All language subtitles for My Love in the Countryside (21)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,640 --> 00:00:19,850 ♫ Every time, I've never cared ♫ 2 00:00:19,850 --> 00:00:23,010 ♫ However I looked at you, you were never cute ♫ 3 00:00:24,680 --> 00:00:27,730 ♫ Every time we met, it was just EW ♫ 4 00:00:27,730 --> 00:00:31,290 ♫ However I looked at you, you were never in my sight ♫ 5 00:00:31,290 --> 00:00:35,290 ♫ All the sudden, things got strange ♫ 6 00:00:35,610 --> 00:00:39,290 ♫ At first I never thought about you ♫ 7 00:00:39,290 --> 00:00:43,410 ♫ All of a sudden I'm fantasizing ♫ 8 00:00:43,410 --> 00:00:45,730 ♫ What's wrong with me? ♫ 9 00:00:45,730 --> 00:00:49,930 ♫ I've thought about it but it's still surprising me ♫ 10 00:00:51,320 --> 00:00:55,210 ♫ I don't understand,why was I unaware? ♫ 11 00:00:55,210 --> 00:00:59,850 ♫ I'm scared I'll fall in love with you ♫ 12 00:00:59,850 --> 00:01:03,410 ♫ I absently peep at you, I absently want to see you ♫ 13 00:01:03,410 --> 00:01:06,450 ♫ I don't know why ♫ 14 00:01:07,210 --> 00:01:12,570 ♫ Just like how it's not good for tongue and teeth to get close ♫ 15 00:01:12,570 --> 00:01:15,930 ♫ Will I still l be able to forbid myself? ♫ 16 00:01:15,930 --> 00:01:17,610 ♫ Thinking about it stresses me out ♫ 17 00:01:17,610 --> 00:01:21,730 ♫ I'm afraid I'll carelessly fall in love with you one day ♫ 18 00:02:26,120 --> 00:02:28,199 Just be careful Chief. 19 00:02:30,680 --> 00:02:33,879 General Reuangdej must have another plan to take the land here. 20 00:02:34,680 --> 00:02:36,599 Someone here must be helping him. 21 00:02:36,880 --> 00:02:39,399 If you want to start investigating, find out who's been contacting the General. 22 00:02:39,680 --> 00:02:40,639 Yeah. 23 00:02:42,120 --> 00:02:43,879 Thank you for coming here to warn me. 24 00:02:44,400 --> 00:02:45,159 Sure. 25 00:02:46,200 --> 00:02:47,719 I'll take off now. 26 00:02:48,360 --> 00:02:50,119 Go and don't come back! 27 00:02:50,680 --> 00:02:53,159 Ma has to marry Krong regardless! 28 00:02:53,640 --> 00:02:55,719 I won't marry Krong regardless. 29 00:02:56,560 --> 00:02:57,239 Hey! 30 00:02:57,720 --> 00:03:00,079 You got the woman pregnant and you dare say this?! 31 00:03:00,440 --> 00:03:02,159 I still stand by my word 32 00:03:02,760 --> 00:03:04,439 that I never took advantage of Krongthong 33 00:03:04,760 --> 00:03:06,079 Why don't you ever believe me? 34 00:03:06,080 --> 00:03:08,959 I saw with my eyes that you hugged Krong! 35 00:03:14,840 --> 00:03:15,719 When? 36 00:03:17,720 --> 00:03:19,919 When Saisamorn left back to Bangkok! 37 00:03:20,880 --> 00:03:22,799 I saw with my own two eyes! 38 00:03:24,160 --> 00:03:24,879 Mom. 39 00:03:25,440 --> 00:03:26,999 Krong hugged me 40 00:03:27,400 --> 00:03:28,919 to get over me. 41 00:03:29,160 --> 00:03:30,759 Nothing more happened 42 00:03:38,440 --> 00:03:39,439 Whatever! 43 00:03:39,960 --> 00:03:41,879 You have to marry Krong regardless 44 00:03:42,960 --> 00:03:45,479 As for you, go back to wherever you came from! 45 00:03:45,880 --> 00:03:46,919 Pong. 46 00:03:50,320 --> 00:03:51,679 It's evening. 47 00:03:52,040 --> 00:03:53,839 It will be late before you reach Bangkok 48 00:03:54,320 --> 00:03:55,599 Do you want to spend the night here? 49 00:03:56,040 --> 00:03:56,799 No. 50 00:03:57,440 --> 00:03:58,679 I don't want to bother you 51 00:04:01,720 --> 00:04:02,519 Hey. 52 00:04:03,080 --> 00:04:04,759 Ma! Where are you going?! 53 00:04:05,200 --> 00:04:06,039 Ma! 54 00:04:06,040 --> 00:04:08,999 -Hey! -That's enough Pong! 55 00:04:09,360 --> 00:04:10,879 Stop causing chaos! 56 00:04:11,040 --> 00:04:12,839 Is this not chaotic enough?! 57 00:04:12,920 --> 00:04:15,479 I will interfere until Ma marries Krong! 58 00:04:16,600 --> 00:04:17,599 Pong! 59 00:04:18,600 --> 00:04:19,319 Go sit down. 60 00:04:19,840 --> 00:04:21,719 Just sit. Go. 61 00:04:21,720 --> 00:04:22,639 Sit down. 62 00:04:39,520 --> 00:04:40,639 Hey stop! 63 00:04:42,480 --> 00:04:44,359 I want to explain to you about me and Krong 64 00:04:44,720 --> 00:04:45,760 Nothing happened. 65 00:04:46,320 --> 00:04:47,199 Nothing happened? 66 00:04:48,120 --> 00:04:50,279 But Krong thong said she's pregnant with you 67 00:04:50,480 --> 00:04:52,599 You don't know what kind of person lam? 68 00:04:53,320 --> 00:04:55,079 My feelings are clear about you 69 00:04:57,880 --> 00:04:59,879 I do want to trust you 70 00:05:00,800 --> 00:05:02,799 but how can I? 71 00:05:03,920 --> 00:05:06,159 You helped P'Chat lie to me before. 72 00:05:06,160 --> 00:05:08,199 So how can I trust you?! 73 00:05:09,360 --> 00:05:10,279 But this time 74 00:05:10,920 --> 00:05:12,159 I'm telling the truth 75 00:05:23,560 --> 00:05:25,399 Go make things right. 