All language subtitles for Louisiana.Roberto.Minervini.2015.ITALIAN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:26,208 --> 00:03:27,619 Ciao, fratello. Come va? 2 00:03:27,750 --> 00:03:28,781 Bene. E tu? 3 00:03:29,208 --> 00:03:30,240 Cosa fai? 4 00:03:30,417 --> 00:03:32,407 Sto morendo di caldo. E tu? 5 00:03:33,375 --> 00:03:35,615 Ti ho portato da bere e da mangiare. 6 00:03:35,833 --> 00:03:36,865 Grazie. 7 00:03:41,833 --> 00:03:42,995 Mi dai da accendere? 8 00:03:43,667 --> 00:03:45,326 - Tieni. - Grazie. 9 00:03:47,625 --> 00:03:49,166 Non è la solita roba. 10 00:03:55,667 --> 00:03:57,077 È buona, però. - SÌ. 11 00:04:06,417 --> 00:04:07,448 Vuoi? 12 00:04:10,042 --> 00:04:12,874 Grazie. Stavo per bruciarmi. 13 00:04:13,042 --> 00:04:14,073 Scusa. 14 00:04:14,750 --> 00:04:17,038 Di solito mi faccio in vena. 15 00:04:17,417 --> 00:04:18,448 Cosa? 16 00:04:18,625 --> 00:04:19,822 Vorrei provare... 17 00:04:20,833 --> 00:04:22,374 a fumare invece di... 18 00:04:22,500 --> 00:04:24,124 Ah sì, certo. 19 00:04:27,542 --> 00:04:28,952 È meglio. 20 00:04:29,750 --> 00:04:31,493 È più sicuro. 21 00:04:36,292 --> 00:04:38,366 Zach, non leccarti le dita così. 22 00:04:38,500 --> 00:04:40,788 Se finisci in prigione e fai così... 23 00:04:40,917 --> 00:04:42,327 Mark! 24 00:04:42,917 --> 00:04:45,951 Era solo un consiglio, nient'altro. 25 00:04:46,583 --> 00:04:47,615 Non sta bene. 26 00:04:48,500 --> 00:04:51,665 Passatele sui denti, non leccartele. 27 00:04:52,458 --> 00:04:54,449 Se un figlio di puttana ti vede fare così, 28 00:04:54,750 --> 00:04:57,156 finirai a lavargli le mutande. 29 00:04:58,125 --> 00:04:59,452 Ti ammazzo! 30 00:04:59,583 --> 00:05:01,705 - Non preoccuparti, mamma. - Sul serio. 31 00:05:01,833 --> 00:05:04,156 Non sai mai cosa ti riserva il futuro. 32 00:05:04,292 --> 00:05:05,323 Lo so, ma... 33 00:05:05,458 --> 00:05:07,829 Voglio spiegargli come stanno le cose. 34 00:05:11,292 --> 00:05:12,453 Questa è buona. 35 00:05:15,375 --> 00:05:16,750 Non si fa così. 36 00:05:16,875 --> 00:05:18,997 Devi togliere quella parte. 37 00:05:20,375 --> 00:05:23,705 Altrimenti ti bruci. - Smettila di preoccuparti per lui. 38 00:05:23,958 --> 00:05:26,874 - È ancora un bambino. - È un ragazzo. 39 00:05:27,167 --> 00:05:29,371 Devi fartene una ragione. 40 00:05:29,667 --> 00:05:31,824 No, non voglio. 41 00:05:31,958 --> 00:05:33,120 Si droga, cazzo! 42 00:05:34,833 --> 00:05:36,114 Sta' zitto! 43 00:05:36,250 --> 00:05:38,158 - Non è un problema? - No. 44 00:05:38,292 --> 00:05:39,406 Cosa credi? 45 00:05:39,542 --> 00:05:40,786 Cosa credi che faccia 46 00:05:40,917 --> 00:05:42,541 al suo corpo, ai suoi polmoni? 47 00:05:43,583 --> 00:05:45,657 Ci hai mai pensato? 48 00:05:45,792 --> 00:05:46,953 No, mai. 49 00:05:47,083 --> 00:05:48,790 Ma ti preoccupi se si brucia. 50 00:05:48,917 --> 00:05:49,995 Sì, certo. 51 00:05:50,125 --> 00:05:52,282 Dovresti preoccuparti per i suoi neuroni. 52 00:06:16,042 --> 00:06:19,325 - È il miglior bar della Louisiana. - SÌ! 53 00:06:19,458 --> 00:06:22,208 - E la migliore barista. - SÌ! 54 00:06:32,542 --> 00:06:34,415 Lisa, Lisa, Lisa... 55 00:06:34,542 --> 00:06:36,616 - Ti amo, stronzo. - Ti amo, stronza. 56 00:06:37,208 --> 00:06:38,240 Quanto? 57 00:06:39,042 --> 00:06:40,073 Quanto? 58 00:06:40,500 --> 00:06:41,780 Un sacco. 59 00:06:41,917 --> 00:06:42,948 Fino alla... 60 00:06:43,208 --> 00:06:45,579 Fine del mondo! - Esatto. 61 00:06:48,250 --> 00:06:50,656 Vorrei... 62 00:06:53,083 --> 00:06:54,328 Cosa vorresti? 63 00:06:54,792 --> 00:06:56,202 Che andasse tutto bene. 64 00:06:56,917 --> 00:06:57,995 Cosa ne dici? 65 00:06:59,667 --> 00:07:01,871 Tutti i tuoi desideri si realizzeranno. 66 00:07:03,417 --> 00:07:05,076 E tu sai cosa vorrei io? - Cosa? 67 00:07:06,917 --> 00:07:08,907 Che questa notte non finisse mai. 68 00:07:09,167 --> 00:07:11,538 - Davvero? - Con noi due, così. 69 00:07:12,542 --> 00:07:13,573 Ti amo. 70 00:07:18,333 --> 00:07:19,365 Sono ubriaca. 71 00:07:20,292 --> 00:07:21,749 Mi piace. - Anche a me. 72 00:07:21,875 --> 00:07:23,250 Mi sento bene. 73 00:07:23,375 --> 00:07:25,248 - Si vede. - Lo so. 74 00:07:26,083 --> 00:07:27,659 Betty mi ha visto il culo. 75 00:07:29,583 --> 00:07:30,698 Ma cosa sto dicendo? 76 00:07:47,375 --> 00:07:48,406 Vorrei... 77 00:07:49,292 --> 00:07:51,247 - Ne voglio quattro. - Sono troppi. 78 00:07:51,458 --> 00:07:53,616 Tu ne hai espressi tre, ne voglio un altro. 79 00:07:54,125 --> 00:07:55,370 Vorrei... 80 00:07:57,167 --> 00:07:58,956 far sparire... 81 00:07:59,250 --> 00:08:02,000 tutte le tue sofferenze... 82 00:08:03,000 --> 00:08:04,031 per sempre. 83 00:08:14,417 --> 00:08:15,448 Sparite. 84 00:08:22,208 --> 00:08:24,531 - Ti amo, Mark. - Anch'io, Lisa. 85 00:09:02,375 --> 00:09:03,832 Questa è merda. 86 00:09:20,375 --> 00:09:21,406 Lisa! 87 00:09:25,250 --> 00:09:26,281 Sei viva? 88 00:09:32,625 --> 00:09:33,656 Cosa? 89 00:09:40,458 --> 00:09:41,490 Alzati! 90 00:09:52,542 --> 00:09:53,739 Adesso sono sveglia. 91 00:09:54,333 --> 00:09:55,365 Tieni. 92 00:09:58,625 --> 00:09:59,870 Era pulito, vero? 93 00:10:01,417 --> 00:10:03,206 - Cosa? - Era pulito? 94 00:10:03,542 --> 00:10:04,739 - Il calzino? - SÌ. 95 00:10:04,875 --> 00:10:05,906 No! 96 00:10:07,125 --> 00:10:08,666 E chi se ne frega? 97 00:10:27,833 --> 00:10:28,865 Dammela. 98 00:10:29,042 --> 00:10:30,073 Perché? 99 00:10:30,875 --> 00:10:31,906 È uno sporco... 100 00:10:32,333 --> 00:10:33,614 - Uno sporco... - Cazzo. 101 00:10:34,208 --> 00:10:35,784 Hai un calzino sporco sul cazzo. 102 00:10:40,875 --> 00:10:42,202 Sto ancora dormendo. 103 00:10:42,583 --> 00:10:43,615 Svegliati! 104 00:10:50,750 --> 00:10:52,789 - Senti... - Cosa? 105 00:10:52,917 --> 00:10:55,121 Dove sei stato mentre dormivo? 106 00:10:56,000 --> 00:10:57,743 In giro, ci seommetto. 107 00:11:01,542 --> 00:11:02,573 Qui non c'è. 108 00:11:03,000 --> 00:11:04,743 Devo farmi. 109 00:11:05,125 --> 00:11:06,370 Hai perso la roba. 110 00:11:06,500 --> 00:11:07,957 Mi sono appena svegliata. 111 00:11:09,875 --> 00:11:10,990 Spostati un po'. 112 00:11:20,292 --> 00:11:22,994 Ogni giorno, cazzo! 113 00:11:27,208 --> 00:11:28,323 Cosa intendi? 114 00:11:29,000 --> 00:11:30,494 - Ogni giorno. - Cosa? 115 00:11:30,625 --> 00:11:31,656 Perdi la roba. 116 00:11:31,833 --> 00:11:34,121 Ogni giorno. - Mi sono appena svegliata! 117 00:11:35,042 --> 00:11:38,242 Lo so, ma ieri sera hai buttato via 118 00:11:38,625 --> 00:11:40,119 un quarto di grammo. 119 00:11:40,250 --> 00:11:43,035 - Il sacchetto era aperto. - L'avevo appena comprata. 120 00:11:43,167 --> 00:11:44,707 L'avevi lasciato aperto. 121 00:11:44,833 --> 00:11:48,081 Lo sai che mi metto a pulire, quando sono fatta. 122 00:11:48,542 --> 00:11:49,703 E tu dormivi. 123 00:11:50,792 --> 00:11:52,072 Da quanto sei sveglio? 124 00:11:52,583 --> 00:11:55,202 Mi sono appena svegliato, ti ho portato il caffè. 125 00:11:55,333 --> 00:11:56,791 Magari te la sei fatta tutta. 126 00:11:56,917 --> 00:12:00,247 Tu dici che ce n'era ancora, ma io non l'ho vista. 127 00:12:02,375 --> 00:12:04,366 Magari è così. - Be', cercala. 128 00:12:04,542 --> 00:12:05,573 Certo. 