All language subtitles for Midsomer Murders s24e02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,799 --> 00:00:12,799 Thank you. 2 00:00:13,580 --> 00:00:15,400 And here it is. 3 00:00:17,620 --> 00:00:18,620 Bertrand's inside. 4 00:00:18,740 --> 00:00:20,880 He'll be more than happy to find your book. Thank you. 5 00:00:23,560 --> 00:00:24,560 Hi there. 6 00:00:24,680 --> 00:00:25,680 Oh, wait. 7 00:00:30,620 --> 00:00:32,119 Can't have the great man not looking at her. 8 00:00:40,590 --> 00:00:46,510 Thank you 1 ,000 times over. And remember, the treasure is within. 9 00:00:48,770 --> 00:00:53,250 Sorry to interrupt, but there's the small matter of the church high. 10 00:00:53,510 --> 00:00:56,570 Oh, my publishers are taking care of expenses. 11 00:00:57,030 --> 00:01:01,110 She said you are. You must have misheard, Rev. Easy done in all the 12 00:01:15,500 --> 00:01:16,680 There you go. 13 00:01:19,820 --> 00:01:22,100 That's a good turnout. More than we catered for. 14 00:01:23,980 --> 00:01:24,919 Where's Ludo? 15 00:01:24,920 --> 00:01:26,740 Yes. Front row, bang in the middle. 16 00:01:27,300 --> 00:01:30,220 Oh, Dad wanted to know if everything's prepped for the quid night. 17 00:01:30,480 --> 00:01:31,640 Helen, it's all in hand. 18 00:01:39,180 --> 00:01:42,440 When did you get here? 19 00:01:42,660 --> 00:01:43,660 About an hour ago. 20 00:01:44,010 --> 00:01:45,010 Had to get the best seats. 21 00:01:45,450 --> 00:01:47,530 I want the full -wattage Bertram. 22 00:01:48,050 --> 00:01:49,670 Charming, funny, brilliant. 23 00:01:50,170 --> 00:01:51,630 Let's put your book back on the map. 24 00:01:54,410 --> 00:01:55,410 Hello, hello. 25 00:01:56,010 --> 00:01:57,010 Here he is. 26 00:01:57,470 --> 00:01:58,730 Mind having your photo taken? 27 00:01:58,990 --> 00:02:01,190 Mind? Fill that memory card. 28 00:02:16,780 --> 00:02:18,220 Take that silly hat off. 29 00:02:24,800 --> 00:02:26,040 Welcome, everyone. 30 00:02:26,360 --> 00:02:31,480 As you all know, we're here to celebrate the 10 -year anniversary of Bertram 31 00:02:31,480 --> 00:02:37,340 Jewell's brilliant book, Seeker, a tome of cryptic visual clues that lead to 32 00:02:37,340 --> 00:02:39,480 hidden treasure worth a life -changing amount. 33 00:02:48,820 --> 00:02:54,380 Bertram, it's been a decade since your book was first published, and no one is 34 00:02:54,380 --> 00:02:55,720 any the closer to finding the treasure. 35 00:02:56,440 --> 00:02:57,720 Why do you think that is? 36 00:02:58,920 --> 00:03:01,500 It was never meant to be easy. 37 00:03:03,180 --> 00:03:08,900 Joking aside, I am glad you mentioned that, because today isn't just about an 38 00:03:08,900 --> 00:03:09,900 anniversary. 39 00:03:10,160 --> 00:03:13,320 I am also here to make an announcement. 40 00:03:14,120 --> 00:03:15,680 My esteemed publishers... 41 00:03:16,940 --> 00:03:19,300 want to reprint Seeker. 42 00:03:19,980 --> 00:03:26,580 And, wait for it, the new edition will come with a brand new page. 43 00:03:28,500 --> 00:03:29,500 That's right. 44 00:03:29,760 --> 00:03:32,160 I've drawn up a new set of clues. 45 00:03:36,660 --> 00:03:43,580 So, if there's to be a new version of your 46 00:03:43,580 --> 00:03:46,320 book... Why are you selling the old version outside? 47 00:03:46,700 --> 00:03:53,320 Oh, that book, the original, still contains the solution, if you look hard 48 00:03:53,320 --> 00:03:54,720 enough. Does it, though? 49 00:03:56,120 --> 00:04:02,820 Only, let me take you back 24 years, to when you were imprisoned 50 00:04:02,820 --> 00:04:05,420 for a particularly heinous confidence trick. 51 00:04:06,560 --> 00:04:10,740 Back when you went by your real name, Robert Grimes. 52 00:04:15,190 --> 00:04:17,070 Robert, is your book another con? 53 00:04:17,670 --> 00:04:20,529 And the only reason no one has found the treasure is because it doesn't exist. 54 00:04:35,470 --> 00:04:36,470 Dane, wait! 55 00:04:37,410 --> 00:04:38,630 You need to sort this. 56 00:04:39,230 --> 00:04:40,230 And quickly. 57 00:04:41,030 --> 00:04:42,890 Any deal we had is on hold till you do. 58 00:04:46,660 --> 00:04:50,880 Ludo, it's not true. Any of it. Are you talking about your past or your book? 59 00:05:56,430 --> 00:05:59,090 What are you doing? That's Bertram's room. What, Bertram's room? 60 00:05:59,590 --> 00:06:00,650 Didn't you hear that reporter? 61 00:06:01,050 --> 00:06:02,650 We've been harbouring a criminal. 62 00:06:03,950 --> 00:06:05,410 Where's he going to go? He's broke. 63 00:06:06,630 --> 00:06:08,450 I want him out of our lives, Eli. 64 00:06:08,950 --> 00:06:10,770 And I don't care how it's done. 65 00:06:20,270 --> 00:06:21,270 Bertram? 66 00:06:21,470 --> 00:06:22,470 Is it safe? 67 00:06:23,030 --> 00:06:24,030 Everyone's gone. 68 00:06:26,730 --> 00:06:31,090 Any and all forgiveness begins with honesty. I am being honest. 69 00:06:31,670 --> 00:06:35,690 The treasure's real. And perhaps if you revealed it. 70 00:06:36,250 --> 00:06:37,870 Great talk, Rev. 71 00:06:38,350 --> 00:06:40,510 Truly inspirational. 72 00:06:49,150 --> 00:06:51,730 You should listen to Seb. 73 00:06:52,630 --> 00:06:54,430 Prove you're the real deal. 74 00:06:55,880 --> 00:06:56,880 You first, Ava. 75 00:06:58,720 --> 00:06:59,900 Ready whenever you are. 76 00:07:09,820 --> 00:07:11,140 There you are. 77 00:07:11,400 --> 00:07:14,040 Ten years I have been looking for that treasure. 78 00:07:14,400 --> 00:07:16,560 Would I really con you? My friend? 79 00:07:16,800 --> 00:07:19,180 My number one fan? Of course I wouldn't. 80 00:07:19,420 --> 00:07:22,580 And another thing, why would I bother creating a new page if there was nothing 81 00:07:22,580 --> 00:07:25,220 to find? That is actually if there is a new. 82 00:07:25,810 --> 00:07:27,830 Call my publisher, Jane, and ask her. 83 00:07:28,050 --> 00:07:29,190 I've got her number right here. 84 00:07:29,750 --> 00:07:33,350 The treasure is real, Aneesha. And it's out there, waiting for only the 85 00:07:33,350 --> 00:07:34,770 brightest and the best to find it. 86 00:07:35,110 --> 00:07:36,590 And you are the brightest I know. 87 00:07:44,550 --> 00:07:45,930 I think I'll dig it up. 88 00:07:47,390 --> 00:07:48,430 What do you mean? 89 00:07:49,230 --> 00:07:50,230 The treasure. 90 00:07:50,970 --> 00:07:53,670 That thing. It's its best chance of redemption. 91 00:08:16,240 --> 00:08:18,600 Here, your anniversary was a roaring success. 92 00:08:19,280 --> 00:08:24,500 If I find out it was you who raked up my past, I don't know more about you than 93 00:08:24,500 --> 00:08:26,720 I can stomach. Why would I bother digging any further? 94 00:08:27,060 --> 00:08:30,400 As someone who claims to be hyper -intelligent, you're not very bright, 95 00:08:30,740 --> 00:08:33,640 You sold me out, and you know it. What are you talking about? 96 00:08:33,860 --> 00:08:34,860 What have you been? 97 00:08:34,919 --> 00:08:36,600 Danny's furious. She won't show up at the house. 98 00:08:36,820 --> 00:08:39,720 I know a really good removal man. 99 00:08:40,020 --> 00:08:43,100 Give me the number. Just back off, Othello. 100 00:08:44,200 --> 00:08:45,800 I can't believe I'm the journalist today. 101 00:08:46,140 --> 00:08:47,140 Never mind her. 102 00:08:47,500 --> 00:08:48,500 I need a favour. 103 00:08:57,600 --> 00:08:58,600 Knock, knock. 104 00:09:00,480 --> 00:09:02,620 You meant to say, who's there? Who is there? 105 00:09:03,260 --> 00:09:04,340 Bertram or Robert? 106 00:09:05,640 --> 00:09:07,580 Robert was a long time ago, Ludo. 107 00:09:08,300 --> 00:09:09,340 That's not me anymore. 108 00:09:09,760 --> 00:09:12,900 All this time I've spent trying to work your book out. 109 00:09:13,280 --> 00:09:18,000 And you encouraged me the whole time, knowing it was a lie. 110 00:09:18,340 --> 00:09:19,920 Ludo, I would never do that to you. 111 00:09:20,360 --> 00:09:22,340 I'm going to tell people what you really are. 112 00:09:22,900 --> 00:09:23,900 I'll go online. 113 00:09:24,100 --> 00:09:25,420 I'll make sure everyone knows. 114 00:09:25,700 --> 00:09:26,800 Just calm down. 115 00:09:27,840 --> 00:09:28,840 Okay? 116 00:09:29,360 --> 00:09:30,680 I want to show you something. 117 00:09:33,880 --> 00:09:35,180 It's the new page. 118 00:09:36,280 --> 00:09:38,660 And only two people have ever seen it. 119 00:09:39,300 --> 00:09:41,660 Me, and now you. 120 00:09:44,600 --> 00:09:45,760 That'd be cheating. 121 00:09:47,020 --> 00:09:48,360 I'm already in enough trouble. 122 00:09:48,940 --> 00:09:51,380 I just wanted you to see that I'm not a con man. 123 00:09:52,480 --> 00:09:53,820 Maybe once, but not now. 124 00:09:56,480 --> 00:09:57,480 Friends again? 125 00:09:59,180 --> 00:10:00,500 It's not going to be that easy. 126 00:10:01,320 --> 00:10:03,120 Well, then it's down to me to prove myself. 127 00:10:04,720 --> 00:10:05,980 Me time will be in the pub. 128 00:10:25,200 --> 00:10:27,300 Relax. I'll give Eli a shower. You can do that. 129 00:10:27,520 --> 00:10:29,720 I've got it. All right. There's no need to nap. 130 00:10:30,220 --> 00:10:31,440 What got into you? 131 00:10:32,940 --> 00:10:35,220 Dad, there's something I've got to... Oh, it's a large one. 132 00:10:37,000 --> 00:10:38,100 Are you serious? 133 00:10:38,680 --> 00:10:39,559 Get out! 134 00:10:39,560 --> 00:10:40,560 Carla! 135 00:10:40,840 --> 00:10:42,020 It's all right, Joel. 136 00:10:43,020 --> 00:10:45,100 It'll be all over the local paper soon enough. 137 00:11:17,520 --> 00:11:19,980 Smile, sweet angel, smile. 138 00:12:01,480 --> 00:12:02,480 Okay. 139 00:12:02,960 --> 00:12:06,080 Speak quickly and clearly. No tumbling or mumbling over your work. 140 00:12:06,440 --> 00:12:08,500 Go. We haven't had breakfast yet. 141 00:12:08,800 --> 00:12:10,340 We didn't get this far stopping for porridge. 142 00:12:10,780 --> 00:12:12,780 I bet you'd score highly on bones. John! 143 00:12:16,240 --> 00:12:22,120 In what year did... Winter. 144 00:12:28,120 --> 00:12:29,120 Winter. 145 00:12:31,690 --> 00:12:34,550 Sorry for calling around so early, but a body's been found. 146 00:12:34,770 --> 00:12:36,690 Well, there goes my practice. 147 00:12:37,210 --> 00:12:39,690 I'd say we're through to the semi -final of a pub quiz. 148 00:12:42,190 --> 00:12:43,630 The pub quiz, Jamie. 149 00:12:43,910 --> 00:12:45,410 The biggest one in Midsomer. 150 00:12:45,630 --> 00:12:46,910 Congratulations, Mrs B. 151 00:12:47,190 --> 00:12:49,710 You know, I always thought that you were the real brains of the family. 152 00:12:50,710 --> 00:12:52,090 You mentioned a body, Winter. 153 00:12:55,930 --> 00:12:58,210 The victim's name is Bertram Jewell. 154 00:13:00,670 --> 00:13:03,470 The Bertram Jewell of Seeker fame. 155 00:13:03,850 --> 00:13:05,910 The puzzle book, everyone was obsessed with it. 156 00:13:06,290 --> 00:13:07,370 Clearly not everyone. 157 00:13:07,890 --> 00:13:11,370 He's a super genius who created a picture book full of cryptic clues that 158 00:13:11,370 --> 00:13:12,370 to hidden treasure. 159 00:13:12,430 --> 00:13:15,490 Are we talking pieces of eight or pot of gold? Well, that's all part of the 160 00:13:15,490 --> 00:13:16,329 mystery, sir. 161 00:13:16,330 --> 00:13:18,210 I can't believe Bertram Jewell's in Midsomer. 162 00:13:18,650 --> 00:13:21,770 Was he, you mean? If I'd known, I would have tried to meet him. I got the book 163 00:13:21,770 --> 00:13:23,330 when it first came out, but I could never crack it. 164 00:13:23,730 --> 00:13:28,330 And the biggest puzzle now is who killed him. That was going to be my line, sir. 165 00:13:29,160 --> 00:13:30,160 Building up to that. 166 00:13:40,020 --> 00:13:41,640 Hope you've brought a book to read. 167 00:13:41,940 --> 00:13:43,800 He's packed tighter than a sardine. 168 00:13:44,700 --> 00:13:48,480 You have a time of death yet? Early estimate puts it at late yesterday 169 00:13:48,780 --> 00:13:50,100 Probably around 8pm. 170 00:13:50,380 --> 00:13:51,380 So? 171 00:13:51,480 --> 00:13:54,180 So I've seen this before. This scene, this picture. 