Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,640 --> 00:00:19,850
♫ Every time, I've never cared ♫
2
00:00:19,850 --> 00:00:23,010
♫ However I looked at you, you were never cute ♫
3
00:00:24,680 --> 00:00:27,730
♫ Every time we met, it was just EW ♫
4
00:00:27,730 --> 00:00:31,290
♫ However I looked at you, you were never in my sight ♫
5
00:00:31,290 --> 00:00:35,290
♫ All the sudden, things got strange ♫
6
00:00:35,610 --> 00:00:39,290
♫ At first I never thought about you ♫
7
00:00:39,290 --> 00:00:43,410
♫ All of a sudden I'm fantasizing ♫
8
00:00:43,410 --> 00:00:45,730
♫ What's wrong with me? ♫
9
00:00:45,730 --> 00:00:49,930
♫ I've thought about it but it's still surprising me ♫
10
00:00:51,320 --> 00:00:55,210
♫ I don't understand,why was I unaware? ♫
11
00:00:55,210 --> 00:00:59,850
♫ I'm scared I'll fall in love with you ♫
12
00:00:59,850 --> 00:01:03,410
♫ I absently peep at you, I absently want to see you ♫
13
00:01:03,410 --> 00:01:06,450
♫ I don't know why ♫
14
00:01:07,210 --> 00:01:12,570
♫ Just like how it's not good for tongue and teeth to get close ♫
15
00:01:12,570 --> 00:01:15,930
♫ Will I still l be able to forbid myself? ♫
16
00:01:15,930 --> 00:01:17,610
♫ Thinking about it stresses me out ♫
17
00:01:17,610 --> 00:01:21,730
♫ I'm afraid I'll carelessly fall in love with you one day ♫
18
00:02:26,120 --> 00:02:28,199
Just be careful Chief.
19
00:02:30,680 --> 00:02:33,879
General Reuangdej must have
another plan to take the land here.
20
00:02:34,680 --> 00:02:36,599
Someone here must be helping him.
21
00:02:36,880 --> 00:02:39,399
If you want to start investigating, find
out who's been contacting the General.
22
00:02:39,680 --> 00:02:40,639
Yeah.
23
00:02:42,120 --> 00:02:43,879
Thank you for coming here to warn me.
24
00:02:44,400 --> 00:02:45,159
Sure.
25
00:02:46,200 --> 00:02:47,719
I'll take off now.
26
00:02:48,360 --> 00:02:50,119
Go and don't come back!
27
00:02:50,680 --> 00:02:53,159
Ma has to marry Krong regardless!
28
00:02:53,640 --> 00:02:55,719
I won't marry Krong regardless.
29
00:02:56,560 --> 00:02:57,239
Hey!
30
00:02:57,720 --> 00:03:00,079
You got the woman pregnant and you dare say this?!
31
00:03:00,440 --> 00:03:02,159
I still stand by my word
32
00:03:02,760 --> 00:03:04,439
that I never took advantage of Krongthong
33
00:03:04,760 --> 00:03:06,079
Why don't you ever believe me?
34
00:03:06,080 --> 00:03:08,959
I saw with my eyes that you hugged Krong!
35
00:03:14,840 --> 00:03:15,719
When?
36
00:03:17,720 --> 00:03:19,919
When Saisamorn left back to Bangkok!
37
00:03:20,880 --> 00:03:22,799
I saw with my own two eyes!
38
00:03:24,160 --> 00:03:24,879
Mom.
39
00:03:25,440 --> 00:03:26,999
Krong hugged me
40
00:03:27,400 --> 00:03:28,919
to get over me.
41
00:03:29,160 --> 00:03:30,759
Nothing more happened
42
00:03:38,440 --> 00:03:39,439
Whatever!
43
00:03:39,960 --> 00:03:41,879
You have to marry Krong regardless
44
00:03:42,960 --> 00:03:45,479
As for you, go back to wherever you came from!
45
00:03:45,880 --> 00:03:46,919
Pong.
46
00:03:50,320 --> 00:03:51,679
It's evening.
47
00:03:52,040 --> 00:03:53,839
It will be late before you reach Bangkok
48
00:03:54,320 --> 00:03:55,599
Do you want to spend the night here?
49
00:03:56,040 --> 00:03:56,799
No.
50
00:03:57,440 --> 00:03:58,679
I don't want to bother you
51
00:04:01,720 --> 00:04:02,519
Hey.
52
00:04:03,080 --> 00:04:04,759
Ma! Where are you going?!
53
00:04:05,200 --> 00:04:06,039
Ma!
54
00:04:06,040 --> 00:04:08,999
-Hey!
-That's enough Pong!
55
00:04:09,360 --> 00:04:10,879
Stop causing chaos!
56
00:04:11,040 --> 00:04:12,839
Is this not chaotic enough?!
57
00:04:12,920 --> 00:04:15,479
I will interfere until Ma marries Krong!
58
00:04:16,600 --> 00:04:17,599
Pong!
59
00:04:18,600 --> 00:04:19,319
Go sit down.
60
00:04:19,840 --> 00:04:21,719
Just sit. Go.
61
00:04:21,720 --> 00:04:22,639
Sit down.
62
00:04:39,520 --> 00:04:40,639
Hey stop!
63
00:04:42,480 --> 00:04:44,359
I want to explain to you about me and Krong
64
00:04:44,720 --> 00:04:45,760
Nothing happened.
65
00:04:46,320 --> 00:04:47,199
Nothing happened?
66
00:04:48,120 --> 00:04:50,279
But Krong thong said she's pregnant with you
67
00:04:50,480 --> 00:04:52,599
You don't know what kind of person lam?
68
00:04:53,320 --> 00:04:55,079
My feelings are clear about you
69
00:04:57,880 --> 00:04:59,879
I do want to trust you
70
00:05:00,800 --> 00:05:02,799
but how can I?
71
00:05:03,920 --> 00:05:06,159
You helped P'Chat lie to me before.
72
00:05:06,160 --> 00:05:08,199
So how can I trust you?!
73
00:05:09,360 --> 00:05:10,279
But this time
74
00:05:10,920 --> 00:05:12,159
I'm telling the truth
75
00:05:23,560 --> 00:05:25,399
Go make things right.
76
00:05:26,240 --> 00:05:27,519
Don't pay attention to me.
