All language subtitles for My Love in the Countryside (17)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,640 --> 00:00:18,850 ♫ Every time, I've never cared ♫ 2 00:00:18,850 --> 00:00:22,010 ♫ However I looked at you, you were never cute ♫ 3 00:00:23,680 --> 00:00:26,730 ♫ Every time we met, it was just EW ♫ 4 00:00:26,730 --> 00:00:30,290 ♫ However I looked at you, you were never in my sight ♫ 5 00:00:30,290 --> 00:00:34,290 ♫ All the sudden, things got strange ♫ 6 00:00:34,610 --> 00:00:38,290 ♫ At first I never thought about you ♫ 7 00:00:38,290 --> 00:00:42,410 ♫ All of a sudden I'm fantasizing ♫ 8 00:00:42,410 --> 00:00:44,730 ♫ What's wrong with me? ♫ 9 00:00:44,730 --> 00:00:48,930 ♫ I've thought about it but it's still surprising me ♫ 10 00:00:50,320 --> 00:00:54,210 ♫ I don't understand,why was I unaware? ♫ 11 00:00:54,210 --> 00:00:58,850 ♫ I'm scared I'll fall in love with you ♫ 12 00:00:58,850 --> 00:01:02,410 ♫ I absently peep at you, I absently want to see you ♫ 13 00:01:02,410 --> 00:01:05,450 ♫ I don't know why ♫ 14 00:01:06,210 --> 00:01:11,570 ♫ Just like how it's not good for tongue and teeth to get close ♫ 15 00:01:11,570 --> 00:01:14,930 ♫ Will I still l be able to forbid myself? ♫ 16 00:01:14,930 --> 00:01:16,610 ♫ Thinking about it stresses me out ♫ 17 00:01:16,610 --> 00:01:20,730 ♫ I'm afraid I'll carelessly fall in love with you one day ♫ 18 00:02:42,080 --> 00:02:43,359 You don't need to go to work today. 19 00:02:43,520 --> 00:02:44,639 You're still in pain. 20 00:02:46,320 --> 00:02:47,319 I can't. 21 00:02:47,480 --> 00:02:49,639 Mae Pong will think I'm lazy. 22 00:02:50,360 --> 00:02:52,119 My mom can't criticize you 23 00:02:52,120 --> 00:02:53,999 She can't even get up right now 24 00:02:54,480 --> 00:02:55,239 Huh? 25 00:02:55,520 --> 00:02:57,039 What's wrong with her? Is she injured? 26 00:02:57,040 --> 00:02:58,439 Do you need to take her to the doctor? 27 00:02:59,400 --> 00:03:00,439 Mom is fine. 28 00:03:00,840 --> 00:03:02,439 She's just sore 29 00:03:04,160 --> 00:03:05,319 You're worried about her? 30 00:03:10,240 --> 00:03:13,719 I see her every day. How can I not be worried? 31 00:03:17,400 --> 00:03:19,519 This girl has thick skin Mom 32 00:03:19,600 --> 00:03:21,039 So shameless! 33 00:03:21,320 --> 00:03:23,159 What is Aunt Pong going to do? 34 00:03:23,280 --> 00:03:25,359 She always fail at kicking Mayom out 35 00:03:25,680 --> 00:03:27,479 I can't stand this anymore! 36 00:03:28,080 --> 00:03:29,319 Calm down 37 00:03:30,000 --> 00:03:31,879 If Pong can't handle Mayom 38 00:03:31,880 --> 00:03:33,759 we'll handle it. 39 00:03:35,520 --> 00:03:36,639 I guarantee you 40 00:03:36,960 --> 00:03:40,519 she will disappear from Tarn Tanode Village. 41 00:04:15,520 --> 00:04:17,759 Help! Someone is trying to hurt me! 42 00:04:17,760 --> 00:04:18,799 Help! 43 00:04:24,560 --> 00:04:26,599 I'm already scared! 44 00:04:27,280 --> 00:04:30,159 Mom! Please help me! 45 00:04:30,160 --> 00:04:32,319 Mom! 46 00:04:32,320 --> 00:04:35,199 Stop! Don't! Saisamorn! 47 00:04:41,240 --> 00:04:42,479 I was dreaming? 48 00:04:43,840 --> 00:04:45,239 That's a relief. 49 00:04:49,920 --> 00:04:50,639 Hey. 50 00:04:51,040 --> 00:04:53,999 Why are you greeting me? I'm already having a bad dream. 51 00:04:59,880 --> 00:05:01,119 Why are you greeting me?! 52 00:05:01,800 --> 00:05:04,359 I had a bad dream! Do you hear me? A bad dream! 53 00:05:18,760 --> 00:05:20,959 Legs are so sore. 54 00:05:22,280 --> 00:05:23,559 Where are you going? 55 00:05:26,080 --> 00:05:27,279 To the market 56 00:05:28,920 --> 00:05:31,599 Aren't you sore? Why are you going? 57 00:05:31,600 --> 00:05:33,039 Run errands. 58 00:05:33,720 --> 00:05:37,039 I plan to go to the massage parlor to have them massage me 59 00:05:37,040 --> 00:05:39,839 My legs are sore. Maybe it'll get better. 60 00:05:40,240 --> 00:05:41,919 I'll drop you off then. 61 00:05:41,920 --> 00:05:43,759 You don't have to, It's close by. 62 00:05:43,760 --> 00:05:45,999 -No but -- -You keep asking! 63 00:05:46,080 --> 00:05:48,559 I told you I'll be right back! 64 00:05:48,680 --> 00:05:51,239 You keep asking day and night! 65 00:05:51,600 --> 00:05:52,760 Why are you asking so much?! 66 00:05:52,760 --> 00:05:55,039 What's the matter with you today?! So many questions! 67 00:05:55,600 --> 00:05:58,279 -You don't understand anything! -Why do you have to get irritated? 68 00:06:01,760 --> 00:06:03,120 I lost again and again! 69 00:06:03,880 --> 00:06:06,680 Stay calm Pong. 70 00:06:06,960 --> 00:06:07,640 Hey! 71 00:06:08,640 --> 00:06:09,720 I won. 72 00:06:10,000 --> 00:06:11,720 I.m paying you back fro what I borrowed. 73 00:06:11,720 --> 00:06:14,600 That's fine. Just kepp it. We're friends. 