:13:16,598 --> 00:13:18,432
You sound like Hasan.
175
00:13:27,041 --> 00:13:29,310
Oh, I'm...
176
00:13:30,545 --> 00:13:32,112
I'm sorry.
177
00:13:33,013 --> 00:13:35,182
Can I talk to you
178
00:13:35,215 --> 00:13:37,184
outside?
179
00:13:37,217 --> 00:13:39,386
Yeah.
180
00:13:46,126 --> 00:13:47,361
-I love you.
-I love you.
181
00:13:51,498 --> 00:13:54,368
I am sorry about Hasan.
182
00:13:54,401 --> 00:13:56,937
But we are not ready.
183
00:13:56,970 --> 00:13:58,972
And the same fate
that befell my brother
184
00:13:59,006 --> 00:14:00,341
cannot happen to us.
185
00:14:00,374 --> 00:14:03,645
Balam cannot destroy our family.
186
00:14:03,678 --> 00:14:06,046
Now, he has...
187
00:14:06,080 --> 00:14:09,383
he has all the other villages
under his thumb.
188
00:14:09,416 --> 00:14:13,954
If he tells them to attack us,
they will, out of fear.
189
00:14:13,987 --> 00:14:17,091
He can retaliate.
He can starve them.
190
00:14:17,124 --> 00:14:18,459
At the heed of his word.
-Omar--
191
00:14:18,492 --> 00:14:21,596
No, he has...he has everything.
192
00:14:23,565 --> 00:14:26,333
He's ruthless.
193
00:14:26,367 --> 00:14:28,636
And this creature
194
00:14:28,670 --> 00:14:32,139
that we're trying to protect
195
00:14:32,172 --> 00:14:36,544
just sealed our fate
by killing the Warlords.
196
00:14:36,578 --> 00:14:38,379
No, we need to gather up
everything
197
00:14:38,412 --> 00:14:40,247
and leave this place
198
00:14:40,280 --> 00:14:43,016
and keep on marching until
we're out of Balam's territory.
199
00:14:43,050 --> 00:14:45,018
Rebuild!
200
00:14:45,052 --> 00:14:47,921
If we keep...
201
00:14:47,955 --> 00:14:49,490
running away...
202
00:14:52,025 --> 00:14:54,928
...that will only make us weak.
203
00:14:54,962 --> 00:14:58,633
Balam is only strong
because of his mines.
204
00:14:58,666 --> 00:15:02,570
He built around them
and created an empire.
205
00:15:02,604 --> 00:15:05,573
If we keep running,
206
00:15:05,607 --> 00:15:09,276
we cannot build.
207
00:15:09,309 --> 00:15:12,647
We have to make a stand.
Here. Now.
208
00:15:12,680 --> 00:15:14,448
Yeah. That's a tall order.
209
00:15:14,481 --> 00:15:17,017
For us, yes.
210
00:15:17,050 --> 00:15:20,020
But if we combine our strengths,
211
00:15:20,053 --> 00:15:22,089
talk to the other villages,
212
00:15:22,122 --> 00:15:26,493
convince them to--
to stand up against Balam...
213
00:15:26,528 --> 00:15:32,132
If we convince our friends
and neighbors, Omar...
214
00:15:34,569 --> 00:15:39,206
The power has always been
with the people.
215
00:15:39,239 --> 00:15:42,510
I had forgotten that
until this...
216
00:15:42,544 --> 00:15:44,679
this creature reminded me.
217
00:15:46,681 --> 00:15:50,451
Do you want to finally
stand up to Balam?
218
00:15:50,484 --> 00:15:52,620
Then let the villagers know
219
00:15:52,654 --> 00:15:57,024
that we have seen
Balam's Warlords defeated.
220
00:15:57,057 --> 00:16:02,129
That it is possible to rise up
against such evil.
221
00:16:05,199 --> 00:16:06,400
Thank you, Father.
222
00:16:07,702 --> 00:16:10,137
You are a strong warrior.
223
00:16:10,170 --> 00:16:12,640
You are ready for this fight.
224
00:16:14,609 --> 00:16:18,011
But his army...
225
00:16:18,045 --> 00:16:19,781
we need the people.
226
00:16:19,814 --> 00:16:22,650
With them on our side...
227
00:16:22,684 --> 00:16:26,119
we can show Balam
our true power.
228
00:16:28,790 --> 00:16:32,359
And for this...sky creature...
229
00:16:34,194 --> 00:16:36,430
Well, he can be
our secret weapon.
230
00:16:46,139 --> 00:16:47,575
We'll see about this.
231
00:17:00,153 --> 00:17:03,090
Is that blood?
232
00:17:03,123 --> 00:17:06,193
The viscosity's the same,
but the color, it's...
233
00:17:06,226 --> 00:17:07,695
it's all wrong.
234
00:17:09,096 --> 00:17:11,498
No. Not wrong.
235
00:17:11,533 --> 00:17:14,134
Not of this world.
236
00:17:14,167 --> 00:17:15,235
Come on!
237
00:17:19,874 --> 00:17:24,244
Samira, is this...
creature still alive?
238
00:17:24,278 --> 00:17:28,716
His wound is all stitched up
and the bleeding stopped.
239
00:17:28,750 --> 00:17:30,785
But I don't think
that'll be enough.
240
00:17:34,354 --> 00:17:36,758
We can't keep our hopes
in this creature.
241
00:17:36,791 --> 00:17:38,626
We have to focus on
the villages.
242
00:17:38,660 --> 00:17:41,863
We must save him
whether he'll help us or not.
243
00:17:41,896 --> 00:17:44,464
And then we must speak
to the villagers.
244
00:17:46,166 --> 00:17:48,168
They're tending to someone.
245
00:17:49,403 --> 00:17:51,238
Or something.
246
00:17:53,775 --> 00:17:56,310
I will speak to
the other village leaders.
247
00:17:56,343 --> 00:17:58,680
Zaid and Amani are old friends.
248
00:17:58,713 --> 00:18:00,815
They will listen
249
00:18:00,848 --> 00:18:03,216
now that Balam and his men
have threatened our--
250
00:18:04,552 --> 00:18:06,186
Ayman--
251
00:18:06,219 --> 00:18:08,790
Shh...
252
00:18:08,823 --> 00:18:12,492
Whatever it is, it's wounded.
We strike now.
253
00:18:12,527 --> 00:18:15,597
I'm gonna get a clean shot
on its head and end this!
254
00:18:17,799 --> 00:18:19,601
They're here.
255
00:18:19,634 --> 00:18:22,169
Now, we need to give them
the creature.
256
00:18:22,202 --> 00:18:24,672
-No, we can't!
-No, we are dead if we don't.
257
00:18:24,706 --> 00:18:25,873
- Omar!
- No!
258
00:18:25,907 --> 00:18:27,508
This creature's
practically dead.
259
00:18:27,542 --> 00:18:28,910
It's useless to Balam and us.
260
00:18:28,943 --> 00:18:31,144
That's enough!
261
00:18:31,178 --> 00:18:32,112
But--
262
00:18:34,414 --> 00:18:36,283
Down!
263
00:18:36,316 --> 00:18:38,185
Aah!
264
00:19:01,876 --> 00:19:03,511
Hey, hey, hey, hey!
265
00:19:03,544 --> 00:19:04,746
Stop!
266
00:19:04,779 --> 00:19:06,581
- Omar!
- Get off him!
267
00:19:06,614 --> 00:19:08,281
Back away!
268
00:19:09,684 --> 00:19:11,218
Come on!
269
00:19:19,661 --> 00:19:20,928
Khalil was right.
270
00:19:20,962 --> 00:19:23,531
-Don't touch him!
-You want mercy...
271
00:19:23,564 --> 00:19:25,332
to that?
272
00:19:26,433 --> 00:19:28,201
He must be powerful.
273
00:19:28,235 --> 00:19:32,540
You expect
he will fight your fight?
274
00:19:32,573 --> 00:19:34,274
He will fight our fight!
275
00:19:34,307 --> 00:19:36,544
In the name of Balam--
276
00:19:36,577 --> 00:19:37,745
Oh!