77
00:05:27,920 --> 00:05:29,999
No matter what the truth is,
78
00:05:30,320 --> 00:05:32,159
your mom won't accept me.
79
00:05:35,080 --> 00:05:36,439
Our relationship
80
00:05:38,240 --> 00:05:39,720
us,
81
00:05:39,840 --> 00:05:41,439
it will never happen
82
00:05:41,640 --> 00:05:43,359
But I'll make it happen.
83
00:05:44,720 --> 00:05:47,239
Don't force yourself, Just forget about me.
84
00:05:47,440 --> 00:05:49,519
So we both don't get hurt more than we already have!
85
00:05:50,400 --> 00:05:51,399
Hey!
86
00:05:52,160 --> 00:05:53,519
I will never forget you
87
00:05:54,320 --> 00:05:56,639
I won't let us end like this either
88
00:06:20,240 --> 00:06:20,999
Hey.
89
00:06:21,680 --> 00:06:24,719
Do you really think Ma made Krong pregnant?
90
00:06:25,240 --> 00:06:27,159
If not Ma then who?
91
00:06:28,160 --> 00:06:30,039
Krong only ever loved Ma
92
00:06:30,640 --> 00:06:33,839
When l saw them hugging, that was true.
93
00:06:34,560 --> 00:06:36,799
Did you see til the end?
94
00:06:37,440 --> 00:06:38,599
-Like...
-What?
95
00:06:38,840 --> 00:06:39,799
Like...
96
00:06:41,040 --> 00:06:41,879
What?
97
00:06:43,600 --> 00:06:45,519
-What?!
-Like when...
98
00:06:46,040 --> 00:06:48,519
They go to the room and sleep together.
99
00:06:48,520 --> 00:06:49,839
Did you see that?
100
00:06:51,520 --> 00:06:52,319
No!
101
00:06:54,280 --> 00:06:54,959
Yeah.
102
00:06:55,920 --> 00:06:57,759
Then Ma was telling the truth.
103
00:06:58,200 --> 00:06:59,559
Think about it
104
00:07:00,320 --> 00:07:02,719
When Ma slept with Saisamorn,
105
00:07:03,040 --> 00:07:04,199
he admitted.
106
00:07:04,480 --> 00:07:06,679
But this time he denied it
107
00:07:07,120 --> 00:07:09,239
It's clear. I trust Ma.
108
00:07:10,960 --> 00:07:12,119
Pong.
109
00:07:12,880 --> 00:07:15,159
We are the parents
110
00:07:15,600 --> 00:07:18,039
We know how our child is.
111
00:07:21,640 --> 00:07:24,319
If that child isn't Ma's,
112
00:07:24,600 --> 00:07:25,919
it's a big issue.
113
00:07:26,680 --> 00:07:27,599
Gosh!
114
00:07:27,880 --> 00:07:29,639
You always intercept!
115
00:07:36,280 --> 00:07:37,999
I still stand by my word
116
00:07:38,560 --> 00:07:40,319
that I never took advantage of Krongthong
117
00:07:40,680 --> 00:07:42,119
Why don't you ever believe me?
118
00:07:45,080 --> 00:07:47,359
If Krong isn't pregnant with Ma,
119
00:07:48,360 --> 00:07:50,559
why would she lie that she is pregnant?
120
00:07:50,680 --> 00:07:52,079
I want to know too
121
00:07:52,560 --> 00:07:53,919
why Krong is doing this
122
00:07:56,120 --> 00:07:58,159
Yeah, why?
123
00:07:58,800 --> 00:08:02,519
If she wanted to marry P'Mana,
she has Mom's full support.
124
00:08:02,760 --> 00:08:04,159
She didn't have to lie
125
00:08:05,480 --> 00:08:07,679
No matter what the reason is.
126
00:08:07,840 --> 00:08:09,599
I trust Ma.
127
00:08:10,160 --> 00:08:11,479
I trust P'Mana too.
128
00:08:13,120 --> 00:08:14,159
What about you Pong?
129
00:08:14,800 --> 00:08:17,799
Do you trust between Ma and Krong
130
00:08:24,680 --> 00:08:26,999
Gosh! What's the point of asking?!
131
00:08:27,200 --> 00:08:28,519
You don't believe me?
132
00:08:32,680 --> 00:08:36,359
You don't even believe me! Geez!
133
00:08:36,760 --> 00:08:39,519
You accused me of sending someone to go hurt Saisamorn!
134
00:08:40,000 --> 00:08:43,319
Do you think I'm that cruel of a person?!
135
00:08:44,080 --> 00:08:45,599
I'm your mother!
136
00:08:46,640 --> 00:08:50,039
Do you not know what kind of person l am?!
137
00:09:02,360 --> 00:09:03,799
I'm sorry Mom
138
00:09:04,320 --> 00:09:05,719
for misunderstanding you.
139
00:09:15,000 --> 00:09:17,159
Now you're just realizing to apologize?
140
00:09:18,680 --> 00:09:20,599
Pong, that's enough
141
00:09:21,240 --> 00:09:23,119
Why talk out of spite?
142
00:09:24,040 --> 00:09:25,599
We need to face other problems together
143
00:09:27,080 --> 00:09:30,639
Once this is over, then you can badmouth him.
144
00:09:53,240 --> 00:09:54,039
Mana!
145
00:10:00,000 --> 00:10:01,959
Punch me! Punch me!
146
00:10:04,280 --> 00:10:06,719
-What do you want?!
-The truth!
147
00:10:06,880 --> 00:10:10,079
You got my sister pregnant and you're
gonna deny you never touched her?!
148
00:10:10,360 --> 00:10:12,319
You're not a man!
149
00:10:12,320 --> 00:10:13,599
Man up an down up to it!
150
00:10:13,600 --> 00:10:15,959
If I did it, I would have admit to it already
151
00:10:16,360 --> 00:10:17,879
-But l didn't do it!
-You!
152
00:10:17,880 --> 00:10:20,999
Even if you punch me to death, I will still stand by my word
153
00:10:21,720 --> 00:10:23,599
that I never damaged her honor.
154
00:10:24,080 --> 00:10:24,999
Fine!
155
00:10:25,440 --> 00:10:27,759
Let's see who can endure it longer!
156
00:10:28,120 --> 00:10:29,359
Stop P'Te!
157
00:10:31,760 --> 00:10:32,719
Don't Sri.
