All language subtitles for La Hija Robada SUSPENSO Película Completa en Español
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,020 --> 00:02:32,640
Honey, you've been working so much and
traveling so much, we hardly even see
2
00:02:32,640 --> 00:02:36,320
anymore. I told you before I went to
Chicago that I had to go to Portland.
3
00:02:36,360 --> 00:02:37,540
no, you did not say tonight.
4
00:02:38,340 --> 00:02:39,340
I'll be back in a minute.
5
00:02:39,720 --> 00:02:43,400
We agreed that we would do this for six
months. It's been almost a year.
6
00:02:43,780 --> 00:02:47,160
Well, when you decided to become an
architect, it took five years. Yeah,
7
00:02:47,160 --> 00:02:48,240
but I was home every night.
8
00:02:48,580 --> 00:02:49,980
Do you think I like this?
9
00:02:50,200 --> 00:02:53,900
Do you think I like leaving my family
and having to carry this case across the
10
00:02:53,900 --> 00:02:55,380
country? Why can't you just say...
11
00:02:57,800 --> 00:03:00,320
A couple months, we're gonna have a down
payment for our house. A couple months
12
00:03:00,320 --> 00:03:03,940
turns into another year, meantime, what?
I don't have a wife, you don't have a
13
00:03:03,940 --> 00:03:06,600
husband, what about Robin? You know, the
girl needs you as much as I do,
14
00:03:06,640 --> 00:03:09,900
especially now, the school year's coming
to a close, she's got her... Robin?
15
00:03:18,040 --> 00:03:19,040
Wait, she's gone?
16
00:03:21,500 --> 00:03:22,720
She probably heard us.
17
00:03:23,240 --> 00:03:25,360
I promised her we wouldn't start arguing
about this.
18
00:03:37,640 --> 00:03:38,640
That's what she talks about.
19
00:03:38,920 --> 00:03:42,900
She wants me to have a yard and a dog
and all the other things she has to get.
20
00:03:43,840 --> 00:03:48,920
So she's out working this job, and my
dad has to drive me around, do the
21
00:03:48,920 --> 00:03:53,140
shopping, the cooking, the laundry, and
plus he's got his own job.
22
00:03:53,900 --> 00:03:57,220
Bummer. I think if it wasn't for me,
they wouldn't have all these problems.
23
00:03:59,600 --> 00:04:01,920
Sometimes I wish I could just disappear
for a while.
24
00:04:03,520 --> 00:04:05,280
Well, maybe you could do what I did last
summer.
25
00:04:10,079 --> 00:04:12,440
Antonin. A -N -T -O -N -Y -N.
26
00:04:13,200 --> 00:04:14,200
Excellent work.
27
00:04:16,100 --> 00:04:18,380
Do you remember that camp I used to go
to?
28
00:04:18,800 --> 00:04:20,120
The one I took the bus to?
29
00:04:20,440 --> 00:04:21,560
Clear Lake Summer Camp?
30
00:04:22,140 --> 00:04:24,220
I was wondering if I could go there
again this summer.
31
00:04:25,360 --> 00:04:27,840
Oh, I already signed you up for that
program at the zoo.
32
00:04:28,160 --> 00:04:29,160
Have you paid for it?
33
00:04:29,380 --> 00:04:30,660
I paid for the first week.
34
00:04:31,340 --> 00:04:32,340
Seventy -five dollars.
35
00:04:32,680 --> 00:04:33,680
Can you get it back?
36
00:04:34,060 --> 00:04:35,780
No. No, that was non -refundable.
37
00:04:37,440 --> 00:04:41,160
Suppose I paid you back. Honey, you've
had all year to earn money. You didn't
38
00:04:41,160 --> 00:04:43,400
it. That is called a consequence.
39
00:04:43,600 --> 00:04:45,700
I believe that is one of your spelling
words.
40
00:04:48,960 --> 00:04:50,860
She's 12 years old, honey, you know.
41
00:04:51,100 --> 00:04:53,080
How many more summers does she have to
be a child?
42
00:04:53,520 --> 00:04:54,880
This isn't about her being a child.
43
00:04:55,380 --> 00:04:58,080
Then everything doesn't have to be a
lesson. Everything is a lesson.
44
00:04:58,980 --> 00:05:01,540
You give in on this, I'll tell you
what's going to happen. Someday she's
45
00:05:01,540 --> 00:05:02,620
to get into serious trouble.
46
00:05:02,940 --> 00:05:05,760
And when she does, I don't want to look
back and wish that we had taught her
47
00:05:05,760 --> 00:05:06,760
more about consequences.
48
00:05:07,660 --> 00:05:13,100
You know, this hasn't been an easy time
for her, so maybe we should give in to
49
00:05:13,100 --> 00:05:14,100
her this once.
50
00:05:14,680 --> 00:05:15,760
You know who you are?
51
00:05:16,420 --> 00:05:18,280
You are a softie.
52
00:05:19,220 --> 00:05:21,680
You said you've always liked my soft
butts.
53
00:05:22,380 --> 00:05:24,560
So don't go changing on me now, boy.
54
00:05:25,340 --> 00:05:26,340
Paul Taylor.
55
00:05:28,880 --> 00:05:29,940
Angela Strong.
56
00:05:31,380 --> 00:05:32,380
Robin Gar.
57
00:05:34,080 --> 00:05:35,100
Billy and Eve.
58
00:05:35,790 --> 00:05:36,790
Call when you get there.
59
00:06:23,790 --> 00:06:24,589
going date?
60
00:06:24,590 --> 00:06:25,549
Mm -hmm.
61
00:06:25,550 --> 00:06:30,590
It was Robin's idea. So now whenever you
come into town, we'll go out for at
62
00:06:30,590 --> 00:06:36,190
least one date, whether it's dinner or a
movie or even just a walk in the park.
63
00:06:36,730 --> 00:06:39,710
She's a terrific kid. Yeah, she sure is.
64
00:06:40,250 --> 00:06:42,990
I miss her already.
65
00:07:09,900 --> 00:07:12,220
12 to 14 -year -old girls with Brina.
There's Brina.
66
00:07:12,940 --> 00:07:14,240
Boys with Jake.
67
00:07:16,540 --> 00:07:20,620
Let's see. I only have two in my group,
so you must be Amelia and Robin.
68
00:07:21,240 --> 00:07:24,720
Yeah, I'm Robin. Nice to meet you. My
name's Brina, and you must be Amelia.
69
00:07:25,680 --> 00:07:27,320
Okay. Let's head to the cabin.
70
00:07:27,940 --> 00:07:32,340
Why don't you guys pick your bun, get
unpacked while I go teach my swimming
71
00:07:32,340 --> 00:07:33,340
lesson.
72
00:07:33,540 --> 00:07:37,360
I'll meet you back at the main lodge
where the bus left you off at noon.
73
00:07:37,720 --> 00:07:38,840
You'll hear the lunch bell.
74
00:07:39,560 --> 00:07:41,760
After lunch, I'll even give you a tour
of the camp.
75
00:07:42,160 --> 00:07:44,060
Okay? I'll see you later. Bye.
76
00:07:45,680 --> 00:07:48,040
So, um, do you want the top or the
bottom?
77
00:07:51,920 --> 00:07:53,540
Why don't you take the top, Robin?
78
00:07:53,960 --> 00:07:54,960
Don't mind if I do.
79
00:08:06,620 --> 00:08:07,720
Isn't it your first time here?
80
00:08:09,160 --> 00:08:10,260
It's my first time anyway.
81
00:08:10,620 --> 00:08:12,000
You go to school, don't you?
82
00:08:12,380 --> 00:08:14,280
Yeah. Well, that's somewhere.
83
00:08:15,280 --> 00:08:16,280
I think.
84
00:08:17,120 --> 00:08:18,600
I was here when I was eight.
85
00:08:19,980 --> 00:08:20,980
Nothing's changed.
86
00:08:21,220 --> 00:08:22,760
It even smells the same.
87
00:08:23,960 --> 00:08:24,960
What grade are you in?
88
00:08:25,600 --> 00:08:26,800
I'm going into seventh.
89
00:08:27,440 --> 00:08:28,440
Me too.
90
00:08:39,080 --> 00:08:40,080
to come to camp?
91
00:08:40,120 --> 00:08:41,480
It was Mama's idea.
92
00:08:42,059 --> 00:08:43,059
You didn't want to go?
93
00:08:43,820 --> 00:08:44,820
No.
94
00:08:46,440 --> 00:08:47,680
Well, how about this for a word?
95
00:08:48,320 --> 00:08:51,160
It was my idea to go to camp, but I
didn't want to go either.
96
00:09:51,310 --> 00:09:52,650
In the rain with you.
97
00:09:53,150 --> 00:09:54,630
The Italian chat.
98
00:09:55,230 --> 00:09:56,230
That's right.
99
00:09:56,690 --> 00:10:01,310
Do you remember where we went
afterwards?
100
00:10:01,730 --> 00:10:02,730
The tower.
101
00:10:03,090 --> 00:10:04,650
The tower by the lake.
102
00:10:04,970 --> 00:10:06,310
Climbing up there in the dark.
103
00:10:06,930 --> 00:10:08,250
Can you believe that?
104
00:10:09,290 --> 00:10:11,430
I can't believe what we did up there.
105
00:10:13,110 --> 00:10:14,930
We should go back there.
106
00:10:15,650 --> 00:10:18,390
We should go back this summer. I would
love to.
107
00:10:20,330 --> 00:10:21,770
No, there's something else we should
talk about.
108
00:10:23,330 --> 00:10:29,110
There is a possibility that I'm going to
be offered a position at the corporate
109
00:10:29,110 --> 00:10:30,110
office.
110
00:10:30,410 --> 00:10:31,410
What, in Denver?
111
00:10:31,590 --> 00:10:32,890
I'd be overseeing both colors.
112
00:10:33,690 --> 00:10:35,830
I'd be making half again as much as I am
now.
113
00:10:36,090 --> 00:10:37,650
And I wouldn't have to travel so much.
114
00:10:38,110 --> 00:10:40,890
I thought we were going to save up the
money for the down payment.
115
00:10:41,570 --> 00:10:43,510
And then you're going to work here
again.
116
00:10:48,720 --> 00:10:50,040
I didn't know this was going to happen.
117
00:10:52,800 --> 00:10:55,920
Son, what about my career?
118
00:10:57,420 --> 00:10:58,420
Man,
119
00:10:59,180 --> 00:11:03,640
I know I'm just getting started, but I'm
with a good firm.
120
00:11:04,960 --> 00:11:06,620
I'm with people that I love working
with.
121
00:11:09,080 --> 00:11:12,180
We have a history here. We've got our
friends here.
122
00:11:13,940 --> 00:11:14,940
What about Robin?
123
00:11:16,540 --> 00:11:17,760
She may like the idea.
124
00:11:32,200 --> 00:11:36,780
It's just me and Mama, and we never
fight.
125
00:11:37,080 --> 00:11:38,540
You never fight with your mom?
126
00:11:38,840 --> 00:11:40,080
She says fighting's bad.
127
00:11:40,520 --> 00:11:41,720
Well, we're fighting right now.
128
00:11:42,220 --> 00:11:43,219
No, we're not.
129
00:11:43,220 --> 00:11:44,860
Yes, we are. We're fighting about
fighting.
130
00:11:45,120 --> 00:11:47,000
We're even fighting about whether or not
we're fighting.
131
00:11:47,460 --> 00:11:48,460
You're weird.
132
00:11:49,880 --> 00:11:51,000
Hey, wait. Hold that pose.
133
00:11:51,630 --> 00:11:53,170
No, don't. What's the matter?
134
00:11:53,390 --> 00:11:55,110
I don't like people taking my pictures.
135
00:11:55,430 --> 00:11:56,430
Why not?
136
00:11:56,470 --> 00:12:00,250
Mom is always doing that. I always have
to smile even if I don't want to.
137
00:12:00,670 --> 00:12:02,230
I'm so proud. I don't care.
138
00:12:03,670 --> 00:12:04,670
Hey,
139
00:12:06,530 --> 00:12:07,810
Robin. Think fast.
140
00:12:08,970 --> 00:12:15,950
So, if you don't fight with her, what do
you do when you get
141
00:12:15,950 --> 00:12:17,290
mad at her? I never do.
142
00:12:17,970 --> 00:12:18,970
Everybody gets mad.
143
00:12:19,760 --> 00:12:21,560
Yeah, but if I let her know, I'd get
punished.
144
00:12:22,220 --> 00:12:23,240
How does she punish you?
145
00:12:23,840 --> 00:12:24,840
Different ways.
146
00:12:25,020 --> 00:12:26,780
Oh, that reminds me. I have to do
something.
147
00:12:27,420 --> 00:12:29,260
You have to eat. The bell just rang.
148
00:12:30,340 --> 00:12:31,340
Baby, play.
149
00:12:59,850 --> 00:13:00,850
I have to finish my letter.
150
00:13:01,290 --> 00:13:02,550
You worked here this morning.
151
00:13:03,650 --> 00:13:07,890
I have to write her twice a day. I told
you that.
152
00:13:09,010 --> 00:13:10,410
How many pages is that?
153
00:13:10,950 --> 00:13:12,750
She wants me to tell her everything that
happens.
154
00:13:13,090 --> 00:13:14,150
Most of it's about you.
155
00:13:14,590 --> 00:13:15,590
What did you say?
156
00:13:16,350 --> 00:13:20,270
Oh, just something like you're mean and
ugly and stupid.
