Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,640 --> 00:00:19,850
♫ Every time, I've never cared ♫
2
00:00:19,850 --> 00:00:23,010
♫ However I looked at you, you were never cute ♫
3
00:00:24,680 --> 00:00:27,730
♫ Every time we met, it was just EW ♫
4
00:00:27,730 --> 00:00:31,290
♫ However I looked at you, you were never in my sight ♫
5
00:00:31,290 --> 00:00:35,290
♫ All the sudden, things got strange ♫
6
00:00:35,610 --> 00:00:39,290
♫ At first I never thought about you ♫
7
00:00:39,290 --> 00:00:43,410
♫ All of a sudden I'm fantasizing ♫
8
00:00:43,410 --> 00:00:45,730
♫ What's wrong with me? ♫
9
00:00:45,730 --> 00:00:49,930
♫ I've thought about it but it's still surprising me ♫
10
00:00:51,320 --> 00:00:55,210
♫ I don't understand,why was I unaware? ♫
11
00:00:55,210 --> 00:00:59,850
♫ I'm scared I'll fall in love with you ♫
12
00:00:59,850 --> 00:01:03,410
♫ I absently peep at you, I absently want to see you ♫
13
00:01:03,410 --> 00:01:06,450
♫ I don't know why ♫
14
00:01:07,210 --> 00:01:12,570
♫ Just like how it's not good for tongue and teeth to get close ♫
15
00:01:12,570 --> 00:01:15,930
♫ Will I still l be able to forbid myself? ♫
16
00:01:15,930 --> 00:01:17,610
♫ Thinking about it stresses me out ♫
17
00:01:17,610 --> 00:01:21,730
♫ I'm afraid I'll carelessly fall in love with you one day ♫
18
00:02:33,800 --> 00:02:34,920
I'm going to have Ma --
19
00:02:35,880 --> 00:02:38,600
I'm going to have Saisamorn quit.
20
00:02:39,040 --> 00:02:41,040
Mom, didn't we talk about this?
21
00:02:43,560 --> 00:02:45,880
Someday Saisamorn is going to have to leave
22
00:02:46,200 --> 00:02:48,120
You should stop being in love with her
23
00:02:48,240 --> 00:02:49,960
Get over her.
24
00:02:50,520 --> 00:02:53,040
That girl doesn't deserve your love.
25
00:02:53,400 --> 00:02:55,360
She only cares about her dream
26
00:02:55,360 --> 00:02:58,480
She doesn't even care how much you love her
27
00:02:58,960 --> 00:03:00,320
Today you're happy
28
00:03:00,320 --> 00:03:02,320
but in the future, you will suffer the most.
29
00:03:02,920 --> 00:03:04,240
I can endure it.
30
00:03:04,440 --> 00:03:05,880
But I can't.
31
00:03:06,320 --> 00:03:07,560
I raised you.
32
00:03:08,160 --> 00:03:10,440
I love you more than my life
33
00:03:12,640 --> 00:03:14,080
Who is that girl?
34
00:03:15,160 --> 00:03:17,440
All the sudden she came here to seduce you and make you fall for her
35
00:03:18,400 --> 00:03:20,080
Then throw you away like you're some trash!
36
00:03:20,560 --> 00:03:22,360
I can't stand seeing you sad!
37
00:03:25,120 --> 00:03:25,840
Mom.
38
00:03:26,640 --> 00:03:28,400
I know you're worried about me
39
00:03:29,520 --> 00:03:31,640
but you don't need to protect my feelings.
40
00:03:33,520 --> 00:03:35,040
I can handle everything
41
00:03:35,040 --> 00:03:36,320
But I can't.
42
00:03:37,640 --> 00:03:39,680
I won't stand idly either
43
00:03:40,800 --> 00:03:43,640
If you are still associating with her then choose.
44
00:03:44,400 --> 00:03:47,560
Following my orders or following your heart.
45
00:03:47,800 --> 00:03:49,280
If you choose the latter
46
00:03:50,400 --> 00:03:53,640
you will see lam more cruel than you see right now!
47
00:03:55,800 --> 00:03:56,480
Mom.
48
00:04:35,680 --> 00:04:36,720
I'm sorry.
49
00:04:36,920 --> 00:04:38,760
What can l do for you Ma'am?
50
00:04:39,320 --> 00:04:40,360
Ma'am?
51
00:04:41,040 --> 00:04:41,640
Yes.
52
00:04:42,240 --> 00:04:43,120
Me?
53
00:04:49,040 --> 00:04:50,280
She's my guest.
54
00:04:52,600 --> 00:04:54,280
You look very beautiful today.
55
00:04:55,880 --> 00:04:57,200
I sort of know that.
56
00:04:59,640 --> 00:05:00,560
Please.
57
00:05:13,560 --> 00:05:14,240
Go ahead.
58
00:05:17,640 --> 00:05:19,640
-Thank you.
-Sure
59
00:05:27,520 --> 00:05:28,400
May I?