277
00:19:50,725 --> 00:19:52,627
Ayman!
278
00:19:53,895 --> 00:19:56,296
Ayman!
279
00:19:56,329 --> 00:19:59,433
Ayman...
280
00:20:02,402 --> 00:20:03,538
Mom!
281
00:20:07,542 --> 00:20:09,309
Oh, no, no...
282
00:20:18,418 --> 00:20:20,353
No, no, no, no, no, no.
283
00:20:20,387 --> 00:20:22,389
No, no.
284
00:20:40,875 --> 00:20:42,777
Ayman!
285
00:20:51,986 --> 00:20:54,856
These are from Minalnahr?
286
00:20:54,889 --> 00:20:57,357
Ah, very promising.
287
00:20:57,390 --> 00:20:59,493
Very promising.
288
00:21:00,695 --> 00:21:01,863
Sire!
289
00:21:05,533 --> 00:21:08,002
Where is Daray?
Where is my brother?
290
00:21:08,035 --> 00:21:09,837
He is dead, my lord.
291
00:21:21,816 --> 00:21:24,819
Aah!
292
00:21:57,450 --> 00:21:59,620
My brother's blood
has been spilled.
293
00:22:02,657 --> 00:22:04,025
My blood!
294
00:22:08,162 --> 00:22:10,031
Swear to me.
295
00:22:14,802 --> 00:22:18,840
The creature dies...today!
296
00:22:36,958 --> 00:22:38,491
My people!
297
00:22:38,526 --> 00:22:41,529
Balam!
298
00:22:41,562 --> 00:22:45,398
We no longer take fealty
or offerings.
299
00:22:46,734 --> 00:22:49,503
Today we take what is ours!
300
00:22:49,537 --> 00:22:51,772
Tonight...
301
00:22:51,806 --> 00:22:55,109
we march on the people
who threaten our way of life!
302
00:22:59,680 --> 00:23:01,716
Before the sun sets,
303
00:23:01,749 --> 00:23:05,519
we...will...rise!
304
00:23:05,553 --> 00:23:07,188
Balam! Balam!
305
00:23:07,221 --> 00:23:09,957
Rise!
306
00:23:34,815 --> 00:23:36,851
Ayman.
307
00:23:41,589 --> 00:23:43,624
Papa...
308
00:23:43,658 --> 00:23:45,458
saved my life.
309
00:23:45,492 --> 00:23:46,894
I know.
310
00:23:49,496 --> 00:23:51,599
I know he wouldn't have it
any other way.
311
00:23:53,000 --> 00:23:54,535
I need some help.
312
00:24:58,666 --> 00:25:01,569
What was he doing?
313
00:25:01,602 --> 00:25:03,738
I think...
314
00:25:03,771 --> 00:25:05,906
I think it was
a form of respect.
315
00:25:10,077 --> 00:25:11,746
It's okay.
316
00:25:11,779 --> 00:25:12,880
Okay.
317
00:25:45,780 --> 00:25:48,149
Balam is going to strike.
318
00:25:48,182 --> 00:25:50,317
His men being killed is more
than enough justification
319
00:25:50,351 --> 00:25:53,054
for him to clear us out.
320
00:25:53,087 --> 00:25:55,189
Well, he was just toying
with us,
321
00:25:55,222 --> 00:25:57,658
waiting for us to lash out first
322
00:25:57,691 --> 00:26:00,127
so he can justify self-defense.
323
00:26:02,797 --> 00:26:05,266
What is it doing?
324
00:26:08,369 --> 00:26:10,971
I think the yoshumu gemstones
are power to him,
325
00:26:11,005 --> 00:26:13,240
his species.
326
00:26:13,274 --> 00:26:17,011
The same gemstones that Balam
mines at his hidden keep?
327
00:26:17,044 --> 00:26:19,113
Mm-hmm.
328
00:26:20,948 --> 00:26:23,317
Okay, if we can...
329
00:26:23,350 --> 00:26:26,287
if we can use his weapons,
330
00:26:26,320 --> 00:26:31,392
we might have enough firepower
to beat Balam.
331
00:26:31,425 --> 00:26:35,863
With enough gemstones,
he can go back to his home
332
00:26:35,896 --> 00:26:38,065
and we can build ours
333
00:26:38,099 --> 00:26:41,936
without that oppressive Balam
breathing down our neck.
334
00:26:41,969 --> 00:26:45,739
Well, I will go with
the creature.
335
00:26:45,773 --> 00:26:48,309
I'll keep an eye on him.
336
00:26:48,342 --> 00:26:50,744
We'll go to wherever Balam
has his hidden keep.
337
00:26:50,778 --> 00:26:53,247
We'll steal as many gems
as we can.
338
00:26:53,280 --> 00:26:56,383
We'll fix his machine, and then
we'll finally beat Balam.
339
00:26:56,417 --> 00:26:59,120
-Yes.
-Stop calling him a creature.
340
00:26:59,153 --> 00:27:01,655
And...
341
00:27:01,689 --> 00:27:03,357
why do you go with him?
I should go.
342
00:27:03,390 --> 00:27:05,259
We need warriors, right?
343
00:27:05,292 --> 00:27:06,994
Who knows what kind of army
they have?
344
00:27:07,027 --> 00:27:09,263
I can fight.
345
00:27:09,296 --> 00:27:10,965
-Don't make me laugh.
-I'm serious.
346
00:27:10,998 --> 00:27:14,068
Samira, please be sensible.
347
00:27:14,101 --> 00:27:16,837
You're not incapable,
but Omar is highly trained.
348
00:27:16,871 --> 00:27:18,439
He knows how to fight.
349
00:27:18,472 --> 00:27:21,075
-This is serious.
-I'm serious.
350
00:27:21,108 --> 00:27:22,943
And I don't need to fight.
351
00:27:22,977 --> 00:27:26,413
You and him combined cannot
take on Balam's whole army.
352
00:27:26,447 --> 00:27:28,415
Samira.
353
00:27:28,449 --> 00:27:30,451
I can heal him
if he's hurt.
354
00:27:30,484 --> 00:27:32,720
And I'm quiet.
355
00:27:32,753 --> 00:27:35,055
We can slip in and out.
356
00:27:35,089 --> 00:27:37,158
That's what this mission needs.
357
00:27:37,191 --> 00:27:39,260
Not strength, but silence.
358
00:27:41,295 --> 00:27:43,097
What do you want me to do?
359
00:27:43,130 --> 00:27:44,798
Huh?
360
00:27:44,832 --> 00:27:47,935
Do you want me to wait and hope
that you don't end up
361
00:27:47,968 --> 00:27:49,870
in the same place
that our brother and father is?
362
00:27:49,904 --> 00:27:53,741
-What if it turns on you?
-You have no faith.
363
00:28:18,432 --> 00:28:21,035
Samira's right.
364
00:28:21,068 --> 00:28:23,237
We need you
to convince the other villages
365
00:28:23,270 --> 00:28:25,139
to stand and fight.
366
00:28:25,172 --> 00:28:27,408
If Balam shows up,
367
00:28:27,441 --> 00:28:30,444
you must be the one
to help protect them.
368
00:28:30,477 --> 00:28:33,080
You are a formidable fighter.
369
00:28:34,248 --> 00:28:36,817
Samira and I are not.
370
00:28:36,850 --> 00:28:39,019
If we do not build an army,
371
00:28:39,053 --> 00:28:42,189
then it does not matter
what any of us do.
372
00:28:42,223 --> 00:28:47,061
Father did say we need
as many people as we can get.
373
00:28:47,094 --> 00:28:49,129
I'll go with Samira.
374
00:28:49,163 --> 00:28:51,232
Mother, you are a valued elder.
375
00:28:52,833 --> 00:28:54,768
You and Omar
should build the army.
376
00:28:54,802 --> 00:28:57,104
His words will carry more weight
377
00:28:57,137 --> 00:28:59,773
with you behind him,
believing in them.
378
00:28:59,807 --> 00:29:01,842
No, Samira's right.
379
00:29:03,811 --> 00:29:05,879
We have a better chance
with the both of us.
380
00:29:07,481 --> 00:29:11,252
It's settled then.