74 00:06:14,640 --> 00:06:15,840 I'm keeping it then. 75 00:06:18,000 --> 00:06:19,759 You want to give it to me so give it! 76 00:06:20,520 --> 00:06:23,000 I just didn't want to hurt your feelings. 77 00:06:23,640 --> 00:06:25,360 Hey Pong. 78 00:06:25,360 --> 00:06:28,239 Have you found a way to kick Mayom out of the house? 79 00:06:28,480 --> 00:06:30,040 Talking about it make me mad. 80 00:06:30,040 --> 00:06:32,040 What can I do? 81 00:06:33,120 --> 00:06:35,600 Ma Keeps protecting her. 82 00:06:35,680 --> 00:06:38,439 Even when I challenged her to climb the palm tree, 83 00:06:38,800 --> 00:06:41,120 She still found a way to cheat! 84 00:06:42,280 --> 00:06:43,560 So conniving! 85 00:06:45,640 --> 00:06:47,199 Do you want me to handle it? 86 00:06:50,000 --> 00:06:51,120 Handle how? 87 00:06:51,720 --> 00:06:53,720 Make her disappear from this place! 88 00:06:59,000 --> 00:07:02,759 For instance, find a new job for her that's far away. 89 00:07:02,960 --> 00:07:04,920 Put in a word for Mayom. 90 00:07:05,240 --> 00:07:07,919 Why do you have to be so shocked about it? 91 00:07:08,800 --> 00:07:11,280 Well, your words were kind of startling. 92 00:07:12,440 --> 00:07:13,920 Look Jam. 93 00:07:14,080 --> 00:07:15,720 Don't you worry. 94 00:07:15,720 --> 00:07:18,720 I'll handle Mayom. 95 00:07:18,920 --> 00:07:21,719 Tell Krongthong to just wait a little! 96 00:07:21,719 --> 00:07:23,720 Everything will be fine. 97 00:07:23,720 --> 00:07:24,800 Okay. 98 00:07:28,840 --> 00:07:30,040 Pong. 99 00:07:30,320 --> 00:07:32,040 I'm going to use the restroom real quick. 100 00:07:35,720 --> 00:07:36,800 Hey! 101 00:07:37,120 --> 00:07:39,119 - Why don't you continue?! -Okay okay 102 00:07:39,880 --> 00:07:41,400 I'm back. 103 00:07:42,920 --> 00:07:44,840 Stop. Let me cut it. 104 00:07:45,080 --> 00:07:47,320 Sure. Go ahead. 105 00:07:47,400 --> 00:07:48,640 I lost so many times already 106 00:08:05,720 --> 00:08:07,199 I think it's time. 107 00:08:07,720 --> 00:08:08,559 Time for what? 108 00:08:08,840 --> 00:08:11,239 Time to bring Saisamorn back. 109 00:08:11,800 --> 00:08:14,599 It's not time yet! Just one more month! 110 00:08:14,600 --> 00:08:16,159 Why one more month?! 111 00:08:16,400 --> 00:08:18,159 Have you not test her enough?! 112 00:08:18,400 --> 00:08:21,399 If my daughter isn't suitable to be an actress, just be honest with her! 113 00:08:21,400 --> 00:08:24,439 I don't even know where my daughter is or if she's struggling or not! 114 00:08:24,440 --> 00:08:26,199 Somewhere near by. 115 00:08:26,200 --> 00:08:27,239 Somewhere near where?! 116 00:08:27,240 --> 00:08:29,119 Petchaburi She is in Petchaburi! 117 00:08:29,880 --> 00:08:30,759 What?! 118 00:08:32,320 --> 00:08:34,599 Saisamorn went to go stay in Petchaburi?! 119 00:08:38,760 --> 00:08:40,359 Oh my god! Petchaburi! 120 00:08:46,000 --> 00:08:48,119 I'm bringing her back to Bangkok! 121 00:08:50,000 --> 00:08:51,279 Wait! 122 00:08:52,200 --> 00:08:53,959 -You can't! -Why not?! 123 00:08:54,320 --> 00:08:56,799 Didn't you tell her 124 00:08:56,800 --> 00:08:58,999 you want to give her a chance to prove herself. 125 00:08:59,320 --> 00:09:01,999 -You're breaking that promise? -What's there more to prove?! 126 00:09:02,000 --> 00:09:03,439 She's living out of town! 127 00:09:03,440 --> 00:09:05,439 What happens if something bad happens to her?! 128 00:09:06,680 --> 00:09:07,679 Don't worry! 129 00:09:07,800 --> 00:09:10,959 My relative Mana is taking really good care of her! 130 00:09:10,960 --> 00:09:12,119 I don't believe you 131 00:09:12,120 --> 00:09:15,079 I need to go see with my own eyes if she's doing fine or not! 132 00:09:15,480 --> 00:09:16,719 -But... But -- -Stop! 133 00:09:17,160 --> 00:09:18,879 Don't say anything! 134 00:09:19,680 --> 00:09:21,159 I'm going regardless 135 00:09:21,400 --> 00:09:25,599 I want to go see with my own eyes that my daughter is fine! 136 00:09:27,120 --> 00:09:28,479 Khun Pisamai! 137 00:09:52,800 --> 00:09:53,519 Mom. 138 00:09:58,520 --> 00:09:59,480 Mom! 139 00:10:01,640 --> 00:10:02,919 Where were you all day? 140 00:10:03,200 --> 00:10:05,359 Yeah. You said you went to get a massage. 141 00:10:05,360 --> 00:10:06,519 It took all day? 142 00:10:08,280 --> 00:10:09,439 Or you did something else? 143 00:10:09,720 --> 00:10:12,039 Don't tell me you went gambling? 144 00:10:12,640 --> 00:10:14,919 If you did, I'm going to go shoot that place up! 145 00:10:15,240 --> 00:10:16,639 Gosh!l didn't! 146 00:10:17,000 --> 00:10:17,919 I went to get a massage. 147 00:10:19,560 --> 00:10:20,879 Don't forget Pong 148 00:10:21,200 --> 00:10:23,719 You promised us you won't gamble. 