Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,640 --> 00:00:18,850
♫ Every time, I've never cared ♫
2
00:00:18,850 --> 00:00:22,010
♫ However I looked at you, you were never cute ♫
3
00:00:23,680 --> 00:00:26,730
♫ Every time we met, it was just EW ♫
4
00:00:26,730 --> 00:00:30,290
♫ However I looked at you, you were never in my sight ♫
5
00:00:30,290 --> 00:00:34,290
♫ All the sudden, things got strange ♫
6
00:00:34,610 --> 00:00:38,290
♫ At first I never thought about you ♫
7
00:00:38,290 --> 00:00:42,410
♫ All of a sudden I'm fantasizing ♫
8
00:00:42,410 --> 00:00:44,730
♫ What's wrong with me? ♫
9
00:00:44,730 --> 00:00:48,930
♫ I've thought about it but it's still surprising me ♫
10
00:00:50,320 --> 00:00:54,210
♫ I don't understand,why was I unaware? ♫
11
00:00:54,210 --> 00:00:58,850
♫ I'm scared I'll fall in love with you ♫
12
00:00:58,850 --> 00:01:02,410
♫ I absently peep at you, I absently want to see you ♫
13
00:01:02,410 --> 00:01:05,450
♫ I don't know why ♫
14
00:01:06,210 --> 00:01:11,570
♫ Just like how it's not good for tongue and teeth to get close ♫
15
00:01:11,570 --> 00:01:14,930
♫ Will I still l be able to forbid myself? ♫
16
00:01:14,930 --> 00:01:16,610
♫ Thinking about it stresses me out ♫
17
00:01:16,610 --> 00:01:20,730
♫ I'm afraid I'll carelessly fall in love with you one day ♫
18
00:02:42,080 --> 00:02:43,359
You don't need to go to work today.
19
00:02:43,520 --> 00:02:44,639
You're still in pain.
20
00:02:46,320 --> 00:02:47,319
I can't.
21
00:02:47,480 --> 00:02:49,639
Mae Pong will think I'm lazy.
22
00:02:50,360 --> 00:02:52,119
My mom can't criticize you
23
00:02:52,120 --> 00:02:53,999
She can't even get up right now
24
00:02:54,480 --> 00:02:55,239
Huh?
25
00:02:55,520 --> 00:02:57,039
What's wrong with her? Is she injured?
26
00:02:57,040 --> 00:02:58,439
Do you need to take her to the doctor?
27
00:02:59,400 --> 00:03:00,439
Mom is fine.
28
00:03:00,840 --> 00:03:02,439
She's just sore
29
00:03:04,160 --> 00:03:05,319
You're worried about her?
30
00:03:10,240 --> 00:03:13,719
I see her every day. How can I not be worried?
31
00:03:17,400 --> 00:03:19,519
This girl has thick skin Mom
32
00:03:19,600 --> 00:03:21,039
So shameless!
33
00:03:21,320 --> 00:03:23,159
What is Aunt Pong going to do?
34
00:03:23,280 --> 00:03:25,359
She always fail at kicking Mayom out
35
00:03:25,680 --> 00:03:27,479
I can't stand this anymore!
36
00:03:28,080 --> 00:03:29,319
Calm down
37
00:03:30,000 --> 00:03:31,879
If Pong can't handle Mayom
38
00:03:31,880 --> 00:03:33,759
we'll handle it.
39
00:03:35,520 --> 00:03:36,639
I guarantee you
40
00:03:36,960 --> 00:03:40,519
she will disappear from Tarn Tanode Village.
41
00:04:15,520 --> 00:04:17,759
Help! Someone is trying to hurt me!
42
00:04:17,760 --> 00:04:18,799
Help!
43
00:04:24,560 --> 00:04:26,599
I'm already scared!
44
00:04:27,280 --> 00:04:30,159
Mom! Please help me!
45
00:04:30,160 --> 00:04:32,319
Mom!
46
00:04:32,320 --> 00:04:35,199
Stop! Don't! Saisamorn!
47
00:04:41,240 --> 00:04:42,479
I was dreaming?
48
00:04:43,840 --> 00:04:45,239
That's a relief.
49
00:04:49,920 --> 00:04:50,639
Hey.
50
00:04:51,040 --> 00:04:53,999
Why are you greeting me? I'm already having a bad dream.
51
00:04:59,880 --> 00:05:01,119
Why are you greeting me?!
52
00:05:01,800 --> 00:05:04,359
I had a bad dream! Do you hear me? A bad dream!
53
00:05:18,760 --> 00:05:20,959
Legs are so sore.
54
00:05:22,280 --> 00:05:23,559
Where are you going?
55
00:05:26,080 --> 00:05:27,279
To the market
56
00:05:28,920 --> 00:05:31,599
Aren't you sore? Why are you going?
57
00:05:31,600 --> 00:05:33,039
Run errands.
58
00:05:33,720 --> 00:05:37,039
I plan to go to the massage parlor to have them massage me
59
00:05:37,040 --> 00:05:39,839
My legs are sore. Maybe it'll get better.
60
00:05:40,240 --> 00:05:41,919
I'll drop you off then.
61
00:05:41,920 --> 00:05:43,759
You don't have to, It's close by.
62
00:05:43,760 --> 00:05:45,999
-No but --
-You keep asking!
63
00:05:46,080 --> 00:05:48,559
I told you I'll be right back!
64
00:05:48,680 --> 00:05:51,239
You keep asking day and night!
65
00:05:51,600 --> 00:05:52,760
Why are you asking so much?!
66
00:05:52,760 --> 00:05:55,039
What's the matter with you today?!
So many questions!
67
00:05:55,600 --> 00:05:58,279
-You don't understand anything!
-Why do you have to get irritated?
68
00:06:01,760 --> 00:06:03,120
I lost again and again!
69
00:06:03,880 --> 00:06:06,680
Stay calm Pong.
70
00:06:06,960 --> 00:06:07,640
Hey!
71
00:06:08,640 --> 00:06:09,720
I won.
72
00:06:10,000 --> 00:06:11,720
I.m paying you back fro what I borrowed.
73
00:06:11,720 --> 00:06:14,600
That's fine. Just kepp it. We're friends.