Once we defeat Balam,
381
00:29:11,285 --> 00:29:13,454
we can rebuild right here.
382
00:29:13,487 --> 00:29:15,222
No more running.
383
00:29:16,524 --> 00:29:19,093
Just like Papa wanted.
384
00:29:19,126 --> 00:29:22,062
And I'm sorry.
385
00:29:22,096 --> 00:29:25,065
I'm sorry you have to experience
all these tragedies.
386
00:29:25,099 --> 00:29:27,201
I'm sorry you have to
live in a world
387
00:29:27,234 --> 00:29:29,336
where you have to fight
to exist in one that...
388
00:29:29,370 --> 00:29:31,071
would rather you be erased.
389
00:29:32,106 --> 00:29:34,141
Here.
390
00:29:35,409 --> 00:29:37,278
Take this.
391
00:29:37,311 --> 00:29:39,446
A piece of home.
392
00:29:39,480 --> 00:29:41,949
This is the only home
we've ever known.
393
00:29:43,951 --> 00:29:46,220
If we fight now,
394
00:29:46,253 --> 00:29:49,256
then may we know it as peaceful
for the rest of our lives.
395
00:29:50,891 --> 00:29:53,260
And if we die...
396
00:29:53,294 --> 00:29:56,130
may we die for a cause
worthy of death.
397
00:29:57,197 --> 00:29:58,399
Be careful.
398
00:29:58,432 --> 00:30:01,101
I want to see you again.
399
00:30:02,369 --> 00:30:04,805
-Protect her.
-Of course.
400
00:30:15,517 --> 00:30:16,618
I love you.
401
00:30:16,651 --> 00:30:18,185
I love you both too.
402
00:30:31,098 --> 00:30:34,401
We must track that man
that got away.
403
00:30:34,435 --> 00:30:37,037
Find his footprints...
404
00:30:37,071 --> 00:30:40,007
track his scent,
and lead the way.
405
00:31:01,128 --> 00:31:02,564
Sir.
406
00:31:02,597 --> 00:31:04,599
We've sent messengers to have
every able-bodied soldier
407
00:31:04,632 --> 00:31:06,100
report for duty.
408
00:31:06,133 --> 00:31:08,636
We should be able to march
in a few hours.
409
00:31:08,670 --> 00:31:10,638
Send scouts into the woods.
410
00:31:10,672 --> 00:31:13,173
Sir?
411
00:31:13,207 --> 00:31:16,243
I want the creature
that killed my brother dead
412
00:31:16,276 --> 00:31:18,278
before it lays eyes on our keep.
413
00:31:18,312 --> 00:31:20,481
Of course. Right away.
414
00:31:42,269 --> 00:31:44,204
Looks like blood.
415
00:31:53,480 --> 00:31:56,350
We must be on the right track.
416
00:31:56,383 --> 00:32:01,088
I know you might not be able
to understand me...
417
00:32:01,121 --> 00:32:03,357
but I wanted to say thank you.
418
00:32:04,659 --> 00:32:08,462
For saving us
and for fighting for us.
419
00:32:08,495 --> 00:32:12,466
For helping us bury my father
420
00:32:12,499 --> 00:32:15,102
and laying down that gemstone.
421
00:32:15,135 --> 00:32:17,304
I know it meant a lot to you,
422
00:32:17,337 --> 00:32:20,174
but it means the world to me.
423
00:32:20,207 --> 00:32:23,611
'Cause we've been under this
oppressive regime for so long
424
00:32:23,645 --> 00:32:27,214
that it's hard to believe
that we finally stand a chance
425
00:32:27,247 --> 00:32:29,049
of stopping Balam.
426
00:32:50,370 --> 00:32:52,139
Where'd you go?
427
00:33:24,304 --> 00:33:25,439
Aah!
428
00:34:00,107 --> 00:34:01,141
Thanks.
429
00:34:03,377 --> 00:34:04,512
Wait.
430
00:34:06,146 --> 00:34:07,782
You can't do that.
431
00:34:07,815 --> 00:34:09,584
You cannot leave me alone
like that.
432
00:34:09,617 --> 00:34:11,653
We are a team,
and our survival depends on
433
00:34:11,686 --> 00:34:13,555
us working together, okay?
434
00:34:33,708 --> 00:34:35,777
We are almost to Minalnahr.
435
00:34:35,810 --> 00:34:38,378
Your father was so close
to convince them to rise up
436
00:34:38,412 --> 00:34:40,113
a year or so ago.
437
00:34:40,147 --> 00:34:41,683
Why didn't they?
438
00:34:41,716 --> 00:34:44,117
Ayman said
that they were scared.
439
00:34:44,151 --> 00:34:47,522
But now we have something
for Balam to be scared of.
440
00:34:47,555 --> 00:34:50,357
My son.
441
00:34:50,390 --> 00:34:53,595
You need to be strong,
but empathetic.
442
00:34:53,628 --> 00:34:56,263
We need to show these villages
443
00:34:56,296 --> 00:34:58,533
that we are all fighting
for the same thing--
444
00:34:58,566 --> 00:34:59,767
our freedom.
445
00:35:01,769 --> 00:35:04,672
I will not stop
until they join the fight.
446
00:35:05,807 --> 00:35:07,575
That's my son.
447
00:35:07,609 --> 00:35:09,877
Soul of my soul.
448
00:35:09,911 --> 00:35:11,278
Come on.
449
00:35:22,724 --> 00:35:24,859
- Zaid.
- Stop!
450
00:35:26,460 --> 00:35:28,529
Stand down.
451
00:35:28,563 --> 00:35:30,565
Omar.
452
00:35:30,598 --> 00:35:34,234
Inara. It is good to see you.
453
00:35:34,267 --> 00:35:36,236
I apologize
for the added security.
454
00:35:36,269 --> 00:35:37,705
We've heard rumors of
a mysterious creature
455
00:35:37,739 --> 00:35:39,373
falling from the sky.
456
00:35:39,406 --> 00:35:41,843
Yeah. That's one of the reasons
why we are here.
457
00:35:43,578 --> 00:35:46,748
-You have seen this creature?
-Yes.
458
00:35:46,781 --> 00:35:51,686
We not know what it is,
but we know it's powerful.
459
00:35:51,719 --> 00:35:55,222
And better...he's on our side.
460
00:35:55,255 --> 00:35:58,458
And with its help,
I believe we're strong enough
461
00:35:58,492 --> 00:36:01,328
to do what we should have done
long ago.
462
00:36:01,361 --> 00:36:03,898
Now, the weapons will help.
463
00:36:03,931 --> 00:36:07,167
But Balam's forces
are too massive.
464
00:36:08,569 --> 00:36:10,672
That's why we need you.
465
00:36:14,441 --> 00:36:18,378
It is as I told Ayman
a year ago when he asked.
466
00:36:18,412 --> 00:36:20,982
Balam is simply too powerful.
467
00:36:21,015 --> 00:36:23,685
He has weapons that we could
never dream to possess.
468
00:36:26,453 --> 00:36:29,590
Ayman was just killed
by Balam's men.
469
00:36:32,026 --> 00:36:34,629
I see now why you are
so quick to act.
470
00:36:38,800 --> 00:36:41,234
But it does not change
my answer.
471
00:36:41,268 --> 00:36:42,904
Uh, okay, okay.
472
00:36:42,937 --> 00:36:46,306
The warrior from the sky--
he is on our side.
473
00:36:46,339 --> 00:36:49,010
We have both borne witness
474
00:36:49,043 --> 00:36:51,344
to his power.
475
00:36:51,378 --> 00:36:55,315
Now, his weapons are unlike
anything you've ever seen.
476
00:36:55,348 --> 00:36:58,218
Balam's weapons
can now be our own.
477
00:37:00,788 --> 00:37:03,457
How do you know that you can
trust this creature?
478
00:37:03,490 --> 00:37:06,794
He helped bury Ayman.
479
00:37:06,828 --> 00:37:09,362
And Samira is with the warrior
right now,
480
00:37:09,396 --> 00:37:11,632
finding fuel for his weapons.
481
00:37:11,666 --> 00:37:14,035
These weapons...