158
00:10:33,440 --> 00:10:35,119
This is between me and Te.
159
00:10:37,040 --> 00:10:38,479
I understand how you feel
160
00:10:38,720 --> 00:10:40,119
But I'm telling you the truth.
161
00:10:40,880 --> 00:10:42,479
But if you want more truth
162
00:10:42,840 --> 00:10:44,479
go ask Krongthong
163
00:10:44,920 --> 00:10:46,839
You're saying my sister lied?!
164
00:10:47,080 --> 00:10:48,639
I spoke on my behalf already
165
00:10:49,280 --> 00:10:51,079
It's up to you whether you believe me or not.
166
00:10:57,880 --> 00:10:58,999
If you're lying.
167
00:10:59,800 --> 00:11:01,039
I will kick you!
168
00:11:06,600 --> 00:11:07,479
Damn it!
169
00:11:09,160 --> 00:11:10,959
I'll handle Krong's situation.
170
00:11:11,520 --> 00:11:13,159
I'm her best friend
171
00:11:15,040 --> 00:11:15,799
Good.
172
00:11:16,520 --> 00:11:18,759
Women should be able to tell each other things.
173
00:11:20,240 --> 00:11:22,039
Krong made the mistake of getting pregnant.
174
00:11:22,800 --> 00:11:24,799
I don't want any more mistakes happening
175
00:11:25,640 --> 00:11:26,679
I'll leave it in your hands.
176
00:11:35,720 --> 00:11:38,119
This is the wedding date l went to ask Father Monk for
177
00:11:45,760 --> 00:11:46,599
And this..
178
00:11:47,320 --> 00:11:50,039
is the list of dowry me and P'Ahmnat wrote up
179
00:11:50,200 --> 00:11:52,079
Just for formality. We're not asking a lot.
180
00:12:00,080 --> 00:12:01,719
100.000 baht in cash
181
00:12:01,880 --> 00:12:03,119
10 baht of gold.
182
00:12:03,880 --> 00:12:05,359
The land next to the sea.
183
00:12:10,520 --> 00:12:12,239
That's a lot Jam!
184
00:12:12,280 --> 00:12:14,239
I'm asking for the kids
185
00:12:14,240 --> 00:12:16,479
It's to help Mana and Krong build a life together
186
00:12:17,880 --> 00:12:20,479
I have no problems with the others
187
00:12:21,680 --> 00:12:22,799
But this land
188
00:12:23,600 --> 00:12:25,119
can it be changed to something else?
189
00:12:26,680 --> 00:12:30,759
Chief will give the land by the sea to Sri and Chujai
190
00:12:31,240 --> 00:12:33,639
Gosh! Just trade it with another piece of land!
191
00:12:38,720 --> 00:12:40,319
Look.
192
00:12:40,320 --> 00:12:43,079
I don't want to make it a big deal
193
00:12:43,200 --> 00:12:45,199
But P'Ahmnat would not give in to this
194
00:12:45,840 --> 00:12:47,519
Just do as I asked, please
195
00:12:55,120 --> 00:12:57,119
What are we going to do about the wedding?
196
00:12:57,960 --> 00:12:59,239
If we don't have it,
197
00:12:59,560 --> 00:13:02,319
Jam and Sia will blow up our house
198
00:13:04,480 --> 00:13:05,959
Just go with the flow.
199
00:13:07,040 --> 00:13:09,799
Let's see if that family wants anything more than this or not.
200
00:13:11,200 --> 00:13:12,919
Pong can approach Jam.
201
00:13:16,400 --> 00:13:18,759
I keep an eye on Krong.
202
00:13:19,080 --> 00:13:19,999
Mm.
203
00:13:21,200 --> 00:13:23,399
Just be careful Chief.
204
00:13:24,120 --> 00:13:27,319
General Reuangdej must have another plan to take the land here
205
00:13:27,480 --> 00:13:29,279
Someone here must be helping him
206
00:13:29,560 --> 00:13:32,199
If you want to start investigating, find
out who's been contacting the General.
207
00:13:35,880 --> 00:13:38,559
I'll try and talk to Chief about it first.
208
00:13:43,680 --> 00:13:45,359
Saisamorn left to Bangkok already?
209
00:13:46,240 --> 00:13:47,439
Not yet.
210
00:13:47,640 --> 00:13:48,959
Where is she right now?
211
00:13:49,480 --> 00:13:50,319
Over there!
212
00:13:50,640 --> 00:13:52,279
Staying at a hotel in town
213
00:13:52,480 --> 00:13:54,199
Acting all rich
214
00:13:54,200 --> 00:13:57,199
Probably thinks I will change my mind
and have her become my daughter in law
215
00:14:00,000 --> 00:14:01,919
Do you want me to handle her for you?
216
00:14:05,120 --> 00:14:07,799
I see that you're concern so I'm just worried
217
00:14:10,280 --> 00:14:13,679
We're going to be in laws. Don't be considerate.
218
00:14:14,680 --> 00:14:16,799
You're my best friend
219
00:14:28,360 --> 00:14:29,319
Bullseye!
220
00:14:33,720 --> 00:14:36,839
Sia Ahmnat wants the land by the sea.
221
00:14:37,160 --> 00:14:39,559
Just like what General Reuangdej wanted.
222
00:14:41,320 --> 00:14:43,999
I think Sia Ahmnat works for the General
223
00:14:44,480 --> 00:14:46,319
Also he might be involved with the gambling house
224
00:14:47,480 --> 00:14:49,839
May be when Aunt Jam invited you to go gamble,
225
00:14:49,960 --> 00:14:53,199
it was to make you go broke and take the land deed to pawn.
226
00:14:53,680 --> 00:14:54,879
It's giving me goosebumps
227
00:14:55,680 --> 00:14:56,999
No. No. No.
228
00:14:57,640 --> 00:15:00,519
I don't believe Jam would be tray me
229
00:15:01,320 --> 00:15:03,479
Jam is my best friend!
230
00:15:04,840 --> 00:15:07,359
There's plenty of best friends who betray each other.
231
00:15:07,960 --> 00:15:10,559
May be Jam was inviting me to go play for fun!
232
00:15:10,840 --> 00:15:13,639
Or maybe her husband told her to do it.
233
00:15:14,800 --> 00:15:15,799
But a friend
234
00:15:16,080 --> 00:15:17,599
doesn't hurt another friend.