74
00:06:14,640 --> 00:06:15,840
I'm keeping it then.
75
00:06:18,000 --> 00:06:19,759
You want to give it to me so give it!
76
00:06:20,520 --> 00:06:23,000
I just didn't want to hurt your feelings.
77
00:06:23,640 --> 00:06:25,360
Hey Pong.
78
00:06:25,360 --> 00:06:28,239
Have you found a way to kick Mayom out of the house?
79
00:06:28,480 --> 00:06:30,040
Talking about it make me mad.
80
00:06:30,040 --> 00:06:32,040
What can I do?
81
00:06:33,120 --> 00:06:35,600
Ma Keeps protecting her.
82
00:06:35,680 --> 00:06:38,439
Even when I challenged her to climb the palm tree,
83
00:06:38,800 --> 00:06:41,120
She still found a way to cheat!
84
00:06:42,280 --> 00:06:43,560
So conniving!
85
00:06:45,640 --> 00:06:47,199
Do you want me to handle it?
86
00:06:50,000 --> 00:06:51,120
Handle how?
87
00:06:51,720 --> 00:06:53,720
Make her disappear from this place!
88
00:06:59,000 --> 00:07:02,759
For instance, find a new job for her that's far away.
89
00:07:02,960 --> 00:07:04,920
Put in a word for Mayom.
90
00:07:05,240 --> 00:07:07,919
Why do you have to be so shocked about it?
91
00:07:08,800 --> 00:07:11,280
Well, your words were kind of startling.
92
00:07:12,440 --> 00:07:13,920
Look Jam.
93
00:07:14,080 --> 00:07:15,720
Don't you worry.
94
00:07:15,720 --> 00:07:18,720
I'll handle Mayom.
95
00:07:18,920 --> 00:07:21,719
Tell Krongthong to just wait a little!
96
00:07:21,719 --> 00:07:23,720
Everything will be fine.
97
00:07:23,720 --> 00:07:24,800
Okay.
98
00:07:28,840 --> 00:07:30,040
Pong.
99
00:07:30,320 --> 00:07:32,040
I'm going to use the restroom real quick.
100
00:07:35,720 --> 00:07:36,800
Hey!
101
00:07:37,120 --> 00:07:39,119
- Why don't you continue?!
-Okay okay
102
00:07:39,880 --> 00:07:41,400
I'm back.
103
00:07:42,920 --> 00:07:44,840
Stop. Let me cut it.
104
00:07:45,080 --> 00:07:47,320
Sure. Go ahead.
105
00:07:47,400 --> 00:07:48,640
I lost so many times already
106
00:08:05,720 --> 00:08:07,199
I think it's time.
107
00:08:07,720 --> 00:08:08,559
Time for what?
108
00:08:08,840 --> 00:08:11,239
Time to bring Saisamorn back.
109
00:08:11,800 --> 00:08:14,599
It's not time yet! Just one more month!
110
00:08:14,600 --> 00:08:16,159
Why one more month?!
111
00:08:16,400 --> 00:08:18,159
Have you not test her enough?!
112
00:08:18,400 --> 00:08:21,399
If my daughter isn't suitable to be an actress, just be honest with her!
113
00:08:21,400 --> 00:08:24,439
I don't even know where my daughter is or if she's struggling or not!
114
00:08:24,440 --> 00:08:26,199
Somewhere near by.
115
00:08:26,200 --> 00:08:27,239
Somewhere near where?!
116
00:08:27,240 --> 00:08:29,119
Petchaburi She is in Petchaburi!
117
00:08:29,880 --> 00:08:30,759
What?!
118
00:08:32,320 --> 00:08:34,599
Saisamorn went to go stay in Petchaburi?!
119
00:08:38,760 --> 00:08:40,359
Oh my god! Petchaburi!
120
00:08:46,000 --> 00:08:48,119
I'm bringing her back to Bangkok!
121
00:08:50,000 --> 00:08:51,279
Wait!
122
00:08:52,200 --> 00:08:53,959
-You can't!
-Why not?!
123
00:08:54,320 --> 00:08:56,799
Didn't you tell her
124
00:08:56,800 --> 00:08:58,999
you want to give her a chance to prove herself.
125
00:08:59,320 --> 00:09:01,999
-You're breaking that promise?
-What's there more to prove?!
126
00:09:02,000 --> 00:09:03,439
She's living out of town!
127
00:09:03,440 --> 00:09:05,439
What happens if something bad happens to her?!
128
00:09:06,680 --> 00:09:07,679
Don't worry!
129
00:09:07,800 --> 00:09:10,959
My relative Mana is taking really good care of her!
130
00:09:10,960 --> 00:09:12,119
I don't believe you
131
00:09:12,120 --> 00:09:15,079
I need to go see with my own eyes if she's doing fine or not!
132
00:09:15,480 --> 00:09:16,719
-But... But --
-Stop!
133
00:09:17,160 --> 00:09:18,879
Don't say anything!
134
00:09:19,680 --> 00:09:21,159
I'm going regardless
135
00:09:21,400 --> 00:09:25,599
I want to go see with my own eyes that my daughter is fine!
136
00:09:27,120 --> 00:09:28,479
Khun Pisamai!
137
00:09:52,800 --> 00:09:53,519
Mom.
138
00:09:58,520 --> 00:09:59,480
Mom!
139
00:10:01,640 --> 00:10:02,919
Where were you all day?
140
00:10:03,200 --> 00:10:05,359
Yeah. You said you went to get a massage.
141
00:10:05,360 --> 00:10:06,519
It took all day?
142
00:10:08,280 --> 00:10:09,439
Or you did something else?
143
00:10:09,720 --> 00:10:12,039
Don't tell me you went gambling?
144
00:10:12,640 --> 00:10:14,919
If you did, I'm going to go shoot that place up!
145
00:10:15,240 --> 00:10:16,639
Gosh!l didn't!
146
00:10:17,000 --> 00:10:17,919
I went to get a massage.
147
00:10:19,560 --> 00:10:20,879
Don't forget Pong
148
00:10:21,200 --> 00:10:23,719
You promised us you won't gamble.
149
00:10:24,400 --> 00:10:26,759
Breaking a promise is bad.
150
00:10:27,120 --> 00:10:29,079
Yes! It's bad!