60
00:05:36,640 --> 00:05:38,720
I don't know what you like eating
61
00:05:39,160 --> 00:05:40,400
so l ordered everything
62
00:05:47,840 --> 00:05:49,640
They all look delicious.
63
00:05:54,360 --> 00:05:56,280
Do I look weird?
64
00:05:57,600 --> 00:05:59,560
You keep staring at me
65
00:06:00,120 --> 00:06:01,640
When you smile,
66
00:06:02,160 --> 00:06:03,800
you look even more beautiful.
67
00:06:07,320 --> 00:06:09,840
So beautiful l want you to be the leading actress in the movie I'm in.
68
00:06:11,200 --> 00:06:13,600
Gosh! Now you're just exaggerating.
69
00:06:14,360 --> 00:06:15,360
By the way,
70
00:06:15,760 --> 00:06:17,560
the movie you're filming,
71
00:06:17,920 --> 00:06:19,320
what's the name?
72
00:06:19,400 --> 00:06:21,240
May be I'll buy the ticket to go watch.
73
00:06:21,720 --> 00:06:23,160
It's Ruk Tuam Toong
74
00:06:24,800 --> 00:06:26,760
-Ruk Tuam Toong?
-Yes.
75
00:06:29,480 --> 00:06:32,360
Her real name is Saisamorn Suaysamer.
76
00:06:32,440 --> 00:06:34,240
She's not just the daughter.
77
00:06:34,320 --> 00:06:35,080
But right now,
78
00:06:35,200 --> 00:06:40,040
she's going to be the leading actress
in this movie called Ruk Tuam Toong
79
00:06:42,400 --> 00:06:43,880
What's the actress's name?
80
00:06:44,240 --> 00:06:45,320
Bussaba.
81
00:06:46,320 --> 00:06:49,160
Are you sure it's not Saisamorn Suaysamer?
82
00:06:49,800 --> 00:06:50,800
I'm sure.
83
00:06:53,680 --> 00:06:56,160
So that means Saisamorn got lied to?
84
00:06:57,440 --> 00:06:58,640
Stupid girl!
85
00:07:01,000 --> 00:07:02,120
What's wrong?
86
00:07:04,640 --> 00:07:10,360
I was just thinking about what you said how I'm more beautiful than your leading actress,
87
00:07:10,360 --> 00:07:11,720
were you being truthful?
88
00:07:12,680 --> 00:07:13,600
Yes.
89
00:07:59,560 --> 00:08:00,320
Hey.
90
00:08:01,200 --> 00:08:03,080
Can I stay like this for a moment?
91
00:08:05,080 --> 00:08:05,680
Please?
92
00:08:10,080 --> 00:08:11,320
What's wrong?
93
00:08:12,200 --> 00:08:13,920
Are you stressed about work?
94
00:08:15,680 --> 00:08:16,760
Mm.
95
00:08:17,080 --> 00:08:17,960
I'm stressed.
96
00:08:25,680 --> 00:08:29,320
How broken will my son's heart be when you leave him?
97
00:08:29,960 --> 00:08:32,600
Your relationship will never happen!
98
00:08:33,240 --> 00:08:34,840
Please stay away from Ma.
99
00:08:35,200 --> 00:08:36,760
Stop giving him hope
100
00:08:37,840 --> 00:08:40,320
before he falls even deeper
101
00:08:50,000 --> 00:08:52,280
Keep Saisamorn away from the set.
102
00:08:52,280 --> 00:08:53,440
Until I'm done.
103
00:08:58,960 --> 00:09:02,520
Sighing so loud like that, I'm guessing it's a big issue?
104
00:09:07,200 --> 00:09:08,320
Very big.
105
00:09:12,440 --> 00:09:13,240
Hey.
106
00:09:14,320 --> 00:09:15,600
Do you want to go out tomorrow?
107
00:09:17,040 --> 00:09:17,920
Go where?
108
00:09:18,280 --> 00:09:19,240
Anywhere
109
00:09:20,360 --> 00:09:22,360
that can make us forget reality for a day
110
00:09:25,720 --> 00:09:26,400
Please?
111
00:09:32,920 --> 00:09:34,400
I think right now
112
00:09:34,840 --> 00:09:36,840
we should keep our distance.
113
00:09:40,160 --> 00:09:42,120
The closer we are, the worse it gets.
114
00:09:54,080 --> 00:09:55,600
You don't feel good at all
115
00:09:56,760 --> 00:09:58,360
being close to me?
116
00:10:15,920 --> 00:10:18,360
I don't know what our future will be like
117
00:10:21,000 --> 00:10:22,200
But can!ask
118
00:10:23,520 --> 00:10:25,640
to spend some quality time with you?