76 00:05:26,240 --> 00:05:27,519 Don't pay attention to me. 77 00:05:27,920 --> 00:05:29,999 No matter what the truth is, 78 00:05:30,320 --> 00:05:32,159 your mom won't accept me. 79 00:05:35,080 --> 00:05:36,439 Our relationship 80 00:05:38,240 --> 00:05:39,720 us, 81 00:05:39,840 --> 00:05:41,439 it will never happen 82 00:05:41,640 --> 00:05:43,359 But I'll make it happen. 83 00:05:44,720 --> 00:05:47,239 Don't force yourself, Just forget about me. 84 00:05:47,440 --> 00:05:49,519 So we both don't get hurt more than we already have! 85 00:05:50,400 --> 00:05:51,399 Hey! 86 00:05:52,160 --> 00:05:53,519 I will never forget you 87 00:05:54,320 --> 00:05:56,639 I won't let us end like this either 88 00:06:20,240 --> 00:06:20,999 Hey. 89 00:06:21,680 --> 00:06:24,719 Do you really think Ma made Krong pregnant? 90 00:06:25,240 --> 00:06:27,159 If not Ma then who? 91 00:06:28,160 --> 00:06:30,039 Krong only ever loved Ma 92 00:06:30,640 --> 00:06:33,839 When l saw them hugging, that was true. 93 00:06:34,560 --> 00:06:36,799 Did you see til the end? 94 00:06:37,440 --> 00:06:38,599 -Like... -What? 95 00:06:38,840 --> 00:06:39,799 Like... 96 00:06:41,040 --> 00:06:41,879 What? 97 00:06:43,600 --> 00:06:45,519 -What?! -Like when... 98 00:06:46,040 --> 00:06:48,519 They go to the room and sleep together. 99 00:06:48,520 --> 00:06:49,839 Did you see that? 100 00:06:51,520 --> 00:06:52,319 No! 101 00:06:54,280 --> 00:06:54,959 Yeah. 102 00:06:55,920 --> 00:06:57,759 Then Ma was telling the truth. 103 00:06:58,200 --> 00:06:59,559 Think about it 104 00:07:00,320 --> 00:07:02,719 When Ma slept with Saisamorn, 105 00:07:03,040 --> 00:07:04,199 he admitted. 106 00:07:04,480 --> 00:07:06,679 But this time he denied it 107 00:07:07,120 --> 00:07:09,239 It's clear. I trust Ma. 108 00:07:10,960 --> 00:07:12,119 Pong. 109 00:07:12,880 --> 00:07:15,159 We are the parents 110 00:07:15,600 --> 00:07:18,039 We know how our child is. 111 00:07:21,640 --> 00:07:24,319 If that child isn't Ma's, 112 00:07:24,600 --> 00:07:25,919 it's a big issue. 113 00:07:26,680 --> 00:07:27,599 Gosh! 114 00:07:27,880 --> 00:07:29,639 You always intercept! 115 00:07:36,280 --> 00:07:37,999 I still stand by my word 116 00:07:38,560 --> 00:07:40,319 that I never took advantage of Krongthong 117 00:07:40,680 --> 00:07:42,119 Why don't you ever believe me? 118 00:07:45,080 --> 00:07:47,359 If Krong isn't pregnant with Ma, 119 00:07:48,360 --> 00:07:50,559 why would she lie that she is pregnant? 120 00:07:50,680 --> 00:07:52,079 I want to know too 121 00:07:52,560 --> 00:07:53,919 why Krong is doing this 122 00:07:56,120 --> 00:07:58,159 Yeah, why? 123 00:07:58,800 --> 00:08:02,519 If she wanted to marry P'Mana, she has Mom's full support. 124 00:08:02,760 --> 00:08:04,159 She didn't have to lie 125 00:08:05,480 --> 00:08:07,679 No matter what the reason is. 126 00:08:07,840 --> 00:08:09,599 I trust Ma. 127 00:08:10,160 --> 00:08:11,479 I trust P'Mana too. 128 00:08:13,120 --> 00:08:14,159 What about you Pong? 129 00:08:14,800 --> 00:08:17,799 Do you trust between Ma and Krong 130 00:08:24,680 --> 00:08:26,999 Gosh! What's the point of asking?! 131 00:08:27,200 --> 00:08:28,519 You don't believe me? 132 00:08:32,680 --> 00:08:36,359 You don't even believe me! Geez! 133 00:08:36,760 --> 00:08:39,519 You accused me of sending someone to go hurt Saisamorn! 134 00:08:40,000 --> 00:08:43,319 Do you think I'm that cruel of a person?! 135 00:08:44,080 --> 00:08:45,599 I'm your mother! 136 00:08:46,640 --> 00:08:50,039 Do you not know what kind of person l am?! 137 00:09:02,360 --> 00:09:03,799 I'm sorry Mom 138 00:09:04,320 --> 00:09:05,719 for misunderstanding you. 139 00:09:15,000 --> 00:09:17,159 Now you're just realizing to apologize? 140 00:09:18,680 --> 00:09:20,599 Pong, that's enough 141 00:09:21,240 --> 00:09:23,119 Why talk out of spite? 142 00:09:24,040 --> 00:09:25,599 We need to face other problems together 143 00:09:27,080 --> 00:09:30,639 Once this is over, then you can badmouth him. 144 00:09:53,240 --> 00:09:54,039 Mana! 145 00:10:00,000 --> 00:10:01,959 Punch me! Punch me! 146 00:10:04,280 --> 00:10:06,719 -What do you want?! -The truth! 147 00:10:06,880 --> 00:10:10,079 You got my sister pregnant and you're gonna deny you never touched her?! 148 00:10:10,360 --> 00:10:12,319 You're not a man! 149 00:10:12,320 --> 00:10:13,599 Man up an down up to it! 150 00:10:13,600 --> 00:10:15,959 If I did it, I would have admit to it already 151 00:10:16,360 --> 00:10:17,879 -But l didn't do it! -You! 152 00:10:17,880 --> 00:10:20,999 Even if you punch me to death, I will still stand by my word 153 00:10:21,720 --> 00:10:23,599 that I never damaged her honor. 154 00:10:24,080 --> 00:10:24,999 Fine! 155 00:10:25,440 --> 00:10:27,759 Let's see who can endure it longer! 156 00:10:28,120 --> 00:10:29,359 Stop P'Te! 157 00:10:31,760 --> 00:10:32,719 Don't Sri. 158 00:10:33,440 --> 00:10:35,119 This is between me and Te. 159 00:10:37,040 --> 00:10:38,479 I understand how you feel 160 00:10:38,720 --> 00:10:40,119 But I'm telling you the truth. 