235
00:15:20,720 --> 00:15:21,999
I don't believe it regardless.
236
00:15:22,560 --> 00:15:24,679
Jam would never betray me
237
00:15:27,200 --> 00:15:28,079
Mom
238
00:15:28,560 --> 00:15:30,279
-Hey! Hey!
-Mom!
239
00:15:30,640 --> 00:15:31,799
Let her go
240
00:15:32,760 --> 00:15:34,719
She's confused right now
241
00:15:35,640 --> 00:15:37,239
Someday she will open her eyes.
242
00:15:37,920 --> 00:15:39,759
What do we do next?
243
00:15:40,480 --> 00:15:41,799
Continue to investigate
244
00:15:42,720 --> 00:15:44,639
See if Sia Ahmnat is the owner of the gambling house or not.
245
00:15:45,400 --> 00:15:47,239
Is he working for Reuangdej?
246
00:15:48,160 --> 00:15:49,679
l am confident
247
00:15:49,880 --> 00:15:52,639
Sia Ahmnat is behind everything
248
00:16:00,280 --> 00:16:01,239
Jam.
249
00:16:26,360 --> 00:16:30,079
♫ Why is my heart like this? ♫
250
00:16:30,080 --> 00:16:33,679
♫ Why does it feel this way with you? ♫
251
00:16:33,680 --> 00:16:37,999
♫ Why can't it refrain itself? ♫
252
00:16:41,080 --> 00:16:44,839
♫ I never seem to evaluate myself ♫
253
00:16:44,840 --> 00:16:50,119
♫ People warned me of my
actions but I never seem to listen ♫
254
00:16:50,120 --> 00:16:53,479
♫ I'm always stubborn ♫
255
00:16:54,120 --> 00:16:59,919
♫ I should stop, stop, stop what I'm
dreaming because we're so different ♫
256
00:17:01,680 --> 00:17:07,999
♫ No matter how much I refrain myself, I still can't do it ♫
257
00:17:08,240 --> 00:17:12,119
♫ I hide the word love in my heart ♫
258
00:17:12,120 --> 00:17:15,999
♫ I hide the unsteadiness in my gaze ♫
259
00:17:16,160 --> 00:17:19,960
♫ I want you to know when you look at me ♫
260
00:17:20,120 --> 00:17:23,279
♫ the words that were never spoken ♫
261
00:17:23,280 --> 00:17:27,159
♫ It's uncomfortable loving you secretly ♫
262
00:17:27,480 --> 00:17:31,479
♫ How long do I have to suffer? ♫
263
00:17:31,480 --> 00:17:35,159
♫ The question whether it's possible to love you ♫
264
00:17:35,160 --> 00:17:41,359
♫ I really don't know the answer in your heart ♫
265
00:17:43,800 --> 00:17:47,679
♫ Trying not to care when you smile ♫
266
00:17:47,680 --> 00:17:52,800
♫ Trying not to get carried away
when you make eye contact ♫
267
00:19:18,680 --> 00:19:19,639
What happened?
268
00:19:21,600 --> 00:19:22,799
Khun Mana
269
00:19:27,600 --> 00:19:28,599
Is something wrong?
270
00:19:29,920 --> 00:19:33,079
Let's talk later, Let's just get out of here first.
271
00:19:46,480 --> 00:19:49,039
Hey! Hey you!
272
00:19:49,920 --> 00:19:51,479
Tell me what happened.
273
00:19:54,320 --> 00:19:56,119
I feel like someone was following me
274
00:19:59,160 --> 00:20:00,919
Where are you going?
275
00:20:03,800 --> 00:20:05,039
Back to Bangkok
276
00:20:07,200 --> 00:20:08,199
I won't let you go.
277
00:20:09,600 --> 00:20:10,799
I'm worried about you.
278
00:20:11,200 --> 00:20:13,879
Especially if someone is following you,
I'm even more worried.
279
00:20:14,400 --> 00:20:15,559
You need to stay here
280
00:20:17,560 --> 00:20:18,919
You have no right to tell me what to do.
281
00:20:18,920 --> 00:20:20,239
I can look after myself.
282
00:20:20,360 --> 00:20:22,559
Hey, I'm not telling you what to do.
283
00:20:23,080 --> 00:20:24,239
But I'm worried
284
00:20:25,440 --> 00:20:27,479
What will you do if he follows you to Bangkok?
285
00:20:31,880 --> 00:20:33,759
Go back and stay at my house.
286
00:20:34,200 --> 00:20:37,119
At least I'll be confident that you'll be safe.
287
00:20:48,560 --> 00:20:49,399
Huh?!
288
00:20:49,920 --> 00:20:51,079
Stay here?!
289
00:20:53,000 --> 00:20:53,999
Why?!
290
00:20:54,480 --> 00:20:56,239
Why don't you just go back to Bangkok?!
291
00:20:56,720 --> 00:20:59,399
I'm afraid the perpetrator will follow her to Bangkok.
292
00:21:00,240 --> 00:21:02,799
She's safe here.
293
00:21:03,920 --> 00:21:08,839
You're not scared that I will send someone to go hurt you?
294
00:21:14,960 --> 00:21:16,919
You wouldn't do that.
295
00:21:20,680 --> 00:21:22,159
Someone like you,
296
00:21:22,400 --> 00:21:23,959
if you were to hurt me,
297
00:21:24,240 --> 00:21:27,199
you would use me for labor, humiliate me.
298
00:21:27,280 --> 00:21:28,959
You wouldn't hurt me to ruin your reputation.
299
00:21:32,040 --> 00:21:36,039
I'm confident you didn't send anyone to hurt me.
300
00:21:42,040 --> 00:21:43,440
Saisamorn left to Bangkok already?
301
00:21:43,440 --> 00:21:44,639
Not yet.
302
00:21:45,000 --> 00:21:46,159
Where is she right now?
303
00:21:46,159 --> 00:21:47,880
Staying at a hotel in town.
304
00:21:47,880 --> 00:21:49,759
Do you want me to handle her for you?
305
00:22:08,680 --> 00:22:12,039
May be the perpetrator belongs to the General.
306
00:22:14,080 --> 00:22:15,119
No.
307
00:22:16,120 --> 00:22:17,439
Not the General
308
00:22:21,280 --> 00:22:22,119
Why?