119
00:10:46,480 --> 00:10:50,200
♫ Why is my heart like this? ♫
120
00:10:50,200 --> 00:10:53,680
♫ Why does it feel this way with you? ♫
121
00:10:54,000 --> 00:10:58,320
♫ Why can't it refrain itself? ♫
122
00:11:01,360 --> 00:11:04,840
♫ I never seem to evaluate myself ♫
123
00:11:05,160 --> 00:11:10,000
♫ People warned me of my
actions but I never seem to listen ♫
124
00:11:10,440 --> 00:11:13,160
♫ I'm always stubborn ♫
125
00:11:14,120 --> 00:11:20,760
♫ I should stop, stop, stop what I'm dreaming because we're so different ♫
126
00:11:22,000 --> 00:11:28,440
♫ No matter how much I refrain myself, I still can't do it ♫
127
00:11:28,440 --> 00:11:32,000
♫ I hide the word love in my heart ♫
128
00:11:32,000 --> 00:11:36,000
♫ I hide the unsteadiness in my gaze ♫
129
00:11:39,840 --> 00:11:41,280
Enough
130
00:11:44,080 --> 00:11:45,040
I think..
131
00:11:46,160 --> 00:11:47,760
you should go to bed.
132
00:11:48,720 --> 00:11:51,400
So we can leave early tomorrow morning.
133
00:12:03,040 --> 00:12:04,160
See you tomorrow.
134
00:12:14,760 --> 00:12:16,120
Crazy person!
135
00:12:59,760 --> 00:13:02,120
You came all the way here to see me.
What's the matter?
136
00:13:02,840 --> 00:13:04,400
I need to talk to you.
137
00:13:04,960 --> 00:13:06,200
It's important.
138
00:13:07,120 --> 00:13:08,000
What is it?
139
00:13:08,320 --> 00:13:09,560
Let's go talk someplace else
140
00:13:16,720 --> 00:13:19,480
It's about P'Mana, Aunt Pong
141
00:13:20,200 --> 00:13:21,520
and the gambling house
142
00:13:24,360 --> 00:13:25,840
I don't want anyone to hear.
143
00:13:48,320 --> 00:13:50,040
I thought you needed to talk to me?
144
00:13:50,040 --> 00:13:51,400
Where are you taking me?
145
00:13:53,400 --> 00:13:56,000
A little further. I'm scared someone might hear.
146
00:13:56,120 --> 00:13:59,560
If anyone finds out, PMana and Aunt Pong will be in trouble.
147
00:14:08,240 --> 00:14:09,080
Oh!
148
00:14:09,320 --> 00:14:10,720
That's a movie set.
149
00:14:12,240 --> 00:14:13,400
What a coincidence.
150
00:14:13,560 --> 00:14:15,120
I didn't think they would be filming here
151
00:14:16,880 --> 00:14:18,560
If I remember correctly
152
00:14:19,000 --> 00:14:21,960
this movie is called...
153
00:14:22,240 --> 00:14:24,040
Ruk Tuam Toong
154
00:14:38,600 --> 00:14:40,440
Let me brief you real quick Siwa.
155
00:14:41,680 --> 00:14:44,440
You're supposed to be in love and...
156
00:14:46,240 --> 00:14:47,840
Hello.
157
00:15:13,200 --> 00:15:15,240
Are you here to see P'Mayom?
158
00:15:19,680 --> 00:15:22,280
P'Krong took her over there.
159
00:15:26,480 --> 00:15:27,720
P'Mana.
160
00:15:29,680 --> 00:15:30,840
Do I look pretty?
161
00:15:32,120 --> 00:15:33,320
Pretty!
162
00:15:33,400 --> 00:15:35,480
Can i become an actress?
163
00:15:36,480 --> 00:15:37,240
Sure.
164
00:15:43,440 --> 00:15:45,640
Your leading man loves you so much, gives into you
165
00:15:46,240 --> 00:15:47,640
Tears are forming.
166
00:15:47,960 --> 00:15:49,200
It has to form already
167
00:15:49,480 --> 00:15:51,680
Fall! Cue the tears!
168
00:15:52,120 --> 00:15:53,640
Cue the tears!
169
00:15:53,640 --> 00:15:54,440
Cry!
170
00:15:55,680 --> 00:15:57,520
Let the tears fall!
171
00:15:57,680 --> 00:15:58,760
Cry!
172
00:15:59,320 --> 00:15:59,920
Cry!
173
00:16:01,640 --> 00:16:03,000
Gosh! Cut!
174
00:16:04,720 --> 00:16:05,880
Let's take a break!
175
00:16:24,520 --> 00:16:25,720
Saisamorn.
176
00:16:30,160 --> 00:16:31,320
Khun Mana!
177
00:16:35,640 --> 00:16:36,760
Saisamorn?!
178
00:16:39,680 --> 00:16:41,120
I knew it.
179
00:16:41,240 --> 00:16:43,520
That factory girl was you.
180
00:16:44,360 --> 00:16:45,680
Oh my god!
181
00:16:46,040 --> 00:16:49,320
I didn't know you're poor that you became a factory worker.
182
00:16:50,000 --> 00:16:53,240
Why? Did your mother kicked you out of the will?
183
00:16:59,240 --> 00:17:00,200
P'Chat!
184
00:17:01,080 --> 00:17:02,440
What is this?!
185
00:17:03,760 --> 00:17:04,800
It's..
186
00:17:08,840 --> 00:17:10,960
You told me to stay here for one more month.
187
00:17:11,040 --> 00:17:12,640
So why did you start filming?