129 00:12:06,417 --> 00:12:07,661 Appena mi sveglio. 130 00:12:31,167 --> 00:12:32,198 Spingimi. 131 00:12:36,708 --> 00:12:37,905 Spingiti da solo. 132 00:12:41,958 --> 00:12:43,369 Ti vengo addosso. 133 00:12:44,792 --> 00:12:45,823 Corri! 134 00:12:46,000 --> 00:12:47,245 Corri! 135 00:12:47,542 --> 00:12:48,703 Corri, Zach! 136 00:12:57,625 --> 00:12:59,331 Allora, il guadagno. 137 00:12:59,542 --> 00:13:02,327 Guadagniamo vendendo delle cose 138 00:13:05,208 --> 00:13:06,240 in cambio di soldi. 139 00:13:07,000 --> 00:13:08,031 Vendendo cosa? 140 00:13:08,250 --> 00:13:10,786 Le risorse di capitale, direi. 141 00:13:10,917 --> 00:13:12,493 No, sbagliato. 142 00:13:14,583 --> 00:13:16,906 Le metanfetamine 143 00:13:17,542 --> 00:13:19,699 e i farmaci. 144 00:13:20,958 --> 00:13:22,949 - E le nostre donne. - Per guadagnare. 145 00:13:23,292 --> 00:13:24,868 Sì, anche le nostre donne. 146 00:13:28,625 --> 00:13:29,822 I produttori. 147 00:13:31,333 --> 00:13:32,744 Chi sono? 148 00:13:34,000 --> 00:13:35,031 I magnaccia. 149 00:13:37,417 --> 00:13:39,325 lo sono uno di loro e voglio insegnarti 150 00:13:40,500 --> 00:13:41,957 a diventare un produttore, 151 00:13:43,458 --> 00:13:45,663 a vendere in cambio di soldi per guadagnare. 152 00:13:46,208 --> 00:13:47,998 Qui ci sono le basi. 153 00:13:50,750 --> 00:13:52,374 E qui... 154 00:13:54,125 --> 00:13:55,322 Il voto. 155 00:13:55,750 --> 00:13:57,125 È una cosa che non puoi fare. 156 00:13:57,375 --> 00:14:00,871 È una cosa che io non posso fare e nemmeno tu. 157 00:14:01,750 --> 00:14:03,077 Perché non posso? 158 00:14:04,167 --> 00:14:07,699 Perché io sono un criminale e tu sei minorenne. 159 00:14:09,583 --> 00:14:11,788 Non puoi votare prima dei 18 anni. 160 00:14:12,667 --> 00:14:14,124 E supponiamo che tu 161 00:14:16,708 --> 00:14:18,083 ti faccia arrestare 162 00:14:18,833 --> 00:14:22,282 con delle metanfetamine o delle pillole, 163 00:14:22,750 --> 00:14:25,535 o un sacchetto di fumo, di marijuana. 164 00:14:26,125 --> 00:14:27,666 Ti tolgono il diritto di votare. 165 00:14:31,500 --> 00:14:32,875 Barack Obama. 166 00:14:34,958 --> 00:14:39,166 È uno stupido negro di merda 167 00:14:40,208 --> 00:14:42,780 che non ha fatto niente per questo cazzo di paese, 168 00:14:44,625 --> 00:14:45,656 a parte 169 00:14:46,917 --> 00:14:49,121 rendere orgogliosi i neri. 170 00:14:49,625 --> 00:14:51,082 Ma quello che i neri non sanno 171 00:14:52,708 --> 00:14:53,740 è che 172 00:14:55,542 --> 00:14:58,160 lui se ne frega di loro. 173 00:14:58,917 --> 00:15:00,907 Se ne sbatte altamente. 174 00:15:01,792 --> 00:15:04,031 E quei coglioni l'hanno votato. 175 00:15:23,625 --> 00:15:24,656 Tira. 176 00:15:48,417 --> 00:15:49,495 Lisa! 177 00:15:51,875 --> 00:15:53,285 Credevo che uscissi. 178 00:15:53,750 --> 00:15:56,535 Non mi va di rastrellare le foglie. 179 00:15:58,083 --> 00:15:59,115 Cosa c'è? 180 00:16:01,167 --> 00:16:02,328 Cosa vuoi? 181 00:16:06,458 --> 00:16:07,952 Va bene, basta. 182 00:16:10,583 --> 00:16:11,698 Mi regge? 183 00:16:13,000 --> 00:16:14,410 Non lo so. 184 00:16:15,042 --> 00:16:16,073 Sei un po' pesante. 185 00:16:16,792 --> 00:16:18,167 Be', cosa vuoi che faccia? 186 00:16:24,500 --> 00:16:26,206 Sul serio, regge? 187 00:16:26,333 --> 00:16:27,578 Ma sì. 188 00:16:30,083 --> 00:16:31,245 Cosa vuoi? 189 00:16:31,458 --> 00:16:32,620 Siediti. 190 00:16:36,042 --> 00:16:37,286 Sei fatta, vero? 191 00:16:37,583 --> 00:16:39,290 SÌ, abbastanza. 192 00:16:39,542 --> 00:16:40,573 Continua così. 193 00:16:44,458 --> 00:16:45,833 Sembra che stia per piovere. 194 00:16:47,958 --> 00:16:49,867 C'è un temporale in arrivo. 195 00:16:50,000 --> 00:16:52,868 SÌ, si prepara un temporale. 196 00:16:59,500 --> 00:17:00,697 Ah, quella che fa... 197 00:17:01,167 --> 00:17:03,833 E la canzone che cantavamo 198 00:17:04,500 --> 00:17:07,914 Era per Little Jimmy Brown 199 00:17:08,708 --> 00:17:11,031 Sì, te la ricordi? 200 00:17:11,500 --> 00:17:13,159 "Little Jimmy Brown"? 201 00:17:18,625 --> 00:17:21,031 Perché è così facile 202 00:17:21,958 --> 00:17:25,075 Seguire la folla 203 00:17:25,875 --> 00:17:29,289 È una bella banda di cowboy 204 00:17:29,667 --> 00:17:32,666 Che rende fiero un uomo 205 00:17:41,042 --> 00:17:44,786 Lavora tutto il giorno per portare a casa i soldi 206 00:17:45,375 --> 00:17:48,492 Fai in fretta con le donne, ma vacci piano con gli uomini 207 00:17:48,833 --> 00:17:49,865 Cosa? 208 00:17:50,208 --> 00:17:52,496 - Non ti sto guardando. - Guardami, cosa vuoi? 209 00:17:52,625 --> 00:17:54,948 Hai un problema? 210 00:17:56,500 --> 00:17:57,615 Vieni qui. 211 00:17:57,917 --> 00:18:00,453 Solo la musica e quell'uomo 212 00:18:04,500 --> 00:18:06,455 Lo trattavano da pazzo. 213 00:18:06,583 --> 00:18:07,615 Ne vuoi un sorso? 214 00:18:08,708 --> 00:18:10,035 Ne vuoi un sorso? 215 00:18:14,542 --> 00:18:15,786 Canta qualcosa. 216 00:18:28,083 --> 00:18:29,115 Vieni. 217 00:18:29,708 --> 00:18:32,115 Non piangere. 218 00:18:32,833 --> 00:18:36,957 Non piangere, su. 219 00:18:41,042 --> 00:18:43,032 Vieni qui. 220 00:18:47,000 --> 00:18:48,576 Su. Smetti di piangere. 221 00:18:49,667 --> 00:18:50,828 Smetti di piangere. 222 00:18:56,208 --> 00:18:57,240 Su, basta. 223 00:18:59,250 --> 00:19:01,538 Vogliamo Hillary Clinton. 224 00:19:01,667 --> 00:19:03,540 Sarà il nostro prossimo presidente! 225 00:19:03,667 --> 00:19:06,950 Hillary presidente! 226 00:19:07,083 --> 00:19:08,743 lo voto per lei. 227 00:19:09,000 --> 00:19:12,579 Quando Bill Clinton era presidente, 228 00:19:12,708 --> 00:19:15,908 era Hillary che comandava. 229 00:19:16,042 --> 00:19:17,417 Adesso tocca alle donne. 230 00:19:17,542 --> 00:19:21,156 Perché le donne hanno sempre comandato comunque. 231 00:19:21,292 --> 00:19:22,489 Lei sarà la migliore! 232 00:19:22,625 --> 00:19:25,576 Come dice il proverbio, dietro un grande uomo 233 00:19:25,708 --> 00:19:28,458 c'è sempre una grande donna. 234 00:19:28,667 --> 00:19:30,990 Sono loro che governano il mondo. 235 00:19:31,125 --> 00:19:33,247 Quando sei a letto, la sera, 236 00:19:33,375 --> 00:19:37,915 e tua moglie ti dice cosa devi fare, tu l'ascolti 237 00:19:38,042 --> 00:19:40,365 perché ha più potere di te. 238 00:19:40,500 --> 00:19:44,079 Le donne hanno tutto, sono loro che comandano. 239 00:19:44,208 --> 00:19:48,120 Votiamo qualcuno che pensi a noi. 240 00:19:48,250 --> 00:19:51,082 Nessuno pensa a noi, ci hanno abbandonato tutti. 241 00:19:51,333 --> 00:19:53,905 - Hillary Clinton pensa a noi. - È vero. 242 00:19:54,042 --> 00:19:57,953 E ti dico che se si candida, verrà eletta. 243 00:19:58,083 --> 00:20:00,785 Lo so perché rappresento la maggioranza. 244 00:20:01,875 --> 00:20:05,999 E lo sai che me ne frego 245 00:20:06,375 --> 00:20:07,536 Quando sono fatto... 246 00:20:07,667 --> 00:20:08,745 E sai chi la voterà? 247 00:20:09,083 --> 00:20:11,323 I poveri. E chi sono i poveri? 248 00:20:11,667 --> 00:20:13,456 Il 90% del mondo! 249 00:20:13,583 --> 00:20:14,745 E le donne. 250 00:20:14,875 --> 00:20:16,997 I poveri e le donne. 251 00:20:17,125 --> 00:20:20,076 Chiunque abbia più di 35 anni dovrebbe battersi 252 00:20:20,208 --> 00:20:22,199 per l'America e la libertà! 