Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,640 --> 00:00:17,850
♫ Every time, I've never cared ♫
2
00:00:17,850 --> 00:00:21,010
♫ However I looked at you, you were never cute ♫
3
00:00:22,680 --> 00:00:25,730
♫ Every time we met, it was just EW ♫
4
00:00:25,730 --> 00:00:29,290
♫ However I looked at you, you were never in my sight ♫
5
00:00:29,290 --> 00:00:33,290
♫ All the sudden, things got strange ♫
6
00:00:33,610 --> 00:00:37,290
♫ At first I never thought about you ♫
7
00:00:37,290 --> 00:00:41,410
♫ All of a sudden I'm fantasizing ♫
8
00:00:41,410 --> 00:00:43,730
♫ What's wrong with me? ♫
9
00:00:43,730 --> 00:00:47,930
♫ I've thought about it but it's still surprising me ♫
10
00:00:49,320 --> 00:00:53,210
♫ I don't understand,why was I unaware? ♫
11
00:00:53,210 --> 00:00:57,850
♫ I'm scared I'll fall in love with you ♫
12
00:00:57,850 --> 00:01:01,410
♫ I absently peep at you, I absently want to see you ♫
13
00:01:01,410 --> 00:01:04,450
♫ I don't know why ♫
14
00:01:05,210 --> 00:01:10,570
♫ Just like how it's not good for tongue and teeth to get close ♫
15
00:01:10,570 --> 00:01:13,930
♫ Will I still l be able to forbid myself? ♫
16
00:01:13,930 --> 00:01:15,610
♫ Thinking about it stresses me out ♫
17
00:01:15,610 --> 00:01:19,730
♫ I'm afraid I'll carelessly fall in love with you one day ♫
18
00:02:24,920 --> 00:02:26,559
Don't touch my daughter!
19
00:02:32,760 --> 00:02:34,039
Are you okay dear?
20
00:02:34,040 --> 00:02:35,119
Are you alright Khun Pisamai?
21
00:02:35,480 --> 00:02:36,679
Don't touch my face!
22
00:02:37,680 --> 00:02:38,599
P'Chat!
23
00:02:39,760 --> 00:02:40,599
Nong Sri.
24
00:02:41,560 --> 00:02:42,559
Hi Aunt Pong
25
00:02:44,640 --> 00:02:46,119
-Chat!
-Auntie!
26
00:02:46,360 --> 00:02:48,279
What happened?!
27
00:02:49,000 --> 00:02:50,199
Who's Saisamorn?!
28
00:02:50,640 --> 00:02:52,119
And who is this woman?
29
00:02:52,400 --> 00:02:53,999
Why did she say Mayom is her daughter?
30
00:02:58,160 --> 00:03:00,799
What are you keeping from me? Tell me everything!
31
00:03:01,080 --> 00:03:03,199
Auntie,calm down.
32
00:03:03,200 --> 00:03:05,559
-Tell us!
Sri! Ow!
33
00:03:06,520 --> 00:03:07,599
Auntie!
34
00:03:10,800 --> 00:03:12,679
Dad, we're home!
35
00:03:12,680 --> 00:03:13,959
You guys are home?
36
00:03:16,080 --> 00:03:16,999
What's going on?
37
00:03:18,960 --> 00:03:20,159
Why is Temorn here?
38
00:03:20,600 --> 00:03:22,159
I want to know something.
39
00:03:22,680 --> 00:03:24,159
Something big too Dad
40
00:03:26,160 --> 00:03:27,239
Chat why are you here again?
41
00:03:29,280 --> 00:03:30,679
A lot of guests today
42
00:03:31,120 --> 00:03:31,999
Hello.
43
00:03:32,240 --> 00:03:33,759
There's more guests actually
44
00:03:45,640 --> 00:03:46,759
What's wrong with Mayom?
45
00:03:47,280 --> 00:03:48,519
Mayom was assaulted
46
00:03:49,560 --> 00:03:51,999
There's something more shocking than that Dad
47
00:03:52,680 --> 00:03:53,999
This woman here
48
00:03:54,280 --> 00:03:55,719
is Mayom's mother.
49
00:03:57,360 --> 00:03:59,319
My name is Pisamai Suaysamer
50
00:03:59,880 --> 00:04:02,279
The owner of Pisamai Entertainment
51
00:04:02,480 --> 00:04:04,359
Number one publishing house in Thailand.
52
00:04:05,320 --> 00:04:08,359
This is my daughter
53
00:04:09,240 --> 00:04:11,079
Saisamorn Suaysamer.
54
00:04:13,120 --> 00:04:14,599
Mayom is?!
55
00:04:20,640 --> 00:04:22,319
What you heard Aunt Pong.
56
00:04:25,560 --> 00:04:26,959
I'm sorry.
57
00:04:28,480 --> 00:04:30,959
But it was necessary that I did it.
58
00:04:33,000 --> 00:04:34,879
It was P'Chat's test
59
00:04:35,360 --> 00:04:37,999
for me to be the leading actress in his movie he's directing.
60
00:04:39,280 --> 00:04:41,759
You're going to be a movie actress?!
61
00:04:43,320 --> 00:04:44,679
Don't say anything Chujai!
62
00:04:47,040 --> 00:04:49,399
You were brave to lie to all of us.
63
00:04:49,800 --> 00:04:53,679
Especially pretending to be Mayom to make my son fall head over heels for you
64
00:04:55,160 --> 00:04:56,479
Mayom didn't lie to me.
65
00:04:57,840 --> 00:04:59,279
I knew from the beginning
66
00:05:08,080 --> 00:05:09,519
What now Mom?
67
00:05:10,680 --> 00:05:12,679
Mayom is a millionaire's daughter
68
00:05:13,120 --> 00:05:14,759
She's going to become a movie actress too.
69
00:05:26,040 --> 00:05:27,679
No matter how rich you are,
70
00:05:29,040 --> 00:05:32,079
as an actress, it is considered an entertainment job.
71
00:05:32,080 --> 00:05:34,519
I won't have her as my daughter in law!
