All language subtitles for My Love in the Countryside (18)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,640 --> 00:00:17,850 ♫ Every time, I've never cared ♫ 2 00:00:17,850 --> 00:00:21,010 ♫ However I looked at you, you were never cute ♫ 3 00:00:22,680 --> 00:00:25,730 ♫ Every time we met, it was just EW ♫ 4 00:00:25,730 --> 00:00:29,290 ♫ However I looked at you, you were never in my sight ♫ 5 00:00:29,290 --> 00:00:33,290 ♫ All the sudden, things got strange ♫ 6 00:00:33,610 --> 00:00:37,290 ♫ At first I never thought about you ♫ 7 00:00:37,290 --> 00:00:41,410 ♫ All of a sudden I'm fantasizing ♫ 8 00:00:41,410 --> 00:00:43,730 ♫ What's wrong with me? ♫ 9 00:00:43,730 --> 00:00:47,930 ♫ I've thought about it but it's still surprising me ♫ 10 00:00:49,320 --> 00:00:53,210 ♫ I don't understand,why was I unaware? ♫ 11 00:00:53,210 --> 00:00:57,850 ♫ I'm scared I'll fall in love with you ♫ 12 00:00:57,850 --> 00:01:01,410 ♫ I absently peep at you, I absently want to see you ♫ 13 00:01:01,410 --> 00:01:04,450 ♫ I don't know why ♫ 14 00:01:05,210 --> 00:01:10,570 ♫ Just like how it's not good for tongue and teeth to get close ♫ 15 00:01:10,570 --> 00:01:13,930 ♫ Will I still l be able to forbid myself? ♫ 16 00:01:13,930 --> 00:01:15,610 ♫ Thinking about it stresses me out ♫ 17 00:01:15,610 --> 00:01:19,730 ♫ I'm afraid I'll carelessly fall in love with you one day ♫ 18 00:02:24,920 --> 00:02:26,559 Don't touch my daughter! 19 00:02:32,760 --> 00:02:34,039 Are you okay dear? 20 00:02:34,040 --> 00:02:35,119 Are you alright Khun Pisamai? 21 00:02:35,480 --> 00:02:36,679 Don't touch my face! 22 00:02:37,680 --> 00:02:38,599 P'Chat! 23 00:02:39,760 --> 00:02:40,599 Nong Sri. 24 00:02:41,560 --> 00:02:42,559 Hi Aunt Pong 25 00:02:44,640 --> 00:02:46,119 -Chat! -Auntie! 26 00:02:46,360 --> 00:02:48,279 What happened?! 27 00:02:49,000 --> 00:02:50,199 Who's Saisamorn?! 28 00:02:50,640 --> 00:02:52,119 And who is this woman? 29 00:02:52,400 --> 00:02:53,999 Why did she say Mayom is her daughter? 30 00:02:58,160 --> 00:03:00,799 What are you keeping from me? Tell me everything! 31 00:03:01,080 --> 00:03:03,199 Auntie,calm down. 32 00:03:03,200 --> 00:03:05,559 -Tell us! Sri! Ow! 33 00:03:06,520 --> 00:03:07,599 Auntie! 34 00:03:10,800 --> 00:03:12,679 Dad, we're home! 35 00:03:12,680 --> 00:03:13,959 You guys are home? 36 00:03:16,080 --> 00:03:16,999 What's going on? 37 00:03:18,960 --> 00:03:20,159 Why is Temorn here? 38 00:03:20,600 --> 00:03:22,159 I want to know something. 39 00:03:22,680 --> 00:03:24,159 Something big too Dad 40 00:03:26,160 --> 00:03:27,239 Chat why are you here again? 41 00:03:29,280 --> 00:03:30,679 A lot of guests today 42 00:03:31,120 --> 00:03:31,999 Hello. 43 00:03:32,240 --> 00:03:33,759 There's more guests actually 44 00:03:45,640 --> 00:03:46,759 What's wrong with Mayom? 45 00:03:47,280 --> 00:03:48,519 Mayom was assaulted 46 00:03:49,560 --> 00:03:51,999 There's something more shocking than that Dad 47 00:03:52,680 --> 00:03:53,999 This woman here 48 00:03:54,280 --> 00:03:55,719 is Mayom's mother. 49 00:03:57,360 --> 00:03:59,319 My name is Pisamai Suaysamer 50 00:03:59,880 --> 00:04:02,279 The owner of Pisamai Entertainment 51 00:04:02,480 --> 00:04:04,359 Number one publishing house in Thailand. 52 00:04:05,320 --> 00:04:08,359 This is my daughter 53 00:04:09,240 --> 00:04:11,079 Saisamorn Suaysamer. 54 00:04:13,120 --> 00:04:14,599 Mayom is?! 55 00:04:20,640 --> 00:04:22,319 What you heard Aunt Pong. 56 00:04:25,560 --> 00:04:26,959 I'm sorry. 57 00:04:28,480 --> 00:04:30,959 But it was necessary that I did it. 58 00:04:33,000 --> 00:04:34,879 It was P'Chat's test 59 00:04:35,360 --> 00:04:37,999 for me to be the leading actress in his movie he's directing. 60 00:04:39,280 --> 00:04:41,759 You're going to be a movie actress?! 61 00:04:43,320 --> 00:04:44,679 Don't say anything Chujai! 62 00:04:47,040 --> 00:04:49,399 You were brave to lie to all of us. 63 00:04:49,800 --> 00:04:53,679 Especially pretending to be Mayom to make my son fall head over heels for you 64 00:04:55,160 --> 00:04:56,479 Mayom didn't lie to me. 65 00:04:57,840 --> 00:04:59,279 I knew from the beginning 66 00:05:08,080 --> 00:05:09,519 What now Mom? 67 00:05:10,680 --> 00:05:12,679 Mayom is a millionaire's daughter 68 00:05:13,120 --> 00:05:14,759 She's going to become a movie actress too. 69 00:05:26,040 --> 00:05:27,679 No matter how rich you are, 70 00:05:29,040 --> 00:05:32,079 as an actress, it is considered an entertainment job. 71 00:05:32,080 --> 00:05:34,519 I won't have her as my daughter in law! 72 00:05:49,880 --> 00:05:50,919 Mom! 73 00:05:50,960 --> 00:05:53,039 Mom! Mom! 74 00:05:53,120 --> 00:05:54,279 Mom! 75 00:05:54,280 --> 00:05:56,319 She was talking badly of you! 76 00:05:56,520 --> 00:05:58,319 -Let me go! -Stop Mom! 77 00:05:58,320 --> 00:06:00,479 -I'm going to give her a piece of my mind! -That's enough Mom! 78 00:06:00,480 --> 00:06:03,399 Mom calm down! Let's not fight each other 79 00:06:03,400 --> 00:06:05,919 Yes. Let's not fight each other. There's already enough problems. 