149 00:10:24,400 --> 00:10:26,759 Breaking a promise is bad. 150 00:10:27,120 --> 00:10:29,079 Yes! It's bad! 151 00:10:30,400 --> 00:10:32,239 I said l didn't! 152 00:10:36,480 --> 00:10:37,879 Where did Ma go? 153 00:10:38,680 --> 00:10:40,319 Why isn't he here eating with us? 154 00:10:49,240 --> 00:10:50,919 Can I join you for dinner? 155 00:10:55,800 --> 00:10:58,719 Why are you bothering me all day today? 156 00:10:59,560 --> 00:11:00,919 What do you want? 157 00:11:02,040 --> 00:11:03,559 I want.. 158 00:11:04,240 --> 00:11:04,999 you. 159 00:11:05,680 --> 00:11:07,759 Are you crazy?! Hey! 160 00:11:08,920 --> 00:11:12,999 Don't think that you and I... 161 00:11:13,400 --> 00:11:14,999 How far are you thinking? 162 00:11:15,400 --> 00:11:17,839 I meant I want to spend time with you. 163 00:11:18,360 --> 00:11:21,039 In case you soften up and take interest in me. 164 00:11:21,520 --> 00:11:23,519 Change your mind about marrying me. 165 00:11:24,600 --> 00:11:25,799 You think too much. 166 00:11:26,840 --> 00:11:29,199 You're crazy! You made me think 167 00:11:31,760 --> 00:11:33,159 Do you waver though? 168 00:11:37,600 --> 00:11:38,599 No! 169 00:11:39,440 --> 00:11:41,639 I still stand by my word. 170 00:11:41,640 --> 00:11:43,199 I won't marry you. 171 00:11:45,480 --> 00:11:47,519 I still need to pursue my dream. 172 00:11:50,920 --> 00:11:51,759 Ma! 173 00:11:53,400 --> 00:11:55,599 Why are you here? Why aren't you home? 174 00:11:58,040 --> 00:11:59,519 Mom. 175 00:11:59,880 --> 00:12:00,559 Hey! 176 00:12:01,400 --> 00:12:03,719 Are you trying to hold my son back? 177 00:12:06,120 --> 00:12:07,479 Eating together. 178 00:12:08,000 --> 00:12:10,119 Soon, you're going to be sleeping together. 179 00:12:11,120 --> 00:12:13,279 Trying to steal my son from me?! 180 00:12:13,840 --> 00:12:16,359 I never crossed my mind! 181 00:12:17,640 --> 00:12:21,599 I was going to tell Khun Mana to go home and have dinner with you. 182 00:12:22,160 --> 00:12:22,839 Ma. 183 00:12:23,080 --> 00:12:24,839 Go home and eat with me 184 00:12:24,840 --> 00:12:26,719 Do not spend the night here 185 00:12:26,720 --> 00:12:28,239 It'll turn into gossip! 186 00:12:28,760 --> 00:12:31,839 Mom, can I just have dinner with Mayom first? 187 00:12:31,840 --> 00:12:33,280 But I promise you 188 00:12:33,640 --> 00:12:34,799 I will go home and sleep. 189 00:12:35,000 --> 00:12:36,159 You can't! 190 00:12:39,440 --> 00:12:40,399 -Ma! -Yes? 191 00:12:40,400 --> 00:12:41,679 Go home with me right now! 192 00:12:42,400 --> 00:12:43,439 Okay. 193 00:12:45,880 --> 00:12:47,639 Go! You lead the way! 194 00:13:16,960 --> 00:13:20,479 ♫ Why is my heart like this? ♫ 195 00:13:20,760 --> 00:13:24,239 ♫ Why does it feel this way with you? ♫ 196 00:13:24,240 --> 00:13:28,839 ♫ Why can't it refrain itself? ♫ 197 00:13:30,400 --> 00:13:32,039 Your dream is waiting for you 198 00:13:32,640 --> 00:13:34,679 You can't stay here with Khun Mana. 199 00:13:35,600 --> 00:13:40,319 ♫ People warned me of my actions but I never seem to listen ♫ 200 00:13:40,840 --> 00:13:43,799 ♫ I'm always stubborn ♫ 201 00:13:44,840 --> 00:13:50,839 ♫ I should stop,stop,stop what I'm dreaming because we're so different ♫ 202 00:13:52,240 --> 00:13:58,639 ♫ No matter how much I refrain myself, I still can't do it ♫ 203 00:13:59,160 --> 00:14:02,839 ♫ I hide the word love in my heart ♫ 204 00:14:02,840 --> 00:14:06,519 ♫ I hide the unsteadiness in my gaze ♫ 205 00:14:06,520 --> 00:14:09,919 ♫ I want you to know when you look at me. ♫ 206 00:14:12,720 --> 00:14:14,839 Too high. Bring it down lower. 207 00:14:15,240 --> 00:14:17,399 - Okay. - The customers won't be able to pull 208 00:14:18,480 --> 00:14:20,679 -Let's put that right here -Sounds good. 209 00:14:21,040 --> 00:14:23,359 Somying,move that over here 210 00:14:23,360 --> 00:14:24,319 Jam. 211 00:14:25,040 --> 00:14:26,159 Oh Pong! 212 00:14:27,280 --> 00:14:28,359 What's up? 213 00:14:30,480 --> 00:14:33,959 I came to invite you to go do something fun 214 00:14:35,160 --> 00:14:35,959 Do what? 215 00:14:40,040 --> 00:14:41,359 I found out 216 00:14:41,600 --> 00:14:43,279 a new gambling place just opened up. 217 00:14:43,600 --> 00:14:45,279 It's close to our village. 218 00:14:45,640 --> 00:14:46,519 Do you know? 219 00:14:47,440 --> 00:14:48,399 Really? 220 00:14:49,160 --> 00:14:50,399 I didn't know. 221 00:14:50,960 --> 00:14:52,399 It's fine. 222 00:14:52,640 --> 00:14:54,279 But can you come with me? 223 00:14:55,120 --> 00:14:57,839 Sure, I won't miss it. 224 00:14:58,640 --> 00:15:00,159 -I'll wait here -Okay. 225 00:15:01,680 --> 00:15:02,999 -I'll get my purse -Okay 226 00:15:49,600 --> 00:15:50,760 Pong. 227 00:15:50,760 --> 00:15:52,039 What are you f looking for? 228 00:15:55,480 --> 00:15:57,280 Where I can Play. 229 00:15:58,960 --> 00:16:00,320 Auspicious spot. 230 00:16:00,800 --> 00:16:02,400 Auspicious? 