72
00:05:49,880 --> 00:05:50,919
Mom!
73
00:05:50,960 --> 00:05:53,039
Mom! Mom!
74
00:05:53,120 --> 00:05:54,279
Mom!
75
00:05:54,280 --> 00:05:56,319
She was talking badly of you!
76
00:05:56,520 --> 00:05:58,319
-Let me go!
-Stop Mom!
77
00:05:58,320 --> 00:06:00,479
-I'm going to give her a piece of my mind!
-That's enough Mom!
78
00:06:00,480 --> 00:06:03,399
Mom calm down! Let's not fight each other
79
00:06:03,400 --> 00:06:05,919
Yes. Let's not fight each other.
There's already enough problems.
80
00:06:05,920 --> 00:06:08,039
Look Khun Chat!
There can be a bigger problem
81
00:06:08,040 --> 00:06:10,959
How dare she boss my daughter around?!
82
00:06:10,960 --> 00:06:12,959
She also insulted my daughter!
83
00:06:13,760 --> 00:06:16,719
How big and superior does she thinks he is huh?!
84
00:06:16,720 --> 00:06:18,719
Mom calm down. That's enough
85
00:06:18,840 --> 00:06:20,479
That's enough.
86
00:06:21,840 --> 00:06:22,679
Saisamorn!
87
00:06:23,600 --> 00:06:25,719
You need to go back to Bangkok with me right now!
88
00:06:36,120 --> 00:06:38,279
Saisamorn was just assaulted. I think...
89
00:06:38,280 --> 00:06:40,159
we should wait for her to feel better first
90
00:06:40,360 --> 00:06:41,679
then discuss about going back
91
00:06:41,720 --> 00:06:42,839
Wait?!
92
00:06:42,840 --> 00:06:46,359
Wait for those thugs to come back and hurt my daughter again?!
93
00:06:47,400 --> 00:06:48,039
Hey.
94
00:06:48,680 --> 00:06:50,039
What did he threaten you with?
95
00:06:55,120 --> 00:06:56,999
Get out of Mana's life
96
00:06:57,600 --> 00:06:58,959
or else you'll die!
97
00:07:00,920 --> 00:07:02,399
He said...
98
00:07:03,760 --> 00:07:05,879
"Get out of Mana's life
99
00:07:06,480 --> 00:07:07,879
or else you'll die "
100
00:07:12,000 --> 00:07:13,879
He's threatening you this much
101
00:07:14,360 --> 00:07:16,479
you still want to stay here?!
102
00:07:48,400 --> 00:07:50,719
Have you found a way to kick Mayom out of the house?
103
00:07:51,000 --> 00:07:52,479
Talking about it makes me mad.
104
00:07:52,840 --> 00:07:54,559
What can I do?
105
00:07:55,280 --> 00:07:56,919
Do you want me to handle it?
106
00:07:57,360 --> 00:07:58,479
Handle how?
107
00:07:59,080 --> 00:08:01,159
Make her disappear from this place!
108
00:08:04,480 --> 00:08:05,559
That's crazy!
109
00:08:07,360 --> 00:08:08,759
Jam wouldn't do that.
110
00:08:09,480 --> 00:08:10,239
She wouldn't
111
00:08:12,480 --> 00:08:13,519
Mom!
112
00:08:14,800 --> 00:08:16,879
Did you tell someone to go hurt Saisamorn?
113
00:08:17,760 --> 00:08:19,399
You think I did it?
114
00:08:19,680 --> 00:08:22,679
The perpetrator threatened I her not to mess with me anymore.
115
00:08:23,200 --> 00:08:24,479
You don't like her.
116
00:08:24,800 --> 00:08:26,279
Sol came to ask to clear the curiosity
117
00:08:27,960 --> 00:08:29,279
But if you didn't do it,
118
00:08:30,080 --> 00:08:31,319
I apologize.
119
00:08:31,520 --> 00:08:34,559
You think your mother is that cruel of a person?
120
00:08:34,960 --> 00:08:36,038
No.
121
00:08:37,400 --> 00:08:38,199
But...
122
00:08:39,840 --> 00:08:41,559
Yeah, I that's right.
123
00:08:41,720 --> 00:08:43,879
I told someone to go hurt Mayom
124
00:08:44,360 --> 00:08:45,879
You want to hear me say that?
125
00:08:48,080 --> 00:08:49,480
I don't like Mayom.
126
00:08:49,840 --> 00:08:53,639
Even though she is now Saisamorn
Suaysamer or whatever
127
00:08:53,640 --> 00:08:55,319
I still don't like Mayom!
128
00:08:55,840 --> 00:08:58,559
She brainwashed you into not caring about me anymore
129
00:08:58,880 --> 00:09:00,559
Whatever she does is correct now.
130
00:09:00,960 --> 00:09:02,319
Whatever I do is wrong!
131
00:09:03,480 --> 00:09:04,039
Mom.
132
00:09:04,600 --> 00:09:06,319
I never thought that way with you.
133
00:09:06,800 --> 00:09:08,559
Everything I've done were with reasons.
134
00:09:08,760 --> 00:09:09,879
It had nothing to do with Mayom.
135
00:09:10,440 --> 00:09:11,519
It does!
136
00:09:12,960 --> 00:09:16,639
If Mayom wasn't here, you wouldn't see me as your enemy!
137
00:09:17,320 --> 00:09:20,599
I will do everything I can to have her leave this place!
138
00:09:25,400 --> 00:09:26,159
Mom
139
00:09:51,600 --> 00:09:52,279
Huh?!
140
00:09:52,440 --> 00:09:56,159
Mayom is the owner of Pisamai Entertainment's daughter?!
141
00:09:56,360 --> 00:09:57,039
Yes.
142
00:09:57,640 --> 00:10:00,439
Her real name is Saisamorn Suaysamer.