188
00:17:18,600 --> 00:17:21,320
Look at the outfit! How is that a farm girl?!
189
00:17:21,880 --> 00:17:25,200
This is towards the end. The main leads can look pretty and handsome.
190
00:17:25,360 --> 00:17:27,280
-P'Chat!
-Saisamorn!
191
00:17:27,720 --> 00:17:29,640
Ow Calm down! Saisamorn!
192
00:17:29,640 --> 00:17:31,360
Saisamorn!
193
00:17:31,360 --> 00:17:32,120
-calm down!
-P Chat!
194
00:17:32,120 --> 00:17:32,880
Help me Mana!
195
00:17:34,160 --> 00:17:36,000
-Khun Mana.
-Calm down.
196
00:17:36,000 --> 00:17:37,160
Let's go back to the factory
197
00:17:37,280 --> 00:17:39,480
No! I need to talk to P'Chat
198
00:17:41,000 --> 00:17:42,440
You lied to me?!
199
00:17:42,960 --> 00:17:46,280
I put up so much just to be a farm girl
200
00:17:47,040 --> 00:17:49,920
because you said if l understood the actress's role,
201
00:17:49,920 --> 00:17:51,520
I will be the leading actress!
202
00:17:51,920 --> 00:17:52,800
But this...
203
00:17:53,560 --> 00:17:56,040
you had Bussaba take my role?
204
00:17:56,440 --> 00:17:58,560
How could you do this to me?
205
00:17:58,560 --> 00:17:59,600
Calm down Saisamorn
206
00:17:59,920 --> 00:18:01,760
I can explain.
207
00:18:06,640 --> 00:18:07,880
Tell me!
208
00:18:08,760 --> 00:18:10,880
Because you're not pretty like me
209
00:18:11,560 --> 00:18:13,120
That's why you didn't get the role.
210
00:18:14,480 --> 00:18:16,360
No matter how hard you try
211
00:18:16,480 --> 00:18:18,480
you won't get to be an actress like you dreamed!
212
00:18:18,480 --> 00:18:19,240
Shut up!
213
00:18:19,560 --> 00:18:21,880
If you won't stop talking, I'll make you stop!
214
00:18:21,880 --> 00:18:23,040
Are you threatening me?!
215
00:18:23,520 --> 00:18:25,920
Do you think you're the only one with hands and feet?!
216
00:18:26,600 --> 00:18:27,920
Stop! Don't!
217
00:18:27,920 --> 00:18:29,000
Calm down!
218
00:18:29,000 --> 00:18:31,000
Calm down!
219
00:18:31,840 --> 00:18:34,000
Saisamorn, calm down!
220
00:18:35,160 --> 00:18:36,720
Let P'Chat explain
221
00:18:37,200 --> 00:18:39,920
May be he'll have a reasonable explanation.
222
00:18:39,920 --> 00:18:42,080
I won't accept any explanation! Let go!
223
00:18:42,160 --> 00:18:45,600
Hey, I told you not to let Saisamorn see the set.
224
00:18:45,600 --> 00:18:47,920
How could you let her in? It's all ruined!
225
00:19:05,680 --> 00:19:07,040
I can explain.
226
00:19:14,320 --> 00:19:17,640
I don't want to hear anything from a liar like you!
227
00:19:28,920 --> 00:19:29,680
Ruined.
228
00:19:30,280 --> 00:19:31,240
It's all ruined!
229
00:19:48,480 --> 00:19:50,920
If l study the lifestyle of a villager
230
00:19:50,960 --> 00:19:52,880
and change myself into a farm girl
231
00:19:53,000 --> 00:19:55,480
so that P'Chat will change his mind to make me the lead actress.
232
00:19:55,800 --> 00:19:57,520
But if l can't endure this
233
00:19:57,560 --> 00:20:00,160
and i go home or l don't get to be in this movie,
234
00:20:00,760 --> 00:20:03,440
my mom will not let me be an actress for the rest of my life.
235
00:20:04,560 --> 00:20:06,440
My dream will crumble
236
00:20:06,880 --> 00:20:08,440
No matter what happens
237
00:20:08,600 --> 00:20:09,760
no matter what anyone says,
238
00:20:10,720 --> 00:20:11,960
I will help you.
239
00:20:21,720 --> 00:20:24,600
My dream is destroyed!
240
00:20:33,400 --> 00:20:35,240
Saisamorn! Don't do this!
241
00:20:35,800 --> 00:20:37,200
Saisamorn! Don't do this!
242
00:20:37,200 --> 00:20:38,120
Saisamorn!
243
00:20:40,680 --> 00:20:42,320
Hey! Don't do this!
244
00:20:44,760 --> 00:20:46,160
Don't do this!
245
00:20:50,880 --> 00:20:52,760
Let me go!
246
00:20:52,880 --> 00:20:54,400
Don't mess with me!
247
00:20:56,160 --> 00:20:57,200
Stay calm.
248
00:20:57,600 --> 00:20:58,800
Don't kill yourself
249
00:20:59,360 --> 00:21:00,880
I love you Saisamorn
250
00:21:02,240 --> 00:21:04,760
People who love each other do this?