151
00:10:30,400 --> 00:10:32,239
I said l didn't!
152
00:10:36,480 --> 00:10:37,879
Where did Ma go?
153
00:10:38,680 --> 00:10:40,319
Why isn't he here eating with us?
154
00:10:49,240 --> 00:10:50,919
Can I join you for dinner?
155
00:10:55,800 --> 00:10:58,719
Why are you bothering me all day today?
156
00:10:59,560 --> 00:11:00,919
What do you want?
157
00:11:02,040 --> 00:11:03,559
I want..
158
00:11:04,240 --> 00:11:04,999
you.
159
00:11:05,680 --> 00:11:07,759
Are you crazy?! Hey!
160
00:11:08,920 --> 00:11:12,999
Don't think that you and I...
161
00:11:13,400 --> 00:11:14,999
How far are you thinking?
162
00:11:15,400 --> 00:11:17,839
I meant I want to spend time with you.
163
00:11:18,360 --> 00:11:21,039
In case you soften up and take interest in me.
164
00:11:21,520 --> 00:11:23,519
Change your mind about marrying me.
165
00:11:24,600 --> 00:11:25,799
You think too much.
166
00:11:26,840 --> 00:11:29,199
You're crazy! You made me think
167
00:11:31,760 --> 00:11:33,159
Do you waver though?
168
00:11:37,600 --> 00:11:38,599
No!
169
00:11:39,440 --> 00:11:41,639
I still stand by my word.
170
00:11:41,640 --> 00:11:43,199
I won't marry you.
171
00:11:45,480 --> 00:11:47,519
I still need to pursue my dream.
172
00:11:50,920 --> 00:11:51,759
Ma!
173
00:11:53,400 --> 00:11:55,599
Why are you here? Why aren't you home?
174
00:11:58,040 --> 00:11:59,519
Mom.
175
00:11:59,880 --> 00:12:00,559
Hey!
176
00:12:01,400 --> 00:12:03,719
Are you trying to hold my son back?
177
00:12:06,120 --> 00:12:07,479
Eating together.
178
00:12:08,000 --> 00:12:10,119
Soon, you're going to be sleeping together.
179
00:12:11,120 --> 00:12:13,279
Trying to steal my son from me?!
180
00:12:13,840 --> 00:12:16,359
I never crossed my mind!
181
00:12:17,640 --> 00:12:21,599
I was going to tell Khun Mana to go home and have dinner with you.
182
00:12:22,160 --> 00:12:22,839
Ma.
183
00:12:23,080 --> 00:12:24,839
Go home and eat with me
184
00:12:24,840 --> 00:12:26,719
Do not spend the night here
185
00:12:26,720 --> 00:12:28,239
It'll turn into gossip!
186
00:12:28,760 --> 00:12:31,839
Mom, can I just have dinner with Mayom first?
187
00:12:31,840 --> 00:12:33,280
But I promise you
188
00:12:33,640 --> 00:12:34,799
I will go home and sleep.
189
00:12:35,000 --> 00:12:36,159
You can't!
190
00:12:39,440 --> 00:12:40,399
-Ma!
-Yes?
191
00:12:40,400 --> 00:12:41,679
Go home with me right now!
192
00:12:42,400 --> 00:12:43,439
Okay.
193
00:12:45,880 --> 00:12:47,639
Go! You lead the way!
194
00:13:16,960 --> 00:13:20,479
♫ Why is my heart like this? ♫
195
00:13:20,760 --> 00:13:24,239
♫ Why does it feel this way with you? ♫
196
00:13:24,240 --> 00:13:28,839
♫ Why can't it refrain itself? ♫
197
00:13:30,400 --> 00:13:32,039
Your dream is waiting for you
198
00:13:32,640 --> 00:13:34,679
You can't stay here with Khun Mana.
199
00:13:35,600 --> 00:13:40,319
♫ People warned me of my actions but I never seem to listen ♫
200
00:13:40,840 --> 00:13:43,799
♫ I'm always stubborn ♫
201
00:13:44,840 --> 00:13:50,839
♫ I should stop,stop,stop what I'm dreaming because we're so different ♫
202
00:13:52,240 --> 00:13:58,639
♫ No matter how much I refrain myself, I still can't do it ♫
203
00:13:59,160 --> 00:14:02,839
♫ I hide the word love in my heart ♫
204
00:14:02,840 --> 00:14:06,519
♫ I hide the unsteadiness in my gaze ♫
205
00:14:06,520 --> 00:14:09,919
♫ I want you to know when you look at me. ♫
206
00:14:12,720 --> 00:14:14,839
Too high. Bring it down lower.
207
00:14:15,240 --> 00:14:17,399
- Okay.
- The customers won't be able to pull
208
00:14:18,480 --> 00:14:20,679
-Let's put that right here
-Sounds good.
209
00:14:21,040 --> 00:14:23,359
Somying,move that over here
210
00:14:23,360 --> 00:14:24,319
Jam.
211
00:14:25,040 --> 00:14:26,159
Oh Pong!
212
00:14:27,280 --> 00:14:28,359
What's up?
213
00:14:30,480 --> 00:14:33,959
I came to invite you to go do something fun
214
00:14:35,160 --> 00:14:35,959
Do what?
215
00:14:40,040 --> 00:14:41,359
I found out
216
00:14:41,600 --> 00:14:43,279
a new gambling place just opened up.
217
00:14:43,600 --> 00:14:45,279
It's close to our village.
218
00:14:45,640 --> 00:14:46,519
Do you know?
219
00:14:47,440 --> 00:14:48,399
Really?
220
00:14:49,160 --> 00:14:50,399
I didn't know.
221
00:14:50,960 --> 00:14:52,399
It's fine.
222
00:14:52,640 --> 00:14:54,279
But can you come with me?
223
00:14:55,120 --> 00:14:57,839
Sure, I won't miss it.
224
00:14:58,640 --> 00:15:00,159
-I'll wait here
-Okay.
225
00:15:01,680 --> 00:15:02,999
-I'll get my purse
-Okay
226
00:15:49,600 --> 00:15:50,760
Pong.
227
00:15:50,760 --> 00:15:52,039
What are you f looking for?
228
00:15:55,480 --> 00:15:57,280
Where I can Play.