309
00:22:28,040 --> 00:22:28,839
Forget it.
310
00:22:29,800 --> 00:22:31,319
If you want to stay, stay
311
00:22:35,480 --> 00:22:37,639
Stay at the worker's house?
312
00:22:38,480 --> 00:22:39,679
She can't.
313
00:22:40,360 --> 00:22:42,879
It won't be worthy of being the
daughter of a big publishing house
314
00:22:45,960 --> 00:22:46,759
You...
315
00:22:47,720 --> 00:22:48,839
stay at Ma's house.
316
00:22:52,000 --> 00:22:53,319
And Ma...
317
00:22:53,800 --> 00:22:55,439
come stay at this house
318
00:23:01,680 --> 00:23:03,879
Bad mouth but kind heart.
319
00:23:11,840 --> 00:23:13,279
Look at her smile
320
00:23:19,040 --> 00:23:21,839
That thick face girl refuses to go back to Bangkok!
321
00:23:21,920 --> 00:23:23,319
What do you want me to do next?
322
00:23:24,040 --> 00:23:27,319
Capture her and teach her a lesson until she goes back to Bangkok.
323
00:23:28,640 --> 00:23:29,919
Don't Mom
324
00:23:30,640 --> 00:23:31,999
It'll be a big problem
325
00:23:32,120 --> 00:23:33,559
Let me handle it.
326
00:23:33,720 --> 00:23:34,959
What will you do?
327
00:23:36,680 --> 00:23:39,799
Act like the pitiful wife of P'Mana's.
328
00:23:39,840 --> 00:23:41,519
Cry and beg a little
329
00:23:41,640 --> 00:23:43,399
We'll see how cruel she'll be.
330
00:23:46,680 --> 00:23:49,359
By hook or by crook.
331
00:23:49,800 --> 00:23:52,799
By magic or by deceit.
332
00:24:09,600 --> 00:24:10,679
Siwa!
333
00:24:16,040 --> 00:24:16,679
Krong.
334
00:24:26,240 --> 00:24:27,519
I didn't think I'd see you.
335
00:24:28,600 --> 00:24:29,639
Are you well?
336
00:24:30,160 --> 00:24:31,999
You abandoned me like I was some animal.
337
00:24:32,400 --> 00:24:33,759
Of course I'm happy.
338
00:24:34,160 --> 00:24:35,279
Don't be like that.
339
00:24:36,360 --> 00:24:38,639
I told you nicely to stop associating with me.
340
00:24:39,040 --> 00:24:40,839
I didn't abandon you like an animal
341
00:24:41,480 --> 00:24:42,839
You and ll are not compatible
342
00:24:43,240 --> 00:24:44,399
Just forget me
343
00:24:44,880 --> 00:24:46,319
I can't forget you
344
00:24:47,040 --> 00:24:48,999
because I'm pregnant with you!
345
00:24:50,080 --> 00:24:51,239
Pregnant?!
346
00:24:56,120 --> 00:24:57,159
Siwa.
347
00:24:58,440 --> 00:24:59,759
What's going on here?!
348
00:25:00,440 --> 00:25:02,079
This girl is pregnant with you?
349
00:25:02,800 --> 00:25:03,759
Yes.
350
00:25:04,520 --> 00:25:06,239
I'm pregnant with Khun Siwa.
351
00:25:06,600 --> 00:25:08,119
He has to marry me
352
00:25:08,120 --> 00:25:10,319
I won't marry you! Are you insane?!
353
00:25:10,600 --> 00:25:11,879
I'm being slandered Khun Bus.
354
00:25:12,640 --> 00:25:15,559
This woman wants to trap me so she made up about being pregnant
355
00:25:16,600 --> 00:25:18,799
You want money? How much?!
356
00:25:19,040 --> 00:25:20,439
I don't want money!
357
00:25:20,720 --> 00:25:22,479
But I want responsibility!
358
00:25:22,600 --> 00:25:24,359
I'm not the father of the baby!
359
00:25:28,080 --> 00:25:28,679
Hey.
360
00:25:29,240 --> 00:25:30,439
Get out of here
361
00:25:31,200 --> 00:25:33,559
You were only his toy
362
00:25:33,800 --> 00:25:34,999
If you won't leave.
363
00:25:35,520 --> 00:25:37,239
I will have someone drag you out!
364
00:25:40,120 --> 00:25:40,879
You!
365
00:25:41,440 --> 00:25:42,519
Just wait and see.
366
00:25:42,960 --> 00:25:44,279
I will expose you!
367
00:25:44,480 --> 00:25:47,239
I will tell everyone what a scumbag you are!
368
00:25:47,360 --> 00:25:50,279
Someone like you can't do anything to me!
369
00:25:52,360 --> 00:25:53,079
You!
370
00:25:54,160 --> 00:25:55,719
I'll tell you something
371
00:25:56,000 --> 00:25:57,119
Someday,
372
00:25:57,400 --> 00:26:01,039
you're gonna get dumped by this douche just like me!
373
00:26:06,840 --> 00:26:07,639
Khun Bus.
374
00:26:09,560 --> 00:26:10,999
Why did you slap me?!
375
00:26:11,000 --> 00:26:12,839
For cheating on me
376
00:26:12,840 --> 00:26:14,239
and getting a woman pregnant!
377
00:26:14,280 --> 00:26:16,119
You don't know protection?!
378
00:26:16,720 --> 00:26:18,879
If you treat me like you treated her,
379
00:26:19,440 --> 00:26:20,959
I will have you dead!
380
00:26:34,520 --> 00:26:36,959
You bastard! Scumbag!
381
00:26:43,360 --> 00:26:44,279
Krong.
382
00:26:53,160 --> 00:26:54,079
P'Te!
383
00:26:54,600 --> 00:26:55,679
How did you get here?
384
00:26:56,200 --> 00:26:58,319
I came to run errands
385
00:26:59,040 --> 00:27:00,079
What's wrong?
386
00:27:00,720 --> 00:27:01,999
Why do you look like this?
387
00:27:04,720 --> 00:27:05,639
What's wrong?
388
00:27:12,400 --> 00:27:13,439
Why are you crying?
389
00:27:14,040 --> 00:27:16,599
Did someone harass you? You want me to handle it?
390
00:27:33,520 --> 00:27:35,559
I told you nicely to stop associating with me
391
00:27:36,040 --> 00:27:38,119
I didn't abandon you like an animal.