251
00:21:06,760 --> 00:21:09,080
You joined hands with P'Chat and lied to me
252
00:21:10,000 --> 00:21:12,920
Do you think I'm stupid?!
253
00:21:12,920 --> 00:21:14,080
You're not stupid
254
00:21:15,000 --> 00:21:15,880
I'm the one
255
00:21:16,200 --> 00:21:17,760
that's stupid and a coward.
256
00:21:19,040 --> 00:21:20,520
I didn't want to lose you
257
00:21:23,120 --> 00:21:25,360
If you love me and you do this,
258
00:21:25,840 --> 00:21:27,520
it's best not to love me!
259
00:21:29,640 --> 00:21:31,320
You're selfish!
260
00:21:33,360 --> 00:21:37,840
You know how much work l put into making my dream come true!
261
00:21:39,480 --> 00:21:41,040
I gave it my all.
262
00:21:41,920 --> 00:21:45,680
I don't give up or lose hope when I'm tired, I endured everything
263
00:21:49,120 --> 00:21:51,400
Look what I got in return!
264
00:21:52,920 --> 00:21:54,920
Lies!
265
00:21:57,320 --> 00:21:58,320
I'm...
266
00:22:01,280 --> 00:22:02,320
I'm sorry.
267
00:22:04,440 --> 00:22:06,640
By apologizing,did anything get better?!
268
00:22:07,240 --> 00:22:10,120
If you apologize and my dream gets to come true
269
00:22:10,480 --> 00:22:12,920
I will have you apologize to me a hundred times!
270
00:22:17,040 --> 00:22:17,840
Fine.
271
00:22:21,240 --> 00:22:22,800
You apologized.
272
00:22:25,480 --> 00:22:27,160
l will accept your apology
273
00:22:30,680 --> 00:22:33,040
So we're no longer indebted to each other.
274
00:22:36,920 --> 00:22:38,600
I'm going back to Bangkok!
275
00:23:23,160 --> 00:23:24,880
The soft ones.
276
00:23:25,360 --> 00:23:25,960
Okay.
277
00:23:25,960 --> 00:23:28,440
Just take out the bad ones or it'll ruin the whole fruit.
278
00:23:29,960 --> 00:23:30,720
Pong.
279
00:23:31,240 --> 00:23:33,320
-What?!
-come here.
280
00:23:39,000 --> 00:23:40,520
You're still mad at Ma?
281
00:23:41,080 --> 00:23:42,840
If you're going to sulk, make it subtle.
282
00:23:43,120 --> 00:23:44,840
Your son might not even reconcile with you.
283
00:23:44,840 --> 00:23:45,920
I'm not sulking!
284
00:23:46,360 --> 00:23:47,160
I'm mad!
285
00:23:47,760 --> 00:23:49,640
I won't stop even if he begs!
286
00:23:51,320 --> 00:23:52,960
Dear Lord!
287
00:23:53,200 --> 00:23:55,520
May the holy spirits sympathize me
288
00:23:56,120 --> 00:24:00,280
and make S a is a morn leave Ma's life! Sadhu!
289
00:24:02,800 --> 00:24:05,000
Something big happened!
290
00:24:05,000 --> 00:24:06,880
P'Mayom is leaving back to Bangkok!
291
00:24:09,840 --> 00:24:11,920
Did the holy spirits pave a way for me?
292
00:24:12,120 --> 00:24:14,000
Chujai Take me there!
293
00:24:14,000 --> 00:24:15,200
Okay!
294
00:24:18,440 --> 00:24:20,800
Hey Saisamorn! Stop!
295
00:24:21,360 --> 00:24:22,600
Stay here with me!
296
00:24:23,080 --> 00:24:24,080
Stay here!
297
00:24:24,200 --> 00:24:25,320
-Let me go!
-Please
298
00:24:25,320 --> 00:24:26,160
Ma!
299
00:24:26,560 --> 00:24:28,240
-Mom!
-Let her go!
300
00:24:28,240 --> 00:24:29,400
-Mom!
-You!
301
00:24:29,400 --> 00:24:31,240
If you want to go back to Bangkok,go!
302
00:24:31,320 --> 00:24:33,120
Go and don't ever come back!
303
00:24:33,240 --> 00:24:35,800
Ma will finally be free from karma with you!
304
00:24:36,040 --> 00:24:38,320
I will pour water and offer merits to you!
305
00:24:38,440 --> 00:24:40,960
- So we don't see each other anymore
-No Mom!
306
00:24:41,320 --> 00:24:42,760
Rest assured.
307
00:24:43,200 --> 00:24:44,800
I won't come back here!
308
00:24:46,240 --> 00:24:47,200
From now on,
309
00:24:47,520 --> 00:24:49,440
we are no longer indebted to each other
310
00:24:50,640 --> 00:24:51,360
Hey.
311
00:24:58,800 --> 00:24:59,760
Throwing up
312
00:25:00,800 --> 00:25:01,960
Is she pregnant?