482
00:37:14,068 --> 00:37:16,838
how do you know they are
as powerful as you say?
483
00:37:16,871 --> 00:37:20,575
Well, the yoshumu gemstones
Balam stockpiles...
484
00:37:20,608 --> 00:37:24,679
the warrior uses them
to power his weapons.
485
00:37:25,646 --> 00:37:29,751
Now, these weapons are far more
advanced than Balam's.
486
00:37:29,784 --> 00:37:32,887
He even uses it
to heal himself as well.
487
00:37:32,920 --> 00:37:37,525
Samira and the warrior
are infiltrating Balam's keep.
488
00:37:37,558 --> 00:37:39,694
Once they get enough gemstones,
489
00:37:39,727 --> 00:37:43,664
we can defend ourselves
with the creature's weapons
490
00:37:43,698 --> 00:37:46,834
against his army.
We can finally be free!
491
00:37:51,471 --> 00:37:54,075
I am sorry.
492
00:37:54,108 --> 00:37:56,577
Even if what you are saying
is true,
493
00:37:56,611 --> 00:38:01,082
I have seen
what Balam is capable of.
494
00:38:01,115 --> 00:38:04,018
I cannot risk his ire.
495
00:38:04,051 --> 00:38:06,319
It is the reason this village
496
00:38:06,353 --> 00:38:09,023
is a quarter
of what it used to be.
497
00:38:12,727 --> 00:38:14,762
I can no longer remember
498
00:38:14,796 --> 00:38:17,297
the voices of my own children.
499
00:38:20,001 --> 00:38:22,302
But I will never forget
their screams.
500
00:38:24,371 --> 00:38:26,339
He's killing us.
501
00:38:26,373 --> 00:38:29,442
Despite our placating him.
502
00:38:29,476 --> 00:38:32,345
And he demands more and more
and takes and takes
503
00:38:32,379 --> 00:38:36,349
while we--we have less and less.
504
00:38:36,383 --> 00:38:38,786
We can do this.
505
00:38:38,820 --> 00:38:41,421
We just need your army
to help us.
506
00:38:41,454 --> 00:38:42,690
Tonight.
507
00:38:45,760 --> 00:38:48,596
I grieve with you.
508
00:38:48,629 --> 00:38:50,064
I do.
509
00:38:53,100 --> 00:38:55,970
But I cannot stand with you.
510
00:38:56,003 --> 00:38:58,539
Maybe Amani in Tuthisi--
511
00:38:58,573 --> 00:39:00,141
maybe she will have
the forces that you need.
512
00:39:00,174 --> 00:39:03,410
You have the forces we need!
513
00:39:04,812 --> 00:39:06,013
It's okay.
514
00:39:07,748 --> 00:39:11,686
We will search for an army.
515
00:39:12,687 --> 00:39:16,356
But I really hope
you reconsider our words.
516
00:39:18,425 --> 00:39:19,961
I will.
517
00:39:19,994 --> 00:39:21,529
Of course.
518
00:39:23,430 --> 00:39:25,700
And my condolences.
519
00:39:47,855 --> 00:39:50,591
I can help you with those.
520
00:39:55,596 --> 00:39:57,632
You use these
to power everything?
521
00:39:59,133 --> 00:40:03,671
The vessel that you fell
to earth in. Yourself.
522
00:40:05,206 --> 00:40:08,441
You know, when I was
trying to heal you,
523
00:40:08,475 --> 00:40:09,844
nothing was helping.
524
00:40:09,877 --> 00:40:12,680
But when Balam's men
came with those masks,
525
00:40:12,713 --> 00:40:14,548
suddenly, you healed.
526
00:40:17,251 --> 00:40:19,520
Your kind
has a very deep connection
527
00:40:19,553 --> 00:40:21,522
with those yoshumu gemstones.
528
00:40:29,997 --> 00:40:33,734
If these gemstones can turn you
into that level of a warrior,
529
00:40:33,768 --> 00:40:35,636
Balam doesn't stand a chance.
530
00:40:42,610 --> 00:40:44,211
No, no, no, no.
531
00:40:44,245 --> 00:40:46,747
How could you let them say no?
532
00:40:46,781 --> 00:40:48,916
We need their help.
533
00:40:48,950 --> 00:40:51,986
His mind is tainted with fear.
534
00:40:52,019 --> 00:40:54,822
There's comfort in knowing
your enemy.
535
00:40:54,855 --> 00:40:56,824
We have planted a seed.
536
00:40:56,857 --> 00:40:59,894
Now we must wait and see
if anything grows.
537
00:41:01,829 --> 00:41:04,865
But what if it takes too long?
538
00:41:04,899 --> 00:41:06,968
What if he waits...
539
00:41:07,001 --> 00:41:09,003
and we're all dead?
540
00:41:09,036 --> 00:41:11,272
Then it's on him.
541
00:41:11,305 --> 00:41:14,075
My son, we have done
everything we can.
542
00:41:14,108 --> 00:41:16,877
Now we go to the next
and keep on trying.
543
00:41:19,580 --> 00:41:23,718
Come on, now.
We have more seeds to plant.
544
00:41:30,825 --> 00:41:32,660
Here.
545
00:41:32,693 --> 00:41:34,095
Another one.
546
00:41:36,097 --> 00:41:38,566
I have one more left.
547
00:41:55,082 --> 00:41:58,019
Hold on. It's stuck.
548
00:42:49,270 --> 00:42:51,305
Aah!
549
00:43:11,258 --> 00:43:12,159
Aah!
550
00:44:23,130 --> 00:44:26,300
No, please, no! Please!
551
00:44:29,203 --> 00:44:30,137
Oh!
552
00:45:02,403 --> 00:45:04,338
Oh! Thank you.
553
00:45:04,371 --> 00:45:05,940
Thank you!
554
00:45:18,485 --> 00:45:20,522
I will protect these
with my life.
555
00:45:20,555 --> 00:45:22,856
And if you need them,
let me know, okay?
556
00:45:32,399 --> 00:45:34,134
Sir.
557
00:45:34,168 --> 00:45:36,036
You have a visitor.
558
00:45:45,479 --> 00:45:47,815
What news do you have for me?
559
00:45:49,216 --> 00:45:51,385
Do you promise to send me
back to my people
560
00:45:51,418 --> 00:45:53,320
with food and water?
561
00:45:55,322 --> 00:45:57,891
Depends on how much
I like your information.
562
00:46:02,830 --> 00:46:05,799
The people of Al'ahrar,
563
00:46:05,833 --> 00:46:09,003
the ones that you
plan on attacking, they...
564
00:46:09,036 --> 00:46:11,205
they have a plan of their own.
565
00:46:12,540 --> 00:46:14,842
They're trying to amass an army
566
00:46:14,875 --> 00:46:17,144
with the help of the creature
that fell from the sky.
567
00:46:19,913 --> 00:46:21,516
Are you sure of this?
568
00:46:25,319 --> 00:46:26,353
Yes.
569
00:46:33,060 --> 00:46:35,329
Then why don't I believe you?
570
00:46:46,140 --> 00:46:48,142
I think I have all of them.
571
00:46:48,175 --> 00:46:50,277
Did you pick up a scent?
572
00:46:54,915 --> 00:46:57,184
Good. Then I think we're close.
573
00:47:05,225 --> 00:47:08,162
Please do not mistake
my wavering for lies.
574
00:47:08,195 --> 00:47:09,564
I am quite nervous.
575
00:47:11,398 --> 00:47:13,934
Don't be nervous.
576
00:47:13,967 --> 00:47:15,369
You're trying to help
your village.
577
00:47:15,402 --> 00:47:17,204
That is a noble cause.
578
00:47:21,175 --> 00:47:25,346
I feel...compelled to choose
my words carefully. I--
579
00:47:26,313 --> 00:47:28,182
I do not want to say
the wrong thing
580
00:47:28,215 --> 00:47:29,983
and hurt my people further.
581
00:47:31,418 --> 00:47:33,053
You are wise.
582
00:47:34,355 --> 00:47:36,591
But never fear
speaking truth to power
583
00:47:36,624 --> 00:47:40,528
if your words carry the weight
truth has to offer.