143
00:10:00,680 --> 00:10:02,799
She's not just the daughter
144
00:10:02,880 --> 00:10:03,919
But right now,
145
00:10:04,040 --> 00:10:08,959
she's going to be the leading actress in this movie called Ruk Tuam Toong
146
00:10:09,400 --> 00:10:11,439
I figured beautiful like her,
147
00:10:11,600 --> 00:10:13,999
she isn't an ordinary worker
148
00:10:14,480 --> 00:10:16,119
Her skin tone is better than Krong
149
00:10:16,160 --> 00:10:18,039
Te!
150
00:10:19,040 --> 00:10:19,919
Mom!
151
00:10:20,240 --> 00:10:21,319
Why did you throw it at me?
152
00:10:21,480 --> 00:10:23,239
Be considerate of your sister!
153
00:10:25,640 --> 00:10:28,479
Before she was just a lame worker
154
00:10:28,720 --> 00:10:30,759
P'Mana was already obsessed with her
155
00:10:31,120 --> 00:10:34,559
Now that she's the daughter of a publishing house from Bangkok,
156
00:10:34,800 --> 00:10:36,279
plus a future actress,
157
00:10:38,240 --> 00:10:41,359
P'Mana wouldn't even look at me.
158
00:10:43,520 --> 00:10:44,279
Irritated!
159
00:10:45,280 --> 00:10:47,159
Who said Mana just found out?
160
00:10:48,040 --> 00:10:49,399
He knew a long time ago
161
00:10:50,400 --> 00:10:54,439
That's why he never cared about you
162
00:10:55,720 --> 00:10:56,479
P'Te!
163
00:10:59,080 --> 00:11:01,679
-Take this! Take this!
-Wait!
164
00:11:32,080 --> 00:11:32,799
Hey.
165
00:11:33,280 --> 00:11:35,159
How could you sleep in a small room like this?
166
00:11:35,640 --> 00:11:38,479
I had no choice. I came to be a worker.
167
00:11:38,520 --> 00:11:40,399
Pack your things and leave to Bangkok right now!
168
00:11:41,120 --> 00:11:42,200
Go pack up!
169
00:11:42,720 --> 00:11:44,959
-l don't want to leave yet.
-Why not?!
170
00:11:48,840 --> 00:11:52,599
I have to stay here because I made a deal with P'Chat.
171
00:11:52,760 --> 00:11:54,559
I will leave when
172
00:11:54,720 --> 00:11:58,879
P'Chat tells me the good news that I've passed the test to become an actress.
173
00:12:02,560 --> 00:12:03,279
Well,
174
00:12:03,680 --> 00:12:06,319
the deal we made was that Saisamorn can't leave yet
175
00:12:07,960 --> 00:12:11,959
It's a struggle and risky staying here Why do you want to?
176
00:12:12,280 --> 00:12:14,639
For my dream, I can endure everything
177
00:12:15,520 --> 00:12:18,639
Besides l don't want to lose our bet
178
00:12:19,200 --> 00:12:20,919
If I lose and go back to Bangkok,
179
00:12:21,480 --> 00:12:24,279
I won't be in the movie, I would have to help you with work.
180
00:12:26,080 --> 00:12:28,039
You remember so well!
181
00:12:30,400 --> 00:12:33,759
I don't forget the big things in life.
182
00:12:35,200 --> 00:12:36,839
I will stay regardless.
183
00:12:41,840 --> 00:12:42,839
Fine.
184
00:12:43,480 --> 00:12:46,559
But promise me you will take care of yourself.
185
00:12:47,000 --> 00:12:50,279
If anything happens, tell Khun Chat or even me.
186
00:12:50,280 --> 00:12:51,199
Got it?
187
00:12:51,520 --> 00:12:52,279
Yes.
188
00:12:56,080 --> 00:12:59,079
My dream will come true soon.
189
00:12:59,760 --> 00:13:02,039
I will win this bet Mom.
190
00:13:13,960 --> 00:13:14,919
Hey Khun Chat
191
00:13:15,480 --> 00:13:17,719
When can we tell Saisamorn the truth?
192
00:13:19,080 --> 00:13:21,599
Probably until one month is up
193
00:13:21,960 --> 00:13:24,679
I can't imagine when Saisamorn finds out
194
00:13:24,680 --> 00:13:28,999
you and Nart already picked Bussaba to be the lead actress for Ruk Tuam Toong,
195
00:13:29,000 --> 00:13:31,199
will she not rip you apart?!
196
00:13:32,200 --> 00:13:34,919
My daughter is going to be devastated!
197
00:13:35,000 --> 00:13:38,319
Do you not see my daughter's determination?!
198
00:13:38,440 --> 00:13:39,359
I do.
199
00:13:39,720 --> 00:13:42,199
I also want Saisamorn to be in my movie.
200
00:13:42,520 --> 00:13:44,559
But Khun Nart refused
201
00:13:44,760 --> 00:13:45,639
So?
202
00:13:45,840 --> 00:13:47,159
What are we going to do?
203
00:13:47,160 --> 00:13:50,839
Someday Saisamorn will find out her dream has been crushed!
204
00:13:51,360 --> 00:13:53,919
If we tell her now, Saisamorn will be devastated.
205
00:13:54,040 --> 00:13:57,599
Therefore we let her stay here for one more month
206
00:13:57,600 --> 00:14:00,399
Let her understand she did not pass the test.
207
00:14:00,640 --> 00:14:03,959
It's better than letting her know someone took the role.
208
00:14:04,080 --> 00:14:04,799
Right?
209
00:14:05,400 --> 00:14:07,079
There's no other choice is there?!
210
00:14:23,520 --> 00:14:25,079
Eat this much for now.
211
00:14:26,040 --> 00:14:26,999
That's enough.
212
00:14:41,640 --> 00:14:43,759
It old someone to go hurt Mayom.
213
00:14:44,280 --> 00:14:45,759
You want to hear me say that?
214
00:14:46,040 --> 00:14:47,839
Everything I've done were with reasons.
215
00:14:48,040 --> 00:14:49,319
It had nothing to do with Mayom.
216
00:14:49,520 --> 00:14:50,559
It does!
217
00:14:50,760 --> 00:14:54,479
If Mayom wasn't here, you wouldn't see me as your enemy!
218
00:14:54,600 --> 00:14:57,959
I will do everything I can to have her leave this place!
