All language subtitles for My Love in the Countryside (19)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,640 --> 00:00:19,850 ♫ Every time, I've never cared ♫ 2 00:00:19,850 --> 00:00:23,010 ♫ However I looked at you, you were never cute ♫ 3 00:00:24,680 --> 00:00:27,730 ♫ Every time we met, it was just EW ♫ 4 00:00:27,730 --> 00:00:31,290 ♫ However I looked at you, you were never in my sight ♫ 5 00:00:31,290 --> 00:00:35,290 ♫ All the sudden, things got strange ♫ 6 00:00:35,610 --> 00:00:39,290 ♫ At first I never thought about you ♫ 7 00:00:39,290 --> 00:00:43,410 ♫ All of a sudden I'm fantasizing ♫ 8 00:00:43,410 --> 00:00:45,730 ♫ What's wrong with me? ♫ 9 00:00:45,730 --> 00:00:49,930 ♫ I've thought about it but it's still surprising me ♫ 10 00:00:51,320 --> 00:00:55,210 ♫ I don't understand,why was I unaware? ♫ 11 00:00:55,210 --> 00:00:59,850 ♫ I'm scared I'll fall in love with you ♫ 12 00:00:59,850 --> 00:01:03,410 ♫ I absently peep at you, I absently want to see you ♫ 13 00:01:03,410 --> 00:01:06,450 ♫ I don't know why ♫ 14 00:01:07,210 --> 00:01:12,570 ♫ Just like how it's not good for tongue and teeth to get close ♫ 15 00:01:12,570 --> 00:01:15,930 ♫ Will I still l be able to forbid myself? ♫ 16 00:01:15,930 --> 00:01:17,610 ♫ Thinking about it stresses me out ♫ 17 00:01:17,610 --> 00:01:21,730 ♫ I'm afraid I'll carelessly fall in love with you one day ♫ 18 00:02:33,800 --> 00:02:34,920 I'm going to have Ma -- 19 00:02:35,880 --> 00:02:38,600 I'm going to have Saisamorn quit. 20 00:02:39,040 --> 00:02:41,040 Mom, didn't we talk about this? 21 00:02:43,560 --> 00:02:45,880 Someday Saisamorn is going to have to leave 22 00:02:46,200 --> 00:02:48,120 You should stop being in love with her 23 00:02:48,240 --> 00:02:49,960 Get over her. 24 00:02:50,520 --> 00:02:53,040 That girl doesn't deserve your love. 25 00:02:53,400 --> 00:02:55,360 She only cares about her dream 26 00:02:55,360 --> 00:02:58,480 She doesn't even care how much you love her 27 00:02:58,960 --> 00:03:00,320 Today you're happy 28 00:03:00,320 --> 00:03:02,320 but in the future, you will suffer the most. 29 00:03:02,920 --> 00:03:04,240 I can endure it. 30 00:03:04,440 --> 00:03:05,880 But I can't. 31 00:03:06,320 --> 00:03:07,560 I raised you. 32 00:03:08,160 --> 00:03:10,440 I love you more than my life 33 00:03:12,640 --> 00:03:14,080 Who is that girl? 34 00:03:15,160 --> 00:03:17,440 All the sudden she came here to seduce you and make you fall for her 35 00:03:18,400 --> 00:03:20,080 Then throw you away like you're some trash! 36 00:03:20,560 --> 00:03:22,360 I can't stand seeing you sad! 37 00:03:25,120 --> 00:03:25,840 Mom. 38 00:03:26,640 --> 00:03:28,400 I know you're worried about me 39 00:03:29,520 --> 00:03:31,640 but you don't need to protect my feelings. 40 00:03:33,520 --> 00:03:35,040 I can handle everything 41 00:03:35,040 --> 00:03:36,320 But I can't. 42 00:03:37,640 --> 00:03:39,680 I won't stand idly either 43 00:03:40,800 --> 00:03:43,640 If you are still associating with her then choose. 44 00:03:44,400 --> 00:03:47,560 Following my orders or following your heart. 45 00:03:47,800 --> 00:03:49,280 If you choose the latter 46 00:03:50,400 --> 00:03:53,640 you will see lam more cruel than you see right now! 47 00:03:55,800 --> 00:03:56,480 Mom. 48 00:04:35,680 --> 00:04:36,720 I'm sorry. 49 00:04:36,920 --> 00:04:38,760 What can l do for you Ma'am? 50 00:04:39,320 --> 00:04:40,360 Ma'am? 51 00:04:41,040 --> 00:04:41,640 Yes. 52 00:04:42,240 --> 00:04:43,120 Me? 53 00:04:49,040 --> 00:04:50,280 She's my guest. 54 00:04:52,600 --> 00:04:54,280 You look very beautiful today. 55 00:04:55,880 --> 00:04:57,200 I sort of know that. 56 00:04:59,640 --> 00:05:00,560 Please. 57 00:05:13,560 --> 00:05:14,240 Go ahead. 