392
00:27:38,560 --> 00:27:40,319
You and I are not compatible
393
00:27:40,800 --> 00:27:42,039
Just forget me.
394
00:27:43,320 --> 00:27:44,919
I can't forget you
395
00:27:45,400 --> 00:27:46,919
because I'm pregnant with you!
396
00:27:47,880 --> 00:27:48,599
Pregnant?!
397
00:28:09,520 --> 00:28:10,239
Alright.
398
00:28:11,280 --> 00:28:12,759
If you want to cry, just cry.
399
00:28:13,480 --> 00:28:16,679
My chest is here to wipe your tears anyway.
400
00:28:17,600 --> 00:28:18,519
Well?
401
00:28:19,080 --> 00:28:20,319
I sounded cool right?
402
00:28:41,640 --> 00:28:42,759
What's the matter?
403
00:28:49,080 --> 00:28:49,959
What the hell?!
404
00:29:00,120 --> 00:29:00,879
Bastard!
405
00:29:00,880 --> 00:29:01,799
Scumbag!
406
00:29:10,840 --> 00:29:12,279
Who are you?!
407
00:29:32,400 --> 00:29:33,679
Finally,
408
00:29:34,680 --> 00:29:39,999
I will get Kuson's land deed.
Krongthong did a good job!
409
00:29:41,080 --> 00:29:42,079
There's only you left!
410
00:29:42,680 --> 00:29:44,679
Still haven't accomplished the plan!
411
00:29:45,000 --> 00:29:47,559
I told you to take advantage of Marasri but you still can't do it!
412
00:29:47,920 --> 00:29:49,559
You got the land you wanted.
413
00:29:49,840 --> 00:29:50,919
It's not enough?
414
00:29:50,920 --> 00:29:52,839
Not enough!
415
00:29:53,240 --> 00:29:56,399
I want the land that is Kuson's inheritance!
416
00:29:56,760 --> 00:29:58,519
I'm giving you three months.
417
00:29:58,720 --> 00:30:00,999
If you still can't take care of Marasri,
418
00:30:01,080 --> 00:30:02,839
I will send someone to go ask for her hand.
419
00:30:02,839 --> 00:30:04,280
Whether you like her or not, you must get married!
420
00:30:04,280 --> 00:30:05,159
Dad!
421
00:30:05,880 --> 00:30:07,399
How long will you force me?
422
00:30:09,080 --> 00:30:09,999
Until.
423
00:30:10,440 --> 00:30:12,959
I get everything I want
424
00:30:13,400 --> 00:30:15,279
You want this and that.
425
00:30:15,680 --> 00:30:17,439
You tell me and Krong to do this and that
426
00:30:17,640 --> 00:30:20,199
Have you ever asked me if I want to do it or not?!
427
00:30:21,680 --> 00:30:22,919
Why do l have to ask?
428
00:30:23,120 --> 00:30:24,519
I'm your father!
429
00:30:24,920 --> 00:30:26,520
I can tell you to do whatever I want!
430
00:30:26,520 --> 00:30:29,159
Without caring if me and Krong are happy or not?!
431
00:30:29,560 --> 00:30:30,639
Gosh Dad!
432
00:30:31,040 --> 00:30:32,399
You're freaking selfish!
433
00:30:33,560 --> 00:30:34,359
Te!
434
00:30:36,080 --> 00:30:37,439
Did you just criticize me?!
435
00:30:38,240 --> 00:30:40,000
I was speaking the truth, I wasn't criticizing!
436
00:30:40,000 --> 00:30:41,559
You're selfish.
437
00:30:42,000 --> 00:30:44,839
You never cared if me and Krong were happy or not.
438
00:30:44,840 --> 00:30:47,799
Look at how miserable Krong is right now!
439
00:30:48,200 --> 00:30:52,559
I have to force myself to pretend to get
close to Sri because you told me to!
440
00:30:52,920 --> 00:30:55,959
I have to lie about courting
her when l love Saisamorn!
441
00:30:55,960 --> 00:30:58,559
Do you know how uncomfortable l am?
442
00:30:58,880 --> 00:31:02,159
Being close to Sri for you makes me unhappy!
443
00:31:02,160 --> 00:31:04,719
l don't care how you feel!
444
00:31:04,920 --> 00:31:06,479
l only care about one thing!
445
00:31:06,720 --> 00:31:08,159
I must get everything
446
00:31:08,560 --> 00:31:10,719
For our own survival!
447
00:31:11,280 --> 00:31:12,799
You can't survive on happiness
448
00:31:12,800 --> 00:31:13,879
But money
449
00:31:14,800 --> 00:31:17,479
will make us survive!
450
00:31:44,920 --> 00:31:45,759
Sri!
451
00:31:55,440 --> 00:31:56,080
Sri!
452
00:31:56,560 --> 00:31:57,680
Sri!
453
00:32:11,600 --> 00:32:13,919
Do you know how uncomfortable I am?
454
00:32:14,160 --> 00:32:17,279
Being close to Sri for you makes me unhappy!
455
00:32:29,280 --> 00:32:31,919
Why are you crying Sri?
456
00:32:44,720 --> 00:32:45,519
Sri.
457
00:32:52,720 --> 00:32:53,839
Move!
458
00:32:54,400 --> 00:32:55,119
Sri.
459
00:32:55,560 --> 00:32:56,799
If you're mad at me,
460
00:32:57,960 --> 00:33:01,199
you can slap me. You can hit. I'll let you
461
00:33:02,680 --> 00:33:04,319
I said move!
462
00:33:05,080 --> 00:33:05,719
Sri.
463
00:33:06,200 --> 00:33:07,959
I can explain.
464
00:33:08,320 --> 00:33:09,439
Don't!
465
00:33:12,560 --> 00:33:14,359
I understand everything now
466
00:33:16,160 --> 00:33:18,319
If you're uncomfortable being around me,
467
00:33:18,320 --> 00:33:19,439
you're unhappy.
468
00:33:21,000 --> 00:33:22,799
then we don't need to see each other from now on!
469
00:33:34,080 --> 00:33:34,959
Sri!
470
00:34:00,720 --> 00:34:01,879
How scandalous!
471
00:34:05,840 --> 00:34:08,239
Leading actress of Ruk Tuam Toong gets into a
fight with another woman over the leading actor...