219
00:15:01,680 --> 00:15:04,759
Mae Pong hates me this much Makeua?
220
00:15:08,120 --> 00:15:09,079
Saisamorn.
221
00:15:17,040 --> 00:15:19,319
When you call me by that name,
222
00:15:19,520 --> 00:15:21,279
it feels kind of weird.
223
00:15:22,360 --> 00:15:24,279
But my feelings remain the same.
224
00:15:25,400 --> 00:15:26,559
No matter what your name is,
225
00:15:27,400 --> 00:15:28,719
it's your name
226
00:15:30,600 --> 00:15:32,879
Why did you come to see me?
227
00:15:34,240 --> 00:15:35,479
I brought you medicine.
228
00:15:36,200 --> 00:15:39,119
I came to see if you're in pain anywhere
229
00:15:39,320 --> 00:15:40,599
I'm fine.
230
00:15:40,760 --> 00:15:42,639
I'm tough and strong.
231
00:15:44,560 --> 00:15:45,959
I'll put the medicine on you.
232
00:15:56,600 --> 00:15:59,039
I can take care of myself, No problem
233
00:16:00,120 --> 00:16:03,159
If I see that crazy guy again,
234
00:16:03,280 --> 00:16:07,039
I will kick and punch him so he doesn't get up for a week!
235
00:16:09,600 --> 00:16:10,919
You don't need to worry.
236
00:16:22,640 --> 00:16:23,719
Khun Mana!
237
00:16:26,800 --> 00:16:28,199
I'm sorry.
238
00:16:45,360 --> 00:16:46,679
What is this?!
239
00:16:47,600 --> 00:16:48,439
Mom.
240
00:16:49,640 --> 00:16:50,599
Saisamorn!
241
00:16:52,320 --> 00:16:53,719
-It's-
-Don't talk!
242
00:16:54,920 --> 00:16:55,879
As for you
243
00:16:56,800 --> 00:16:58,359
we need to talk!
244
00:17:04,520 --> 00:17:05,879
I love Saisamorn.
245
00:17:07,560 --> 00:17:08,318
Hey.
246
00:17:08,680 --> 00:17:10,318
Aren't you going to wait for me to ask?
247
00:17:10,760 --> 00:17:12,318
I just want you to know
248
00:17:12,880 --> 00:17:14,078
I love your daughter
249
00:17:14,240 --> 00:17:18,279
Don't think that l will let you and
Saisamorn get together so easily
250
00:17:19,120 --> 00:17:22,679
Your mother hates my daughter so I don't like your mother.
251
00:17:22,800 --> 00:17:24,799
I don't like you either
252
00:17:25,680 --> 00:17:26,639
l understand!
253
00:17:26,920 --> 00:17:28,039
Good that you understand.
254
00:17:28,280 --> 00:17:29,839
Be aware
255
00:17:30,400 --> 00:17:32,199
that l will intervene to the fullest!
256
00:17:32,840 --> 00:17:34,359
I will not give up.
257
00:17:34,520 --> 00:17:35,519
Cocky!
258
00:17:36,200 --> 00:17:38,119
Your love won't be easy
259
00:17:39,000 --> 00:17:42,119
Soon, Saisamorn will become a movie actress.
260
00:17:42,560 --> 00:17:44,319
She has to go back to Bangkok
261
00:17:45,160 --> 00:17:47,519
You will be here at the palm sugar factory
262
00:17:47,520 --> 00:17:49,519
You will never get close to Saisamorn.
263
00:18:06,760 --> 00:18:09,199
Out of all the places to eavesdrop, you bring me to where the fire ant nest is at!
264
00:18:09,560 --> 00:18:11,479
Keep it down! I didn't know!
265
00:18:12,640 --> 00:18:15,800
I heard you and P'Chat said the leading actress
266
00:18:15,960 --> 00:18:17,359
isn't Saisamorn.
267
00:18:21,920 --> 00:18:22,639
Hey.
268
00:18:23,000 --> 00:18:25,359
You didn't tell Saisamorn this did you?
269
00:18:26,320 --> 00:18:27,119
Not yet.
270
00:18:27,640 --> 00:18:29,479
I don't want to hurt her
271
00:18:30,520 --> 00:18:34,359
But I don't agree of you and P'Chat keeping this from her.
272
00:18:34,960 --> 00:18:36,599
But l understand why you did it.
273
00:18:37,040 --> 00:18:38,759
You're worried about how she would feel
274
00:18:39,320 --> 00:18:40,319
I also...
275
00:18:41,400 --> 00:18:42,639
want her to stay here
276
00:18:43,000 --> 00:18:44,679
I didn't want to do this.
277
00:18:45,760 --> 00:18:49,359
But Saisamorn confirm to me she still wants to stay here
278
00:18:57,000 --> 00:18:57,759
In that case
279
00:18:59,360 --> 00:19:04,439
can you look after her and protect her for me?
280
00:19:06,240 --> 00:19:07,399
I promise.
281
00:19:24,000 --> 00:19:25,079
Mom.
282
00:19:25,400 --> 00:19:27,880
You come and go as you please.
283
00:19:27,880 --> 00:19:30,359
I have a job, l have to go back to work.
284
00:19:30,480 --> 00:19:31,119
Hey.
285
00:19:31,360 --> 00:19:34,479
Take care of yourself, Don't work too much
286
00:19:34,760 --> 00:19:36,919
You won't look pretty
287
00:19:38,600 --> 00:19:41,119
You need to be careful too.
288
00:19:41,120 --> 00:19:42,559
If there's anything, call me!
289
00:19:42,560 --> 00:19:46,119
If you want to come home, call me and I'll pick you up.
290
00:19:47,920 --> 00:19:49,999
Don't trick me into losing to this bet.
291
00:19:53,840 --> 00:19:56,119
When P'Chat lets me be the leading actress,
292
00:19:56,240 --> 00:19:57,479
I will then go home
293
00:20:02,720 --> 00:20:04,519
Safe travels Mom.
294
00:20:06,680 --> 00:20:07,439
Mm!