161 00:10:40,880 --> 00:10:42,479 But if you want more truth 162 00:10:42,840 --> 00:10:44,479 go ask Krongthong 163 00:10:44,920 --> 00:10:46,839 You're saying my sister lied?! 164 00:10:47,080 --> 00:10:48,639 I spoke on my behalf already 165 00:10:49,280 --> 00:10:51,079 It's up to you whether you believe me or not. 166 00:10:57,880 --> 00:10:58,999 If you're lying. 167 00:10:59,800 --> 00:11:01,039 I will kick you! 168 00:11:06,600 --> 00:11:07,479 Damn it! 169 00:11:09,160 --> 00:11:10,959 I'll handle Krong's situation. 170 00:11:11,520 --> 00:11:13,159 I'm her best friend 171 00:11:15,040 --> 00:11:15,799 Good. 172 00:11:16,520 --> 00:11:18,759 Women should be able to tell each other things. 173 00:11:20,240 --> 00:11:22,039 Krong made the mistake of getting pregnant. 174 00:11:22,800 --> 00:11:24,799 I don't want any more mistakes happening 175 00:11:25,640 --> 00:11:26,679 I'll leave it in your hands. 176 00:11:35,720 --> 00:11:38,119 This is the wedding date l went to ask Father Monk for 177 00:11:45,760 --> 00:11:46,599 And this.. 178 00:11:47,320 --> 00:11:50,039 is the list of dowry me and P'Ahmnat wrote up 179 00:11:50,200 --> 00:11:52,079 Just for formality. We're not asking a lot. 180 00:12:00,080 --> 00:12:01,719 100.000 baht in cash 181 00:12:01,880 --> 00:12:03,119 10 baht of gold. 182 00:12:03,880 --> 00:12:05,359 The land next to the sea. 183 00:12:10,520 --> 00:12:12,239 That's a lot Jam! 184 00:12:12,280 --> 00:12:14,239 I'm asking for the kids 185 00:12:14,240 --> 00:12:16,479 It's to help Mana and Krong build a life together 186 00:12:17,880 --> 00:12:20,479 I have no problems with the others 187 00:12:21,680 --> 00:12:22,799 But this land 188 00:12:23,600 --> 00:12:25,119 can it be changed to something else? 189 00:12:26,680 --> 00:12:30,759 Chief will give the land by the sea to Sri and Chujai 190 00:12:31,240 --> 00:12:33,639 Gosh! Just trade it with another piece of land! 191 00:12:38,720 --> 00:12:40,319 Look. 192 00:12:40,320 --> 00:12:43,079 I don't want to make it a big deal 193 00:12:43,200 --> 00:12:45,199 But P'Ahmnat would not give in to this 194 00:12:45,840 --> 00:12:47,519 Just do as I asked, please 195 00:12:55,120 --> 00:12:57,119 What are we going to do about the wedding? 196 00:12:57,960 --> 00:12:59,239 If we don't have it, 197 00:12:59,560 --> 00:13:02,319 Jam and Sia will blow up our house 198 00:13:04,480 --> 00:13:05,959 Just go with the flow. 199 00:13:07,040 --> 00:13:09,799 Let's see if that family wants anything more than this or not. 200 00:13:11,200 --> 00:13:12,919 Pong can approach Jam. 201 00:13:16,400 --> 00:13:18,759 I keep an eye on Krong. 202 00:13:19,080 --> 00:13:19,999 Mm. 203 00:13:21,200 --> 00:13:23,399 Just be careful Chief. 204 00:13:24,120 --> 00:13:27,319 General Reuangdej must have another plan to take the land here 205 00:13:27,480 --> 00:13:29,279 Someone here must be helping him 206 00:13:29,560 --> 00:13:32,199 If you want to start investigating, find out who's been contacting the General. 207 00:13:35,880 --> 00:13:38,559 I'll try and talk to Chief about it first. 208 00:13:43,680 --> 00:13:45,359 Saisamorn left to Bangkok already? 209 00:13:46,240 --> 00:13:47,439 Not yet. 210 00:13:47,640 --> 00:13:48,959 Where is she right now? 211 00:13:49,480 --> 00:13:50,319 Over there! 212 00:13:50,640 --> 00:13:52,279 Staying at a hotel in town 213 00:13:52,480 --> 00:13:54,199 Acting all rich 214 00:13:54,200 --> 00:13:57,199 Probably thinks I will change my mind and have her become my daughter in law 215 00:14:00,000 --> 00:14:01,919 Do you want me to handle her for you? 216 00:14:05,120 --> 00:14:07,799 I see that you're concern so I'm just worried 217 00:14:10,280 --> 00:14:13,679 We're going to be in laws. Don't be considerate. 218 00:14:14,680 --> 00:14:16,799 You're my best friend 219 00:14:28,360 --> 00:14:29,319 Bullseye! 220 00:14:33,720 --> 00:14:36,839 Sia Ahmnat wants the land by the sea. 221 00:14:37,160 --> 00:14:39,559 Just like what General Reuangdej wanted. 222 00:14:41,320 --> 00:14:43,999 I think Sia Ahmnat works for the General 223 00:14:44,480 --> 00:14:46,319 Also he might be involved with the gambling house 224 00:14:47,480 --> 00:14:49,839 May be when Aunt Jam invited you to go gamble, 225 00:14:49,960 --> 00:14:53,199 it was to make you go broke and take the land deed to pawn. 226 00:14:53,680 --> 00:14:54,879 It's giving me goosebumps 227 00:14:55,680 --> 00:14:56,999 No. No. No. 228 00:14:57,640 --> 00:15:00,519 I don't believe Jam would be tray me 229 00:15:01,320 --> 00:15:03,479 Jam is my best friend! 230 00:15:04,840 --> 00:15:07,359 There's plenty of best friends who betray each other. 231 00:15:07,960 --> 00:15:10,559 May be Jam was inviting me to go play for fun! 232 00:15:10,840 --> 00:15:13,639 Or maybe her husband told her to do it. 233 00:15:14,800 --> 00:15:15,799 But a friend 234 00:15:16,080 --> 00:15:17,599 doesn't hurt another friend. 