231 00:16:11,280 --> 00:16:13,240 Oh my goodness! Pick it. 232 00:16:14,440 --> 00:16:15,920 Pick it. 233 00:16:17,040 --> 00:16:18,280 There's trouble! 234 00:16:18,440 --> 00:16:19,839 -What?! -There's a problem! 235 00:16:21,360 --> 00:16:22,360 It's... 236 00:16:22,360 --> 00:16:23,320 Police are here! 237 00:16:29,080 --> 00:16:29,720 This way 238 00:16:49,040 --> 00:16:50,639 Mae Jam, this way! Hurry! 239 00:16:56,600 --> 00:16:57,559 Where did she go? 240 00:17:05,360 --> 00:17:06,279 -This way. -Mom. 241 00:17:10,160 --> 00:17:11,919 Finally you showed up! 242 00:17:11,920 --> 00:17:14,119 How did the police find the place again?! 243 00:17:14,120 --> 00:17:15,719 They probably investigated for a while now. 244 00:17:16,800 --> 00:17:17,838 Where's Aunt Pong? 245 00:17:18,520 --> 00:17:19,838 Krong said she came with you. 246 00:17:20,079 --> 00:17:22,559 Gosh l don't know! I ran out first! 247 00:17:22,560 --> 00:17:23,559 Mom! 248 00:17:23,720 --> 00:17:26,039 If Aunt Pong gets arrested, it's a big problem! 249 00:17:26,079 --> 00:17:27,759 Who cares about her?! 250 00:17:28,000 --> 00:17:30,599 Let's just go home and figure this out! 251 00:17:30,600 --> 00:17:31,639 Hurry! 252 00:17:43,560 --> 00:17:45,119 Mom! What happened?! 253 00:17:46,280 --> 00:17:47,559 What are you running from? 254 00:17:47,840 --> 00:17:48,799 I wasn't running. 255 00:17:50,240 --> 00:17:51,119 I am. 256 00:17:52,840 --> 00:17:54,119 Why are you asking so much?! 257 00:17:54,480 --> 00:17:56,199 I'm thirsty!can you give me water? 258 00:17:56,200 --> 00:17:57,039 Give her water. 259 00:18:00,040 --> 00:18:01,279 Here Mom. Drink first. 260 00:18:05,640 --> 00:18:06,719 Don't! 261 00:18:15,000 --> 00:18:16,119 Let go! 262 00:18:28,360 --> 00:18:29,199 Mom! 263 00:18:35,320 --> 00:18:36,919 Wow! 264 00:18:46,480 --> 00:18:47,719 Don't drink anymore! 265 00:18:48,920 --> 00:18:50,039 You broke your promise! 266 00:18:50,240 --> 00:18:51,799 I thought you won't gamble?! 267 00:18:51,960 --> 00:18:54,599 There's evidence right here. You have any excuses?! 268 00:18:54,920 --> 00:18:56,119 Don't make excuses. 269 00:18:57,360 --> 00:18:58,759 Tell me where it is? 270 00:18:59,000 --> 00:19:00,119 I'm going to go shoot it up! 271 00:19:00,760 --> 00:19:02,039 Hey wait! 272 00:19:02,080 --> 00:19:02,919 Calm down 273 00:19:03,720 --> 00:19:04,879 There's no point in going! 274 00:19:05,160 --> 00:19:06,679 The police are already there! 275 00:19:06,960 --> 00:19:07,519 Huh?! 276 00:19:07,800 --> 00:19:09,239 You were about to get arrested? 277 00:19:11,080 --> 00:19:12,559 How lucky you escaped from there! 278 00:19:12,560 --> 00:19:15,319 I don't know what I'll do if you get arrested! 279 00:19:16,160 --> 00:19:17,679 You disappoint us Mom. 280 00:19:23,520 --> 00:19:25,159 I know I broke my promise. 281 00:19:25,640 --> 00:19:27,119 But I can explain! 282 00:19:28,000 --> 00:19:29,359 I went back 283 00:19:29,680 --> 00:19:33,159 because l wanted to find out who the owner is! 284 00:19:37,760 --> 00:19:41,319 I can go swear anywhere you want! I'm telling you the truth! 285 00:19:47,280 --> 00:19:48,199 This place? 286 00:19:48,960 --> 00:19:50,360 This place. 287 00:19:51,720 --> 00:19:54,719 You swore to Buddha, you couldn't do it. 288 00:19:54,920 --> 00:19:57,640 You swore to use, you still couldn't do it. 289 00:19:58,480 --> 00:20:00,639 The only place l will believe you is here 290 00:20:00,880 --> 00:20:03,359 Swearing in front of Grandma and Grandpa like this 291 00:20:04,280 --> 00:20:05,919 you wouldn't dare lie, right? 292 00:20:11,480 --> 00:20:12,599 For sure! 293 00:20:13,560 --> 00:20:17,199 I went gambling this time because I wanted to find out who the owner is. 294 00:20:17,760 --> 00:20:20,399 I didn't become an addict. l can swear to you. 295 00:20:20,640 --> 00:20:22,039 Then swear. 296 00:20:40,360 --> 00:20:41,759 Mom, Dad 297 00:20:42,080 --> 00:20:44,719 I would like for you to be my witness 298 00:20:45,640 --> 00:20:48,639 I swear to you I went to gamble this time 299 00:20:49,120 --> 00:20:52,839 because l wanted to catch who the owner is 300 00:20:52,960 --> 00:20:56,679 I've repented a long time ago since I've caused trouble to my family 301 00:21:23,320 --> 00:21:24,919 Now do you believe me? 302 00:21:25,000 --> 00:21:25,919 -Chujai. -Yes. 303 00:21:32,400 --> 00:21:35,119 I'm sorry I kept this from you all 304 00:21:36,040 --> 00:21:37,319 I wanted to tell you 305 00:21:37,440 --> 00:21:38,959 but no one believed me. 306 00:21:42,600 --> 00:21:43,919 I'm sorry Mom. 307 00:21:44,800 --> 00:21:45,559 Alright. 308 00:21:46,000 --> 00:21:47,399 lam wrong too 309 00:21:47,840 --> 00:21:49,759 for making you afraid to tell us the truth. 