172 00:13:54,380 --> 00:13:55,940 It's from his book. Are you sure? 173 00:13:56,160 --> 00:13:57,160 Positive. 174 00:13:57,340 --> 00:13:59,840 Studied those pages so hard I started to see them in my dreams. 175 00:14:00,500 --> 00:14:04,100 When exactly was the last time you had a psych evaluation, Winter? 176 00:14:04,940 --> 00:14:05,940 Oh. 177 00:14:06,880 --> 00:14:07,880 Anyway. 178 00:14:08,960 --> 00:14:12,260 That's a pretty severe blow to the head, but not a fatal one. 179 00:14:12,660 --> 00:14:17,760 Judging from the cyanosis and hints of petechia, tiny hemorrhages for the 180 00:14:17,760 --> 00:14:22,540 intellectually stunted man, he was suffocated under a glass bowl. 181 00:14:23,200 --> 00:14:26,000 This is the last picture the victim took. 182 00:14:26,360 --> 00:14:28,400 Is that an angel? Must be the treasure, sir. 183 00:14:28,860 --> 00:14:30,700 After all these years, it's worth a fortune. 184 00:14:30,960 --> 00:14:35,040 Which is probably why it's gone AWOL, alongside whatever he was bludgeoned 185 00:14:35,940 --> 00:14:40,460 I'm guessing it's a spade, because a hole that deep wasn't dug with bare 186 00:14:40,860 --> 00:14:44,380 We need to establish his last known movements, any calls he made, who he 187 00:14:44,380 --> 00:14:45,380 to. 188 00:14:46,100 --> 00:14:49,300 I can't believe that it was buried in Maud's mire all along. I would have bet 189 00:14:49,300 --> 00:14:50,660 life savings on it being in Edinburgh. 190 00:14:58,380 --> 00:15:00,500 £5 ,000 on building supplies. 191 00:15:00,720 --> 00:15:02,820 The repairs to Sebastian's church are mowing up. 192 00:15:03,120 --> 00:15:05,120 Well, why did you take the money out of our savings account? 193 00:15:05,480 --> 00:15:10,720 Mr and Mrs Trask, we've been advised that Bertram Jewell has been living with 194 00:15:10,720 --> 00:15:11,720 you recently. 195 00:15:11,760 --> 00:15:12,760 Yeah, that's right. 196 00:15:13,080 --> 00:15:14,080 What's this about? 197 00:15:14,320 --> 00:15:17,060 I'm afraid Mr Jewell's body was found in the woods this morning. 198 00:15:18,140 --> 00:15:19,140 Bert's dead? 199 00:15:20,180 --> 00:15:24,680 I know this would come as a shock, but when was the last time you saw Mr 200 00:15:25,160 --> 00:15:26,160 Erm... 201 00:15:27,210 --> 00:15:28,390 Yesterday in the church. 202 00:15:29,130 --> 00:15:32,450 He was celebrating ten years since his book was published. 203 00:15:33,150 --> 00:15:35,910 Last time I saw him was outside a fellow can shop. 204 00:15:36,330 --> 00:15:37,910 Did he upset anyone recently? 205 00:15:39,410 --> 00:15:41,690 It got a bit ugly at the church. 206 00:15:42,090 --> 00:15:43,770 There was this reporter. 207 00:15:44,030 --> 00:15:46,370 Yeah, she said he'd been imprisoned for a scam. 208 00:15:47,210 --> 00:15:51,110 Accused him of conning everyone with his book. That there isn't any treasure. 209 00:15:51,410 --> 00:15:52,430 People were furious. 210 00:15:52,770 --> 00:15:54,670 Poor Ludo pushed over his photograph. 211 00:15:55,310 --> 00:15:59,870 Ludo? Oh, uh... Son, he's, um, slightly upset by the book. 212 00:16:00,150 --> 00:16:01,170 It's not the only one, Danny. 213 00:16:01,870 --> 00:16:03,750 I've never seen Vinicca that angry before. 214 00:16:03,970 --> 00:16:05,550 She was incandescent. 215 00:16:06,030 --> 00:16:11,450 Viniccia. But she has spent a small fortune trying to find that treasure. 216 00:16:11,970 --> 00:16:13,750 How long had you known Mr. Jewell? 217 00:16:14,090 --> 00:16:17,770 Um, he came here a couple of months before his book was published. 218 00:16:18,050 --> 00:16:19,910 He wandered in. Do you remember, Danny? 219 00:16:20,810 --> 00:16:22,230 Said he was looking up an old friend. 220 00:16:22,630 --> 00:16:23,710 Yeah, I remember all right. 221 00:16:24,330 --> 00:16:27,030 He scoffed down a cream tea and forgot to pay. 222 00:16:27,850 --> 00:16:32,310 I chased him, he apologised, we got talking and we became good mates. 223 00:16:32,710 --> 00:16:34,490 How long has he lived with you in Montemayor? 224 00:16:34,750 --> 00:16:36,590 Six months, five days. 225 00:16:37,570 --> 00:16:39,770 Not that I'm counting on... 226 00:16:39,770 --> 00:16:46,710 Sir, Fleur said 227 00:16:46,710 --> 00:16:49,510 that Bertrand sent that photo of the angel to two people. 228 00:16:51,080 --> 00:16:54,380 publisher who was back in London last night and won Ludo track. 229 00:16:55,880 --> 00:16:59,720 I'll talk to Ludo while you speak to Venetia Butts. On it, sir. 230 00:17:00,360 --> 00:17:04,520 Oh, and while you're at it, track down Bertram's criminal record. 231 00:17:05,440 --> 00:17:09,819 Oh, and find that reporter. I'd like to know how she knew about his past when no 232 00:17:09,819 --> 00:17:10,819 one else did. 233 00:17:12,180 --> 00:17:13,180 Go on. 234 00:18:03,760 --> 00:18:05,380 Excuse me, but this is private policy. 235 00:18:06,760 --> 00:18:07,800 Ludo Trask? 236 00:18:08,060 --> 00:18:09,060 That's me. 237 00:18:09,640 --> 00:18:10,640 What's this about? 238 00:18:11,560 --> 00:18:13,300 Tell me about this first. 239 00:18:13,620 --> 00:18:15,500 That's a page from Bertram Jewell's book. 240 00:18:15,700 --> 00:18:19,540 I print copies out, then enlarge them. Sometimes the clues are tiny. 241 00:18:19,820 --> 00:18:21,180 I've done it with the whole book. 242 00:18:21,940 --> 00:18:22,960 Why are you asking? 243 00:18:24,800 --> 00:18:27,600 Mr Jewell's body was found in the woods this morning. 244 00:18:28,660 --> 00:18:29,660 Bertram? 245 00:18:32,200 --> 00:18:33,200 That's awful. 246 00:18:35,760 --> 00:18:36,760 I don't understand. 247 00:18:36,840 --> 00:18:38,180 What was he doing in the woods? 248 00:18:38,460 --> 00:18:40,640 Sending you a photo of the treasure, apparently. 249 00:18:41,460 --> 00:18:42,780 I haven't looked at my phone. 250 00:18:43,000 --> 00:18:44,000 It's been on charge. 251 00:18:50,080 --> 00:18:51,080 That's actually it. 252 00:18:51,680 --> 00:18:52,680 That's the treasure. 253 00:18:53,300 --> 00:18:54,300 It's beautiful. 254 00:18:54,960 --> 00:18:56,020 I knew it would be. 255 00:18:57,280 --> 00:18:59,740 Did you say it was here, in the woods? 256 00:19:00,940 --> 00:19:02,080 I always said it was. 257 00:19:04,030 --> 00:19:05,810 Why would he send a photo to you? 258 00:19:06,170 --> 00:19:10,090 I guess he went out there to prove he wasn't a liar. So you believed he was? 259 00:19:11,150 --> 00:19:14,550 I doubt you put his picture to the ground for any other reason. Look, I'm 260 00:19:14,550 --> 00:19:15,970 proud of that, but we made up. 261 00:19:18,430 --> 00:19:19,970 Have you been in the woods recently? 262 00:19:20,990 --> 00:19:21,990 I'm there all the time. 263 00:19:22,610 --> 00:19:24,250 Last night I was in here till really late. 264 00:19:24,650 --> 00:19:26,850 Yet you didn't hear your phone ping with a message. 265 00:19:28,710 --> 00:19:29,710 Oh. 266 00:19:30,390 --> 00:19:31,550 It must be on silent. 267 00:19:36,240 --> 00:19:38,340 What would finding the treasure mean to you, Luda? 268 00:19:39,880 --> 00:19:40,880 Everything. 269 00:19:41,860 --> 00:19:43,180 It'd be a life changer. 270 00:19:46,140 --> 00:19:48,340 Oh, that is terrible. 271 00:19:49,560 --> 00:19:51,480 Poor Bertrand. 272 00:19:54,980 --> 00:20:01,120 When was the last time that you saw him? Oh, um... Well, I met him coming out of 273 00:20:01,120 --> 00:20:05,160 church not long after the debacle of his anniversary party. 274 00:20:05,530 --> 00:20:08,950 He was super keen to reassure me that everything was right and proper. 275 00:20:09,370 --> 00:20:10,370 And you believed him? 276 00:20:11,190 --> 00:20:12,270 Of course I did. 277 00:20:13,010 --> 00:20:14,150 I'm not just a fan. 278 00:20:14,450 --> 00:20:16,530 He was a very dear and long -standing friend. 279 00:20:16,930 --> 00:20:21,430 He was a setter and I'm a solver. We were the perfect intellectual match. 280 00:20:21,890 --> 00:20:23,750 May I ask where you were yesterday evening? 281 00:20:24,050 --> 00:20:25,050 Home. 282 00:20:25,290 --> 00:20:26,290 Alone. 283 00:20:27,030 --> 00:20:28,150 Par for the course. 284 00:20:29,450 --> 00:20:33,030 Did you notice if anyone at the church openly confronted Mr. Jewell? 285 00:20:34,800 --> 00:20:39,440 I'm not one to stir, but there is someone in the village utterly obsessed 286 00:20:39,440 --> 00:20:40,440 book. 287 00:20:41,380 --> 00:20:43,220 Ludo Trask. 288 00:20:44,180 --> 00:20:48,460 Now, let's face it, the poor lad would have been driven mad having the author 289 00:20:48,460 --> 00:20:52,220 his manic quest living in the same house. 290 00:20:56,920 --> 00:20:59,420 Presumably, any fan of the book would know this picture. 291 00:20:59,660 --> 00:21:01,120 If they don't, then they're not fans. 292 00:21:03,630 --> 00:21:05,990 Tell me about your relationship with Bertram. 293 00:21:06,250 --> 00:21:07,790 He was like an uncle to me. 294 00:21:08,350 --> 00:21:09,610 And so clever. 295 00:21:09,870 --> 00:21:11,470 I've never met anyone like him. 296 00:21:12,050 --> 00:21:14,590 He called in last night to make sure we were still friends. 297 00:21:16,010 --> 00:21:17,470 He even showed me the new page. 298 00:21:18,730 --> 00:21:19,730 The new page? 299 00:21:20,810 --> 00:21:24,110 His publishers are going to print a new edition of Seeker with new clues. 300 00:21:25,010 --> 00:21:26,850 He showed it to me before he went to the pub. 301 00:21:27,110 --> 00:21:28,730 It wasn't found on his person. 302 00:21:29,070 --> 00:21:30,150 What did it look like? 303 00:21:30,790 --> 00:21:31,870 I barely got a glance. 304 00:21:34,220 --> 00:21:39,880 I assume this page would provide a new clue to the whereabouts of the treasure. 305 00:21:40,100 --> 00:21:41,100 Too right. 306 00:21:41,580 --> 00:21:43,640 I already pre -ordered the new version. 307 00:21:44,180 --> 00:21:46,580 I wanted to be the first person to solve it. 308 00:21:48,080 --> 00:21:49,080 That's gone. 309 00:21:52,120 --> 00:21:53,540 Where is the treasure now? 310 00:21:55,160 --> 00:21:57,340 What time did Bertram leave here, Ludo? 311 00:21:57,800 --> 00:21:58,920 Probably around six. 312 00:22:04,570 --> 00:22:05,570 Wow. 313 00:22:06,430 --> 00:22:09,510 This is a hundred times better than anything I ever managed. 314 00:22:09,830 --> 00:22:10,830 You were a seeker, too? 315 00:22:11,210 --> 00:22:12,270 I was once, yeah. 316 00:22:12,590 --> 00:22:13,590 A seeker? 317 00:22:13,730 --> 00:22:15,010 Fan of the book. That's what we call ourselves. 318 00:22:15,450 --> 00:22:17,550 Now, I was convinced that the treasure was buried in Scotland. 319 00:22:17,910 --> 00:22:18,910 Scotland? 320 00:22:19,010 --> 00:22:21,930 That's way off. Page 23 unequivocally implies Edinburgh. 321 00:22:22,170 --> 00:22:23,710 The outline of the castle... Is a red herring. 322 00:22:23,910 --> 00:22:24,910 You meant to think that. 323 00:22:25,530 --> 00:22:29,170 Schoolboy error. You thought the one rose in the middle of the Field of 324 00:22:29,170 --> 00:22:30,170 Is the rose for Rose Street. 325 00:22:31,550 --> 00:22:32,550 Epic mistake. 326 00:22:32,770 --> 00:22:33,770 Well, where did you think it was? 327 00:22:33,950 --> 00:22:35,750 Here. In Miles Meyer. 328 00:22:38,290 --> 00:22:40,090 I've just never figured out precisely where. 329 00:22:49,610 --> 00:22:53,530 Looking to Ludo, he could have been in the woods last night. There's a pair of 330 00:22:53,530 --> 00:22:54,850 muddy boots in his garage. 331 00:22:55,170 --> 00:22:57,050 Do you think he got the text from Bertram and raced straight out there? 332 00:22:57,530 --> 00:23:01,610 Or he was already out there after seeing Bertram's new page of clues. 333 00:23:02,449 --> 00:23:03,449 Wait, there's a new page? 334 00:23:04,030 --> 00:23:05,970 That Fleur didn't find at the scene. 