Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,778 --> 00:00:09,447
Wat voorafging:
2
00:00:09,573 --> 00:00:15,162
Het gevolg van rellen is
de ontmanteling van de hiërarchie.
3
00:00:15,328 --> 00:00:17,914
We hebben binnen een pikorde nodig...
4
00:00:18,081 --> 00:00:21,668
zodat we buiten de controle hebben.
Ik heb een idee.
5
00:00:21,835 --> 00:00:25,297
Wat als ik je iedereen bezorg?
Ze moeten nieuwe leiders kiezen.
6
00:00:25,463 --> 00:00:28,258
Jullie staan onder arrest
wegens wapenbezit.
7
00:00:28,383 --> 00:00:30,969
Als er vrede is,
trekken we de aanklacht in.
8
00:00:31,136 --> 00:00:32,262
IJskoud, Mike.
9
00:00:32,429 --> 00:00:36,850
Je praat over ordeherstel terwijl
je SWAT-vriendje ongestraft moordt.
10
00:00:37,017 --> 00:00:40,353
En de enige die er iets van zegt,
legt het loodje.
11
00:00:40,520 --> 00:00:42,898
Ik werk niet voor jou, Mike.
12
00:00:43,648 --> 00:00:46,651
Ik ga vandaag.
Jij bent nu de baas, snap je?
13
00:00:47,777 --> 00:00:50,197
Ze hebben de hele zaak leeggehaald.
14
00:00:52,032 --> 00:00:55,911
Hij ligt aan de beademing.
Als Robert sterft, verandert alles.
15
00:00:56,077 --> 00:00:59,581
Als ze een oorlog willen,
kunnen ze die krijgen.
16
00:00:59,748 --> 00:01:03,627
M'n obligaties schijnen
in het bezit van de politie te zijn.
17
00:01:03,793 --> 00:01:06,296
Wat levert het mij op?
- Je meisje.
18
00:01:06,463 --> 00:01:09,090
Leuk hè, je eerste dag terug?
Ik ben Tati.
19
00:01:09,257 --> 00:01:11,593
Ik ga je uitwonen.
20
00:01:12,802 --> 00:01:15,013
Ik wist niet waar ik naartoe moest.
21
00:01:15,180 --> 00:01:16,765
Je stelt me teleur, Mike.
22
00:01:18,350 --> 00:01:20,435
Mijn God. Shit.
23
00:01:20,602 --> 00:01:22,687
Ik heb haar neergeschoten, Mike.
24
00:01:22,854 --> 00:01:26,358
Hier heb je je obligaties.
- Zo makkelijk had het kunnen zijn.
25
00:01:28,443 --> 00:01:33,156
Is alles goed gegaan?
- Ja. Ik kom weer terug.
26
00:01:59,071 --> 00:02:02,616
M'n broer kwam me regelmatig opzoeken
toen ik vastzat.
27
00:02:05,119 --> 00:02:07,288
Mitch, niet Kyle.
28
00:02:09,790 --> 00:02:13,502
Mam vond Kyle te jong
om te verwerken wat er was gebeurd.
29
00:02:14,420 --> 00:02:16,255
Waar ik was.
30
00:02:16,380 --> 00:02:18,173
Wat ik had gedaan.
31
00:02:20,301 --> 00:02:21,635
Ze had gelijk.
32
00:02:23,429 --> 00:02:25,347
Mariam had meestal gelijk.
33
00:02:35,357 --> 00:02:38,611
Mitch kwam elke woensdag,
met de regelmaat van de klok.
34
00:02:39,778 --> 00:02:41,322
Iets om naar uit te kijken.
35
00:02:42,823 --> 00:02:44,617
Iets om me op de been te houden.
36
00:02:47,703 --> 00:02:52,333
Hij werd m'n anker, en maandenlang
was dat het enige wat ik had.
37
00:02:54,126 --> 00:02:55,794
Geliefde zoon
38
00:02:55,920 --> 00:03:01,008
De eerste keer zag hij dat ik had
gevochten. M'n gezicht was gehavend.
39
00:03:01,133 --> 00:03:05,471
Ik zag z'n bezorgdheid, ook al
probeerde hij het weg te grijnzen.
40
00:03:05,596 --> 00:03:07,264
Die verdomde grijns.
41
00:03:08,807 --> 00:03:13,062
Mitch zei: Vijf procent
van alle mensen is werkelijk goed.
42
00:03:14,271 --> 00:03:16,690
Vijf procent is slecht.
43
00:03:20,319 --> 00:03:23,781
De rest worstelt
ergens in het midden.
44
00:03:26,700 --> 00:03:29,453
Met wie en wat we zijn...
45
00:03:30,162 --> 00:03:32,039
en waar we toe bereid zijn.
46
00:03:35,334 --> 00:03:37,670
Er verstreken maanden en jaren...
47
00:03:37,795 --> 00:03:42,007
en ik zag Mitch zich afvragen
aan welke kant ik zou belanden.
48
00:03:44,051 --> 00:03:46,595
Heer, schenk Mariam de eeuwige rust.
49
00:03:46,762 --> 00:03:49,223
Moge haar ziel
en de ziel van alle gelovigen...
50
00:03:49,348 --> 00:03:52,977
Hij zei:
Als het kwaad de goeden velt...
51
00:03:53,143 --> 00:03:58,065
verschuift het universum.
Het evenwicht gaat verloren.
52
00:03:58,232 --> 00:04:02,194
Wanneer dat gebeurt,
moet er een afrekening komen.
53
00:04:02,319 --> 00:04:04,947
Er moet vergelding komen.
54
00:04:06,740 --> 00:04:09,284
Het evenwicht moet worden hersteld.
55
00:04:54,663 --> 00:04:58,208
Mitch zei dat ik bij een van
die uitersten terecht zou komen.
56
00:05:01,378 --> 00:05:05,007
Mijn keuze zou bepalend zijn
voor het evenwicht.
57
00:05:06,091 --> 00:05:08,093
Voor de kant die ik zou kiezen.
58
00:05:10,220 --> 00:05:11,930
Voor wie ik zou worden.
59
00:06:48,902 --> 00:06:52,072
Hij zat in de vuilnisbak.
Zo dicht mogelijk bij de auto's.
60
00:06:52,197 --> 00:06:54,741
De lafaards gingen voor
zo veel mogelijk schade.