235 00:15:20,720 --> 00:15:21,999 I don't believe it regardless. 236 00:15:22,560 --> 00:15:24,679 Jam would never betray me 237 00:15:27,200 --> 00:15:28,079 Mom 238 00:15:28,560 --> 00:15:30,279 -Hey! Hey! -Mom! 239 00:15:30,640 --> 00:15:31,799 Let her go 240 00:15:32,760 --> 00:15:34,719 She's confused right now 241 00:15:35,640 --> 00:15:37,239 Someday she will open her eyes. 242 00:15:37,920 --> 00:15:39,759 What do we do next? 243 00:15:40,480 --> 00:15:41,799 Continue to investigate 244 00:15:42,720 --> 00:15:44,639 See if Sia Ahmnat is the owner of the gambling house or not. 245 00:15:45,400 --> 00:15:47,239 Is he working for Reuangdej? 246 00:15:48,160 --> 00:15:49,679 l am confident 247 00:15:49,880 --> 00:15:52,639 Sia Ahmnat is behind everything 248 00:16:00,280 --> 00:16:01,239 Jam. 249 00:16:26,360 --> 00:16:30,079 ♫ Why is my heart like this? ♫ 250 00:16:30,080 --> 00:16:33,679 ♫ Why does it feel this way with you? ♫ 251 00:16:33,680 --> 00:16:37,999 ♫ Why can't it refrain itself? ♫ 252 00:16:41,080 --> 00:16:44,839 ♫ I never seem to evaluate myself ♫ 253 00:16:44,840 --> 00:16:50,119 ♫ People warned me of my actions but I never seem to listen ♫ 254 00:16:50,120 --> 00:16:53,479 ♫ I'm always stubborn ♫ 255 00:16:54,120 --> 00:16:59,919 ♫ I should stop, stop, stop what I'm dreaming because we're so different ♫ 256 00:17:01,680 --> 00:17:07,999 ♫ No matter how much I refrain myself, I still can't do it ♫ 257 00:17:08,240 --> 00:17:12,119 ♫ I hide the word love in my heart ♫ 258 00:17:12,120 --> 00:17:15,999 ♫ I hide the unsteadiness in my gaze ♫ 259 00:17:16,160 --> 00:17:19,960 ♫ I want you to know when you look at me ♫ 260 00:17:20,120 --> 00:17:23,279 ♫ the words that were never spoken ♫ 261 00:17:23,280 --> 00:17:27,159 ♫ It's uncomfortable loving you secretly ♫ 262 00:17:27,480 --> 00:17:31,479 ♫ How long do I have to suffer? ♫ 263 00:17:31,480 --> 00:17:35,159 ♫ The question whether it's possible to love you ♫ 264 00:17:35,160 --> 00:17:41,359 ♫ I really don't know the answer in your heart ♫ 265 00:17:43,800 --> 00:17:47,679 ♫ Trying not to care when you smile ♫ 266 00:17:47,680 --> 00:17:52,800 ♫ Trying not to get carried away when you make eye contact ♫ 267 00:19:18,680 --> 00:19:19,639 What happened? 268 00:19:21,600 --> 00:19:22,799 Khun Mana 269 00:19:27,600 --> 00:19:28,599 Is something wrong? 270 00:19:29,920 --> 00:19:33,079 Let's talk later, Let's just get out of here first. 271 00:19:46,480 --> 00:19:49,039 Hey! Hey you! 272 00:19:49,920 --> 00:19:51,479 Tell me what happened. 273 00:19:54,320 --> 00:19:56,119 I feel like someone was following me 274 00:19:59,160 --> 00:20:00,919 Where are you going? 275 00:20:03,800 --> 00:20:05,039 Back to Bangkok 276 00:20:07,200 --> 00:20:08,199 I won't let you go. 277 00:20:09,600 --> 00:20:10,799 I'm worried about you. 278 00:20:11,200 --> 00:20:13,879 Especially if someone is following you, I'm even more worried. 279 00:20:14,400 --> 00:20:15,559 You need to stay here 280 00:20:17,560 --> 00:20:18,919 You have no right to tell me what to do. 281 00:20:18,920 --> 00:20:20,239 I can look after myself. 282 00:20:20,360 --> 00:20:22,559 Hey, I'm not telling you what to do. 283 00:20:23,080 --> 00:20:24,239 But I'm worried 284 00:20:25,440 --> 00:20:27,479 What will you do if he follows you to Bangkok? 285 00:20:31,880 --> 00:20:33,759 Go back and stay at my house. 286 00:20:34,200 --> 00:20:37,119 At least I'll be confident that you'll be safe. 287 00:20:48,560 --> 00:20:49,399 Huh?! 288 00:20:49,920 --> 00:20:51,079 Stay here?! 289 00:20:53,000 --> 00:20:53,999 Why?! 290 00:20:54,480 --> 00:20:56,239 Why don't you just go back to Bangkok?! 291 00:20:56,720 --> 00:20:59,399 I'm afraid the perpetrator will follow her to Bangkok. 292 00:21:00,240 --> 00:21:02,799 She's safe here. 293 00:21:03,920 --> 00:21:08,839 You're not scared that I will send someone to go hurt you? 294 00:21:14,960 --> 00:21:16,919 You wouldn't do that. 295 00:21:20,680 --> 00:21:22,159 Someone like you, 296 00:21:22,400 --> 00:21:23,959 if you were to hurt me, 297 00:21:24,240 --> 00:21:27,199 you would use me for labor, humiliate me. 298 00:21:27,280 --> 00:21:28,959 You wouldn't hurt me to ruin your reputation. 299 00:21:32,040 --> 00:21:36,039 I'm confident you didn't send anyone to hurt me. 300 00:21:42,040 --> 00:21:43,440 Saisamorn left to Bangkok already? 301 00:21:43,440 --> 00:21:44,639 Not yet. 302 00:21:45,000 --> 00:21:46,159 Where is she right now? 303 00:21:46,159 --> 00:21:47,880 Staying at a hotel in town. 304 00:21:47,880 --> 00:21:49,759 Do you want me to handle her for you? 305 00:22:08,680 --> 00:22:12,039 May be the perpetrator belongs to the General. 306 00:22:14,080 --> 00:22:15,119 No. 307 00:22:16,120 --> 00:22:17,439 Not the General 308 00:22:21,280 --> 00:22:22,119 Why? 309 00:22:28,040 --> 00:22:28,839 Forget it. 310 00:22:29,800 --> 00:22:31,319 If you want to stay, stay 311 00:22:35,480 --> 00:22:37,639 Stay at the worker's house? 