157
00:13:20,870 --> 00:13:21,709
I'm kidding.
158
00:13:21,710 --> 00:13:22,710
See, you can read it.
159
00:13:29,920 --> 00:13:33,180
I'm starting to get some pressure about
that job in Denver, so would you at
160
00:13:33,180 --> 00:13:33,959
least think about it?
161
00:13:33,960 --> 00:13:36,240
Honey, I have thought about it. My
mind's made up.
162
00:13:37,460 --> 00:13:39,780
Well, I went out and took some pictures
today of some houses I thought we could
163
00:13:39,780 --> 00:13:42,320
afford. Wait, wait, wait. You're taking
pictures of houses?
164
00:13:42,900 --> 00:13:44,340
Oh, I just want to show them to you.
165
00:13:44,760 --> 00:13:48,000
I can understand you wanting to get a
house. I can understand you wanting to
166
00:13:48,000 --> 00:13:51,180
give Robin all the things that you had
when you were a kid.
167
00:13:51,820 --> 00:13:53,780
But she can have all of that right here
in Phoenix.
168
00:13:53,980 --> 00:13:57,300
Yeah, you'll be able to make a lot more
money in Denver. We can get a bigger
169
00:13:57,300 --> 00:13:59,300
house. But you know what? We don't need
that.
170
00:13:59,740 --> 00:14:02,560
What we need is for you to come back
here and be a part of this family.
171
00:14:03,320 --> 00:14:05,460
Miss Lucy had a baby.
172
00:14:05,700 --> 00:14:07,520
She named him Tiny Tim.
173
00:14:07,760 --> 00:14:11,760
She put him in the bathtub to see if he
could swim.
174
00:14:12,040 --> 00:14:15,660
He drank up all the water. He ate up all
the soap.
175
00:14:15,980 --> 00:14:19,640
He tried to eat the bathtub up and put
it down his throat.
176
00:14:19,980 --> 00:14:21,860
Miss Lucy called the doctor.
177
00:14:22,080 --> 00:14:23,780
Miss Lucy called the nurse.
178
00:14:24,020 --> 00:14:26,880
Miss Lucy had a baby.
179
00:14:27,080 --> 00:14:29,160
She named him Tiny Tim.
180
00:14:35,219 --> 00:14:36,900
That's great. Now try this one, okay?
181
00:14:37,980 --> 00:14:40,840
He drank up all the water.
182
00:14:41,100 --> 00:14:43,500
He ate up all the soap.
183
00:14:43,840 --> 00:14:48,700
He tried to eat the bathtub, but it
wouldn't go down his throat.
184
00:14:49,500 --> 00:14:50,760
Where'd you learn all these?
185
00:14:51,100 --> 00:14:54,560
My mom taught me most of them. I thought
everybody knew these songs.
186
00:14:54,900 --> 00:14:56,080
Your mom sounds great.
187
00:14:56,620 --> 00:14:58,790
She'd be great if she was home more.
like yours.
188
00:14:59,130 --> 00:15:02,210
My mom's not cool, though. She's so
picky about everything.
189
00:15:02,750 --> 00:15:03,750
Like what?
190
00:15:05,710 --> 00:15:07,110
Wrinkles. Wrinkles?
191
00:15:07,510 --> 00:15:11,190
If I have even one little wrinkle in my
butt, I have to take it out so she can
192
00:15:11,190 --> 00:15:12,190
iron it.
193
00:15:15,050 --> 00:15:16,230
Where'd you learn how to do that?
194
00:15:16,490 --> 00:15:17,490
My dad.
195
00:15:17,610 --> 00:15:18,610
My dad died.
196
00:15:19,530 --> 00:15:21,490
It was off the insurance money Mama got.
197
00:15:25,890 --> 00:15:26,890
What are you doing?
198
00:15:27,210 --> 00:15:28,250
I wish to see the diving platform.
199
00:15:28,730 --> 00:15:31,730
We can swim in the dark? Sure we can.
It's a full moon.
200
00:15:32,150 --> 00:15:33,410
What are you afraid of, shark attack?
201
00:15:34,050 --> 00:15:37,610
I'm not that good of a swimmer. You swim
fine. I've seen you.
202
00:17:18,250 --> 00:17:22,349
If you need to ask her any more
questions or you need anything else,
203
00:17:22,349 --> 00:17:23,349
us a call. Yes.
204
00:17:24,190 --> 00:17:25,190
Thanks.
205
00:17:25,990 --> 00:17:26,990
Honey,
206
00:17:29,010 --> 00:17:31,590
if they need anything else, they'll call
us.
207
00:17:32,270 --> 00:17:33,770
Should we go?
208
00:17:35,870 --> 00:17:36,829
Come on.
209
00:17:36,830 --> 00:17:37,830
Let's get you home.
210
00:17:38,770 --> 00:17:39,770
Thanks.
211
00:17:49,200 --> 00:17:50,200
It was my fault.
212
00:17:50,380 --> 00:17:52,340
Honey, it wasn't anybody's fault.
213
00:17:53,200 --> 00:17:54,460
It was my idea.
214
00:17:54,860 --> 00:17:56,660
You didn't make her go into the water.
215
00:17:57,580 --> 00:18:01,000
I talked her into it. Yeah, and you did
everything that you could to save her.
216
00:18:02,060 --> 00:18:06,800
Sweetheart, it was a terrible accident
that happened to somebody that you cared
217
00:18:06,800 --> 00:18:08,740
about, but it wasn't your fault.
218
00:18:14,800 --> 00:18:16,580
She was my best friend at camp.
219
00:18:17,290 --> 00:18:18,790
The one you wrote to us about?
220
00:18:19,530 --> 00:18:20,530
Yeah.
221
00:18:22,910 --> 00:18:26,630
Would you like us to call her parents
about the funeral?
222
00:18:27,890 --> 00:18:29,150
I didn't ask your mom.
223
00:18:31,430 --> 00:18:33,150
Would you like me to call her mom?
224
00:18:35,030 --> 00:18:36,030
No.
225
00:18:37,710 --> 00:18:38,710
Oh, sweetheart.
226
00:18:39,730 --> 00:18:41,490
I wish I could put my arms around you.
227
00:18:42,690 --> 00:18:45,030
I'll be there as fast as I can. I'm on
the next plane out.
228
00:18:49,100 --> 00:18:50,380
Anything you want to do while I'm home?
229
00:18:51,960 --> 00:18:52,960
Not really.
230
00:18:53,780 --> 00:18:54,780
Sure.
231
00:18:55,420 --> 00:18:56,420
Anything at all?
232
00:18:57,760 --> 00:18:58,760
No.
233
00:18:59,080 --> 00:19:00,760
I think you need to see a therapist.
234
00:19:01,820 --> 00:19:03,220
Find me some calls tomorrow.
235
00:19:03,420 --> 00:19:06,800
See if I can find someone for her to
talk to. You can't hire somebody for her
236
00:19:06,800 --> 00:19:07,800
talk to.
237
00:19:09,280 --> 00:19:10,360
What do you think she needs?
238
00:19:11,740 --> 00:19:14,660
She needs both of us to be here for her.
She's going to be starting school soon.
239
00:19:14,680 --> 00:19:15,680
You're going to be gone.
240
00:19:17,420 --> 00:19:18,620
Did you talk to her about Denver?
241
00:19:19,720 --> 00:19:20,720
I tried to.
242
00:19:20,980 --> 00:19:21,980
What'd she say?
243
00:19:23,540 --> 00:19:25,080
She doesn't want to talk about it.
244
00:19:25,380 --> 00:19:26,660
Doesn't want to talk about anything.
245
00:19:31,040 --> 00:19:36,560
You know, you're losing your rep.
246
00:19:38,520 --> 00:19:39,780
You mean my grip?
247
00:19:40,900 --> 00:19:42,580
At least you're not losing your sense of
humor.
248
00:19:43,420 --> 00:19:44,420
I wasn't kidding.
249
00:19:45,320 --> 00:19:46,540
I mean, look at me.
250
00:19:49,930 --> 00:19:51,210
I can't stay awake in class.
251
00:19:52,590 --> 00:19:54,370
I start crying for no reason.
252
00:19:54,710 --> 00:19:56,230
All because of that thing at camp?
253
00:19:57,270 --> 00:19:58,270
Not just that.
254
00:19:59,150 --> 00:20:01,070
My mom wants us to move to Denver.
255
00:20:01,650 --> 00:20:02,950
Denver? What for?
256
00:20:05,050 --> 00:20:06,110
It doesn't matter.
257
00:20:09,930 --> 00:20:12,750
I just feel like my whole life is
jinxed.
258
00:20:13,750 --> 00:20:14,750
But I don't care.
259
00:20:17,070 --> 00:20:18,290
It's the weirdest feeling.
260
00:20:22,480 --> 00:20:24,240
I just don't care about anything
anymore.
261
00:20:33,520 --> 00:20:34,520
Uh -oh.
262
00:20:34,900 --> 00:20:35,900
Could have moved that one.
263
00:20:36,120 --> 00:20:37,880
No, too late now. You let go of it.
264
00:20:40,740 --> 00:20:41,740
You have homework tonight?
265
00:20:42,440 --> 00:20:43,440
A little.
266
00:20:44,080 --> 00:20:45,180
You mind if I check it?
267
00:20:46,320 --> 00:20:47,320
What for?
268
00:20:47,620 --> 00:20:50,860
I'd like to make sure you understand it.
I understand it fine.
269
00:20:53,420 --> 00:20:58,980
You don't have to check everything I do
just because... Hi.
270
00:20:59,580 --> 00:21:01,240
Hi. So let me get that for you.
271
00:21:01,840 --> 00:21:02,819
Thanks, baby.
272
00:21:02,820 --> 00:21:03,820
Hi. Hi.
273
00:21:04,400 --> 00:21:08,380
Oh, and something smells good. I've been
in the airplane for two days. Hi, Dad.
274
00:21:09,320 --> 00:21:10,600
So you had dinner?
275
00:21:11,180 --> 00:21:12,520
Oh, yeah, I'm exhausted.
276
00:21:13,580 --> 00:21:14,660
How you been, sweetie?
277
00:21:15,600 --> 00:21:16,600
Ooh,
278
00:21:17,060 --> 00:21:18,280
you said me something, though. Yeah.
279
00:21:22,440 --> 00:21:23,440
Wait a minute.
280
00:21:24,840 --> 00:21:27,380
Oh, what's this? We already talked about
that.
281
00:21:27,820 --> 00:21:29,000
Never had an F before.
282
00:21:29,220 --> 00:21:32,620
I mean, that's finished. We talked about
it. So what'd you talk about?
283
00:21:32,880 --> 00:21:33,479
It's over.
284
00:21:33,480 --> 00:21:34,660
You weren't here. We took care of it.
285
00:21:34,940 --> 00:21:36,540
That doesn't mean I don't have a right
to know what we're on. I mean, you
286
00:21:36,540 --> 00:21:37,840
weren't here. You can't expect to come.
287
00:21:49,900 --> 00:21:54,080
She felt just terrible about the grade,
so we talked about it. Yeah, she was
288
00:21:54,080 --> 00:21:58,100
just starting to get back into a decent
mood. I didn't want to just rehash the
289
00:21:58,100 --> 00:21:59,240
whole thing in front of her.
290
00:21:59,980 --> 00:22:02,540
Why didn't you tell me that? Well, I was
trying to.
291
00:22:04,640 --> 00:22:06,120
There's just no good solution.
292
00:22:08,620 --> 00:22:10,080
You want the job in Denver.
293
00:22:12,240 --> 00:22:13,620
Robin and I want to stay here.
294
00:22:17,520 --> 00:22:19,000
I'd at least like to try it.
295
00:22:28,400 --> 00:22:29,560
We should talk about a compromise.
296
00:22:33,200 --> 00:22:38,500
What if you take the job and you come
home on weekends?
297
00:22:38,760 --> 00:22:41,440
Just see how it goes.
298
00:22:44,180 --> 00:22:46,860
She's not moving for good. She's just
getting an apartment.
299
00:22:47,160 --> 00:22:49,260
She'll come home on weekends. Or maybe
we'll go visit her.
300
00:22:49,900 --> 00:22:52,380
Who knows? We might go there and fall in
love with the place.
301
00:22:53,240 --> 00:22:57,900
But, you know, if we don't, then I'll
come back.
302
00:22:58,640 --> 00:23:00,780
So nothing's going to change that much
for us, really.
303
00:23:01,780 --> 00:23:02,840
Certainly not right away.
304
00:23:04,900 --> 00:23:08,780
I just want you to know that we would be
doing this if we didn't think it were
305
00:23:08,780 --> 00:23:09,780
for the best.
306
00:23:31,400 --> 00:23:32,339
Where are you going?
307
00:23:32,340 --> 00:23:34,580
I'm going to get you.
308
00:23:51,140 --> 00:23:54,900
What's up?
309
00:23:56,220 --> 00:23:57,920
My mom's going to Denver.
310
00:24:00,940 --> 00:24:02,040
So what's going to happen to you?
311
00:24:03,260 --> 00:24:04,800
Me and my dad will stay here.
312
00:24:07,600 --> 00:24:08,600
When's your mom leaving?
313
00:24:10,980 --> 00:24:13,960
Next week, right after she gets back
from Baltimore.
314
00:24:16,120 --> 00:24:17,840
I got to go.
315
00:24:18,580 --> 00:24:19,780
You want to do something later?
316
00:24:20,180 --> 00:24:21,180
How much later?