61
00:06:54,908 --> 00:06:58,370
Het is een wonder dat niemand dood is.
- Hij is op afstand gedetoneerd.
62
00:06:58,495 --> 00:06:59,705
Geen timer.
63
00:06:59,830 --> 00:07:03,208
Wie verdenken we?
- Doet er niet toe. Na Robert, dit...
64
00:07:03,333 --> 00:07:07,838
Verschroeide aarde. We gaan
achter iedereen aan, verdomme.
65
00:07:08,005 --> 00:07:11,049
Hoezo 'nee'? We moeten iets doen.
- We gaan ook iets doen.
66
00:07:11,216 --> 00:07:14,845
We moeten de straten in.
- Dat heb je al gedaan, Ian.
67
00:07:14,970 --> 00:07:17,181
En het blijft gebeuren.
68
00:07:17,347 --> 00:07:19,266
Kom dan met een ander plan, Mike.
69
00:07:19,391 --> 00:07:21,435
We moeten nauwkeurig zijn.
- Wat is dat nu weer?
70
00:07:21,560 --> 00:07:24,938
We moeten slim zijn, verdomme.
- Kijk dan waar we zijn.
71
00:07:25,105 --> 00:07:28,734
Hier is niks slim aan.
- Ik weet precies waar we zijn, Ian.
72
00:07:31,695 --> 00:07:33,864
Hier is niks nauwkeurigs aan.
73
00:07:35,407 --> 00:07:36,742
Wat wil je doen, Mike?
74
00:07:39,494 --> 00:07:45,083
Geef me een uur. We hebben
een doelwit nodig. Dat ga ik zoeken.
75
00:07:45,209 --> 00:07:48,253
Iets om op te mikken.
Geef me een uur.
76
00:08:15,614 --> 00:08:19,243
Het was altijd al een oorlogsgebied,
maar dit...
77
00:08:19,368 --> 00:08:21,328
Dit gaat wel heel ver.
78
00:08:22,746 --> 00:08:24,665
Heb je de bloemen gekregen?
79
00:08:25,749 --> 00:08:28,627
Heb je gehoord wat er is gebeurd?
- Ja.
80
00:08:28,752 --> 00:08:32,839
Het is echt verkeerd. Zo respectloos.
81
00:08:34,925 --> 00:08:36,225
Weet jij iets?
82
00:08:37,177 --> 00:08:38,845
Hoezo?
83
00:08:38,971 --> 00:08:41,431
Willen die bleekscheten het
op mij schuiven?
84
00:08:41,598 --> 00:08:44,768
Ze hebben alles al op jou geschoven.
- Dit was je moeder.
85
00:08:44,893 --> 00:08:48,897
Je weet dat ik familie met rust laat.
- Ja. En dat ga ik ook zeggen.
86
00:08:50,524 --> 00:08:52,484
Ik weet het.
87
00:08:52,609 --> 00:08:54,528
Goed zo.
88
00:08:56,196 --> 00:09:01,743
Ga naar je familie. Wat doe je hier?
- Je moet me iets geven, Bunny.
89
00:09:01,910 --> 00:09:05,414
Zodat ze je met rust laten.
- Waarom zouden ze mij willen pakken?
90
00:09:05,539 --> 00:09:09,418
Ik ga geen handreiking doen.
- Ze willen je pakken vanwege Robert.
91
00:09:09,584 --> 00:09:11,545
Mijn handen zijn schoon.
92
00:09:11,712 --> 00:09:14,256
Ja, ik weet niet of ze dat geloven.
93
00:09:14,381 --> 00:09:17,134
Ik moet ze iemand geven en niet jou.
94
00:09:18,343 --> 00:09:19,845
Wie dan?
95
00:09:19,970 --> 00:09:21,596
Doet dat ertoe?
96
00:09:26,727 --> 00:09:29,271
Wat kan ik die klojo's nu geven?
97
00:09:37,487 --> 00:09:42,117
De wapens. Hij gaat alle wapens
teruggeven die hij heeft gestolen.
98
00:09:42,242 --> 00:09:45,620
Wat is dat voor Crip-rekensom?
Dat slaat nergens op.
99
00:09:45,787 --> 00:09:48,790
Het is een gebaar.
- Nee, dit is het gebaar.
100
00:09:48,957 --> 00:09:52,502
Nee, hij is niet
de burger van het jaar.
101
00:09:52,669 --> 00:09:57,424
Verdomme, het is Quasimodo.
- Wat gebeurt hier allemaal?
102
00:09:57,549 --> 00:10:00,677
Wat doe jij nu?
- Meer dan jullie blijkbaar.
103
00:10:00,802 --> 00:10:05,223
Je lag aan de beademing.
- En? Dit gaan we niet pikken.
104
00:10:05,349 --> 00:10:08,060
Wie gaan we de oorlog verklaren?
105
00:10:08,226 --> 00:10:11,772
Bunny zat niet achter de aanslag
op jou. En ook niet achter vandaag.
106
00:10:11,938 --> 00:10:16,109
Hoe weet je dat?
- Hij heeft me getipt over jou.
107
00:10:16,234 --> 00:10:19,529
Zonder Bunny
hadden we op jouw uitvaart gestaan.
108
00:10:19,654 --> 00:10:21,531
En hij doet niet aan bomaanslagen.
109
00:10:21,698 --> 00:10:25,619
Hij had het kunnen uitbesteden.
- Nee, hij heeft een gebaar gemaakt.
110
00:10:25,786 --> 00:10:27,829
Wat dan?
- De gestolen wapens teruggeven.
111
00:10:27,996 --> 00:10:32,501
En nu krijgt hij een gouden ster?
- Gaan we dan achter de Mexicanen aan?
112
00:10:32,667 --> 00:10:35,879
Nee, de Aryans.
Ze wilden mij pakken, Gunner...
113
00:10:36,004 --> 00:10:39,299
Die kakkerlak heeft
20 messteken overleefd.
114
00:10:39,466 --> 00:10:43,678
Ze hebben veel redenen om ons
te pakken, dus we gaan achter hen aan.
115
00:10:43,845 --> 00:10:46,765
Als we dat doen,
word jij het doelwit.
116
00:10:48,183 --> 00:10:51,103
Wanneer ben ik dat niet?
We gaan eropaf.
117
00:10:51,645 --> 00:10:53,188
Kom mee.