335 00:23:06,590 --> 00:23:08,990 What did Venetia Butts have to say for herself? 336 00:23:09,710 --> 00:23:13,930 Oh, that things between her and Bertram were amicable, but she was a little too 337 00:23:13,930 --> 00:23:14,930 keen to pin it all on Ludo. 338 00:23:15,390 --> 00:23:19,210 Alibi? None. She was home alone. I can't believe I ruled out Maud's mire. 339 00:23:19,590 --> 00:23:20,590 I could have been rich. 340 00:23:21,070 --> 00:23:24,050 Working alongside me makes you wealthy in other ways, Winter. 341 00:23:25,350 --> 00:23:28,650 Anything on Bertram's prison record yet? I should get the info through any 342 00:23:28,650 --> 00:23:31,410 second. Ah, we have time for a coffee then. 343 00:23:31,720 --> 00:23:32,720 Maybe a piece of cake. 344 00:23:33,320 --> 00:23:34,700 No, I really must winter. 345 00:23:41,580 --> 00:23:42,580 Here we go, sir. 346 00:23:43,540 --> 00:23:44,540 Ah. 347 00:23:47,760 --> 00:23:52,760 Sir Bertram served nine years under his real name, Robert Grimes. 348 00:23:53,300 --> 00:23:55,060 Got out 15 years ago. 349 00:23:55,620 --> 00:23:56,620 What was he in for? 350 00:23:56,640 --> 00:23:59,200 Well, there was a gas leak in a state in... 351 00:23:59,480 --> 00:24:04,800 So Burton went to the estate and sold gas alarms to hundreds of worried 352 00:24:04,800 --> 00:24:05,800 households. 353 00:24:06,480 --> 00:24:07,480 That's a crime. 354 00:24:09,040 --> 00:24:13,900 Well, he designed and built the gas alarms himself, trouble being that they 355 00:24:13,900 --> 00:24:15,280 didn't work. They were just for show. 356 00:24:15,620 --> 00:24:18,940 That seems a lot of trouble to go to for what can't have been a huge financial 357 00:24:18,940 --> 00:24:23,460 return. Well, apparently he had plans to take the product nationwide, but then 358 00:24:23,460 --> 00:24:28,060 one of his fake alarms failed to detect another gas leak and there was an 359 00:24:28,060 --> 00:24:29,060 explosion and... 360 00:24:29,290 --> 00:24:30,290 Someone died. 361 00:24:30,850 --> 00:24:34,390 He pleaded guilty the second he was arrested. It didn't even go to trial. 362 00:24:35,810 --> 00:24:39,350 That is a delicious cake. You should have got one for yourself. 363 00:24:40,190 --> 00:24:42,190 Is that all you have on him? 364 00:24:43,710 --> 00:24:50,450 He was cautioned as a teenager 365 00:24:50,450 --> 00:24:52,930 for illegally trying to influence the stock market. 366 00:24:54,570 --> 00:24:58,430 Let's go round at the pub, find out if anyone was seen following Bird from 367 00:24:58,430 --> 00:24:59,019 he left. 368 00:24:59,020 --> 00:25:01,960 I'll go to the church and find out who else was angry with him. 369 00:25:03,400 --> 00:25:05,400 Beautiful cake. 370 00:25:05,700 --> 00:25:06,720 Anyway, come on. 371 00:25:08,000 --> 00:25:09,000 Winter? 372 00:25:15,140 --> 00:25:17,780 I told Bertram he could seek refuge here. 373 00:25:18,800 --> 00:25:23,420 There was a, uh, quite a savage atmosphere after the revelation. 374 00:25:28,300 --> 00:25:31,820 Did anyone specific confront him? Not that I thought. 375 00:25:32,200 --> 00:25:34,560 It was more of a general rumbling and grumbling. 376 00:25:35,880 --> 00:25:36,920 What was Mr. 377 00:25:37,140 --> 00:25:38,140 Jewell's mood like? 378 00:25:38,860 --> 00:25:39,900 Fearful, troubled. 379 00:25:40,160 --> 00:25:43,640 So I suggested that honesty would pave the way to forgiveness. 380 00:25:44,120 --> 00:25:46,460 And perhaps he would set the record straight. 381 00:25:46,780 --> 00:25:47,759 As in? 382 00:25:47,760 --> 00:25:50,660 That he should dig up the treasure and prove to everyone he wasn't lying. 383 00:25:50,900 --> 00:25:54,060 Dig it up? So you knew it had been buried? 384 00:25:55,040 --> 00:25:56,260 Me? No. 385 00:25:57,260 --> 00:25:58,960 I just presumed. One cross. 386 00:25:59,360 --> 00:26:00,360 Good as new. 387 00:26:00,620 --> 00:26:01,840 Good Lord, Eli. 388 00:26:02,080 --> 00:26:03,620 What a wonderful job you've done. 389 00:26:03,980 --> 00:26:05,640 This is just for the work -up to know. 390 00:26:07,140 --> 00:26:08,200 I'll see to it immediately. 391 00:26:09,680 --> 00:26:12,660 Mr Trask, you haven't misplaced a spade recently. 392 00:26:13,760 --> 00:26:17,380 Not that I know of. Your son wouldn't have borrowed it. I noticed he had muddy 393 00:26:17,380 --> 00:26:19,840 boots. That's because he's always out looking for that treasure. 394 00:26:21,120 --> 00:26:22,660 I'll be sure to check my lock -up, though. 395 00:26:27,180 --> 00:26:31,160 Did anyone else hear you tell Bertram to prove himself? 396 00:26:32,360 --> 00:26:33,360 I did. 397 00:26:34,560 --> 00:26:37,940 Hi. I'm Ava, Sebastian's wife. 398 00:26:38,300 --> 00:26:43,020 Are you saying that Bertram took my advice and you think that someone 399 00:26:43,020 --> 00:26:45,420 him? We were both at home all night. 400 00:26:46,360 --> 00:26:47,360 Weren't we, Seb? 401 00:26:48,100 --> 00:26:49,940 Yes. Yes, we were. 402 00:26:50,680 --> 00:26:51,680 All night. 403 00:27:08,170 --> 00:27:10,030 How was Mr. Jewell when he came in? 404 00:27:10,970 --> 00:27:12,150 Uh, pretty upbeat. 405 00:27:12,570 --> 00:27:15,250 He had one drink and then... Left soon after. 406 00:27:15,650 --> 00:27:18,510 He didn't see anyone waiting for him outside, maybe? 407 00:27:19,090 --> 00:27:20,590 No. Sorry. 408 00:27:23,830 --> 00:27:24,850 Big Seeker fan? 409 00:27:25,870 --> 00:27:30,310 Oh, not a... Bertram was a good friend, so we promoted his book. 410 00:27:30,610 --> 00:27:32,530 He helped me with my application to Oxford. 411 00:27:32,910 --> 00:27:37,270 I'd been messing around, no idea what to do with my life until... 412 00:27:37,680 --> 00:27:40,940 He convinced me it would be a crime to waste the only gift that matters. 413 00:27:41,560 --> 00:27:42,620 Having a high IQ. 414 00:27:43,460 --> 00:27:44,940 Scarlet gets her brains from her mother. 415 00:27:46,560 --> 00:27:48,140 I know someone in the semi -final. 416 00:27:48,460 --> 00:27:51,680 Well, you can tell them from us. They have a great chance now. Yeah. The 417 00:27:51,680 --> 00:27:53,320 reigning champion has been banned for life. 418 00:27:54,080 --> 00:27:55,080 Othello Khan. 419 00:27:55,220 --> 00:27:56,220 Yeah. 420 00:27:56,580 --> 00:27:58,180 Nobody likes a cheat. 421 00:28:04,520 --> 00:28:05,520 Sir. 422 00:28:08,490 --> 00:28:12,810 The pub landlord just told me that he banned Othello Carr from his quiz after 423 00:28:12,810 --> 00:28:14,270 Bertram outed him for cheating. 424 00:28:15,470 --> 00:28:19,910 Didn't Eli Trask tell us he last saw Bertram outside Mr. Carr's shop? 425 00:28:20,210 --> 00:28:23,970 It gets even better. Thocco just texted me that the last person Bertram called 426 00:28:23,970 --> 00:28:26,810 was... I think I can fill in the rest. 427 00:28:30,830 --> 00:28:32,090 Yes, Bertram. 428 00:28:33,810 --> 00:28:37,530 Or Robert, as I've since learned, did phone me. 429 00:28:38,160 --> 00:28:39,700 And why was that, Mr. Khan? 430 00:28:40,220 --> 00:28:41,220 To apologize. 431 00:28:41,400 --> 00:28:42,400 For? 432 00:28:43,060 --> 00:28:47,000 Accusing me of something I hadn't done. Vis -a -vis calling the press about his 433 00:28:47,000 --> 00:28:48,440 criminal past. 434 00:28:48,740 --> 00:28:51,560 I've got far better things to do with my time. 435 00:28:52,460 --> 00:28:55,260 And why would he specifically think it was you? 436 00:28:57,160 --> 00:28:59,700 Obviously, you've spoken to the Myhills. 437 00:29:00,460 --> 00:29:02,240 Banned for life is quite a punishment. 438 00:29:02,580 --> 00:29:03,580 Joel is a cretin. 439 00:29:03,980 --> 00:29:07,220 Any proof Bertram had was I clearly knew too much. 440 00:29:07,920 --> 00:29:10,020 I must have looked at the quiz questions beforehand. 441 00:29:11,040 --> 00:29:14,960 See, Bertram entered the quiz this year, and in the quarterfinal, I beat him 442 00:29:14,960 --> 00:29:15,960 hands down. 443 00:29:16,120 --> 00:29:18,420 He was absolutely humiliated. 444 00:29:18,900 --> 00:29:19,920 Couldn't stand it. 445 00:29:20,300 --> 00:29:25,040 So he made up a lie that everyone believed it, which, judging by his past 446 00:29:25,140 --> 00:29:29,180 is de rigueur for him, which means he's always been at it. 447 00:29:32,040 --> 00:29:36,640 His accusation can't be doing your reputation any good or your business. 448 00:29:37,180 --> 00:29:42,080 Well, everyone knows now that Bertram was a liar, so I'm sure things will pick 449 00:29:42,080 --> 00:29:43,080 up. 450 00:29:43,140 --> 00:29:46,820 You said that you're cleverer than Bertram. Does that mean that you could 451 00:29:46,820 --> 00:29:51,480 his book if you had all the clues, old and new? 452 00:29:52,200 --> 00:29:55,400 Wouldn't waste one brain cell on it. 453 00:29:56,740 --> 00:29:57,740 Now, would that be all? 454 00:29:59,320 --> 00:30:02,720 Because now that you're here, feel free to browse. 455 00:30:04,800 --> 00:30:05,980 You can browse. 456 00:30:11,219 --> 00:30:12,720 bringing your hobbies into the workplace? 457 00:30:13,560 --> 00:30:14,980 Oh, yeah, sorry, sir. 458 00:30:15,520 --> 00:30:18,660 When I said I was into Bertram's book, I was, like, really into it. 459 00:30:19,860 --> 00:30:24,100 For instance, this is how I started to think that the treasure was buried in 460 00:30:24,100 --> 00:30:29,160 Scotland. The page is titled Stoned at Henge E .G. Spaced Out, which is a bit 461 00:30:29,160 --> 00:30:30,160 crossword -free, right? 462 00:30:30,320 --> 00:30:34,400 I'll take your word for it, Winter. So the answer is an anagram of the words at 463 00:30:34,400 --> 00:30:36,240 Henge with the E .G. taken out. 464 00:30:36,980 --> 00:30:37,980 So you get Thane. 465 00:30:38,580 --> 00:30:41,900 Oh, Thane as in... As in the most famous Thane of all, Macbeth, which 466 00:30:41,900 --> 00:30:43,100 immediately made me think of Scotland. 467 00:30:44,220 --> 00:30:47,120 Incredible. And if you add that information to the Edinburgh clue that I 468 00:30:47,120 --> 00:30:51,160 out on page 23, then... Exactly how long did you spend on this book? Did you 469 00:30:51,160 --> 00:30:52,160 have a life? 470 00:30:53,820 --> 00:30:57,260 All I'm saying, sir, is that I don't believe that it can be in Maud's mind. 471 00:30:58,820 --> 00:31:00,220 So what's this a photo of? 472 00:31:02,520 --> 00:31:06,900 Ah, yeah, that is a rather large spanner in my thinking. 473 00:31:07,310 --> 00:31:12,310 That, and knowing that Bertram probably came to the village to bury the angel 474 00:31:12,310 --> 00:31:14,690 not long before his book was published. 475 00:31:15,530 --> 00:31:16,530 Yeah. 476 00:31:17,010 --> 00:31:18,770 Yeah, she probably sticks noughts and crosses. 477 00:31:19,110 --> 00:31:23,630 Or you could chase up that reporter, preferably before that book takes over 478 00:31:23,630 --> 00:31:24,630 life again. 479 00:31:30,410 --> 00:31:31,410 Sebastian? 480 00:31:36,720 --> 00:31:39,360 Synod are threatening to look into the church funds. 481 00:31:39,700 --> 00:31:42,440 Just tell them you're helping one of your flock. 482 00:31:44,060 --> 00:31:47,500 Paying for the charlatans and the puzzle solvers that you've hired over the 483 00:31:47,500 --> 00:31:51,340 years is probably not what they think of as a deserving cause, Mother. I've told 484 00:31:51,340 --> 00:31:54,840 you before and I'll say it again. I will pay back every penny. 485 00:31:55,100 --> 00:31:56,100 When exactly? 486 00:31:56,120 --> 00:31:57,380 And how, for that matter? 487 00:31:57,640 --> 00:31:58,640 Sooner than you think. 488 00:32:11,400 --> 00:32:12,660 Thank you very much. 489 00:32:12,920 --> 00:32:16,100 The score is 11 points. 490 00:32:17,220 --> 00:32:22,020 Thank you, Sarah. 491 00:32:22,460 --> 00:32:23,500 Make yourself comfortable. 492 00:32:24,520 --> 00:32:27,300 Can I remind you all to keep your phones off, please? And no matter how 493 00:32:27,300 --> 00:32:29,600 tempting, please do not call out the answer. 