80 00:06:05,920 --> 00:06:08,039 Look Khun Chat! There can be a bigger problem 81 00:06:08,040 --> 00:06:10,959 How dare she boss my daughter around?! 82 00:06:10,960 --> 00:06:12,959 She also insulted my daughter! 83 00:06:13,760 --> 00:06:16,719 How big and superior does she thinks he is huh?! 84 00:06:16,720 --> 00:06:18,719 Mom calm down. That's enough 85 00:06:18,840 --> 00:06:20,479 That's enough. 86 00:06:21,840 --> 00:06:22,679 Saisamorn! 87 00:06:23,600 --> 00:06:25,719 You need to go back to Bangkok with me right now! 88 00:06:36,120 --> 00:06:38,279 Saisamorn was just assaulted. I think... 89 00:06:38,280 --> 00:06:40,159 we should wait for her to feel better first 90 00:06:40,360 --> 00:06:41,679 then discuss about going back 91 00:06:41,720 --> 00:06:42,839 Wait?! 92 00:06:42,840 --> 00:06:46,359 Wait for those thugs to come back and hurt my daughter again?! 93 00:06:47,400 --> 00:06:48,039 Hey. 94 00:06:48,680 --> 00:06:50,039 What did he threaten you with? 95 00:06:55,120 --> 00:06:56,999 Get out of Mana's life 96 00:06:57,600 --> 00:06:58,959 or else you'll die! 97 00:07:00,920 --> 00:07:02,399 He said... 98 00:07:03,760 --> 00:07:05,879 "Get out of Mana's life 99 00:07:06,480 --> 00:07:07,879 or else you'll die " 100 00:07:12,000 --> 00:07:13,879 He's threatening you this much 101 00:07:14,360 --> 00:07:16,479 you still want to stay here?! 102 00:07:48,400 --> 00:07:50,719 Have you found a way to kick Mayom out of the house? 103 00:07:51,000 --> 00:07:52,479 Talking about it makes me mad. 104 00:07:52,840 --> 00:07:54,559 What can I do? 105 00:07:55,280 --> 00:07:56,919 Do you want me to handle it? 106 00:07:57,360 --> 00:07:58,479 Handle how? 107 00:07:59,080 --> 00:08:01,159 Make her disappear from this place! 108 00:08:04,480 --> 00:08:05,559 That's crazy! 109 00:08:07,360 --> 00:08:08,759 Jam wouldn't do that. 110 00:08:09,480 --> 00:08:10,239 She wouldn't 111 00:08:12,480 --> 00:08:13,519 Mom! 112 00:08:14,800 --> 00:08:16,879 Did you tell someone to go hurt Saisamorn? 113 00:08:17,760 --> 00:08:19,399 You think I did it? 114 00:08:19,680 --> 00:08:22,679 The perpetrator threatened I her not to mess with me anymore. 115 00:08:23,200 --> 00:08:24,479 You don't like her. 116 00:08:24,800 --> 00:08:26,279 Sol came to ask to clear the curiosity 117 00:08:27,960 --> 00:08:29,279 But if you didn't do it, 118 00:08:30,080 --> 00:08:31,319 I apologize. 119 00:08:31,520 --> 00:08:34,559 You think your mother is that cruel of a person? 120 00:08:34,960 --> 00:08:36,038 No. 121 00:08:37,400 --> 00:08:38,199 But... 122 00:08:39,840 --> 00:08:41,559 Yeah, I that's right. 123 00:08:41,720 --> 00:08:43,879 I told someone to go hurt Mayom 124 00:08:44,360 --> 00:08:45,879 You want to hear me say that? 125 00:08:48,080 --> 00:08:49,480 I don't like Mayom. 126 00:08:49,840 --> 00:08:53,639 Even though she is now Saisamorn Suaysamer or whatever 127 00:08:53,640 --> 00:08:55,319 I still don't like Mayom! 128 00:08:55,840 --> 00:08:58,559 She brainwashed you into not caring about me anymore 129 00:08:58,880 --> 00:09:00,559 Whatever she does is correct now. 130 00:09:00,960 --> 00:09:02,319 Whatever I do is wrong! 131 00:09:03,480 --> 00:09:04,039 Mom. 132 00:09:04,600 --> 00:09:06,319 I never thought that way with you. 133 00:09:06,800 --> 00:09:08,559 Everything I've done were with reasons. 134 00:09:08,760 --> 00:09:09,879 It had nothing to do with Mayom. 135 00:09:10,440 --> 00:09:11,519 It does! 136 00:09:12,960 --> 00:09:16,639 If Mayom wasn't here, you wouldn't see me as your enemy! 137 00:09:17,320 --> 00:09:20,599 I will do everything I can to have her leave this place! 138 00:09:25,400 --> 00:09:26,159 Mom 139 00:09:51,600 --> 00:09:52,279 Huh?! 140 00:09:52,440 --> 00:09:56,159 Mayom is the owner of Pisamai Entertainment's daughter?! 141 00:09:56,360 --> 00:09:57,039 Yes. 142 00:09:57,640 --> 00:10:00,439 Her real name is Saisamorn Suaysamer. 143 00:10:00,680 --> 00:10:02,799 She's not just the daughter 144 00:10:02,880 --> 00:10:03,919 But right now, 145 00:10:04,040 --> 00:10:08,959 she's going to be the leading actress in this movie called Ruk Tuam Toong 146 00:10:09,400 --> 00:10:11,439 I figured beautiful like her, 147 00:10:11,600 --> 00:10:13,999 she isn't an ordinary worker 148 00:10:14,480 --> 00:10:16,119 Her skin tone is better than Krong 149 00:10:16,160 --> 00:10:18,039 Te! 150 00:10:19,040 --> 00:10:19,919 Mom! 151 00:10:20,240 --> 00:10:21,319 Why did you throw it at me? 152 00:10:21,480 --> 00:10:23,239 Be considerate of your sister! 