58 00:05:17,640 --> 00:05:19,640 -Thank you. -Sure 59 00:05:27,520 --> 00:05:28,400 May I? 60 00:05:36,640 --> 00:05:38,720 I don't know what you like eating 61 00:05:39,160 --> 00:05:40,400 so l ordered everything 62 00:05:47,840 --> 00:05:49,640 They all look delicious. 63 00:05:54,360 --> 00:05:56,280 Do I look weird? 64 00:05:57,600 --> 00:05:59,560 You keep staring at me 65 00:06:00,120 --> 00:06:01,640 When you smile, 66 00:06:02,160 --> 00:06:03,800 you look even more beautiful. 67 00:06:07,320 --> 00:06:09,840 So beautiful l want you to be the leading actress in the movie I'm in. 68 00:06:11,200 --> 00:06:13,600 Gosh! Now you're just exaggerating. 69 00:06:14,360 --> 00:06:15,360 By the way, 70 00:06:15,760 --> 00:06:17,560 the movie you're filming, 71 00:06:17,920 --> 00:06:19,320 what's the name? 72 00:06:19,400 --> 00:06:21,240 May be I'll buy the ticket to go watch. 73 00:06:21,720 --> 00:06:23,160 It's Ruk Tuam Toong 74 00:06:24,800 --> 00:06:26,760 -Ruk Tuam Toong? -Yes. 75 00:06:29,480 --> 00:06:32,360 Her real name is Saisamorn Suaysamer. 76 00:06:32,440 --> 00:06:34,240 She's not just the daughter. 77 00:06:34,320 --> 00:06:35,080 But right now, 78 00:06:35,200 --> 00:06:40,040 she's going to be the leading actress in this movie called Ruk Tuam Toong 79 00:06:42,400 --> 00:06:43,880 What's the actress's name? 80 00:06:44,240 --> 00:06:45,320 Bussaba. 81 00:06:46,320 --> 00:06:49,160 Are you sure it's not Saisamorn Suaysamer? 82 00:06:49,800 --> 00:06:50,800 I'm sure. 83 00:06:53,680 --> 00:06:56,160 So that means Saisamorn got lied to? 84 00:06:57,440 --> 00:06:58,640 Stupid girl! 85 00:07:01,000 --> 00:07:02,120 What's wrong? 86 00:07:04,640 --> 00:07:10,360 I was just thinking about what you said how I'm more beautiful than your leading actress, 87 00:07:10,360 --> 00:07:11,720 were you being truthful? 88 00:07:12,680 --> 00:07:13,600 Yes. 89 00:07:59,560 --> 00:08:00,320 Hey. 90 00:08:01,200 --> 00:08:03,080 Can I stay like this for a moment? 91 00:08:05,080 --> 00:08:05,680 Please? 92 00:08:10,080 --> 00:08:11,320 What's wrong? 93 00:08:12,200 --> 00:08:13,920 Are you stressed about work? 94 00:08:15,680 --> 00:08:16,760 Mm. 95 00:08:17,080 --> 00:08:17,960 I'm stressed. 96 00:08:25,680 --> 00:08:29,320 How broken will my son's heart be when you leave him? 97 00:08:29,960 --> 00:08:32,600 Your relationship will never happen! 98 00:08:33,240 --> 00:08:34,840 Please stay away from Ma. 99 00:08:35,200 --> 00:08:36,760 Stop giving him hope 100 00:08:37,840 --> 00:08:40,320 before he falls even deeper 101 00:08:50,000 --> 00:08:52,280 Keep Saisamorn away from the set. 102 00:08:52,280 --> 00:08:53,440 Until I'm done. 103 00:08:58,960 --> 00:09:02,520 Sighing so loud like that, I'm guessing it's a big issue? 104 00:09:07,200 --> 00:09:08,320 Very big. 105 00:09:12,440 --> 00:09:13,240 Hey. 106 00:09:14,320 --> 00:09:15,600 Do you want to go out tomorrow? 107 00:09:17,040 --> 00:09:17,920 Go where? 108 00:09:18,280 --> 00:09:19,240 Anywhere 109 00:09:20,360 --> 00:09:22,360 that can make us forget reality for a day 110 00:09:25,720 --> 00:09:26,400 Please? 111 00:09:32,920 --> 00:09:34,400 I think right now 112 00:09:34,840 --> 00:09:36,840 we should keep our distance. 113 00:09:40,160 --> 00:09:42,120 The closer we are, the worse it gets. 114 00:09:54,080 --> 00:09:55,600 You don't feel good at all 115 00:09:56,760 --> 00:09:58,360 being close to me? 116 00:10:15,920 --> 00:10:18,360 I don't know what our future will be like 117 00:10:21,000 --> 00:10:22,200 But can!ask 118 00:10:23,520 --> 00:10:25,640 to spend some quality time with you? 119 00:10:46,480 --> 00:10:50,200 ♫ Why is my heart like this? ♫ 120 00:10:50,200 --> 00:10:53,680 ♫ Why does it feel this way with you? ♫ 121 00:10:54,000 --> 00:10:58,320 ♫ Why can't it refrain itself? ♫ 122 00:11:01,360 --> 00:11:04,840 ♫ I