494 00:32:31,300 --> 00:32:34,960 Right. You have 90 seconds to answer as many questions as possible. 495 00:32:35,160 --> 00:32:36,600 The score to beat is 11. 496 00:32:36,860 --> 00:32:38,520 Could we start the timer, please? 497 00:32:39,060 --> 00:32:42,230 Now. How many keyboard sonatas did Scarlatti compose? 498 00:32:43,390 --> 00:32:46,470 555. Where would I find a mashie? A golf course. 499 00:32:47,310 --> 00:32:49,190 Strasman's Bristlefront is a type of what? 500 00:32:54,270 --> 00:32:55,270 Winter? 501 00:33:03,350 --> 00:33:04,850 I'm sorry, could you repeat the question? 502 00:33:06,790 --> 00:33:08,070 I'm at Sarah's quiz. 503 00:33:08,620 --> 00:33:09,840 I just spoke to that reporter. 504 00:33:10,380 --> 00:33:15,220 She was tipped off about Bertram, and you're not going to believe by who. 505 00:33:16,180 --> 00:33:17,180 Well, thank you, Winter. 506 00:33:17,600 --> 00:33:18,840 We'll go round first thing. 507 00:33:40,780 --> 00:33:42,000 I'm busy right now. 508 00:33:42,420 --> 00:33:44,380 Sorry, Venetia, but I need to know. 509 00:33:46,200 --> 00:33:48,500 Did you follow Bertram last night? 510 00:33:49,320 --> 00:33:52,560 Wash your mouth out. What a thing to say. 511 00:33:52,780 --> 00:33:55,360 Only I told you he might take up the treasure. 512 00:33:55,740 --> 00:34:01,800 You, of all people, accusing me. Have it a bit of a wrench. No, Avery dear, 513 00:34:01,960 --> 00:34:03,260 you're the only sinner here. 514 00:34:03,560 --> 00:34:06,000 Now, as I said, I am busy. 515 00:34:42,699 --> 00:34:47,820 The police think that Bertram used one of Eli's face to dig up the treasure. 516 00:34:48,199 --> 00:34:51,940 Then is there anything that leech wouldn't take from us? Oh, never mind 517 00:34:52,540 --> 00:34:54,540 I lied to the police, Danny. 518 00:34:55,020 --> 00:34:58,500 What? Why? Oh, I panicked. 519 00:34:58,740 --> 00:35:00,520 I was praying in the church. 520 00:35:00,740 --> 00:35:04,400 Oh, everything's going wrong for us, and I asked for help. 521 00:35:05,240 --> 00:35:06,600 What's so wrong with that? 522 00:35:07,460 --> 00:35:09,020 My prayers were answered. 523 00:35:10,020 --> 00:35:11,240 Bertram ended up dead. 524 00:35:13,900 --> 00:35:15,040 that I wanted that. 525 00:35:15,620 --> 00:35:16,800 Oh, I wouldn't worry. 526 00:35:17,160 --> 00:35:20,080 The two we spoke to were more interested in seeing Jake. 527 00:35:21,400 --> 00:35:23,660 Love, those two policemen are back. 528 00:35:28,640 --> 00:35:31,180 Mr. Trask, do you have a moment? 529 00:35:31,460 --> 00:35:32,720 Would you like a pot of tea? 530 00:35:33,080 --> 00:35:34,180 We'll give it a myth, thanks. 531 00:35:34,660 --> 00:35:37,080 And also, we'd like to speak to Mr. and Mrs. Trask in private. 532 00:35:38,560 --> 00:35:39,560 Oh. 533 00:35:40,280 --> 00:35:41,540 Good. Good. 534 00:35:52,590 --> 00:35:54,810 We'd like to know how you found out about Bertram's path. 535 00:35:55,110 --> 00:35:58,030 And more importantly, why you chose to tell a reporter. 536 00:35:59,950 --> 00:36:01,710 She promised she'd keep it confidential. 537 00:36:02,290 --> 00:36:04,370 That was before Bertram was murdered. 538 00:36:06,690 --> 00:36:07,850 Tony, what have you done? 539 00:36:32,200 --> 00:36:33,540 Stuff was everywhere. 540 00:36:34,540 --> 00:36:37,200 I got angry and I kicked a few boxes about. 541 00:36:37,440 --> 00:36:41,100 And the next thing I knew, there's an old bank statement on the floor. 542 00:36:41,960 --> 00:36:44,840 But it didn't have Bertram's name on it. A bank statement? 543 00:36:45,180 --> 00:36:47,480 Yes. In the name of Robert Grimes, by any chance? 544 00:36:47,780 --> 00:36:49,680 Well, I thought it was odd. 545 00:36:50,500 --> 00:36:53,040 So I looked up his name online. 546 00:36:53,480 --> 00:36:54,480 What? 547 00:36:54,600 --> 00:36:55,820 Why would you do that? 548 00:36:56,060 --> 00:37:00,400 Because I was sick of him ordering you about, taking what he wanted from us. 549 00:37:01,770 --> 00:37:07,650 I thought if enough people knew what he was, it would shame him into leaving 550 00:37:07,650 --> 00:37:11,370 Wadsmire. Mrs Trask, where were you when Bertram Jewell was killed? 551 00:37:12,290 --> 00:37:16,950 I was in here, prepping the buffet for Joel's quiz night. 552 00:37:17,270 --> 00:37:18,950 Sorry, I can't listen to any more of this. 553 00:37:20,670 --> 00:37:27,470 Look, all I wanted was for Bertram to move on, to leave us alone. I 554 00:37:27,470 --> 00:37:28,470 promise you. 555 00:37:33,750 --> 00:37:37,550 Dig into Danica Trask. I want to know if there was more to her vendetta against 556 00:37:37,550 --> 00:37:38,550 Bertram. 557 00:37:39,070 --> 00:37:42,050 Now, Mr. Trask, did you check your locker? 558 00:37:42,370 --> 00:37:43,370 Sorry, I forgot. 559 00:37:43,810 --> 00:37:45,350 I can take it there now if you want. 560 00:38:01,310 --> 00:38:02,450 Presumably you've read my email. 561 00:38:03,180 --> 00:38:08,920 Hi. Yeah, I was, um, just trying to work out a fair price, and, um, I'm 562 00:38:08,920 --> 00:38:11,480 thinking... £1 ,000? 563 00:38:11,920 --> 00:38:15,420 Oh, I think you can do a lot better than that, Othello. 564 00:38:16,980 --> 00:38:21,080 Look, I could go to two, but that's me being really generous. 565 00:38:21,460 --> 00:38:26,260 Two? If you're trying to diddle me... No, no, I want the piece, Venetia. Let's 566 00:38:26,260 --> 00:38:28,020 be honest. 567 00:38:28,440 --> 00:38:30,920 It's decent, but it'd be reasonable. 568 00:38:31,280 --> 00:38:31,948 Get it. 569 00:38:31,950 --> 00:38:34,370 There are plenty of other dealers I can go to. OK, OK, OK, OK. 570 00:38:34,950 --> 00:38:39,370 3 ,000, and that's more than generous. 571 00:38:40,910 --> 00:38:43,690 I want more, much more, Othello. 572 00:38:44,350 --> 00:38:47,650 A life -changing amount, to be precise. 573 00:38:48,250 --> 00:38:50,230 Venetia, you're living in dreamland. 574 00:38:50,790 --> 00:38:51,830 It's gold plate. 575 00:38:52,970 --> 00:38:58,570 Now, trust me, I promise you, 3 ,000 is me being more a friend than a dealer. 576 00:39:05,480 --> 00:39:06,480 The speed's not here. 577 00:39:15,640 --> 00:39:16,660 Mr. Trask? 578 00:39:21,420 --> 00:39:26,220 Sorry. I just can't believe Bertram's really gone. 579 00:39:29,040 --> 00:39:30,840 Did anyone else have Keith in the lockup? 580 00:39:31,300 --> 00:39:33,380 No. To be honest, I rarely lock it. 581 00:39:34,670 --> 00:39:35,770 This is a nice village. 582 00:39:36,230 --> 00:39:38,630 Good people live here. So anyone could have access. 583 00:39:39,510 --> 00:39:42,090 Winter, tell the Myhills we need to go over their CCTV. 584 00:39:43,250 --> 00:39:45,930 It may just cover Mr Trask's locker. 585 00:40:07,020 --> 00:40:07,799 What are you doing? 586 00:40:07,800 --> 00:40:10,220 I need to see the new page, the one that Bertram made. 587 00:40:10,440 --> 00:40:13,280 The last I saw of it was when Bertram walked out of here with it. 588 00:40:14,040 --> 00:40:15,340 Then the police have got it. 589 00:40:16,260 --> 00:40:19,120 I don't understand. Why do you need it? 590 00:40:19,680 --> 00:40:22,140 Whoever killed Bertram probably has the treasure now. 591 00:40:22,420 --> 00:40:23,760 How on earth would you know that? 592 00:40:24,220 --> 00:40:26,140 Because Bertram sent me a photo of it. 593 00:40:26,860 --> 00:40:27,860 He did what? 594 00:40:33,560 --> 00:40:36,140 Whichever way you look at it, the hunt is over. 595 00:40:36,600 --> 00:40:37,600 Venetia. 596 00:40:38,020 --> 00:40:40,320 Assuming that that is the treasure. 597 00:40:40,840 --> 00:40:41,840 What do you mean? 598 00:40:42,040 --> 00:40:48,060 No. I know it hurts that neither one of us were the ones to find it, but we have 599 00:40:48,060 --> 00:40:49,060 to say no. 600 00:40:49,140 --> 00:40:50,240 Use your brain, Ludo. 601 00:40:50,700 --> 00:40:52,860 When was anything Bertram did that obvious? 602 00:40:54,460 --> 00:40:56,660 You think it might be another one of Bertram's tricks? 603 00:40:58,020 --> 00:41:01,900 And it could be that Bertram all over. 604 00:41:02,720 --> 00:41:05,420 There's always another mystery to crack. Always. 605 00:41:06,000 --> 00:41:10,920 So you said that Bertram had the new page on him. Draw it for me. What? Draw 606 00:41:10,920 --> 00:41:12,580 by the time I get back. I only got a glimpse. 607 00:41:12,960 --> 00:41:14,120 Do it, Ludo. 608 00:41:14,780 --> 00:41:16,820 Or I will take away all of this. 609 00:41:17,180 --> 00:41:19,100 Your home, your family, everything. 610 00:41:19,720 --> 00:41:21,520 Get drawing, boy. 611 00:41:22,400 --> 00:41:24,340 The hunt is still on. 612 00:41:32,400 --> 00:41:33,860 Seb, you've got to snap out of this. 613 00:41:34,320 --> 00:41:38,160 Be the man I married. You can't just let everything crumble away. 614 00:41:39,520 --> 00:41:41,040 She's ruined us, Ava. 615 00:41:41,520 --> 00:41:42,520 Mother, I mean. 616 00:41:42,920 --> 00:41:44,160 I've been such a fool. 617 00:41:44,620 --> 00:41:48,700 The money that I spent on her travelling up and down the country. 618 00:41:49,420 --> 00:41:51,220 Hiring so -called experts. 619 00:41:52,080 --> 00:41:53,780 Those clairvoyants. 620 00:41:55,600 --> 00:41:57,440 Easy. It's okay, honey. 621 00:41:58,220 --> 00:41:59,220 We'll work it out. 622 00:41:59,940 --> 00:42:01,680 Surely there's a way around this. 623 00:42:01,960 --> 00:42:03,320 I heard the church thousands. 624 00:42:04,970 --> 00:42:07,070 Couldn't I just say no to her? 625 00:42:09,170 --> 00:42:10,990 I'm starting to hate her, Ava. 626 00:42:11,730 --> 00:42:15,750 And I hate myself even more for saying it. But this mess is her fault. 627 00:42:23,890 --> 00:42:24,890 She did what? 628 00:42:25,670 --> 00:42:28,530 She broke in and was ransacking my garage. 629 00:42:29,710 --> 00:42:30,930 She's totally lost it. 630 00:42:31,150 --> 00:42:32,290 What was she looking for? 631 00:42:32,550 --> 00:42:33,550 She never said. 632 00:42:34,270 --> 00:42:36,530 ranted about taking everything away from me. 633 00:42:36,790 --> 00:42:37,790 Well, she threatened you. 634 00:42:38,250 --> 00:42:40,270 She was saying all kinds of mad stuff. 635 00:42:42,190 --> 00:42:43,710 Like how the treasure's still out there. 636 00:42:45,390 --> 00:42:47,210 You didn't believe her, did you? No. 637 00:42:49,170 --> 00:42:52,610 Ludo, I'm telling you, forget that damn book. 638 00:42:52,970 --> 00:42:54,950 You can forget Bertram while you're at it. 639 00:42:55,870 --> 00:42:58,990 There's so many better things you could be doing with your life. 640 00:42:59,270 --> 00:43:00,249 I know. 641 00:43:00,250 --> 00:43:01,810 It's a chill, OK? 642 00:43:03,310 --> 00:43:04,310 I'm done with it. 643 00:43:05,450 --> 00:43:06,990 I promise you. 644 00:43:15,490 --> 00:43:16,490 Venetia! 645 00:43:39,860 --> 00:43:42,620 And that's it. 646 00:44:44,720 --> 00:44:46,160 much what we expected to see, sir. 647 00:44:46,380 --> 00:44:47,380 Is it winter? 648 00:44:48,660 --> 00:44:52,540 Only, if I'm not mistaken, Bertram's rucksack looks very full. 649 00:44:53,880 --> 00:44:58,260 And when Fleur found it, it was very empty. 650 00:45:00,280 --> 00:45:02,160 We've been looking at this the wrong way round. 651 00:45:02,640 --> 00:45:05,920 Bertram didn't go into the woods to dig up the angel. 652 00:45:06,360 --> 00:45:07,540 He went to bury it. 653 00:45:09,300 --> 00:45:11,740 Presumably so that his publishers wouldn't back out of their deal. 654 00:45:12,220 --> 00:45:16,660 Which begs the question, why didn't they carry out due diligence and ask to see 655 00:45:16,660 --> 00:45:19,100 what he was supposedly burying ten years ago? 656 00:45:19,480 --> 00:45:21,520 Maybe they were more interested in their pre -sales. 657 00:45:21,900 --> 00:45:22,980 Money talks, sir. 658 00:45:23,280 --> 00:45:24,480 Doesn't it always, Winter? 