253 00:20:22,333 --> 00:20:24,538 È così che abbiamo costruito questo paese. 254 00:20:25,458 --> 00:20:27,367 E per questo continuiamo a lottare. 255 00:20:28,000 --> 00:20:29,031 E per il petrolio! 256 00:20:32,458 --> 00:20:34,283 Noi abbiamo fatto la nostra parte. 257 00:20:47,667 --> 00:20:48,781 Non reggerà. 258 00:20:49,833 --> 00:20:50,865 Tu dici? 259 00:21:13,375 --> 00:21:15,911 Non lo sopporto, quello stronzo. 260 00:21:24,708 --> 00:21:26,415 Mettilo lì. 261 00:21:40,000 --> 00:21:41,031 Bene. 262 00:21:49,000 --> 00:21:50,197 Ne vuoi un sorso? 263 00:21:50,917 --> 00:21:52,197 No, grazie. 264 00:21:53,083 --> 00:21:54,115 È troppo forte? 265 00:21:55,458 --> 00:21:57,414 Non nella pausa pranzo. 266 00:21:58,042 --> 00:22:00,578 Invece aiuta. Ti fa battere il cuore. 267 00:22:02,583 --> 00:22:04,622 So bene di cosa parli. 268 00:22:07,583 --> 00:22:09,823 Quanto dura la pausa pranzo? - Come? 269 00:22:09,958 --> 00:22:10,990 La pausa. 270 00:22:11,167 --> 00:22:13,655 Trenta minuti? - SÌ, più o meno. 271 00:22:13,917 --> 00:22:17,247 Venti, trenta minuti, dipende da te. 272 00:22:17,375 --> 00:22:20,125 Dopo che ti sei mangiato un panino, 273 00:22:20,250 --> 00:22:23,533 ci sono giorni in cui riparti alla grande 274 00:22:24,542 --> 00:22:26,532 e altri in cui sei a pezzi. 275 00:22:39,542 --> 00:22:42,493 Bravi, avete fatto un ottimo lavoro! 276 00:22:42,750 --> 00:22:43,781 20 dollari. 277 00:22:47,208 --> 00:22:48,489 I tuoi 20 dollari. 278 00:22:48,625 --> 00:22:49,905 Metto via gli attrezzi. 279 00:22:50,542 --> 00:22:52,948 Sei proprio gentile, ragazzo. 280 00:22:54,292 --> 00:22:56,449 Non voglio perdere il lavoro. 281 00:22:59,458 --> 00:23:01,947 Quella è la casa di mio cognato. 282 00:23:02,417 --> 00:23:04,953 E là abitano dei miei amici. 283 00:23:05,667 --> 00:23:06,698 Sai... 284 00:23:07,917 --> 00:23:11,958 È un quartiere che mi piace molto. 285 00:23:12,500 --> 00:23:15,167 - Conosci tutti? - SÌ, più o meno. 286 00:23:17,417 --> 00:23:20,167 Andavo a tagliare la legna là. 287 00:23:20,750 --> 00:23:22,623 Conosco anche loro. 288 00:23:24,042 --> 00:23:27,455 E quello aveva un negozio di antiquariato. 289 00:23:28,125 --> 00:23:29,535 Abita ancora lì. 290 00:23:34,625 --> 00:23:36,284 Domani non ti disturbo, 291 00:23:36,583 --> 00:23:37,864 quando chiamerà tua madre. 292 00:23:41,958 --> 00:23:43,499 Questa non è la schiena, girati. 293 00:23:43,875 --> 00:23:45,155 Lo so dov'è la mia schiena. 294 00:23:46,583 --> 00:23:47,661 Girati. 295 00:23:48,250 --> 00:23:49,874 Girati subito. 296 00:23:51,375 --> 00:23:52,406 La gamba. 297 00:23:56,292 --> 00:23:58,034 Ecco una gamba pulita! 298 00:23:58,708 --> 00:23:59,740 Girati. 299 00:26:00,250 --> 00:26:01,660 Passami quel barattolo. 300 00:26:02,625 --> 00:26:04,119 Quello. - Tieni. 301 00:26:08,917 --> 00:26:10,623 Non piangere, se ti brucio. 302 00:26:11,625 --> 00:26:12,703 Vaffanculo. 303 00:26:35,000 --> 00:26:36,031 È torbido. 304 00:26:37,375 --> 00:26:38,572 C'è un po' di deposito. 305 00:26:38,833 --> 00:26:39,865 Lo vedo. 306 00:28:06,500 --> 00:28:07,531 Lascia. 307 00:28:13,708 --> 00:28:14,823 Tutto bene? 308 00:28:23,458 --> 00:28:25,449 Resta seduta finché la testa 309 00:28:26,375 --> 00:28:27,702 non ti gira più. 310 00:28:35,125 --> 00:28:36,322 Fammi vedere il braccio. 311 00:28:42,458 --> 00:28:43,490 Vieni qui. 312 00:31:08,625 --> 00:31:09,740 Ciao. 313 00:31:10,167 --> 00:31:14,078 - Quando hanno preso il contatore? - Due ore fa. 314 00:31:16,458 --> 00:31:19,125 Hanno deciso di toglierlo. 315 00:31:19,250 --> 00:31:21,407 Eravamo in ritardo con le bollette, 316 00:31:21,542 --> 00:31:25,204 siamo stati fortunati a riuscire a tenerlo finora. 317 00:31:25,333 --> 00:31:26,578 Comunque è venuto un tizio 318 00:31:26,708 --> 00:31:29,161 e io l'ho supplicato di non toglierci la corrente, 319 00:31:29,292 --> 00:31:31,864 di lasciarcela almeno fino a stasera. 320 00:31:32,000 --> 00:31:34,785 Ma ha detto che avevamo superato le scadenze. 321 00:31:34,917 --> 00:31:35,948 E ha chiuso tutto. 322 00:31:36,083 --> 00:31:39,497 Ha preso il contatore e ha detto che doveva sostituirlo 323 00:31:39,625 --> 00:31:42,197 perché era tutto rotto. 324 00:31:43,333 --> 00:31:46,782 Comunque adesso non abbiamo più la luce e non so cosa fare. 325 00:31:48,083 --> 00:31:49,790 Spero che la cosa si risolva presto. 326 00:31:50,083 --> 00:31:52,288 Anch'io. 327 00:31:53,542 --> 00:31:56,742 Farò il possibile perché vi ridiano la corrente. 328 00:31:56,875 --> 00:31:58,665 Grazie, sei un tesoro. 329 00:31:59,042 --> 00:32:01,329 Dio ti benedica. Non per niente sei mio fratello. 330 00:32:02,250 --> 00:32:05,118 - Ti voglio bene, Mandy. - Anch'io. Grazie davvero. 331 00:32:05,250 --> 00:32:06,281 Grazie, caro. 332 00:32:07,875 --> 00:32:08,906 Sei molto gentile. 333 00:32:09,042 --> 00:32:11,993 La prossima volta, chiamami. Fa freddo. 334 00:32:12,125 --> 00:32:16,285 Certo che ti chiamo, promesso. 335 00:32:16,417 --> 00:32:17,448 Bene. 336 00:32:18,958 --> 00:32:20,534 Ho il tuo regalo di Natale. 337 00:32:20,792 --> 00:32:22,451 Lo so che lo volevi. 338 00:32:23,375 --> 00:32:24,916 Non ho tanti soldi, ma... 339 00:32:25,750 --> 00:32:26,781 È nuda. 340 00:32:28,583 --> 00:32:29,958 Ha perso i vestiti. 341 00:32:32,292 --> 00:32:35,207 E forse riesco a procurarmi altre tre bambole. 342 00:32:36,250 --> 00:32:38,123 - Grazie. - Di niente, tesoro. 343 00:32:38,625 --> 00:32:40,368 È facile aggiustarla. 344 00:32:40,917 --> 00:32:43,240 Ti diverti a vestirle, vero? 345 00:32:44,750 --> 00:32:47,867 Sono le bambole che uso sempre 346 00:32:49,167 --> 00:32:50,743 per creare degli abiti. 347 00:32:51,125 --> 00:32:53,448 Continua così, diventerai una stilista. 348 00:32:55,167 --> 00:32:56,447 Una stilista di moda. 349 00:32:57,625 --> 00:33:00,292 Mi piacerebbe andare a Yale o a Harvard. 350 00:33:01,125 --> 00:33:02,405 Ce la farai. 351 00:33:04,333 --> 00:33:05,530 Ce la farai. 352 00:33:07,542 --> 00:33:10,160 Ti voglio bene, Brooke. Vado. - Ti voglio bene anch'io. 353 00:33:11,375 --> 00:33:12,490 Divertiti. 354 00:33:14,583 --> 00:33:15,745 Ciao. 355 00:33:29,333 --> 00:33:31,870 Quest'anno spero di non finire dentro. 356 00:33:32,333 --> 00:33:33,411 Idem. 357 00:33:33,542 --> 00:33:35,532 Perché? Almeno si occuperebbero di te. 358 00:33:37,167 --> 00:33:38,743 Tre pasti caldi e una branda. 359 00:33:39,583 --> 00:33:40,864 Preferisco lavorare. 360 00:33:41,000 --> 00:33:43,323 Il governo si occuperebbe di te. No, scherzo. 361 00:33:45,333 --> 00:33:48,332 Vorrei farmi una doccia, un bagno. 362 00:33:49,750 --> 00:33:51,741 - Essere libero. - Farti lavare la schiena. 363 00:33:51,875 --> 00:33:52,906 Libertà! 364 00:33:53,958 --> 00:33:58,450 Dovremmo andare alla Casa Bianca a fare il bagno e stare un po' là. 365 00:33:58,583 --> 00:34:00,871 - A loro farebbe piacere. - Puoi scommetterci. 366 00:34:01,167 --> 00:34:03,833 Hanno bisogno di compagnia. Sono soli e tristi. 367 00:34:03,958 --> 00:34:05,285 Hanno un shampoo che fa schifo. 368 00:34:05,458 --> 00:34:09,121 lo spero che tutti quelli che non hanno una famiglia, 369 00:34:09,250 --> 00:34:11,573 che non sanno neanche cosa sia, 370 00:34:12,000 --> 00:34:16,160 quest'anno ne trovino una e siano circondati di affetto come noi. 371 00:34:16,292 --> 00:34:17,323 Ben detto! 