312 00:22:38,480 --> 00:22:39,679 She can't. 313 00:22:40,360 --> 00:22:42,879 It won't be worthy of being the daughter of a big publishing house 314 00:22:45,960 --> 00:22:46,759 You... 315 00:22:47,720 --> 00:22:48,839 stay at Ma's house. 316 00:22:52,000 --> 00:22:53,319 And Ma... 317 00:22:53,800 --> 00:22:55,439 come stay at this house 318 00:23:01,680 --> 00:23:03,879 Bad mouth but kind heart. 319 00:23:11,840 --> 00:23:13,279 Look at her smile 320 00:23:19,040 --> 00:23:21,839 That thick face girl refuses to go back to Bangkok! 321 00:23:21,920 --> 00:23:23,319 What do you want me to do next? 322 00:23:24,040 --> 00:23:27,319 Capture her and teach her a lesson until she goes back to Bangkok. 323 00:23:28,640 --> 00:23:29,919 Don't Mom 324 00:23:30,640 --> 00:23:31,999 It'll be a big problem 325 00:23:32,120 --> 00:23:33,559 Let me handle it. 326 00:23:33,720 --> 00:23:34,959 What will you do? 327 00:23:36,680 --> 00:23:39,799 Act like the pitiful wife of P'Mana's. 328 00:23:39,840 --> 00:23:41,519 Cry and beg a little 329 00:23:41,640 --> 00:23:43,399 We'll see how cruel she'll be. 330 00:23:46,680 --> 00:23:49,359 By hook or by crook. 331 00:23:49,800 --> 00:23:52,799 By magic or by deceit. 332 00:24:09,600 --> 00:24:10,679 Siwa! 333 00:24:16,040 --> 00:24:16,679 Krong. 334 00:24:26,240 --> 00:24:27,519 I didn't think I'd see you. 335 00:24:28,600 --> 00:24:29,639 Are you well? 336 00:24:30,160 --> 00:24:31,999 You abandoned me like I was some animal. 337 00:24:32,400 --> 00:24:33,759 Of course I'm happy. 338 00:24:34,160 --> 00:24:35,279 Don't be like that. 339 00:24:36,360 --> 00:24:38,639 I told you nicely to stop associating with me. 340 00:24:39,040 --> 00:24:40,839 I didn't abandon you like an animal 341 00:24:41,480 --> 00:24:42,839 You and ll are not compatible 342 00:24:43,240 --> 00:24:44,399 Just forget me 343 00:24:44,880 --> 00:24:46,319 I can't forget you 344 00:24:47,040 --> 00:24:48,999 because I'm pregnant with you! 345 00:24:50,080 --> 00:24:51,239 Pregnant?! 346 00:24:56,120 --> 00:24:57,159 Siwa. 347 00:24:58,440 --> 00:24:59,759 What's going on here?! 348 00:25:00,440 --> 00:25:02,079 This girl is pregnant with you? 349 00:25:02,800 --> 00:25:03,759 Yes. 350 00:25:04,520 --> 00:25:06,239 I'm pregnant with Khun Siwa. 351 00:25:06,600 --> 00:25:08,119 He has to marry me 352 00:25:08,120 --> 00:25:10,319 I won't marry you! Are you insane?! 353 00:25:10,600 --> 00:25:11,879 I'm being slandered Khun Bus. 354 00:25:12,640 --> 00:25:15,559 This woman wants to trap me so she made up about being pregnant 355 00:25:16,600 --> 00:25:18,799 You want money? How much?! 356 00:25:19,040 --> 00:25:20,439 I don't want money! 357 00:25:20,720 --> 00:25:22,479 But I want responsibility! 358 00:25:22,600 --> 00:25:24,359 I'm not the father of the baby! 359 00:25:28,080 --> 00:25:28,679 Hey. 360 00:25:29,240 --> 00:25:30,439 Get out of here 361 00:25:31,200 --> 00:25:33,559 You were only his toy 362 00:25:33,800 --> 00:25:34,999 If you won't leave. 363 00:25:35,520 --> 00:25:37,239 I will have someone drag you out! 364 00:25:40,120 --> 00:25:40,879 You! 365 00:25:41,440 --> 00:25:42,519 Just wait and see. 366 00:25:42,960 --> 00:25:44,279 I will expose you! 367 00:25:44,480 --> 00:25:47,239 I will tell everyone what a scumbag you are! 368 00:25:47,360 --> 00:25:50,279 Someone like you can't do anything to me! 369 00:25:52,360 --> 00:25:53,079 You! 370 00:25:54,160 --> 00:25:55,719 I'll tell you something 371 00:25:56,000 --> 00:25:57,119 Someday, 372 00:25:57,400 --> 00:26:01,039 you're gonna get dumped by this douche just like me! 373 00:26:06,840 --> 00:26:07,639 Khun Bus. 374 00:26:09,560 --> 00:26:10,999 Why did you slap me?! 375 00:26:11,000 --> 00:26:12,839 For cheating on me 376 00:26:12,840 --> 00:26:14,239 and getting a woman pregnant! 377 00:26:14,280 --> 00:26:16,119 You don't know protection?! 378 00:26:16,720 --> 00:26:18,879 If you treat me like you treated her, 379 00:26:19,440 --> 00:26:20,959 I will have you dead! 380 00:26:34,520 --> 00:26:36,959 You bastard! Scumbag! 381 00:26:43,360 --> 00:26:44,279 Krong. 382 00:26:53,160 --> 00:26:54,079 P'Te! 383 00:26:54,600 --> 00:26:55,679 How did you get here? 384 00:26:56,200 --> 00:26:58,319 I came to run errands 385 00:26:59,040 --> 00:27:00,079 What's wrong? 386 00:27:00,720 --> 00:27:01,999 Why do you look like this? 387 00:27:04,720 --> 00:27:05,639 What's wrong? 388 00:27:12,400 --> 00:27:13,439 Why are you crying? 389 00:27:14,040 --> 00:27:16,599 Did someone harass you? You want me to handle it? 390 00:27:33,520 --> 00:27:35,559 I told you nicely to stop associating with me 391 00:27:36,040 --> 00:27:38,119 I didn't abandon you like an animal. 