118
00:11:04,074 --> 00:11:07,702
Hoe kun jij rondlopen?
- Ik heb werk te doen.
119
00:11:07,828 --> 00:11:12,833
Ben je aan de oxycodon of zo?
- Nee man, daar word je wazig van.
120
00:11:13,834 --> 00:11:16,586
Gast, je was bijna dood.
121
00:11:16,753 --> 00:11:21,591
Ik weet niet. Soms deel je klappen uit
en soms krijg je zelf klappen.
122
00:11:21,716 --> 00:11:24,845
Is dat alles?
- Ja.
123
00:11:25,595 --> 00:11:28,390
Maar als je geneest,
word je juist sterker.
124
00:11:28,515 --> 00:11:30,559
Dan verkalk je.
125
00:12:20,442 --> 00:12:22,944
Wat gaan we doen?
- Ik heb je boksbeugel nodig.
126
00:12:23,069 --> 00:12:25,989
Er is zwart en wit.
Je moet grijs zijn.
127
00:12:26,114 --> 00:12:30,952
Hij heeft geen ongelijk, Mikey.
- Rot toch op. Geef me die boksbeugel.
128
00:12:31,077 --> 00:12:35,874
Ik ga alleen met ze praten.
Geef hier, verdomme. Twee minuten.
129
00:13:00,232 --> 00:13:03,819
Ik wil een adres. Waar brouwen jullie?
- Weet je met wie je te maken hebt?
130
00:13:03,944 --> 00:13:08,156
Vertel me dat dan maar.
Met wie heb ik te maken? Adres.
131
00:13:08,281 --> 00:13:12,452
Hoe gaan ze je noemen als je
geen lul meer hebt? Vuile hufter.
132
00:13:12,619 --> 00:13:16,289
Wat vind je daarvan?
Het adres, verdomme.
133
00:13:29,302 --> 00:13:31,388
Wat was dat?
- Alles in orde.
134
00:13:32,264 --> 00:13:33,890
Kom mee.
135
00:13:34,015 --> 00:13:37,686
Met jou verveel je je nooit, Mike.
Jezus christus.
136
00:14:27,058 --> 00:14:28,358
Tati.
137
00:14:29,560 --> 00:14:32,313
Konstantin.
- Hallo.
138
00:14:37,943 --> 00:14:42,323
Alles goed met je?
- Fantastisch.
139
00:14:45,159 --> 00:14:47,411
Dat is echt lang geleden.
140
00:14:48,454 --> 00:14:50,664
Met jou gaat het ook goed,
zo te zien.
141
00:14:50,790 --> 00:14:53,167
Nog beter, nu jij er bent.
142
00:14:55,377 --> 00:14:57,546
Hoe gaan de zaken?
143
00:14:57,671 --> 00:15:02,134
De politie is hier geweest nadat het
was gebeurd. Sommigen zijn opgepakt.
144
00:15:04,261 --> 00:15:05,638
Maar jij niet.
145
00:15:08,891 --> 00:15:12,728
Een paar meiden en jongens
die hem trouw waren.
146
00:15:12,853 --> 00:15:16,398
En waar zijn ze nu?
- Ze waren zo slim om weg te blijven.
147
00:15:16,524 --> 00:15:19,318
Dat is mooi.
148
00:15:19,443 --> 00:15:21,403
Vers bloed, Tatiana.
149
00:15:22,738 --> 00:15:25,157
Nu zijn er weer kansen.
150
00:15:25,324 --> 00:15:29,954
Milo zag niet welke schatten
net buiten z'n bereik lagen.
151
00:15:30,121 --> 00:15:34,125
Maar hij richtte zich ook alleen
op wat recht voor hem lag.
152
00:15:47,263 --> 00:15:49,807
Kom eens hier, kleintje.
153
00:15:52,184 --> 00:15:54,311
Geef hem eens. Kom maar.
154
00:16:12,830 --> 00:16:14,665
Ga je niet opnemen?
155
00:16:16,750 --> 00:16:18,878
Neem nu op, verdomme.
156
00:16:23,883 --> 00:16:26,719
Goedemorgen, heren.
157
00:16:32,850 --> 00:16:37,521
Dit kan onder de beste omstandigheden
al een zware baan zijn...
158
00:16:37,646 --> 00:16:40,983
maar dit zijn niet
de beste omstandigheden.
159
00:16:43,235 --> 00:16:48,449
In Michigan moet er één cipier zijn
op iedere 14 gedetineerden.
160
00:16:48,574 --> 00:16:50,618
Dat is wettelijk vastgelegd.
161
00:16:50,743 --> 00:16:51,994
Stop je telefoon in z'n gezicht
162
00:16:52,119 --> 00:16:54,955
Hier in Anchor Bay, zelfs
met de vrijgelaten gevangenen...
163
00:16:55,080 --> 00:16:59,543
is er één cipier op 27 gedetineerden.
164
00:16:59,668 --> 00:17:02,796
Het is dus een verdomd zware baan.
165
00:17:05,716 --> 00:17:07,426
Maar wel een belangrijke.
166
00:17:50,469 --> 00:17:53,806
Wat ben je aan het doen?
- Wat doe je hier?
167
00:17:54,848 --> 00:17:56,225
Rebecca.
168
00:17:58,686 --> 00:18:01,772
Gesloten wegens een sterfgeval
in de familie
169
00:18:01,897 --> 00:18:06,777
Als er gewoon 'gesloten' staat,
blijven mensen op de deur slaan.
170
00:18:06,944 --> 00:18:09,238
Hier hebben ze respect voor.
171
00:18:10,322 --> 00:18:14,994
Het enige overlijdensbericht
komt in de krant. We zijn open.
172
00:18:15,119 --> 00:18:16,870
Wat moeten we anders doen?
173
00:18:20,666 --> 00:18:22,668
Godverdomme.
174
00:18:22,793 --> 00:18:24,336
Ik had je niet verwacht.
175
00:18:24,461 --> 00:18:28,340
Drink je geen koffie?
- Ik heb nooit koffie gedronken, Mike.
176
00:18:28,507 --> 00:18:31,719
Ga maar zitten.
177
00:18:40,602 --> 00:18:42,271
Het is...
178
00:18:44,857 --> 00:18:46,775
echt een klotedag.
179
00:18:46,900 --> 00:18:50,154
En hij is nog lang niet voorbij.