never seem to evaluate myself ♫ 123 00:11:05,160 --> 00:11:10,000 ♫ People warned me of my actions but I never seem to listen ♫ 124 00:11:10,440 --> 00:11:13,160 ♫ I'm always stubborn ♫ 125 00:11:14,120 --> 00:11:20,760 ♫ I should stop, stop, stop what I'm dreaming because we're so different ♫ 126 00:11:22,000 --> 00:11:28,440 ♫ No matter how much I refrain myself, I still can't do it ♫ 127 00:11:28,440 --> 00:11:32,000 ♫ I hide the word love in my heart ♫ 128 00:11:32,000 --> 00:11:36,000 ♫ I hide the unsteadiness in my gaze ♫ 129 00:11:39,840 --> 00:11:41,280 Enough 130 00:11:44,080 --> 00:11:45,040 I think.. 131 00:11:46,160 --> 00:11:47,760 you should go to bed. 132 00:11:48,720 --> 00:11:51,400 So we can leave early tomorrow morning. 133 00:12:03,040 --> 00:12:04,160 See you tomorrow. 134 00:12:14,760 --> 00:12:16,120 Crazy person! 135 00:12:59,760 --> 00:13:02,120 You came all the way here to see me. What's the matter? 136 00:13:02,840 --> 00:13:04,400 I need to talk to you. 137 00:13:04,960 --> 00:13:06,200 It's important. 138 00:13:07,120 --> 00:13:08,000 What is it? 139 00:13:08,320 --> 00:13:09,560 Let's go talk someplace else 140 00:13:16,720 --> 00:13:19,480 It's about P'Mana, Aunt Pong 141 00:13:20,200 --> 00:13:21,520 and the gambling house 142 00:13:24,360 --> 00:13:25,840 I don't want anyone to hear. 143 00:13:48,320 --> 00:13:50,040 I thought you needed to talk to me? 144 00:13:50,040 --> 00:13:51,400 Where are you taking me? 145 00:13:53,400 --> 00:13:56,000 A little further. I'm scared someone might hear. 146 00:13:56,120 --> 00:13:59,560 If anyone finds out, PMana and Aunt Pong will be in trouble. 147 00:14:08,240 --> 00:14:09,080 Oh! 148 00:14:09,320 --> 00:14:10,720 That's a movie set. 149 00:14:12,240 --> 00:14:13,400 What a coincidence. 150 00:14:13,560 --> 00:14:15,120 I didn't think they would be filming here 151 00:14:16,880 --> 00:14:18,560 If I remember correctly 152 00:14:19,000 --> 00:14:21,960 this movie is called... 153 00:14:22,240 --> 00:14:24,040 Ruk Tuam Toong 154 00:14:38,600 --> 00:14:40,440 Let me brief you real quick Siwa. 155 00:14:41,680 --> 00:14:44,440 You're supposed to be in love and... 156 00:14:46,240 --> 00:14:47,840 Hello. 157 00:15:13,200 --> 00:15:15,240 Are you here to see P'Mayom? 158 00:15:19,680 --> 00:15:22,280 P'Krong took her over there. 159 00:15:26,480 --> 00:15:27,720 P'Mana. 160 00:15:29,680 --> 00:15:30,840 Do I look pretty? 161 00:15:32,120 --> 00:15:33,320 Pretty! 162 00:15:33,400 --> 00:15:35,480 Can i become an actress? 163 00:15:36,480 --> 00:15:37,240 Sure. 164 00:15:43,440 --> 00:15:45,640 Your leading man loves you so much, gives into you 165 00:15:46,240 --> 00:15:47,640 Tears are forming. 166 00:15:47,960 --> 00:15:49,200 It has to form already 167 00:15:49,480 --> 00:15:51,680 Fall! Cue the tears! 168 00:15:52,120 --> 00:15:53,640 Cue the tears! 169 00:15:53,640 --> 00:15:54,440 Cry! 170 00:15:55,680 --> 00:15:57,520 Let the tears fall! 171 00:15:57,680 --> 00:15:58,760 Cry! 172 00:15:59,320 --> 00:15:59,920 Cry! 173 00:16:01,640 --> 00:16:03,000 Gosh! Cut! 174 00:16:04,720 --> 00:16:05,880 Let's take a break! 175 00:16:24,520 --> 00:16:25,720 Saisamorn. 176 00:16:30,160 --> 00:16:31,320 Khun Mana! 177 00:16:35,640 --> 00:16:36,760 Saisamorn?! 178 00:16:39,680 --> 00:16:41,120 I knew it. 179 00:16:41,240 --> 00:16:43,520 That factory girl was you. 180 00:16:44,360 --> 00:16:45,680 Oh my god! 181 00:16:46,040 --> 00:16:49,320 I didn't know you're poor that you became a factory worker. 182 00:16:50,000 --> 00:16:53,240 Why? Did your mother kicked you out of the will? 183 00:16:59,240 --> 00:17:00,200 P'Chat! 184 00:17:01,080 --> 00:17:02,440 What is this?! 185 00:17:03,760 --> 00:17:04,800 It's.. 186 00:17:08,840 --> 00:17:10,960 You told me to stay here for one more month. 