372 00:34:17,458 --> 00:34:22,365 - Ecco lo spirito natalizio! - lo spero che Obama faccia qualcosa 373 00:34:22,958 --> 00:34:25,281 anche per il resto del mondo, 374 00:34:25,750 --> 00:34:29,164 non solo per la Casa Bianca e per se stesso. 375 00:34:29,375 --> 00:34:30,572 C'è tutta l'America. 376 00:34:30,708 --> 00:34:32,415 Pensa solo a se stesso! 377 00:34:35,167 --> 00:34:36,245 Ben detto. 378 00:34:37,708 --> 00:34:40,115 lo spero nella pace nel mondo. 379 00:34:40,583 --> 00:34:42,990 Che non ci sia più la fame nel mondo. 380 00:34:43,625 --> 00:34:45,580 Che non ci siano più guerre. 381 00:34:48,958 --> 00:34:52,905 lo spero che tutti i veterani senzatetto trovino una casa. 382 00:34:53,042 --> 00:34:55,448 SÌ, per loro è un incubo. 383 00:34:55,583 --> 00:34:58,036 SÌ, davvero. ll Parlamento... 384 00:34:58,542 --> 00:35:01,825 Noi li paghiamo e loro non si occupano 385 00:35:02,292 --> 00:35:04,698 di quelli che ci proteggono, che vanno in guerra. 386 00:35:05,250 --> 00:35:07,040 lo spero che quel negro se ne vada. 387 00:35:07,667 --> 00:35:08,828 Amen, fratello. 388 00:35:12,500 --> 00:35:14,243 E che aumentino il minimo salariale. 389 00:35:15,292 --> 00:35:18,657 E che quegli stronzi ci diano un lavoro. 390 00:35:20,333 --> 00:35:21,530 Ecco cosa spero. 391 00:35:21,917 --> 00:35:24,868 Notte Santa 392 00:35:25,083 --> 00:35:29,990 Le stelle brillano e risplendono 393 00:35:30,125 --> 00:35:32,033 È la notte 394 00:35:32,417 --> 00:35:36,161 In cui è nato il nostro Signore 395 00:35:37,250 --> 00:35:40,450 Da tempo il mondo vive 396 00:35:40,667 --> 00:35:45,324 Nel peccato e nell'errore 397 00:35:45,500 --> 00:35:47,408 È la notte 398 00:35:47,875 --> 00:35:52,118 In cui è nato il nostro Signore 399 00:36:22,125 --> 00:36:23,701 A un nuovo inizio, amore mio. 400 00:36:27,792 --> 00:36:29,498 - È calda? - SÌ. 401 00:36:29,625 --> 00:36:30,703 Davvero? 402 00:36:31,625 --> 00:36:33,616 - È troppo fredda. - Devi abituarti. 403 00:36:34,083 --> 00:36:35,115 Coraggio. 404 00:36:35,750 --> 00:36:38,073 - lo mi fermo qui. - Dai, ti fa bene! 405 00:36:39,583 --> 00:36:41,159 Smettila, stronzo! 406 00:36:44,958 --> 00:36:46,783 - Vieni, Lisa. - Smettila! 407 00:36:52,125 --> 00:36:53,156 Vieni. 408 00:36:55,458 --> 00:36:57,248 Stronza. - Non fare così. 409 00:36:58,542 --> 00:36:59,573 Vieni, Lisa. 410 00:37:01,500 --> 00:37:02,875 Vuoi essere la mia donna 411 00:37:04,042 --> 00:37:07,041 finché morte non ci separi? 412 00:37:09,458 --> 00:37:10,573 Sì, stronzo. 413 00:37:12,125 --> 00:37:13,950 Mi è preso un colpo! 414 00:37:17,250 --> 00:37:18,281 Ti amo. 415 00:37:19,417 --> 00:37:20,448 Ti amo. 416 00:37:22,875 --> 00:37:24,997 Bastava un pezzo di metallo. 417 00:37:25,667 --> 00:37:28,369 È un diamante taglio principessa. È platino. 418 00:37:29,167 --> 00:37:30,624 È bellissimo, Mark. 419 00:37:33,458 --> 00:37:34,785 È bellissimo. 420 00:37:35,792 --> 00:37:36,989 Tu sei bellissimo. 421 00:37:37,458 --> 00:37:38,490 Grazie. 422 00:37:38,917 --> 00:37:40,078 Prego. 423 00:37:47,708 --> 00:37:49,581 Sei mia. - Sono tua. 424 00:37:49,708 --> 00:37:52,161 - Mi prenderò cura di te. - Lo so. 425 00:37:54,750 --> 00:37:56,374 Non preoccuparti di nulla. 426 00:37:58,208 --> 00:37:59,240 Va bene. 427 00:37:59,875 --> 00:38:01,700 - Andrà tutto bene. - Lo so. 428 00:43:20,958 --> 00:43:25,948 Possa sventolare a lungo 429 00:43:26,375 --> 00:43:28,864 Sulla terra 430 00:43:29,000 --> 00:43:30,031 Della libertà 431 00:43:34,042 --> 00:43:39,790 E la patria dei coraggiosi 432 00:43:48,500 --> 00:43:52,281 Oggi tutti gli americani e i cittadini di tanti paesi nel mondo 433 00:43:52,417 --> 00:43:55,747 porteranno nel loro cuore gli eroi 434 00:43:55,875 --> 00:43:58,660 che hanno sacrificato la loro vita 435 00:43:58,792 --> 00:44:00,830 per dare a noi la libertà. 436 00:44:01,167 --> 00:44:03,869 Che la nostra memoria li onori per sempre. 437 00:44:16,417 --> 00:44:19,202 Questo tavolo vuoto non è un omaggio 438 00:44:19,333 --> 00:44:22,284 solo agli eroi del passato, ma a tutti i nostri eroi 439 00:44:22,417 --> 00:44:24,953 che hanno combattuto, che combattono 440 00:44:25,083 --> 00:44:28,746 e che combatteranno per difendere la nostra libertà. 441 00:44:29,708 --> 00:44:33,241 Ricordiamoci di tutti coloro che sono al fronte. 442 00:44:33,375 --> 00:44:36,623 Sono americani che amano la vita e la libertà come noi. 443 00:44:36,792 --> 00:44:40,869 Oggi come domani è nostro dovere riportarli a casa. 444 00:44:57,792 --> 00:44:58,870 L'ho un po' rovinato. 445 00:45:05,833 --> 00:45:07,907 Non so se riesci a mettermelo. 446 00:45:08,708 --> 00:45:09,740 Ecco. 447 00:45:10,458 --> 00:45:11,999 Dietro all'orecchio. 448 00:45:14,333 --> 00:45:15,744 Come un'hawaiana. 449 00:45:17,583 --> 00:45:18,615 Sei stanca? 450 00:45:22,208 --> 00:45:23,405 Ho bisogno di camminare. 451 00:45:27,250 --> 00:45:28,411 Stupidi cani! 452 00:45:29,333 --> 00:45:31,242 Si chiamano tra loro. 453 00:45:36,125 --> 00:45:38,448 E io, con il mio fiore, gli parlo. 454 00:46:40,500 --> 00:46:42,243 C'è una G sulla tua tazza. 455 00:46:46,125 --> 00:46:47,322 Chi te l'ha data? 456 00:46:47,667 --> 00:46:48,698 Amber. 457 00:46:50,292 --> 00:46:52,282 Non riuscivo mai a ricordarmi il suo nome. 458 00:46:53,958 --> 00:46:55,203 La chiamavi Wendy. 459 00:47:13,042 --> 00:47:15,578 SÌ, sto perdendo la testa. 460 00:47:25,625 --> 00:47:26,905 È stata una bella giornata. 461 00:47:29,417 --> 00:47:30,448 sì. 462 00:47:47,083 --> 00:47:48,659 Ogni giorno è una bella giornata. 463 00:48:55,000 --> 00:48:56,410 Quando mia madre morirà, 464 00:48:56,542 --> 00:48:58,746 mi farò tutti i giorni. 465 00:49:00,333 --> 00:49:04,078 Mi farò una dose 466 00:49:04,208 --> 00:49:05,286 tutti i giorni. 467 00:49:06,583 --> 00:49:07,698 Ti amo, 468 00:49:08,792 --> 00:49:12,288 ma continuerò a drogarmi 469 00:49:12,417 --> 00:49:13,993 fino alla morte di mia madre. 470 00:49:14,125 --> 00:49:15,749 Sto soffrendo troppo 471 00:49:17,625 --> 00:49:19,035 e mi tengo tutto dentro. 472 00:49:20,125 --> 00:49:22,993 E quando non potrò più tenerlo dentro, quando lei morirà, 473 00:49:23,958 --> 00:49:25,534 mi consegnerò alla giustizia 474 00:49:27,250 --> 00:49:29,289 e farò i miei tre mesi di prigione. 475 00:49:30,500 --> 00:49:35,371 So perfettamente quello che ti aspetta un giorno. 476 00:49:35,500 --> 00:49:36,780 So quello che si prova. 477 00:49:36,917 --> 00:49:38,742 Tu non sai quanto sto soffrendo. 478 00:49:38,875 --> 00:49:42,075 SÌ, ma so che dovrai soffrire ancora 479 00:49:42,333 --> 00:49:44,740 e non voglio che ti succeda. 480 00:49:45,708 --> 00:49:47,747 Quando mia madre morirà, io... 481 00:49:48,458 --> 00:49:51,742 Andrai fuori di testa, lo so. 482 00:49:52,042 --> 00:49:54,365 E soffrirai tanto 483 00:49:54,500 --> 00:49:56,243 che finirai per farti del male. 484 00:49:56,375 --> 00:49:57,406 No. 485 00:49:57,708 --> 00:50:02,663 Perché ci sarà la polizia pronta a portarmi via 486 00:50:03,083 --> 00:50:04,992 subito dopo il funerale. 