472
00:34:10,320 --> 00:34:12,039
Who took these photos?!
473
00:34:12,040 --> 00:34:14,638
Don't pay attention to who took it.
Pay attention to my face!
474
00:34:14,800 --> 00:34:16,240
You humiliated me!
475
00:34:16,240 --> 00:34:17,638
Don't blame me.
476
00:34:18,120 --> 00:34:19,839
Siwa is at fault.
477
00:34:20,040 --> 00:34:22,479
He sleeps around. He's not picky either!
478
00:34:24,120 --> 00:34:25,678
This newspaper too!
479
00:34:26,080 --> 00:34:27,879
It belongs to Saisamorn's mother!
480
00:34:28,000 --> 00:34:29,799
She's trying to ruin my reputation!
481
00:34:29,800 --> 00:34:32,638
Well if you didn't cause problems,
she wouldn't be able to!
482
00:34:33,440 --> 00:34:34,919
You need to lay low for now
483
00:34:35,240 --> 00:34:36,879
Withdraw from that movie.
484
00:34:36,880 --> 00:34:37,839
Dad!
485
00:34:37,840 --> 00:34:40,399
If you won't do as I say, I will cut your allowance.
486
00:34:40,400 --> 00:34:42,039
I'll give my inheritance to other people!
487
00:34:50,920 --> 00:34:54,080
Hello General. What can I do for you?
488
00:34:55,120 --> 00:34:56,559
You're challenging me.
489
00:34:57,400 --> 00:35:00,039
Me? Challenging you?
490
00:35:00,840 --> 00:35:04,160
Are you misunderstanding? I never once thought of challenging you.
491
00:35:04,160 --> 00:35:05,639
What about my daughter's news?
492
00:35:06,360 --> 00:35:07,639
Oh.
493
00:35:07,640 --> 00:35:09,279
It's about that.
494
00:35:09,280 --> 00:35:15,559
Didn't you ask me to help promote your
daughter and the new movie she is in?
495
00:35:15,560 --> 00:35:19,079
I did it so why are you upset with me?
496
00:35:20,160 --> 00:35:21,160
Khun Pisamai!
497
00:35:21,320 --> 00:35:23,360
You're purposely trying to damage
me and my daughter's reputation!
498
00:35:24,120 --> 00:35:25,359
General.
499
00:35:25,360 --> 00:35:28,719
Your daughter ruined her own reputation, no?
500
00:35:28,720 --> 00:35:30,679
Don't blame other people
501
00:35:31,080 --> 00:35:32,519
As for the news.
502
00:35:32,640 --> 00:35:35,599
I am a reporter so I must publish it
503
00:35:35,920 --> 00:35:39,479
You can't tell reporters not to publish news.
504
00:35:42,440 --> 00:35:43,799
Besides,
505
00:35:44,360 --> 00:35:47,479
if you're trying to threaten a media reporter like me,
506
00:35:47,960 --> 00:35:51,599
I think if other publishing houses find out.
507
00:35:52,040 --> 00:35:55,439
they will take interest in this matter for sure.
508
00:36:00,320 --> 00:36:01,919
How can I threaten you?
509
00:36:04,320 --> 00:36:06,759
But you should be careful about what you do.
510
00:36:07,720 --> 00:36:10,839
I'm afraid you might trip on a stump one day
511
00:36:12,040 --> 00:36:14,439
and it might not be a threat when that day comes.
512
00:36:17,280 --> 00:36:20,039
Thank you so much for your warning
513
00:36:21,640 --> 00:36:24,959
But if the stump gets annoying.
514
00:36:26,840 --> 00:36:28,719
we just have to dig it up and throw it away.
515
00:36:31,080 --> 00:36:32,359
Am I right?
516
00:36:46,800 --> 00:36:48,759
Pong, calm down
517
00:36:49,400 --> 00:36:50,879
Drink some water
518
00:36:50,960 --> 00:36:52,919
Why are you irritated?
519
00:36:53,840 --> 00:36:56,279
Take it easy girl.
520
00:36:58,200 --> 00:36:59,479
What's the matter?
521
00:36:59,600 --> 00:37:01,119
It's Ma!
522
00:37:01,240 --> 00:37:03,319
He took Saisamorn home from the hotel
523
00:37:03,320 --> 00:37:05,119
He said it was for her own safety
524
00:37:05,120 --> 00:37:08,399
Plus he's having her stay at his house,
not the worker's house!
525
00:37:09,520 --> 00:37:10,119
Hey!
526
00:37:10,360 --> 00:37:11,999
This is too much!
527
00:37:12,000 --> 00:37:15,039
He's getting married in a few days and
he's still bringing another girl home?!
528
00:37:15,040 --> 00:37:17,159
I'm so mad at Ma!
529
00:37:17,720 --> 00:37:20,839
Saisamorn is such a thick face too!
530
00:37:21,520 --> 00:37:22,959
But don't you worry
531
00:37:23,080 --> 00:37:25,399
I will go talk to Ma.
532
00:37:25,400 --> 00:37:28,839
Threaten him that I will cut ties with
him, cut ties from the inheritance!
533
00:37:29,200 --> 00:37:29,839
Hey!
534
00:37:30,080 --> 00:37:31,319
Stay calm.
535
00:37:31,320 --> 00:37:32,439
Stay calm Pong
536
00:37:32,640 --> 00:37:34,919
Don't cut Mana out of the inheritance.
537
00:37:34,920 --> 00:37:35,799
How about this?
538
00:37:35,960 --> 00:37:37,519
Do you want me to kick her out?
539
00:37:37,960 --> 00:37:39,479
In case you don't want to offend Mana
540
00:37:41,360 --> 00:37:42,359
You can't.
541
00:37:43,000 --> 00:37:45,159
Ma will get mad at Krong
542
00:37:45,480 --> 00:37:48,079
Sri and I will handle it
543
00:37:50,520 --> 00:37:52,239
Sadhu!
544
00:37:52,240 --> 00:37:54,039
Dear holy spirits,
545
00:37:54,040 --> 00:37:57,719
may you make Saisamorn disappear.
546
00:37:58,000 --> 00:38:01,279
Or go back to Bangkok or even overseas!
547
00:38:01,480 --> 00:38:02,679
Sadhu!
548
00:38:03,000 --> 00:38:03,879
Come true!