187 00:17:11,040 --> 00:17:12,640 So why did you start filming? 188 00:17:18,600 --> 00:17:21,320 Look at the outfit! How is that a farm girl?! 189 00:17:21,880 --> 00:17:25,200 This is towards the end. The main leads can look pretty and handsome. 190 00:17:25,360 --> 00:17:27,280 -P'Chat! -Saisamorn! 191 00:17:27,720 --> 00:17:29,640 Ow Calm down! Saisamorn! 192 00:17:29,640 --> 00:17:31,360 Saisamorn! 193 00:17:31,360 --> 00:17:32,120 -calm down! -P Chat! 194 00:17:32,120 --> 00:17:32,880 Help me Mana! 195 00:17:34,160 --> 00:17:36,000 -Khun Mana. -Calm down. 196 00:17:36,000 --> 00:17:37,160 Let's go back to the factory 197 00:17:37,280 --> 00:17:39,480 No! I need to talk to P'Chat 198 00:17:41,000 --> 00:17:42,440 You lied to me?! 199 00:17:42,960 --> 00:17:46,280 I put up so much just to be a farm girl 200 00:17:47,040 --> 00:17:49,920 because you said if l understood the actress's role, 201 00:17:49,920 --> 00:17:51,520 I will be the leading actress! 202 00:17:51,920 --> 00:17:52,800 But this... 203 00:17:53,560 --> 00:17:56,040 you had Bussaba take my role? 204 00:17:56,440 --> 00:17:58,560 How could you do this to me? 205 00:17:58,560 --> 00:17:59,600 Calm down Saisamorn 206 00:17:59,920 --> 00:18:01,760 I can explain. 207 00:18:06,640 --> 00:18:07,880 Tell me! 208 00:18:08,760 --> 00:18:10,880 Because you're not pretty like me 209 00:18:11,560 --> 00:18:13,120 That's why you didn't get the role. 210 00:18:14,480 --> 00:18:16,360 No matter how hard you try 211 00:18:16,480 --> 00:18:18,480 you won't get to be an actress like you dreamed! 212 00:18:18,480 --> 00:18:19,240 Shut up! 213 00:18:19,560 --> 00:18:21,880 If you won't stop talking, I'll make you stop! 214 00:18:21,880 --> 00:18:23,040 Are you threatening me?! 215 00:18:23,520 --> 00:18:25,920 Do you think you're the only one with hands and feet?! 216 00:18:26,600 --> 00:18:27,920 Stop! Don't! 217 00:18:27,920 --> 00:18:29,000 Calm down! 218 00:18:29,000 --> 00:18:31,000 Calm down! 219 00:18:31,840 --> 00:18:34,000 Saisamorn, calm down! 220 00:18:35,160 --> 00:18:36,720 Let P'Chat explain 221 00:18:37,200 --> 00:18:39,920 May be he'll have a reasonable explanation. 222 00:18:39,920 --> 00:18:42,080 I won't accept any explanation! Let go! 223 00:18:42,160 --> 00:18:45,600 Hey, I told you not to let Saisamorn see the set. 224 00:18:45,600 --> 00:18:47,920 How could you let her in? It's all ruined! 225 00:19:05,680 --> 00:19:07,040 I can explain. 226 00:19:14,320 --> 00:19:17,640 I don't want to hear anything from a liar like you! 227 00:19:28,920 --> 00:19:29,680 Ruined. 228 00:19:30,280 --> 00:19:31,240 It's all ruined! 229 00:19:48,480 --> 00:19:50,920 If l study the lifestyle of a villager 230 00:19:50,960 --> 00:19:52,880 and change myself into a farm girl 231 00:19:53,000 --> 00:19:55,480 so that P'Chat will change his mind to make me the lead actress. 232 00:19:55,800 --> 00:19:57,520 But if l can't endure this 233 00:19:57,560 --> 00:20:00,160 and i go home or l don't get to be in this movie, 234 00:20:00,760 --> 00:20:03,440 my mom will not let me be an actress for the rest of my life. 235 00:20:04,560 --> 00:20:06,440 My dream will crumble 236 00:20:06,880 --> 00:20:08,440 No matter what happens 237 00:20:08,600 --> 00:20:09,760 no matter what anyone says, 238 00:20:10,720 --> 00:20:11,960 I will help you. 239 00:20:21,720 --> 00:20:24,600 My dream is destroyed! 240 00:20:33,400 --> 00:20:35,240 Saisamorn! Don't do this! 241 00:20:35,800 --> 00:20:37,200 Saisamorn! Don't do this! 242 00:20:37,200 --> 00:20:38,120 Saisamorn! 