584
00:47:40,562 --> 00:47:41,862
Kyro!
585
00:47:42,996 --> 00:47:44,632
Yes, sir!
586
00:47:44,666 --> 00:47:46,967
Escort this man
back to his village.
587
00:47:47,000 --> 00:47:49,236
They will then proceed
to find the people
588
00:47:49,269 --> 00:47:52,039
trying to amass an army
against me!
589
00:47:54,341 --> 00:47:56,176
But please...
590
00:48:00,515 --> 00:48:03,150
Do not harm them.
591
00:48:03,183 --> 00:48:04,885
They're grieving.
592
00:48:06,654 --> 00:48:09,256
That creature killed my brother!
593
00:48:11,425 --> 00:48:13,595
Is my grief not as actionable
as theirs?
594
00:48:15,329 --> 00:48:18,332
Is their family's life
more important than mine?
595
00:48:19,567 --> 00:48:21,135
No!
596
00:48:21,168 --> 00:48:24,639
Their fate is sealed!
597
00:48:24,672 --> 00:48:26,306
You hear me?
598
00:48:28,275 --> 00:48:30,210
Get him outta here!
599
00:48:43,591 --> 00:48:46,126
I am sorry for my outburst.
600
00:48:46,160 --> 00:48:49,196
I just can't understand
how everyone could be okay
601
00:48:49,229 --> 00:48:53,167
with this injustice brought on
by such an evil man.
602
00:48:53,200 --> 00:48:55,603
There can be comfort
in being protected by strength,
603
00:48:55,637 --> 00:48:57,639
now matter how evil
the source may be.
604
00:48:57,672 --> 00:49:00,974
-But that doesn't make it right.
-No, it doesn't.
605
00:49:01,008 --> 00:49:03,010
And hopefully,
we can convince the next people
606
00:49:03,043 --> 00:49:05,045
of what we already know.
607
00:49:05,078 --> 00:49:07,682
It helps to understand
people's fears,
608
00:49:07,715 --> 00:49:10,250
so then you can give them
solutions to solve them.
609
00:49:13,320 --> 00:49:15,322
You're such a wise mother.
610
00:49:15,355 --> 00:49:18,025
I'm glad it's finally
coming through.
611
00:49:18,058 --> 00:49:19,694
Come on.
We better pick up the pace.
612
00:49:44,418 --> 00:49:46,521
That's Zaid.
613
00:49:46,554 --> 00:49:49,256
He's the leader of a village
near me.
614
00:49:49,289 --> 00:49:52,059
What's he doing
with Balam's men?
615
00:49:54,361 --> 00:49:56,230
He's a traitor.
616
00:49:58,733 --> 00:50:01,301
We have to take him out.
617
00:50:01,335 --> 00:50:03,170
Did you hear that?
618
00:50:12,714 --> 00:50:14,014
Gentlemen.
619
00:50:15,650 --> 00:50:17,719
Omar and Inara will already
be waiting at the next village
620
00:50:17,752 --> 00:50:19,386
if we do not hurry.
621
00:50:19,419 --> 00:50:21,221
I'm sure whatever antelope
we scared
622
00:50:21,255 --> 00:50:23,558
can wait until your return?
623
00:50:33,868 --> 00:50:36,671
Let them go.
Let's follow their trail.
624
00:50:59,661 --> 00:51:01,395
- Who are you?
- I found them here.
625
00:51:01,428 --> 00:51:02,730
I think they're headed
to Tuthisi.
626
00:51:02,764 --> 00:51:04,197
What's going on?
627
00:51:04,231 --> 00:51:06,534
What are we waiting for? Hurry!
628
00:51:07,702 --> 00:51:10,437
Wait. Wait--where are you going?
629
00:51:10,470 --> 00:51:12,339
Where are you going?
630
00:51:23,618 --> 00:51:25,720
Do you have water
in your canteen?
631
00:51:28,255 --> 00:51:29,356
Hey!
632
00:51:29,389 --> 00:51:30,592
Get down!
633
00:51:30,625 --> 00:51:32,225
Oh!
634
00:51:41,468 --> 00:51:43,605
Come on! Come on!
635
00:51:45,807 --> 00:51:48,375
Aah! Omar!
636
00:51:49,242 --> 00:51:51,679
No! No!
637
00:51:51,713 --> 00:51:54,314
Omar! No!
638
00:51:54,348 --> 00:51:56,684
No! Leave me here!
639
00:51:56,718 --> 00:51:59,386
No!
640
00:51:59,419 --> 00:52:02,356
No! No!
641
00:52:09,196 --> 00:52:11,633
We're running out of time.
Balam's army could be marching--
642
00:52:11,666 --> 00:52:12,867
Aah!
643
00:52:22,677 --> 00:52:24,846
Can you help me out?
644
00:52:28,448 --> 00:52:31,485
Can you find something
to pull me up?
645
00:52:31,519 --> 00:52:33,487
A vine or a stick?
646
00:53:04,585 --> 00:53:06,486
Oh, no!
647
00:53:12,292 --> 00:53:14,629
You can't run away like this!
Help me!
648
00:53:33,514 --> 00:53:34,982
Mother. No!
649
00:54:00,908 --> 00:54:01,876
Mother.
650
00:54:10,718 --> 00:54:11,986
Mother!
651
00:54:18,993 --> 00:54:20,460
Inara!
652
00:54:27,434 --> 00:54:28,468
Aah--
653
00:54:48,455 --> 00:54:50,357
Hey, go. Go back.
654
00:54:52,693 --> 00:54:53,928
Omar?
655
00:54:53,961 --> 00:54:57,098
What are you doing here?
Why are you hurt?
656
00:54:57,131 --> 00:54:59,901
You need to see a doctor.
She can--she can help you.
657
00:55:00,902 --> 00:55:02,302
Amani...
658
00:55:03,838 --> 00:55:06,707
Balam's men,
they tried to kill me.
659
00:55:08,375 --> 00:55:11,779
And they took my mother.
660
00:55:11,813 --> 00:55:15,683
And they're coming for all of
us, and we need to stop them.
661
00:55:15,716 --> 00:55:17,952
They're going to keep on
attacking our villages
662
00:55:17,985 --> 00:55:20,387
until there's nothing left.
663
00:55:22,723 --> 00:55:24,859
-That is not possible.
-It is.
664
00:55:24,892 --> 00:55:26,961
But...
665
00:55:26,994 --> 00:55:29,396
but...
666
00:55:29,429 --> 00:55:32,700
we have a new weapon...
667
00:55:32,733 --> 00:55:35,970
a soldier capable
of incredible things.
668
00:55:36,003 --> 00:55:39,974
The time is now
to stop this horrible fate.
669
00:55:42,643 --> 00:55:44,011
Omar.
670
00:55:47,949 --> 00:55:51,118
One of our children threw
a rock at Balam's Warlords
671
00:55:51,152 --> 00:55:53,654
several months ago.
672
00:55:53,688 --> 00:55:57,925
Balam shot him and his family
335 times.
673
00:55:59,627 --> 00:56:02,530
His retribution is swift.
He has guns. I am sorry.
674
00:56:02,563 --> 00:56:06,767
I cannot see another villager
be killed by his hands.
675
00:56:21,481 --> 00:56:24,018
For far too long...
676
00:56:24,051 --> 00:56:27,188
we have woken and rested
677
00:56:27,221 --> 00:56:30,691
to the tyrannical control
of Balam.
678
00:56:31,592 --> 00:56:34,629
Now, we can no longer pay
the heavy price for this burden.
679
00:56:36,530 --> 00:56:39,100
Your crops and villages
belong to you,
680
00:56:39,133 --> 00:56:41,602
not him.
681
00:56:41,636 --> 00:56:43,704
Your lives...
682
00:56:43,738 --> 00:56:45,405
are yours.
683
00:56:55,149 --> 00:56:57,718
- We can offer you medicine.
- I do not need
684
00:56:57,752 --> 00:56:59,153
medicine.
685
00:57:01,222 --> 00:57:02,924
I need...
686
00:57:04,158 --> 00:57:05,993
...your help.