317
00:24:21,440 --> 00:24:22,440
Like 30 minutes.
318
00:24:24,720 --> 00:24:25,720
I'll meet you here.
319
00:24:33,800 --> 00:24:34,900
Do you mind if I sit here?
320
00:24:40,940 --> 00:24:43,100
I hate to throw stale bread away.
321
00:24:45,720 --> 00:24:46,720
Do I know you?
322
00:24:48,380 --> 00:24:49,380
I don't think so.
323
00:24:50,080 --> 00:24:51,080
My name's Dorothy.
324
00:24:52,440 --> 00:24:53,440
And yours?
325
00:24:54,340 --> 00:24:55,340
Robin.
326
00:24:55,640 --> 00:24:57,640
Robin. Little red bird.
327
00:25:01,200 --> 00:25:04,860
You know, I was sitting over there, and
I couldn't help but notice that that boy
328
00:25:04,860 --> 00:25:05,860
upset you.
329
00:25:06,160 --> 00:25:07,640
Was he being mean to you?
330
00:25:07,900 --> 00:25:11,060
Oh, no, Calvin, you know, he's my
friend.
331
00:25:13,140 --> 00:25:14,920
Boys can be so mean sometimes.
332
00:25:15,920 --> 00:25:17,980
No, we were just talking.
333
00:25:19,580 --> 00:25:21,060
Shoo! Shoo!
334
00:25:21,640 --> 00:25:23,540
I hate it when they fight like that.
335
00:25:28,960 --> 00:25:30,400
You seem so bothered.
336
00:25:33,640 --> 00:25:34,640
I'm sorry.
337
00:25:35,360 --> 00:25:36,480
It's none of my business.
338
00:25:42,620 --> 00:25:44,960
You know, but crying's nothing to be
ashamed of.
339
00:25:46,300 --> 00:25:49,360
It's one of the gifts God gave to help
us heal.
340
00:25:49,920 --> 00:25:55,440
And whatever's troubling you, it'll get
better much faster if you let yourself
341
00:25:55,440 --> 00:25:56,440
cry.
342
00:25:58,840 --> 00:26:00,860
I don't think so.
343
00:26:02,440 --> 00:26:03,980
Would it help to talk about it?
344
00:26:08,840 --> 00:26:15,780
My mom is moving to Denver and she wants
me and my dad to
345
00:26:15,780 --> 00:26:16,780
go with her.
346
00:26:17,200 --> 00:26:19,280
And you don't want to go?
347
00:26:22,460 --> 00:26:25,100
I bet she told you it's all for the
best, didn't she?
348
00:26:27,260 --> 00:26:28,460
I know how that feels.
349
00:26:29,300 --> 00:26:31,580
I was always being told things that
weren't true.
350
00:26:32,720 --> 00:26:34,080
You know, to make me feel better.
351
00:26:36,600 --> 00:26:37,600
It's getting late.
352
00:26:38,380 --> 00:26:39,380
Better go.
353
00:26:42,100 --> 00:26:43,800
Would you mind feeding them the rest?
354
00:26:44,820 --> 00:26:46,220
You'll feel better for it.
355
00:26:48,280 --> 00:26:49,780
It was nice meeting you, Robin.
356
00:26:51,120 --> 00:26:55,120
And next time you ask if you know me,
I'll say yes.
357
00:27:11,500 --> 00:27:13,220
I feel guilty not taking you to the
airport.
358
00:27:13,620 --> 00:27:15,740
Oh, no, I'd rather you took Robin trick
-or -treating.
359
00:27:16,760 --> 00:27:18,420
As long as I get the candy corn, please.
360
00:27:18,680 --> 00:27:19,680
Okay. Okay.
361
00:27:20,120 --> 00:27:21,320
So I'll call you and say good night.
362
00:27:21,540 --> 00:27:24,740
Night. All right, and when you wake up
there in the morning, I'll be here.
363
00:27:24,740 --> 00:27:25,740
even have the whole weekend together.
364
00:27:26,120 --> 00:27:27,280
Maybe we'll wait up for you.
365
00:27:27,480 --> 00:27:28,480
That'd be nice.
366
00:27:28,580 --> 00:27:31,420
Okay. Good night, babe. Good night. I
miss you already.
367
00:27:31,680 --> 00:27:32,680
Robin, I love you.
368
00:27:32,840 --> 00:27:34,260
Say hi to Denver for us.
369
00:27:35,300 --> 00:27:36,300
Bye, sweetheart.
370
00:27:44,420 --> 00:27:46,060
Let's get that Halloween costume going.
371
00:27:47,260 --> 00:27:49,020
Get out there and get that candy corn.
372
00:28:19,980 --> 00:28:21,720
Well, we've got to get this unloaded in
a half hour.
373
00:28:27,320 --> 00:28:29,540
What's the matter?
374
00:28:30,600 --> 00:28:31,600
I know that one.
375
00:28:37,900 --> 00:28:38,900
Hi, Robin.
376
00:28:39,080 --> 00:28:40,080
Hi.
377
00:28:40,520 --> 00:28:42,160
Are you moving here? Yeah.
378
00:28:42,500 --> 00:28:45,300
I've been looking for a place in the
neighborhood for weeks, and I finally
379
00:28:45,300 --> 00:28:46,660
a nice studio up on the third floor.
380
00:28:47,320 --> 00:28:48,320
I live here.
381
00:28:48,890 --> 00:28:49,890
In this building?
382
00:28:49,950 --> 00:28:50,950
Yeah, I want to buy things.
383
00:28:51,050 --> 00:28:53,930
No. Well, we'll be neighbors. I'm up in
306.
384
00:28:54,330 --> 00:28:55,330
Hi, I'm Dorothy.
385
00:28:55,470 --> 00:28:56,810
Calvin Shepard. Nice to meet you.
386
00:28:57,030 --> 00:28:59,530
Nice to meet you, too. Do you live in
this building, too? Yeah, over in
387
00:28:59,530 --> 00:29:00,530
B. Oh.
388
00:29:00,710 --> 00:29:02,230
Well, then we'll all be neighbors, huh?
389
00:29:02,650 --> 00:29:04,290
I hope you come up and visit me
sometime.
390
00:29:04,630 --> 00:29:05,189
Yeah, I will.
391
00:29:05,190 --> 00:29:06,190
Okay.
392
00:29:10,710 --> 00:29:11,710
Yeah,
393
00:29:15,750 --> 00:29:17,310
I just moved into the apartment
building.
394
00:29:17,570 --> 00:29:21,920
Great. It was funny, the other day I was
in the park feeding the birds and...
395
00:29:21,920 --> 00:29:22,920
Well, hey.
396
00:29:23,000 --> 00:29:23,999
Hi, Robin.
397
00:29:24,000 --> 00:29:25,420
Hi. You know each other?
398
00:29:25,640 --> 00:29:26,640
Well, yeah.
399
00:29:26,860 --> 00:29:30,900
That's what I was about to say. The
other day I was in the park and I met
400
00:29:31,280 --> 00:29:32,900
Oh. How are you?
401
00:29:33,440 --> 00:29:34,440
Fine.
402
00:29:34,800 --> 00:29:38,280
I blocked myself out of the apartment
and I didn't know anybody else in the
403
00:29:38,280 --> 00:29:39,560
building and the manager's not home.
404
00:29:39,780 --> 00:29:42,440
Oh, come on in. I'll, uh, I'll pay you.
Thank you.
405
00:29:43,920 --> 00:29:45,560
Well, I have to go finish my homework.
406
00:29:46,040 --> 00:29:47,200
Nice to see you again.
407
00:29:47,580 --> 00:29:48,580
Hey.
408
00:29:48,929 --> 00:29:49,929
Well,
409
00:29:50,070 --> 00:29:53,250
you should call right back. I'm going to
get you some coffee, some tea.
410
00:29:53,490 --> 00:29:55,390
Oh, no, thank you. I'm fine.
411
00:29:56,330 --> 00:29:57,350
Oh, there he is.
412
00:29:58,390 --> 00:30:01,530
Hello? Hey, Linus, it's Marcus Garn,
Building K.
413
00:30:02,190 --> 00:30:07,790
Yeah, I've got a woman here, Dorothy
Cotton, from number... 306. 306, yeah.
414
00:30:08,030 --> 00:30:09,550
She's locked herself out.
415
00:30:10,330 --> 00:30:11,710
Great. I'll tell her.
416
00:30:12,550 --> 00:30:13,590
He's on his way over.
417
00:30:14,050 --> 00:30:15,950
Robin looks a lot like her mother,
doesn't she?
418
00:30:16,190 --> 00:30:17,890
Yeah, she sure lucked out.
419
00:30:18,170 --> 00:30:19,250
Well, tell me about yourself.
420
00:30:19,470 --> 00:30:20,470
You from around here?
421
00:30:20,590 --> 00:30:23,050
Oh, yeah. I've lived in the area all my
life. Uh -huh.
422
00:30:24,670 --> 00:30:26,330
That one's cute.
423
00:30:26,550 --> 00:30:27,550
Where was that taken?
424
00:30:27,650 --> 00:30:30,650
Florida. We were down there five years
ago. Oh, there he is.
425
00:30:34,390 --> 00:30:36,910
Hey, Linus. Thanks for coming. Oh, no
trouble.
426
00:30:37,530 --> 00:30:38,509
Hi, Dorothy.
427
00:30:38,510 --> 00:30:40,530
Hi, Linus. I'm sorry to bother you. Oh,
no bother.
428
00:30:41,010 --> 00:30:42,290
Let's go break down your door.
429
00:30:42,510 --> 00:30:43,510
Okay.
430
00:30:45,439 --> 00:30:48,700
Thanks so much for your help. No
problem. Nice to meet you, Marcus. Good
431
00:30:48,700 --> 00:30:49,419
you, too.
432
00:30:49,420 --> 00:30:51,500
Say goodnight to Robin for me. I will do
that.
433
00:30:52,160 --> 00:30:53,160
So long.
434
00:30:55,100 --> 00:30:56,140
Robin! Hi.
435
00:30:56,760 --> 00:30:58,460
I was just coming to give you these.
436
00:30:58,720 --> 00:31:01,900
Me? Well, you and your dad for helping
me out the other night.
437
00:31:02,180 --> 00:31:05,340
All I did was make a phone call. Oh,
well, it was very sweet.
438
00:31:05,700 --> 00:31:06,700
Here.
439
00:31:08,660 --> 00:31:10,020
Do you play in a basketball team?
440
00:31:10,560 --> 00:31:11,820
Yeah, at the committee.
441
00:31:12,220 --> 00:31:15,630
Oh. You know, I used to play. I was
first -string guard. I really loved it.
442
00:31:16,350 --> 00:31:17,350
How was school?
443
00:31:17,490 --> 00:31:22,610
It was okay, but I have a ton of
homework to do. Well, maybe we could
444
00:31:22,610 --> 00:31:23,710
hoops sometime. Would you like that?
445
00:31:23,950 --> 00:31:24,950
Yeah.
446
00:31:36,530 --> 00:31:37,530
Hello.
447
00:31:37,750 --> 00:31:38,750
Hi, Dad.
448
00:31:39,470 --> 00:31:40,470
Hey, sweetie pie.
449
00:31:40,850 --> 00:31:41,850
How was your day?
450
00:31:43,530 --> 00:31:46,470
Dorothy. Hi, Marcus. How are you? Good.
How are you?
451
00:31:46,690 --> 00:31:47,710
Good. Thank you.
452
00:31:47,910 --> 00:31:51,730
Ron and I ran into each other in the
park today and started talking about
453
00:31:51,730 --> 00:31:56,930
homework. She's helping me with my math.
Oh, that was just a little thank you
454
00:31:56,930 --> 00:31:59,110
for helping me the other night when I
locked myself out.
455
00:31:59,510 --> 00:32:01,810
Oh, you didn't need to do that.
456
00:32:02,350 --> 00:32:04,910
So, homework on a Friday night. I'm
impressed.
457
00:32:05,370 --> 00:32:08,470
She makes it so easy. Oh, well, you're a
very quick learner.
458
00:32:09,150 --> 00:32:11,310
And just remember now, the area
equals...
459
00:32:11,520 --> 00:32:14,500
Half the base, Chinese pipe. Very good,
very good.
460
00:32:14,700 --> 00:32:17,060
See? That wasn't too hard, was it?
461
00:32:17,640 --> 00:32:19,500
Now, I really should be going.
462
00:32:19,840 --> 00:32:24,120
No, no, actually you should stay. We've
got plenty to eat here. No, that's very
463
00:32:24,120 --> 00:32:26,460
sweet of you, but I need to be going.
You said you didn't have any plans.
464
00:32:26,800 --> 00:32:30,500
Come on, come on, no MSG, no red meat.
What have you got to lose, huh?
465
00:32:30,960 --> 00:32:32,420
Are you a vegetarian?
466
00:32:33,000 --> 00:32:34,540
No, actually I'm an architect.
467
00:32:34,900 --> 00:32:38,740
Oh. Started out in construction, really
wanted to design, so...
468
00:32:39,410 --> 00:32:43,310
Went back to school, started all over.
Honey, go set the table for three, huh?
469
00:32:47,390 --> 00:32:54,390
Thanks very
470
00:32:54,390 --> 00:32:55,390
much.
471
00:32:57,870 --> 00:32:59,190
I have a little eyeball.
472
00:32:59,570 --> 00:33:02,610
Here you go. Oh, see, now that's what
happened. Now you're going to have to
473
00:33:02,610 --> 00:33:04,010
it. Hey, hon.