153 00:10:25,640 --> 00:10:28,479 Before she was just a lame worker 154 00:10:28,720 --> 00:10:30,759 P'Mana was already obsessed with her 155 00:10:31,120 --> 00:10:34,559 Now that she's the daughter of a publishing house from Bangkok, 156 00:10:34,800 --> 00:10:36,279 plus a future actress, 157 00:10:38,240 --> 00:10:41,359 P'Mana wouldn't even look at me. 158 00:10:43,520 --> 00:10:44,279 Irritated! 159 00:10:45,280 --> 00:10:47,159 Who said Mana just found out? 160 00:10:48,040 --> 00:10:49,399 He knew a long time ago 161 00:10:50,400 --> 00:10:54,439 That's why he never cared about you 162 00:10:55,720 --> 00:10:56,479 P'Te! 163 00:10:59,080 --> 00:11:01,679 -Take this! Take this! -Wait! 164 00:11:32,080 --> 00:11:32,799 Hey. 165 00:11:33,280 --> 00:11:35,159 How could you sleep in a small room like this? 166 00:11:35,640 --> 00:11:38,479 I had no choice. I came to be a worker. 167 00:11:38,520 --> 00:11:40,399 Pack your things and leave to Bangkok right now! 168 00:11:41,120 --> 00:11:42,200 Go pack up! 169 00:11:42,720 --> 00:11:44,959 -l don't want to leave yet. -Why not?! 170 00:11:48,840 --> 00:11:52,599 I have to stay here because I made a deal with P'Chat. 171 00:11:52,760 --> 00:11:54,559 I will leave when 172 00:11:54,720 --> 00:11:58,879 P'Chat tells me the good news that I've passed the test to become an actress. 173 00:12:02,560 --> 00:12:03,279 Well, 174 00:12:03,680 --> 00:12:06,319 the deal we made was that Saisamorn can't leave yet 175 00:12:07,960 --> 00:12:11,959 It's a struggle and risky staying here Why do you want to? 176 00:12:12,280 --> 00:12:14,639 For my dream, I can endure everything 177 00:12:15,520 --> 00:12:18,639 Besides l don't want to lose our bet 178 00:12:19,200 --> 00:12:20,919 If I lose and go back to Bangkok, 179 00:12:21,480 --> 00:12:24,279 I won't be in the movie, I would have to help you with work. 180 00:12:26,080 --> 00:12:28,039 You remember so well! 181 00:12:30,400 --> 00:12:33,759 I don't forget the big things in life. 182 00:12:35,200 --> 00:12:36,839 I will stay regardless. 183 00:12:41,840 --> 00:12:42,839 Fine. 184 00:12:43,480 --> 00:12:46,559 But promise me you will take care of yourself. 185 00:12:47,000 --> 00:12:50,279 If anything happens, tell Khun Chat or even me. 186 00:12:50,280 --> 00:12:51,199 Got it? 187 00:12:51,520 --> 00:12:52,279 Yes. 188 00:12:56,080 --> 00:12:59,079 My dream will come true soon. 189 00:12:59,760 --> 00:13:02,039 I will win this bet Mom. 190 00:13:13,960 --> 00:13:14,919 Hey Khun Chat 191 00:13:15,480 --> 00:13:17,719 When can we tell Saisamorn the truth? 192 00:13:19,080 --> 00:13:21,599 Probably until one month is up 193 00:13:21,960 --> 00:13:24,679 I can't imagine when Saisamorn finds out 194 00:13:24,680 --> 00:13:28,999 you and Nart already picked Bussaba to be the lead actress for Ruk Tuam Toong, 195 00:13:29,000 --> 00:13:31,199 will she not rip you apart?! 196 00:13:32,200 --> 00:13:34,919 My daughter is going to be devastated! 197 00:13:35,000 --> 00:13:38,319 Do you not see my daughter's determination?! 198 00:13:38,440 --> 00:13:39,359 I do. 199 00:13:39,720 --> 00:13:42,199 I also want Saisamorn to be in my movie. 200 00:13:42,520 --> 00:13:44,559 But Khun Nart refused 201 00:13:44,760 --> 00:13:45,639 So? 202 00:13:45,840 --> 00:13:47,159 What are we going to do? 203 00:13:47,160 --> 00:13:50,839 Someday Saisamorn will find out her dream has been crushed! 204 00:13:51,360 --> 00:13:53,919 If we tell her now, Saisamorn will be devastated. 205 00:13:54,040 --> 00:13:57,599 Therefore we let her stay here for one more month 206 00:13:57,600 --> 00:14:00,399 Let her understand she did not pass the test. 207 00:14:00,640 --> 00:14:03,959 It's better than letting her know someone took the role. 208 00:14:04,080 --> 00:14:04,799 Right? 209 00:14:05,400 --> 00:14:07,079 There's no other choice is there?! 210 00:14:23,520 --> 00:14:25,079 Eat this much for now. 211 00:14:26,040 --> 00:14:26,999 That's enough. 212 00:14:41,640 --> 00:14:43,759 It old someone to go hurt Mayom. 213 00:14:44,280 --> 00:14:45,759 You want to hear me say that? 214 00:14:46,040 --> 00:14:47,839 Everything I've done were with reasons. 215 00:14:48,040 --> 00:14:49,319 It had nothing to do with Mayom. 216 00:14:49,520 --> 00:14:50,559 It does! 217 00:14:50,760 --> 00:14:54,479 If Mayom wasn't here, you wouldn't see me as your enemy! 