687
00:57:10,998 --> 00:57:12,667
Be safe.
688
00:57:12,700 --> 00:57:15,536
I'm...sorry.
689
00:57:31,152 --> 00:57:33,120
Who was that man?
690
00:57:33,154 --> 00:57:34,522
Oh...
691
00:57:34,555 --> 00:57:37,024
somebody looking for help.
692
00:57:37,058 --> 00:57:39,593
Why didn't you help him?
693
00:57:48,069 --> 00:57:50,071
Let's go back inside, yeah?
694
00:58:28,776 --> 00:58:31,045
I will not help you--never!
695
00:58:32,213 --> 00:58:33,214
Uhh!
696
00:58:39,854 --> 00:58:42,023
You will have to kill me!
697
00:58:51,899 --> 00:58:53,868
You can go.
Return to your ranks.
698
00:59:10,618 --> 00:59:13,888
Tell me where the creature is.
699
00:59:36,777 --> 00:59:39,146
You abandoned me!
700
00:59:39,180 --> 00:59:42,383
You left me trapped in that
hole--I could have been killed.
701
00:59:42,416 --> 00:59:45,386
You cannot abandon me
like that again, okay?
702
00:59:45,419 --> 00:59:47,221
Okay?
703
00:59:50,357 --> 00:59:52,193
You go find
the yoshumu gemstones.
704
00:59:52,226 --> 00:59:54,795
I'll find my mother,
and then we meet back here,
705
00:59:54,829 --> 00:59:57,832
carry the gemstones together.
706
01:00:05,106 --> 01:00:09,143
Every time you lie to me,
I will make you remember it.
707
01:00:09,176 --> 01:00:12,646
So I'll ask you again--
where is the creature?
708
01:00:17,051 --> 01:00:19,687
Technically, that's not a lie.
709
01:00:19,720 --> 01:00:21,956
But I did not like that answer.
710
01:00:24,191 --> 01:00:27,661
Just kill me.
I'm not saying a word.
711
01:00:27,695 --> 01:00:30,364
Kill you? No.
712
01:00:30,397 --> 01:00:33,400
Not when there is
so much empty canvas
713
01:00:33,434 --> 01:00:36,337
waiting for my paint brush.
714
01:00:36,370 --> 01:00:38,439
There is a reason
715
01:00:38,472 --> 01:00:41,075
everyone wants you dead.
716
01:00:41,108 --> 01:00:42,676
You are a monster.
717
01:00:44,111 --> 01:00:46,247
You talk of monsters,
718
01:00:46,280 --> 01:00:49,016
yet you fight alongside
the one that killed my brother!
719
01:00:49,049 --> 01:00:51,719
Killed my only family!
720
01:00:52,753 --> 01:00:56,090
Your Warlords--they're
going to execute my family.
721
01:00:56,123 --> 01:00:58,325
My family that gave you
722
01:00:58,359 --> 01:01:00,294
everything we have
and always have.
723
01:01:03,063 --> 01:01:06,400
When the sky warrior fell...
724
01:01:06,433 --> 01:01:08,469
we had no fear.
725
01:01:08,502 --> 01:01:12,139
No. It felt like our prayers
were answered!
726
01:01:16,243 --> 01:01:19,847
There is no one here
to answer your prayers.
727
01:01:19,880 --> 01:01:22,750
Here, I am God.
728
01:01:22,783 --> 01:01:25,352
I will bestow a plague upon you.
729
01:01:25,386 --> 01:01:29,256
I will ensure generations
of what few survivors there are
730
01:01:29,290 --> 01:01:31,325
suffer for what you have done!
731
01:01:37,031 --> 01:01:40,201
I must address my army.
732
01:01:40,234 --> 01:01:43,037
I'll be back for more fun.
733
01:01:43,070 --> 01:01:45,372
Kill her if she tries anything.
734
01:01:45,406 --> 01:01:46,473
Uhh!
735
01:01:58,452 --> 01:02:00,321
-How many?
-Not including the scouts
736
01:02:00,354 --> 01:02:03,757
already at the village--1,000.
737
01:02:03,791 --> 01:02:06,026
-Will that be enough?
-Against the villagers?
738
01:02:06,060 --> 01:02:07,428
Yes.
739
01:02:07,461 --> 01:02:09,496
Against the sky warrior?
740
01:02:09,531 --> 01:02:11,465
There's only one way to know.
741
01:02:11,498 --> 01:02:14,001
We march at your command.
742
01:02:29,216 --> 01:02:31,485
My people!
743
01:02:31,519 --> 01:02:33,287
I think my head is bleeding.
744
01:02:33,320 --> 01:02:35,923
-Could you check for me?
-Huh?
745
01:02:39,226 --> 01:02:41,462
Take that, you coward!
746
01:02:43,964 --> 01:02:46,100
Ohh...
747
01:02:46,133 --> 01:02:49,069
My daughter.
My precious daughter.
748
01:02:49,103 --> 01:02:51,038
How on earth did you find me?
749
01:02:51,071 --> 01:02:53,575
-Where's the warrior?
-We split up.
750
01:02:53,608 --> 01:02:55,309
He went to find
the yoshumu gemstones,
751
01:02:55,342 --> 01:02:57,077
and I'm here to find you.
752
01:02:57,111 --> 01:02:59,847
We are to join him
and carry as many as we can.
753
01:02:59,880 --> 01:03:03,050
Where...where's Omar?
754
01:03:03,083 --> 01:03:04,519
You should join him.
755
01:03:04,552 --> 01:03:05,886
-No.
-Go. Leave me here!
756
01:03:05,919 --> 01:03:07,855
No, I'm here to find you.
Let me untie you.
757
01:03:07,888 --> 01:03:10,824
No, there's no time.
Balam will be back any minute.
758
01:03:10,858 --> 01:03:13,227
You need to focus
on those gemstones.
759
01:03:13,260 --> 01:03:15,095
-You have to go now.
-Mother.
760
01:03:15,129 --> 01:03:18,432
No. I won't speak on this
any longer.
761
01:03:18,465 --> 01:03:20,602
When we have enough
gemstones to carry,
762
01:03:20,635 --> 01:03:23,137
I will come and find you--
I promise.
763
01:03:23,170 --> 01:03:25,205
Then I will see you soon.
764
01:03:25,239 --> 01:03:27,841
Now, go.
765
01:03:30,344 --> 01:03:33,080
Every stone we can get.
766
01:04:02,376 --> 01:04:03,511
Oh!
767
01:04:05,946 --> 01:04:08,148
No, no, no, no.
768
01:04:10,284 --> 01:04:11,418
No, no.
769
01:04:38,245 --> 01:04:39,980
It's you.
770
01:05:10,177 --> 01:05:12,079
Oh, come on!
771
01:05:46,046 --> 01:05:48,215
Wait! There might be guards.
772
01:05:51,185 --> 01:05:53,187
Whoa.
773
01:05:59,126 --> 01:06:01,995
Wow. It's beautiful.
774
01:06:09,470 --> 01:06:11,104
Take this bag.
775
01:06:12,540 --> 01:06:14,576
Here. Remember...
776
01:06:14,609 --> 01:06:17,311
we have to carry lightly because
we're gonna go all the way back.
777
01:06:18,580 --> 01:06:21,281
But when we defeat Balam,
you can come back
778
01:06:21,315 --> 01:06:23,250
and take as many gemstones
as you need.
779
01:06:41,201 --> 01:06:43,203
Your people.
780
01:06:47,675 --> 01:06:50,010
You've been to Earth before?
781
01:06:54,214 --> 01:06:57,217
Are more of your people
coming to take gemstones?
782
01:06:59,587 --> 01:07:02,356
Balam collects these
because it gives him power.
783
01:07:02,389 --> 01:07:04,458
Is that what you're after?
784
01:07:20,542 --> 01:07:22,142
What have you done?
785
01:07:24,712 --> 01:07:27,414
He tried to kill me
while you were away.
786
01:07:27,447 --> 01:07:29,416
But he wasn't fast enough.
787
01:07:30,685 --> 01:07:33,387
You think I'm a fool?