229
00:15:58,960 --> 00:16:00,320
Auspicious spot.
230
00:16:00,800 --> 00:16:02,400
Auspicious?
231
00:16:11,280 --> 00:16:13,240
Oh my goodness! Pick it.
232
00:16:14,440 --> 00:16:15,920
Pick it.
233
00:16:17,040 --> 00:16:18,280
There's trouble!
234
00:16:18,440 --> 00:16:19,839
-What?!
-There's a problem!
235
00:16:21,360 --> 00:16:22,360
It's...
236
00:16:22,360 --> 00:16:23,320
Police are here!
237
00:16:29,080 --> 00:16:29,720
This way
238
00:16:49,040 --> 00:16:50,639
Mae Jam, this way! Hurry!
239
00:16:56,600 --> 00:16:57,559
Where did she go?
240
00:17:05,360 --> 00:17:06,279
-This way.
-Mom.
241
00:17:10,160 --> 00:17:11,919
Finally you showed up!
242
00:17:11,920 --> 00:17:14,119
How did the police find the place again?!
243
00:17:14,120 --> 00:17:15,719
They probably investigated for a while now.
244
00:17:16,800 --> 00:17:17,838
Where's Aunt Pong?
245
00:17:18,520 --> 00:17:19,838
Krong said she came with you.
246
00:17:20,079 --> 00:17:22,559
Gosh l don't know! I ran out first!
247
00:17:22,560 --> 00:17:23,559
Mom!
248
00:17:23,720 --> 00:17:26,039
If Aunt Pong gets arrested, it's a big problem!
249
00:17:26,079 --> 00:17:27,759
Who cares about her?!
250
00:17:28,000 --> 00:17:30,599
Let's just go home and figure this out!
251
00:17:30,600 --> 00:17:31,639
Hurry!
252
00:17:43,560 --> 00:17:45,119
Mom! What happened?!
253
00:17:46,280 --> 00:17:47,559
What are you running from?
254
00:17:47,840 --> 00:17:48,799
I wasn't running.
255
00:17:50,240 --> 00:17:51,119
I am.
256
00:17:52,840 --> 00:17:54,119
Why are you asking so much?!
257
00:17:54,480 --> 00:17:56,199
I'm thirsty!can you give me water?
258
00:17:56,200 --> 00:17:57,039
Give her water.
259
00:18:00,040 --> 00:18:01,279
Here Mom. Drink first.
260
00:18:05,640 --> 00:18:06,719
Don't!
261
00:18:15,000 --> 00:18:16,119
Let go!
262
00:18:28,360 --> 00:18:29,199
Mom!
263
00:18:35,320 --> 00:18:36,919
Wow!
264
00:18:46,480 --> 00:18:47,719
Don't drink anymore!
265
00:18:48,920 --> 00:18:50,039
You broke your promise!
266
00:18:50,240 --> 00:18:51,799
I thought you won't gamble?!
267
00:18:51,960 --> 00:18:54,599
There's evidence right here.
You have any excuses?!
268
00:18:54,920 --> 00:18:56,119
Don't make excuses.
269
00:18:57,360 --> 00:18:58,759
Tell me where it is?
270
00:18:59,000 --> 00:19:00,119
I'm going to go shoot it up!
271
00:19:00,760 --> 00:19:02,039
Hey wait!
272
00:19:02,080 --> 00:19:02,919
Calm down
273
00:19:03,720 --> 00:19:04,879
There's no point in going!
274
00:19:05,160 --> 00:19:06,679
The police are already there!
275
00:19:06,960 --> 00:19:07,519
Huh?!
276
00:19:07,800 --> 00:19:09,239
You were about to get arrested?
277
00:19:11,080 --> 00:19:12,559
How lucky you escaped from there!
278
00:19:12,560 --> 00:19:15,319
I don't know what I'll do if you get arrested!
279
00:19:16,160 --> 00:19:17,679
You disappoint us Mom.
280
00:19:23,520 --> 00:19:25,159
I know I broke my promise.
281
00:19:25,640 --> 00:19:27,119
But I can explain!
282
00:19:28,000 --> 00:19:29,359
I went back
283
00:19:29,680 --> 00:19:33,159
because l wanted to find out who the owner is!
284
00:19:37,760 --> 00:19:41,319
I can go swear anywhere you want! I'm telling you the truth!
285
00:19:47,280 --> 00:19:48,199
This place?
286
00:19:48,960 --> 00:19:50,360
This place.
287
00:19:51,720 --> 00:19:54,719
You swore to Buddha, you couldn't do it.
288
00:19:54,920 --> 00:19:57,640
You swore to use, you still couldn't do it.
289
00:19:58,480 --> 00:20:00,639
The only place l will believe you is here
290
00:20:00,880 --> 00:20:03,359
Swearing in front of Grandma and Grandpa like this
291
00:20:04,280 --> 00:20:05,919
you wouldn't dare lie, right?
292
00:20:11,480 --> 00:20:12,599
For sure!
293
00:20:13,560 --> 00:20:17,199
I went gambling this time because I wanted to find out who the owner is.
294
00:20:17,760 --> 00:20:20,399
I didn't become an addict. l can swear to you.
295
00:20:20,640 --> 00:20:22,039
Then swear.
296
00:20:40,360 --> 00:20:41,759
Mom, Dad
297
00:20:42,080 --> 00:20:44,719
I would like for you to be my witness
298
00:20:45,640 --> 00:20:48,639
I swear to you I went to gamble this time
299
00:20:49,120 --> 00:20:52,839
because l wanted to catch who the owner is
300
00:20:52,960 --> 00:20:56,679
I've repented a long time ago since I've caused trouble to my family
301
00:21:23,320 --> 00:21:24,919
Now do you believe me?
302
00:21:25,000 --> 00:21:25,919
-Chujai.
-Yes.
303
00:21:32,400 --> 00:21:35,119
I'm sorry I kept this from you all
304
00:21:36,040 --> 00:21:37,319
I wanted to tell you
305
00:21:37,440 --> 00:21:38,959
but no one believed me.
306
00:21:42,600 --> 00:21:43,919
I'm sorry Mom.
307
00:21:44,800 --> 00:21:45,559
Alright.