659 00:45:26,260 --> 00:45:27,260 Winter? 660 00:45:28,360 --> 00:45:29,520 Ah, okay. 661 00:45:30,180 --> 00:45:31,540 They will be there as soon as possible. 662 00:45:32,360 --> 00:45:35,440 Looks like murder talks too, sir. Another body's been found in the woods. 663 00:45:46,510 --> 00:45:48,850 I can confirm this is Benicia Butts. 664 00:45:49,190 --> 00:45:51,990 First impressions are she was suffocated. 665 00:45:52,330 --> 00:45:54,770 There are the same telltale signs of cyanosis. 666 00:45:56,050 --> 00:45:58,730 What was it I said about the first victim, Winter? 667 00:46:00,970 --> 00:46:04,650 Uh... Hints at... Petechia. 668 00:46:05,150 --> 00:46:06,150 Petechia, yeah. 669 00:46:06,210 --> 00:46:07,510 Do try and pay attention. 670 00:46:08,110 --> 00:46:11,770 Sorry. The killer probably grabbed and smothered her from behind. 671 00:46:12,630 --> 00:46:14,010 Looks like she... 672 00:46:14,400 --> 00:46:18,080 Put up a struggle before being overpowered and arranged that way. 673 00:46:18,900 --> 00:46:20,820 This is definitely another pose from the book, sir. 674 00:46:22,120 --> 00:46:25,740 Are you sure it's not you rampaging around killing people, Winter? 675 00:46:27,680 --> 00:46:29,220 Do we have a time of death yet? 676 00:46:29,440 --> 00:46:30,640 We're looking at early evening. 677 00:46:35,020 --> 00:46:37,360 You have an alibi, Winter. 678 00:46:38,400 --> 00:46:42,700 Yeah. Yeah, I was busy yesterday evening. With another of your colouring 679 00:46:43,200 --> 00:46:44,200 Sir. 680 00:46:47,280 --> 00:46:48,740 You go through Venetia's house. 681 00:46:49,620 --> 00:46:51,660 I'll go and talk to her son and daughter -in -law. 682 00:46:58,140 --> 00:47:00,060 I'm sorry to have to do this now. 683 00:47:01,500 --> 00:47:03,560 Had your mother upset anyone recently? 684 00:47:03,940 --> 00:47:04,940 I don't know. 685 00:47:05,900 --> 00:47:08,400 I'm not sure if I can even think straight right now. 686 00:47:09,260 --> 00:47:14,520 Well, I've heard that she and Othello Khan had a bit of a run -in outside his 687 00:47:14,520 --> 00:47:16,560 shop. Do you know what it was about? 688 00:47:17,150 --> 00:47:18,710 You'd have to ask someone who was there. 689 00:47:19,030 --> 00:47:20,030 Wait, is there a fella? 690 00:47:21,210 --> 00:47:22,450 Maybe that's who I heard. 691 00:47:22,930 --> 00:47:25,090 Yesterday. Or it could have been the day before. 692 00:47:25,830 --> 00:47:29,470 I can't be 100%, but I think I heard Mother speaking with someone. 693 00:47:29,790 --> 00:47:35,190 No, no, no. Actually, actually, she was arguing with... It could have been with 694 00:47:35,190 --> 00:47:35,769 the fella. 695 00:47:35,770 --> 00:47:40,610 Yes. I'm so sorry. This is obviously a very difficult time. 696 00:47:41,490 --> 00:47:43,450 Honey, why don't you have some rest? 697 00:48:31,660 --> 00:48:33,080 Or you might like it for posterity. 698 00:48:33,800 --> 00:48:34,940 And the new one's just arrived. 699 00:48:35,820 --> 00:48:41,160 If this is your idea of humour, Joel, stick the serving pints. 700 00:48:41,420 --> 00:48:44,280 All right, all right. Just hear me out. 701 00:48:45,480 --> 00:48:46,720 Bertram played me for a fool. 702 00:48:47,660 --> 00:48:51,180 Yeah, he's a liar through and through. And I can't bear that I didn't see it. 703 00:48:51,900 --> 00:48:54,060 Well, I did tell you at the time. 704 00:48:56,360 --> 00:48:57,540 I want you back in the quiz. 705 00:48:59,520 --> 00:49:00,520 Is that it? 706 00:49:01,680 --> 00:49:04,440 You have to grovel a bit more than you're doing right now. Othello, please. 707 00:49:05,420 --> 00:49:07,140 There'll be a chance for you to cut the record straight. 708 00:49:07,980 --> 00:49:09,440 Maybe get people back in your shop. 709 00:49:16,020 --> 00:49:17,060 All right, I'll do it. 710 00:49:17,660 --> 00:49:21,100 But only if you make sure everyone knows I'm back in the quiz. 711 00:49:21,920 --> 00:49:22,920 And why. 712 00:49:36,520 --> 00:49:40,300 Looks like Benita Butt sent an email to Othello Khan asking for a price on the 713 00:49:40,300 --> 00:49:41,500 angel. When was this? 714 00:49:41,800 --> 00:49:43,540 The day after Bertram Jewel was murdered. 715 00:49:44,620 --> 00:49:45,960 How much did he offer her? 716 00:49:46,320 --> 00:49:47,320 He didn't respond. 717 00:49:48,200 --> 00:49:51,580 Perhaps not then, but they were seen arguing not long afterwards. 718 00:49:52,820 --> 00:49:54,660 Run through what we know so far. 719 00:49:55,980 --> 00:49:56,980 Okay. 720 00:49:59,220 --> 00:50:01,440 One Bertram Jewel. 721 00:50:02,030 --> 00:50:05,930 His parole officer said that he left prison with the idea for the Seeker 722 00:50:06,130 --> 00:50:08,230 Then he changes his name and finds a publisher. 723 00:50:08,570 --> 00:50:11,830 He's got a big advance and a small fortune from the sales. 724 00:50:12,050 --> 00:50:15,930 But ends up so broke he has to rely on a friend for a roof over his head. 725 00:50:16,750 --> 00:50:20,030 Then hits upon the idea of creating a new page to sell more books. 726 00:50:20,390 --> 00:50:26,150 But before he can, he's outed as a conman with a prison record. So, to save 727 00:50:26,150 --> 00:50:29,450 reputation... And urged on by the local vicar, no less. 728 00:50:29,920 --> 00:50:32,840 He heads into the woods to try and prove that the treasure's real. 729 00:50:33,880 --> 00:50:37,280 Oh, and then we discover that Danica Trask is the person that outed Bertram. 730 00:50:37,900 --> 00:50:38,900 Hmm. 731 00:50:40,520 --> 00:50:41,520 Sir? 732 00:50:42,100 --> 00:50:45,860 Get Socko to send over a full inventory of everything they found in Bertram's 733 00:50:45,860 --> 00:50:47,180 bedroom. Oh, will do. 734 00:50:47,880 --> 00:50:53,040 And then Venetia Butts is murdered, and we find that she has the treasure and 735 00:50:53,040 --> 00:50:57,080 Eli's missing spade, which implies that she murdered Bertram for the angel. 736 00:50:57,470 --> 00:51:03,310 But whoever then killed Venetia either couldn't find the angel or killed her 737 00:51:03,310 --> 00:51:04,310 another reason. 738 00:51:06,990 --> 00:51:08,790 That was worth buying a ticket for. 739 00:51:09,110 --> 00:51:10,610 You two can go on, Fleur. 740 00:51:11,550 --> 00:51:12,970 Desperate detectives. 741 00:51:13,190 --> 00:51:14,190 The musical. 742 00:51:14,270 --> 00:51:16,910 I take it you have something for us, Fleur? 743 00:51:17,150 --> 00:51:20,170 The spade you found matches the head wound on Bertram Dool. 744 00:51:20,690 --> 00:51:23,450 This box was made some ten years ago. 745 00:51:23,850 --> 00:51:25,410 But as for this beauty... 746 00:51:25,980 --> 00:51:27,920 I rang an old boyfriend of mine. 747 00:51:28,340 --> 00:51:31,880 He's big in antiques. 748 00:51:32,520 --> 00:51:37,760 Once whispered that I was both priceless and worthless in the same 749 00:51:37,760 --> 00:51:40,400 heady breath. 750 00:51:42,880 --> 00:51:46,060 He confirmed that the angels bury your old. 751 00:51:46,320 --> 00:51:47,320 Only a year? 752 00:51:47,920 --> 00:51:49,300 Then it can't be the treasure. 753 00:51:49,560 --> 00:51:51,160 Someone had avocado for breakfast. 754 00:51:51,440 --> 00:51:54,160 If you need more proof... 755 00:51:55,040 --> 00:51:58,180 Angel doesn't actually fit in the ceramic box. 756 00:51:58,680 --> 00:52:00,240 Where exactly did it come from? 757 00:52:00,540 --> 00:52:02,200 And at such short notice. 758 00:52:03,480 --> 00:52:05,240 We need to talk to Eli again. 759 00:52:05,480 --> 00:52:07,920 Eli? Surely Othello can't, sir. 760 00:52:08,560 --> 00:52:11,380 It's called getting all of your ducks in a row, Winter. 761 00:52:18,820 --> 00:52:19,820 Hello? 762 00:52:20,200 --> 00:52:21,200 Mr. Trask? 763 00:52:21,450 --> 00:52:25,330 You told your wife you took £5 ,000 out of your savings account to cover your 764 00:52:25,330 --> 00:52:27,170 costs for the church repairs. 765 00:52:27,610 --> 00:52:28,549 Yeah, that's right. 766 00:52:28,550 --> 00:52:33,350 Then why did I see you hand Reverend Butts a bill for hundreds, not 767 00:52:35,810 --> 00:52:39,150 I didn't want Danny getting angry at me, but the money was for Bertram. 768 00:52:39,650 --> 00:52:41,570 He said that he needed it right there and then. 769 00:52:41,810 --> 00:52:45,530 For? He said he owed it to someone, some old debt. 770 00:52:46,010 --> 00:52:47,570 He didn't say who to, though. 771 00:52:47,870 --> 00:52:50,130 £5 ,000 is a lot of money to just blithely hand over. 772 00:52:50,880 --> 00:52:51,920 Wasn't anything new. 773 00:52:52,660 --> 00:52:53,960 And he promised to pay it back. 774 00:52:55,000 --> 00:52:56,400 May I see the transaction? 775 00:52:57,320 --> 00:53:00,740 Uh, yeah, I could, uh... 776 00:53:00,740 --> 00:53:08,480 Ah, 777 00:53:08,880 --> 00:53:11,120 still stumbling around, looking for answers? 778 00:53:12,940 --> 00:53:17,040 Why were you and Venetia arguing just out here, Mr. Kahn? 779 00:53:17,660 --> 00:53:19,080 Sources are very much mistaken. 780 00:53:20,140 --> 00:53:23,500 I was in a hurry and I said to Venetia I'd talk to her when I got back. 781 00:53:24,000 --> 00:53:27,300 I make that two people that you've had a falling out with that have ended up 782 00:53:27,300 --> 00:53:31,280 dead. That is a giant leap, young man. 783 00:53:32,020 --> 00:53:35,420 Tell me about the angel that Venetia tried to sell to you. 784 00:53:37,080 --> 00:53:40,980 That dreadful thing, its cheapness speaks for itself. 785 00:53:41,680 --> 00:53:45,780 It was so cheap you charged Bertram £5 ,000 for it. 786 00:53:46,120 --> 00:53:50,220 Eli Trask transferred the same amount of money into Bertram's account just a few 787 00:53:50,220 --> 00:53:53,900 minutes before he bought the angel and probably the glass bowl from you. 788 00:53:54,800 --> 00:53:57,800 Yes. It's from Bertram's bank account. 789 00:54:25,070 --> 00:54:27,050 I can help you get rid of some of this sickest stuff if you want. 790 00:54:27,430 --> 00:54:28,430 No way, Dad. 791 00:54:29,470 --> 00:54:30,710 I've seen the new page. 792 00:54:31,850 --> 00:54:32,850 What? 793 00:54:33,790 --> 00:54:35,270 You said you were done with it. 794 00:54:37,510 --> 00:54:38,510 Come on. 795 00:54:39,410 --> 00:54:41,550 For your own good, come away with me. 796 00:54:43,210 --> 00:54:44,590 The NL Trust prepares. 797 00:54:44,990 --> 00:54:46,670 Let's get you out of this carriage. You're not listening. 798 00:54:48,550 --> 00:54:50,450 I've seen the new page, but that's not all. 799 00:54:51,190 --> 00:54:53,150 I think the treasure's still out there. 800 00:54:54,670 --> 00:54:55,609 It's not over yet. 801 00:54:55,610 --> 00:54:56,610 What do you mean? 802 00:54:57,990 --> 00:54:59,790 Venetia practically told me herself. 803 00:55:01,210 --> 00:55:02,210 Ludo. 804 00:55:02,490 --> 00:55:03,490 Son. 805 00:55:04,450 --> 00:55:06,170 People will see who I really am. 806 00:55:08,010 --> 00:55:09,150 They'll admire me. 807 00:55:10,130 --> 00:55:14,370 The person who solved one of the greatest puzzles ever said. 808 00:55:17,610 --> 00:55:21,850 Surely you must have thought that Venetia killed Bertram to get the angel. 809 00:55:22,280 --> 00:55:27,000 Obviously, I did think about alerting you, but then I'd have been dragged into 810 00:55:27,000 --> 00:55:28,120 this whole sorry mess. 811 00:55:28,780 --> 00:55:31,620 My reputation's taken enough of a hit lately. 812 00:55:34,680 --> 00:55:39,020 We know that you and Bertram didn't get on, so why would you help him? You must 813 00:55:39,020 --> 00:55:40,200 have known what he was planning. 814 00:55:41,660 --> 00:55:42,660 We did a deal. 815 00:55:43,980 --> 00:55:48,520 He promised to get me back into the pub quiz, because I didn't ask any 816 00:55:48,520 --> 00:55:51,480 questions. Then you believed him, knowing that he was a proven liar. 817 00:55:51,820 --> 00:55:53,400 Well, the proof is in the bon bouche. 