487 00:50:05,958 --> 00:50:07,036 Lisa... 488 00:50:08,333 --> 00:50:11,035 Nemmeno tu sei una santa, cazzo. 489 00:50:11,167 --> 00:50:14,781 - Lo so. - Anche tu devi fare la stessa cosa. 490 00:50:15,542 --> 00:50:17,497 Ti hanno dato tre mesi. - Lo so. 491 00:50:17,625 --> 00:50:19,000 Abbiamo tre mesi da scontare. 492 00:50:19,500 --> 00:50:22,830 Dobbiamo consegnarci alla polizia, 493 00:50:23,333 --> 00:50:24,993 smettere di farci 494 00:50:25,667 --> 00:50:26,994 e ripartire da zero. 495 00:50:27,750 --> 00:50:30,950 E perché non smettiamo di farci 496 00:50:31,500 --> 00:50:34,368 senza andare in galera? 497 00:50:37,500 --> 00:50:40,250 Non possiamo. lo non posso smettere di farmi 498 00:50:40,625 --> 00:50:41,952 in questa città di merda. 499 00:50:43,417 --> 00:50:45,372 Non posso smettere senza 500 00:50:46,500 --> 00:50:48,906 stare lontano da questa droga di merda. 501 00:50:49,375 --> 00:50:52,658 E per me l'unico modo di riuscirci è andare in prigione. 502 00:50:54,083 --> 00:50:56,241 Sei stato dentro per due anni e mezzo. 503 00:50:56,375 --> 00:50:58,746 E non mi sono fatto per due anni e mezzo. 504 00:50:58,875 --> 00:51:01,494 E cos'è successo quando sei uscito? 505 00:51:01,625 --> 00:51:03,865 Cinque mesi fa 506 00:51:04,667 --> 00:51:06,622 ho scoperto che mia madre aveva il cancro. 507 00:51:06,917 --> 00:51:10,745 Tre mesi dopo, è morto mio fratello. 508 00:51:18,500 --> 00:51:19,875 Dovresti essere contenta 509 00:51:20,167 --> 00:51:23,497 che io voglia farmi tre mesi di galera 510 00:51:24,750 --> 00:51:27,156 piuttosto che togliermi la vita. 511 00:51:41,792 --> 00:51:44,280 Sei tutto quello che mi resta. 512 00:51:46,833 --> 00:51:49,619 Credi che voglia andare dentro 513 00:51:50,292 --> 00:51:52,117 tanto per divertirmi? 514 00:51:52,625 --> 00:51:55,375 Credi che mi faccia piacere? 515 00:51:57,208 --> 00:52:00,124 Cerco solo di salvarmi la vita. - Lo so. 516 00:52:13,708 --> 00:52:15,830 Perché mi brucia tutto il braccio? 517 00:52:15,958 --> 00:52:18,198 - È la dose. - Ti brucia fino in alto? 518 00:52:19,083 --> 00:52:20,280 sì. 519 00:52:20,417 --> 00:52:22,704 Mi brucia da morire. 520 00:52:24,125 --> 00:52:26,792 Era una bella dose. 521 00:52:31,125 --> 00:52:32,500 Cazzo! 522 00:52:32,750 --> 00:52:33,781 Non bere quella. 523 00:52:33,917 --> 00:52:35,078 Non volevo mica berla! 524 00:52:35,208 --> 00:52:37,413 Mi sono sbagliato, scusa. 525 00:52:37,750 --> 00:52:39,575 Credevi davvero che l'avrei bevuta? 526 00:52:40,667 --> 00:52:42,409 Volevo usarla per il tuo caffè. 527 00:52:45,333 --> 00:52:46,448 Stronza. 528 00:52:52,042 --> 00:52:53,120 Non sto scherzando. 529 00:52:54,500 --> 00:52:56,704 Toglimelo subito. 530 00:52:57,375 --> 00:52:58,490 Questo? 531 00:53:02,833 --> 00:53:04,409 Tieni. - Non importa. 532 00:53:07,167 --> 00:53:09,655 - Quell'asciugamano è sporco. - Me ne sbatto. 533 00:53:10,708 --> 00:53:12,782 Questa me la paghi. 534 00:53:13,333 --> 00:53:15,573 Non sono in vena di sopportare le tue stronzate. 535 00:53:15,708 --> 00:53:17,119 Il dolce alla cannella... 536 00:53:17,542 --> 00:53:20,907 Non sopporto le tue stronzate. Piantala. 537 00:53:21,042 --> 00:53:22,915 Hai un brutto trip. 538 00:53:23,042 --> 00:53:24,156 Non è vero. 539 00:53:24,750 --> 00:53:26,789 Voglio solo pulire la casa. 540 00:53:34,917 --> 00:53:36,623 Calmati. 541 00:54:03,292 --> 00:54:04,323 Smettila! 542 00:54:53,917 --> 00:54:55,374 Stai attenta, nonna. 543 00:54:55,875 --> 00:54:57,120 Sei gentile, caro. 544 00:55:01,917 --> 00:55:04,453 Cammino fino a quella casa. 545 00:55:08,792 --> 00:55:10,119 Ti voglio bene. 546 00:55:18,750 --> 00:55:22,199 Non voglio che i cuccioli si avvicinino allo stagno. 547 00:55:23,542 --> 00:55:26,706 Mi piacerebbe portarti in un posto. 548 00:55:26,833 --> 00:55:28,244 Nonna... 549 00:55:28,375 --> 00:55:32,322 È nel bosco. Ci sono dei cervi. 550 00:55:32,458 --> 00:55:37,413 Non voglio andare nel bosco, voglio restare qui e dormire. 551 00:55:37,542 --> 00:55:40,706 - Ci sono i cervi. - E vorrei che mi ascoltassi. 552 00:55:40,833 --> 00:55:43,156 Sto parlando con te. 553 00:55:43,292 --> 00:55:44,323 Ti ascolto. 554 00:55:44,792 --> 00:55:48,241 Voglio andare a dormire e non voglio essere disturbato. 555 00:55:48,667 --> 00:55:50,124 Va bene, piccolo. 556 00:55:50,792 --> 00:55:53,908 La nonna non permetterà a nessuno di svegliarti. 557 00:55:54,583 --> 00:55:56,207 Ci penso io. 558 00:57:03,042 --> 00:57:04,203 Nonna, sei sveglia? 559 00:57:07,792 --> 00:57:09,036 Tieni il tuo caffè. 560 00:57:11,917 --> 00:57:13,790 - Grazie. - Prego. 561 00:57:14,000 --> 00:57:15,161 Ho bisogno di uno Xanax. 562 00:57:15,292 --> 00:57:17,117 Me ne dai uno, per favore? 563 00:57:18,292 --> 00:57:20,994 Fa troppo caldo, qui dentro? 564 00:57:21,333 --> 00:57:23,538 No, non fa troppo caldo. 565 00:57:26,167 --> 00:57:27,198 Eccolo. 566 00:57:27,667 --> 00:57:30,867 Ne voglio solo uno. 567 00:57:31,000 --> 00:57:32,410 O ne vuoi uno anche tu? 568 00:57:45,708 --> 00:57:46,870 Hai preso il mio. 569 00:57:51,500 --> 00:57:54,451 Nonna, te ne avevo chiesto uno. 570 00:58:00,833 --> 00:58:02,078 Questo è andato. 571 00:58:03,583 --> 00:58:05,290 E adesso prendi anche l'altro. 572 00:58:12,875 --> 00:58:17,580 Era tanto tempo che non mi accarezzavi le mani. 573 00:58:19,500 --> 00:58:21,076 È bello. 574 00:58:58,208 --> 00:58:59,951 Guarda. 575 00:59:01,208 --> 00:59:04,408 Vedi quel pesco, laggiù? 576 00:59:04,667 --> 00:59:06,409 È pieno di pesche. 577 00:59:07,083 --> 00:59:09,572 È pieno di fiori. 578 00:59:09,708 --> 00:59:13,536 Al fronte è pieno di cadaveri e di mine. 579 00:59:13,667 --> 00:59:16,452 Qui c'è la vita. 580 00:59:16,792 --> 00:59:18,285 Ci sono i fiori. 581 00:59:18,542 --> 00:59:21,292 È la vita, no? 582 00:59:21,833 --> 00:59:23,409 È questa la vita. 583 00:59:23,625 --> 00:59:25,616 La vita è qui. 584 00:59:27,500 --> 00:59:31,660 Ma se arriva qualcuno che vuole portarti via la vita? 585 00:59:32,583 --> 00:59:36,365 Tu sarai uno dei soldati più coraggiosi del mondo, d'accordo? 586 00:59:36,875 --> 00:59:39,542 Lo zio Jim ti insegnerà tutto. 587 00:59:39,875 --> 00:59:40,906 Te l'assicuro. 588 00:59:41,333 --> 00:59:42,708 È tutto quel che posso fare. 589 00:59:43,292 --> 00:59:46,207 Posso volerti bene e insegnarti. 590 00:59:47,417 --> 00:59:50,665 E lo zio Jim ti insegnerà 591 00:59:51,083 --> 00:59:53,620 come tornare a casa dal fronte. 592 00:59:55,583 --> 00:59:58,369 lo voglio che tu torni a casa. 593 01:00:00,625 --> 01:00:01,740 Siamo d'accordo? 594 01:00:02,458 --> 01:00:05,457 Credi che io possa insegnarti a tornare a casa? 595 01:00:06,042 --> 01:00:07,915 Lo zio Jim è tornato, no? 596 01:00:08,833 --> 01:00:10,114 E tornerai anche tu. 597 01:00:11,042 --> 01:00:12,286 Insieme agli altri. 598 01:00:14,625 --> 01:00:16,249 Ricordati una cosa: 599 01:00:16,917 --> 01:00:18,410 sei negli Stati Uniti. 600 01:00:20,000 --> 01:00:24,243 E noi saremo sempre 601 01:00:24,542 --> 01:00:25,573 liberi. 602 01:00:26,292 --> 01:00:31,198 Saremo sempre liberi. 603 01:00:31,333 --> 01:00:34,450 Non saremo mai schiavi di nessuno. 604 01:00:51,958 --> 01:00:52,990 Grazie. 605 01:01:02,958 --> 01:01:03,990 Si gela. 606 01:01:09,000 --> 01:01:10,031 Così va meglio? 