474
00:33:04,450 --> 00:33:06,350
Hi. I didn't think you were coming home
until 11.
475
00:33:06,610 --> 00:33:07,990
Oh, I got an early flight.
476
00:33:10,740 --> 00:33:12,760
Hi. Honey, this is Dorothy Cotton.
477
00:33:12,980 --> 00:33:15,840
She just moved into the building.
Dorothy, this is my wife, Leah.
478
00:33:16,300 --> 00:33:17,300
Oh, hi.
479
00:33:17,320 --> 00:33:18,820
Hi. Nice to meet you.
480
00:33:19,060 --> 00:33:20,059
Nice to meet you.
481
00:33:20,060 --> 00:33:22,420
I came home early so I could take you to
dance class.
482
00:33:23,040 --> 00:33:24,100
Did you eat?
483
00:33:24,560 --> 00:33:27,180
Oh, honey, I've eaten all day. I
couldn't eat anything. You go. Go have
484
00:33:27,180 --> 00:33:28,180
dinner. Yeah. All right.
485
00:33:29,420 --> 00:33:30,520
So where'd you move here from?
486
00:33:30,720 --> 00:33:31,719
Not far.
487
00:33:31,720 --> 00:33:33,840
Just outside town. I wanted to be in the
city.
488
00:33:34,660 --> 00:33:35,660
Is this you?
489
00:33:35,980 --> 00:33:36,980
Yeah, it's just me.
490
00:33:38,290 --> 00:33:40,330
So she just came up and started talking
to you in the park?
491
00:33:41,010 --> 00:33:42,010
Pretty much.
492
00:33:42,150 --> 00:33:43,730
I thought Calvin was bothering me.
493
00:33:44,410 --> 00:33:45,410
When was this?
494
00:33:45,890 --> 00:33:48,010
The same day you said you were going to
move to Denver.
495
00:33:49,170 --> 00:33:50,390
When did she move into the building?
496
00:33:51,190 --> 00:33:54,870
Um, like around... I don't know. I can't
remember.
497
00:33:56,670 --> 00:33:59,010
You know, I have to go back to Denver
after a game tomorrow.
498
00:33:59,590 --> 00:34:01,790
Tomorrow? Well, the apartment's a mess.
499
00:34:01,990 --> 00:34:02,989
It looks like your room.
500
00:34:02,990 --> 00:34:06,370
I haven't even unpacked yet, but, you
know, I will call you at 7, so we'll
501
00:34:06,370 --> 00:34:07,370
plenty of time to talk.
502
00:34:07,630 --> 00:34:08,469
before you go to bed
503
00:34:08,469 --> 00:34:24,630
hello
504
00:34:24,630 --> 00:34:30,949
hello is robin there yes just a minute
505
00:34:35,659 --> 00:34:36,659
Good morning, Pete.
506
00:34:36,840 --> 00:34:37,960
Hey, Marcus. How you doing?
507
00:34:39,120 --> 00:34:40,120
Hey.
508
00:34:43,020 --> 00:34:45,239
Marcus Garth. Hi. Hey, you.
509
00:34:45,480 --> 00:34:46,480
What are you doing?
510
00:34:46,719 --> 00:34:49,860
I called home last night, and Dorothy
answered the phone.
511
00:34:50,520 --> 00:34:53,679
Yeah, I was running late. I asked if she
could take Robin to basketball
512
00:34:53,679 --> 00:34:56,880
practice. Well, Robin says she comes
over practically every day.
513
00:34:57,340 --> 00:35:00,340
Well, she helps her with her homework. I
don't know about every day.
514
00:35:02,020 --> 00:35:03,420
How much do we know about her?
515
00:35:04,040 --> 00:35:05,040
Not a whole lot, I guess.
516
00:35:05,440 --> 00:35:08,160
You know, her husband died a few years
ago. Thanks.
517
00:35:08,640 --> 00:35:09,980
I think we should find out more.
518
00:35:10,740 --> 00:35:11,740
What are you worried about?
519
00:35:14,260 --> 00:35:16,380
I don't know. There's just something
about her.
520
00:35:17,800 --> 00:35:21,360
Well, I don't think there's anything to
worry about. I mean, I will talk to
521
00:35:21,360 --> 00:35:24,820
Robin, but my impression is they're just
pretty good friends.
522
00:35:28,760 --> 00:35:32,040
Hey, just beat that a little bit more,
and then you can turn half the bag of
523
00:35:32,040 --> 00:35:33,040
pit.
524
00:35:33,420 --> 00:35:34,760
How many is this going to make?
525
00:35:35,100 --> 00:35:36,760
I bet you it's going to make about two
dozen.
526
00:35:37,340 --> 00:35:41,640
And I like to make them very small so I
can eat lots of cookies, but not lots of
527
00:35:41,640 --> 00:35:42,640
fat.
528
00:35:43,680 --> 00:35:46,500
I want to say something to my mom. She
loves chocolate cookies.
529
00:35:47,260 --> 00:35:48,740
Well, why didn't she ever bake them?
530
00:35:49,160 --> 00:35:50,160
She does.
531
00:35:50,880 --> 00:35:53,300
And then the frozen pie needs to go to
the oven.
532
00:35:53,620 --> 00:35:55,500
Well, not really bake them.
533
00:35:55,740 --> 00:35:57,280
They're turning on the oven.
534
00:35:57,760 --> 00:36:02,060
What are you doing? I told you to put in
half the bag of chips.
535
00:36:09,540 --> 00:36:10,540
What are you doing?
536
00:36:11,720 --> 00:36:12,860
Does it look like I'm doing?
537
00:36:13,740 --> 00:36:14,740
But why?
538
00:36:15,200 --> 00:36:16,200
We're starting over.
539
00:36:16,840 --> 00:36:19,480
Well, we could have used that. We could
have decided more about it.
540
00:36:19,760 --> 00:36:20,760
That's not the point.
541
00:36:22,300 --> 00:36:25,600
The point is that I told you to do
something a certain way and you didn't
542
00:36:25,680 --> 00:36:30,000
So now we're going to start over. And
this time, I want you to do it right.
543
00:36:31,220 --> 00:36:32,220
All right?
544
00:36:35,800 --> 00:36:36,800
I'm sorry.
545
00:38:20,490 --> 00:38:23,450
Now, you don't have to keep any secrets
from me, not like you might from your
546
00:38:23,450 --> 00:38:25,730
parents. I don't keep secrets from them.
547
00:38:27,790 --> 00:38:29,730
If you had a boyfriend, would you tell
me?
548
00:38:31,630 --> 00:38:32,630
I don't.
549
00:38:39,590 --> 00:38:46,550
You know, sometimes... Well, boys can
act like your friends, but
550
00:38:46,550 --> 00:38:49,430
you never really know what's on their
minds.
551
00:38:49,950 --> 00:38:51,090
Even at your age.
552
00:38:51,750 --> 00:38:53,130
You know what I'm talking about?
553
00:38:54,010 --> 00:38:55,010
I guess.
554
00:38:58,430 --> 00:39:04,870
Well, I'd say this looks a lot nicer,
wouldn't you?
555
00:39:05,490 --> 00:39:08,310
And I like your bed over by the window
so much better.
556
00:39:08,610 --> 00:39:10,370
Why don't you go stand next to it?
557
00:39:11,170 --> 00:39:12,170
What for?
558
00:39:12,490 --> 00:39:13,930
So I can take the picture.
559
00:39:15,110 --> 00:39:18,110
You took my picture yesterday and the
day before.
560
00:39:18,960 --> 00:39:19,980
Smile for me.
561
00:39:21,140 --> 00:39:22,640
Oh, and you can do better than that.
562
00:39:27,940 --> 00:39:28,980
Why didn't you take these?
563
00:39:29,500 --> 00:39:32,680
She's always taking pictures of me. I
think some of them are pretty good.
564
00:39:33,100 --> 00:39:34,100
Is she a photographer?
565
00:39:34,700 --> 00:39:37,300
No, I think she just likes taking
pictures of me.
566
00:39:39,060 --> 00:39:41,840
I don't mind it that much. She said that
she makes me smile.
567
00:39:42,120 --> 00:39:43,220
You can't make someone smile.
568
00:39:43,780 --> 00:39:44,860
Well, she tickles me.
569
00:39:45,960 --> 00:39:46,960
Tickles you how?
570
00:39:47,130 --> 00:39:48,930
Like when she takes me to my dance
class.
571
00:39:49,490 --> 00:39:50,810
She takes you to your dance class?
572
00:39:51,610 --> 00:39:55,730
Yeah, sometimes when Dad works late, she
takes me to my dance class.
573
00:39:56,210 --> 00:39:59,850
Really? I want to talk to Dad.
574
00:40:08,070 --> 00:40:11,010
Yeah, I want to dance for a little
while.
575
00:40:11,430 --> 00:40:12,430
Oh, hi.
576
00:40:12,730 --> 00:40:15,750
Hi, I was just coming to see you. I made
some brownies.
577
00:40:17,040 --> 00:40:18,180
I thought you might like some.
578
00:40:18,400 --> 00:40:19,480
Can I ask where you come from?
579
00:40:20,120 --> 00:40:21,120
You mean just now?
580
00:40:21,420 --> 00:40:25,300
No, I mean, who are you? What do you do?
I don't know anything about you.
581
00:40:26,620 --> 00:40:28,840
I don't know anything about you.
582
00:40:29,120 --> 00:40:30,900
Well, I don't spend all my time with
your daughter.
583
00:40:32,960 --> 00:40:35,320
I'm not spending all my time with your
daughter either.
584
00:40:36,180 --> 00:40:38,620
I don't want you taking any more
pictures of her, okay?
585
00:40:39,360 --> 00:40:41,300
And I don't want you tickling her to
make her laugh.
586
00:40:41,540 --> 00:40:42,540
Mom, please.
587
00:40:43,440 --> 00:40:44,980
I'll come back another time, okay?
588
00:40:45,470 --> 00:40:48,630
I'm talking to you. Would you please let
go of me? I want to make sure that you
589
00:40:48,630 --> 00:40:50,590
are hearing me. I hear you quite well.
590
00:40:52,070 --> 00:40:53,510
What's going on? What's going on?
591
00:40:54,210 --> 00:40:55,069
Show him.
592
00:40:55,070 --> 00:40:56,530
What? The pictures.
593
00:40:56,910 --> 00:40:57,910
What pictures?
594
00:40:58,130 --> 00:41:00,950
All she did was take a few pictures of
me. It's no big deal.
595
00:41:03,330 --> 00:41:07,230
I just came down to bring you some
brownies. I didn't know I was going to
596
00:41:07,230 --> 00:41:08,230
a problem.
597
00:41:09,890 --> 00:41:13,290
My plane leaves in a couple of hours. I
don't want to go away so worried about
598
00:41:13,290 --> 00:41:15,150
this. What do you want me to do?
599
00:41:16,270 --> 00:41:17,670
Keep Robin away from her.
600
00:41:18,770 --> 00:41:21,210
We live in the same building, honey. How
am I going to do that?
601
00:41:22,070 --> 00:41:26,030
Then at least find out more about her. I
can't do it. I'm 800 miles away.
602
00:41:26,530 --> 00:41:29,710
Yeah, and I think if you were home more,
you would see that this is not a
603
00:41:29,710 --> 00:41:30,710
problem.
604
00:41:31,430 --> 00:41:33,010
Dorothy has been nothing but helpful.
605
00:41:36,770 --> 00:41:37,870
You think these are helpful?
606
00:41:38,470 --> 00:41:39,470
I think they're creepy.
607
00:41:43,600 --> 00:41:44,620
Okay, I'll talk to her.
608
00:41:45,600 --> 00:41:47,000
But I think you're overreacting.
609
00:41:58,120 --> 00:41:59,120
Hello?
610
00:41:59,600 --> 00:42:00,600
Hi, Dorothy.
611
00:42:00,720 --> 00:42:01,940
This is Marcus Garr.
612
00:42:02,380 --> 00:42:07,520
Uh, Leigh and I just wanted to call and
say how sorry we were about the
613
00:42:07,520 --> 00:42:08,520
misunderstanding.
614
00:42:09,080 --> 00:42:11,460
Oh, well, that's sweet of you to call,
Marcus, but...
615
00:42:11,770 --> 00:42:13,110
But there's no need to apologize.
616
00:42:14,050 --> 00:42:17,850
No, she's... I guess she's just been a
little stressed out with all the
617
00:42:17,850 --> 00:42:19,650
traveling and the new job.
618
00:42:20,350 --> 00:42:21,390
No, I understand.
619
00:42:22,070 --> 00:42:25,950
I mean, she's right about one thing. We
really don't know that much about you.
620
00:42:27,290 --> 00:42:28,290
Well, let's see.
621
00:42:29,090 --> 00:42:31,690
I was born the same month Kennedy was
shot.
622
00:42:32,310 --> 00:42:35,510
And I got married when I was 21.
623
00:42:37,130 --> 00:42:39,950
And Arthur and I never had any children.
624
00:42:40,810 --> 00:42:44,430
But we love to cook, and we bought this
bakery.
625
00:42:45,810 --> 00:42:51,170
Well, Arthur passed away a few years
ago, and I still own the bakery, but,
626
00:42:51,170 --> 00:42:52,370
know, without him it's just a business.
627
00:42:52,710 --> 00:42:54,810
Yeah, you don't have to go into all
that.