392 00:27:38,560 --> 00:27:40,319 You and I are not compatible 393 00:27:40,800 --> 00:27:42,039 Just forget me. 394 00:27:43,320 --> 00:27:44,919 I can't forget you 395 00:27:45,400 --> 00:27:46,919 because I'm pregnant with you! 396 00:27:47,880 --> 00:27:48,599 Pregnant?! 397 00:28:09,520 --> 00:28:10,239 Alright. 398 00:28:11,280 --> 00:28:12,759 If you want to cry, just cry. 399 00:28:13,480 --> 00:28:16,679 My chest is here to wipe your tears anyway. 400 00:28:17,600 --> 00:28:18,519 Well? 401 00:28:19,080 --> 00:28:20,319 I sounded cool right? 402 00:28:41,640 --> 00:28:42,759 What's the matter? 403 00:28:49,080 --> 00:28:49,959 What the hell?! 404 00:29:00,120 --> 00:29:00,879 Bastard! 405 00:29:00,880 --> 00:29:01,799 Scumbag! 406 00:29:10,840 --> 00:29:12,279 Who are you?! 407 00:29:32,400 --> 00:29:33,679 Finally, 408 00:29:34,680 --> 00:29:39,999 I will get Kuson's land deed. Krongthong did a good job! 409 00:29:41,080 --> 00:29:42,079 There's only you left! 410 00:29:42,680 --> 00:29:44,679 Still haven't accomplished the plan! 411 00:29:45,000 --> 00:29:47,559 I told you to take advantage of Marasri but you still can't do it! 412 00:29:47,920 --> 00:29:49,559 You got the land you wanted. 413 00:29:49,840 --> 00:29:50,919 It's not enough? 414 00:29:50,920 --> 00:29:52,839 Not enough! 415 00:29:53,240 --> 00:29:56,399 I want the land that is Kuson's inheritance! 416 00:29:56,760 --> 00:29:58,519 I'm giving you three months. 417 00:29:58,720 --> 00:30:00,999 If you still can't take care of Marasri, 418 00:30:01,080 --> 00:30:02,839 I will send someone to go ask for her hand. 419 00:30:02,839 --> 00:30:04,280 Whether you like her or not, you must get married! 420 00:30:04,280 --> 00:30:05,159 Dad! 421 00:30:05,880 --> 00:30:07,399 How long will you force me? 422 00:30:09,080 --> 00:30:09,999 Until. 423 00:30:10,440 --> 00:30:12,959 I get everything I want 424 00:30:13,400 --> 00:30:15,279 You want this and that. 425 00:30:15,680 --> 00:30:17,439 You tell me and Krong to do this and that 426 00:30:17,640 --> 00:30:20,199 Have you ever asked me if I want to do it or not?! 427 00:30:21,680 --> 00:30:22,919 Why do l have to ask? 428 00:30:23,120 --> 00:30:24,519 I'm your father! 429 00:30:24,920 --> 00:30:26,520 I can tell you to do whatever I want! 430 00:30:26,520 --> 00:30:29,159 Without caring if me and Krong are happy or not?! 431 00:30:29,560 --> 00:30:30,639 Gosh Dad! 432 00:30:31,040 --> 00:30:32,399 You're freaking selfish! 433 00:30:33,560 --> 00:30:34,359 Te! 434 00:30:36,080 --> 00:30:37,439 Did you just criticize me?! 435 00:30:38,240 --> 00:30:40,000 I was speaking the truth, I wasn't criticizing! 436 00:30:40,000 --> 00:30:41,559 You're selfish. 437 00:30:42,000 --> 00:30:44,839 You never cared if me and Krong were happy or not. 438 00:30:44,840 --> 00:30:47,799 Look at how miserable Krong is right now! 439 00:30:48,200 --> 00:30:52,559 I have to force myself to pretend to get close to Sri because you told me to! 440 00:30:52,920 --> 00:30:55,959 I have to lie about courting her when l love Saisamorn! 441 00:30:55,960 --> 00:30:58,559 Do you know how uncomfortable l am? 442 00:30:58,880 --> 00:31:02,159 Being close to Sri for you makes me unhappy! 443 00:31:02,160 --> 00:31:04,719 l don't care how you feel! 444 00:31:04,920 --> 00:31:06,479 l only care about one thing! 445 00:31:06,720 --> 00:31:08,159 I must get everything 446 00:31:08,560 --> 00:31:10,719 For our own survival! 447 00:31:11,280 --> 00:31:12,799 You can't survive on happiness 448 00:31:12,800 --> 00:31:13,879 But money 449 00:31:14,800 --> 00:31:17,479 will make us survive! 450 00:31:44,920 --> 00:31:45,759 Sri! 451 00:31:55,440 --> 00:31:56,080 Sri! 452 00:31:56,560 --> 00:31:57,680 Sri! 453 00:32:11,600 --> 00:32:13,919 Do you know how uncomfortable I am? 454 00:32:14,160 --> 00:32:17,279 Being close to Sri for you makes me unhappy! 455 00:32:29,280 --> 00:32:31,919 Why are you crying Sri? 456 00:32:44,720 --> 00:32:45,519 Sri. 457 00:32:52,720 --> 00:32:53,839 Move! 458 00:32:54,400 --> 00:32:55,119 Sri. 459 00:32:55,560 --> 00:32:56,799 If you're mad at me, 460 00:32:57,960 --> 00:33:01,199 you can slap me. You can hit. I'll let you 461 00:33:02,680 --> 00:33:04,319 I said move! 462 00:33:05,080 --> 00:33:05,719 Sri. 463 00:33:06,200 --> 00:33:07,959 I can explain. 464 00:33:08,320 --> 00:33:09,439 Don't! 465 00:33:12,560 --> 00:33:14,359 I understand everything now 466 00:33:16,160 --> 00:33:18,319 If you're uncomfortable being around me, 467 00:33:18,320 --> 00:33:19,439 you're unhappy. 468 00:33:21,000 --> 00:33:22,799 then we don't need to see each other from now on! 469 00:33:34,080 --> 00:33:34,959 Sri! 470 00:34:00,720 --> 00:34:01,879 How scandalous! 471 00:34:05,840 --> 00:34:08,239 Leading actress of Ruk Tuam Toong gets into a fight with another woman over the leading actor... 472 00:34:10,320 --> 00:34:12,039 Who took these photos?! 