607 01:01:10,167 --> 01:01:11,198 sì. 608 01:01:12,250 --> 01:01:14,454 Grazie. - Ti serve altro? 609 01:01:15,167 --> 01:01:17,324 Vuoi entrare a scaldarti 610 01:01:17,625 --> 01:01:18,703 e a mangiare con noi? 611 01:01:18,833 --> 01:01:20,291 - Grazie. - Vieni. 612 01:01:20,708 --> 01:01:22,782 Grazie. 613 01:01:29,417 --> 01:01:30,744 Guarda. 614 01:01:31,333 --> 01:01:32,708 Ti faccio vedere una cosa. 615 01:01:33,042 --> 01:01:36,905 Me l'ha dato una ragazzina, guarda. 616 01:01:37,667 --> 01:01:39,741 Me l'ha dato una bambina. 617 01:01:40,083 --> 01:01:41,328 E io piango. 618 01:01:41,750 --> 01:01:45,448 Piango sempre, quando lo vedo. Guarda. 619 01:01:46,208 --> 01:01:48,745 Guardalo bene. 620 01:01:48,875 --> 01:01:51,909 E leggilo da vicino. 621 01:01:53,708 --> 01:01:58,366 Me l'ha dato una bambina. 622 01:02:05,625 --> 01:02:08,410 "A voi che vi sentite soli, 623 01:02:08,542 --> 01:02:10,284 non siete mai soli. 624 01:02:10,583 --> 01:02:13,867 A voi che vi sentite inutili, 625 01:02:14,000 --> 01:02:15,991 per me siete tutto. 626 01:02:16,625 --> 01:02:21,081 A voi che vi sentite abbandonati, 627 01:02:21,250 --> 01:02:22,281 io non vi abbandono. 628 01:02:22,958 --> 01:02:26,454 A voi che avete perso una persona cara, 629 01:02:26,583 --> 01:02:28,290 io non vi lascerò mai. 630 01:02:28,875 --> 01:02:32,040 A voi che non vi sentite amati, 631 01:02:32,167 --> 01:02:35,118 io vi amerò per sempre." 632 01:02:50,458 --> 01:02:51,490 Ne vuoi? 633 01:02:52,125 --> 01:02:54,910 Non ne resta molto. - Ce l'ho già. 634 01:02:56,042 --> 01:02:57,417 Ce l'ho già, Jim. 635 01:02:58,167 --> 01:02:59,364 Mi sono servito di nuovo, 636 01:03:00,750 --> 01:03:02,207 fino all'orlo. 637 01:03:02,708 --> 01:03:05,410 lo bevo ogni giorno. 638 01:03:05,917 --> 01:03:07,623 Bevo come una spugna. 639 01:03:07,792 --> 01:03:10,707 Non m'importa quello che pensa la gente. 640 01:03:10,833 --> 01:03:12,576 lo ho conosciuto l'inferno. 641 01:03:13,458 --> 01:03:15,663 In 70 anni su questa terra, 642 01:03:15,792 --> 01:03:18,494 ho conosciuto l'inferno. 643 01:03:18,958 --> 01:03:20,914 E non m'importa più di niente. 644 01:03:22,708 --> 01:03:25,410 Mi riscaldo un po' e vado a letto. 645 01:03:25,875 --> 01:03:26,906 Fa freddo. 646 01:03:28,000 --> 01:03:29,659 Sono qui, se ti serve qualcosa. 647 01:03:30,000 --> 01:03:31,031 Grazie. 648 01:03:32,167 --> 01:03:34,289 Grazie. Dio vi benedica. 649 01:04:04,250 --> 01:04:06,158 - Ciao, fratello. - Ciao. 650 01:04:06,292 --> 01:04:07,406 Cosa fai di bello? 651 01:04:07,958 --> 01:04:10,530 - Lavoro. E tu? - Niente di che. 652 01:04:10,667 --> 01:04:14,080 Sembra buona. Posso pagarti domani? 653 01:04:14,792 --> 01:04:15,823 sì. 654 01:04:15,958 --> 01:04:18,198 Grazie, sei così caro. 655 01:04:18,333 --> 01:04:19,365 Ti voglio bene. 656 01:04:19,750 --> 01:04:20,781 Non è vero. 657 01:04:20,917 --> 01:04:22,457 SÌ, ti voglio tanto bene. 658 01:04:22,792 --> 01:04:24,036 Ti piace solo la droga. 659 01:04:24,167 --> 01:04:25,198 zitto. 660 01:04:25,417 --> 01:04:28,416 Ti vorrò sempre bene. Ciao, fai il bravo. 661 01:04:28,542 --> 01:04:30,781 Grazie, fratello. - Prego. 662 01:09:10,292 --> 01:09:12,034 Il primo della squadra si avvicina. 663 01:09:12,167 --> 01:09:14,952 Senza fargli male, gli blocca i piedi con le ginocchia. 664 01:09:15,375 --> 01:09:18,291 Il secondo della squadra si mette qui. 665 01:09:18,417 --> 01:09:20,621 L'ultimo lo perquisisce. 666 01:09:20,833 --> 01:09:22,327 Se ha un'arma, la prendete. 667 01:09:22,625 --> 01:09:24,415 Gli mettete le mani dietro la schiena 668 01:09:24,542 --> 01:09:29,531 e lo sollevate piano ma con forza dalla cintura. 669 01:09:30,083 --> 01:09:32,288 Avete capito? Piano, ma fategli male. 670 01:09:33,542 --> 01:09:34,573 Forza! 671 01:09:39,208 --> 01:09:42,953 State in guardia. 672 01:09:43,250 --> 01:09:46,082 State in guardia. 673 01:09:46,500 --> 01:09:47,531 Bene. 674 01:09:50,917 --> 01:09:52,790 Bene, così va molto meglio. 675 01:09:53,167 --> 01:09:55,869 Va bene, ma attenzione: non c'è una porta sul retro. 676 01:09:56,000 --> 01:09:58,619 Stavolta riprovate e fate finta che ci sia una finestra. 677 01:09:58,833 --> 01:10:02,164 State attenti finché non siete al sicuro. 678 01:10:02,542 --> 01:10:04,284 Come hai evitato l'ostacolo 679 01:10:04,958 --> 01:10:05,990 era perfetto. 680 01:10:06,125 --> 01:10:08,697 Quando lo senti avvicinarsi, prova a rallentare un po'. 681 01:10:08,833 --> 01:10:09,911 Fucile giù, fucile su. 682 01:10:18,458 --> 01:10:21,789 Non ti muovere! A terra! 683 01:10:21,917 --> 01:10:23,576 A terra! 684 01:10:23,708 --> 01:10:26,280 Perquisitelo! Giratelo! 685 01:10:26,417 --> 01:10:27,910 Tira fuori le mani! 686 01:10:29,167 --> 01:10:31,917 Il motivo per cui siamo qui è perché siamo stati in guerra. 687 01:10:32,333 --> 01:10:35,450 Ray è stato al fronte 688 01:10:35,583 --> 01:10:37,492 e io sono uno dei pochi che ha combattuto 689 01:10:37,625 --> 01:10:39,415 sia nel deserto che nella giungla. 690 01:10:41,625 --> 01:10:42,786 Ray è uno tosto. 691 01:10:43,042 --> 01:10:44,784 Quando è qui con noi, 692 01:10:44,917 --> 01:10:49,954 ha bisogno della vostra più completa collaborazione e attenzione. 693 01:10:50,083 --> 01:10:52,916 Non ne ho bisogno. O me la date, o ve ne andate. 694 01:10:53,708 --> 01:10:57,620 L'unico motivo per cui sono qui, molto egoisticamente, 695 01:10:57,750 --> 01:10:59,658 è che voglio proteggere la mia famiglia. 696 01:11:00,208 --> 01:11:01,453 E quella di quest'uomo. 697 01:11:01,750 --> 01:11:04,203 E quella del tenente. 698 01:11:05,208 --> 01:11:09,202 Siamo tutti sulla stessa barca, perché apparteniamo alla stessa famiglia. 699 01:11:09,333 --> 01:11:11,372 Vi sembrerà banale, 700 01:11:11,500 --> 01:11:14,499 ma noi ne siamo convinti da quando eravamo nell'esercito. 701 01:11:15,375 --> 01:11:18,871 In combattimento, l'unica cosa che conta è chi sta al vostro fianco. 702 01:11:19,500 --> 01:11:24,454 Non quegli idioti che vi danno ordini da lontano, 703 01:11:24,583 --> 01:11:27,997 né la marina che sta al largo e non fa un cazzo. 704 01:11:28,125 --> 01:11:31,788 È l'uomo che soffre nel fango e nel sangue accanto a voi. 705 01:11:31,917 --> 01:11:34,204 È per lui che combattiamo e che diamo il massimo. 706 01:11:35,458 --> 01:11:37,865 Ecco perché d'ora in poi 707 01:11:38,042 --> 01:11:40,792 mi aspetto solo una cosa da voi: 708 01:11:40,917 --> 01:11:42,292 che reclutiate altra gente. 709 01:11:42,417 --> 01:11:46,364 Così ingrosseremo le nostre fila e diventeremo più affidabili. 710 01:11:47,375 --> 01:11:50,456 Voglio conoscere quelli che mi copriranno la schiena 711 01:11:50,583 --> 01:11:53,534 e passare del tempo con loro durante le vacanze. 712 01:11:53,750 --> 01:11:55,456 È importante conoscersi. 713 01:11:55,583 --> 01:11:57,539 In un gruppo di 3.000 persone, 714 01:11:57,667 --> 01:12:01,163 non si sa mai niente di nessuno quando scoppia il casino. 715 01:12:01,292 --> 01:12:05,036 Non ci si conosce e non ci si fida di uno sconosciuto. 716 01:12:05,917 --> 01:12:08,405 Se non siete mai stati nell'esercito, 717 01:12:08,542 --> 01:12:10,450 non sapete cos'è il cameratismo. 