- Het is aan jou.
180
00:18:50,279 --> 00:18:53,324
Zorg dat het voorbij is.
Jij hebt de macht. Ga naar huis.
181
00:18:54,158 --> 00:18:57,328
Ga op z'n minst naar de hut.
- Nee, het is berenseizoen.
182
00:18:57,453 --> 00:19:01,206
En dronken eikels
uit Detroit en Lansing...
183
00:19:01,373 --> 00:19:03,834
zwerven door het bos
met jachtgeweren.
184
00:19:04,001 --> 00:19:08,088
Ik kan namen en nummers noteren.
Ik kan Anchor en het DOC bellen.
185
00:19:08,213 --> 00:19:11,717
Ik doe hier veel namens jou
en je bent er toch al nauwelijks.
186
00:19:11,884 --> 00:19:13,719
Je hoeft hier nu niet te zijn.
187
00:19:15,554 --> 00:19:17,556
Waar moet ik dan naartoe, Rebecca?
188
00:19:53,759 --> 00:19:56,553
Noem me maar de Kerstman.
189
00:19:58,305 --> 00:20:01,100
Alles in orde?
- Het wordt geregeld.
190
00:20:01,225 --> 00:20:04,019
Ik bezorg je de coördinaten.
- Bedankt.
191
00:20:04,645 --> 00:20:06,688
Luister, geef het door aan Raphael.
192
00:20:06,814 --> 00:20:09,733
De Aryans willen vast
een gelijkmaker.
193
00:20:11,819 --> 00:20:14,238
Wie aan Raph komt,
komt terug met stompjes.
194
00:20:32,714 --> 00:20:34,216
Is dit normaal?
195
00:20:34,925 --> 00:20:36,677
Wat?
196
00:20:36,802 --> 00:20:39,138
Haar spullen al zo snel inpakken.
197
00:20:41,265 --> 00:20:44,810
Ik weet niet of er een juiste manier
of een juist tijdstip is...
198
00:20:44,935 --> 00:20:48,188
maar Mariam zou hebben gewild
dat we de boel weggeven.
199
00:20:52,609 --> 00:20:56,071
Ben jij ooit
een dierbare kwijtgeraakt?
200
00:20:56,196 --> 00:20:58,991
Ja, ik ben ook mensen verloren.
201
00:21:10,544 --> 00:21:12,463
Ze was altijd aardig voor me.
202
00:21:12,588 --> 00:21:16,550
Ja, voor iedereen, tenzij je haar
een reden gaf om het niet te zijn.
203
00:21:16,717 --> 00:21:18,017
O ja?
204
00:21:21,096 --> 00:21:24,308
En dan?
- Dan werd ze een beest.
205
00:21:24,433 --> 00:21:27,561
Ze was een prachtig...
206
00:21:27,686 --> 00:21:30,022
beest van een vrouw.
207
00:21:34,443 --> 00:21:37,321
Ik zou het niet hebben gedaan.
- Wat?
208
00:21:37,488 --> 00:21:38,947
Haar een reden geven.
209
00:21:41,450 --> 00:21:46,413
Ik zal jou er ook geen geven.
- Wees maar niet bang, Iris.
210
00:21:48,207 --> 00:21:51,502
Er is geen druk. Het is oké.
211
00:21:58,383 --> 00:22:00,636
De locatie van de drop komt eraan.
212
00:22:00,761 --> 00:22:06,141
Als Bunny dingen weggeeft,
heeft hij een overschot, verdomme.
213
00:22:06,308 --> 00:22:09,603
Jezus, zet nu heel even
je positieve pet op.
214
00:22:09,728 --> 00:22:15,192
Het adres van die AB-eikel klopt.
Dankzij jou, meneer subtiel.
215
00:22:15,317 --> 00:22:19,988
Het is een compleet redneckfort.
Ik zeg het je.
216
00:22:21,657 --> 00:22:24,368
Robert wil vanavond eropaf.
217
00:22:25,494 --> 00:22:30,165
Robert hoort in bed te liggen.
- Robert is niet kapot te krijgen.
218
00:22:44,680 --> 00:22:47,891
Is dit allemaal
voor het blijf-van-mijn-lijfhuis?
219
00:22:48,016 --> 00:22:49,685
Kyle gaat het brengen.
220
00:22:54,856 --> 00:22:57,359
Hou je een oogje op Tracy?
- Ik probeer het.
221
00:22:58,402 --> 00:23:04,283
Ze houdt niet zo van hulp.
- Ze is behoorlijk zelfstandig, hè?
222
00:23:04,408 --> 00:23:06,451
Ze laat je niks doen.
223
00:23:06,577 --> 00:23:10,038
Je moet het gewoon doen
voordat zij het doet. Zo help je haar.
224
00:23:12,249 --> 00:23:13,959
Alles goed met je?
225
00:23:15,210 --> 00:23:16,920
Zeker weten?
226
00:23:32,603 --> 00:23:34,396
Is er iets lekkers bij?
227
00:23:34,563 --> 00:23:36,481
Het is goedbedoeld.
228
00:23:40,360 --> 00:23:43,447
Wil je wat eten?
- Nee, dank je.
229
00:23:45,365 --> 00:23:48,910
Mag ik m'n broer heel even lenen?
230
00:23:49,036 --> 00:23:50,871
Eventjes maar.
- Ja, hoor.
231
00:23:57,961 --> 00:23:59,421
Heel even maar.
232
00:24:06,970 --> 00:24:11,725
Dat ene gaat vanavond gebeuren.
- Ja, weet ik.
233
00:24:13,685 --> 00:24:18,190
Je hoeft niet mee te gaan.
Ik heb hulp genoeg.
234
00:24:18,315 --> 00:24:22,903
Ik moet mee. Ik ben het verplicht.
Waar zou ik anders moeten zijn?
235
00:24:23,028 --> 00:24:25,864
Hier bij je zwangere vrouw misschien.
236
00:24:27,324 --> 00:24:31,495
Ze is niet opeens niet meer zwanger
als ik kom werken.
237
00:24:34,247 --> 00:24:37,417
Ik heb m'n hoofd erbij. Komt goed.
238
00:24:40,420 --> 00:24:44,383
Hoe gaat het met jouw hoofd?
- Maak je daar maar niet druk om.
239
00:24:44,508 --> 00:24:48,428
Kom nu.