628
00:42:55,690 --> 00:43:00,190
Well, I just don't want you to feel like
I'm hiding anything.
629
00:43:00,890 --> 00:43:02,630
No, no, no, we know that.
630
00:43:03,350 --> 00:43:06,150
But thank you for being so
understanding.
631
00:43:08,550 --> 00:43:09,550
Okay.
632
00:43:10,920 --> 00:43:11,920
Good night.
633
00:43:16,260 --> 00:43:19,180
I can understand Mom not liking Dorothy.
634
00:43:20,640 --> 00:43:21,640
I thought you were asleep.
635
00:43:22,640 --> 00:43:23,680
She's just a friend.
636
00:43:24,140 --> 00:43:25,140
I know.
637
00:43:25,520 --> 00:43:26,520
How about you?
638
00:43:28,480 --> 00:43:29,520
Well, I'm your friend, too.
639
00:43:29,780 --> 00:43:31,080
I mean, you and Dorothy.
640
00:43:33,160 --> 00:43:36,540
What kind of question is that?
641
00:43:41,070 --> 00:43:42,070
Get you to bed.
642
00:43:42,530 --> 00:43:43,530
Okay.
643
00:43:49,430 --> 00:43:51,710
Sometimes I wish we didn't have such a
weird family.
644
00:43:52,110 --> 00:43:53,490
Who said we have a weird family?
645
00:43:53,910 --> 00:43:56,090
You're not a normal dad, Mom said a
normal mom.
646
00:43:56,970 --> 00:43:59,970
Just because I do the laundry and the
cooking, that doesn't mean we're not a
647
00:43:59,970 --> 00:44:00,928
good family.
648
00:44:00,930 --> 00:44:02,410
I didn't say good, I said normal.
649
00:44:03,270 --> 00:44:06,550
Well, normal doesn't matter so much if
you're a good family.
650
00:44:07,450 --> 00:44:09,030
Do you think this is a good family?
651
00:44:09,330 --> 00:44:10,330
Are you kidding?
652
00:44:16,520 --> 00:44:18,040
But remember, we love each other.
653
00:44:18,620 --> 00:44:20,660
We're going to stick together no matter
what, okay?
654
00:44:21,260 --> 00:44:22,840
We're not sticking together now.
655
00:44:23,360 --> 00:44:24,360
Mom's gone.
656
00:44:25,040 --> 00:44:26,320
Mom is trying something.
657
00:44:27,120 --> 00:44:29,140
If that doesn't work out, she'll be
back.
658
00:44:30,840 --> 00:44:32,340
I don't want to move to Denver.
659
00:44:32,820 --> 00:44:33,860
I know you don't.
660
00:44:34,260 --> 00:44:35,540
But you haven't seen it yet.
661
00:44:36,340 --> 00:44:38,160
Maybe you'll like it. Maybe we'll both
like it.
662
00:44:38,540 --> 00:44:39,540
What if we don't?
663
00:44:41,100 --> 00:44:42,100
Mom will be back.
664
00:45:25,070 --> 00:45:31,950
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 1, 2, 3, 4, 5,
6,
665
00:45:31,990 --> 00:45:35,210
7, 8. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 1, 2, 3,
4, 5,
666
00:45:36,230 --> 00:45:41,150
6, 7, 8. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 1, 2,
3, 4, 5, 6, 7, 8. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7,
667
00:45:41,150 --> 00:45:46,150
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 1, 2, 3, 4, 5,
668
00:45:47,570 --> 00:45:49,430
6,
669
00:45:52,670 --> 00:45:53,670
7, 8.
670
00:45:53,890 --> 00:45:55,010
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8.
671
00:46:03,570 --> 00:46:08,170
He did a very nice job in there. He
seemed a little distracted, though.
672
00:46:08,570 --> 00:46:10,570
Can't seem to do anything right these
days.
673
00:46:10,910 --> 00:46:11,910
Is something troubling you?
674
00:46:12,190 --> 00:46:18,390
Everything. My parents moved to Denver
for the accident camp.
675
00:46:18,790 --> 00:46:20,090
What accident was that?
676
00:46:28,780 --> 00:46:29,780
I met this girl.
677
00:46:32,360 --> 00:46:35,320
And she drowned.
678
00:46:38,380 --> 00:46:39,560
And it was my fault.
679
00:46:43,260 --> 00:46:44,520
How is it your fault?
680
00:46:47,600 --> 00:46:49,820
I taught her into going into the water.
681
00:46:52,980 --> 00:46:56,620
She couldn't swim very well, but I kept
saying, come on, you can do it, come on.
682
00:47:01,000 --> 00:47:02,000
Tried to save her.
683
00:47:06,380 --> 00:47:08,340
But she started pulling me under.
684
00:47:12,740 --> 00:47:14,080
So I pushed her away.
685
00:47:17,120 --> 00:47:18,300
What was her name?
686
00:47:20,800 --> 00:47:21,800
Leanne.
687
00:47:25,420 --> 00:47:27,120
Amelia made her own choice.
688
00:47:27,840 --> 00:47:29,340
She couldn't make any choice.
689
00:47:31,240 --> 00:47:34,340
Her mom was some kind of dictator. Never
let her think for herself.
690
00:47:35,480 --> 00:47:37,020
I'm sure that's not true.
691
00:47:38,400 --> 00:47:40,500
Look, I know you're trying to make me
feel better.
692
00:47:42,160 --> 00:47:43,780
I know you can understand.
693
00:47:46,260 --> 00:47:47,260
I hope it.
694
00:47:48,480 --> 00:47:49,780
But I do understand.
695
00:47:52,440 --> 00:47:53,580
Better than you think.
696
00:47:57,980 --> 00:47:59,100
I'm very sorry.
697
00:48:40,560 --> 00:48:41,680
I had a younger sister.
698
00:48:42,520 --> 00:48:46,800
She was four years younger, with the
same name, Amelia.
699
00:48:48,360 --> 00:48:50,060
And she was my best friend.
700
00:48:51,220 --> 00:48:53,260
But she died when she was only three.
701
00:48:55,100 --> 00:48:56,340
So you were seven.
702
00:48:57,360 --> 00:48:58,360
Mm -hmm.
703
00:48:59,300 --> 00:49:01,240
We were playing up in the attic.
704
00:49:02,600 --> 00:49:05,120
I was pretending to be a fairy princess.
705
00:49:08,560 --> 00:49:11,880
And I'll never forget the moment that I
turned around and she wasn't there.
706
00:49:13,300 --> 00:49:14,400
The door was closed.
707
00:49:16,100 --> 00:49:21,780
And the first thing that I thought of
was that I had made her disappear.
708
00:49:24,540 --> 00:49:26,300
And then I thought she was hiding.
709
00:49:27,560 --> 00:49:31,720
And I started looking around for her and
calling her.
710
00:49:32,700 --> 00:49:37,140
I said, Amelia, I can't find you, but I
always knew where she was.
711
00:49:39,080 --> 00:49:41,560
And I couldn't find her anywhere this
time.
712
00:49:44,140 --> 00:49:47,740
And then I heard a scream.
713
00:49:50,600 --> 00:49:51,800
It was my mother.
714
00:49:52,620 --> 00:49:55,000
And I was coming through the window.
715
00:50:00,440 --> 00:50:02,540
I didn't realize that the window was
open.
716
00:50:05,160 --> 00:50:06,700
She fell out the window.
717
00:50:23,240 --> 00:50:26,000
And little Amelia's feet were sticking
out beside her.
718
00:50:30,340 --> 00:50:32,200
Do you think that was my fault?
719
00:50:32,920 --> 00:50:34,140
Of course not.
720
00:50:35,320 --> 00:50:36,320
I do.
721
00:50:37,600 --> 00:50:38,600
Why?
722
00:50:40,760 --> 00:50:43,300
For the same reason you think.
723
00:50:52,590 --> 00:50:53,790
Excuse me for a moment.
724
00:51:04,770 --> 00:51:05,770
Excuse me, sir.
725
00:51:06,130 --> 00:51:09,990
Would you mind taking a picture of me
and my daughter? We're sitting right
726
00:51:09,990 --> 00:51:12,730
there. But she doesn't like her picture
being taken.
727
00:51:25,800 --> 00:51:27,140
Have you ever had your palm read?
728
00:51:28,020 --> 00:51:29,020
No.
729
00:51:36,860 --> 00:51:39,560
I thought if I went to camp, my parents
might get along better.
730
00:51:40,380 --> 00:51:42,160
There's nothing you can do about them.
731
00:51:42,840 --> 00:51:44,700
Your mother's a very troubled person.
732
00:51:45,880 --> 00:51:46,880
What do you mean?
733
00:51:47,440 --> 00:51:49,620
She also has a very dark aura.
734
00:51:50,360 --> 00:51:51,360
What does that mean?
735
00:52:09,160 --> 00:52:10,800
You have to accept it, Robin.
736
00:52:15,160 --> 00:52:18,660
Appreciate what you have right now.
737
00:52:19,820 --> 00:52:22,460
Because what you have right now is all
you've got.
738
00:52:51,240 --> 00:52:52,240
Well, your mom's here.
739
00:52:52,700 --> 00:52:54,100
Not sure exactly where.
740
00:52:54,500 --> 00:52:55,640
How do you know she came in?
741
00:52:56,160 --> 00:52:57,160
Her car's gone.
742
00:52:57,520 --> 00:53:00,100
She probably came home and went out to
get some groceries.
743
00:53:01,020 --> 00:53:02,840
Oh, here she is.
744
00:53:03,100 --> 00:53:04,560
Hi. Where have you been?
745
00:53:05,100 --> 00:53:09,220
I got home early and there was no one
here, so I thought I'd catch you at your
746
00:53:09,220 --> 00:53:10,460
dance class, but you'd already left.
747
00:53:10,780 --> 00:53:12,000
Hi, baby. Hi, hon.
748
00:53:12,620 --> 00:53:13,618
How are you?
749
00:53:13,620 --> 00:53:14,620
I'm fine.
750
00:53:14,640 --> 00:53:15,640
How was your class?
751
00:53:15,900 --> 00:53:16,900
It was fine.
752
00:53:17,600 --> 00:53:18,600
Huh.
753
00:53:19,500 --> 00:53:21,180
When is Thanksgiving break?
754
00:53:22,020 --> 00:53:23,020
Wednesday. Why?
755
00:53:23,460 --> 00:53:27,020
Ah, well, it's a long weekend. I was
thinking it might be a good time for you
756
00:53:27,020 --> 00:53:28,980
and Dad to come visit Denver.
757
00:53:29,680 --> 00:53:30,680
Oh.
758
00:53:31,380 --> 00:53:32,380
Next week.
759
00:53:33,320 --> 00:53:35,060
Oh, that might be fun, huh?
760
00:53:36,860 --> 00:53:38,820
They call it the Mile High City.
761
00:53:39,600 --> 00:53:43,380
There's lots of lakes, and the mountains
are beautiful.
762
00:53:43,820 --> 00:53:45,100
They're all covered with snow.
763
00:53:46,420 --> 00:53:49,820
Good for skiing, huh? Oh, the slopes are
an hour away. We can go skiing every
764
00:53:49,820 --> 00:53:50,820
weekend.
765
00:53:51,620 --> 00:53:53,360
What if we go there and we don't like
it?
766
00:53:55,440 --> 00:53:56,440
Then I'll come home.
767
00:53:57,660 --> 00:53:58,720
What about your job?
768
00:53:59,020 --> 00:54:00,020
I like my job.
769
00:54:01,020 --> 00:54:02,320
But you and Dad come first.
770
00:54:04,000 --> 00:54:05,780
So, what did you and Dorothy talk about?
771
00:54:06,640 --> 00:54:07,640
Nothing.
772
00:54:08,500 --> 00:54:11,460
But she's starting to make me kind of
nervous.
773
00:54:11,900 --> 00:54:12,900
Yeah? What way?
774
00:54:13,820 --> 00:54:15,440
Just the way she talks to me.
775
00:54:19,240 --> 00:54:20,240
Why not?
776
00:54:20,600 --> 00:54:22,100
I thought maybe you could.
777
00:54:23,100 --> 00:54:25,480
It's not the same, honey. He has to hear
it from you.
778
00:54:28,200 --> 00:54:29,200
Okay.
779
00:54:29,760 --> 00:54:31,300
Talk to him, honey. He'll listen.
780
00:54:33,320 --> 00:54:34,480
I love you, sweetheart.
781
00:54:35,420 --> 00:54:36,700
I love you, too.
782
00:54:40,960 --> 00:54:42,500
I love you, sweetheart.
783
00:54:43,420 --> 00:54:47,900
I love you, sweetheart.
784
00:54:53,740 --> 00:54:54,740
I just don't like her anymore.
785
00:54:54,860 --> 00:54:56,540
Well, she sure has done a lot for us.
786
00:54:56,900 --> 00:54:57,900
Especially for you.
787
00:54:58,220 --> 00:54:59,500
How come you like her so much?
788
00:54:59,800 --> 00:55:00,800
What do you mean?
789
00:55:00,920 --> 00:55:04,000
I mean, if you and Mom weren't married,
would you and Dorothy... Honey, if your
790
00:55:04,000 --> 00:55:06,440
Mom and I weren't married, Dorothy and I
would be friends. Period.
791
00:55:06,940 --> 00:55:08,240
You don't have to get all mad at me.
792
00:55:08,440 --> 00:55:09,158
I'm not mad.
793
00:55:09,160 --> 00:55:10,160
You are, too.