718 01:12:12,125 --> 01:12:16,332 Non si tratta solo di andare là fuori a sparare insieme, 719 01:12:16,625 --> 01:12:19,410 o di allenarsi insieme. 720 01:12:20,458 --> 01:12:21,573 O di bere una birra. 721 01:12:22,083 --> 01:12:23,280 O di mangiare maiale. 722 01:12:23,917 --> 01:12:26,619 Si tratta di poter chiamare un fratello in piena notte 723 01:12:26,750 --> 01:12:30,365 perché hai un problema e non riesci a dormire. 724 01:12:30,833 --> 01:12:33,370 Si tratta di avere un fratello che farà 150 km 725 01:12:33,500 --> 01:12:35,622 per venire a salvarti il culo. 726 01:12:36,208 --> 01:12:39,124 Siamo tutti qui per un'unica ragione. 727 01:12:39,750 --> 01:12:41,207 Non siamo qui 728 01:12:44,500 --> 01:12:45,994 per parlare di politica. 729 01:12:50,917 --> 01:12:52,742 Siamo qui perché è un giorno speciale. 730 01:12:55,458 --> 01:12:57,911 È chiaro a tutti? 731 01:12:58,708 --> 01:12:59,953 Che giorno è oggi? 732 01:13:00,625 --> 01:13:01,656 Il 4 luglio. 733 01:13:01,792 --> 01:13:04,826 Ho sentito solo una persona, cazzo! Che giorno è oggi? 734 01:13:04,958 --> 01:13:08,324 - Il giorno dell'Indipendenza. - Esatto. 735 01:13:09,958 --> 01:13:11,416 Ecco perché siamo qui. 736 01:13:19,583 --> 01:13:21,741 Non sono qui per fare dichiarazioni politiche. 737 01:13:21,875 --> 01:13:23,949 Non siamo qui per questo. 738 01:13:24,375 --> 01:13:26,497 Siamo qui per proteggere le nostre famiglie 739 01:13:26,625 --> 01:13:31,247 e i diritti con cui siamo nati 740 01:13:32,708 --> 01:13:33,823 e che ci appartengono. 741 01:13:35,917 --> 01:13:38,156 Non premetterò a un tiranno di portarmeli via. 742 01:13:50,792 --> 01:13:51,823 Vial 743 01:13:56,417 --> 01:13:57,448 Non ce la faccio. 744 01:13:58,708 --> 01:13:59,740 Stronzo! 745 01:14:02,542 --> 01:14:04,201 Che figlio di puttana! 746 01:14:45,833 --> 01:14:47,374 Prendetevela nel culo! 747 01:14:58,292 --> 01:15:00,165 70 dollari e uno. 748 01:15:01,042 --> 01:15:03,660 75 dollari. - Su, muovi quel culo! 749 01:15:30,167 --> 01:15:31,707 Ecco la riforma di Obama! 750 01:15:32,583 --> 01:15:33,698 Dove devo firmare? 751 01:15:36,458 --> 01:15:37,952 Succhialo, Obama! 752 01:15:39,083 --> 01:15:41,951 - Vuoi iscriverti? - Non si può dire di nol 753 01:15:46,917 --> 01:15:48,161 Basta. 754 01:15:50,250 --> 01:15:51,495 Non ne posso più. 755 01:16:09,708 --> 01:16:10,989 Attaccala bene al telaio. 756 01:16:11,125 --> 01:16:13,661 Sì, lo so. 757 01:16:13,792 --> 01:16:14,870 Non al paraurti. 758 01:16:15,000 --> 01:16:17,619 Vediamo se l'ho saldato bene. 759 01:16:32,917 --> 01:16:34,374 Le sigarette sono sul tetto. 760 01:16:47,292 --> 01:16:49,200 L'anno prossimo mi compro uno di questi. 761 01:16:50,750 --> 01:16:52,954 Li mettiamo tutti insieme, sarà il massimo. 762 01:16:53,708 --> 01:16:54,740 Sabato. 763 01:16:55,875 --> 01:16:58,542 - Sabato faremo i botti. - SÌ, vedrai che botti! 764 01:16:59,083 --> 01:17:02,367 - lo porto il mio 45-70. - E il Joker SR15? 765 01:17:02,500 --> 01:17:04,373 Credo di sì. Oh, ce l'ha. 766 01:17:04,500 --> 01:17:05,615 Vai. 767 01:17:06,417 --> 01:17:11,122 Ho un altro caricatore per quella. E nella borsa. 768 01:17:13,125 --> 01:17:14,500 - Accanto al banco? - SÌ. 769 01:17:16,125 --> 01:17:19,242 Dicevi che volevi dell'artiglieria pesante. Eccoti accontentato. 770 01:17:20,250 --> 01:17:21,281 Amico! 771 01:17:23,083 --> 01:17:24,115 Fai pure. 772 01:17:29,458 --> 01:17:30,739 Adoro questo mitra! 773 01:17:33,417 --> 01:17:35,407 - Questo è un mitra, cazzo! - A cosa spari? 774 01:17:35,708 --> 01:17:36,905 Quello spara a tutto. 775 01:17:38,458 --> 01:17:40,449 Se fosse vero, potrebbe avere dei problemi. 776 01:17:40,708 --> 01:17:41,740 Resta lì. 777 01:17:43,500 --> 01:17:44,957 - Ne vuoi ancora? - SÌ! 778 01:17:45,292 --> 01:17:46,702 Quanti colpi ti restano? 779 01:17:47,708 --> 01:17:48,740 Dalla a lui. 780 01:17:49,333 --> 01:17:50,365 Ci sono tutti e 5? 781 01:17:51,458 --> 01:17:52,490 No. 782 01:17:52,917 --> 01:17:53,995 Non credo ne restino. 783 01:17:54,125 --> 01:17:57,953 - No, ce ne sono ancora un paio. - Non li hai sparati tutti e cinque? 784 01:17:58,542 --> 01:17:59,573 Ce n'è ancora uno. 785 01:18:00,542 --> 01:18:01,656 Ecco fatto. 786 01:18:05,667 --> 01:18:07,124 John Wayne non saprebbe farlo. 787 01:18:08,792 --> 01:18:11,659 - Perché è troppo grande. - SÌ, lo dice anche mia moglie. 788 01:18:17,875 --> 01:18:21,869 Lavoreremo la nostra terra, la coltiveremo, alleveremo bestiame, 789 01:18:22,167 --> 01:18:24,122 come si faceva una volta. 790 01:18:24,417 --> 01:18:28,079 Lavorare per vivere, per nutrirsi e per sopravvivere. 791 01:18:28,208 --> 01:18:30,994 È quello che faremo. Ci organizzeremo... 792 01:18:31,292 --> 01:18:33,282 lo non voglio lavorare per qualcun altro. 793 01:18:33,417 --> 01:18:36,451 Dobbiamo fare il possibile per proteggere le nostre famiglie. 794 01:18:36,708 --> 01:18:39,161 lo voglio andare armato dappertutto. 795 01:18:39,292 --> 01:18:41,531 L'hanno già proibito nel Massachusetts. 796 01:18:41,750 --> 01:18:44,417 E nell'Indiana, che aveva delle leggi permissive. 797 01:18:44,542 --> 01:18:46,497 Non esiste al mondo 798 01:18:46,667 --> 01:18:49,582 che ci confischino le nostre armi. 799 01:18:49,833 --> 01:18:51,576 È un diritto costituzionale! 800 01:18:51,708 --> 01:18:55,406 Quello che succede attualmente nel nostro paese 801 01:18:55,542 --> 01:18:58,872 è la stessa cosa che facciamo noi in altri paesi. 802 01:18:59,000 --> 01:19:02,663 Quello che facciamo, e mi dispiace ammetterlo, 803 01:19:02,792 --> 01:19:06,040 è dire agli altri paesi come devono vivere. 804 01:19:06,167 --> 01:19:09,580 Mettiamo là una persona che secondo noi 805 01:19:09,792 --> 01:19:12,410 deve stare al potere e la appoggiamo. 806 01:19:12,958 --> 01:19:15,660 Altre volte appoggiamo i ribelli con i nostri metodi. 807 01:19:15,792 --> 01:19:18,791 La domanda è questa: da quanto tempo esistono gli Stati Uniti? 808 01:19:18,917 --> 01:19:20,031 200... 809 01:19:20,208 --> 01:19:22,081 Poco più di 200 anni. 810 01:19:22,208 --> 01:19:25,456 Da quanto tempo esiste il Medio Oriente? 811 01:19:25,875 --> 01:19:27,866 Lo so che sto generalizzando, 812 01:19:28,000 --> 01:19:30,572 ma saranno almeno 10.000 o 15.000 anni. 813 01:19:31,417 --> 01:19:33,621 Chi siamo noi per dirgli come vivere? 814 01:19:33,875 --> 01:19:36,328 Mi dispiace dirlo, ma è la verità. 815 01:19:36,458 --> 01:19:38,781 Capisco che ci sia gente che ha bisogno di aiuto, 816 01:19:38,917 --> 01:19:42,496 ma chi siamo noi per dirgli come devono vivere? 817 01:19:43,458 --> 01:19:47,915 Anche se resti là e fai in modo che le cose succedano, 818 01:19:48,208 --> 01:19:51,906 per me hai già perso in partenza, perché arrivi imponendo le tue regole. 819 01:19:52,167 --> 01:19:53,992 E nessun paese lo fa. 820 01:19:54,958 --> 01:19:58,905 Tranne noi. E succede anche qui. Hanno costruito dei campi di detenzione, 821 01:19:59,375 --> 01:20:01,366 controllano le scuole, 822 01:20:01,667 --> 01:20:05,708 controllano l'agenzia per la protezione dell'ambiente, l'industria dell'auto. 823 01:20:05,833 --> 01:20:08,749 Il nostro governatore ci ha chiesto di difendere le frontiere. 