- Wat denk je zelf? Ik ben woedend.
240
00:24:50,722 --> 00:24:52,307
De hele tijd.
241
00:24:59,064 --> 00:25:00,857
Daar heb je genoeg reden toe.
242
00:25:02,651 --> 00:25:04,611
Luister, als je meegaat...
243
00:25:05,904 --> 00:25:08,323
observeer dan alleen, oké?
244
00:25:08,448 --> 00:25:14,413
Niet je wapen trekken, niet de held
uithangen. Laat SWAT binnenvallen.
245
00:25:16,665 --> 00:25:22,212
Het gaat goed, Mike.
- Jezus. Doe me nu een lol, verdomme.
246
00:25:24,548 --> 00:25:27,926
Kyle?
- Ja, prima. Ik kijk alleen toe.
247
00:25:31,138 --> 00:25:33,390
Ik beloof het, Mike.
248
00:25:34,975 --> 00:25:37,769
Ik beloof het.
- Dank je.
249
00:26:05,130 --> 00:26:08,884
Ik zie minstens drie bewakers.
250
00:26:09,009 --> 00:26:10,719
Pak ze stilletjes.
251
00:26:44,503 --> 00:26:48,799
Rustig naar binnen, jongens.
Langzaam en soepel.
252
00:27:23,959 --> 00:27:27,629
Laat vallen. Wapen op de grond.
253
00:27:28,630 --> 00:27:31,049
Er is geschoten. Verdachte gewond.
254
00:27:31,216 --> 00:27:32,592
De flikken.
255
00:27:38,849 --> 00:27:41,726
Twee, vier, zes. Lopen.
256
00:27:42,769 --> 00:27:46,022
Drie rechts. Neem de boel onder vuur.
257
00:27:52,028 --> 00:27:53,864
Wat een clusterfuck.
258
00:28:08,003 --> 00:28:11,172
Was die info in de uitverkoop?
- Ik geef het door.
259
00:29:50,144 --> 00:29:51,812
Jezus christus.
260
00:29:54,773 --> 00:29:58,277
Wat is er gebeurd? Robert? Jongens?
- Ik weet het.
261
00:29:58,402 --> 00:30:01,697
Jullie moesten ze oppakken,
niet roosteren.
262
00:30:01,864 --> 00:30:05,743
Ze waren tot de tanden gewapend.
- Dat zijn ze toch altijd?
263
00:30:06,952 --> 00:30:10,039
M'n team zat klem,
dus ik heb ze beschermd.
264
00:30:10,206 --> 00:30:14,960
Dus het was mijn team of
dooie schoften die toch niemand mist.
265
00:30:20,049 --> 00:30:22,635
We moeten de vrede bewaren.
Vergeet dat niet.
266
00:30:24,053 --> 00:30:25,846
Moet je al die vrede zien.
267
00:30:30,309 --> 00:30:33,896
Millhaven-gevangenis
268
00:30:34,772 --> 00:30:37,149
Ja, het is zeker een mooi aanbod.
269
00:30:37,274 --> 00:30:41,028
Maar wat gebeurt er als je een aanbod
aanneemt? Welk aanbod dan ook?
270
00:30:44,823 --> 00:30:46,367
Zeg het hardop.
271
00:30:48,160 --> 00:30:51,121
Dan ben ik ten dode opgeschreven.
- Precies.
272
00:30:51,247 --> 00:30:53,958
Je bent gebrandmerkt.
273
00:30:54,083 --> 00:30:55,960
Al verlaat je de gevangenis...
274
00:30:56,085 --> 00:31:01,674
de staat, het land en het continent,
al ga je in een Marskolonie wonen...
275
00:31:02,800 --> 00:31:05,886
Je zult de rest van je leven
over je schouder kijken.
276
00:31:06,011 --> 00:31:08,222
Dat is geen leven.
277
00:31:09,181 --> 00:31:10,641
Zeven jaar?
278
00:31:12,643 --> 00:31:14,728
Dat is een lage prijs.
279
00:31:16,313 --> 00:31:18,440
Ik heb zes keer zo lang gezeten.
280
00:31:18,566 --> 00:31:20,025
Merle.
281
00:31:41,422 --> 00:31:43,090
Klootzakken.
282
00:31:52,224 --> 00:31:53,809
Wegwezen.
283
00:31:58,147 --> 00:32:01,775
Iedereen eruit
voor ik chagrijnig word.
284
00:32:16,582 --> 00:32:19,251
Niet schreeuwen.
- Ik zei niks.
285
00:32:19,418 --> 00:32:24,256
Ik voel het aankomen.
- Ga nu naar Kareem toe, verdomme.
286
00:32:24,381 --> 00:32:28,469
De boel gaat daar ontploffen,
dus zeg dat hij me belt.
287
00:32:28,636 --> 00:32:30,971
Ik heb het al gezegd.
Hij is gewoon koppig.
288
00:32:31,138 --> 00:32:34,892
De politie heeft zojuist een half
dozijn Aryans geroosterd. Letterlijk.
289
00:32:35,017 --> 00:32:39,063
Jezus.
- Dat gaan jullie gauw merken.
290
00:32:39,229 --> 00:32:41,940
Ik zou ingrijpen.
- Doe ik. Jezus.
291
00:32:43,734 --> 00:32:46,028
Je weet waarom ik bel.
292
00:32:48,238 --> 00:32:50,741
Ik heb wel een vermoeden, ja.
293
00:32:50,908 --> 00:32:54,161
Kom over tien minuten
naar het politiebureau.
294
00:33:29,863 --> 00:33:31,240
Oxycodon
295
00:33:31,407 --> 00:33:32,707
Iris.
296
00:33:37,329 --> 00:33:39,081
We moeten gaan.
297
00:34:03,188 --> 00:34:05,774
Heb je zin om de leeuw op te hitsen?
298
00:34:05,899 --> 00:34:08,861
De politie moet me helpen
om zaken op te zetten.
299
00:34:08,986 --> 00:34:14,032
Moet ik soms stoppen met werken?
Het is wat het is.
300
00:34:17,536 --> 00:34:21,832
Het kostte Robert niet veel tijd, hè?
- Ja, dat is uit de hand gelopen.
301
00:34:21,999 --> 00:34:24,585
Wanneer niet met die hufter?
- Ik weet het.