218 00:14:54,600 --> 00:14:57,959 I will do everything I can to have her leave this place! 219 00:15:01,680 --> 00:15:04,759 Mae Pong hates me this much Makeua? 220 00:15:08,120 --> 00:15:09,079 Saisamorn. 221 00:15:17,040 --> 00:15:19,319 When you call me by that name, 222 00:15:19,520 --> 00:15:21,279 it feels kind of weird. 223 00:15:22,360 --> 00:15:24,279 But my feelings remain the same. 224 00:15:25,400 --> 00:15:26,559 No matter what your name is, 225 00:15:27,400 --> 00:15:28,719 it's your name 226 00:15:30,600 --> 00:15:32,879 Why did you come to see me? 227 00:15:34,240 --> 00:15:35,479 I brought you medicine. 228 00:15:36,200 --> 00:15:39,119 I came to see if you're in pain anywhere 229 00:15:39,320 --> 00:15:40,599 I'm fine. 230 00:15:40,760 --> 00:15:42,639 I'm tough and strong. 231 00:15:44,560 --> 00:15:45,959 I'll put the medicine on you. 232 00:15:56,600 --> 00:15:59,039 I can take care of myself, No problem 233 00:16:00,120 --> 00:16:03,159 If I see that crazy guy again, 234 00:16:03,280 --> 00:16:07,039 I will kick and punch him so he doesn't get up for a week! 235 00:16:09,600 --> 00:16:10,919 You don't need to worry. 236 00:16:22,640 --> 00:16:23,719 Khun Mana! 237 00:16:26,800 --> 00:16:28,199 I'm sorry. 238 00:16:45,360 --> 00:16:46,679 What is this?! 239 00:16:47,600 --> 00:16:48,439 Mom. 240 00:16:49,640 --> 00:16:50,599 Saisamorn! 241 00:16:52,320 --> 00:16:53,719 -It's- -Don't talk! 242 00:16:54,920 --> 00:16:55,879 As for you 243 00:16:56,800 --> 00:16:58,359 we need to talk! 244 00:17:04,520 --> 00:17:05,879 I love Saisamorn. 245 00:17:07,560 --> 00:17:08,318 Hey. 246 00:17:08,680 --> 00:17:10,318 Aren't you going to wait for me to ask? 247 00:17:10,760 --> 00:17:12,318 I just want you to know 248 00:17:12,880 --> 00:17:14,078 I love your daughter 249 00:17:14,240 --> 00:17:18,279 Don't think that l will let you and Saisamorn get together so easily 250 00:17:19,120 --> 00:17:22,679 Your mother hates my daughter so I don't like your mother. 251 00:17:22,800 --> 00:17:24,799 I don't like you either 252 00:17:25,680 --> 00:17:26,639 l understand! 253 00:17:26,920 --> 00:17:28,039 Good that you understand. 254 00:17:28,280 --> 00:17:29,839 Be aware 255 00:17:30,400 --> 00:17:32,199 that l will intervene to the fullest! 256 00:17:32,840 --> 00:17:34,359 I will not give up. 257 00:17:34,520 --> 00:17:35,519 Cocky! 258 00:17:36,200 --> 00:17:38,119 Your love won't be easy 259 00:17:39,000 --> 00:17:42,119 Soon, Saisamorn will become a movie actress. 260 00:17:42,560 --> 00:17:44,319 She has to go back to Bangkok 261 00:17:45,160 --> 00:17:47,519 You will be here at the palm sugar factory 262 00:17:47,520 --> 00:17:49,519 You will never get close to Saisamorn. 263 00:18:06,760 --> 00:18:09,199 Out of all the places to eavesdrop, you bring me to where the fire ant nest is at! 264 00:18:09,560 --> 00:18:11,479 Keep it down! I didn't know! 265 00:18:12,640 --> 00:18:15,800 I heard you and P'Chat said the leading actress 266 00:18:15,960 --> 00:18:17,359 isn't Saisamorn. 267 00:18:21,920 --> 00:18:22,639 Hey. 268 00:18:23,000 --> 00:18:25,359 You didn't tell Saisamorn this did you? 269 00:18:26,320 --> 00:18:27,119 Not yet. 270 00:18:27,640 --> 00:18:29,479 I don't want to hurt her 271 00:18:30,520 --> 00:18:34,359 But I don't agree of you and P'Chat keeping this from her. 272 00:18:34,960 --> 00:18:36,599 But l understand why you did it. 273 00:18:37,040 --> 00:18:38,759 You're worried about how she would feel 274 00:18:39,320 --> 00:18:40,319 I also... 275 00:18:41,400 --> 00:18:42,639 want her to stay here 276 00:18:43,000 --> 00:18:44,679 I didn't want to do this. 277 00:18:45,760 --> 00:18:49,359 But Saisamorn confirm to me she still wants to stay here 278 00:18:57,000 --> 00:18:57,759 In that case 279 00:18:59,360 --> 00:19:04,439 can you look after her and protect her for me? 280 00:19:06,240 --> 00:19:07,399 I promise. 281 00:19:24,000 --> 00:19:25,079 Mom. 282 00:19:25,400 --> 00:19:27,880 You come and go as you please. 283 00:19:27,880 --> 00:19:30,359 I have a job, l have to go back to work. 284 00:19:30,480 --> 00:19:31,119 Hey. 285 00:19:31,360 --> 00:19:34,479 Take care of yourself, Don't work too much 286 00:19:34,760 --> 00:19:36,919 You won't look pretty 287 00:19:38,600 --> 00:19:41,119 You need to be careful too. 288 00:19:41,120 --> 00:19:42,559 If there's anything, call me! 289 00:19:42,560 --> 00:19:46,119 If you want to come home, call me and I'll pick you up. 290 00:19:47,920 --> 00:19:49,999 Don't trick me into losing to this bet. 291 00:19:53,840 --> 00:19:56,119 When P'Chat lets me be the leading actress, 292 00:19:56,240 --> 00:19:57,479 I will then go home 293 00:20:02,720 --> 00:20:04,519 Safe travels Mom. 294 00:20:06,680 --> 00:20:07,439 Mm! 295 00:20:21,400 --> 00:20:22,799 Cut the head and tail 296 00:20:23,560 --> 00:20:24,359 Okay. 297 00:20:24,560 --> 00:20:26,679 -Take all the black stuff out. -Careful dear 298 00:20:43,360 --> 00:20:45,679 -Gosh honey! -What?! 299 00:20:45,840 --> 00:20:47,319 Smash gently or you'll break it! 300 00:20:47,320 --> 00:20:48,719 Let it break! 