824 01:20:08,875 --> 01:20:12,289 Ovviamente ci pagherebbero e ci farebbero un contratto. 825 01:20:12,417 --> 01:20:15,498 Andremmo a difendere le nostre frontiere. 826 01:20:15,750 --> 01:20:19,957 Ma quello è un lavoro del governo, pagato con le nostre tasse. 827 01:20:20,083 --> 01:20:24,207 Spetta all'esercito sorvegliare le nostre frontiere. 828 01:20:24,625 --> 01:20:28,288 Non lo faremo perché il nostro obiettivo è proteggere le nostre famiglie. 829 01:20:58,083 --> 01:20:59,115 Giralo. 830 01:20:59,250 --> 01:21:01,407 Tutto bene, gli ho messo uno stivale in bocca. 831 01:21:02,292 --> 01:21:05,243 - Perché scappi, Cody? - Non mi becchi. 832 01:21:06,375 --> 01:21:07,572 Ce l'ha con luil 833 01:21:10,458 --> 01:21:11,785 Vuoi le palle? 834 01:21:13,167 --> 01:21:14,624 Glielo do io, aspetta. 835 01:21:15,708 --> 01:21:16,870 Non darle fastidio. 836 01:21:17,125 --> 01:21:18,452 Dammi qua. 837 01:21:18,708 --> 01:21:19,823 Tieni. 838 01:21:20,125 --> 01:21:22,697 Dai, solo un attimo. 839 01:21:22,875 --> 01:21:25,364 Dammi la mano, glielo metto sopra. 840 01:21:30,583 --> 01:21:32,741 Che porca! 841 01:21:32,875 --> 01:21:34,036 Che schifo! 842 01:21:34,250 --> 01:21:35,447 Sei tu che l'hai toccato. 843 01:21:35,583 --> 01:21:37,408 Hai toccato il coglione? Oddio! 844 01:21:46,125 --> 01:21:47,156 Perfetto. 845 01:21:54,292 --> 01:21:56,366 Il primo si mette a sinistra. 846 01:21:56,667 --> 01:21:58,741 lo vi guardo da qui. A sinistra. 847 01:21:59,208 --> 01:22:01,366 Okay? Alla barricata. 848 01:22:01,667 --> 01:22:04,239 Il secondo a destra. 849 01:22:04,375 --> 01:22:07,456 Il capo squadra in mezzo. Si muove per ultimo da qui. 850 01:22:07,708 --> 01:22:10,115 Poi stessa sequenza: sinistra, destra, centro. 851 01:22:10,292 --> 01:22:11,916 Raggiungete il centro e state giù. 852 01:22:12,042 --> 01:22:14,413 Comunicate con le mani, non a parole. 853 01:22:47,792 --> 01:22:51,122 Ci sarà una nuova rivoluzione in questo paese. 854 01:22:51,250 --> 01:22:53,917 Stanno calpestando la nostra Costituzione. 855 01:22:54,792 --> 01:22:57,624 Non dico che sarò in prima linea, 856 01:22:58,042 --> 01:22:59,452 ma sta per succedere. 857 01:22:59,833 --> 01:23:01,789 Alla fine succederà. 858 01:23:02,375 --> 01:23:06,701 Stanno succedendo cose brutte sotto i nostri occhi, 859 01:23:07,042 --> 01:23:08,748 ma non ce ne accorgiamo. 860 01:23:08,958 --> 01:23:09,990 Non scherzo, 861 01:23:10,125 --> 01:23:13,206 fra un paio di mesi l'ONU arriverà qui. 862 01:23:13,500 --> 01:23:16,534 Ne parlano su Fox News e MSNBC, 863 01:23:16,667 --> 01:23:18,954 le reti di Obama e dei suoi. 864 01:23:19,500 --> 01:23:20,615 Stanno arrivando. 865 01:23:20,750 --> 01:23:23,784 Dicono che è per via dei profughi, 866 01:23:23,917 --> 01:23:27,117 che arriveranno qui e troveranno la soluzione migliore. 867 01:23:27,375 --> 01:23:29,330 Questo è il loro pretesto. 868 01:23:29,458 --> 01:23:32,991 Finiranno per dichiarare la legge marziale, preparatevi. 869 01:23:33,583 --> 01:23:34,958 È la parola chiave. 870 01:23:35,542 --> 01:23:37,616 Le cose stanno esattamente così. 871 01:23:37,750 --> 01:23:41,329 Appena dichiareranno la legge marziale, 872 01:23:41,667 --> 01:23:45,614 sarà la goccia che fa traboccare il vaso. 873 01:23:45,833 --> 01:23:47,374 Inizieranno a sfondare le porte, 874 01:23:47,500 --> 01:23:49,657 faranno tutto quel che vogliono, 875 01:23:49,792 --> 01:23:51,996 perché noi siamo solo delle pedine. 876 01:23:52,125 --> 01:23:53,749 Chiuderanno le strade. 877 01:23:53,875 --> 01:23:57,241 Metteranno dei posti di blocco e tutto il resto. 878 01:23:57,708 --> 01:23:59,284 E a quel punto 879 01:24:00,250 --> 01:24:02,372 noi faremo quel che abbiamo previsto. 880 01:24:02,708 --> 01:24:07,449 Quando vi dirò di partire, non pensate di tornare a casa. 881 01:24:07,583 --> 01:24:09,657 Perché se tornerete, non ci sarà più nulla. 882 01:24:10,792 --> 01:24:13,873 Ci saranno dei posti di blocco dappertutto, 883 01:24:14,000 --> 01:24:15,375 chiuderanno le strade. 884 01:24:15,583 --> 01:24:19,198 Ti tolgono la libertà e ti danno pene severe 885 01:24:19,333 --> 01:24:20,791 per delle stupidaggini. 886 01:24:20,917 --> 01:24:23,288 Se uccidi qualcuno, ti danno 6 anni. 887 01:24:24,375 --> 01:24:26,366 Ma se spacci droga, 888 01:24:26,792 --> 01:24:28,451 di anni ne becchi 20. 889 01:24:29,292 --> 01:24:32,705 Ecco cosa intendo quando dico che dovete essere pronti. 890 01:24:32,833 --> 01:24:37,041 Non stiamo giocando a fare i soldati, ci stiamo preparando al peggio. 891 01:24:37,750 --> 01:24:39,623 E voglio che sia chiaro a tutti. 892 01:24:39,750 --> 01:24:42,582 Tutte le esercitazioni vanno prese sul serio. 893 01:24:42,708 --> 01:24:45,245 Da questo dipende se sarete pronti. 894 01:24:45,375 --> 01:24:46,536 Pensateci. 895 01:24:47,417 --> 01:24:49,041 Vi ringrazio di essere venuti. 896 01:24:49,167 --> 01:24:51,785 La giornata è stata lunga e abbiamo fatto tante cose. 897 01:24:52,083 --> 01:24:55,082 La prossima volta faremo altre cose. 898 01:24:56,667 --> 01:24:59,997 Ci vedremo ogni due settimane. D'ora in poi faremo così. 899 01:25:03,458 --> 01:25:05,201 Dovrà sfiorare il suolo. 900 01:25:07,958 --> 01:25:09,333 Dai, scendi! 901 01:25:11,958 --> 01:25:13,239 Fallo atterrare, cazzo. 902 01:25:18,083 --> 01:25:20,454 Andrà a 30 o 40 km/h. 903 01:25:20,708 --> 01:25:21,870 Con la scritta in rosso. 904 01:25:22,208 --> 01:25:23,619 Dev'essere bello, lassù. 905 01:25:24,125 --> 01:25:26,496 Si mette con il vento a favore. 906 01:25:26,958 --> 01:25:28,452 Quando si vola, 907 01:25:29,375 --> 01:25:32,575 è incredibile quanto conti il vento. 908 01:25:32,708 --> 01:25:34,119 LEGALIZZATE LA LIBERTÀ 909 01:25:34,250 --> 01:25:35,495 Sta scendendo. 910 01:25:41,625 --> 01:25:44,790 Gli hai dato una birra? 911 01:25:51,625 --> 01:25:52,822 Lascialo andare! 912 01:26:16,750 --> 01:26:18,374 Ci siamo. 913 01:26:19,042 --> 01:26:20,452 Fai le lettere più piccole. 914 01:26:20,583 --> 01:26:22,574 Dovevi scrivere "succhiacazzi". 915 01:26:24,417 --> 01:26:25,661 "Obama fa schifo". 916 01:26:27,875 --> 01:26:31,620 Hai preso i Winchester 243? 917 01:26:32,625 --> 01:26:35,161 Mettiamoci dell'esplosivo. 918 01:26:35,292 --> 01:26:38,622 Abbiamo solo un fucile di precisione. 919 01:26:39,292 --> 01:26:42,456 - Spariamo a quel bastardo. - Indietreggiamo. 920 01:26:43,500 --> 01:26:45,704 Riempiamo l'auto di buchi 921 01:26:46,292 --> 01:26:47,749 e la facciamo saltare in aria. 922 01:26:51,083 --> 01:26:53,157 Allora, la facciamo saltare? 923 01:26:53,708 --> 01:26:55,202 Pronti? 924 01:26:55,500 --> 01:26:56,531 Forza! 925 01:27:02,125 --> 01:27:03,156 Quando vuoi! 926 01:27:03,333 --> 01:27:04,578 Facciamogli vedere cosa pensiamo di luil 927 01:27:27,333 --> 01:27:29,206 L'abbiamo conciato per bene! 928 01:27:42,417 --> 01:27:44,242 È quasi entrato nel baule. 929 01:27:44,500 --> 01:27:45,531 Dammi qua. 930 01:27:52,333 --> 01:27:53,708 Diamogli fuoco! 931 01:27:58,917 --> 01:27:59,948 Ci siamo! 932 01:28:08,417 --> 01:28:10,372 Mi ricorda Twisted Metal, 933 01:28:10,875 --> 01:28:12,369 piuttosto che Grand Theft Auto. 934 01:28:16,083 --> 01:28:17,494 Viva l'America! 62667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.