818 00:55:53,900 --> 00:55:58,280 Joel all but begged me to come back, to which I generously agreed. 819 00:55:58,880 --> 00:56:01,760 But then Venetia Butt threatened that all over again. 820 00:56:02,820 --> 00:56:03,820 You think? 821 00:56:04,060 --> 00:56:08,580 I don't see how. If it got out that you were involved in Bertram's latest con, 822 00:56:08,840 --> 00:56:10,500 that would definitely ruin you. 823 00:56:10,760 --> 00:56:12,760 You needed to get hold of that angel at any cost. 824 00:56:13,300 --> 00:56:17,060 But however much we offered Venetia, it wasn't nearly enough. 825 00:56:17,460 --> 00:56:20,740 Was it, Mr. Carr? She was expecting a crazy figure. 826 00:56:21,150 --> 00:56:23,630 Something life -changing, he said. 827 00:56:23,870 --> 00:56:25,230 Where were you yesterday evening? 828 00:56:25,750 --> 00:56:29,050 I was at a private viewing in a manor house in the next village. 829 00:56:29,730 --> 00:56:34,230 I was in need of a refurb. They invited some local dealers to know us around and 830 00:56:34,230 --> 00:56:35,810 see if they wanted to buy anything. 831 00:56:36,530 --> 00:56:38,630 Let's hope someone remembers you being there. 832 00:56:41,030 --> 00:56:43,590 It was a very large house. I got lost a few times. 833 00:56:55,370 --> 00:56:58,350 I'll look into his alibi, sir, but even money says that he's lying. 834 00:56:59,830 --> 00:57:03,330 I've just had the inventory through for Bertram's belongings. 835 00:57:04,810 --> 00:57:06,410 Scroll to the letter B. 836 00:57:09,930 --> 00:57:11,570 Thank you. Thanks. Bye. 837 00:57:15,370 --> 00:57:17,070 P, or police business? 838 00:57:17,570 --> 00:57:19,850 Actually, bank statements, Mr Trask. 839 00:57:21,230 --> 00:57:24,610 Excuse me? We didn't find any in Bertram's bedroom. 840 00:57:25,130 --> 00:57:27,810 And if we couldn't find them, then you couldn't have either. 841 00:57:28,270 --> 00:57:31,990 Someone as smart as Bertram would never leave such an obvious trail. 842 00:57:33,430 --> 00:57:36,890 Now, how did you really find out about his past? 843 00:57:51,890 --> 00:57:52,910 Mrs Butts. 844 00:57:53,680 --> 00:57:56,800 Can you tell us about your relationship with Bertram Jewell? 845 00:57:57,980 --> 00:58:00,100 Sorry, I don't know what you're talking about. 846 00:58:01,740 --> 00:58:04,560 We found this in Venetia's deleted files. 847 00:58:05,660 --> 00:58:10,160 We also spoke to Danica Trask, and she said that it was you that told her that 848 00:58:10,160 --> 00:58:14,880 Bertram's real name was Robert Grimes. I think you hoped it would motivate her 849 00:58:14,880 --> 00:58:20,640 to send Bertram packing, both from her life and yours, Mrs Butts. 850 00:58:29,800 --> 00:58:34,020 It's really not what you think it is. I haven't heard that one before. I mean 851 00:58:34,020 --> 00:58:39,060 it. It really isn't. I was doing it for Sebastian to get the funds to pay the 852 00:58:39,060 --> 00:58:40,060 church back. 853 00:58:40,140 --> 00:58:42,300 And why would you need this funding? 854 00:58:43,560 --> 00:58:45,540 Because of Venetia's demands. 855 00:58:46,360 --> 00:58:49,800 Seb had been forced to dip into the church finances. 856 00:58:51,020 --> 00:58:52,520 He had to pay it back somehow. 857 00:58:52,940 --> 00:58:57,140 And you having an affair with Bertram Jewell was going to provide the money 858 00:58:57,140 --> 00:59:01,760 that? It was Anisha's idea. She saw that Bertram kept trying to chat me up, so 859 00:59:01,760 --> 00:59:04,560 she decided that we could set him up. 860 00:59:05,060 --> 00:59:09,360 I should take it as far as I could until... He told you where the treasure 861 00:59:10,120 --> 00:59:14,920 I know how awful that sounds, but... Yes. 862 00:59:15,200 --> 00:59:20,260 He was going to tell me, we'd dig it up and then sell it to the high... If this 863 00:59:20,260 --> 00:59:24,240 was planned by you and Venetia, then why would she need photos of you and 864 00:59:24,240 --> 00:59:29,360 Bertram? They were her insurance against me backing out. You didn't think to 865 00:59:29,360 --> 00:59:30,440 look for them before now? 866 00:59:30,660 --> 00:59:32,400 I was going to back out. 867 00:59:32,800 --> 00:59:37,640 We desperately needed that treasure. I mean, we were going to lose our 868 00:59:37,640 --> 00:59:39,520 livelihoods, our home. 869 00:59:41,100 --> 00:59:47,400 When I saw the photos on her laptop, I thought it could look incriminating. I 870 00:59:47,400 --> 00:59:50,960 mean... You might think I had something to do with Bertram's murder. 871 00:59:52,520 --> 00:59:54,080 I'm intrigued, Mrs. Butt. 872 00:59:54,640 --> 01:00:00,560 This man who'd worked so hard to conceal his criminal past, what made him tell 873 01:00:00,560 --> 01:00:01,560 you about it? 874 01:00:05,440 --> 01:00:09,360 What's the only thing that would catch a man that smart of God? 875 01:00:11,740 --> 01:00:13,360 He fell in love with me. 876 01:00:14,120 --> 01:00:15,600 To the point of... 877 01:00:15,960 --> 01:00:22,500 Telling me who he really was and that he'd been in prison for some con or 878 01:00:22,500 --> 01:00:24,440 whatever. But he never realized what you were up to? 879 01:00:24,800 --> 01:00:29,740 He was missing, blind to everything but what he felt about me. 880 01:00:30,340 --> 01:00:34,980 It was tragic because I didn't feel a single thing for him. 881 01:00:36,480 --> 01:00:39,900 It must have been difficult keeping up the pretense once you learned that 882 01:00:39,900 --> 01:00:43,000 someone died directly because of him. Died? 883 01:00:43,480 --> 01:00:45,060 What? No. 884 01:00:46,380 --> 01:00:50,600 He just said that they hoped to get away with the con, but it didn't go their 885 01:00:50,600 --> 01:00:51,600 way. 886 01:00:52,180 --> 01:00:53,180 They? 887 01:00:53,740 --> 01:00:54,940 Yes, they. 888 01:01:03,780 --> 01:01:08,540 24 years ago, Bertram had an accomplice. There isn't one mentioned in the file 889 01:01:08,540 --> 01:01:09,479 on him. 890 01:01:09,480 --> 01:01:12,960 Find out who the detective in charge of Bertram's case was. 891 01:01:13,240 --> 01:01:16,040 See if they remember another name cropping up. 892 01:01:16,520 --> 01:01:19,540 Could have been Venetia, sir. She said that they were great friends. 893 01:01:19,840 --> 01:01:23,560 Maybe she's the reason Bertram came to Maud's Mire. And now someone's sought 894 01:01:23,560 --> 01:01:24,560 revenge on them. 895 01:01:25,120 --> 01:01:26,120 Perhaps, Winter. 896 01:01:26,900 --> 01:01:27,900 But who? 897 01:01:45,770 --> 01:01:46,770 Thought it did. 898 01:01:51,650 --> 01:01:53,670 Danny, you need to talk to Ludo. 899 01:01:54,710 --> 01:01:56,670 Oh, but he's still looking for that damn treasure. 900 01:01:58,990 --> 01:02:00,830 Mr. Trask? Yeah? 901 01:02:01,750 --> 01:02:05,590 Did Bertram ever mention people from his past to you? 902 01:02:06,170 --> 01:02:07,510 Uh, no. 903 01:02:08,210 --> 01:02:11,030 No, he was pretty guarded about that stuff, to be honest. 904 01:02:12,030 --> 01:02:14,870 Why? He told us that he came here to see some friends. 905 01:02:15,180 --> 01:02:16,180 Yeah, yeah, I did. 906 01:02:16,780 --> 01:02:19,540 He was looking for Venetia's cottage when he came into the cafe. 907 01:02:20,380 --> 01:02:21,980 Sorry, I should have said that at the time. 908 01:02:23,020 --> 01:02:24,020 What's going on, though? 909 01:02:24,940 --> 01:02:26,360 Just Venetia, no one else? 910 01:02:26,700 --> 01:02:27,700 No. 911 01:02:29,540 --> 01:02:33,820 Did I hear you tell your wife that Ludo is still looking for the treasure? 912 01:02:35,240 --> 01:02:36,940 I guess he just can't leave it alone. 913 01:02:37,960 --> 01:02:40,680 Or is it more that he thinks it hasn't been found? 914 01:02:41,200 --> 01:02:43,160 I presume so, yeah. 915 01:02:43,800 --> 01:02:46,680 Have you ever seen Ludo with the new page from Bertram's book? 916 01:02:46,960 --> 01:02:47,960 No. 917 01:02:48,260 --> 01:02:49,260 Is it important? 918 01:02:49,560 --> 01:02:51,000 Is Ludo at home, Mr Trach? 919 01:02:51,320 --> 01:02:58,100 Yeah, I think so. I think he's, uh... Sorry, um... Sorry, it's Danny. 920 01:02:58,860 --> 01:02:59,860 Call him back later. 921 01:03:50,740 --> 01:03:51,900 Ludo? Not here, sir. 922 01:03:53,200 --> 01:03:56,480 I'll get Uniform out searching for him so that we can question him first thing 923 01:03:56,480 --> 01:03:57,480 in the morning. 924 01:03:58,040 --> 01:03:59,700 Knowing him, he'll be back in the woods. 925 01:04:00,920 --> 01:04:01,920 Hmm. 926 01:04:02,400 --> 01:04:05,800 Well, if he is out searching for the treasure, then he definitely knows that 927 01:04:05,800 --> 01:04:06,840 angel is a con. 928 01:04:07,480 --> 01:04:11,740 He's probably got the new page and he's trying to work out where to look next. 929 01:04:11,880 --> 01:04:13,260 That's what I'd be doing if I was him. 930 01:04:14,400 --> 01:04:15,400 Would you, Winter? 931 01:04:16,970 --> 01:04:20,530 Because every picture we've been shown has turned out to be wrong. 932 01:04:21,550 --> 01:04:27,550 It's just like Bertram's book. It presents the truth, but everything is 933 01:04:27,550 --> 01:04:28,550 illusion. 934 01:04:30,810 --> 01:04:34,510 And because of that, none of what we've learned makes sense. 935 01:04:39,530 --> 01:04:40,530 It's ready. 936 01:04:53,770 --> 01:04:54,769 You're not still annoyed. 937 01:04:54,770 --> 01:04:55,890 You made it through to the final. 938 01:04:56,270 --> 01:04:57,270 That's not the point. 939 01:04:57,830 --> 01:05:01,510 There I am, trying to win much -needed funding for the school, and your phone 940 01:05:01,510 --> 01:05:04,050 goes off. And phones are strictly forbidden during a quiz. 941 01:05:04,330 --> 01:05:05,570 No more phones, I promise. 942 01:05:06,290 --> 01:05:08,530 Well, assuming I allow you to attend. 943 01:05:09,610 --> 01:05:11,670 Winter's coming as well. I think he's bought pom -poms. 944 01:05:12,550 --> 01:05:14,030 You're now making it work for yourself. 945 01:05:20,510 --> 01:05:22,550 Did I tell you I was interviewed by a journalist? 946 01:05:23,240 --> 01:05:27,040 She's writing a piece on the history of the quiz, how prodigious it is, etc. 947 01:05:27,800 --> 01:05:30,340 Sounds like you'd better bring this trophy home. 948 01:05:31,540 --> 01:05:35,080 It turned out she's the same reporter that outed Bertram Jewell at his book 949 01:05:35,080 --> 01:05:40,160 signing. She was very intrigued by him and she told me that she's convinced 950 01:05:40,160 --> 01:05:42,580 there's a connection between the quiz and Bertram Jewell's death. 951 01:05:42,980 --> 01:05:44,820 Really? Why would that be? 952 01:05:45,240 --> 01:05:46,720 I didn't go into any detail. 953 01:05:48,000 --> 01:05:50,980 All the same, it sounds like she knows a lot more than she told Winter. 954 01:05:53,710 --> 01:05:56,930 Oh, Winter, did you ever find the detective on the Berkham case? 955 01:05:58,810 --> 01:06:03,610 Well, while you're waiting, you can contact the reporter who was at 956 01:06:03,610 --> 01:06:05,110 book launch. I want to talk to her. 957 01:06:07,090 --> 01:06:09,630 If this ends in a quiz being cancelled... 958 01:06:09,630 --> 01:06:18,770 What 959 01:06:18,770 --> 01:06:19,770 on earth are you doing? 960 01:06:20,840 --> 01:06:24,300 You said you were done with Bertram's book. I think I've figured out the final 961 01:06:24,300 --> 01:06:26,260 clue. How dare you? 962 01:06:26,600 --> 01:06:27,980 Scarlett. After what he did. 963 01:06:28,460 --> 01:06:31,760 What are you talking about? I told you to forget about him, you know. 964 01:06:34,020 --> 01:06:37,940 You may be going to Oxford, but I'm the clever one here. 965 01:06:43,280 --> 01:06:44,280 Sir? 966 01:06:44,740 --> 01:06:46,260 Ah, thank you for coming in. 967 01:06:46,780 --> 01:06:48,540 As long as there's a story in it for me. 968 01:06:49,450 --> 01:06:51,970 What can you tell us about Bertram Jewel's murder? 