473 00:34:12,040 --> 00:34:14,638 Don't pay attention to who took it. Pay attention to my face! 474 00:34:14,800 --> 00:34:16,240 You humiliated me! 475 00:34:16,240 --> 00:34:17,638 Don't blame me. 476 00:34:18,120 --> 00:34:19,839 Siwa is at fault. 477 00:34:20,040 --> 00:34:22,479 He sleeps around. He's not picky either! 478 00:34:24,120 --> 00:34:25,678 This newspaper too! 479 00:34:26,080 --> 00:34:27,879 It belongs to Saisamorn's mother! 480 00:34:28,000 --> 00:34:29,799 She's trying to ruin my reputation! 481 00:34:29,800 --> 00:34:32,638 Well if you didn't cause problems, she wouldn't be able to! 482 00:34:33,440 --> 00:34:34,919 You need to lay low for now 483 00:34:35,240 --> 00:34:36,879 Withdraw from that movie. 484 00:34:36,880 --> 00:34:37,839 Dad! 485 00:34:37,840 --> 00:34:40,399 If you won't do as I say, I will cut your allowance. 486 00:34:40,400 --> 00:34:42,039 I'll give my inheritance to other people! 487 00:34:50,920 --> 00:34:54,080 Hello General. What can I do for you? 488 00:34:55,120 --> 00:34:56,559 You're challenging me. 489 00:34:57,400 --> 00:35:00,039 Me? Challenging you? 490 00:35:00,840 --> 00:35:04,160 Are you misunderstanding? I never once thought of challenging you. 491 00:35:04,160 --> 00:35:05,639 What about my daughter's news? 492 00:35:06,360 --> 00:35:07,639 Oh. 493 00:35:07,640 --> 00:35:09,279 It's about that. 494 00:35:09,280 --> 00:35:15,559 Didn't you ask me to help promote your daughter and the new movie she is in? 495 00:35:15,560 --> 00:35:19,079 I did it so why are you upset with me? 496 00:35:20,160 --> 00:35:21,160 Khun Pisamai! 497 00:35:21,320 --> 00:35:23,360 You're purposely trying to damage me and my daughter's reputation! 498 00:35:24,120 --> 00:35:25,359 General. 499 00:35:25,360 --> 00:35:28,719 Your daughter ruined her own reputation, no? 500 00:35:28,720 --> 00:35:30,679 Don't blame other people 501 00:35:31,080 --> 00:35:32,519 As for the news. 502 00:35:32,640 --> 00:35:35,599 I am a reporter so I must publish it 503 00:35:35,920 --> 00:35:39,479 You can't tell reporters not to publish news. 504 00:35:42,440 --> 00:35:43,799 Besides, 505 00:35:44,360 --> 00:35:47,479 if you're trying to threaten a media reporter like me, 506 00:35:47,960 --> 00:35:51,599 I think if other publishing houses find out. 507 00:35:52,040 --> 00:35:55,439 they will take interest in this matter for sure. 508 00:36:00,320 --> 00:36:01,919 How can I threaten you? 509 00:36:04,320 --> 00:36:06,759 But you should be careful about what you do. 510 00:36:07,720 --> 00:36:10,839 I'm afraid you might trip on a stump one day 511 00:36:12,040 --> 00:36:14,439 and it might not be a threat when that day comes. 512 00:36:17,280 --> 00:36:20,039 Thank you so much for your warning 513 00:36:21,640 --> 00:36:24,959 But if the stump gets annoying. 514 00:36:26,840 --> 00:36:28,719 we just have to dig it up and throw it away. 515 00:36:31,080 --> 00:36:32,359 Am I right? 516 00:36:46,800 --> 00:36:48,759 Pong, calm down 517 00:36:49,400 --> 00:36:50,879 Drink some water 518 00:36:50,960 --> 00:36:52,919 Why are you irritated? 519 00:36:53,840 --> 00:36:56,279 Take it easy girl. 520 00:36:58,200 --> 00:36:59,479 What's the matter? 521 00:36:59,600 --> 00:37:01,119 It's Ma! 522 00:37:01,240 --> 00:37:03,319 He took Saisamorn home from the hotel 523 00:37:03,320 --> 00:37:05,119 He said it was for her own safety 524 00:37:05,120 --> 00:37:08,399 Plus he's having her stay at his house, not the worker's house! 525 00:37:09,520 --> 00:37:10,119 Hey! 526 00:37:10,360 --> 00:37:11,999 This is too much! 527 00:37:12,000 --> 00:37:15,039 He's getting married in a few days and he's still bringing another girl home?! 528 00:37:15,040 --> 00:37:17,159 I'm so mad at Ma! 529 00:37:17,720 --> 00:37:20,839 Saisamorn is such a thick face too! 530 00:37:21,520 --> 00:37:22,959 But don't you worry 531 00:37:23,080 --> 00:37:25,399 I will go talk to Ma. 532 00:37:25,400 --> 00:37:28,839 Threaten him that I will cut ties with him, cut ties from the inheritance! 533 00:37:29,200 --> 00:37:29,839 Hey! 534 00:37:30,080 --> 00:37:31,319 Stay calm. 535 00:37:31,320 --> 00:37:32,439 Stay calm Pong 536 00:37:32,640 --> 00:37:34,919 Don't cut Mana out of the inheritance. 537 00:37:34,920 --> 00:37:35,799 How about this? 538 00:37:35,960 --> 00:37:37,519 Do you want me to kick her out? 539 00:37:37,960 --> 00:37:39,479 In case you don't want to offend Mana 540 00:37:41,360 --> 00:37:42,359 You can't. 541 00:37:43,000 --> 00:37:45,159 Ma will get mad at Krong 542 00:37:45,480 --> 00:37:48,079 Sri and I will handle it 543 00:37:50,520 --> 00:37:52,239 Sadhu! 544 00:37:52,240 --> 00:37:54,039 Dear holy spirits, 545 00:37:54,040 --> 00:37:57,719 may you make Saisamorn disappear. 546 00:37:58,000 --> 00:38:01,279 Or go back to Bangkok or even overseas! 547 00:38:01,480 --> 00:38:02,679 Sadhu! 548 00:38:03,000 --> 00:38:03,879 Come true! 549 00:39:09,920 --> 00:39:12,919 - Help! Somebody help! -Be quiet! 