313
00:25:03,640 --> 00:25:04,360
Huh?!
314
00:25:06,200 --> 00:25:07,280
Pregnant?
315
00:25:07,440 --> 00:25:09,960
Don't pretend that you're pregnant!
316
00:25:10,160 --> 00:25:11,960
Are you trying to trap my son?!
317
00:25:13,320 --> 00:25:15,840
-Pong! Calm down!
-Mom!
318
00:25:16,240 --> 00:25:17,840
What's inside of her is our grandchild
319
00:25:18,200 --> 00:25:18,960
Hey!
320
00:25:20,080 --> 00:25:21,880
You believe that she's pregnant?!
321
00:25:24,480 --> 00:25:26,680
You're really good at making up lies
322
00:25:26,920 --> 00:25:28,680
You're more evil than I thought!
323
00:25:29,040 --> 00:25:29,800
Go!
324
00:25:30,160 --> 00:25:32,520
Quickly leave my house right now!
325
00:25:32,920 --> 00:25:35,280
-No. Mom!
-Mom!
326
00:25:37,640 --> 00:25:39,360
I won't step foot here anymore!
327
00:25:40,560 --> 00:25:41,680
My child,
328
00:25:42,240 --> 00:25:43,680
I can raise it on my own!
329
00:25:44,120 --> 00:25:46,480
Go and don't ever step foot here again!
330
00:25:46,560 --> 00:25:48,440
-Don't do this!
-Ma!
331
00:25:49,600 --> 00:25:52,240
If you follow her, don't call me mom!
332
00:25:54,800 --> 00:25:55,600
Mom!
333
00:25:56,320 --> 00:25:58,960
Saisamorn is my wife, the mother of my child!
334
00:25:59,680 --> 00:26:01,840
That child is your grandchild too!
335
00:26:03,080 --> 00:26:06,280
I will not lose my family
336
00:26:16,040 --> 00:26:16,880
Ma!
337
00:26:17,320 --> 00:26:18,720
Ma don't go!
338
00:26:19,240 --> 00:26:20,520
-Ma come back!
-Pong!
339
00:26:20,520 --> 00:26:22,160
-Chujai come on. Mom!
-Come back here!
340
00:26:24,960 --> 00:26:25,880
Stop!
341
00:26:30,440 --> 00:26:31,520
Drive!
342
00:26:32,120 --> 00:26:34,200
-Go where?
-Anywhere! Just drive!
343
00:26:34,320 --> 00:26:35,880
Hurry P'Te!
344
00:26:41,600 --> 00:26:42,480
Ma!
345
00:26:43,520 --> 00:26:45,040
P'Mana! Chujai, go to Mom and Dad!
346
00:26:50,280 --> 00:26:51,320
Ma!
347
00:26:52,440 --> 00:26:53,280
Ma!
348
00:26:53,600 --> 00:26:56,040
Don't go Ma! Don't go!
349
00:26:56,720 --> 00:26:57,680
Ma!
350
00:27:19,760 --> 00:27:20,960
Mana is following us.
351
00:27:35,480 --> 00:27:37,560
Fine. I'll handle it!
352
00:27:48,560 --> 00:27:49,880
P'Te!
353
00:27:50,520 --> 00:27:52,680
-Marasri!
-Stop the car!
354
00:27:52,880 --> 00:27:54,800
If you won't stop, you'll have a problem with me!
355
00:27:56,520 --> 00:27:59,000
If you stop the car, I will have you dead too!
356
00:27:59,400 --> 00:28:00,360
What do l do?
357
00:28:02,560 --> 00:28:04,000
Hurry P'Mana!
358
00:28:24,320 --> 00:28:25,400
Damn it!
359
00:28:28,320 --> 00:28:29,360
What happened?
360
00:28:31,280 --> 00:28:32,480
Stop P'Te!
361
00:28:33,480 --> 00:28:35,240
Drive. Hurry.
362
00:28:36,280 --> 00:28:37,960
Is aids top P'Te!
363
00:28:40,480 --> 00:28:41,560
Damn it!
364
00:28:55,720 --> 00:28:59,520
When Saisamorn found out she would never become a movie actress,
365
00:28:59,800 --> 00:29:02,000
her face became pale like a boiled chicken Mom
366
00:29:02,280 --> 00:29:04,480
She must be pissed that she got lied to
367
00:29:05,480 --> 00:29:07,080
I was so satisfied!
368
00:29:07,200 --> 00:29:09,480
It's good that this happened sol don't have to put much work in.
369
00:29:09,760 --> 00:29:11,400
You did a great job!
370
00:29:12,680 --> 00:29:14,760
Be prepared to marry Mana
371
00:29:15,680 --> 00:29:17,200
I'll go talk to Pong
372
00:29:21,480 --> 00:29:22,760
Wait Mom
373
00:29:23,000 --> 00:29:23,720
What?
374
00:29:24,120 --> 00:29:27,040
Did you forget about P'Mana's luck being down?
375
00:29:27,520 --> 00:29:30,400
We can wait until it gets better first to discuss it.