295
00:20:21,400 --> 00:20:22,799
Cut the head and tail
296
00:20:23,560 --> 00:20:24,359
Okay.
297
00:20:24,560 --> 00:20:26,679
-Take all the black stuff out.
-Careful dear
298
00:20:43,360 --> 00:20:45,679
-Gosh honey!
-What?!
299
00:20:45,840 --> 00:20:47,319
Smash gently or you'll break it!
300
00:20:47,320 --> 00:20:48,719
Let it break!
301
00:20:50,400 --> 00:20:52,479
Mom! Mo m! I'll smash it.
302
00:20:52,480 --> 00:20:54,759
-I'll do it!
-I'll do it!
303
00:20:54,760 --> 00:20:56,159
-Gosh! I'll do it!
-Stop!
304
00:20:56,440 --> 00:20:57,359
Let your daughter do it!
305
00:21:03,000 --> 00:21:04,480
It's bounced off
306
00:21:16,600 --> 00:21:18,079
Why are you sulking P'Mana?
307
00:21:22,240 --> 00:21:24,599
She's definitely sulking.
308
00:21:27,760 --> 00:21:30,239
I'm hitting in the bowl. Why's it flicking off?!
309
00:21:32,680 --> 00:21:33,839
Where's the pan?!
310
00:22:00,480 --> 00:22:04,239
♫ Why is my heart like this? ♫
311
00:22:04,240 --> 00:22:07,799
♫ Why does it feel this way with you? ♫
312
00:22:07,800 --> 00:22:12,639
♫ Why can't it refrain itself? ♫
313
00:22:15,280 --> 00:22:18,959
♫ I never seem to evaluate myself ♫
314
00:22:18,960 --> 00:22:24,119
♫ People warned me of my actions but I never seem to listen ♫
315
00:22:24,520 --> 00:22:27,599
♫ I'm always stubborn ♫
316
00:22:28,120 --> 00:22:34,239
♫ I should stop, stop, stop what I'm dreaming because we're so different ♫
317
00:22:36,120 --> 00:22:41,279
♫ No matter how much I refrain myself, I still can't do it ♫
318
00:22:43,920 --> 00:22:48,639
Yesterday Mayom's mother came and
accused me of harassing her daughter
319
00:22:49,240 --> 00:22:51,079
She wanted to take Mayom back to Bangkok
320
00:22:51,400 --> 00:22:51,999
Good.
321
00:22:52,280 --> 00:22:55,439
We got rid of the obstacle between Krong and Mana
322
00:22:56,560 --> 00:22:57,679
What do you mean got rid?
323
00:22:57,920 --> 00:23:00,599
Ma refused and told her to stay
324
00:23:00,600 --> 00:23:01,479
Stay?!
325
00:23:01,920 --> 00:23:03,759
Mayom is still shamelessly here?!
326
00:23:03,760 --> 00:23:04,639
Yeah!
327
00:23:05,840 --> 00:23:06,959
I'm pissed!
328
00:23:11,800 --> 00:23:14,119
Even yesterday when she got assaulted,
329
00:23:14,480 --> 00:23:15,799
she's still not scared!
330
00:23:16,400 --> 00:23:18,119
Guess it wasn't hard enough
331
00:23:21,640 --> 00:23:23,319
By that...
332
00:23:24,960 --> 00:23:27,359
you don't have anything to do with it right?
333
00:23:28,080 --> 00:23:29,479
My goodness Pong!
334
00:23:29,560 --> 00:23:31,639
You talk as if you don't know me
335
00:23:32,400 --> 00:23:33,719
What are you saying?
336
00:23:53,160 --> 00:23:54,599
When will you guys start filming?
337
00:23:55,320 --> 00:23:58,239
-Khun Bussaba is still--
-What?
338
00:23:58,920 --> 00:24:00,239
What about my daughter?
339
00:24:07,320 --> 00:24:08,559
Nothing.
340
00:24:09,200 --> 00:24:11,319
We just have to work on the leading actor's schedule.
341
00:24:11,520 --> 00:24:12,839
Then we'll start filming.
342
00:24:12,840 --> 00:24:14,399
Quickly start filming.
343
00:24:15,080 --> 00:24:16,879
My daughter doesn't like waiting.
344
00:24:21,280 --> 00:24:23,239
If you guys are slow with this,
345
00:24:23,840 --> 00:24:25,639
your company will be in trouble
346
00:24:27,360 --> 00:24:29,359
Yes, General.
347
00:24:55,600 --> 00:24:57,159
So what's it going to be?
348
00:24:57,280 --> 00:24:59,839
Leading actress sucks and we're going to start filming?
349
00:25:01,320 --> 00:25:03,319
If she sucks and we get criticized
350
00:25:04,640 --> 00:25:06,239
versus company getting shut down,
351
00:25:07,080 --> 00:25:08,759
I rather get criticized.
352
00:25:11,440 --> 00:25:14,119
Actors aren't ready, still more locations to find,
353
00:25:14,120 --> 00:25:15,839
how do we start filming?
354
00:25:17,520 --> 00:25:19,759
Just handle the actors.
355
00:25:20,200 --> 00:25:21,639
As for location,
356
00:25:22,000 --> 00:25:23,959
the General handled it already
357
00:25:28,040 --> 00:25:28,839
What?!
358
00:25:28,840 --> 00:25:31,039
You're going to film the movie at Toong Tarn Tanode?!
359
00:25:31,240 --> 00:25:33,959
Oh my god! I want to faint!
360
00:25:34,080 --> 00:25:37,399
If Saisamorn sees your movie set,
there will be a big problem!
361
00:25:38,040 --> 00:25:41,039
I'll find a way for her not to see the movie set.
362
00:25:41,280 --> 00:25:42,119
What will you do?
363
00:25:42,840 --> 00:25:46,119
I... I... I...don't know.
364
00:25:47,800 --> 00:25:49,119
What the hell?!
365
00:25:49,960 --> 00:25:50,719
I know!
366
00:25:50,720 --> 00:25:53,079
-I'm going to go see Saisamorn!
-You can't!