794
00:55:11,820 --> 00:55:14,460
Sweetheart, I want your Mom to come back
as much as you do.
795
00:55:14,680 --> 00:55:16,180
But let's not take it out on Dorothy.
796
00:55:19,000 --> 00:55:21,480
My Mom hates her, but my Dad thinks
she's Miss Wonderful.
797
00:55:22,279 --> 00:55:23,400
What do you think about her?
798
00:55:24,080 --> 00:55:25,720
I just want to get away from her.
799
00:55:26,380 --> 00:55:28,080
Every time I turn around, she's there.
800
00:55:29,720 --> 00:55:31,000
I've seen her following you.
801
00:55:31,240 --> 00:55:32,019
You have?
802
00:55:32,020 --> 00:55:33,140
Taking pictures of you.
803
00:55:33,820 --> 00:55:35,220
I bet she's following us right now.
804
00:55:35,920 --> 00:55:36,920
Be serious.
805
00:55:37,240 --> 00:55:38,300
I am serious.
806
00:55:39,380 --> 00:55:40,460
Look, come here.
807
00:55:49,200 --> 00:55:50,960
I guess I could have been wrong.
808
00:55:51,399 --> 00:55:52,480
Wouldn't that be a miracle?
809
00:55:53,940 --> 00:55:54,940
Mom, I got to get home.
810
00:55:55,140 --> 00:55:57,080
What do you got to get home for? Why
don't we just go to the park?
811
00:55:58,400 --> 00:55:59,440
You're not finished with that yet?
812
00:55:59,700 --> 00:56:00,700
Hi.
813
00:56:17,240 --> 00:56:18,240
Hi.
814
00:56:19,000 --> 00:56:20,000
Can I come in a minute?
815
00:56:21,770 --> 00:56:22,790
I have to do my chores.
816
00:56:23,150 --> 00:56:24,250
I'd be happy to help.
817
00:56:26,190 --> 00:56:28,950
You know, I just want to be alone. I'm
tired.
818
00:56:29,930 --> 00:56:31,990
Oh, what do you need to be alone for?
819
00:56:32,650 --> 00:56:34,090
I like being alone.
820
00:56:35,210 --> 00:56:36,910
Well, if you want to be alone, that's
fine.
821
00:56:38,210 --> 00:56:39,710
First, let me show you what I've got.
822
00:56:40,490 --> 00:56:41,490
It's a present.
823
00:56:41,870 --> 00:56:43,630
What is it? Ooh, let me come in.
824
00:56:44,090 --> 00:56:45,090
I'll show you.
825
00:56:47,950 --> 00:56:49,530
I saw you with that boy again.
826
00:56:50,210 --> 00:56:51,210
Calvin?
827
00:56:51,440 --> 00:56:52,440
Just now.
828
00:56:52,820 --> 00:56:54,540
Outside. You were following us?
829
00:56:55,800 --> 00:56:58,880
Heavens, no. I was looking out the
window and I saw you walking home from
830
00:56:58,880 --> 00:57:01,340
school. And I thought I'd come down and
visit, that's all.
831
00:57:02,880 --> 00:57:03,880
What is it?
832
00:57:07,500 --> 00:57:08,520
It's sucholite.
833
00:57:10,160 --> 00:57:11,720
And it's not easy to find.
834
00:57:13,220 --> 00:57:15,220
But it's the perfect stone for you.
835
00:57:18,120 --> 00:57:19,360
What do I do with it?
836
00:57:19,700 --> 00:57:20,760
You keep it with you.
837
00:57:22,100 --> 00:57:26,060
It has marvelous healing powers, and it
also has the power to help you forgive
838
00:57:26,060 --> 00:57:27,060
yourself.
839
00:57:27,480 --> 00:57:30,340
You know, I thought about it when you
told me about that little girl that
840
00:57:30,340 --> 00:57:31,340
drowned.
841
00:57:42,940 --> 00:57:45,580
Now, let's see what you got for homework
tonight.
842
00:58:36,300 --> 00:58:37,300
Hey, Robin.
843
00:59:06,350 --> 00:59:07,350
Open the door.
844
00:59:11,730 --> 00:59:13,330
Robin, I know you're in there.
845
00:59:13,870 --> 00:59:15,210
I saw you come in.
846
00:59:17,470 --> 00:59:18,470
Robin.
847
00:59:20,230 --> 00:59:21,270
Open the door.
848
00:59:22,610 --> 00:59:24,230
What's wrong with you, silly?
849
00:59:25,930 --> 00:59:27,470
Robin, I know you're in there.
850
00:59:28,950 --> 00:59:30,310
Robin, open the door.
851
00:59:31,810 --> 00:59:33,210
I'm home with father.
852
00:59:34,210 --> 00:59:35,210
...areas of population.
853
00:59:35,710 --> 00:59:37,290
Then we have... Excuse me.
854
00:59:38,090 --> 00:59:40,690
Could you hold my call? It's your
daughter, Mrs. Gower.
855
00:59:41,410 --> 00:59:42,410
Oh, put it there.
856
00:59:43,350 --> 00:59:44,390
Hello? Mom?
857
00:59:44,830 --> 00:59:45,830
Mom?
858
00:59:46,330 --> 00:59:48,010
Dorothy's right outside. She won't go
away.
859
00:59:48,750 --> 00:59:49,950
Could you excuse me for a minute,
please?
860
00:59:51,770 --> 00:59:52,770
Why would you do that?
861
00:59:55,190 --> 00:59:56,149
Go right ahead.
862
00:59:56,150 --> 00:59:57,150
Did you call Dad?
863
00:59:57,470 --> 01:00:00,190
No. I tried talking to him, but he won't
listen.
864
01:00:01,250 --> 01:00:02,250
Hold on a second.
865
01:00:05,490 --> 01:00:06,490
She's gone.
866
01:00:06,690 --> 01:00:09,050
But every time I come into the building,
she's right there.
867
01:00:09,550 --> 01:00:11,770
I'm going to call him right now, okay?
I'll call you back in a minute.
868
01:00:15,290 --> 01:00:16,109
Marcus Garr.
869
01:00:16,110 --> 01:00:17,110
Hi, it's me.
870
01:00:17,310 --> 01:00:18,310
Hey,
871
01:00:18,390 --> 01:00:19,089
what's up?
872
01:00:19,090 --> 01:00:20,310
I got a call from Robin.
873
01:00:21,210 --> 01:00:23,610
She's having a real problem with
Dorothy. She won't leave her alone.
874
01:00:23,990 --> 01:00:25,970
Why didn't she talk to me? Well, she
tried.
875
01:00:26,230 --> 01:00:29,570
When? I don't know, but I wanted to tell
Dorothy to leave her alone.
876
01:00:30,730 --> 01:00:34,510
Okay, fine, but I've got a problem. I
just asked Dorothy to spend the night
877
01:00:34,510 --> 01:00:35,510
her.
878
01:00:36,020 --> 01:00:39,400
Yeah, Malcolm needs me to go to L .A.
There's that city planner coming in from
879
01:00:39,400 --> 01:00:42,240
Seattle. He only has time tomorrow
morning to talk about the new plan.
880
01:00:42,600 --> 01:00:43,960
Does Robin know about this?
881
01:00:44,280 --> 01:00:45,218
No, not yet.
882
01:00:45,220 --> 01:00:47,180
I don't want her spending the night with
Dorothy.
883
01:00:48,140 --> 01:00:49,580
I don't have any choice.
884
01:00:49,940 --> 01:00:53,300
Call an agency. Call one of our friends.
Honey, I'm running out of here in about
885
01:00:53,300 --> 01:00:57,840
two minutes so I can go home and pack
and catch a 650 flight. I will be home
886
01:00:57,840 --> 01:00:58,840
noon tomorrow.
887
01:00:59,080 --> 01:01:00,960
I'll come home myself tonight if I have
to.
888
01:01:01,420 --> 01:01:04,160
Why? Just so Robin doesn't have to spend
the night with Dorothy?
889
01:01:04,520 --> 01:01:05,520
Yes.
890
01:01:06,890 --> 01:01:08,390
Thanksgiving is the day after tomorrow.
891
01:01:08,790 --> 01:01:11,750
We're going to come up and see you in
Denver. You don't get it, Mark. She is
892
01:01:11,750 --> 01:01:12,750
afraid of Dorothy.
893
01:01:13,070 --> 01:01:14,070
Did she say that?
894
01:01:14,330 --> 01:01:18,850
She doesn't have to. I can tell. Look,
if you're going to L .A., I'll take the
895
01:01:18,850 --> 01:01:20,030
next flight out. I'll be home by 9.
896
01:01:20,450 --> 01:01:23,410
Okay, fine. I'll have her stay with
Robin until you get there.
897
01:01:24,150 --> 01:01:27,410
Why can't I just stay with Hannah? I can
call her right now. Honey, I've got to
898
01:01:27,410 --> 01:01:30,550
leave in 15 minutes. Yeah, but why can't
I just call her? Robin, Robin, stop.
899
01:01:30,870 --> 01:01:33,730
I know you're fed up with Dorothy. I
understand that. Your mom's going to be
900
01:01:33,730 --> 01:01:35,690
here by 9 o 'clock. You'll only have to
be with...
901
01:01:38,140 --> 01:01:41,900
Honey, you can put up with this for a
few hours, okay? Just be nice.
902
01:01:41,900 --> 01:01:42,900
will be fine.
903
01:01:49,120 --> 01:01:52,240
Hi, Dorothy. Come on in. How are you
doing? Good, good.
904
01:01:53,260 --> 01:01:54,760
Listen, there's been a change of plan.
905
01:01:55,200 --> 01:01:58,840
Leia is coming after all, so you won't
have to come tonight.
906
01:01:59,820 --> 01:02:03,680
You still need me? Yeah, yeah, but just
till nine. She should be home by then.
907
01:02:04,120 --> 01:02:05,280
Okay, all right. Great.
908
01:02:18,570 --> 01:02:21,090
But then I talked to her, told her mom's
coming home.
909
01:02:21,750 --> 01:02:25,790
So she gets on your nerves to, you know,
come up here, close the door.
910
01:02:26,190 --> 01:02:27,190
So be your sanctuary.
911
01:02:28,230 --> 01:02:29,710
Just try to be patient with her.
912
01:02:31,450 --> 01:02:33,190
I'll try.
913
01:02:34,550 --> 01:02:35,770
I love you.
914
01:02:36,890 --> 01:02:37,890
And I'll see you tomorrow.
915
01:02:38,250 --> 01:02:39,590
Can you route me through another city?
916
01:02:40,090 --> 01:02:41,090
I tried that.
917
01:02:41,170 --> 01:02:42,870
All the flights going into Phoenix are
full.
918
01:02:43,130 --> 01:02:44,170
What if I went first class?
919
01:02:45,390 --> 01:02:46,630
I'm sorry. There's nothing.
920
01:02:47,310 --> 01:02:50,330
But I don't care how many planes I have
to change. I promised my daughter I'd be
921
01:02:50,330 --> 01:02:52,030
home. I have to be there.
922
01:02:55,510 --> 01:02:56,510
Hi.
923
01:02:57,190 --> 01:02:58,370
Would you knock, please?
924
01:02:59,410 --> 01:03:00,410
Of course.
925
01:03:05,910 --> 01:03:06,910
What are you doing?
926
01:03:07,710 --> 01:03:08,790
Writing in my diary.
927
01:03:10,290 --> 01:03:11,410
Want to play some cards?
928
01:03:15,920 --> 01:03:17,760
Can't write neatly lying on your bed.
929
01:03:18,620 --> 01:03:20,180
I'm the only one who has to read it.
930
01:03:20,660 --> 01:03:21,660
Well, even so.
931
01:03:22,400 --> 01:03:25,180
Now, years from now, you'll want to be
able to read what you wrote.
932
01:03:27,000 --> 01:03:28,200
Otherwise, what's the point?
933
01:03:31,080 --> 01:03:33,120
I wish you'd sit at your desk over
there.
934
01:03:33,680 --> 01:03:35,120
I don't want to sit at my desk.
935
01:03:37,860 --> 01:03:38,960
You sound angry.
936
01:03:41,440 --> 01:03:42,440
Maybe you're hungry.
937
01:03:42,960 --> 01:03:43,960
I'm not hungry.
938
01:03:45,160 --> 01:03:47,400
Well, I'll have dinner ready in about
half an hour, okay?
939
01:03:49,940 --> 01:03:51,500
Your father says you have a little
homework.
940
01:04:27,499 --> 01:04:30,760
But I have to go stand by, and the lift
is a mile long.
941
01:04:31,400 --> 01:04:32,400
Is everything there okay?
942
01:04:32,860 --> 01:04:33,940
Yeah, yeah, it's okay.
943
01:04:34,460 --> 01:04:35,460
Do you want me to talk to Dorothy?
944
01:04:36,920 --> 01:04:38,680
No, no, that's okay.
945
01:04:39,100 --> 01:04:43,020
All right, well, tell her what's going
on. I'll keep my cell phone on. If you
946
01:04:43,020 --> 01:04:44,060
need me, just call me immediately.
947
01:04:44,820 --> 01:04:45,820
I love you, sweetie.
948
01:04:45,960 --> 01:04:48,320
I love you, too. Okay, bye -bye. Bye.
949
01:04:57,160 --> 01:04:58,620
You should rewrite this English paper.
950
01:04:59,820 --> 01:05:00,820
What for?