308
00:21:46,000 --> 00:21:47,399
lam wrong too
309
00:21:47,840 --> 00:21:49,759
for making you afraid to tell us the truth.
310
00:21:50,960 --> 00:21:51,959
But from now on,
311
00:21:52,360 --> 00:21:53,759
we need to listen to each other.
312
00:21:53,960 --> 00:21:54,679
Understood?
313
00:22:22,840 --> 00:22:24,959
Just spy on her from right here
314
00:22:25,040 --> 00:22:28,439
If Saisamorn sees you, she will think
you're belittling her determination.
315
00:22:28,800 --> 00:22:29,999
I know!
316
00:22:38,840 --> 00:22:41,079
That's my daughter?
317
00:22:47,280 --> 00:22:48,879
Watch your hands sweetie
318
00:22:59,360 --> 00:23:00,959
-What do l do?
-Go this way!
319
00:23:01,960 --> 00:23:02,879
Go!
320
00:23:03,480 --> 00:23:04,479
I'm sorry.
321
00:23:38,560 --> 00:23:40,079
Hot! Hot! Hot!
322
00:23:49,760 --> 00:23:50,799
Who's that?
323
00:23:52,600 --> 00:23:53,879
Why does it look like Mom?
324
00:23:54,640 --> 00:23:56,079
Can you watch this Aunt Jai?
325
00:24:07,880 --> 00:24:08,599
Mom.
326
00:24:13,320 --> 00:24:14,600
Mom.
327
00:24:16,720 --> 00:24:17,800
Mom!
328
00:24:18,400 --> 00:24:19,800
Mom!
329
00:24:20,600 --> 00:24:21,600
Mom!
330
00:24:21,960 --> 00:24:23,679
Mom! Wait!
331
00:24:28,560 --> 00:24:29,399
Here we go!
332
00:24:48,800 --> 00:24:50,279
Where do I go?!
333
00:24:50,640 --> 00:24:52,679
Why are you following me you crazy child?!
334
00:24:54,600 --> 00:24:56,039
Where do I go?!
335
00:24:56,280 --> 00:24:58,039
Mom! Mom!
336
00:25:04,000 --> 00:25:05,039
Mom!
337
00:25:05,680 --> 00:25:06,559
Oh!
338
00:25:08,160 --> 00:25:09,399
Where did she go?!
339
00:25:09,960 --> 00:25:10,799
Mom!
340
00:25:25,800 --> 00:25:28,279
Where did she go? I was just behind her.
341
00:25:44,360 --> 00:25:46,319
Did Khun Pisamai get caught?
342
00:26:10,760 --> 00:26:12,319
Be careful!
343
00:26:14,800 --> 00:26:15,879
Why are you like this?
344
00:26:16,360 --> 00:26:17,199
It.
345
00:26:33,040 --> 00:26:35,559
Where did she go? l was just right behind her
346
00:27:22,360 --> 00:27:23,519
Te move.
347
00:27:32,400 --> 00:27:33,199
Tos.
348
00:27:35,080 --> 00:27:37,479
You have the nerves to come here?
349
00:27:38,000 --> 00:27:40,359
How were you guarding to have the police come raid the place?!
350
00:27:40,600 --> 00:27:42,039
It's all ruined!
351
00:27:42,320 --> 00:27:44,639
Our spy wouldn't deliver the news
352
00:27:44,840 --> 00:27:48,119
But luckily l helped Mae Jam escaped in time
353
00:27:52,280 --> 00:27:55,239
But we can't open a new place right now
354
00:27:56,440 --> 00:27:58,239
I would like to ask you for some money first
355
00:27:58,760 --> 00:28:02,759
-I'm in need of money right now
-l won't give you any!
356
00:28:04,360 --> 00:28:07,999
You failed at your job and you have the nerves to ask for money!
357
00:28:09,000 --> 00:28:10,479
Go to hell!
358
00:28:17,080 --> 00:28:18,599
Dad said go so go!
359
00:28:19,080 --> 00:28:20,479
Why are you looking at me?!
360
00:28:20,800 --> 00:28:22,119
You wanna get kicked?!
361
00:28:25,160 --> 00:28:26,239
That's enough Te.
362
00:28:27,040 --> 00:28:28,639
Don't be so aggressive.
363
00:28:29,000 --> 00:28:30,879
This is your fault too.
364
00:28:31,080 --> 00:28:34,519
You were careless that you didn't check for yourself. Now it's all ruined!
365
00:28:35,240 --> 00:28:36,359
Useless child!
366
00:28:36,760 --> 00:28:38,679
All you do is nonsense stuff.
367
00:28:42,840 --> 00:28:43,919
Why are you still standing here?
368
00:28:44,320 --> 00:28:45,599
Go away!
369
00:29:15,080 --> 00:29:16,639
Why are you here to see me?
370
00:29:20,200 --> 00:29:22,399
Are you keeping something from me?
371
00:29:24,000 --> 00:29:24,879
No.
372
00:29:25,480 --> 00:29:25,999
Really?
373
00:29:27,160 --> 00:29:28,039
Yes
374
00:29:29,600 --> 00:29:31,279
You can't hide it from me.
375
00:29:32,280 --> 00:29:33,239
Hide what?
376
00:29:33,880 --> 00:29:35,479
About...
377
00:29:37,680 --> 00:29:39,119
you feeling disheartened with your dad.
378
00:29:39,840 --> 00:29:44,159
It's okay Your dad may have called you useless
379
00:29:44,880 --> 00:29:47,799
but I believe you're more skilled than that
380
00:29:54,400 --> 00:29:55,679
Jam was acting suspicious.
381
00:29:56,040 --> 00:29:58,279
When we were running from the cops, she left me.
382
00:29:58,280 --> 00:30:01,839
I saw the guy guarding the place take her away.
383
00:30:02,280 --> 00:30:06,879
I suspect that she is associated with the owner
384
00:30:07,720 --> 00:30:10,759
That's why l want to know the truth of who is behind all of this.
385
00:30:11,640 --> 00:30:13,359
If you suspect her,
386
00:30:13,880 --> 00:30:15,799
you have to continue going undercover
387
00:30:16,320 --> 00:30:19,519
I suspect P'Te, He's acting suspicious
388
00:30:19,880 --> 00:30:21,159
He said he will pursue me
389
00:30:21,520 --> 00:30:22,999
but is heartbroken about Mayom.