243 00:20:40,680 --> 00:20:42,320 Hey! Don't do this! 244 00:20:44,760 --> 00:20:46,160 Don't do this! 245 00:20:50,880 --> 00:20:52,760 Let me go! 246 00:20:52,880 --> 00:20:54,400 Don't mess with me! 247 00:20:56,160 --> 00:20:57,200 Stay calm. 248 00:20:57,600 --> 00:20:58,800 Don't kill yourself 249 00:20:59,360 --> 00:21:00,880 I love you Saisamorn 250 00:21:02,240 --> 00:21:04,760 People who love each other do this? 251 00:21:06,760 --> 00:21:09,080 You joined hands with P'Chat and lied to me 252 00:21:10,000 --> 00:21:12,920 Do you think I'm stupid?! 253 00:21:12,920 --> 00:21:14,080 You're not stupid 254 00:21:15,000 --> 00:21:15,880 I'm the one 255 00:21:16,200 --> 00:21:17,760 that's stupid and a coward. 256 00:21:19,040 --> 00:21:20,520 I didn't want to lose you 257 00:21:23,120 --> 00:21:25,360 If you love me and you do this, 258 00:21:25,840 --> 00:21:27,520 it's best not to love me! 259 00:21:29,640 --> 00:21:31,320 You're selfish! 260 00:21:33,360 --> 00:21:37,840 You know how much work l put into making my dream come true! 261 00:21:39,480 --> 00:21:41,040 I gave it my all. 262 00:21:41,920 --> 00:21:45,680 I don't give up or lose hope when I'm tired, I endured everything 263 00:21:49,120 --> 00:21:51,400 Look what I got in return! 264 00:21:52,920 --> 00:21:54,920 Lies! 265 00:21:57,320 --> 00:21:58,320 I'm... 266 00:22:01,280 --> 00:22:02,320 I'm sorry. 267 00:22:04,440 --> 00:22:06,640 By apologizing,did anything get better?! 268 00:22:07,240 --> 00:22:10,120 If you apologize and my dream gets to come true 269 00:22:10,480 --> 00:22:12,920 I will have you apologize to me a hundred times! 270 00:22:17,040 --> 00:22:17,840 Fine. 271 00:22:21,240 --> 00:22:22,800 You apologized. 272 00:22:25,480 --> 00:22:27,160 l will accept your apology 273 00:22:30,680 --> 00:22:33,040 So we're no longer indebted to each other. 274 00:22:36,920 --> 00:22:38,600 I'm going back to Bangkok! 275 00:23:23,160 --> 00:23:24,880 The soft ones. 276 00:23:25,360 --> 00:23:25,960 Okay. 277 00:23:25,960 --> 00:23:28,440 Just take out the bad ones or it'll ruin the whole fruit. 278 00:23:29,960 --> 00:23:30,720 Pong. 279 00:23:31,240 --> 00:23:33,320 -What?! -come here. 280 00:23:39,000 --> 00:23:40,520 You're still mad at Ma? 281 00:23:41,080 --> 00:23:42,840 If you're going to sulk, make it subtle. 282 00:23:43,120 --> 00:23:44,840 Your son might not even reconcile with you. 283 00:23:44,840 --> 00:23:45,920 I'm not sulking! 284 00:23:46,360 --> 00:23:47,160 I'm mad! 285 00:23:47,760 --> 00:23:49,640 I won't stop even if he begs! 286 00:23:51,320 --> 00:23:52,960 Dear Lord! 287 00:23:53,200 --> 00:23:55,520 May the holy spirits sympathize me 288 00:23:56,120 --> 00:24:00,280 and make S a is a morn leave Ma's life! Sadhu! 289 00:24:02,800 --> 00:24:05,000 Something big happened! 290 00:24:05,000 --> 00:24:06,880 P'Mayom is leaving back to Bangkok! 291 00:24:09,840 --> 00:24:11,920 Did the holy spirits pave a way for me? 292 00:24:12,120 --> 00:24:14,000 Chujai Take me there! 293 00:24:14,000 --> 00:24:15,200 Okay! 294 00:24:18,440 --> 00:24:20,800 Hey Saisamorn! Stop! 295 00:24:21,360 --> 00:24:22,600 Stay here with me! 296 00:24:23,080 --> 00:24:24,080 Stay here! 297 00:24:24,200 --> 00:24:25,320 -Let me go! -Please 298 00:24:25,320 --> 00:24:26,160 Ma! 299 00:24:26,560 --> 00:24:28,240 -Mom! -Let her go! 300 00:24:28,240 --> 00:24:29,400 -Mom! -You! 301 00:24:29,400 --> 00:24:31,240 If you want to go back to Bangkok,go! 302 00:24:31,320 --> 00:24:33,120 Go and don't ever come back! 303 00:24:33,240 --> 00:24:35,800 Ma will finally be free from karma with you! 304 00:24:36,040 --> 00:24:38,320 I will pour water and offer merits to you! 305 00:24:38,440 --> 00:24:40,960 - So we don't see each other anymore -No Mom! 306 00:24:41,320 --> 00:24:42,760 Rest assured. 307 00:24:43,200 --> 00:24:44,800 I won't come back here! 308 00:24:46,240 --> 00:24:47,200 From now on, 309 00:24:47,520 --> 00:24:49,440 we are no longer indebted to each other 310 00:24:50,640 --> 00:24:51,360 Hey. 311 00:24:58,800 --> 00:24:59,760 Throwing up 312 00:25:00,800 --> 00:25:01,960 Is she pregnant? 