549
00:39:09,920 --> 00:39:12,919
- Help! Somebody help!
-Be quiet!
550
00:39:12,920 --> 00:39:13,639
Quiet!
551
00:39:51,360 --> 00:39:53,519
Don't! It's dangerous!
552
00:39:55,200 --> 00:39:56,959
We got an answer now.
553
00:40:02,360 --> 00:40:03,519
Hey you!
554
00:40:04,040 --> 00:40:06,239
Why do you want to be the
bait to lure the culprit out?
555
00:40:06,560 --> 00:40:09,719
Can't you stay put and not create problems for yourself?
556
00:40:10,080 --> 00:40:12,719
I want us to know clearly
557
00:40:12,720 --> 00:40:14,479
if Aunt Jam is behind it or not.
558
00:40:14,520 --> 00:40:16,999
Or do you not want to know?
559
00:40:17,360 --> 00:40:18,519
I do!
560
00:40:18,520 --> 00:40:19,719
You have a plan?
561
00:40:19,720 --> 00:40:21,159
Besides us,
562
00:40:21,440 --> 00:40:23,719
does anyone else know that I'm here?
563
00:40:31,760 --> 00:40:32,759
In that case.
564
00:40:33,200 --> 00:40:36,319
go tell Aunt Jam that I'm here.
565
00:40:36,680 --> 00:40:37,239
I'll wait at home
566
00:40:38,120 --> 00:40:38,839
If someone comes and attack me,
567
00:40:40,720 --> 00:40:43,399
that means Aunt Jam is behind it
568
00:40:44,240 --> 00:40:45,599
Wait, wait.
569
00:40:45,600 --> 00:40:47,999
Isn't it too risky?
570
00:40:48,360 --> 00:40:49,879
Do you want to go
hide someplace else?
571
00:40:49,880 --> 00:40:51,359
Ill wait at home
572
00:40:51,360 --> 00:40:52,399
I can't.
573
00:40:52,480 --> 00:40:55,159
If the culprit comes and
sees that you're waiting it here,
574
00:40:55,160 --> 00:40:58,839
if he gets a way, Aunt Jam will
know it was Mae Pong's plan.
575
00:41:00,400 --> 00:41:01,999
But if you're worried,
576
00:41:02,560 --> 00:41:04,639
you can wait by the house
577
00:41:05,160 --> 00:41:07,559
If I call for help, you can run in.
578
00:41:10,520 --> 00:41:12,999
I'll follow Saisamorn's plan.
579
00:41:15,960 --> 00:41:18,239
As for you,
make sure you make it out alive.
580
00:41:18,760 --> 00:41:20,679
Don't blame me if you get injured
581
00:41:21,040 --> 00:41:21,839
Okay.
582
00:41:23,680 --> 00:41:26,959
Aunt Jam is behind hiring someone to hurt me
583
00:41:43,800 --> 00:41:46,239
What can I do for you General?
584
00:41:47,040 --> 00:41:48,839
I came to ask about the land next to the sea.
585
00:41:49,320 --> 00:41:50,559
When will you get it done?
586
00:41:51,480 --> 00:41:55,159
In a few days, Kuson's land deed will be ours.
587
00:41:56,040 --> 00:41:57,039
K us on
588
00:41:57,040 --> 00:41:59,319
is giving that land next to the sea
589
00:41:59,520 --> 00:42:01,799
as a dowry for my daughter's wedding
590
00:42:03,240 --> 00:42:04,159
Will you get it all?
591
00:42:04,440 --> 00:42:05,879
Please give me more time.
592
00:42:06,520 --> 00:42:08,039
I assure you
593
00:42:08,520 --> 00:42:11,879
will get the land as you wish
594
00:42:11,880 --> 00:42:14,439
Didn't he say this last time Dad?
595
00:42:15,000 --> 00:42:16,679
I think we're wasting time
596
00:42:16,960 --> 00:42:19,039
Have your people handle this instead!
597
00:42:24,520 --> 00:42:25,439
You!
598
00:42:29,080 --> 00:42:31,039
What is this?! Let her go!
599
00:42:33,680 --> 00:42:35,479
You're pathetic!
600
00:42:35,480 --> 00:42:37,999
You got pregnant with one man
but will marry another man!
601
00:42:38,000 --> 00:42:39,999
Is what this woman is saying true Krong?!
602
00:42:40,000 --> 00:42:41,159
The land next to the sea
603
00:42:41,160 --> 00:42:43,159
has slipped away all because of Krong!
604
00:42:43,160 --> 00:42:44,519
Pregnant with no father!
605
00:42:44,520 --> 00:42:46,239
Time to open the gambling house.
606
00:42:46,240 --> 00:42:47,079
Pok 9!
607
00:42:49,080 --> 00:42:50,839
What do you have to guarantee?
608
00:42:50,840 --> 00:42:51,279
Land deed.
609
00:42:51,280 --> 00:42:53,919
This is the land deed that was
supposed to be Krong's dowry.
610
00:42:53,920 --> 00:42:55,479
That's the guy that attacked me.
611
00:42:55,480 --> 00:42:57,079
I want my revenge!
612
00:42:58,640 --> 00:43:01,479
Sia Ahmnat is associated
with General Reuangdej
613
00:43:01,480 --> 00:43:05,200
The reason the General has come here'
there's going to be some kind of activity.
614
00:43:07,480 --> 00:43:11,320
♫ I hide the word love in my heart ♫
615
00:43:11,520 --> 00:43:15,400
♫ I hide the unsteadiness in my gaze ♫
616
00:43:15,560 --> 00:43:19,080
♫ I want you to know when you look at me ♫
617
00:43:19,160 --> 00:43:22,680
♫ the words that were never spoken ♫
618
00:43:22,840 --> 00:43:26,480
♫ It's uncomfortable loving you secretly ♫
619
00:43:26,720 --> 00:43:30,520
♫ How long do I have to suffer? ♫
620
00:43:30,720 --> 00:43:34,400
♫ The question whether it's possible to love you ♫
621
00:43:34,480 --> 00:43:42,280
♫ The answer I want to know is in your heart ♫
622
00:43:45,760 --> 00:43:49,200
♫ The question whether it's possible to love you ♫
623
00:43:49,320 --> 00:44:00,200
♫ I really want to know the answer in your heart ♫
42926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.