788
01:07:36,290 --> 01:07:38,492
If you killed him,
789
01:07:38,526 --> 01:07:40,494
how did he get stabbed
in the back?
790
01:07:40,528 --> 01:07:43,765
And more importantly,
where did his mask go?
791
01:07:46,166 --> 01:07:49,403
Where is the person
that killed my guard?
792
01:07:49,436 --> 01:07:50,872
I don't know--
793
01:07:50,905 --> 01:07:52,774
Where...
794
01:07:52,807 --> 01:07:54,174
are...
795
01:07:54,207 --> 01:07:55,610
they?
796
01:07:55,643 --> 01:07:58,312
Balam. We found them.
797
01:07:58,345 --> 01:07:59,379
- Perfect.
- Please...
798
01:07:59,413 --> 01:08:00,848
I will handle it personally.
799
01:08:00,882 --> 01:08:03,450
This should be enough, yeah?
800
01:08:03,483 --> 01:08:05,653
Here. Let's go get my mother.
801
01:08:07,822 --> 01:08:09,489
Oh--ah! Oh!
802
01:08:11,458 --> 01:08:13,293
Oh, my God.
803
01:08:13,327 --> 01:08:15,462
You are real.
804
01:08:15,495 --> 01:08:17,532
-Mother--
-Just get outta here!
805
01:08:18,766 --> 01:08:21,401
You need to have your creature
here lie down before me
806
01:08:21,435 --> 01:08:23,203
and be executed by my hand.
807
01:08:23,236 --> 01:08:25,272
-He can't understand you!
-Make him understand!
808
01:08:27,542 --> 01:08:31,278
Stop all the bloodshed.
Save your mother's life!
809
01:08:31,311 --> 01:08:34,448
All you have to do
is let me kill the...
810
01:08:34,481 --> 01:08:37,852
thing that killed my brother!
811
01:08:41,288 --> 01:08:42,890
You hear that?
812
01:08:42,924 --> 01:08:46,259
There's no escaping now.
813
01:08:46,293 --> 01:08:47,929
Lay down your weapons,
814
01:08:47,962 --> 01:08:50,531
and I'll let the women
go back to their village.
815
01:08:54,702 --> 01:08:55,837
Run!
816
01:08:55,870 --> 01:08:57,304
Come on! They're coming!
817
01:08:57,337 --> 01:09:00,140
Aahhh!
818
01:09:01,809 --> 01:09:05,178
I will watch all of you die!
819
01:09:05,212 --> 01:09:07,180
All of you!
820
01:09:07,214 --> 01:09:09,216
Balam! Balam, are you okay?
821
01:09:10,551 --> 01:09:13,821
We...kill...
every last one of them!
822
01:09:13,855 --> 01:09:16,758
I want those two women
to suffer
823
01:09:16,791 --> 01:09:18,826
for bringing that creature to us
824
01:09:18,860 --> 01:09:21,696
and its threat
to our way of life!
825
01:09:22,964 --> 01:09:24,866
We march on the villages
826
01:09:24,899 --> 01:09:26,834
now!
827
01:09:26,868 --> 01:09:28,670
Leave none alive!
828
01:09:29,871 --> 01:09:30,905
Go!
829
01:09:32,874 --> 01:09:36,209
Yaaahhhh!
830
01:09:46,486 --> 01:09:48,823
We haven't
checked over here. Come on.
831
01:09:52,660 --> 01:09:54,261
Weapons, weapons, weapons!
832
01:09:54,294 --> 01:09:56,463
Come on. I need something.
833
01:10:11,846 --> 01:10:15,215
I hope you're ready
for a fight!
834
01:10:17,018 --> 01:10:18,886
'Cause I'm not leaving here
835
01:10:18,920 --> 01:10:20,755
without one!
836
01:10:31,431 --> 01:10:32,900
Mother, so...
837
01:10:34,969 --> 01:10:37,672
You don't know where Omar is
or if he's even alive?
838
01:10:39,006 --> 01:10:41,341
We were ambushed.
839
01:10:41,374 --> 01:10:43,811
He put up a courageous fight.
840
01:10:43,845 --> 01:10:46,948
But there were too many of them.
841
01:10:46,981 --> 01:10:49,382
They threatened to kill me.
842
01:10:49,416 --> 01:10:51,586
He stopped.
843
01:10:51,619 --> 01:10:54,287
He's alive.
844
01:10:54,321 --> 01:10:56,524
He has to be.
845
01:10:57,692 --> 01:11:00,494
He's strong, and this...
846
01:11:00,528 --> 01:11:03,430
means much more to him
to save the village.
847
01:11:03,463 --> 01:11:06,399
He's a survivor.
848
01:11:07,702 --> 01:11:09,971
You are right.
849
01:11:10,004 --> 01:11:11,939
Now, let's get back
850
01:11:11,973 --> 01:11:13,975
and get him the weapons
he needs.
851
01:11:16,409 --> 01:11:17,712
Come.
852
01:11:17,745 --> 01:11:18,713
Uhh--
853
01:11:26,554 --> 01:11:28,623
Come on!
854
01:11:38,633 --> 01:11:40,500
No, no, no, no!
855
01:11:41,636 --> 01:11:43,004
Uhh--
856
01:11:47,608 --> 01:11:49,043
Grab him!
857
01:12:01,823 --> 01:12:04,391
No, no. No, no, no, no.
858
01:12:15,770 --> 01:12:17,370
Omar!
859
01:12:18,806 --> 01:12:20,440
Samira!
860
01:12:20,473 --> 01:12:22,043
-Get out of here!
-Omar!
861
01:12:22,076 --> 01:12:24,579
Samira--
862
01:12:24,612 --> 01:12:25,613
Oh!
863
01:12:29,617 --> 01:12:31,853
No!
864
01:12:31,886 --> 01:12:33,521
Omar.
865
01:12:36,691 --> 01:12:39,093
No!
866
01:12:42,063 --> 01:12:44,565
Omar! No.
867
01:12:48,970 --> 01:12:50,370
No!
868
01:12:54,175 --> 01:12:57,078
Seize the gemstones!
869
01:12:57,111 --> 01:12:59,080
Keep those two alive!
870
01:12:59,113 --> 01:13:03,017
I want them to watch as I burn
everything they've ever known!
871
01:13:03,050 --> 01:13:04,085
Go!
872
01:13:05,119 --> 01:13:06,787
No! No!
873
01:13:06,821 --> 01:13:09,891
No, no, no!
874
01:13:11,092 --> 01:13:13,027
Come on, get up.
You have to get up.
875
01:13:29,110 --> 01:13:30,811
Warriors!
876
01:13:30,845 --> 01:13:33,080
Slaughter the village!
877
01:13:35,883 --> 01:13:38,819
Charge!
878
01:13:54,835 --> 01:13:56,237
What are we going to do,
Samira?
879
01:13:56,270 --> 01:13:59,540
I don't know, I--
Search for the gems!
880
01:14:01,609 --> 01:14:03,744
-Hey!
-Aah!
881
01:14:06,847 --> 01:14:10,051
If there's anything left
of the creature's head,
882
01:14:10,084 --> 01:14:12,086
I would take it for a trophy.
883
01:14:12,119 --> 01:14:13,921
But I'll make do
with what I have
884
01:14:13,955 --> 01:14:17,224
to ensure it never heals and
will remain entombed forever.
885
01:14:18,759 --> 01:14:20,661
Surrender--now.
886
01:14:23,230 --> 01:14:24,966
I will make you a concubine
887
01:14:24,999 --> 01:14:26,934
and treat you better
than you deserve.
888
01:14:26,968 --> 01:14:29,502
I will let your mother live.
889
01:14:29,537 --> 01:14:32,206
Join me and behave...
890
01:14:32,239 --> 01:14:35,176
and you may even become queen.
891
01:14:37,878 --> 01:14:39,146
No.
892
01:14:43,617 --> 01:14:46,220
Samira, what are you doing?
893
01:14:48,622 --> 01:14:51,125
I knew you would see it my way.
894
01:14:51,158 --> 01:14:52,994
-Uhh!
-Aah!
895
01:14:54,729 --> 01:14:56,731
-Get her!
-No!