310 00:21:50,960 --> 00:21:51,959 But from now on, 311 00:21:52,360 --> 00:21:53,759 we need to listen to each other. 312 00:21:53,960 --> 00:21:54,679 Understood? 313 00:22:22,840 --> 00:22:24,959 Just spy on her from right here 314 00:22:25,040 --> 00:22:28,439 If Saisamorn sees you, she will think you're belittling her determination. 315 00:22:28,800 --> 00:22:29,999 I know! 316 00:22:38,840 --> 00:22:41,079 That's my daughter? 317 00:22:47,280 --> 00:22:48,879 Watch your hands sweetie 318 00:22:59,360 --> 00:23:00,959 -What do l do? -Go this way! 319 00:23:01,960 --> 00:23:02,879 Go! 320 00:23:03,480 --> 00:23:04,479 I'm sorry. 321 00:23:38,560 --> 00:23:40,079 Hot! Hot! Hot! 322 00:23:49,760 --> 00:23:50,799 Who's that? 323 00:23:52,600 --> 00:23:53,879 Why does it look like Mom? 324 00:23:54,640 --> 00:23:56,079 Can you watch this Aunt Jai? 325 00:24:07,880 --> 00:24:08,599 Mom. 326 00:24:13,320 --> 00:24:14,600 Mom. 327 00:24:16,720 --> 00:24:17,800 Mom! 328 00:24:18,400 --> 00:24:19,800 Mom! 329 00:24:20,600 --> 00:24:21,600 Mom! 330 00:24:21,960 --> 00:24:23,679 Mom! Wait! 331 00:24:28,560 --> 00:24:29,399 Here we go! 332 00:24:48,800 --> 00:24:50,279 Where do I go?! 333 00:24:50,640 --> 00:24:52,679 Why are you following me you crazy child?! 334 00:24:54,600 --> 00:24:56,039 Where do I go?! 335 00:24:56,280 --> 00:24:58,039 Mom! Mom! 336 00:25:04,000 --> 00:25:05,039 Mom! 337 00:25:05,680 --> 00:25:06,559 Oh! 338 00:25:08,160 --> 00:25:09,399 Where did she go?! 339 00:25:09,960 --> 00:25:10,799 Mom! 340 00:25:25,800 --> 00:25:28,279 Where did she go? I was just behind her. 341 00:25:44,360 --> 00:25:46,319 Did Khun Pisamai get caught? 342 00:26:10,760 --> 00:26:12,319 Be careful! 343 00:26:14,800 --> 00:26:15,879 Why are you like this? 344 00:26:16,360 --> 00:26:17,199 It. 345 00:26:33,040 --> 00:26:35,559 Where did she go? l was just right behind her 346 00:27:22,360 --> 00:27:23,519 Te move. 347 00:27:32,400 --> 00:27:33,199 Tos. 348 00:27:35,080 --> 00:27:37,479 You have the nerves to come here? 349 00:27:38,000 --> 00:27:40,359 How were you guarding to have the police come raid the place?! 350 00:27:40,600 --> 00:27:42,039 It's all ruined! 351 00:27:42,320 --> 00:27:44,639 Our spy wouldn't deliver the news 352 00:27:44,840 --> 00:27:48,119 But luckily l helped Mae Jam escaped in time 353 00:27:52,280 --> 00:27:55,239 But we can't open a new place right now 354 00:27:56,440 --> 00:27:58,239 I would like to ask you for some money first 355 00:27:58,760 --> 00:28:02,759 -I'm in need of money right now -l won't give you any! 356 00:28:04,360 --> 00:28:07,999 You failed at your job and you have the nerves to ask for money! 357 00:28:09,000 --> 00:28:10,479 Go to hell! 358 00:28:17,080 --> 00:28:18,599 Dad said go so go! 359 00:28:19,080 --> 00:28:20,479 Why are you looking at me?! 360 00:28:20,800 --> 00:28:22,119 You wanna get kicked?! 361 00:28:25,160 --> 00:28:26,239 That's enough Te. 362 00:28:27,040 --> 00:28:28,639 Don't be so aggressive. 363 00:28:29,000 --> 00:28:30,879 This is your fault too. 364 00:28:31,080 --> 00:28:34,519 You were careless that you didn't check for yourself. Now it's all ruined! 365 00:28:35,240 --> 00:28:36,359 Useless child! 366 00:28:36,760 --> 00:28:38,679 All you do is nonsense stuff. 367 00:28:42,840 --> 00:28:43,919 Why are you still standing here? 368 00:28:44,320 --> 00:28:45,599 Go away! 369 00:29:15,080 --> 00:29:16,639 Why are you here to see me? 370 00:29:20,200 --> 00:29:22,399 Are you keeping something from me? 371 00:29:24,000 --> 00:29:24,879 No. 372 00:29:25,480 --> 00:29:25,999 Really? 373 00:29:27,160 --> 00:29:28,039 Yes 374 00:29:29,600 --> 00:29:31,279 You can't hide it from me. 375 00:29:32,280 --> 00:29:33,239 Hide what? 376 00:29:33,880 --> 00:29:35,479 About... 377 00:29:37,680 --> 00:29:39,119 you feeling disheartened with your dad. 378 00:29:39,840 --> 00:29:44,159 It's okay Your dad may have called you useless 379 00:29:44,880 --> 00:29:47,799 but I believe you're more skilled than that 380 00:29:54,400 --> 00:29:55,679 Jam was acting suspicious. 381 00:29:56,040 --> 00:29:58,279 When we were running from the cops, she left me. 382 00:29:58,280 --> 00:30:01,839 I saw the guy guarding the place take her away. 383 00:30:02,280 --> 00:30:06,879 I suspect that she is associated with the owner 384 00:30:07,720 --> 00:30:10,759 That's why l want to know the truth of who is behind all of this. 385 00:30:11,640 --> 00:30:13,359 If you suspect her, 386 00:30:13,880 --> 00:30:15,799 you have to continue going undercover 387 00:30:16,320 --> 00:30:19,519 I suspect P'Te, He's acting suspicious 388 00:30:19,880 --> 00:30:21,159 He said he will pursue me 389 00:30:21,520 --> 00:30:22,999 but is heartbroken about Mayom. 