390
00:30:23,720 --> 00:30:25,239
He has some kind of plan.
391
00:30:26,480 --> 00:30:30,319
How do we find out if these two are
associated with the gambling place?
392
00:30:30,760 --> 00:30:31,839
How about this?
393
00:30:32,040 --> 00:30:33,719
You investigate Aunt Jam.
394
00:30:33,720 --> 00:30:37,159
As for me, I will follow my plan.
395
00:30:38,080 --> 00:30:39,399
What plan?
396
00:30:39,720 --> 00:30:41,639
Use my charm to make him like me.
397
00:30:41,960 --> 00:30:43,519
Then I'm gonna grab him
398
00:30:43,880 --> 00:30:45,559
and gradually squeeze him.
399
00:30:46,040 --> 00:30:48,879
So the truth can be revealed!
400
00:30:49,200 --> 00:30:53,279
Hey Do it gently before Te ends up dying first.
401
00:31:01,520 --> 00:31:02,399
Hey
402
00:31:03,000 --> 00:31:04,839
You believe in me that much?
403
00:31:05,920 --> 00:31:08,759
My dad never did
404
00:31:09,840 --> 00:31:10,959
Of course!
405
00:31:11,280 --> 00:31:12,359
Someone like you
406
00:31:12,600 --> 00:31:15,399
when you are serious about
something you accomplish it.
407
00:31:15,920 --> 00:31:18,639
-But can you do it or no t...
-Hey!
408
00:31:18,800 --> 00:31:21,839
I can! Don't insult me!
409
00:31:22,600 --> 00:31:26,599
-Right now, I'm working
on something Dad had me do.
-Really?
410
00:31:27,080 --> 00:31:28,159
What is it?
411
00:31:28,160 --> 00:31:29,759
Tell me about it.
412
00:31:29,760 --> 00:31:31,479
It's...
413
00:31:33,840 --> 00:31:34,799
just general work.
414
00:31:35,520 --> 00:31:36,919
Speculative buying
415
00:31:37,360 --> 00:31:39,439
and reselling it
416
00:31:39,880 --> 00:31:40,959
That's all?
417
00:31:41,800 --> 00:31:43,079
Yeah. That's all
418
00:31:47,120 --> 00:31:49,959
But if you need my help, let me know
419
00:31:50,120 --> 00:31:51,599
You have my support.
420
00:32:15,840 --> 00:32:17,519
I don't think it's Mom.
421
00:32:20,480 --> 00:32:23,479
But seeing someone that looks like her makes me miss her.
422
00:32:31,280 --> 00:32:33,919
Hey Makeua
423
00:32:34,840 --> 00:32:37,399
If Mom found out what I've done
424
00:32:37,400 --> 00:32:39,639
she will surely spank me.
425
00:32:40,640 --> 00:32:42,039
Gosh!
426
00:32:42,240 --> 00:32:43,439
I'm stressed!
427
00:32:44,440 --> 00:32:46,799
Don't pay attention to me.
428
00:33:10,960 --> 00:33:12,759
Hello. Anything you're looking for in specific?
429
00:33:16,880 --> 00:33:21,039
Excuse me, can ll have all the cream you have for face and body?
430
00:33:21,040 --> 00:33:23,199
Sure. One moment please
431
00:33:35,600 --> 00:33:36,759
Can I look at it first?
432
00:33:56,080 --> 00:33:57,479
Ruk Tuam Toong.
433
00:34:11,040 --> 00:34:12,399
What does this mean?!
434
00:34:12,480 --> 00:34:16,439
You had Saisamorn go out there and struggle but in the end you chose Bussaba?!
435
00:34:16,560 --> 00:34:18,759
We've picked Bussaba from the beginning.
436
00:34:18,760 --> 00:34:21,919
-Why did you give Saisamorn false hope?!
-I didn't want to!
437
00:34:22,120 --> 00:34:24,399
But your daughter was stubborn and self-absorbed!
438
00:34:24,400 --> 00:34:25,439
She wanted to be the leading actress.
439
00:34:25,480 --> 00:34:26,759
I couldn't say no.
440
00:34:26,880 --> 00:34:27,799
Besides.
441
00:34:28,159 --> 00:34:30,839
if I didn't do that, your daughter
would just keep bothering me
442
00:34:30,840 --> 00:34:34,719
So you end it by sending my daughter away?!
This is insane!
443
00:34:35,120 --> 00:34:40,638
I think right now Saisamorn suits to
be the lead actress than Bussaba.
444
00:34:40,639 --> 00:34:43,039
Let's call her into test the cameras.
May be you'll change her mind.
445
00:34:43,040 --> 00:34:43,839
I can't!
446
00:34:43,920 --> 00:34:48,439
We made a deal with the general to have Bussaba
be in this movie in exchange for sponsorship!
447
00:34:48,440 --> 00:34:50,158
I can't let Saisamorn be the lead.
448
00:34:51,000 --> 00:34:53,198
So it's about money!
449
00:34:53,199 --> 00:34:55,079
That's why you just ignored me!
450
00:34:55,199 --> 00:34:57,679
You see other people better than your own niece?!
451
00:34:58,560 --> 00:35:00,359
My niece didn't have the money.
452
00:35:00,720 --> 00:35:02,639
You need to understand me too
453
00:35:02,760 --> 00:35:04,399
To make a movie, you need funds.
454
00:35:04,520 --> 00:35:07,119
You write magazines, you need advertisements.
455
00:35:07,720 --> 00:35:10,879
-In that case, I'!l pay you!
-You can't.
456
00:35:11,400 --> 00:35:14,959
The General, besides money, he is also influential.
457
00:35:15,160 --> 00:35:16,799
You can't beat him.
458
00:35:18,440 --> 00:35:23,199
You should actually thank me for not letting Saisamorn be in the movie.
459
00:35:24,080 --> 00:35:26,039
Don't you hate this career?
460
00:35:29,240 --> 00:35:29,919
Fine.
461
00:35:30,240 --> 00:35:32,639
If you won't let Saisamorn be the lead actress,
462
00:35:32,960 --> 00:35:35,479
then I'm bringing my daughter home!