550 00:39:12,920 --> 00:39:13,639 Quiet! 551 00:39:51,360 --> 00:39:53,519 Don't! It's dangerous! 552 00:39:55,200 --> 00:39:56,959 We got an answer now. 553 00:40:02,360 --> 00:40:03,519 Hey you! 554 00:40:04,040 --> 00:40:06,239 Why do you want to be the bait to lure the culprit out? 555 00:40:06,560 --> 00:40:09,719 Can't you stay put and not create problems for yourself? 556 00:40:10,080 --> 00:40:12,719 I want us to know clearly 557 00:40:12,720 --> 00:40:14,479 if Aunt Jam is behind it or not. 558 00:40:14,520 --> 00:40:16,999 Or do you not want to know? 559 00:40:17,360 --> 00:40:18,519 I do! 560 00:40:18,520 --> 00:40:19,719 You have a plan? 561 00:40:19,720 --> 00:40:21,159 Besides us, 562 00:40:21,440 --> 00:40:23,719 does anyone else know that I'm here? 563 00:40:31,760 --> 00:40:32,759 In that case. 564 00:40:33,200 --> 00:40:36,319 go tell Aunt Jam that I'm here. 565 00:40:36,680 --> 00:40:37,239 I'll wait at home 566 00:40:38,120 --> 00:40:38,839 If someone comes and attack me, 567 00:40:40,720 --> 00:40:43,399 that means Aunt Jam is behind it 568 00:40:44,240 --> 00:40:45,599 Wait, wait. 569 00:40:45,600 --> 00:40:47,999 Isn't it too risky? 570 00:40:48,360 --> 00:40:49,879 Do you want to go hide someplace else? 571 00:40:49,880 --> 00:40:51,359 Ill wait at home 572 00:40:51,360 --> 00:40:52,399 I can't. 573 00:40:52,480 --> 00:40:55,159 If the culprit comes and sees that you're waiting it here, 574 00:40:55,160 --> 00:40:58,839 if he gets a way, Aunt Jam will know it was Mae Pong's plan. 575 00:41:00,400 --> 00:41:01,999 But if you're worried, 576 00:41:02,560 --> 00:41:04,639 you can wait by the house 577 00:41:05,160 --> 00:41:07,559 If I call for help, you can run in. 578 00:41:10,520 --> 00:41:12,999 I'll follow Saisamorn's plan. 579 00:41:15,960 --> 00:41:18,239 As for you, make sure you make it out alive. 580 00:41:18,760 --> 00:41:20,679 Don't blame me if you get injured 581 00:41:21,040 --> 00:41:21,839 Okay. 582 00:41:23,680 --> 00:41:26,959 Aunt Jam is behind hiring someone to hurt me 583 00:41:43,800 --> 00:41:46,239 What can I do for you General? 584 00:41:47,040 --> 00:41:48,839 I came to ask about the land next to the sea. 585 00:41:49,320 --> 00:41:50,559 When will you get it done? 586 00:41:51,480 --> 00:41:55,159 In a few days, Kuson's land deed will be ours. 587 00:41:56,040 --> 00:41:57,039 K us on 588 00:41:57,040 --> 00:41:59,319 is giving that land next to the sea 589 00:41:59,520 --> 00:42:01,799 as a dowry for my daughter's wedding 590 00:42:03,240 --> 00:42:04,159 Will you get it all? 591 00:42:04,440 --> 00:42:05,879 Please give me more time. 592 00:42:06,520 --> 00:42:08,039 I assure you 593 00:42:08,520 --> 00:42:11,879 will get the land as you wish 594 00:42:11,880 --> 00:42:14,439 Didn't he say this last time Dad? 595 00:42:15,000 --> 00:42:16,679 I think we're wasting time 596 00:42:16,960 --> 00:42:19,039 Have your people handle this instead! 597 00:42:24,520 --> 00:42:25,439 You! 598 00:42:29,080 --> 00:42:31,039 What is this?! Let her go! 599 00:42:33,680 --> 00:42:35,479 You're pathetic! 600 00:42:35,480 --> 00:42:37,999 You got pregnant with one man but will marry another man! 601 00:42:38,000 --> 00:42:39,999 Is what this woman is saying true Krong?! 602 00:42:40,000 --> 00:42:41,159 The land next to the sea 603 00:42:41,160 --> 00:42:43,159 has slipped away all because of Krong! 604 00:42:43,160 --> 00:42:44,519 Pregnant with no father! 605 00:42:44,520 --> 00:42:46,239 Time to open the gambling house. 606 00:42:46,240 --> 00:42:47,079 Pok 9! 607 00:42:49,080 --> 00:42:50,839 What do you have to guarantee? 608 00:42:50,840 --> 00:42:51,279 Land deed. 609 00:42:51,280 --> 00:42:53,919 This is the land deed that was supposed to be Krong's dowry. 610 00:42:53,920 --> 00:42:55,479 That's the guy that attacked me. 611 00:42:55,480 --> 00:42:57,079 I want my revenge! 612 00:42:58,640 --> 00:43:01,479 Sia Ahmnat is associated with General Reuangdej 613 00:43:01,480 --> 00:43:05,200 The reason the General has come here' there's going to be some kind of activity. 614 00:43:07,480 --> 00:43:11,320 ♫ I hide the word love in my heart ♫ 615 00:43:11,520 --> 00:43:15,400 ♫ I hide the unsteadiness in my gaze ♫ 616 00:43:15,560 --> 00:43:19,080 ♫ I want you to know when you look at me ♫ 617 00:43:19,160 --> 00:43:22,680 ♫ the words that were never spoken ♫ 618 00:43:22,840 --> 00:43:26,480 ♫ It's uncomfortable loving you secretly ♫ 619 00:43:26,720 --> 00:43:30,520 ♫ How long do I have to suffer? ♫ 620 00:43:30,720 --> 00:43:34,400 ♫ The question whether it's possible to love you ♫ 621 00:43:34,480 --> 00:43:42,280 ♫ The answer I want to know is in your heart ♫ 622 00:43:45,760 --> 00:43:49,200 ♫ The question whether it's possible to love you ♫ 623 00:43:49,320 --> 00:44:00,200 ♫ I really want to know the answer in your heart ♫ 42926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.