301 00:20:50,400 --> 00:20:52,479 Mom! Mo m! I'll smash it. 302 00:20:52,480 --> 00:20:54,759 -I'll do it! -I'll do it! 303 00:20:54,760 --> 00:20:56,159 -Gosh! I'll do it! -Stop! 304 00:20:56,440 --> 00:20:57,359 Let your daughter do it! 305 00:21:03,000 --> 00:21:04,480 It's bounced off 306 00:21:16,600 --> 00:21:18,079 Why are you sulking P'Mana? 307 00:21:22,240 --> 00:21:24,599 She's definitely sulking. 308 00:21:27,760 --> 00:21:30,239 I'm hitting in the bowl. Why's it flicking off?! 309 00:21:32,680 --> 00:21:33,839 Where's the pan?! 310 00:22:00,480 --> 00:22:04,239 ♫ Why is my heart like this? ♫ 311 00:22:04,240 --> 00:22:07,799 ♫ Why does it feel this way with you? ♫ 312 00:22:07,800 --> 00:22:12,639 ♫ Why can't it refrain itself? ♫ 313 00:22:15,280 --> 00:22:18,959 ♫ I never seem to evaluate myself ♫ 314 00:22:18,960 --> 00:22:24,119 ♫ People warned me of my actions but I never seem to listen ♫ 315 00:22:24,520 --> 00:22:27,599 ♫ I'm always stubborn ♫ 316 00:22:28,120 --> 00:22:34,239 ♫ I should stop, stop, stop what I'm dreaming because we're so different ♫ 317 00:22:36,120 --> 00:22:41,279 ♫ No matter how much I refrain myself, I still can't do it ♫ 318 00:22:43,920 --> 00:22:48,639 Yesterday Mayom's mother came and accused me of harassing her daughter 319 00:22:49,240 --> 00:22:51,079 She wanted to take Mayom back to Bangkok 320 00:22:51,400 --> 00:22:51,999 Good. 321 00:22:52,280 --> 00:22:55,439 We got rid of the obstacle between Krong and Mana 322 00:22:56,560 --> 00:22:57,679 What do you mean got rid? 323 00:22:57,920 --> 00:23:00,599 Ma refused and told her to stay 324 00:23:00,600 --> 00:23:01,479 Stay?! 325 00:23:01,920 --> 00:23:03,759 Mayom is still shamelessly here?! 326 00:23:03,760 --> 00:23:04,639 Yeah! 327 00:23:05,840 --> 00:23:06,959 I'm pissed! 328 00:23:11,800 --> 00:23:14,119 Even yesterday when she got assaulted, 329 00:23:14,480 --> 00:23:15,799 she's still not scared! 330 00:23:16,400 --> 00:23:18,119 Guess it wasn't hard enough 331 00:23:21,640 --> 00:23:23,319 By that... 332 00:23:24,960 --> 00:23:27,359 you don't have anything to do with it right? 333 00:23:28,080 --> 00:23:29,479 My goodness Pong! 334 00:23:29,560 --> 00:23:31,639 You talk as if you don't know me 335 00:23:32,400 --> 00:23:33,719 What are you saying? 336 00:23:53,160 --> 00:23:54,599 When will you guys start filming? 337 00:23:55,320 --> 00:23:58,239 -Khun Bussaba is still-- -What? 338 00:23:58,920 --> 00:24:00,239 What about my daughter? 339 00:24:07,320 --> 00:24:08,559 Nothing. 340 00:24:09,200 --> 00:24:11,319 We just have to work on the leading actor's schedule. 341 00:24:11,520 --> 00:24:12,839 Then we'll start filming. 342 00:24:12,840 --> 00:24:14,399 Quickly start filming. 343 00:24:15,080 --> 00:24:16,879 My daughter doesn't like waiting. 344 00:24:21,280 --> 00:24:23,239 If you guys are slow with this, 345 00:24:23,840 --> 00:24:25,639 your company will be in trouble 346 00:24:27,360 --> 00:24:29,359 Yes, General. 347 00:24:55,600 --> 00:24:57,159 So what's it going to be? 348 00:24:57,280 --> 00:24:59,839 Leading actress sucks and we're going to start filming? 349 00:25:01,320 --> 00:25:03,319 If she sucks and we get criticized 350 00:25:04,640 --> 00:25:06,239 versus company getting shut down, 351 00:25:07,080 --> 00:25:08,759 I rather get criticized. 352 00:25:11,440 --> 00:25:14,119 Actors aren't ready, still more locations to find, 353 00:25:14,120 --> 00:25:15,839 how do we start filming? 354 00:25:17,520 --> 00:25:19,759 Just handle the actors. 355 00:25:20,200 --> 00:25:21,639 As for location, 356 00:25:22,000 --> 00:25:23,959 the General handled it already 357 00:25:28,040 --> 00:25:28,839 What?! 358 00:25:28,840 --> 00:25:31,039 You're going to film the movie at Toong Tarn Tanode?! 359 00:25:31,240 --> 00:25:33,959 Oh my god! I want to faint! 360 00:25:34,080 --> 00:25:37,399 If Saisamorn sees your movie set, there will be a big problem! 