313 00:25:03,640 --> 00:25:04,360 Huh?! 314 00:25:06,200 --> 00:25:07,280 Pregnant? 315 00:25:07,440 --> 00:25:09,960 Don't pretend that you're pregnant! 316 00:25:10,160 --> 00:25:11,960 Are you trying to trap my son?! 317 00:25:13,320 --> 00:25:15,840 -Pong! Calm down! -Mom! 318 00:25:16,240 --> 00:25:17,840 What's inside of her is our grandchild 319 00:25:18,200 --> 00:25:18,960 Hey! 320 00:25:20,080 --> 00:25:21,880 You believe that she's pregnant?! 321 00:25:24,480 --> 00:25:26,680 You're really good at making up lies 322 00:25:26,920 --> 00:25:28,680 You're more evil than I thought! 323 00:25:29,040 --> 00:25:29,800 Go! 324 00:25:30,160 --> 00:25:32,520 Quickly leave my house right now! 325 00:25:32,920 --> 00:25:35,280 -No. Mom! -Mom! 326 00:25:37,640 --> 00:25:39,360 I won't step foot here anymore! 327 00:25:40,560 --> 00:25:41,680 My child, 328 00:25:42,240 --> 00:25:43,680 I can raise it on my own! 329 00:25:44,120 --> 00:25:46,480 Go and don't ever step foot here again! 330 00:25:46,560 --> 00:25:48,440 -Don't do this! -Ma! 331 00:25:49,600 --> 00:25:52,240 If you follow her, don't call me mom! 332 00:25:54,800 --> 00:25:55,600 Mom! 333 00:25:56,320 --> 00:25:58,960 Saisamorn is my wife, the mother of my child! 334 00:25:59,680 --> 00:26:01,840 That child is your grandchild too! 335 00:26:03,080 --> 00:26:06,280 I will not lose my family 336 00:26:16,040 --> 00:26:16,880 Ma! 337 00:26:17,320 --> 00:26:18,720 Ma don't go! 338 00:26:19,240 --> 00:26:20,520 -Ma come back! -Pong! 339 00:26:20,520 --> 00:26:22,160 -Chujai come on. Mom! -Come back here! 340 00:26:24,960 --> 00:26:25,880 Stop! 341 00:26:30,440 --> 00:26:31,520 Drive! 342 00:26:32,120 --> 00:26:34,200 -Go where? -Anywhere! Just drive! 343 00:26:34,320 --> 00:26:35,880 Hurry P'Te! 344 00:26:41,600 --> 00:26:42,480 Ma! 345 00:26:43,520 --> 00:26:45,040 P'Mana! Chujai, go to Mom and Dad! 346 00:26:50,280 --> 00:26:51,320 Ma! 347 00:26:52,440 --> 00:26:53,280 Ma! 348 00:26:53,600 --> 00:26:56,040 Don't go Ma! Don't go! 349 00:26:56,720 --> 00:26:57,680 Ma! 350 00:27:19,760 --> 00:27:20,960 Mana is following us. 351 00:27:35,480 --> 00:27:37,560 Fine. I'll handle it! 352 00:27:48,560 --> 00:27:49,880 P'Te! 353 00:27:50,520 --> 00:27:52,680 -Marasri! -Stop the car! 354 00:27:52,880 --> 00:27:54,800 If you won't stop, you'll have a problem with me! 355 00:27:56,520 --> 00:27:59,000 If you stop the car, I will have you dead too! 356 00:27:59,400 --> 00:28:00,360 What do l do? 357 00:28:02,560 --> 00:28:04,000 Hurry P'Mana! 358 00:28:24,320 --> 00:28:25,400 Damn it! 359 00:28:28,320 --> 00:28:29,360 What happened? 360 00:28:31,280 --> 00:28:32,480 Stop P'Te! 361 00:28:33,480 --> 00:28:35,240 Drive. Hurry. 362 00:28:36,280 --> 00:28:37,960 Is aids top P'Te! 363 00:28:40,480 --> 00:28:41,560 Damn it! 364 00:28:55,720 --> 00:28:59,520 When Saisamorn found out she would never become a movie actress, 365 00:28:59,800 --> 00:29:02,000 her face became pale like a boiled chicken Mom 366 00:29:02,280 --> 00:29:04,480 She must be pissed that she got lied to 367 00:29:05,480 --> 00:29:07,080 I was so satisfied! 368 00:29:07,200 --> 00:29:09,480 It's good that this happened sol don't have to put much work in. 369 00:29:09,760 --> 00:29:11,400 You did a great job! 370 00:29:12,680 --> 00:29:14,760 Be prepared to marry Mana 371 00:29:15,680 --> 00:29:17,200 I'll go talk to Pong 372 00:29:21,480 --> 00:29:22,760 Wait Mom 373 00:29:23,000 --> 00:29:23,720 What? 374 00:29:24,120 --> 00:29:27,040 Did you forget about P'Mana's luck being down? 375 00:29:27,520 --> 00:29:30,400 We can wait until it gets better first to discuss it. 376 00:29:30,600 --> 00:29:33,000 We can discuss now so when it's time, you can just get married. 377 00:29:37,040 --> 00:29:37,920 What's wrong? 