367
00:25:53,080 --> 00:25:54,039
You can't go back!
368
00:25:54,040 --> 00:25:56,679
Saisamorn will suspect why you went back.
369
00:25:58,440 --> 00:26:00,879
Oh my god! What do l do?!
370
00:26:01,040 --> 00:26:02,519
We need someone to help us
371
00:26:02,520 --> 00:26:04,839
not to let Saisamorn see your movie set!
372
00:26:11,600 --> 00:26:12,519
I know.
373
00:26:12,960 --> 00:26:15,239
I know who can help us!
374
00:26:16,560 --> 00:26:19,480
Somying, out of all days you take a leave,
375
00:26:20,280 --> 00:26:21,399
you leave this day
376
00:26:44,400 --> 00:26:45,439
Can I buy a drink?
377
00:26:45,960 --> 00:26:47,959
What drink? We have a lot.
378
00:26:55,560 --> 00:26:56,959
What kind of drinks do you have?
379
00:27:05,560 --> 00:27:07,039
You look familiar.
380
00:27:19,080 --> 00:27:21,959
You're Khun Siwa, the movie actor!
381
00:27:25,160 --> 00:27:25,799
Yes
382
00:27:26,280 --> 00:27:27,279
Perfection.
383
00:27:30,800 --> 00:27:32,279
Please don't be so loud
384
00:27:36,280 --> 00:27:40,279
Can you keep our encounter a secret?
385
00:27:41,840 --> 00:27:43,079
Sure!
386
00:27:43,840 --> 00:27:44,639
Thank you.
387
00:27:45,160 --> 00:27:46,679
You're...
388
00:27:47,600 --> 00:27:49,320
Krongthong.
389
00:27:49,320 --> 00:27:50,279
Khun Krongthong
390
00:27:51,680 --> 00:27:55,759
Do you have free time to take me around?
391
00:27:58,400 --> 00:28:02,319
Is that a good idea? l have to watch...
392
00:28:02,320 --> 00:28:03,999
I have to watch the shop.
393
00:28:07,920 --> 00:28:10,399
Let's go, I'll take you around.
394
00:28:10,920 --> 00:28:11,639
Okay.
395
00:28:29,560 --> 00:28:30,359
Is it pretty?
396
00:28:31,320 --> 00:28:32,119
Pretty
397
00:28:36,560 --> 00:28:37,839
I'll put it back down.
398
00:28:39,080 --> 00:28:42,759
♫ However I looked at you,you were never cute ♫
399
00:28:44,240 --> 00:28:47,479
♫ Every time we met,it was just EW ♫
400
00:28:47,480 --> 00:28:50,759
♫ However I looked at you,you were never in my sight ♫
401
00:28:50,760 --> 00:28:55,079
♫ All the sudden, things got strange ♫
402
00:28:55,080 --> 00:28:58,959
♫ At first I never thought about you ♫
403
00:28:58,960 --> 00:29:03,279
♫ All of a sudden I'm fantasizing ♫
404
00:29:03,280 --> 00:29:05,599
♫ What's wrong with me? ♫
405
00:29:05,600 --> 00:29:09,599
♫ I've thought about it but it's still surprising me ♫
406
00:29:10,840 --> 00:29:14,959
♫ I don't understand,why was I unaware? ♫
407
00:29:14,960 --> 00:29:19,599
♫ I'm scared I'll fall in love with you ♫
408
00:29:19,600 --> 00:29:23,159
♫ I absently peep at you,l absently want to see you ♫
409
00:29:23,160 --> 00:29:26,319
♫ I don't know why ♫
410
00:29:41,640 --> 00:29:43,439
Thank you for taking me around
411
00:29:44,400 --> 00:29:45,999
I had so much fun today
412
00:29:46,960 --> 00:29:49,079
Probably because I spent
some quality time with you
413
00:29:50,720 --> 00:29:52,239
It was my pleasure.
414
00:29:52,600 --> 00:29:55,639
If you want to go anywhere else,
let me know and I'll take you.
415
00:29:57,920 --> 00:29:59,959
Thank you for...
416
00:30:05,440 --> 00:30:08,039
You shouldn't have bought it for me. Waste of money.
417
00:30:08,480 --> 00:30:09,719
I wanted to buy it
418
00:30:10,800 --> 00:30:12,359
Consider it as a souvenir
419
00:30:13,320 --> 00:30:14,679
for us meeting.
420
00:30:18,200 --> 00:30:20,999
I'll go inside now.
421
00:30:22,000 --> 00:30:22,919
Wait.
422
00:30:27,920 --> 00:30:28,639
Yes?
423
00:30:29,800 --> 00:30:31,079
Would you mind
424
00:30:31,680 --> 00:30:34,879
if l want to take you out for a meal at a hotel in town?
425
00:30:35,520 --> 00:30:38,199
To repay you for taking me around.
426
00:30:38,880 --> 00:30:39,959
Can I?
427
00:30:41,760 --> 00:30:42,839
Is that a good idea?
428
00:30:44,880 --> 00:30:47,199
If it's inconvenient --
429
00:30:47,200 --> 00:30:48,199
Convenient.
430
00:30:52,240 --> 00:30:54,039
Then let's go.
431
00:30:55,120 --> 00:30:55,919
Yes.
432
00:30:59,560 --> 00:31:00,559
Temorn!
433
00:31:01,000 --> 00:31:02,679
Where have you been?
Why didn't you watch the shop?!
434
00:31:02,680 --> 00:31:03,839
Gosh Mom!
435
00:31:04,120 --> 00:31:06,599
Why are you being so loud?
Was n't Krong watching?
436
00:31:06,600 --> 00:31:08,079
What do you mean watching?!
437
00:31:08,160 --> 00:31:10,399
I came back from collecting interest and the shop was closed!
438
00:31:19,360 --> 00:31:20,559
Krongthong.
439
00:31:21,920 --> 00:31:24,279
Where have you been? Why didn't you watch the shop?
440
00:31:31,520 --> 00:31:32,439
Jerk!
441
00:31:35,240 --> 00:31:37,599
My friend came from Bangkok.