463
00:35:35,920 --> 00:35:36,879
Go ahead.
464
00:35:36,920 --> 00:35:39,839
Please tell her not to bother me anymore.
465
00:35:39,840 --> 00:35:41,959
I won't change my mind regardless.
466
00:35:54,720 --> 00:35:56,439
If you don't succeed,
467
00:35:57,040 --> 00:35:59,399
you come home before becoming an actress,
468
00:36:00,960 --> 00:36:04,799
-you need to come and work with me!
-Deal.
469
00:36:05,680 --> 00:36:07,799
If l fail at following my dream,
470
00:36:08,400 --> 00:36:11,159
I will face reality like you want.
471
00:36:13,800 --> 00:36:16,719
Even if you have to struggle a
thousand times worse than this,
472
00:36:17,440 --> 00:36:20,879
your dream will never come true
473
00:36:27,240 --> 00:36:29,199
My dear Saisamorn.
474
00:36:37,560 --> 00:36:39,399
You've been sighing for the hundredth time.
475
00:36:40,360 --> 00:36:41,879
I'm bored Mom
476
00:36:42,000 --> 00:36:44,399
I miss P'Mana so much
477
00:36:44,480 --> 00:36:45,999
Sure.
478
00:36:46,320 --> 00:36:48,759
Ah! Ah! Ah!
479
00:36:49,080 --> 00:36:52,559
I heard you were missing someone Krong?
480
00:36:52,560 --> 00:36:53,839
P'Mana!
481
00:36:54,920 --> 00:36:56,599
-Hello.
-Hello.
482
00:36:59,840 --> 00:37:02,359
I was just missing you
483
00:37:03,040 --> 00:37:05,719
was wondering if you've missed me too?
484
00:37:07,360 --> 00:37:09,720
Sit down first.
485
00:37:10,880 --> 00:37:11,679
Sit.
486
00:37:12,960 --> 00:37:17,079
I'll bring you a cold glass of water
487
00:37:25,640 --> 00:37:27,119
Hey?
488
00:37:27,400 --> 00:37:30,759
That day when we parted ways, you didn't tell me.
489
00:37:32,160 --> 00:37:35,559
Oh don't worry, I was fine.
490
00:37:38,040 --> 00:37:40,879
-That makes me feel better.
-Yeah.
491
00:37:48,960 --> 00:37:50,359
If you suspect Aunt Jam,
492
00:37:50,720 --> 00:37:52,639
we need to observe her behavior.
493
00:37:52,960 --> 00:37:54,559
See if she's acting suspicious or not.
494
00:37:55,400 --> 00:37:58,759
If she is associated with the owner,
someday she will spill it out.
495
00:37:58,760 --> 00:37:59,959
I'll help you.
496
00:38:02,160 --> 00:38:03,079
Really?
497
00:38:03,360 --> 00:38:03,919
Yes.
498
00:38:04,520 --> 00:38:06,079
But if you're going to investigate at the gambling place
499
00:38:06,560 --> 00:38:09,279
you need to tell us. Do not go solo
500
00:38:09,640 --> 00:38:10,559
I'm worried.
501
00:38:14,040 --> 00:38:15,519
Here you go.
502
00:38:16,000 --> 00:38:18,799
Drink some cold water first.
503
00:38:19,200 --> 00:38:19,919
Thanks
504
00:38:20,920 --> 00:38:21,759
You're welcome
505
00:38:23,280 --> 00:38:24,839
I'll massage you.
506
00:38:25,560 --> 00:38:29,519
The day the police came, I was so worried!
507
00:38:29,520 --> 00:38:31,719
l almost got arrested
508
00:38:31,720 --> 00:38:34,919
Good thing Iran fast so l was able to escape.
509
00:38:37,880 --> 00:38:38,559
Hey.
510
00:38:38,960 --> 00:38:42,759
If the police are being strict like this, can they open another one?
511
00:38:43,120 --> 00:38:47,599
Do you know my hands are itchy?
I'm so desperate to play cards again
512
00:38:47,960 --> 00:38:51,399
Do you know when they'll open up again?
513
00:38:51,640 --> 00:38:53,319
I don't know either
514
00:38:53,880 --> 00:38:55,399
I'll ask around.
515
00:38:55,960 --> 00:38:58,319
But I think they'll open real soon.
516
00:38:58,480 --> 00:39:00,039
Just prepare your money
517
00:39:19,680 --> 00:39:21,279
What karma is it of mine?
518
00:39:21,600 --> 00:39:26,279
What director am I? l have to face Khun Nart and Khun Pisamai.
519
00:39:26,520 --> 00:39:28,159
There's also Saisamorn and Mana too!
520
00:39:29,320 --> 00:39:30,559
Gosh!
521
00:39:31,960 --> 00:39:32,799
Omega
522
00:39:45,720 --> 00:39:48,359
Damn! Marasri!
523
00:39:48,360 --> 00:39:51,359
There's so many restaurants. Why this one?!
524
00:39:51,720 --> 00:39:52,839
Geez!
525
00:39:53,600 --> 00:39:55,159
Why did you invite me here?
526
00:39:55,320 --> 00:39:58,239
You're stressed sol wanted to treat you to a drink
527
00:39:58,240 --> 00:40:00,039
Maybe you'll be in a better mood.
528
00:40:01,000 --> 00:40:02,319
Besides,
529
00:40:02,640 --> 00:40:04,959
you told me you love me.
530
00:40:05,080 --> 00:40:07,119
Are you not trying to pursue me?
531
00:40:07,320 --> 00:40:08,879
Or did you lie?
532
00:40:08,880 --> 00:40:11,559
Hey! I didn't lie
533
00:40:11,560 --> 00:40:12,959
I was telling the truth.
534
00:40:13,640 --> 00:40:16,719
Nong Sri, what do you want to eat?
535
00:40:16,880 --> 00:40:19,799
Come! I'll treat you.
536
00:40:21,160 --> 00:40:22,399
Seriously,
537
00:40:24,200 --> 00:40:25,879
do you really love me?
538
00:40:26,600 --> 00:40:29,439
Or you got heartbroken from
Mayom so you came to me?
539
00:40:30,880 --> 00:40:33,799
If you lie to me, l will kill you!