361 00:25:38,040 --> 00:25:41,039 I'll find a way for her not to see the movie set. 362 00:25:41,280 --> 00:25:42,119 What will you do? 363 00:25:42,840 --> 00:25:46,119 I... I... I...don't know. 364 00:25:47,800 --> 00:25:49,119 What the hell?! 365 00:25:49,960 --> 00:25:50,719 I know! 366 00:25:50,720 --> 00:25:53,079 -I'm going to go see Saisamorn! -You can't! 367 00:25:53,080 --> 00:25:54,039 You can't go back! 368 00:25:54,040 --> 00:25:56,679 Saisamorn will suspect why you went back. 369 00:25:58,440 --> 00:26:00,879 Oh my god! What do l do?! 370 00:26:01,040 --> 00:26:02,519 We need someone to help us 371 00:26:02,520 --> 00:26:04,839 not to let Saisamorn see your movie set! 372 00:26:11,600 --> 00:26:12,519 I know. 373 00:26:12,960 --> 00:26:15,239 I know who can help us! 374 00:26:16,560 --> 00:26:19,480 Somying, out of all days you take a leave, 375 00:26:20,280 --> 00:26:21,399 you leave this day 376 00:26:44,400 --> 00:26:45,439 Can I buy a drink? 377 00:26:45,960 --> 00:26:47,959 What drink? We have a lot. 378 00:26:55,560 --> 00:26:56,959 What kind of drinks do you have? 379 00:27:05,560 --> 00:27:07,039 You look familiar. 380 00:27:19,080 --> 00:27:21,959 You're Khun Siwa, the movie actor! 381 00:27:25,160 --> 00:27:25,799 Yes 382 00:27:26,280 --> 00:27:27,279 Perfection. 383 00:27:30,800 --> 00:27:32,279 Please don't be so loud 384 00:27:36,280 --> 00:27:40,279 Can you keep our encounter a secret? 385 00:27:41,840 --> 00:27:43,079 Sure! 386 00:27:43,840 --> 00:27:44,639 Thank you. 387 00:27:45,160 --> 00:27:46,679 You're... 388 00:27:47,600 --> 00:27:49,320 Krongthong. 389 00:27:49,320 --> 00:27:50,279 Khun Krongthong 390 00:27:51,680 --> 00:27:55,759 Do you have free time to take me around? 391 00:27:58,400 --> 00:28:02,319 Is that a good idea? l have to watch... 392 00:28:02,320 --> 00:28:03,999 I have to watch the shop. 393 00:28:07,920 --> 00:28:10,399 Let's go, I'll take you around. 394 00:28:10,920 --> 00:28:11,639 Okay. 395 00:28:29,560 --> 00:28:30,359 Is it pretty? 396 00:28:31,320 --> 00:28:32,119 Pretty 397 00:28:36,560 --> 00:28:37,839 I'll put it back down. 398 00:28:39,080 --> 00:28:42,759 ♫ However I looked at you,you were never cute ♫ 399 00:28:44,240 --> 00:28:47,479 ♫ Every time we met,it was just EW ♫ 400 00:28:47,480 --> 00:28:50,759 ♫ However I looked at you,you were never in my sight ♫ 401 00:28:50,760 --> 00:28:55,079 ♫ All the sudden, things got strange ♫ 402 00:28:55,080 --> 00:28:58,959 ♫ At first I never thought about you ♫ 403 00:28:58,960 --> 00:29:03,279 ♫ All of a sudden I'm fantasizing ♫ 404 00:29:03,280 --> 00:29:05,599 ♫ What's wrong with me? ♫ 405 00:29:05,600 --> 00:29:09,599 ♫ I've thought about it but it's still surprising me ♫ 406 00:29:10,840 --> 00:29:14,959 ♫ I don't understand,why was I unaware? ♫ 407 00:29:14,960 --> 00:29:19,599 ♫ I'm scared I'll fall in love with you ♫ 408 00:29:19,600 --> 00:29:23,159 ♫ I absently peep at you,l absently want to see you ♫ 409 00:29:23,160 --> 00:29:26,319 ♫ I don't know why ♫ 410 00:29:41,640 --> 00:29:43,439 Thank you for taking me around 411 00:29:44,400 --> 00:29:45,999 I had so much fun today 412 00:29:46,960 --> 00:29:49,079 Probably because I spent some quality time with you 413 00:29:50,720 --> 00:29:52,239 It was my pleasure. 414 00:29:52,600 --> 00:29:55,639 If you want to go anywhere else, let me know and I'll take you. 415 00:29:57,920 --> 00:29:59,959 Thank you for... 416 00:30:05,440 --> 00:30:08,039 You shouldn't have bought it for me. Waste of money. 417 00:30:08,480 --> 00:30:09,719 I wanted to buy it 418 00:30:10,800 --> 00:30:12,359 Consider it as a souvenir 419 00:30:13,320 --> 00:30:14,679 for us meeting. 420 00:30:18,200 --> 00:30:20,999 I'll go inside now. 421 00:30:22,000 --> 00:30:22,919 Wait. 422 00:30:27,920 --> 00:30:28,639 Yes? 423 00:30:29,800 --> 00:30:31,079 Would you mind 424 00:30:31,680 --> 00:30:34,879 if l want to take you out for a meal at a hotel in town? 425 00:30:35,520 --> 00:30:38,199 To repay you for taking me around. 426 00:30:38,880 --> 00:30:39,959 Can I? 427 00:30:41,760 --> 00:30:42,839 Is that a good idea? 428 00:30:44,880 --> 00:30:47,199 If it's inconvenient -- 429 00:30:47,200 --> 00:30:48,199 Convenient. 430 00:30:52,240 --> 00:30:54,039 Then let's go. 431 00:30:55,120 --> 00:30:55,919 Yes. 432 00:30:59,560 --> 00:31:00,559 Temorn! 433 00:31:01,000 --> 00:31:02,679 Where have you been? Why didn't you watch the shop?! 434 00:31:02,680 --> 00:31:03,839 Gosh Mom! 435 00:31:04,120 --> 00:31:06,599 Why are you being so loud? Was n't Krong watching? 436 00:31:06,600 --> 00:31:08,079 What do you mean watching?! 437 00:31:08,160 --> 00:31:10,399 I came back from collecting interest and the shop was closed! 438 00:31:19,360 --> 00:31:20,559 Krongthong. 439 00:31:21,920 --> 00:31:24,279 Where have you been? Why didn't you watch the shop? 440 00:31:31,520 --> 00:31:32,439 Jerk! 441 00:31:35,240 --> 00:31:37,599 My friend came from Bangkok. 442 00:31:37,600 --> 00:31:38,919 Sol took them sight seeing. 