302
00:34:24,710 --> 00:34:27,045
Gewond, m'n reet.
303
00:34:27,171 --> 00:34:31,717
Zelfs halfdood
weet hij nog chaos te veroorzaken.
304
00:34:31,884 --> 00:34:36,430
Wel, meer dode hufters betekent
minder werk voor jou, toch?
305
00:34:36,555 --> 00:34:39,391
Je weet duidelijk niet
hoe mijn baan werkt.
306
00:34:39,516 --> 00:34:42,436
Die explosie was
door de halve staat te voelen.
307
00:34:42,561 --> 00:34:44,605
Lansing houdt ons scherp in de gaten.
308
00:34:44,772 --> 00:34:47,733
Lansing boeit me niet.
- Mij wel.
309
00:34:48,484 --> 00:34:52,321
Als Kingstown moet worden opgeruimd,
ben ik de schoonmaakster.
310
00:34:52,488 --> 00:34:57,159
Zet dat maar op je campagneposter.
- Rot toch op. Daar gaat het niet om.
311
00:34:57,284 --> 00:35:01,205
Waar is je beveiliging trouwens?
- Ik ga achter iedereen aan...
312
00:35:01,371 --> 00:35:06,210
die m'n laffe voorganger
niet aan durfde te pakken.
313
00:35:06,335 --> 00:35:11,381
En ik beloof je: als jouw naam
ook maar ergens opduikt...
314
00:35:11,507 --> 00:35:16,929
rol ik jou ook op. Ik zweer het je.
- Hou op met dat gezweer. Ik snap het.
315
00:35:18,430 --> 00:35:21,141
Ik snap het. Rol me maar op.
316
00:35:21,266 --> 00:35:23,852
Waar is je beveiliging?
- Ik heb ze weggestuurd.
317
00:35:26,688 --> 00:35:28,106
Dat is niet slim.
318
00:35:28,232 --> 00:35:32,402
Ik ga achter smerissen aan. Ik wil
niet dat ze me in de gaten houden.
319
00:35:32,528 --> 00:35:37,199
Dat kan me geen reet schelen, Evelyn.
Kijk wat er met Lockett is gebeurd.
320
00:35:37,324 --> 00:35:40,452
Je hebt wapens en beveiliging nodig.
- Ik heb een wapen.
321
00:35:40,619 --> 00:35:44,706
Jouw wapen boeit niemand wat.
Zeg maar wie het zijn, ik trek ze na.
322
00:35:44,832 --> 00:35:47,626
Ik zorg dat ze direct
van de academie komen.
323
00:35:48,627 --> 00:35:50,295
Maagdelijk.
- Mijn God.
324
00:35:50,462 --> 00:35:54,007
Heel fijn.
- Ik maak geen geintje.
325
00:35:54,132 --> 00:35:55,592
Weet ik.
326
00:35:56,426 --> 00:35:58,011
Zorg dat het niet weer gebeurt.
327
00:35:59,388 --> 00:36:03,642
Typisch. Ik dreig je te arresteren
en jij belooft me te beschermen?
328
00:36:07,104 --> 00:36:08,404
Dat beloof ik.
329
00:36:12,025 --> 00:36:15,028
Ik moet gaan. Ja, Iris.
330
00:36:16,655 --> 00:36:19,032
Oké, ik kom eraan.
331
00:36:21,952 --> 00:36:23,704
Schieten.
332
00:36:28,125 --> 00:36:29,710
Zie je dat?
333
00:36:32,254 --> 00:36:33,554
Dat meen je niet.
334
00:36:34,548 --> 00:36:37,426
Die schiet z'n kop nog eraf.
- Waarom dropt hij ze hier?
335
00:36:37,551 --> 00:36:40,345
Leuke grap is dit.
336
00:36:46,810 --> 00:36:48,145
Jezus christus.
337
00:36:52,900 --> 00:36:54,200
Verdomme.
338
00:36:58,864 --> 00:37:00,741
Die eikels snappen het echt niet.
339
00:37:05,329 --> 00:37:06,830
Alles in orde?
340
00:38:00,092 --> 00:38:02,678
Dit nummer is niet langer in gebruik.
341
00:38:02,803 --> 00:38:06,014
Hang alstublieft op
en probeer het nog eens.
342
00:38:55,355 --> 00:38:58,900
Gedetineerde gewond. Binnenplaats B.
343
00:39:21,131 --> 00:39:25,052
Zijn ze al weg?
- Kyle is met ze naar het ziekenhuis.
344
00:39:26,762 --> 00:39:31,600
Hoe gaat het met Tracy? Alles goed?
- Ja, haar vliezen zijn gebroken.
345
00:39:33,268 --> 00:39:34,811
Wacht even.
346
00:39:40,192 --> 00:39:42,861
Wat is er gebeurd?
- Ik had een tas ingepakt.
347
00:39:42,986 --> 00:39:47,032
Het enige dat ik moest onthouden.
- Wat voor tas?
348
00:39:47,199 --> 00:39:50,702
Een zwangerschapstas.
Met al het ziekenhuisspul erin.
349
00:39:50,869 --> 00:39:54,664
We vinden hem wel. Kun jij even
naar de achterdeur kijken?
350
00:39:54,790 --> 00:39:59,127
Het is zo'n vliegtuigkoffer.
351
00:40:00,170 --> 00:40:04,758
Hoe gaat het met Tracy?
- Ze staat op het punt te bevallen.
352
00:40:04,925 --> 00:40:09,346
Ga maar, dan nemen wij de tas mee.
- Volgens de dokter heb ik nog tijd.
353
00:40:09,513 --> 00:40:12,766
Rustig maar dan. Het is zover.
354
00:40:12,891 --> 00:40:15,894
Het is zover.
355
00:40:18,772 --> 00:40:24,778
Ik zie hem niet. Welke kleur is het?
- Zwart. Grijs. Een vliegtuigkoffer.
356
00:40:27,489 --> 00:40:29,950
Wat is daarmee?
- Daarmee?
357
00:40:30,117 --> 00:40:33,203
Ja, met haar. Blijft ze hier of...
- Weet ik veel.
358
00:40:33,328 --> 00:40:36,289
Ik heb andere dingen
aan m'n hoofd, oké?
359
00:40:36,414 --> 00:40:40,293
En het is fijn
om wat extra hulp te hebben, voor nu.