442
00:31:37,600 --> 00:31:38,919
Sol took them sight seeing.
443
00:31:40,440 --> 00:31:41,519
Which friend?
444
00:31:42,040 --> 00:31:45,319
You don't know them even if I told you.
445
00:31:50,200 --> 00:31:51,879
Both of you are useless!
446
00:31:53,800 --> 00:31:54,679
Irritated!
447
00:31:59,920 --> 00:32:01,239
I didn't know
448
00:32:01,400 --> 00:32:03,599
you had friends in Bangkok
449
00:32:04,560 --> 00:32:06,399
Don't pay attention to me.
450
00:32:06,760 --> 00:32:08,319
Focus on your problem.
451
00:32:08,480 --> 00:32:10,879
I thought you were pursuing Sri? Was it a success?
452
00:32:12,320 --> 00:32:15,119
At least there's more hope than you and Mana.
453
00:32:15,320 --> 00:32:16,279
So?
454
00:32:19,360 --> 00:32:20,559
Who cares?!
455
00:32:30,880 --> 00:32:33,079
Dad, did you hear that?
456
00:32:33,680 --> 00:32:36,759
Why does Krong seem like she doesn't care about Mana?
457
00:32:38,040 --> 00:32:42,039
She probably came to terms that they will never be together.
458
00:32:44,840 --> 00:32:48,159
How's it going with you and Sri by the way?
459
00:32:48,920 --> 00:32:51,959
Is there a chance to get their land?
460
00:32:52,320 --> 00:32:53,999
If you help me,
461
00:32:54,480 --> 00:32:56,959
I will get their land for you.
462
00:33:00,200 --> 00:33:00,999
Help with what?
463
00:33:01,200 --> 00:33:04,199
Do you know someone who owns a radio station?
464
00:33:29,920 --> 00:33:34,879
Khun Siwa is handsome and a gentleman
465
00:33:35,360 --> 00:33:37,079
He's not embarrassed of me
466
00:33:45,040 --> 00:33:46,199
You can't Krong
467
00:33:48,680 --> 00:33:49,959
You can not waver
468
00:33:54,680 --> 00:33:57,599
But P'Mana was never attentive like this to me
469
00:34:11,240 --> 00:34:13,519
Ten minutes on this one.
470
00:34:33,520 --> 00:34:35,319
The movie set will come here?
471
00:34:35,520 --> 00:34:36,239
Yes.
472
00:34:37,240 --> 00:34:39,599
-Toong Tarn Tanode?
-Yeah!
473
00:34:39,880 --> 00:34:41,158
I need your help.
474
00:34:41,440 --> 00:34:42,439
Help with what?
475
00:34:42,560 --> 00:34:45,839
Do whatever you can to keep Saisamorn away from the set.
476
00:34:45,840 --> 00:34:47,119
Until I'm done.
477
00:34:47,320 --> 00:34:48,678
Will it take long?
478
00:34:49,040 --> 00:34:49,999
For a few days.
479
00:34:50,520 --> 00:34:51,919
Please? Help me
480
00:34:52,199 --> 00:34:55,678
If the secret is out right now, Saisamorn will hate us all.
481
00:34:55,679 --> 00:34:56,319
Please!
482
00:35:01,080 --> 00:35:02,679
I'll do what you asked.
483
00:35:03,000 --> 00:35:04,959
But I'm not doing this to help you.
484
00:35:05,960 --> 00:35:07,519
I don't want to hurt Saisamorn.
485
00:35:40,120 --> 00:35:41,679
Am I doing the right thing?
486
00:35:59,160 --> 00:36:00,039
Mae Pong.
487
00:36:00,680 --> 00:36:01,959
What do you need?
488
00:36:02,640 --> 00:36:05,159
Do you have work for me? Tell me.
489
00:36:06,880 --> 00:36:09,759
Who would dare as k Khun Saisamorn Suaysamer?
490
00:36:10,200 --> 00:36:12,999
If I do that,your mother will come and rip me a part.
491
00:36:14,360 --> 00:36:16,319
Mom wouldn't hurt you.
492
00:36:16,480 --> 00:36:19,599
You can use me for labor.
What do you want me to do?
493
00:36:21,760 --> 00:36:24,759
You will do everything I say?
494
00:36:25,240 --> 00:36:26,039
Yes.
495
00:36:29,000 --> 00:36:30,239
Quit then.
496
00:36:30,720 --> 00:36:32,199
Don't work here
497
00:36:34,480 --> 00:36:35,479
Mae Pong.
498
00:36:36,640 --> 00:36:37,919
If not for my sake.
499
00:36:39,080 --> 00:36:40,719
do it for Ma's sake
500
00:36:43,000 --> 00:36:45,119
Someday you'll go back to Bangkok
501
00:36:45,160 --> 00:36:46,319
to be an actress.
502
00:36:46,720 --> 00:36:49,239
But Ma has to stay and live here.
503
00:36:50,200 --> 00:36:53,679
How broken will my son's heart be when you leave him?
504
00:36:54,440 --> 00:36:56,999
Your relationship will never happen!
505
00:36:58,040 --> 00:37:00,919
If you're not too cruel
506
00:37:02,040 --> 00:37:03,639
o lease stay away from Ma.
507
00:37:04,040 --> 00:37:05,559
Stop giving him hope
508
00:37:06,120 --> 00:37:08,559
before he falls even deeper
509
00:37:09,880 --> 00:37:12,439
I hope you understand what I'm saying.
510
00:38:19,080 --> 00:38:20,519
You had someone come get me. What's up?
511
00:38:20,880 --> 00:38:22,439
I have something for you.
512
00:38:23,120 --> 00:38:23,839
What is it?
513
00:38:26,400 --> 00:38:27,999
Your dream
514
00:38:28,920 --> 00:38:29,959
My dream?
515
00:38:47,800 --> 00:38:51,079
Invitation letter to sing on a community radio program?
516
00:38:51,880 --> 00:38:53,079
Is this real?!
517
00:38:53,520 --> 00:38:54,599
Definitely real.