540
00:40:37,560 --> 00:40:39,039
Well.
541
00:40:40,240 --> 00:40:41,719
both.
542
00:40:48,480 --> 00:40:50,399
At least you answered truthfully.
543
00:40:51,200 --> 00:40:53,559
If I tell you
544
00:40:55,440 --> 00:40:56,999
I'm giving you a chance to pursue me,
545
00:40:58,680 --> 00:40:59,959
what will you say?
546
00:41:01,040 --> 00:41:02,199
Really?
547
00:41:02,640 --> 00:41:03,919
Try.
548
00:41:04,840 --> 00:41:09,119
Be prepared to accept the love l have for you then.
549
00:41:20,800 --> 00:41:21,559
Here Chujai
550
00:41:23,920 --> 00:41:25,679
That's P'Mayom.
551
00:41:28,200 --> 00:41:29,199
Hey.
552
00:41:57,120 --> 00:41:59,439
Sai. Dear, Sai.
553
00:42:04,680 --> 00:42:07,559
Hey! What are you doing to my daughter?! Let go!
554
00:42:07,600 --> 00:42:08,759
Don't hurt my daughter!
555
00:42:11,840 --> 00:42:12,599
Let Mayom go!
556
00:42:16,320 --> 00:42:17,839
Chujai, go get P'Mana!
557
00:42:20,040 --> 00:42:21,359
Saisamorn!
558
00:42:21,360 --> 00:42:22,879
Help!
559
00:42:25,720 --> 00:42:27,359
-Saisamorn!
-Help!
560
00:42:30,400 --> 00:42:33,359
Die! You wanna hurt my daughter?!
561
00:42:33,360 --> 00:42:34,439
Die!
562
00:42:37,160 --> 00:42:38,119
Mom!
563
00:42:39,960 --> 00:42:41,639
Saisamorn!
564
00:42:42,640 --> 00:42:44,359
You like to meddle don't you?!
565
00:42:47,280 --> 00:42:49,319
Help! Help!
566
00:42:49,600 --> 00:42:50,759
Help!
567
00:42:50,840 --> 00:42:52,399
What happened Chujai?
568
00:42:52,960 --> 00:42:54,879
P'Mayom is getting assaulted!
569
00:42:55,760 --> 00:42:56,479
Where?!
570
00:42:56,480 --> 00:42:57,919
Over there!
571
00:42:57,920 --> 00:42:58,719
Come on!
572
00:42:59,640 --> 00:43:02,319
Chujai! Wait for me!
573
00:43:03,360 --> 00:43:04,719
Oh my god!
574
00:43:05,560 --> 00:43:08,199
What do we do? Do we follow?
575
00:43:08,680 --> 00:43:09,759
Wait a minute.
576
00:43:10,120 --> 00:43:11,479
Then we follow.
577
00:43:12,640 --> 00:43:17,559
Mayom will get scared and walk out of Mana's life
578
00:43:29,480 --> 00:43:31,959
Mom! Mom! What happened?!
579
00:43:32,600 --> 00:43:34,079
Mayom is getting assaulted!
580
00:43:34,080 --> 00:43:35,399
-Huh?!
-What?!
581
00:43:35,600 --> 00:43:36,959
My Mayom!
582
00:43:42,280 --> 00:43:43,199
Hey!
583
00:43:43,640 --> 00:43:44,479
Oh!
584
00:43:46,000 --> 00:43:47,159
What do I do?
585
00:43:48,720 --> 00:43:49,759
Khun Pisamai!
586
00:43:49,800 --> 00:43:51,559
Get out of Mana's life!
587
00:43:51,560 --> 00:43:53,159
Or else you'll die!
588
00:43:57,080 --> 00:43:58,839
Saisamorn!
589
00:44:06,880 --> 00:44:08,399
Mom! Mom!
590
00:44:11,880 --> 00:44:13,199
Saisamorn!
591
00:44:31,120 --> 00:44:32,519
Tos!
592
00:44:34,880 --> 00:44:36,199
P'Mana!
593
00:44:39,960 --> 00:44:41,679
Don't touch my daughter!
594
00:44:53,280 --> 00:44:57,159
Mayom is the owner of Pisamai Entertainment's daughter?!
595
00:44:57,160 --> 00:44:58,639
Her skin tone is better than Krong
596
00:44:58,640 --> 00:44:59,599
Te!
597
00:44:59,600 --> 00:45:02,119
Saisamorn, you need to go back to Bangkok with me right now!
598
00:45:02,120 --> 00:45:03,479
What did he threatened you with?!
599
00:45:03,480 --> 00:45:05,679
"Get out of Mana's life.
600
00:45:05,680 --> 00:45:07,279
Or else you'll die."
601
00:45:07,280 --> 00:45:09,159
Did you tell someone to go hurt Saisamorn?
602
00:45:09,160 --> 00:45:09,759
I did!
603
00:45:09,800 --> 00:45:11,999
It old someone to go hurt Mayom!
604
00:45:12,000 --> 00:45:13,919
Mae Pong hates me that much?
605
00:45:13,920 --> 00:45:14,959
I'm sorry.
606
00:45:14,960 --> 00:45:16,439
I love Saisamorn.
607
00:45:16,440 --> 00:45:20,319
Don't think that l will let you and Saisamorn get together so easily.
608
00:45:20,840 --> 00:45:22,840
That's Khun Siwa, a movie actor!
609
00:45:22,840 --> 00:45:26,319
Do you have some time to take me touring around?
610
00:45:26,640 --> 00:45:30,240
♫ I hide the word love in my heart ♫
611
00:45:30,240 --> 00:45:34,120
♫ I hide the unsteadiness in my gaze ♫
612
00:45:34,120 --> 00:45:37,800
♫ I want you to know when you look at me ♫
613
00:45:37,800 --> 00:45:41,480
♫ the words that were never spoken ♫
614
00:45:41,480 --> 00:45:45,480
♫ It's uncomfortable loving you secretly ♫
615
00:45:45,480 --> 00:45:49,720
♫ How long do I have to suffer? ♫
616
00:45:49,720 --> 00:45:53,280
♫ The question whether it's possible to love you
617
00:45:53,280 --> 00:46:01,400
♫ The answer I want to know is in your heart ♫
41487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.