951
01:05:01,100 --> 01:05:02,680
Your indents are way too big.
952
01:05:04,220 --> 01:05:05,660
They should be four letters wide.
953
01:05:06,240 --> 01:05:07,880
I'm not going to write it for that.
954
01:05:08,880 --> 01:05:10,300
Well, you are if I say you are.
955
01:05:10,620 --> 01:05:11,920
The margins don't matter.
956
01:05:12,860 --> 01:05:14,060
Well, neatness matters.
957
01:05:15,240 --> 01:05:16,800
And this is very sloppy work.
958
01:05:17,240 --> 01:05:18,400
I want you to fix it.
959
01:05:27,390 --> 01:05:29,690
Why bother knocking if you're just going
to open the door?
960
01:05:30,670 --> 01:05:33,210
Well, to let you know that I'm going to
open it. Isn't that what you wanted?
961
01:05:36,970 --> 01:05:38,610
Your paper looks fine now.
962
01:05:42,510 --> 01:05:43,570
Have you brushed your teeth?
963
01:05:43,850 --> 01:05:45,530
No. I'm still hungry.
964
01:05:46,030 --> 01:05:47,890
Well, you can't eat this late. It's
almost bedtime.
965
01:05:48,490 --> 01:05:49,990
Excuse me. I'm getting a snack.
966
01:05:50,620 --> 01:05:53,060
No, you're not. You're going to brush
your teeth and go to bed.
967
01:05:53,420 --> 01:05:57,160
It's only 8 .30. You should be asleep by
now. There's no fooling around. That
968
01:05:57,160 --> 01:05:58,760
doesn't matter. I'm hungry. I'm getting
hungry.
969
01:06:00,260 --> 01:06:01,780
I'll tell you what you're going to do.
970
01:06:02,380 --> 01:06:05,580
You're going to sit down right now and
write a hundred times, I will not get
971
01:06:05,580 --> 01:06:07,480
angry. What? Right now, sit down.
972
01:06:07,720 --> 01:06:08,720
No.
973
01:06:08,760 --> 01:06:10,300
What are you doing? I'm calling my
mother.
974
01:06:10,660 --> 01:06:11,660
Give it to me.
975
01:06:11,740 --> 01:06:12,740
No. Give it to me.
976
01:06:13,180 --> 01:06:16,820
Get in there.
977
01:06:34,500 --> 01:06:37,300
Thank you.
978
01:06:52,080 --> 01:06:53,080
Present for somebody.
979
01:06:56,300 --> 01:06:57,300
Robin?
980
01:07:41,130 --> 01:07:44,210
I just got in. I couldn't get a flight
out last night. Didn't Robin tell you?
981
01:07:44,430 --> 01:07:45,229
Uh -uh.
982
01:07:45,230 --> 01:07:46,230
Robin's not here.
983
01:07:46,310 --> 01:07:48,110
Well, she's not at Dorothy's. I just
called there.
984
01:07:48,790 --> 01:07:49,890
They must have gone out somewhere.
985
01:07:50,770 --> 01:07:52,110
She wouldn't go out anywhere with
Dorothy.
986
01:07:52,630 --> 01:07:54,170
They might have gone out to the park or
something.
987
01:07:54,630 --> 01:07:55,630
Did they leave a note?
988
01:07:56,390 --> 01:08:00,410
No. No note. Just a sink full of dirty
dishes.
989
01:08:01,210 --> 01:08:03,670
Dorothy left a sink full of dirty
dishes? I don't think so.
990
01:08:04,130 --> 01:08:05,049
What do you mean?
991
01:08:05,050 --> 01:08:08,130
Well, Robin says she's a neatness
fanatic. She alphabetized her cassettes,
992
01:08:08,130 --> 01:08:09,130
God's sake. Honey, come on.
993
01:08:09,530 --> 01:08:10,810
Everybody has their off day.
994
01:08:12,810 --> 01:08:13,810
Marcus?
995
01:08:15,250 --> 01:08:16,250
Did I lose you?
996
01:08:17,149 --> 01:08:18,510
There's something on the doorframe.
997
01:08:18,870 --> 01:08:19,870
What?
998
01:08:20,790 --> 01:08:21,790
I don't know.
999
01:08:22,189 --> 01:08:23,189
Looks like blood.
1000
01:08:23,609 --> 01:08:25,109
Blood? Hi.
1001
01:08:25,450 --> 01:08:26,408
How tiny?
1002
01:08:26,410 --> 01:08:27,990
Honey, it's just a smudge.
1003
01:08:28,210 --> 01:08:29,210
I'm calling the police.
1004
01:08:29,569 --> 01:08:31,450
Leigh, I don't even know that it is.
Leia?
1005
01:08:32,460 --> 01:08:35,340
My husband left her with a sitter, and
now they're both missing.
1006
01:08:36,439 --> 01:08:41,359
Yeah, well, okay, 2265 Commonwealth
Avenue. Yeah, Sand Creek Manor.
1007
01:08:41,660 --> 01:08:44,340
Yeah, apartment, Building K, apartment
114.
1008
01:08:49,359 --> 01:08:56,340
So I should just check the park,
1009
01:08:56,439 --> 01:08:58,520
and we'll be, what, in touch later?
Okay.
1010
01:08:58,920 --> 01:09:02,500
Well, honey, Detective Larkin. This is
my wife, Liz. You're the one who called?
1011
01:09:02,660 --> 01:09:06,540
Yeah. Has she called? No, no, but that
doesn't mean anything, okay? Okay. Where
1012
01:09:06,540 --> 01:09:07,540
is the blood?
1013
01:09:07,660 --> 01:09:08,660
Right there.
1014
01:09:08,899 --> 01:09:10,319
It's a door jam. They have a little
spot.
1015
01:09:11,560 --> 01:09:15,359
Okay. Well, I called all the hospitals,
and she's not there. Honey, honey, if
1016
01:09:15,359 --> 01:09:18,640
something bad had happened, Dorothy
would have left a note or left a message
1017
01:09:18,640 --> 01:09:19,640
the machine.
1018
01:09:19,939 --> 01:09:21,520
So, what do we do?
1019
01:09:22,160 --> 01:09:25,420
Take in the information, and I'll send
it over to Teletype as a possible
1020
01:09:25,420 --> 01:09:27,779
abduction. But chances are, they'll turn
up on their own.
1021
01:09:29,450 --> 01:09:32,550
That's right. Thanks for coming. I
appreciate it. If you hear anything,
1022
01:09:32,550 --> 01:09:33,850
a call, and I'll do the same.
1023
01:09:34,090 --> 01:09:37,189
In the meantime, you might make up a
missing child poster. Put it up around
1024
01:09:37,189 --> 01:09:38,189
neighborhood, okay? Thank you.
1025
01:09:40,170 --> 01:09:41,170
We'll be in touch.
1026
01:09:45,910 --> 01:09:47,490
Linus, hi. It's Leogar.
1027
01:09:47,790 --> 01:09:49,290
Can you do me a big favor?
1028
01:09:50,490 --> 01:09:51,490
Dorothy?
1029
01:09:53,109 --> 01:09:54,710
I'm not supposed to do this, you know.
1030
01:09:54,970 --> 01:09:56,810
I really appreciate it. Thanks, Linus.
1031
01:09:57,110 --> 01:09:58,110
Wait here.
1032
01:09:59,460 --> 01:10:01,780
I'm just going to check the thermostat.
1033
01:10:02,800 --> 01:10:03,800
Hello?
1034
01:10:03,980 --> 01:10:04,980
Anybody home?
1035
01:10:05,240 --> 01:10:06,800
Looks like she left in a real hurry.
1036
01:10:07,040 --> 01:10:08,800
She never really moved in.
1037
01:10:13,960 --> 01:10:15,040
Does she have any children?
1038
01:10:15,560 --> 01:10:16,740
No, no.
1039
01:10:17,160 --> 01:10:18,160
What's she doing with this?
1040
01:10:19,000 --> 01:10:20,000
I have no idea.
1041
01:10:20,740 --> 01:10:22,700
What do you know about her, Lina? Did
she take work?
1042
01:10:22,940 --> 01:10:23,940
She had a bakery somewhere.
1043
01:10:24,320 --> 01:10:25,580
Right, right, she told me that.
1044
01:10:25,800 --> 01:10:26,639
Where is it?
1045
01:10:26,640 --> 01:10:27,640
She never said.
1046
01:10:28,470 --> 01:10:29,470
Probably on the lease agreement.
1047
01:10:29,730 --> 01:10:30,730
Who's this?
1048
01:10:33,990 --> 01:10:36,150
I don't know. Maybe a niece or
something?
1049
01:10:36,370 --> 01:10:40,190
You've called the police? Yeah. Don't
tell them I let you in here. I could get
1050
01:10:40,190 --> 01:10:41,190
in serious trouble.
1051
01:10:41,590 --> 01:10:43,050
Wait. What?
1052
01:10:45,210 --> 01:10:47,430
Oh. Leah, what? Oh. What, what, what?
1053
01:10:49,670 --> 01:10:50,670
Honey,
1054
01:10:51,950 --> 01:10:52,809
what are you doing?
1055
01:10:52,810 --> 01:10:53,810
What are you doing?
1056
01:10:56,790 --> 01:10:57,830
What are you looking for?
1057
01:10:58,960 --> 01:10:59,759
Her album.
1058
01:10:59,760 --> 01:11:00,820
Her album.
1059
01:11:06,240 --> 01:11:07,239
What's that?
1060
01:11:07,240 --> 01:11:08,320
That's a baby monitor.
1061
01:11:08,700 --> 01:11:10,380
This one's just like a Dorothy's.
1062
01:11:11,200 --> 01:11:12,640
She must have been listening in.
1063
01:11:12,980 --> 01:11:14,680
My God, she was listening in.
1064
01:11:16,720 --> 01:11:17,820
Oh, I can't believe it.
1065
01:11:19,480 --> 01:11:20,480
Oh, oh, oh.
1066
01:11:23,440 --> 01:11:24,440
Honey,
1067
01:11:24,880 --> 01:11:25,880
what is it?
1068
01:11:25,940 --> 01:11:26,940
Just...
1069
01:11:36,720 --> 01:11:38,120
It's Robin's friend from camp.
1070
01:11:39,500 --> 01:11:40,500
The one who drowned.
1071
01:11:42,320 --> 01:11:45,920
Well, no, that can't be right. No,
that's the same social security number
1072
01:11:45,920 --> 01:11:49,100
one that I'm looking for. No, no, it's a
different story. Well,
1073
01:11:49,900 --> 01:11:53,860
that means that she rented a condo using
your name, your social security number,
1074
01:11:53,940 --> 01:11:54,940
your bank account.
1075
01:11:55,260 --> 01:11:56,260
What?
1076
01:11:56,620 --> 01:12:00,340
When did this... Yeah, I've got to go.
1077
01:12:00,780 --> 01:12:02,220
Uh, she's not Dorothy Cotton.
1078
01:12:02,480 --> 01:12:06,020
I just, I talked to Dorothy Cotton. She
had her purse stolen this summer just
1079
01:12:06,020 --> 01:12:10,000
before we met this... She stole
someone's purse? Whoever she is, yeah,
1080
01:12:10,000 --> 01:12:14,280
now we have no idea who she is? Linus,
what do we have? Do we have a license
1081
01:12:14,280 --> 01:12:15,480
number for her car?
1082
01:12:15,800 --> 01:12:17,440
No, it's not a lease.
1083
01:12:17,980 --> 01:12:23,380
She drove a Dodge Dart. Dart, Dart,
Dart. We'll talk to the detective.
1084
01:12:23,720 --> 01:12:26,000
What was his name? What was his name?
1085
01:12:29,800 --> 01:12:32,460
The recording at the camp says they're
closed for the winter and they don't
1086
01:12:32,460 --> 01:12:33,438
a referral number.
1087
01:12:33,440 --> 01:12:36,980
Does this woman have any friends, a
husband, an ex -boyfriend? Not that we
1088
01:12:36,980 --> 01:12:38,300
of. She said her husband had died.
1089
01:12:38,660 --> 01:12:39,940
We don't even know her name.
1090
01:12:40,180 --> 01:12:41,440
Or why she would be doing this.
1091
01:12:41,660 --> 01:12:43,620
Oh, or any kind of twisted revenge.
1092
01:12:44,120 --> 01:12:45,120
Revenge for?
1093
01:12:45,380 --> 01:12:47,240
Well, what happened to her daughter?
1094
01:12:47,800 --> 01:12:49,220
We don't even know if this is her
daughter.
1095
01:14:26,640 --> 01:14:27,860
Are you feeling better?
1096
01:14:29,480 --> 01:14:30,480
Where am I?
1097
01:14:31,540 --> 01:14:32,540
You're home.
1098
01:14:33,100 --> 01:14:34,400
What are you talking about?
1099
01:14:35,240 --> 01:14:37,180
And where did you get all these pictures
of him?
1100
01:14:42,480 --> 01:14:44,600
Why don't you go back to sleep,
sweetheart?
1101
01:14:45,380 --> 01:14:46,600
You need your rest.
1102
01:14:47,860 --> 01:14:50,960
You know what? You'll feel much better
in the morning after you've had a good
1103
01:14:50,960 --> 01:14:51,960
night's sleep.
1104
01:14:52,440 --> 01:14:55,440
And I'll make you a nice hot breakfast
in the morning, okay?
1105
01:14:57,420 --> 01:14:58,420
Thank you.
1106
01:15:34,860 --> 01:15:38,100
If you see this little girl, please call
that number right away. Thank you.