376
00:29:30,600 --> 00:29:33,000
We can discuss now so when it's time,
you can just get married.
377
00:29:37,040 --> 00:29:37,920
What's wrong?
378
00:29:39,360 --> 00:29:40,400
Nothing.
379
00:29:41,440 --> 00:29:42,760
Then let's just go with this.
380
00:29:43,200 --> 00:29:44,920
Be prepared to be a bride
381
00:29:54,840 --> 00:29:56,640
Marry P'Mana?
382
00:29:57,880 --> 00:29:59,520
Why am I not happy?
383
00:30:31,880 --> 00:30:33,280
I'm going back to Bangkok.
384
00:30:33,520 --> 00:30:35,480
-Going back to Bangkok?!
-Yes.
385
00:30:36,320 --> 00:30:38,320
I'm going back to where I belong.
386
00:30:39,160 --> 00:30:41,240
My life is there, not here.
387
00:30:42,800 --> 00:30:44,240
You've thought this through?
388
00:30:45,400 --> 00:30:46,240
Mm.
389
00:30:47,600 --> 00:30:50,400
Do you want me to drop you off in Bangkok?
390
00:30:53,200 --> 00:30:55,000
I won't bother you.
391
00:30:55,600 --> 00:30:57,880
Just drop me off at the bus station in the city
392
00:30:59,960 --> 00:31:02,440
Bangkok is just right there. I'll drop you off
393
00:31:02,960 --> 00:31:04,400
Sol can take a trip to Bangkok too
394
00:31:26,040 --> 00:31:27,760
Stay calm Pong.
395
00:31:29,840 --> 00:31:31,480
How can l stay calm?
396
00:31:33,320 --> 00:31:35,960
Ma sees Saisamorn better than his own mother
397
00:31:36,080 --> 00:31:39,000
I gave him a choice and he chose Saisamorn!
398
00:31:39,400 --> 00:31:41,560
Whatever. Mana will come to terms with it.
399
00:31:42,080 --> 00:31:43,880
Should Is end Krong to comfort him?
400
00:31:45,400 --> 00:31:47,200
It would be nice if he was here
401
00:31:47,440 --> 00:31:49,960
I'm afraid Ma will follow that girl into Bangkok
402
00:31:50,720 --> 00:31:52,440
He won't even listen to me
403
00:31:55,760 --> 00:31:57,400
Should l chain him up?
404
00:31:58,320 --> 00:32:00,120
You don't have to go that far!
405
00:32:02,480 --> 00:32:03,840
I was just saying
406
00:32:05,320 --> 00:32:06,600
Damn you Ma!
407
00:32:07,080 --> 00:32:09,800
He lost himself all because of a city girl!
408
00:32:37,400 --> 00:32:38,440
Saisamorn.
409
00:32:39,040 --> 00:32:40,360
How did you get back?
410
00:32:42,760 --> 00:32:44,600
Why do you look like this?
411
00:32:57,800 --> 00:32:58,760
What's the matter?
412
00:33:11,800 --> 00:33:13,960
I lost your bet.
413
00:33:18,000 --> 00:33:19,080
What?
414
00:33:23,480 --> 00:33:25,360
I will keep my promise.
415
00:33:26,400 --> 00:33:29,840
Stop dreaming to become an actress and help out with the business.
416
00:33:31,120 --> 00:33:32,480
Are you happy?
417
00:34:42,880 --> 00:34:45,680
Just let Saisamorn go for now
418
00:34:46,080 --> 00:34:48,840
It's not too late to wait until she's calmed down to go talk to her.
419
00:34:49,720 --> 00:34:50,480
Yes Dad.
420
00:34:52,040 --> 00:34:53,560
I hope she will forgive me.
421
00:35:25,960 --> 00:35:27,200
What the hell?!
422
00:35:35,120 --> 00:35:35,960
Wait Sri.
423
00:35:38,320 --> 00:35:41,400
Nong Sri,you missed me so much you had to come here and wait for me?
424
00:35:42,440 --> 00:35:44,080
P'Te!
425
00:35:44,320 --> 00:35:46,040
Where did you take Saisamorn? Tell me!
426
00:35:46,040 --> 00:35:46,960
Uh...
427
00:35:47,240 --> 00:35:48,360
Uh what?!
428
00:35:48,760 --> 00:35:51,680
Will you tell me nicely or do you want me to use force?!
429
00:36:01,480 --> 00:36:03,160
Let go P'Te!
430
00:36:03,840 --> 00:36:05,080
I dropped her off in Bangkok!
431
00:36:08,920 --> 00:36:10,080
What an investment.
432
00:36:10,880 --> 00:36:12,120
I was worried
433
00:36:12,440 --> 00:36:13,520
Scared she wouldn't reach home
434
00:36:13,880 --> 00:36:17,080
When she reached home, we had to part ways
435
00:36:17,760 --> 00:36:19,560
My heart feels empty
436
00:36:21,720 --> 00:36:22,760
You miss her?
437
00:36:24,160 --> 00:36:25,280
Of course.
438
00:36:25,520 --> 00:36:27,080
I'm used to seeing her every day.