896
01:15:11,212 --> 01:15:13,848
If you're going to do it,
just do it, but leave her alone!
897
01:15:13,881 --> 01:15:17,752
Oh, you will both die.
898
01:15:17,785 --> 01:15:21,022
But first, I will use you
both as warnings
899
01:15:21,055 --> 01:15:24,158
to anyone who stands against me!
900
01:15:24,191 --> 01:15:25,693
-Get up!
-Aah! Aah!
901
01:15:25,726 --> 01:15:27,128
Move!
902
01:15:43,277 --> 01:15:44,912
How could I be so foolish?
903
01:15:47,314 --> 01:15:49,050
It's not too late.
904
01:15:51,719 --> 01:15:53,788
Amani. What are you--
905
01:15:53,821 --> 01:15:55,856
Are you joining us or no?
906
01:15:58,259 --> 01:16:00,761
-Balam, he--
-I'm tired!
907
01:16:00,795 --> 01:16:02,930
This is no way to live!
908
01:16:02,963 --> 01:16:05,866
We must help Omar.
Freedom or death.
909
01:16:05,900 --> 01:16:08,069
Now is the time to choose.
910
01:16:23,050 --> 01:16:24,685
Weapons. Weapons.
911
01:16:34,929 --> 01:16:36,730
There has to be something.
912
01:16:36,764 --> 01:16:38,099
There has to--
913
01:17:00,187 --> 01:17:03,090
Your mother has 30 seconds
to live!
914
01:17:05,192 --> 01:17:09,797
You can make a fine queen
one day!
915
01:17:09,830 --> 01:17:12,333
She'll never be a queen
to the likes of you!
916
01:17:14,702 --> 01:17:17,404
You are so fun to torture.
917
01:17:17,438 --> 01:17:21,442
I am sad that I didn't
kill Ayman sooner.
918
01:17:21,475 --> 01:17:23,310
Samira!
919
01:17:24,311 --> 01:17:27,781
Come out now! No weapons!
920
01:17:27,815 --> 01:17:29,416
Or she dies!
921
01:17:31,452 --> 01:17:34,221
Just come out,
or your mother dies!
922
01:17:41,495 --> 01:17:43,330
15 seconds!
923
01:17:47,201 --> 01:17:50,037
Ten, nine, eight...
924
01:17:52,840 --> 01:17:55,176
Seven...
925
01:17:55,209 --> 01:17:57,711
six, five...
926
01:17:59,280 --> 01:18:00,814
Four...
927
01:18:00,848 --> 01:18:03,083
three, two...
928
01:18:03,117 --> 01:18:05,686
One.
929
01:18:09,390 --> 01:18:10,958
Get to cover!
930
01:18:10,991 --> 01:18:12,393
Uhh.
931
01:18:12,426 --> 01:18:14,495
Gimme that.
932
01:18:14,529 --> 01:18:17,731
No more games.
They die like everybody else.
933
01:18:17,765 --> 01:18:19,767
Find them. Find them.
934
01:18:23,771 --> 01:18:24,905
Come on.
935
01:18:27,908 --> 01:18:29,443
What's wrong?
936
01:18:29,476 --> 01:18:31,278
It's not--it's not working!
937
01:18:33,113 --> 01:18:35,449
-What are you doing?
-They don't know that.
938
01:18:35,482 --> 01:18:38,385
Get into position.
I'll distract them. Go!
939
01:18:38,419 --> 01:18:39,753
Go!
940
01:18:41,822 --> 01:18:43,757
Hey, Balam!
941
01:18:43,791 --> 01:18:46,427
-Aah!
-Aah!
942
01:18:50,965 --> 01:18:53,200
Where's the girl?
943
01:18:53,234 --> 01:18:55,102
I don't know.
944
01:18:55,135 --> 01:18:56,337
There!
945
01:19:02,476 --> 01:19:05,246
It coulda been so easy.
946
01:19:05,279 --> 01:19:07,414
All you had to do was...
947
01:19:21,195 --> 01:19:22,463
Oh, shit.
948
01:19:28,035 --> 01:19:30,871
Kyro! Fire the weapon!
949
01:19:32,540 --> 01:19:34,041
Fire the weapon!
950
01:19:54,028 --> 01:19:55,496
For freedom!
951
01:19:55,530 --> 01:19:58,999
Freedom!
952
01:20:33,367 --> 01:20:34,868
You had your chance.
953
01:20:34,902 --> 01:20:36,236
Aah!
954
01:20:43,143 --> 01:20:44,345
You?
955
01:21:38,600 --> 01:21:42,069
No, no, no. Samira!
956
01:21:42,102 --> 01:21:45,607
No...
957
01:21:52,479 --> 01:21:54,682
You have to save her.
958
01:21:59,186 --> 01:22:01,488
After everything
she's been through--
959
01:22:01,523 --> 01:22:03,424
my husband, my sons!
960
01:22:05,527 --> 01:22:07,662
I cannot lose her as well.
961
01:22:09,396 --> 01:22:11,331
You must have some way.
962
01:22:17,404 --> 01:22:18,972
Anara.
963
01:22:19,006 --> 01:22:21,509
Is this--
964
01:22:47,535 --> 01:22:51,338
Samira! My daughter!
965
01:22:53,541 --> 01:22:56,009
Oh, my Samira!
966
01:23:02,316 --> 01:23:03,585
Was I--
967
01:23:03,618 --> 01:23:05,653
You're okay. You're okay.
968
01:23:05,687 --> 01:23:07,522
You're okay.
969
01:23:16,463 --> 01:23:18,365
You changed your mind.
970
01:23:18,398 --> 01:23:22,102
Amani told me
what Omar told her.
971
01:23:22,135 --> 01:23:24,471
And it all finally made sense.
972
01:23:24,506 --> 01:23:26,708
And we've decided
973
01:23:26,741 --> 01:23:30,344
there is no point
in staying divided any longer.
974
01:23:30,377 --> 01:23:34,582
But once Ayman said
there is strength in numbers.
975
01:23:34,616 --> 01:23:37,251
And, since you and your family
976
01:23:37,284 --> 01:23:39,486
were the ones
that brought us together,
977
01:23:39,521 --> 01:23:41,823
we think you should lead us.
978
01:23:41,856 --> 01:23:44,258
Here.
979
01:23:44,291 --> 01:23:46,761
Omar gave this to me.
It convinced me.
980
01:23:46,794 --> 01:23:48,630
I thought you should have it.
981
01:23:51,699 --> 01:23:53,801
We stand behind you, united.
982
01:23:58,740 --> 01:24:01,776
Just as Ayman,
983
01:24:01,809 --> 01:24:04,579
Hasan, and Omar...dreamed.
984
01:24:20,595 --> 01:24:23,531
I'm too old to lead.
985
01:24:23,565 --> 01:24:27,100
But, Samira, my child,
986
01:24:27,134 --> 01:24:29,571
only if you wish to lead.
987
01:24:54,161 --> 01:24:56,296
My people!
988
01:24:56,330 --> 01:24:59,867
We are to rebuild
not as separate villages
989
01:24:59,901 --> 01:25:02,269
but...
990
01:25:02,302 --> 01:25:06,406
as a city finally united!
991
01:25:06,440 --> 01:25:10,444
Samira! Samira!
992
01:25:10,477 --> 01:25:14,147
Samira!
Samira!
993
01:25:14,181 --> 01:25:17,417
Samira! Samira!
994
01:25:17,451 --> 01:25:20,387
Samira!
Samira!
995
01:25:20,420 --> 01:25:22,356
And you...
996
01:25:22,389 --> 01:25:25,225
you need to rebuild your ship.
997
01:25:27,294 --> 01:25:29,797
You may use whatever we have
at your disposal.
998
01:25:31,633 --> 01:25:33,601
Thank you for saving my people.
999
01:25:35,803 --> 01:25:39,139
Now you need to leave
and go back home.
1000
01:25:44,746 --> 01:25:47,649
I...am...home.
1001
01:25:50,918 --> 01:25:53,755
Samira! Samira!
1002
01:25:53,788 --> 01:25:56,658
Samira!
Samira!
66291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.