1107
01:15:38,580 --> 01:15:44,480
If you see this little girl, please call
that number right away.
1108
01:15:46,600 --> 01:15:48,540
His dog.
1109
01:15:50,200 --> 01:15:51,700
Calvin, have you seen Robin?
1110
01:15:51,920 --> 01:15:53,000
No, what's the matter?
1111
01:15:53,640 --> 01:15:56,400
She was with this woman who called
herself Dorothy and... Dorothy?
1112
01:15:57,660 --> 01:15:58,740
She's that weird lady.
1113
01:15:59,040 --> 01:16:00,400
What do you mean, weird, Calvin?
1114
01:16:00,740 --> 01:16:02,220
She was always following us around.
1115
01:16:03,240 --> 01:16:04,240
Robin hated her.
1116
01:16:04,720 --> 01:16:05,900
Do you know where they might have gone?
1117
01:16:07,180 --> 01:16:08,180
No.
1118
01:16:08,460 --> 01:16:10,840
Robin tell you about the girl who
drowned at camp last summer?
1119
01:16:11,280 --> 01:16:12,540
Yeah, she told me all about it.
1120
01:16:13,120 --> 01:16:15,680
Well, we think that Dorothy might be
that girl's mother.
1121
01:16:18,420 --> 01:16:21,560
Would you be able to take some of these
and put them up around the neighborhood?
1122
01:16:22,240 --> 01:16:23,240
Yeah, no problem.
1123
01:16:24,180 --> 01:16:27,800
If you hear anything at all, call that
number. It'll ring on my cell phone.
1124
01:16:28,500 --> 01:16:29,500
Yeah, you got it.
1125
01:16:29,920 --> 01:16:30,980
Come on, guys. Let's go.
1126
01:16:32,010 --> 01:16:34,130
We can put these up around the corner.
We can't do this.
1127
01:16:34,570 --> 01:16:38,250
What? We can't wait for the police, you
know, to find out about the camp. We've
1128
01:16:38,250 --> 01:16:39,250
got to do this ourselves.
1129
01:16:46,370 --> 01:16:47,370
Good morning.
1130
01:16:48,210 --> 01:16:50,130
I hope you're hungry.
1131
01:16:52,830 --> 01:16:56,910
Do you remember that time you drove to
Santa Fe and stayed at that little bed
1132
01:16:56,910 --> 01:16:57,910
and breakfast?
1133
01:17:00,389 --> 01:17:03,050
Dorothy, why are you doing this to me?
1134
01:17:04,090 --> 01:17:05,090
No, sweetheart.
1135
01:17:06,230 --> 01:17:08,510
I'm Gretchen, your mother.
1136
01:17:10,230 --> 01:17:11,510
You're not my mother.
1137
01:17:13,410 --> 01:17:14,630
Try saying it.
1138
01:17:15,690 --> 01:17:17,570
Mama. I want to go home.
1139
01:17:18,070 --> 01:17:21,310
Call me Mama, the way you used to.
1140
01:17:21,630 --> 01:17:23,010
I never called you Mama.
1141
01:17:23,290 --> 01:17:24,610
Of course you did, Amelia.
1142
01:17:25,110 --> 01:17:26,110
Amelia!
1143
01:17:29,800 --> 01:17:31,360
Just try saying it.
1144
01:17:32,760 --> 01:17:34,880
Mama. Look at me! I'm Robin!
1145
01:17:36,720 --> 01:17:39,840
Well, perhaps after you've had something
to eat here. No!
1146
01:17:43,540 --> 01:17:45,200
Now you clean that up, Amelia.
1147
01:17:45,420 --> 01:17:46,420
I am not!
1148
01:18:20,810 --> 01:18:25,430
what is that for you know perfectly well
what it's for
1149
01:18:25,430 --> 01:18:41,730
and
1150
01:18:41,730 --> 01:18:48,630
if you haven't come to your senses by
the time it burns down to here i'll have
1151
01:18:48,630 --> 01:18:49,630
to use it
1152
01:19:05,390 --> 01:19:06,970
I hope you won't make me do that,
Amelia.
1153
01:19:47,240 --> 01:19:49,080
If Biden let her go to camp, this
wouldn't have happened.
1154
01:19:49,300 --> 01:19:51,580
This didn't happen because Robin went to
camp.
1155
01:19:51,980 --> 01:19:53,660
It happened because that girl drowned.
1156
01:19:54,680 --> 01:19:56,540
Robin coaxed her in the water and she
drowned.
1157
01:19:56,820 --> 01:19:57,739
How is that your fault?
1158
01:19:57,740 --> 01:20:00,900
How is that anybody's fault? You said it
yourself. I'm always rescuing her. I
1159
01:20:00,900 --> 01:20:04,120
never teach her the consequences. You
can't blame yourself for that. This
1160
01:20:04,120 --> 01:20:05,240
happened because of me.
1161
01:20:06,100 --> 01:20:07,840
I let that woman into our house.
1162
01:20:11,020 --> 01:20:12,320
I should have listened to you.
1163
01:21:06,120 --> 01:21:08,160
Leah, how are we going to do this
without a last name?
1164
01:21:08,580 --> 01:21:11,000
Well, just look for any camper named
Amelia.
1165
01:21:12,560 --> 01:21:13,478
Wait a minute.
1166
01:21:13,480 --> 01:21:14,780
I've got an Amelia. Yeah?
1167
01:21:15,260 --> 01:21:16,320
Mother's name is Grace.
1168
01:21:16,600 --> 01:21:17,600
What's your last name?
1169
01:21:17,620 --> 01:21:19,300
Phillip. Phillip. Phillip.
1170
01:21:20,380 --> 01:21:21,380
Uh,
1171
01:21:21,820 --> 01:21:23,800
no. No, keep looking.
1172
01:21:36,010 --> 01:21:37,190
I should have been here.
1173
01:21:38,030 --> 01:21:39,930
I should have been here for Robin.
1174
01:21:41,110 --> 01:21:43,410
And I wasn't. I was even gone.
1175
01:21:50,590 --> 01:21:51,590
Oh.
1176
01:22:00,690 --> 01:22:02,750
Wait. I found it.
1177
01:22:03,010 --> 01:22:04,670
McIntyre. Amelia McIntyre.
1178
01:22:05,310 --> 01:22:06,310
McIntyre?
1179
01:22:06,970 --> 01:22:07,970
Yeah.
1180
01:22:08,530 --> 01:22:09,530
McIntyre. Got it.
1181
01:22:11,190 --> 01:22:12,670
McIntyre. Mother's name's Gretchen.
1182
01:22:13,570 --> 01:22:15,070
95 Glen Hollow Road.
1183
01:22:15,450 --> 01:22:18,150
Marysville. That's halfway between here
and the city.
1184
01:22:20,650 --> 01:22:23,450
Forget it. We'll call from the car. Come
on.
1185
01:22:24,610 --> 01:22:28,150
Her name is McIntyre. She lives in
Marysville.
1186
01:22:28,890 --> 01:22:30,670
95 Glen Hollow Road.
1187
01:22:32,250 --> 01:22:33,250
Okay.
1188
01:22:33,610 --> 01:22:34,610
Right.
1189
01:22:36,680 --> 01:22:38,220
He wants us to go home and wait.
1190
01:22:40,640 --> 01:22:41,640
Where do I turn off?
1191
01:22:43,200 --> 01:22:46,640
County Road 6 will take us right into
Marysville. That's about three miles
1192
01:22:46,640 --> 01:22:47,640
here.
1193
01:23:20,270 --> 01:23:22,050
Stop it. Stop it.
1194
01:23:23,850 --> 01:23:24,850
Get up.
1195
01:23:25,130 --> 01:23:26,170
Get in there.
1196
01:23:30,270 --> 01:23:31,690
Get in there.
1197
01:23:34,650 --> 01:23:37,190
Get on the bed.
1198
01:23:38,170 --> 01:23:38,730
That
1199
01:23:38,730 --> 01:23:48,010
must
1200
01:23:48,010 --> 01:23:49,010
be it.
1201
01:23:55,430 --> 01:23:57,030
You forced me to do this, Amelia.
1202
01:24:39,150 --> 01:24:40,150
Get away from us.
1203
01:24:40,410 --> 01:24:41,410
Don't hurt her.
1204
01:24:41,890 --> 01:24:45,670
I'll call the sheriff.
1205
01:24:46,550 --> 01:24:47,550
Listen to me, Dorothy.
1206
01:24:48,010 --> 01:24:49,010
Gretchen.
1207
01:24:49,370 --> 01:24:52,490
Robin didn't hurt your daughter on
purpose. It was an accident.
1208
01:24:53,470 --> 01:24:54,470
It's Robin.
1209
01:24:55,690 --> 01:24:56,770
You're holding her.
1210
01:24:57,670 --> 01:24:58,670
This is Amelia.
1211
01:24:58,970 --> 01:25:00,130
And you can't have her.
1212
01:25:00,430 --> 01:25:01,930
I've lost her too many times.
1213
01:25:02,950 --> 01:25:04,150
What are you talking about?
1214
01:25:05,710 --> 01:25:06,710
My first Amelia.
1215
01:25:07,350 --> 01:25:09,450
My sister, she came back as my child.
1216
01:25:09,810 --> 01:25:10,810
And she drowned.
1217
01:25:11,770 --> 01:25:14,830
And I thought she was gone forever.
1218
01:25:16,290 --> 01:25:18,890
But she came back, and I found you.
1219
01:25:19,170 --> 01:25:20,530
And I'm not going to lose you.
1220
01:25:23,330 --> 01:25:27,570
Maybe we could just talk to a new you.
What for?
1221
01:25:29,490 --> 01:25:30,490
Mama.
1222
01:25:31,130 --> 01:25:32,130
Mama, please.
1223
01:25:33,030 --> 01:25:34,650
Just let them talk to me.
1224
01:25:41,350 --> 01:25:42,350
Tell them to go away.
1225
01:25:42,670 --> 01:25:44,430
You tell them to get out of here.
1226
01:25:49,910 --> 01:25:50,910
Help me!
1227
01:25:52,890 --> 01:25:53,890
Help me!
1228
01:25:54,610 --> 01:25:55,630
Help me!
1229
01:25:56,570 --> 01:25:57,790
Help me in here!
1230
01:25:59,630 --> 01:26:00,630
Help me!
1231
01:26:04,370 --> 01:26:06,090
They're trying to take my child.
1232
01:26:07,970 --> 01:26:09,990
Are you Gretchen McIntyre?
1233
01:26:13,160 --> 01:26:17,040
Detective Lark, nobody's going to take
anybody's child. Everything's going to
1234
01:26:17,040 --> 01:26:18,040
okay.
1235
01:26:18,880 --> 01:26:19,880
Thank you.
1236
01:26:21,060 --> 01:26:24,320
Why don't you go outside and wait with
your mother?
1237
01:27:13,070 --> 01:27:14,070
What are they going to do to her?
1238
01:27:14,510 --> 01:27:19,690
Well, she's a very sick woman, so...
She'll probably go to jail and to a
1239
01:27:19,690 --> 01:27:21,170
hospital. Amelia!
1240
01:27:21,710 --> 01:27:23,990
Where are you? Where'd you go?
1241
01:27:25,010 --> 01:27:27,030
Ready or not, here I come.
1242
01:27:27,710 --> 01:27:29,610
You can't hide from me.
1243
01:27:30,010 --> 01:27:34,270
I'm going to find you. I know all your
little hiding places.
1244
01:27:34,550 --> 01:27:38,210
I'm going to find you again and again
and again and again.
1245
01:27:38,470 --> 01:27:40,290
I know everywhere you go.
1246
01:27:42,490 --> 01:27:43,490
Gee,
1247
01:27:45,330 --> 01:27:47,750
I wonder where Amelia is.
1248
01:27:49,190 --> 01:27:51,070
I can't find her anywhere.
1249
01:27:53,350 --> 01:27:54,350
Amelia!
1250
01:28:03,330 --> 01:28:04,330
She's asleep.
1251
01:28:08,010 --> 01:28:10,570
I wish we could tell her this was all
just a bad dream.
1252
01:28:14,440 --> 01:28:16,780
You know, I meant what I said back at
the camp.
1253
01:28:17,280 --> 01:28:24,160
I have been so fixated on wanting more
for us, more money, a bigger house.
1254
01:28:24,920 --> 01:28:28,120
And I told myself it was for all of us.
1255
01:28:31,220 --> 01:28:32,820
I wasn't thinking about the family.
1256
01:28:33,980 --> 01:28:37,240
I was thinking about me.
1257
01:28:41,300 --> 01:28:43,060
You knew that all along, didn't you?
1258
01:28:46,190 --> 01:28:49,110
I knew that if I didn't agree to move to
Denver, that I might lose you.
1259
01:28:51,430 --> 01:28:53,130
I wasn't about to let that happen.
1260
01:28:56,270 --> 01:28:59,270
I don't need the position in Denver.
1261
01:29:00,050 --> 01:29:01,790
I could work right here in Phoenix.
1262
01:29:02,470 --> 01:29:03,770
I don't need more money.
1263
01:29:04,070 --> 01:29:05,610
I don't need a bigger house.
1264
01:29:06,450 --> 01:29:08,250
I don't need those things to be happy.
1265
01:29:08,990 --> 01:29:09,990
I need a home.
1266
01:29:11,390 --> 01:29:15,110
And as long as I'm with my family, I
have that.
88139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.