518
00:38:55,040 --> 00:38:58,479
The owner of the radio is looking for a new face to go sing on his program
519
00:38:59,080 --> 00:39:01,959
Sol told him you suit it the best
520
00:39:03,040 --> 00:39:03,919
Gosh!
521
00:39:04,760 --> 00:39:07,119
You want me to let some unknown person come sing?
522
00:39:07,640 --> 00:39:08,479
I can't.
523
00:39:08,520 --> 00:39:09,959
If she's a bad singer,
524
00:39:10,400 --> 00:39:11,239
people will listen to another station.
525
00:39:12,360 --> 00:39:13,839
I'll go out of business. No way
526
00:39:14,520 --> 00:39:17,119
But my friend can really sing
527
00:39:17,440 --> 00:39:19,479
I guarantee your radio station will get famous.
528
00:39:19,800 --> 00:39:21,319
Once it becomes famous,
529
00:39:21,440 --> 00:39:24,559
you can sell your cream for cracked heels.
530
00:39:24,680 --> 00:39:25,639
Trust me.
531
00:39:28,000 --> 00:39:29,519
My dad told me to tell you
532
00:39:30,000 --> 00:39:32,639
if you let my friend sing at your radio station,
533
00:39:33,080 --> 00:39:37,039
my dad will reduce half the principle that you borrowed to do this program too.
534
00:39:39,600 --> 00:39:40,839
Deal.
535
00:39:40,960 --> 00:39:43,479
Let me know when they come so I'll lock in the schedule for you.
536
00:39:43,920 --> 00:39:44,999
Thank you Uncle
537
00:39:47,800 --> 00:39:49,639
And he invited me?
538
00:39:50,160 --> 00:39:50,879
Yes.
539
00:39:51,160 --> 00:39:52,639
Why is it so easy?!
540
00:39:53,800 --> 00:39:55,039
It's me we're talking about
541
00:39:55,040 --> 00:39:57,439
I just have to say it and everything becomes easy.
542
00:40:01,240 --> 00:40:01,959
Does it hurt?
543
00:40:02,800 --> 00:40:03,559
Yes!
544
00:40:04,000 --> 00:40:05,399
So it's not a dream!
545
00:40:11,600 --> 00:40:12,439
My ear!
546
00:40:12,960 --> 00:40:14,879
Thank you P'Te! Thank you
547
00:40:18,480 --> 00:40:20,399
I get to sing!
548
00:40:20,760 --> 00:40:21,799
I know
549
00:40:46,320 --> 00:40:48,959
I was busy thinking about my own feelings
550
00:40:49,960 --> 00:40:52,919
and forgot to think about Khun Mana's feelings.
551
00:41:22,120 --> 00:41:28,839
♫ I should stop, stop, stop what I'm dreaming because we're so different ♫
552
00:41:29,920 --> 00:41:33,919
♫ So how much do I have to stop, stop, stop my heart? ♫
553
00:41:33,920 --> 00:41:40,239
♫ Tell me, tell me, how can I stop my heart from loving you? ♫
554
00:41:40,240 --> 00:41:43,919
♫ I hide the word love in my heart ♫
555
00:41:44,440 --> 00:41:47,919
♫ I hide the unsteadiness in my gaze ♫
556
00:41:47,920 --> 00:41:51,599
♫ I want you to know when you look at me? ♫
557
00:41:51,600 --> 00:41:55,079
♫ the words that were never spoken ♫
558
00:41:55,480 --> 00:41:59,079
♫ It's uncomfortable loving you secretly ♫
559
00:41:59,360 --> 00:42:03,079
♫ How long do I have to suffer? ♫
560
00:42:03,600 --> 00:42:07,359
♫ The question whether it's possible to love you ♫
561
00:42:07,360 --> 00:42:13,159
♫ I really don't know the answer in your heart ♫
562
00:42:24,520 --> 00:42:28,439
♫ I hide the word love in my heart ♫
563
00:42:28,440 --> 00:42:32,439
♫ I hide the unsteadiness in my gaze ♫
564
00:42:32,640 --> 00:42:36,239
♫ I want you to know when you look at me ♫
565
00:42:36,240 --> 00:42:39,599
♫ the words that were never spoken ♫
566
00:42:39,600 --> 00:42:43,159
♫ It's uncomfortable loving you secretly ♫
567
00:42:43,160 --> 00:42:47,159
This movie is called Ruk Tuam Toong.
568
00:42:47,160 --> 00:42:48,679
-P Chat!
-Saisamorn!
569
00:42:48,960 --> 00:42:50,959
How could you let her come here?
It's all ruined!
570
00:42:50,960 --> 00:42:53,999
-l can explain.
-If you love me but you did this,
571
00:42:54,440 --> 00:42:56,119
don't love me then!
572
00:42:56,240 --> 00:42:59,919
If you're i going back to Bangkok,
go and don't come back!
573
00:43:01,920 --> 00:43:03,799
Throwing up?ls she pregnant?
574
00:43:03,800 --> 00:43:05,159
Pregnant?
575
00:43:05,160 --> 00:43:06,959
I can raise my child on my own!
576
00:43:06,960 --> 00:43:09,079
Saisamorn left you and
went back to Bangkok
577
00:43:09,080 --> 00:43:12,639
Can you get over her and marry me?
578
00:43:14,640 --> 00:43:18,239
♫ I hide the word love in my heart ♫
579
00:43:18,240 --> 00:43:22,119
♫ I hide the unsteadiness in my gaze ♫
580
00:43:22,120 --> 00:43:25,799
♫ I want you to know when you look at me ♫
581
00:43:25,800 --> 00:43:29,479
♫ the words that were never spoken ♫
582
00:43:29,480 --> 00:43:33,479
♫ It's uncomfortable loving you secretly ♫
583
00:43:33,880 --> 00:43:37,720
♫ How long do I have to suffer? ♫
584
00:43:37,720 --> 00:43:41,279
♫ The question whether it's possible to love you ♫
585
00:43:41,280 --> 00:43:49,399
♫ The answer I want to know is in your heart ♫
41065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.