360
00:40:40,418 --> 00:40:44,673
Ze is vast geen goede oppas. De last
waarmee ze ons heeft opgezadeld...
361
00:40:44,840 --> 00:40:48,051
Dat was ik.
Dat weet je best. Zij niet.
362
00:40:48,176 --> 00:40:50,470
En die last ligt
op de bodem van de rivier.
363
00:40:56,601 --> 00:41:01,231
Wat zou mam met Iris doen?
- Jezus.
364
00:41:01,356 --> 00:41:04,192
Ze zou haar vast adopteren.
365
00:41:04,317 --> 00:41:06,486
Echt.
- Ik...
366
00:41:07,654 --> 00:41:10,198
Niet te geloven dat ik dit ga doen.
367
00:41:10,323 --> 00:41:14,703
Nu zij er niet meer is...
Het is gestoord.
368
00:41:14,828 --> 00:41:18,123
Ik ben doodsbang, Mike.
- En terecht.
369
00:41:18,248 --> 00:41:20,167
Een kind opvoeden is doodeng.
370
00:41:21,209 --> 00:41:25,338
Hoe weet jij dat nu?
- Ik weet het ook niet.
371
00:41:25,463 --> 00:41:27,340
Maar mam zei het.
372
00:41:30,093 --> 00:41:31,887
Accepteer het.
373
00:41:36,433 --> 00:41:41,313
Het is gebeurd. Ze hebben Dedrick
koud gemaakt tijdens het pissen.
374
00:41:41,438 --> 00:41:43,023
Dat is laf.
375
00:41:43,190 --> 00:41:46,276
Misschien is dit nu
het enige dat ze kunnen.
376
00:41:46,443 --> 00:41:50,614
Niet bepaald een groot statement.
De ene kreupele vermoordt de andere.
377
00:41:50,780 --> 00:41:55,577
Raph heeft zich weer tussen de rest
laten plaatsen, maar hij leeft nog.
378
00:42:00,957 --> 00:42:02,257
Iris.
379
00:42:03,418 --> 00:42:06,254
Ik ga.
- Ga je naar het ziekenhuis?
380
00:42:07,547 --> 00:42:11,676
Nee, nog niet. Pak Mariams auto maar.
381
00:42:11,843 --> 00:42:15,430
Oké. Ga je niet mee?
- Ik wou dat het kon.
382
00:42:15,555 --> 00:42:17,766
Bel me als er nieuws is.
383
00:42:49,798 --> 00:42:51,466
Stop je vroeg, Tati?
384
00:42:53,551 --> 00:42:56,721
Ik breng hem naar de oppas.
Ik kom zo terug.
385
00:42:58,723 --> 00:43:01,142
Loyaliteit wijkt nooit af.
386
00:43:04,187 --> 00:43:07,983
Eerst was je loyaal aan Milo,
toen aan mij...
387
00:43:08,108 --> 00:43:10,860
Wie krijgt je loyaliteit hierna?
388
00:43:10,986 --> 00:43:12,570
Hij?
389
00:43:13,238 --> 00:43:17,951
Ik begrijp het niet, Konstantin.
Ik ben altijd loyaal aan jou.
390
00:43:18,952 --> 00:43:22,330
Ik heb je Milo gegeven.
- Maar wat heb je hem gegeven?
391
00:43:23,123 --> 00:43:24,423
Niks.
392
00:43:25,667 --> 00:43:28,920
Wat heb je hem gegeven?
- Ik heb hem niks gegeven.
393
00:43:29,045 --> 00:43:32,465
Niks?
Denk je soms dat hij gaat herrijzen?
394
00:43:32,590 --> 00:43:37,595
Dat hij opstaat uit de dood
als een zombie? Denk je dat?
395
00:43:37,721 --> 00:43:39,889
Nee?
Op wiens telefoontje wachtte je dan?
396
00:43:40,015 --> 00:43:44,269
Niemand.
- Op wiens telefoontje wachtte je?
397
00:44:51,909 --> 00:44:53,209
Dedrick vermoord?
398
00:44:53,911 --> 00:44:57,122
Die bleekscheten hebben
m'n kringloop gewoon gesloten.
399
00:44:58,666 --> 00:45:00,251
AB is verzwakt.
400
00:45:01,502 --> 00:45:04,421
Ze zijn bang
om achter Raph aan te gaan.
401
00:45:05,548 --> 00:45:08,717
Omdat ze bang zijn
om achter mij aan te gaan.
402
00:45:08,843 --> 00:45:10,886
Is dat zo?
- Reken maar.
403
00:45:13,514 --> 00:45:16,183
Ik ben een formidabel monster, Mike.
404
00:45:17,810 --> 00:45:19,110
O ja?
405
00:45:21,063 --> 00:45:22,857
Een monster.
406
00:45:22,982 --> 00:45:28,654
Ja, misschien is dat wel zo.
Hoe dan ook, het doet er niet toe.
407
00:45:28,779 --> 00:45:31,824
Geniet van de rust. Lekker.
408
00:45:33,158 --> 00:45:34,618
En trouwens:
409
00:45:34,743 --> 00:45:40,583
wat een naaistreek om het arsenaal
uitgerekend in de Heights te droppen.
410
00:45:41,834 --> 00:45:44,753
Ik kan geen arsenaal droppen
met tanks in de straten.
411
00:45:44,879 --> 00:45:50,467
En de enige buurt zonder is spierwit.
- De enige buurt? Serieus? Rot op.
412
00:45:50,593 --> 00:45:52,761
Eikel die je bent.
413
00:45:55,848 --> 00:45:58,767
Nee, dat is niet om te lachen.
414
00:46:00,311 --> 00:46:01,854
Kevin?
415
00:46:06,400 --> 00:46:09,028
Alles in orde?
- Ja. Ik heb m'n acht uur gemaakt.
416
00:46:09,153 --> 00:46:11,739
Ja, zo is dat.
417
00:46:11,864 --> 00:46:16,535
Je training ging te snel.
Dat weten we allemaal.
418
00:46:16,660 --> 00:46:21,999
Het personeel, het gevangeniswezen...
De rellen hebben ons veel gekost.
419
00:46:22,124 --> 00:46:24,209
Ik ben blij om hier te zijn.
420
00:46:24,335 --> 00:46:27,588
Ja. Zit je familie
in het gevangeniswezen?