390 00:30:23,720 --> 00:30:25,239 He has some kind of plan. 391 00:30:26,480 --> 00:30:30,319 How do we find out if these two are associated with the gambling place? 392 00:30:30,760 --> 00:30:31,839 How about this? 393 00:30:32,040 --> 00:30:33,719 You investigate Aunt Jam. 394 00:30:33,720 --> 00:30:37,159 As for me, I will follow my plan. 395 00:30:38,080 --> 00:30:39,399 What plan? 396 00:30:39,720 --> 00:30:41,639 Use my charm to make him like me. 397 00:30:41,960 --> 00:30:43,519 Then I'm gonna grab him 398 00:30:43,880 --> 00:30:45,559 and gradually squeeze him. 399 00:30:46,040 --> 00:30:48,879 So the truth can be revealed! 400 00:30:49,200 --> 00:30:53,279 Hey Do it gently before Te ends up dying first. 401 00:31:01,520 --> 00:31:02,399 Hey 402 00:31:03,000 --> 00:31:04,839 You believe in me that much? 403 00:31:05,920 --> 00:31:08,759 My dad never did 404 00:31:09,840 --> 00:31:10,959 Of course! 405 00:31:11,280 --> 00:31:12,359 Someone like you 406 00:31:12,600 --> 00:31:15,399 when you are serious about something you accomplish it. 407 00:31:15,920 --> 00:31:18,639 -But can you do it or no t... -Hey! 408 00:31:18,800 --> 00:31:21,839 I can! Don't insult me! 409 00:31:22,600 --> 00:31:26,599 -Right now, I'm working on something Dad had me do. -Really? 410 00:31:27,080 --> 00:31:28,159 What is it? 411 00:31:28,160 --> 00:31:29,759 Tell me about it. 412 00:31:29,760 --> 00:31:31,479 It's... 413 00:31:33,840 --> 00:31:34,799 just general work. 414 00:31:35,520 --> 00:31:36,919 Speculative buying 415 00:31:37,360 --> 00:31:39,439 and reselling it 416 00:31:39,880 --> 00:31:40,959 That's all? 417 00:31:41,800 --> 00:31:43,079 Yeah. That's all 418 00:31:47,120 --> 00:31:49,959 But if you need my help, let me know 419 00:31:50,120 --> 00:31:51,599 You have my support. 420 00:32:15,840 --> 00:32:17,519 I don't think it's Mom. 421 00:32:20,480 --> 00:32:23,479 But seeing someone that looks like her makes me miss her. 422 00:32:31,280 --> 00:32:33,919 Hey Makeua 423 00:32:34,840 --> 00:32:37,399 If Mom found out what I've done 424 00:32:37,400 --> 00:32:39,639 she will surely spank me. 425 00:32:40,640 --> 00:32:42,039 Gosh! 426 00:32:42,240 --> 00:32:43,439 I'm stressed! 427 00:32:44,440 --> 00:32:46,799 Don't pay attention to me. 428 00:33:10,960 --> 00:33:12,759 Hello. Anything you're looking for in specific? 429 00:33:16,880 --> 00:33:21,039 Excuse me, can ll have all the cream you have for face and body? 430 00:33:21,040 --> 00:33:23,199 Sure. One moment please 431 00:33:35,600 --> 00:33:36,759 Can I look at it first? 432 00:33:56,080 --> 00:33:57,479 Ruk Tuam Toong. 433 00:34:11,040 --> 00:34:12,399 What does this mean?! 434 00:34:12,480 --> 00:34:16,439 You had Saisamorn go out there and struggle but in the end you chose Bussaba?! 435 00:34:16,560 --> 00:34:18,759 We've picked Bussaba from the beginning. 436 00:34:18,760 --> 00:34:21,919 -Why did you give Saisamorn false hope?! -I didn't want to! 437 00:34:22,120 --> 00:34:24,399 But your daughter was stubborn and self-absorbed! 438 00:34:24,400 --> 00:34:25,439 She wanted to be the leading actress. 439 00:34:25,480 --> 00:34:26,759 I couldn't say no. 440 00:34:26,880 --> 00:34:27,799 Besides. 441 00:34:28,159 --> 00:34:30,839 if I didn't do that, your daughter would just keep bothering me 442 00:34:30,840 --> 00:34:34,719 So you end it by sending my daughter away?! This is insane! 443 00:34:35,120 --> 00:34:40,638 I think right now Saisamorn suits to be the lead actress than Bussaba. 444 00:34:40,639 --> 00:34:43,039 Let's call her into test the cameras. May be you'll change her mind. 445 00:34:43,040 --> 00:34:43,839 I can't! 446 00:34:43,920 --> 00:34:48,439 We made a deal with the general to have Bussaba be in this movie in exchange for sponsorship! 447 00:34:48,440 --> 00:34:50,158 I can't let Saisamorn be the lead. 448 00:34:51,000 --> 00:34:53,198 So it's about money! 449 00:34:53,199 --> 00:34:55,079 That's why you just ignored me! 450 00:34:55,199 --> 00:34:57,679 You see other people better than your own niece?! 451 00:34:58,560 --> 00:35:00,359 My niece didn't have the money. 452 00:35:00,720 --> 00:35:02,639 You need to understand me too 453 00:35:02,760 --> 00:35:04,399 To make a movie, you need funds. 454 00:35:04,520 --> 00:35:07,119 You write magazines, you need advertisements. 455 00:35:07,720 --> 00:35:10,879 -In that case, I'!l pay you! -You can't. 456 00:35:11,400 --> 00:35:14,959 The General, besides money, he is also influential. 457 00:35:15,160 --> 00:35:16,799 You can't beat him. 458 00:35:18,440 --> 00:35:23,199 You should actually thank me for not letting Saisamorn be in the movie. 459 00:35:24,080 --> 00:35:26,039 Don't you hate this career? 