378 00:29:39,360 --> 00:29:40,400 Nothing. 379 00:29:41,440 --> 00:29:42,760 Then let's just go with this. 380 00:29:43,200 --> 00:29:44,920 Be prepared to be a bride 381 00:29:54,840 --> 00:29:56,640 Marry P'Mana? 382 00:29:57,880 --> 00:29:59,520 Why am I not happy? 383 00:30:31,880 --> 00:30:33,280 I'm going back to Bangkok. 384 00:30:33,520 --> 00:30:35,480 -Going back to Bangkok?! -Yes. 385 00:30:36,320 --> 00:30:38,320 I'm going back to where I belong. 386 00:30:39,160 --> 00:30:41,240 My life is there, not here. 387 00:30:42,800 --> 00:30:44,240 You've thought this through? 388 00:30:45,400 --> 00:30:46,240 Mm. 389 00:30:47,600 --> 00:30:50,400 Do you want me to drop you off in Bangkok? 390 00:30:53,200 --> 00:30:55,000 I won't bother you. 391 00:30:55,600 --> 00:30:57,880 Just drop me off at the bus station in the city 392 00:30:59,960 --> 00:31:02,440 Bangkok is just right there. I'll drop you off 393 00:31:02,960 --> 00:31:04,400 Sol can take a trip to Bangkok too 394 00:31:26,040 --> 00:31:27,760 Stay calm Pong. 395 00:31:29,840 --> 00:31:31,480 How can l stay calm? 396 00:31:33,320 --> 00:31:35,960 Ma sees Saisamorn better than his own mother 397 00:31:36,080 --> 00:31:39,000 I gave him a choice and he chose Saisamorn! 398 00:31:39,400 --> 00:31:41,560 Whatever. Mana will come to terms with it. 399 00:31:42,080 --> 00:31:43,880 Should Is end Krong to comfort him? 400 00:31:45,400 --> 00:31:47,200 It would be nice if he was here 401 00:31:47,440 --> 00:31:49,960 I'm afraid Ma will follow that girl into Bangkok 402 00:31:50,720 --> 00:31:52,440 He won't even listen to me 403 00:31:55,760 --> 00:31:57,400 Should l chain him up? 404 00:31:58,320 --> 00:32:00,120 You don't have to go that far! 405 00:32:02,480 --> 00:32:03,840 I was just saying 406 00:32:05,320 --> 00:32:06,600 Damn you Ma! 407 00:32:07,080 --> 00:32:09,800 He lost himself all because of a city girl! 408 00:32:37,400 --> 00:32:38,440 Saisamorn. 409 00:32:39,040 --> 00:32:40,360 How did you get back? 410 00:32:42,760 --> 00:32:44,600 Why do you look like this? 411 00:32:57,800 --> 00:32:58,760 What's the matter? 412 00:33:11,800 --> 00:33:13,960 I lost your bet. 413 00:33:18,000 --> 00:33:19,080 What? 414 00:33:23,480 --> 00:33:25,360 I will keep my promise. 415 00:33:26,400 --> 00:33:29,840 Stop dreaming to become an actress and help out with the business. 416 00:33:31,120 --> 00:33:32,480 Are you happy? 417 00:34:42,880 --> 00:34:45,680 Just let Saisamorn go for now 418 00:34:46,080 --> 00:34:48,840 It's not too late to wait until she's calmed down to go talk to her. 419 00:34:49,720 --> 00:34:50,480 Yes Dad. 420 00:34:52,040 --> 00:34:53,560 I hope she will forgive me. 421 00:35:25,960 --> 00:35:27,200 What the hell?! 422 00:35:35,120 --> 00:35:35,960 Wait Sri. 423 00:35:38,320 --> 00:35:41,400 Nong Sri,you missed me so much you had to come here and wait for me? 424 00:35:42,440 --> 00:35:44,080 P'Te! 425 00:35:44,320 --> 00:35:46,040 Where did you take Saisamorn? Tell me! 426 00:35:46,040 --> 00:35:46,960 Uh... 427 00:35:47,240 --> 00:35:48,360 Uh what?! 428 00:35:48,760 --> 00:35:51,680 Will you tell me nicely or do you want me to use force?! 429 00:36:01,480 --> 00:36:03,160 Let go P'Te! 430 00:36:03,840 --> 00:36:05,080 I dropped her off in Bangkok! 431 00:36:08,920 --> 00:36:10,080 What an investment. 432 00:36:10,880 --> 00:36:12,120 I was worried 433 00:36:12,440 --> 00:36:13,520 Scared she wouldn't reach home 434 00:36:13,880 --> 00:36:17,080 When she reached home, we had to part ways 435 00:36:17,760 --> 00:36:19,560 My heart feels empty 436 00:36:21,720 --> 00:36:22,760 You miss her? 437 00:36:24,160 --> 00:36:25,280 Of course. 438 00:36:25,520 --> 00:36:27,080 I'm used to seeing her every day. 439 00:36:27,360 --> 00:36:28,880 I don't know if I will see her again. 