443 00:31:40,440 --> 00:31:41,519 Which friend? 444 00:31:42,040 --> 00:31:45,319 You don't know them even if I told you. 445 00:31:50,200 --> 00:31:51,879 Both of you are useless! 446 00:31:53,800 --> 00:31:54,679 Irritated! 447 00:31:59,920 --> 00:32:01,239 I didn't know 448 00:32:01,400 --> 00:32:03,599 you had friends in Bangkok 449 00:32:04,560 --> 00:32:06,399 Don't pay attention to me. 450 00:32:06,760 --> 00:32:08,319 Focus on your problem. 451 00:32:08,480 --> 00:32:10,879 I thought you were pursuing Sri? Was it a success? 452 00:32:12,320 --> 00:32:15,119 At least there's more hope than you and Mana. 453 00:32:15,320 --> 00:32:16,279 So? 454 00:32:19,360 --> 00:32:20,559 Who cares?! 455 00:32:30,880 --> 00:32:33,079 Dad, did you hear that? 456 00:32:33,680 --> 00:32:36,759 Why does Krong seem like she doesn't care about Mana? 457 00:32:38,040 --> 00:32:42,039 She probably came to terms that they will never be together. 458 00:32:44,840 --> 00:32:48,159 How's it going with you and Sri by the way? 459 00:32:48,920 --> 00:32:51,959 Is there a chance to get their land? 460 00:32:52,320 --> 00:32:53,999 If you help me, 461 00:32:54,480 --> 00:32:56,959 I will get their land for you. 462 00:33:00,200 --> 00:33:00,999 Help with what? 463 00:33:01,200 --> 00:33:04,199 Do you know someone who owns a radio station? 464 00:33:29,920 --> 00:33:34,879 Khun Siwa is handsome and a gentleman 465 00:33:35,360 --> 00:33:37,079 He's not embarrassed of me 466 00:33:45,040 --> 00:33:46,199 You can't Krong 467 00:33:48,680 --> 00:33:49,959 You can not waver 468 00:33:54,680 --> 00:33:57,599 But P'Mana was never attentive like this to me 469 00:34:11,240 --> 00:34:13,519 Ten minutes on this one. 470 00:34:33,520 --> 00:34:35,319 The movie set will come here? 471 00:34:35,520 --> 00:34:36,239 Yes. 472 00:34:37,240 --> 00:34:39,599 -Toong Tarn Tanode? -Yeah! 473 00:34:39,880 --> 00:34:41,158 I need your help. 474 00:34:41,440 --> 00:34:42,439 Help with what? 475 00:34:42,560 --> 00:34:45,839 Do whatever you can to keep Saisamorn away from the set. 476 00:34:45,840 --> 00:34:47,119 Until I'm done. 477 00:34:47,320 --> 00:34:48,678 Will it take long? 478 00:34:49,040 --> 00:34:49,999 For a few days. 479 00:34:50,520 --> 00:34:51,919 Please? Help me 480 00:34:52,199 --> 00:34:55,678 If the secret is out right now, Saisamorn will hate us all. 481 00:34:55,679 --> 00:34:56,319 Please! 482 00:35:01,080 --> 00:35:02,679 I'll do what you asked. 483 00:35:03,000 --> 00:35:04,959 But I'm not doing this to help you. 484 00:35:05,960 --> 00:35:07,519 I don't want to hurt Saisamorn. 485 00:35:40,120 --> 00:35:41,679 Am I doing the right thing? 486 00:35:59,160 --> 00:36:00,039 Mae Pong. 487 00:36:00,680 --> 00:36:01,959 What do you need? 488 00:36:02,640 --> 00:36:05,159 Do you have work for me? Tell me. 489 00:36:06,880 --> 00:36:09,759 Who would dare as k Khun Saisamorn Suaysamer? 490 00:36:10,200 --> 00:36:12,999 If I do that,your mother will come and rip me a part. 491 00:36:14,360 --> 00:36:16,319 Mom wouldn't hurt you. 492 00:36:16,480 --> 00:36:19,599 You can use me for labor. What do you want me to do? 493 00:36:21,760 --> 00:36:24,759 You will do everything I say? 494 00:36:25,240 --> 00:36:26,039 Yes. 495 00:36:29,000 --> 00:36:30,239 Quit then. 496 00:36:30,720 --> 00:36:32,199 Don't work here 497 00:36:34,480 --> 00:36:35,479 Mae Pong. 498 00:36:36,640 --> 00:36:37,919 If not for my sake. 499 00:36:39,080 --> 00:36:40,719 do it for Ma's sake 500 00:36:43,000 --> 00:36:45,119 Someday you'll go back to Bangkok 501 00:36:45,160 --> 00:36:46,319 to be an actress. 502 00:36:46,720 --> 00:36:49,239 But Ma has to stay and live here. 503 00:36:50,200 --> 00:36:53,679 How broken will my son's heart be when you leave him? 504 00:36:54,440 --> 00:36:56,999 Your relationship will never happen! 505 00:36:58,040 --> 00:37:00,919 If you're not too cruel 506 00:37:02,040 --> 00:37:03,639 o lease stay away from Ma. 507 00:37:04,040 --> 00:37:05,559 Stop giving him hope 508 00:37:06,120 --> 00:37:08,559 before he falls even deeper 509 00:37:09,880 --> 00:37:12,439 I hope you understand what I'm saying. 510 00:38:19,080 --> 00:38:20,519 You had someone come get me. What's up? 511 00:38:20,880 --> 00:38:22,439 I have something for you. 512 00:38:23,120 --> 00:38:23,839 What is it? 513 00:38:26,400 --> 00:38:27,999 Your dream 514 00:38:28,920 --> 00:38:29,959 My dream? 515 00:38:47,800 --> 00:38:51,079 Invitation letter to sing on a community radio program? 