439
00:36:27,360 --> 00:36:28,880
I don't know if I will see her again.
440
00:36:32,920 --> 00:36:33,680
Wait.
441
00:36:34,240 --> 00:36:35,080
Where are you going?
442
00:36:35,440 --> 00:36:36,360
You're done talking?
443
00:36:36,640 --> 00:36:37,640
I'm going home
444
00:36:39,280 --> 00:36:41,640
It's dark. I'll drop you off
445
00:36:42,040 --> 00:36:43,160
So we can be together longer
446
00:36:45,680 --> 00:36:46,560
Don't!
447
00:36:46,880 --> 00:36:48,120
I can go on my own
448
00:36:48,720 --> 00:36:50,160
Don't follow me either!
449
00:36:50,440 --> 00:36:51,520
You disgust me!
450
00:37:33,000 --> 00:37:34,600
Saisamorn went to Bangkok
451
00:37:35,480 --> 00:37:36,600
P'Te dropped her off
452
00:37:44,280 --> 00:37:45,680
Thanks Sri
453
00:38:43,520 --> 00:38:44,320
Krong.
454
00:38:45,440 --> 00:38:46,680
What are you doing here?
455
00:38:46,800 --> 00:38:47,840
It's late.
456
00:38:49,320 --> 00:38:51,360
I need to ask you something
457
00:38:54,240 --> 00:38:57,640
Saisamorn left you and went back to Bangkok
458
00:38:58,880 --> 00:39:02,640
Can you get over her and marry me?
459
00:39:13,040 --> 00:39:13,840
Krong.
460
00:39:14,480 --> 00:39:16,320
I really can't marry you
461
00:39:17,880 --> 00:39:20,120
You love Saisamorn that much?
462
00:39:22,960 --> 00:39:24,520
She's not here anymore
463
00:39:29,560 --> 00:39:31,000
Even without Saisamorn,
464
00:39:32,760 --> 00:39:34,880
I probably won't marry you still.
465
00:39:47,720 --> 00:39:48,480
Krong.
466
00:39:52,560 --> 00:39:54,320
But I love you.
467
00:39:55,720 --> 00:39:57,640
I want to marry you
468
00:39:58,440 --> 00:40:00,480
Krong, let go of me.
469
00:40:00,760 --> 00:40:01,680
No.
470
00:40:02,600 --> 00:40:04,640
Until you change your mind
471
00:40:14,160 --> 00:40:16,080
I still can't marry you
472
00:40:17,120 --> 00:40:20,080
I love you like my sister.
473
00:40:21,520 --> 00:40:24,000
No matter how hard I try
474
00:40:25,080 --> 00:40:27,640
you can't love me more than this right?
475
00:40:31,000 --> 00:40:31,720
That's right.
476
00:40:34,240 --> 00:40:35,440
I'm sorry
477
00:40:40,680 --> 00:40:43,160
Can I just hug you for a moment?
478
00:40:43,920 --> 00:40:45,480
Let me come to terms.
479
00:40:49,600 --> 00:40:50,520
Please
480
00:41:56,240 --> 00:41:57,800
You want me to take advantage of Sri?!
481
00:41:57,800 --> 00:41:58,440
Yeah!
482
00:41:58,440 --> 00:42:00,640
if you won't do it,
we're all gonna be dead
483
00:42:01,360 --> 00:42:02,240
Saisamorn!
484
00:42:02,240 --> 00:42:03,600
What's wrong?!
485
00:42:03,600 --> 00:42:04,960
Alright Saisamorn
486
00:42:05,280 --> 00:42:07,480
It's time for you to start your life over.
487
00:42:08,760 --> 00:42:12,000
Tell me who the father of the baby is!
488
00:42:12,000 --> 00:42:14,520
If you won't tell me,
I will hit you until you tell me!
489
00:42:14,960 --> 00:42:16,520
I'm pregnant with PMana!
490
00:42:16,520 --> 00:42:17,360
Mana!
491
00:42:19,160 --> 00:42:21,920
Saisamorn, Mana has been
assaulted and is in critical condition.
492
00:42:22,240 --> 00:42:25,840
♫ I hide the word love in my heart ♫
493
00:42:25,840 --> 00:42:29,720
♫ I hide the unsteadiness in my gaze ♫
494
00:42:29,720 --> 00:42:33,400
♫ I want you to know when you look at me ♫
495
00:42:33,400 --> 00:42:37,080
♫ the words that were never spoken ♫
496
00:42:37,080 --> 00:42:41,080
♫ It's uncomfortable loving you secretly ♫
497
00:42:41,080 --> 00:42:45,320
♫ How long do I have to suffer? ♫
498
00:42:45,320 --> 00:42:48,880
♫ The question whether it's possible to love you ♫
499
00:42:48,880 --> 00:42:57,000
♫ The answer I want to know is in your heart ♫
500
00:42:59,800 --> 00:43:03,920
♫ The question whether it's possible to love you ♫
501
00:43:03,920 --> 00:43:14,880
♫ I really want to know the answer in your heart ♫
33428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.