460 00:35:29,240 --> 00:35:29,919 Fine. 461 00:35:30,240 --> 00:35:32,639 If you won't let Saisamorn be the lead actress, 462 00:35:32,960 --> 00:35:35,479 then I'm bringing my daughter home! 463 00:35:35,920 --> 00:35:36,879 Go ahead. 464 00:35:36,920 --> 00:35:39,839 Please tell her not to bother me anymore. 465 00:35:39,840 --> 00:35:41,959 I won't change my mind regardless. 466 00:35:54,720 --> 00:35:56,439 If you don't succeed, 467 00:35:57,040 --> 00:35:59,399 you come home before becoming an actress, 468 00:36:00,960 --> 00:36:04,799 -you need to come and work with me! -Deal. 469 00:36:05,680 --> 00:36:07,799 If l fail at following my dream, 470 00:36:08,400 --> 00:36:11,159 I will face reality like you want. 471 00:36:13,800 --> 00:36:16,719 Even if you have to struggle a thousand times worse than this, 472 00:36:17,440 --> 00:36:20,879 your dream will never come true 473 00:36:27,240 --> 00:36:29,199 My dear Saisamorn. 474 00:36:37,560 --> 00:36:39,399 You've been sighing for the hundredth time. 475 00:36:40,360 --> 00:36:41,879 I'm bored Mom 476 00:36:42,000 --> 00:36:44,399 I miss P'Mana so much 477 00:36:44,480 --> 00:36:45,999 Sure. 478 00:36:46,320 --> 00:36:48,759 Ah! Ah! Ah! 479 00:36:49,080 --> 00:36:52,559 I heard you were missing someone Krong? 480 00:36:52,560 --> 00:36:53,839 P'Mana! 481 00:36:54,920 --> 00:36:56,599 -Hello. -Hello. 482 00:36:59,840 --> 00:37:02,359 I was just missing you 483 00:37:03,040 --> 00:37:05,719 was wondering if you've missed me too? 484 00:37:07,360 --> 00:37:09,720 Sit down first. 485 00:37:10,880 --> 00:37:11,679 Sit. 486 00:37:12,960 --> 00:37:17,079 I'll bring you a cold glass of water 487 00:37:25,640 --> 00:37:27,119 Hey? 488 00:37:27,400 --> 00:37:30,759 That day when we parted ways, you didn't tell me. 489 00:37:32,160 --> 00:37:35,559 Oh don't worry, I was fine. 490 00:37:38,040 --> 00:37:40,879 -That makes me feel better. -Yeah. 491 00:37:48,960 --> 00:37:50,359 If you suspect Aunt Jam, 492 00:37:50,720 --> 00:37:52,639 we need to observe her behavior. 493 00:37:52,960 --> 00:37:54,559 See if she's acting suspicious or not. 494 00:37:55,400 --> 00:37:58,759 If she is associated with the owner, someday she will spill it out. 495 00:37:58,760 --> 00:37:59,959 I'll help you. 496 00:38:02,160 --> 00:38:03,079 Really? 497 00:38:03,360 --> 00:38:03,919 Yes. 498 00:38:04,520 --> 00:38:06,079 But if you're going to investigate at the gambling place 499 00:38:06,560 --> 00:38:09,279 you need to tell us. Do not go solo 500 00:38:09,640 --> 00:38:10,559 I'm worried. 501 00:38:14,040 --> 00:38:15,519 Here you go. 502 00:38:16,000 --> 00:38:18,799 Drink some cold water first. 503 00:38:19,200 --> 00:38:19,919 Thanks 504 00:38:20,920 --> 00:38:21,759 You're welcome 505 00:38:23,280 --> 00:38:24,839 I'll massage you. 506 00:38:25,560 --> 00:38:29,519 The day the police came, I was so worried! 507 00:38:29,520 --> 00:38:31,719 l almost got arrested 508 00:38:31,720 --> 00:38:34,919 Good thing Iran fast so l was able to escape. 509 00:38:37,880 --> 00:38:38,559 Hey. 510 00:38:38,960 --> 00:38:42,759 If the police are being strict like this, can they open another one? 511 00:38:43,120 --> 00:38:47,599 Do you know my hands are itchy? I'm so desperate to play cards again 512 00:38:47,960 --> 00:38:51,399 Do you know when they'll open up again? 513 00:38:51,640 --> 00:38:53,319 I don't know either 514 00:38:53,880 --> 00:38:55,399 I'll ask around. 515 00:38:55,960 --> 00:38:58,319 But I think they'll open real soon. 516 00:38:58,480 --> 00:39:00,039 Just prepare your money 517 00:39:19,680 --> 00:39:21,279 What karma is it of mine? 518 00:39:21,600 --> 00:39:26,279 What director am I? l have to face Khun Nart and Khun Pisamai. 519 00:39:26,520 --> 00:39:28,159 There's also Saisamorn and Mana too! 520 00:39:29,320 --> 00:39:30,559 Gosh! 521 00:39:31,960 --> 00:39:32,799 Omega 522 00:39:45,720 --> 00:39:48,359 Damn! Marasri! 523 00:39:48,360 --> 00:39:51,359 There's so many restaurants. Why this one?! 524 00:39:51,720 --> 00:39:52,839 Geez! 525 00:39:53,600 --> 00:39:55,159 Why did you invite me here? 526 00:39:55,320 --> 00:39:58,239 You're stressed sol wanted to treat you to a drink 527 00:39:58,240 --> 00:40:00,039 Maybe you'll be in a better mood. 528 00:40:01,000 --> 00:40:02,319 Besides, 529 00:40:02,640 --> 00:40:04,959 you told me you love me. 530 00:40:05,080 --> 00:40:07,119 Are you not trying to pursue me? 531 00:40:07,320 --> 00:40:08,879 Or did you lie? 532 00:40:08,880 --> 00:40:11,559 Hey! I didn't lie 533 00:40:11,560 --> 00:40:12,959 I was telling the truth. 