516 00:38:51,880 --> 00:38:53,079 Is this real?! 517 00:38:53,520 --> 00:38:54,599 Definitely real. 518 00:38:55,040 --> 00:38:58,479 The owner of the radio is looking for a new face to go sing on his program 519 00:38:59,080 --> 00:39:01,959 Sol told him you suit it the best 520 00:39:03,040 --> 00:39:03,919 Gosh! 521 00:39:04,760 --> 00:39:07,119 You want me to let some unknown person come sing? 522 00:39:07,640 --> 00:39:08,479 I can't. 523 00:39:08,520 --> 00:39:09,959 If she's a bad singer, 524 00:39:10,400 --> 00:39:11,239 people will listen to another station. 525 00:39:12,360 --> 00:39:13,839 I'll go out of business. No way 526 00:39:14,520 --> 00:39:17,119 But my friend can really sing 527 00:39:17,440 --> 00:39:19,479 I guarantee your radio station will get famous. 528 00:39:19,800 --> 00:39:21,319 Once it becomes famous, 529 00:39:21,440 --> 00:39:24,559 you can sell your cream for cracked heels. 530 00:39:24,680 --> 00:39:25,639 Trust me. 531 00:39:28,000 --> 00:39:29,519 My dad told me to tell you 532 00:39:30,000 --> 00:39:32,639 if you let my friend sing at your radio station, 533 00:39:33,080 --> 00:39:37,039 my dad will reduce half the principle that you borrowed to do this program too. 534 00:39:39,600 --> 00:39:40,839 Deal. 535 00:39:40,960 --> 00:39:43,479 Let me know when they come so I'll lock in the schedule for you. 536 00:39:43,920 --> 00:39:44,999 Thank you Uncle 537 00:39:47,800 --> 00:39:49,639 And he invited me? 538 00:39:50,160 --> 00:39:50,879 Yes. 539 00:39:51,160 --> 00:39:52,639 Why is it so easy?! 540 00:39:53,800 --> 00:39:55,039 It's me we're talking about 541 00:39:55,040 --> 00:39:57,439 I just have to say it and everything becomes easy. 542 00:40:01,240 --> 00:40:01,959 Does it hurt? 543 00:40:02,800 --> 00:40:03,559 Yes! 544 00:40:04,000 --> 00:40:05,399 So it's not a dream! 545 00:40:11,600 --> 00:40:12,439 My ear! 546 00:40:12,960 --> 00:40:14,879 Thank you P'Te! Thank you 547 00:40:18,480 --> 00:40:20,399 I get to sing! 548 00:40:20,760 --> 00:40:21,799 I know 549 00:40:46,320 --> 00:40:48,959 I was busy thinking about my own feelings 550 00:40:49,960 --> 00:40:52,919 and forgot to think about Khun Mana's feelings. 551 00:41:22,120 --> 00:41:28,839 ♫ I should stop, stop, stop what I'm dreaming because we're so different ♫ 552 00:41:29,920 --> 00:41:33,919 ♫ So how much do I have to stop, stop, stop my heart? ♫ 553 00:41:33,920 --> 00:41:40,239 ♫ Tell me, tell me, how can I stop my heart from loving you? ♫ 554 00:41:40,240 --> 00:41:43,919 ♫ I hide the word love in my heart ♫ 555 00:41:44,440 --> 00:41:47,919 ♫ I hide the unsteadiness in my gaze ♫ 556 00:41:47,920 --> 00:41:51,599 ♫ I want you to know when you look at me? ♫ 557 00:41:51,600 --> 00:41:55,079 ♫ the words that were never spoken ♫ 558 00:41:55,480 --> 00:41:59,079 ♫ It's uncomfortable loving you secretly ♫ 559 00:41:59,360 --> 00:42:03,079 ♫ How long do I have to suffer? ♫ 560 00:42:03,600 --> 00:42:07,359 ♫ The question whether it's possible to love you ♫ 561 00:42:07,360 --> 00:42:13,159 ♫ I really don't know the answer in your heart ♫ 562 00:42:24,520 --> 00:42:28,439 ♫ I hide the word love in my heart ♫ 563 00:42:28,440 --> 00:42:32,439 ♫ I hide the unsteadiness in my gaze ♫ 564 00:42:32,640 --> 00:42:36,239 ♫ I want you to know when you look at me ♫ 565 00:42:36,240 --> 00:42:39,599 ♫ the words that were never spoken ♫ 566 00:42:39,600 --> 00:42:43,159 ♫ It's uncomfortable loving you secretly ♫ 567 00:42:43,160 --> 00:42:47,159 This movie is called Ruk Tuam Toong. 568 00:42:47,160 --> 00:42:48,679 -P Chat! -Saisamorn! 569 00:42:48,960 --> 00:42:50,959 How could you let her come here? It's all ruined! 570 00:42:50,960 --> 00:42:53,999 -l can explain. -If you love me but you did this, 571 00:42:54,440 --> 00:42:56,119 don't love me then! 572 00:42:56,240 --> 00:42:59,919 If you're i going back to Bangkok, go and don't come back! 573 00:43:01,920 --> 00:43:03,799 Throwing up?ls she pregnant? 574 00:43:03,800 --> 00:43:05,159 Pregnant? 575 00:43:05,160 --> 00:43:06,959 I can raise my child on my own! 576 00:43:06,960 --> 00:43:09,079 Saisamorn left you and went back to Bangkok 577 00:43:09,080 --> 00:43:12,639 Can you get over her and marry me? 578 00:43:14,640 --> 00:43:18,239 ♫ I hide the word love in my heart ♫ 579 00:43:18,240 --> 00:43:22,119 ♫ I hide the unsteadiness in my gaze ♫ 580 00:43:22,120 --> 00:43:25,799 ♫ I want you to know when you look at me ♫ 581 00:43:25,800 --> 00:43:29,479 ♫ the words that were never spoken ♫ 582 00:43:29,480 --> 00:43:33,479 ♫ It's uncomfortable loving you secretly ♫ 583 00:43:33,880 --> 00:43:37,720 ♫ How long do I have to suffer? ♫ 584 00:43:37,720 --> 00:43:41,279 ♫ The question whether it's possible to love you ♫ 585 00:43:41,280 --> 00:43:49,399 ♫ The answer I want to know is in your heart ♫ 41065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.