440 00:36:32,920 --> 00:36:33,680 Wait. 441 00:36:34,240 --> 00:36:35,080 Where are you going? 442 00:36:35,440 --> 00:36:36,360 You're done talking? 443 00:36:36,640 --> 00:36:37,640 I'm going home 444 00:36:39,280 --> 00:36:41,640 It's dark. I'll drop you off 445 00:36:42,040 --> 00:36:43,160 So we can be together longer 446 00:36:45,680 --> 00:36:46,560 Don't! 447 00:36:46,880 --> 00:36:48,120 I can go on my own 448 00:36:48,720 --> 00:36:50,160 Don't follow me either! 449 00:36:50,440 --> 00:36:51,520 You disgust me! 450 00:37:33,000 --> 00:37:34,600 Saisamorn went to Bangkok 451 00:37:35,480 --> 00:37:36,600 P'Te dropped her off 452 00:37:44,280 --> 00:37:45,680 Thanks Sri 453 00:38:43,520 --> 00:38:44,320 Krong. 454 00:38:45,440 --> 00:38:46,680 What are you doing here? 455 00:38:46,800 --> 00:38:47,840 It's late. 456 00:38:49,320 --> 00:38:51,360 I need to ask you something 457 00:38:54,240 --> 00:38:57,640 Saisamorn left you and went back to Bangkok 458 00:38:58,880 --> 00:39:02,640 Can you get over her and marry me? 459 00:39:13,040 --> 00:39:13,840 Krong. 460 00:39:14,480 --> 00:39:16,320 I really can't marry you 461 00:39:17,880 --> 00:39:20,120 You love Saisamorn that much? 462 00:39:22,960 --> 00:39:24,520 She's not here anymore 463 00:39:29,560 --> 00:39:31,000 Even without Saisamorn, 464 00:39:32,760 --> 00:39:34,880 I probably won't marry you still. 465 00:39:47,720 --> 00:39:48,480 Krong. 466 00:39:52,560 --> 00:39:54,320 But I love you. 467 00:39:55,720 --> 00:39:57,640 I want to marry you 468 00:39:58,440 --> 00:40:00,480 Krong, let go of me. 469 00:40:00,760 --> 00:40:01,680 No. 470 00:40:02,600 --> 00:40:04,640 Until you change your mind 471 00:40:14,160 --> 00:40:16,080 I still can't marry you 472 00:40:17,120 --> 00:40:20,080 I love you like my sister. 473 00:40:21,520 --> 00:40:24,000 No matter how hard I try 474 00:40:25,080 --> 00:40:27,640 you can't love me more than this right? 475 00:40:31,000 --> 00:40:31,720 That's right. 476 00:40:34,240 --> 00:40:35,440 I'm sorry 477 00:40:40,680 --> 00:40:43,160 Can I just hug you for a moment? 478 00:40:43,920 --> 00:40:45,480 Let me come to terms. 479 00:40:49,600 --> 00:40:50,520 Please 480 00:41:56,240 --> 00:41:57,800 You want me to take advantage of Sri?! 481 00:41:57,800 --> 00:41:58,440 Yeah! 482 00:41:58,440 --> 00:42:00,640 if you won't do it, we're all gonna be dead 483 00:42:01,360 --> 00:42:02,240 Saisamorn! 484 00:42:02,240 --> 00:42:03,600 What's wrong?! 485 00:42:03,600 --> 00:42:04,960 Alright Saisamorn 486 00:42:05,280 --> 00:42:07,480 It's time for you to start your life over. 487 00:42:08,760 --> 00:42:12,000 Tell me who the father of the baby is! 488 00:42:12,000 --> 00:42:14,520 If you won't tell me, I will hit you until you tell me! 489 00:42:14,960 --> 00:42:16,520 I'm pregnant with PMana! 490 00:42:16,520 --> 00:42:17,360 Mana! 491 00:42:19,160 --> 00:42:21,920 Saisamorn, Mana has been assaulted and is in critical condition. 492 00:42:22,240 --> 00:42:25,840 ♫ I hide the word love in my heart ♫ 493 00:42:25,840 --> 00:42:29,720 ♫ I hide the unsteadiness in my gaze ♫ 494 00:42:29,720 --> 00:42:33,400 ♫ I want you to know when you look at me ♫ 495 00:42:33,400 --> 00:42:37,080 ♫ the words that were never spoken ♫ 496 00:42:37,080 --> 00:42:41,080 ♫ It's uncomfortable loving you secretly ♫ 497 00:42:41,080 --> 00:42:45,320 ♫ How long do I have to suffer? ♫ 498 00:42:45,320 --> 00:42:48,880 ♫ The question whether it's possible to love you ♫ 499 00:42:48,880 --> 00:42:57,000 ♫ The answer I want to know is in your heart ♫ 500 00:42:59,800 --> 00:43:03,920 ♫ The question whether it's possible to love you ♫ 501 00:43:03,920 --> 00:43:14,880 ♫ I really want to know the answer in your heart ♫ 33428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.