534 00:40:13,640 --> 00:40:16,719 Nong Sri, what do you want to eat? 535 00:40:16,880 --> 00:40:19,799 Come! I'll treat you. 536 00:40:21,160 --> 00:40:22,399 Seriously, 537 00:40:24,200 --> 00:40:25,879 do you really love me? 538 00:40:26,600 --> 00:40:29,439 Or you got heartbroken from Mayom so you came to me? 539 00:40:30,880 --> 00:40:33,799 If you lie to me, l will kill you! 540 00:40:37,560 --> 00:40:39,039 Well. 541 00:40:40,240 --> 00:40:41,719 both. 542 00:40:48,480 --> 00:40:50,399 At least you answered truthfully. 543 00:40:51,200 --> 00:40:53,559 If I tell you 544 00:40:55,440 --> 00:40:56,999 I'm giving you a chance to pursue me, 545 00:40:58,680 --> 00:40:59,959 what will you say? 546 00:41:01,040 --> 00:41:02,199 Really? 547 00:41:02,640 --> 00:41:03,919 Try. 548 00:41:04,840 --> 00:41:09,119 Be prepared to accept the love l have for you then. 549 00:41:20,800 --> 00:41:21,559 Here Chujai 550 00:41:23,920 --> 00:41:25,679 That's P'Mayom. 551 00:41:28,200 --> 00:41:29,199 Hey. 552 00:41:57,120 --> 00:41:59,439 Sai. Dear, Sai. 553 00:42:04,680 --> 00:42:07,559 Hey! What are you doing to my daughter?! Let go! 554 00:42:07,600 --> 00:42:08,759 Don't hurt my daughter! 555 00:42:11,840 --> 00:42:12,599 Let Mayom go! 556 00:42:16,320 --> 00:42:17,839 Chujai, go get P'Mana! 557 00:42:20,040 --> 00:42:21,359 Saisamorn! 558 00:42:21,360 --> 00:42:22,879 Help! 559 00:42:25,720 --> 00:42:27,359 -Saisamorn! -Help! 560 00:42:30,400 --> 00:42:33,359 Die! You wanna hurt my daughter?! 561 00:42:33,360 --> 00:42:34,439 Die! 562 00:42:37,160 --> 00:42:38,119 Mom! 563 00:42:39,960 --> 00:42:41,639 Saisamorn! 564 00:42:42,640 --> 00:42:44,359 You like to meddle don't you?! 565 00:42:47,280 --> 00:42:49,319 Help! Help! 566 00:42:49,600 --> 00:42:50,759 Help! 567 00:42:50,840 --> 00:42:52,399 What happened Chujai? 568 00:42:52,960 --> 00:42:54,879 P'Mayom is getting assaulted! 569 00:42:55,760 --> 00:42:56,479 Where?! 570 00:42:56,480 --> 00:42:57,919 Over there! 571 00:42:57,920 --> 00:42:58,719 Come on! 572 00:42:59,640 --> 00:43:02,319 Chujai! Wait for me! 573 00:43:03,360 --> 00:43:04,719 Oh my god! 574 00:43:05,560 --> 00:43:08,199 What do we do? Do we follow? 575 00:43:08,680 --> 00:43:09,759 Wait a minute. 576 00:43:10,120 --> 00:43:11,479 Then we follow. 577 00:43:12,640 --> 00:43:17,559 Mayom will get scared and walk out of Mana's life 578 00:43:29,480 --> 00:43:31,959 Mom! Mom! What happened?! 579 00:43:32,600 --> 00:43:34,079 Mayom is getting assaulted! 580 00:43:34,080 --> 00:43:35,399 -Huh?! -What?! 581 00:43:35,600 --> 00:43:36,959 My Mayom! 582 00:43:42,280 --> 00:43:43,199 Hey! 583 00:43:43,640 --> 00:43:44,479 Oh! 584 00:43:46,000 --> 00:43:47,159 What do I do? 585 00:43:48,720 --> 00:43:49,759 Khun Pisamai! 586 00:43:49,800 --> 00:43:51,559 Get out of Mana's life! 587 00:43:51,560 --> 00:43:53,159 Or else you'll die! 588 00:43:57,080 --> 00:43:58,839 Saisamorn! 589 00:44:06,880 --> 00:44:08,399 Mom! Mom! 590 00:44:11,880 --> 00:44:13,199 Saisamorn! 591 00:44:31,120 --> 00:44:32,519 Tos! 592 00:44:34,880 --> 00:44:36,199 P'Mana! 593 00:44:39,960 --> 00:44:41,679 Don't touch my daughter! 594 00:44:53,280 --> 00:44:57,159 Mayom is the owner of Pisamai Entertainment's daughter?! 595 00:44:57,160 --> 00:44:58,639 Her skin tone is better than Krong 596 00:44:58,640 --> 00:44:59,599 Te! 597 00:44:59,600 --> 00:45:02,119 Saisamorn, you need to go back to Bangkok with me right now! 598 00:45:02,120 --> 00:45:03,479 What did he threatened you with?! 599 00:45:03,480 --> 00:45:05,679 "Get out of Mana's life. 600 00:45:05,680 --> 00:45:07,279 Or else you'll die." 601 00:45:07,280 --> 00:45:09,159 Did you tell someone to go hurt Saisamorn? 602 00:45:09,160 --> 00:45:09,759 I did! 603 00:45:09,800 --> 00:45:11,999 It old someone to go hurt Mayom! 604 00:45:12,000 --> 00:45:13,919 Mae Pong hates me that much? 605 00:45:13,920 --> 00:45:14,959 I'm sorry. 606 00:45:14,960 --> 00:45:16,439 I love Saisamorn. 607 00:45:16,440 --> 00:45:20,319 Don't think that l will let you and Saisamorn get together so easily. 608 00:45:20,840 --> 00:45:22,840 That's Khun Siwa, a movie actor! 609 00:45:22,840 --> 00:45:26,319 Do you have some time to take me touring around? 610 00:45:26,640 --> 00:45:30,240 ♫ I hide the word love in my heart ♫ 611 00:45:30,240 --> 00:45:34,120 ♫ I hide the unsteadiness in my gaze ♫ 612 00:45:34,120 --> 00:45:37,800 ♫ I want you to know when you look at me ♫ 613 00:45:37,800 --> 00:45:41,480 ♫ the words that were never spoken ♫ 614 00:45:41,480 --> 00:45:45,480 ♫ It's uncomfortable loving you secretly ♫ 615 00:45:45,480 --> 00:45:49,720 ♫ How long do I have to suffer? ♫ 616 00:45:49,720 --> 00:45:53,280 ♫ The question whether it's possible to love you 617 00:45:53,280 --> 00:46:01,400 ♫ The answer I want to know is in your heart ♫ 41487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.