421
00:46:27,713 --> 00:46:30,507
Ze hebben zelf gevangengezeten.
422
00:46:32,092 --> 00:46:37,348
Luister, voel je je oké
bij wat je hebt gezien?
423
00:46:38,390 --> 00:46:40,809
Ik heb eerder mensen zien sterven.
424
00:46:40,976 --> 00:46:44,438
Ik hoorde dat je de gedetineerde
probeerde te helpen.
425
00:46:45,356 --> 00:46:51,195
Ik kon niet veel meer doen.
- Nee, dat klopt. Doe dat nooit meer.
426
00:46:53,322 --> 00:46:55,825
Het zal niet de laatste keer zijn
dat je zoiets ziet...
427
00:46:55,950 --> 00:46:58,744
maar wel de laatste keer
dat je helpt...
428
00:46:58,869 --> 00:47:03,040
voordat de boel veilig is
en je versterking hebt.
429
00:47:04,291 --> 00:47:08,045
Je mag van geluk spreken dat je naar
huis kunt. Snap je wat ik bedoel?
430
00:47:09,880 --> 00:47:11,590
Ja, meneer de directeur.
431
00:47:13,550 --> 00:47:17,054
Als je ooit iets nodig hebt,
m'n deur staat altijd open.
432
00:47:20,224 --> 00:47:22,893
Ik heb veel nagedacht
toen ik vastzat.
433
00:47:25,270 --> 00:47:28,565
Over wat ik anders zou doen
als ik vrijkwam.
434
00:47:31,694 --> 00:47:33,904
Het heeft me goed gedaan.
435
00:47:38,033 --> 00:47:42,287
Het werd bijna je dood, Bunny.
- Wil je me daar nu aan herinneren?
436
00:47:42,413 --> 00:47:44,415
Het is wel goedgekomen.
437
00:47:45,416 --> 00:47:49,128
Ja, het is goedgekomen,
slome zak die je bent.
438
00:47:49,253 --> 00:47:52,673
Ik was echt pissig, Mike.
439
00:47:56,719 --> 00:48:01,849
Ja. Het is goedgekomen.
Dat staat vast.
440
00:48:05,060 --> 00:48:06,603
Maar nu heb ik ambitie.
441
00:48:07,896 --> 00:48:09,690
Verder dan die plek.
442
00:48:10,482 --> 00:48:12,401
Verder dan deze plek.
443
00:48:14,111 --> 00:48:16,363
Verder dan de hele staat.
444
00:48:16,488 --> 00:48:22,327
Jezus. Sorry dat ik het zeg,
maar je komt nooit Kingstown uit.
445
00:48:22,494 --> 00:48:25,664
Een soldaat verlaat de strijd nooit.
- Dat hoeft ook niet.
446
00:48:25,789 --> 00:48:29,835
Je hoeft niet te kappen met de oorlog
om verder te kijken dan het front.
447
00:48:30,002 --> 00:48:32,629
Je moet naar de horizon kijken,
snap je?
448
00:48:32,755 --> 00:48:36,508
Luister, je mag best ambitieus zijn.
Waarom niet?
449
00:48:36,633 --> 00:48:39,178
Maar wees ook praktisch
en realistisch.
450
00:48:39,303 --> 00:48:41,472
Ik ben geen dromer.
- Ik meen het.
451
00:48:41,638 --> 00:48:45,976
Er is een streep en jij staat erop.
Meer dan dit krijg je niet.
452
00:48:48,353 --> 00:48:50,731
Ik snap het, burgemeester Mike.
453
00:48:50,898 --> 00:48:52,357
Mooi zo.
454
00:48:55,527 --> 00:48:57,780
Shit. Ik moet opnemen. Momentje.
455
00:49:11,960 --> 00:49:13,504
Oké, ik kom eraan.
456
00:49:17,466 --> 00:49:19,426
Alles goed?
- Nee.
457
00:49:20,719 --> 00:49:24,181
Het gaat nooit goed,
maar ik ben wel oom geworden. Verdomme.
458
00:49:24,306 --> 00:49:26,266
Dat meen je niet. Serieus?
459
00:49:28,769 --> 00:49:30,771
Ik moet ervandoor.
460
00:49:33,357 --> 00:49:37,361
Oké, oom de burgemeester.
Gefeliciteerd.
461
00:49:37,528 --> 00:49:39,029
Ik heb niks gedaan.
462
00:49:40,197 --> 00:49:41,532
Bedankt voor het bier.
463
00:49:51,875 --> 00:49:54,211
Alles goed?
- AB heeft Dedrick koud gemaakt.
464
00:49:54,336 --> 00:49:56,797
Dat is oud nieuws. Je loopt achter.
465
00:49:56,964 --> 00:50:02,261
Ik kan niet goed bellen als ik werk.
- Je moet geen smoesjes verzinnen.
466
00:50:03,512 --> 00:50:05,264
Ik snap het.
467
00:50:06,431 --> 00:50:07,731
Was je erbij?
468
00:50:09,685 --> 00:50:11,270
Oké. Hoe voel je je erbij?
469
00:50:12,980 --> 00:50:14,356
Ik voel niks.
470
00:50:42,467 --> 00:50:43,802
Heb je hulp nodig?
471
00:50:49,433 --> 00:50:50,976
Weet je...
472
00:50:54,605 --> 00:50:59,109
ik ben deze drie dagen meer hier
geweest dan in de afgelopen 30 jaar.
473
00:51:00,527 --> 00:51:01,827
Dat snap ik wel.
474
00:51:15,876 --> 00:51:17,176
Op baby Mitch.
475
00:51:18,962 --> 00:51:20,505
Op Mariam.
476
00:51:38,273 --> 00:51:42,444
Ik wou dat ik haar beter had gekend.
- Ja, ik ook.
477
00:52:04,007 --> 00:52:06,301
Je mag best hier blijven.
478
00:52:09,429 --> 00:52:10,931
Je mag gaan...
479
00:52:11,515 --> 00:52:15,727
en je mag zo lang hier blijven als
je wilt. Voor altijd, voor mijn part.
480
00:52:21,191 --> 00:52:24,027
Maar er is genoeg te doen voor je.
481
00:52:26,571 --> 00:52:30,200
Oké?
- Oké, Mike.
482
00:52:34,204 --> 00:52:36,039
Goed dan.
37839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.