969 01:06:52,370 --> 01:06:54,170 I was wondering if you'd be in touch again. 970 01:06:54,750 --> 01:06:55,770 What do you want to know? 971 01:06:56,230 --> 01:07:00,650 Well, what's got me curious is you started off writing an article about a 972 01:07:00,650 --> 01:07:03,590 quiz, but somehow it connects to Bertram's murder. 973 01:07:03,930 --> 01:07:07,650 It came about when I interviewed Joel Myhill. It was just a puff piece to 974 01:07:07,650 --> 01:07:09,690 with, but then he told me what happened to his wife. 975 01:07:10,450 --> 01:07:12,090 How she died was horrible. 976 01:07:13,010 --> 01:07:14,710 So I started putting two and two together. 977 01:07:16,190 --> 01:07:17,190 And? 978 01:07:18,040 --> 01:07:19,980 Helena Myhill died because of a gas leak. 979 01:07:20,280 --> 01:07:22,500 Her house went up in flames with her in it. 980 01:07:23,000 --> 01:07:27,460 Helena Myhill was the person Bertram killed 24 years ago, sir. 981 01:07:28,020 --> 01:07:31,060 Scarlett Myhill would have heard the name Robert Grimes at the book signing. 982 01:07:31,320 --> 01:07:32,720 I'd say that's a strong possibility. 983 01:07:33,760 --> 01:07:34,760 Thank you, Billy. 984 01:07:34,920 --> 01:07:36,640 Wait, will I get first dibs on the story? 985 01:07:42,560 --> 01:07:46,820 Mr. Myhill, you reinstated Othello Khan to your quiz. Why was that? 986 01:07:48,360 --> 01:07:50,740 I realised that Bertram had been lying about Othello. 987 01:07:51,800 --> 01:07:54,900 If it helps any, we've looked into Bertram's past crime. 988 01:07:55,380 --> 01:07:57,960 Do you want to tell us what happened on the night he was killed? 989 01:07:59,560 --> 01:08:00,560 It's all right, Joe. 990 01:08:01,060 --> 01:08:03,240 It'll be all over the local papers soon enough. 991 01:08:04,980 --> 01:08:11,320 So I thought I'd drop in to remind you both that I took my punishment and I did 992 01:08:11,320 --> 01:08:12,320 my time. 993 01:08:13,780 --> 01:08:15,360 I will always be sorry. 994 01:08:16,990 --> 01:08:20,630 Ever since I discovered who you were, I've been afraid of this. 995 01:08:22,029 --> 01:08:26,069 But as soon as my real name started being bandied around, well, look at me, 996 01:08:26,069 --> 01:08:27,069 came to see you straight away. 997 01:08:28,350 --> 01:08:29,890 Now that's how you measure a man. 998 01:08:30,310 --> 01:08:33,430 Not from what he was, but from what he is now. 999 01:08:37,950 --> 01:08:38,950 Mr. Myhill? 1000 01:08:41,689 --> 01:08:45,189 I had no idea that I had made friends with my wife, Gila. 1001 01:08:47,149 --> 01:08:48,149 You know what he did? 1002 01:08:48,529 --> 01:08:52,630 He sat here and he said that he'd served his penance and that we should just 1003 01:08:52,630 --> 01:08:53,630 accept that. 1004 01:08:54,609 --> 01:08:57,189 And he thought everything would be okay between you? 1005 01:08:58,130 --> 01:09:00,810 He'd always be sorry and he'd been a great friend. 1006 01:09:01,330 --> 01:09:04,270 But that we should also remember that he'd helped get Scarlet into Oxford. 1007 01:09:04,990 --> 01:09:06,770 But you couldn't agree less, could you? 1008 01:09:08,170 --> 01:09:09,250 Scarlet and I were furious. 1009 01:09:09,770 --> 01:09:10,810 And he had no idea. 1010 01:09:11,290 --> 01:09:14,010 He thought he could just wander off into the night. 1011 01:09:18,640 --> 01:09:22,000 I was just a guy who ran a wine bar when I met Eleanor. 1012 01:09:23,260 --> 01:09:28,120 And she was this brilliant, brilliant person. 1013 01:09:29,899 --> 01:09:31,660 There's no way that she should have been interested in me. 1014 01:09:32,819 --> 01:09:33,819 No way on earth. 1015 01:09:35,660 --> 01:09:36,660 She was. 1016 01:09:37,160 --> 01:09:41,220 And that's what made it so precious. 1017 01:09:44,220 --> 01:09:45,620 And he took that from me. 1018 01:09:47,430 --> 01:09:48,430 And from Scarlet. 1019 01:09:51,130 --> 01:09:53,090 Tell me about Venetia Butts. 1020 01:09:53,410 --> 01:09:54,410 What about her? 1021 01:09:54,470 --> 01:09:58,050 Did he tell you that she was also involved in this gas alarm con? 1022 01:09:59,190 --> 01:10:00,390 Venetia was involved as well? 1023 01:10:00,610 --> 01:10:02,110 Are you serious? 1024 01:10:02,450 --> 01:10:06,970 Did he tell you, Mr. Myhill? No. No, he didn't tell me. And if you think that 1025 01:10:06,970 --> 01:10:10,750 means that I killed her, and Bertram, I wouldn't do that. 1026 01:10:11,730 --> 01:10:12,970 Come on, I couldn't do that. 1027 01:10:14,130 --> 01:10:15,950 Helena would be so disappointed in me. 1028 01:10:16,410 --> 01:10:20,010 Everything I do, the quiz, everything, is to keep her memory alive. 1029 01:10:20,350 --> 01:10:21,590 To keep her name alive. 1030 01:10:21,930 --> 01:10:27,650 Year after year. All the same, we'll still need to know where you were. I'm 1031 01:10:27,650 --> 01:10:29,990 every night with my regulars. 1032 01:10:31,230 --> 01:10:35,110 You can ask them if you don't believe me. You might be Mr. Myhill, but I 1033 01:10:35,110 --> 01:10:36,590 your daughter isn't. 1034 01:10:37,450 --> 01:10:39,950 In fact, where is Scarlet right now? 1035 01:10:41,670 --> 01:10:44,210 As I don't know. 1036 01:11:02,440 --> 01:11:03,440 It's okay. 1037 01:11:03,840 --> 01:11:05,200 Don't be alarmed or scared. 1038 01:11:05,940 --> 01:11:09,600 It's a place of peace and worship and above all else, hope. 1039 01:11:10,420 --> 01:11:13,120 No harm can befall anyone here. 1040 01:11:13,360 --> 01:11:15,040 I saw the light, see? 1041 01:11:16,200 --> 01:11:17,720 And I know you will too. 1042 01:11:57,860 --> 01:12:01,440 First impressions are he was held down and drowned in his bucket. 1043 01:12:01,960 --> 01:12:05,000 Then dragged here and staged as this. 1044 01:12:05,260 --> 01:12:06,260 I thought it was trouble. 1045 01:12:07,520 --> 01:12:11,380 Judging from the pungent odor of alcohol, playing dunk the drunk with him 1046 01:12:11,380 --> 01:12:12,380 have been over in seconds. 1047 01:12:13,500 --> 01:12:15,020 Do we know when he was killed? 1048 01:12:15,740 --> 01:12:18,000 I'd say an hour either side of 9 p .m. 1049 01:12:28,910 --> 01:12:32,450 I'm very sorry, Mrs Butts, but we do need to ask you a few questions. 1050 01:12:34,530 --> 01:12:35,810 I'll try my best. 1051 01:12:37,050 --> 01:12:40,230 Why is it that you only discovered your husband this morning? 1052 01:12:41,350 --> 01:12:44,030 I went to bed early. I was exhausted. 1053 01:12:45,110 --> 01:12:46,890 So much has happened recently. 1054 01:12:47,970 --> 01:12:51,070 You didn't see or hear anyone at the church last night? 1055 01:12:51,550 --> 01:12:52,550 No. 1056 01:12:53,330 --> 01:12:55,530 When was the last time you spoke to your husband? 1057 01:12:57,110 --> 01:12:58,110 Yesterday. 1058 01:12:59,020 --> 01:13:01,780 He was ringing the bell for all he was worth. 1059 01:13:02,300 --> 01:13:04,420 He really frightened me. 1060 01:13:04,800 --> 01:13:06,760 He was acting like a madman. 1061 01:13:12,640 --> 01:13:15,600 I'll get tech to find out if he made any calls or vice versa. 1062 01:13:16,280 --> 01:13:17,920 Look, the killer's dial's changed. 1063 01:13:18,340 --> 01:13:19,440 Changed in what way? 1064 01:13:19,720 --> 01:13:22,700 Reverend Butts wasn't positioned as a page from Bertrand's book. 1065 01:13:23,020 --> 01:13:24,440 He was clearly posed, though. 1066 01:13:24,640 --> 01:13:26,760 Absolutely, but it's something new altogether. 1067 01:13:37,680 --> 01:13:39,200 If it's things, that means they're doing you good. 1068 01:13:42,600 --> 01:13:45,460 Miss Myhill, we had Hope speak to you yesterday. 1069 01:13:45,880 --> 01:13:46,880 Me? 1070 01:13:46,900 --> 01:13:50,500 Why? I told them what Bertram had said to us. Can you tell us where you were 1071 01:13:50,500 --> 01:13:51,500 yesterday evening? 1072 01:13:52,140 --> 01:13:53,140 I went for a walk. 1073 01:13:53,520 --> 01:13:55,040 Did your walk take in the church? 1074 01:13:55,720 --> 01:13:56,720 It may have done. 1075 01:13:57,320 --> 01:13:58,360 Then I went to the woods. 1076 01:13:58,700 --> 01:14:01,180 I had to clear my head, try and calm down. 1077 01:14:01,860 --> 01:14:03,720 Because? I'd just seen Ludo. 1078 01:14:04,380 --> 01:14:07,660 told him he was as bad as Bertram, which he most definitely is. 1079 01:14:07,940 --> 01:14:08,960 Were you alone in the woods? 1080 01:14:09,200 --> 01:14:10,200 For goodness' sake. 1081 01:14:10,520 --> 01:14:13,280 The car's got a bright future ahead of it. She's not going to jeopardise that. 1082 01:14:13,420 --> 01:14:16,600 Three people have died, Mr Myhill. This is ridiculous. I can't take this 1083 01:14:16,600 --> 01:14:18,840 anymore. Dad, it's all right. No, it's not all right. 1084 01:14:19,140 --> 01:14:22,840 Because that monster sat there and he just expected us all to carry on as if 1085 01:14:22,840 --> 01:14:25,980 everything was all right. Dad. I didn't say anything. I didn't do anything. I 1086 01:14:25,980 --> 01:14:26,980 just stood there useless. 1087 01:14:27,240 --> 01:14:28,760 Dad. Helena would be so ashamed. 1088 01:14:29,300 --> 01:14:30,300 Dad! 1089 01:14:38,830 --> 01:14:40,650 Is that the new page? 1090 01:14:54,010 --> 01:14:55,010 Ava! 1091 01:14:55,630 --> 01:14:59,630 What am I going to do, Danny? 1092 01:15:00,750 --> 01:15:02,090 I've lost everything. 1093 01:15:10,700 --> 01:15:15,400 I didn't put that, though. You may not have, Mr. Myhill, but you seemed rather 1094 01:15:15,400 --> 01:15:16,860 keen to stop your father. 1095 01:15:17,140 --> 01:15:18,960 You saw him. He was getting really upset. 1096 01:15:20,680 --> 01:15:24,840 Sebastian Butt was found in a pose that doesn't correspond to any of the 1097 01:15:24,840 --> 01:15:30,560 pictures in Bertram's original book, but does correspond to the image on this 1098 01:15:30,560 --> 01:15:34,480 page. Why would you keep it, though? Surely it makes more sense to destroy 1099 01:15:34,480 --> 01:15:35,480 didn't put it there. 1100 01:15:35,580 --> 01:15:39,320 It is the first I've seen of it. I've never once opened that stupid book. 1101 01:15:40,390 --> 01:15:44,110 Where were you really last night, Miss Myhill? Where I said, in the woods. 1102 01:15:44,970 --> 01:15:48,830 No. The villagers said that they spotted Ludo Trapp outside the church last 1103 01:15:48,830 --> 01:15:50,370 night. I can back that up. 1104 01:15:51,310 --> 01:15:53,330 Because that's where we had our row. 1105 01:16:23,760 --> 01:16:24,840 You'd be so proud of me. 1106 01:16:25,960 --> 01:16:26,980 You really would. 1107 01:16:36,420 --> 01:16:38,700 I assume you recognise this, Ludo? 1108 01:16:39,720 --> 01:16:40,720 Nap. 1109 01:16:41,180 --> 01:16:42,180 Sort of. 1110 01:16:43,840 --> 01:16:47,340 Was it you that Reverend Butts heard arguing with Venetia? 1111 01:16:47,560 --> 01:16:50,540 All the way from the church? How could he? We're talking about just before she 1112 01:16:50,540 --> 01:16:51,369 was killed. 1113 01:16:51,370 --> 01:16:54,650 She was horrible to me. Why would I go and see her? So what were you doing at 1114 01:16:54,650 --> 01:16:55,710 the church yesterday evening? 1115 01:16:56,530 --> 01:16:57,590 Solving the new page. 1116 01:16:59,370 --> 01:17:04,590 Part of the answers in the letters in the stained glass. It spells out, see 1117 01:17:04,590 --> 01:17:07,950 cover. You say it quickly, it sounds like seek over. 1118 01:17:08,570 --> 01:17:10,310 The treasure's not even in Maud's mire. 1119 01:17:10,530 --> 01:17:11,530 I did tell you that. 1120 01:17:11,670 --> 01:17:16,370 Though sadly, it isn't anywhere, Ludo. This new page is yet another con. 1121 01:17:17,090 --> 01:17:18,090 What? 1122 01:17:18,570 --> 01:17:19,570 No. 1123 01:17:20,110 --> 01:17:21,110 Don't say that. 1124 01:17:22,610 --> 01:17:27,070 You can stay in Bertram's old room, and it's not ideal, but it's better than 1125 01:17:27,070 --> 01:17:32,290 nothing. As long as there's no trace of him. Or Bert crimes, for that matter. 1126 01:17:33,510 --> 01:17:34,510 Excuse me. 1127 01:17:36,390 --> 01:17:38,670 He referred to himself as Bert. 1128 01:17:39,790 --> 01:17:40,790 Sometimes. 1129 01:17:41,710 --> 01:17:46,890 He told me that Robert had ended where Bertram had begun. 1130 01:17:47,870 --> 01:17:50,020 To... Another silly riddle of it. 1131 01:17:54,900 --> 01:17:57,160 And only one other person knows that. 1132 01:18:08,160 --> 01:18:12,220 Track down that ex -detective, and then do one other thing for me. 1133 01:18:22,570 --> 01:18:23,610 Is the job done? 1134 01:18:27,830 --> 01:18:28,830 Burt. 1135 01:18:32,270 --> 01:18:35,330 Sorry? It's short for Robert. 1136 01:18:36,450 --> 01:18:38,370 It was almost the first thing you said to me. 1137 01:18:38,670 --> 01:18:41,270 I'm afraid Mr. Jewell's body was found in the woods this morning. 1138 01:18:42,270 --> 01:18:43,270 Burt's dead. 1139 01:18:47,690 --> 01:18:51,490 I always call him that. No, but you don't, Mr. Trask. I haven't heard you 1140 01:18:51,490 --> 01:18:54,670 since. Possibly because you knew you'd slipped up. 1141 01:18:54,890 --> 01:18:55,890 Sir, 1142 01:18:56,410 --> 01:19:01,570 a tech have just told me that Reverend Butts called Eli the day he died, just 1143 01:19:01,570 --> 01:19:03,470 before he started ringing the bell. 1144 01:19:04,450 --> 01:19:08,630 Sorry, um, it's Danny. I'll call him back. 1145 01:19:08,890 --> 01:19:12,210 When he didn't get through on the phone, he decided to get your attention 1146 01:19:12,210 --> 01:19:13,210 another way. 1147 01:19:17,390 --> 01:19:18,650 No idea what you're talking about. 1148 01:19:19,850 --> 01:19:22,770 Did you get the other information I requested, Winter? 1149 01:19:23,170 --> 01:19:27,430 Yes, sir. The detective from the original case dug out an old notebook 1150 01:19:27,430 --> 01:19:31,630 all came back to him. It mentioned another person of interest in Bertram's 1151 01:19:31,630 --> 01:19:34,190 Gascon. And the name of this person? 1152 01:19:35,610 --> 01:19:36,610 Eli Trask. 1153 01:19:38,090 --> 01:19:43,990 When Bertram wandered into Danica's cafe, he'd really come looking for you. 1154 01:19:44,890 --> 01:19:46,270 What did he want, Eli? 1155 01:19:46,840 --> 01:19:49,240 Just to say hello. 1156 01:19:49,520 --> 01:19:50,960 Oh, I think it was more than that. 1157 01:19:51,500 --> 01:19:56,340 I think it was the first time you'd set eyes on him since he went to prison. 1158 01:20:02,800 --> 01:20:04,520 I didn't know I had it in me. 1159 01:20:06,040 --> 01:20:07,040 What I've done. 1160 01:20:07,140 --> 01:20:11,560 I mean, where did that version of me come from? 1161 01:20:14,320 --> 01:20:15,960 Do you want to tell me what happened? 1162 01:20:26,090 --> 01:20:27,750 helped Bert build the gas alarms. 1163 01:20:28,330 --> 01:20:31,170 We were going to expand, we were going to make loads of them. 1164 01:20:31,910 --> 01:20:35,790 But then when I heard about the explosion and that Bert had confessed, I 1165 01:20:35,790 --> 01:20:37,530 realised he'd given me the opportunity to run. 1166 01:20:39,250 --> 01:20:40,250 So I did. 1167 01:20:41,350 --> 01:20:44,390 I left Causton, moved to Mottmeyer, met Danny. 1168 01:20:44,830 --> 01:20:45,830 He was still pregnant. 1169 01:20:47,110 --> 01:20:49,070 And we started a new life here. 1170 01:20:50,230 --> 01:20:51,870 Until he found you again. 1171 01:20:52,770 --> 01:20:54,350 It wasn't too bad at first. 1172 01:20:55,470 --> 01:20:56,470 It's just the odd visit. 1173 01:20:56,730 --> 01:21:00,950 But then Joel Myhill bought the pub seven years ago. 1174 01:21:01,370 --> 01:21:07,910 I mean, what are the odds that he'd choose the same village? 1175 01:21:08,630 --> 01:21:11,770 And when I learned the name of his dead wife, I couldn't believe it. 1176 01:21:12,530 --> 01:21:16,750 It was like some sort of karma was coming to get me. 1177 01:21:17,670 --> 01:21:20,990 I told Bert, but he said not to worry about it. He had a new name. 1178 01:21:21,910 --> 01:21:24,070 The Myhills would never figure out who he was. 1179 01:21:24,940 --> 01:21:26,800 Why did you let him move in with you? 1180 01:21:28,140 --> 01:21:29,140 I had no choice. 1181 01:21:30,300 --> 01:21:33,960 Bert had blown all the money he'd earned from the book and said I owed him for 1182 01:21:33,960 --> 01:21:35,240 taking the rap all those years ago. 1183 01:21:35,660 --> 01:21:38,640 He wanted a room. I gave him one. He needed cash. 1184 01:21:39,680 --> 01:21:40,920 I gave him that as well. 1185 01:21:44,540 --> 01:21:46,380 What happened in the woods, Eli? 1186 01:21:48,320 --> 01:21:52,760 I knew it could all come out after the book signing. 1187 01:21:54,920 --> 01:21:56,160 So I had to speak to him. 1188 01:21:57,100 --> 01:21:58,100 Bertram. 1189 01:21:59,060 --> 01:22:02,600 You've got to keep my name out of this. There's more important things going on 1190 01:22:02,600 --> 01:22:03,318 just now. 1191 01:22:03,320 --> 01:22:04,580 Bert, please. 1192 01:22:06,060 --> 01:22:08,240 Let me fix my little treasure problem first. 1193 01:22:08,560 --> 01:22:09,560 Then we'll talk. 1194 01:22:10,440 --> 01:22:14,200 I realized that Bert was up to his old tricks again. 1195 01:22:17,500 --> 01:22:19,640 The treasure was a fake. 1196 01:22:20,020 --> 01:22:21,400 And all I could think... 1197 01:22:21,690 --> 01:22:25,130 was I couldn't let Ludo waste any more of his life looking for something that 1198 01:22:25,130 --> 01:22:26,810 was never there in the first place. 1199 01:22:27,910 --> 01:22:30,330 So I swung that spade as hard as I could. 1200 01:22:31,610 --> 01:22:35,690 It dawned on me that maybe I could make it look like a crazed fan had done it. 1201 01:22:36,130 --> 01:22:41,310 And while I was posing him, I thought that I heard someone, but I didn't see 1202 01:22:41,310 --> 01:22:44,910 anyone. But Venetia talked me out later that same evening. 1203 01:22:45,890 --> 01:22:48,830 Told me that she'd seen everything, including where I'd hid the spade. 1204 01:22:50,090 --> 01:22:52,870 Told me to hand over the angel and that she'd never say a word. 1205 01:22:54,310 --> 01:22:55,310 I'm intrigued. 1206 01:22:55,410 --> 01:22:58,250 Why give her the angel knowing it was a fake? 1207 01:22:59,570 --> 01:23:03,890 Because I thought that would be enough for the end of a ten -year search. 1208 01:23:04,510 --> 01:23:08,350 I had no idea she intended to sell it to help Sebastian square the church box. 1209 01:23:08,610 --> 01:23:10,770 And then she threatened my boy. 1210 01:23:11,670 --> 01:23:14,250 When all I was trying to do was get him living again. 1211 01:23:15,310 --> 01:23:17,290 I had to get her to meet me somewhere quiet. 1212 01:23:20,090 --> 01:23:23,990 the one thing i knew you couldn't resist either othello is trying to call me or 1213 01:23:23,990 --> 01:23:29,110 you are now which is it i'm not like him venetia i promise you i just want all 1214 01:23:29,110 --> 01:23:32,850 this to go away well then you better come up with something very good very 1215 01:23:32,850 --> 01:23:39,310 quickly what about the page the new one what if i gave you that 1216 01:23:54,050 --> 01:23:58,550 Sebastian heard me and Vinita arguing, swore to me that he only needed enough 1217 01:23:58,550 --> 01:23:59,830 money to sort the church out. 1218 01:24:00,290 --> 01:24:02,050 Even though you'd killed his mother? 1219 01:24:04,250 --> 01:24:08,770 So they had to save himself and Ava, and that I could fund that. Not much, just 1220 01:24:08,770 --> 01:24:11,910 enough. I was talking to a drunk. 1221 01:24:12,690 --> 01:24:14,210 And you couldn't trust him? 1222 01:24:14,610 --> 01:24:15,910 I was getting Ludo back. 1223 01:24:16,610 --> 01:24:17,630 That's all that mattered. 1224 01:24:18,170 --> 01:24:21,510 If I could give my son a chance of a proper life. 1225 01:24:21,930 --> 01:24:23,410 Away from Bertram and his book. 1226 01:24:23,690 --> 01:24:25,330 By trying to frame the Myhills. 1227 01:24:25,950 --> 01:24:30,270 That's what coming into contact with Bert Grimes does to people. You know, 1228 01:24:30,270 --> 01:24:33,430 twists and turns them into horrible versions of themselves. 1229 01:24:36,210 --> 01:24:38,290 I'd found the page in my lock -up. 1230 01:24:39,090 --> 01:24:43,150 It was the only other place Bertram went between leaving the pub and going to 1231 01:24:43,150 --> 01:24:44,150 the woods. 1232 01:24:44,290 --> 01:24:45,330 Mr Trask? 1233 01:24:45,630 --> 01:24:47,330 I thought, what would Bert do? 1234 01:24:48,230 --> 01:24:51,050 And so I slipped the page into the book. 1235 01:24:51,310 --> 01:24:53,150 while I was putting the notice board up in the pub. 1236 01:24:53,630 --> 01:25:00,130 I thought I'd go back there and I'd say I found it while I was finishing off. 1237 01:25:00,210 --> 01:25:04,730 You'd do some digging and blame it on one of the Myhills. 1238 01:25:09,250 --> 01:25:15,550 Trouble is, Eli, the only person who would benefit from framing the 1239 01:25:15,870 --> 01:25:20,150 would first have to know that they had a motive for killing Bertram. And the 1240 01:25:20,150 --> 01:25:25,390 only people who possibly know that would be Bertram himself and his accomplice 1241 01:25:25,390 --> 01:25:26,930 from 24 years ago. 1242 01:25:31,090 --> 01:25:33,150 I never did have Bertram's brains. 1243 01:25:33,570 --> 01:25:39,590 I beg to differ, Mr Trask. I'd say you offered up a puzzle the equal of 1244 01:25:39,590 --> 01:25:41,610 any in his book. 1245 01:25:56,620 --> 01:25:57,620 Economic boxer. 1246 01:25:58,660 --> 01:26:03,340 So Bertram only posed with it in that publicity shot to make it look like he 1247 01:26:03,340 --> 01:26:05,180 going to bury the treasure in it. Indeed he did. 1248 01:26:05,420 --> 01:26:08,400 He never meant to trick, did he? A waste of a great mind, if you ask me. 1249 01:26:09,060 --> 01:26:10,980 Did I tell you I lost a girlfriend of Bertram's? 1250 01:26:11,560 --> 01:26:15,360 I know, I know. She was really nice as well. 1251 01:26:16,480 --> 01:26:18,780 Life is all about the bigger picture, Winter. 1252 01:26:19,660 --> 01:26:20,660 But don't worry. 1253 01:26:20,980 --> 01:26:22,380 I'm sure you'll see it one day. 1254 01:26:23,180 --> 01:26:26,420 Name the hospital where the first human heart transplant took place. 1255 01:26:26,720 --> 01:26:30,360 Grootschuur. In terms of volume, which is the largest freshwater lake in the 1256 01:26:30,360 --> 01:26:31,380 world? Lake Baikal. 1257 01:26:31,620 --> 01:26:34,340 People with electrophobia are afraid of? 1258 01:26:34,800 --> 01:26:35,800 A chicken. 1259 01:26:35,980 --> 01:26:38,880 What is the world's oldest known musical instrument? A flute. 1260 01:26:39,840 --> 01:26:42,060 Ah, what a fabulous final round. 1261 01:26:45,600 --> 01:26:51,000 Now, just a reminder, we have Othello on 22 points and Sarah has just scored... 1262 01:26:51,500 --> 01:26:52,680 22 points. 1263 01:26:55,060 --> 01:27:01,460 Ladies and gentlemen, looks like we have a tiebreaker. That means the next 1264 01:27:01,460 --> 01:27:04,200 person to answer the question correctly will win. 1265 01:27:05,100 --> 01:27:06,860 Sarah, are you ready? Yeah, I am. 1266 01:27:07,360 --> 01:27:10,160 Othello? I was born ready. 1267 01:27:10,680 --> 01:27:13,540 Right. Here comes the final question. 1268 01:27:15,000 --> 01:27:18,560 Mods Meyer is an anagram of what? 1269 01:27:24,400 --> 01:27:25,480 It's obvious, isn't it? 1270 01:27:28,800 --> 01:27:30,300 Perhaps I should enter next year. 1271 01:27:31,120 --> 01:27:32,120 I'm going to have to hire you. 1272 01:27:34,260 --> 01:27:36,040 I've got it, Midsomer. Correct! 1273 01:27:36,920 --> 01:27:37,960 We have a winner! 1274 01:27:51,920 --> 01:27:52,920 Thank you, Francis. 1275 01:27:53,160 --> 01:27:54,160 Well done, well done. 96840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.