All language subtitles for La Hija Robada SUSPENSO Película Completa en Español

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,020 --> 00:02:32,640 Honey, you've been working so much and traveling so much, we hardly even see 2 00:02:32,640 --> 00:02:36,320 anymore. I told you before I went to Chicago that I had to go to Portland. 3 00:02:36,360 --> 00:02:37,540 no, you did not say tonight. 4 00:02:38,340 --> 00:02:39,340 I'll be back in a minute. 5 00:02:39,720 --> 00:02:43,400 We agreed that we would do this for six months. It's been almost a year. 6 00:02:43,780 --> 00:02:47,160 Well, when you decided to become an architect, it took five years. Yeah, 7 00:02:47,160 --> 00:02:48,240 but I was home every night. 8 00:02:48,580 --> 00:02:49,980 Do you think I like this? 9 00:02:50,200 --> 00:02:53,900 Do you think I like leaving my family and having to carry this case across the 10 00:02:53,900 --> 00:02:55,380 country? Why can't you just say... 11 00:02:57,800 --> 00:03:00,320 A couple months, we're gonna have a down payment for our house. A couple months 12 00:03:00,320 --> 00:03:03,940 turns into another year, meantime, what? I don't have a wife, you don't have a 13 00:03:03,940 --> 00:03:06,600 husband, what about Robin? You know, the girl needs you as much as I do, 14 00:03:06,640 --> 00:03:09,900 especially now, the school year's coming to a close, she's got her... Robin? 15 00:03:18,040 --> 00:03:19,040 Wait, she's gone? 16 00:03:21,500 --> 00:03:22,720 She probably heard us. 17 00:03:23,240 --> 00:03:25,360 I promised her we wouldn't start arguing about this. 18 00:03:37,640 --> 00:03:38,640 That's what she talks about. 19 00:03:38,920 --> 00:03:42,900 She wants me to have a yard and a dog and all the other things she has to get. 20 00:03:43,840 --> 00:03:48,920 So she's out working this job, and my dad has to drive me around, do the 21 00:03:48,920 --> 00:03:53,140 shopping, the cooking, the laundry, and plus he's got his own job. 22 00:03:53,900 --> 00:03:57,220 Bummer. I think if it wasn't for me, they wouldn't have all these problems. 23 00:03:59,600 --> 00:04:01,920 Sometimes I wish I could just disappear for a while. 24 00:04:03,520 --> 00:04:05,280 Well, maybe you could do what I did last summer. 25 00:04:10,079 --> 00:04:12,440 Antonin. A -N -T -O -N -Y -N. 26 00:04:13,200 --> 00:04:14,200 Excellent work. 27 00:04:16,100 --> 00:04:18,380 Do you remember that camp I used to go to? 28 00:04:18,800 --> 00:04:20,120 The one I took the bus to? 29 00:04:20,440 --> 00:04:21,560 Clear Lake Summer Camp? 30 00:04:22,140 --> 00:04:24,220 I was wondering if I could go there again this summer. 31 00:04:25,360 --> 00:04:27,840 Oh, I already signed you up for that program at the zoo. 32 00:04:28,160 --> 00:04:29,160 Have you paid for it? 33 00:04:29,380 --> 00:04:30,660 I paid for the first week. 34 00:04:31,340 --> 00:04:32,340 Seventy -five dollars. 35 00:04:32,680 --> 00:04:33,680 Can you get it back? 36 00:04:34,060 --> 00:04:35,780 No. No, that was non -refundable. 37 00:04:37,440 --> 00:04:41,160 Suppose I paid you back. Honey, you've had all year to earn money. You didn't 38 00:04:41,160 --> 00:04:43,400 it. That is called a consequence. 39 00:04:43,600 --> 00:04:45,700 I believe that is one of your spelling words. 40 00:04:48,960 --> 00:04:50,860 She's 12 years old, honey, you know. 41 00:04:51,100 --> 00:04:53,080 How many more summers does she have to be a child? 42 00:04:53,520 --> 00:04:54,880 This isn't about her being a child. 43 00:04:55,380 --> 00:04:58,080 Then everything doesn't have to be a lesson. Everything is a lesson. 44 00:04:58,980 --> 00:05:01,540 You give in on this, I'll tell you what's going to happen. Someday she's 45 00:05:01,540 --> 00:05:02,620 to get into serious trouble. 46 00:05:02,940 --> 00:05:05,760 And when she does, I don't want to look back and wish that we had taught her 47 00:05:05,760 --> 00:05:06,760 more about consequences. 48 00:05:07,660 --> 00:05:13,100 You know, this hasn't been an easy time for her, so maybe we should give in to 49 00:05:13,100 --> 00:05:14,100 her this once. 50 00:05:14,680 --> 00:05:15,760 You know who you are? 51 00:05:16,420 --> 00:05:18,280 You are a softie. 52 00:05:19,220 --> 00:05:21,680 You said you've always liked my soft butts. 53 00:05:22,380 --> 00:05:24,560 So don't go changing on me now, boy. 54 00:05:25,340 --> 00:05:26,340 Paul Taylor. 55 00:05:28,880 --> 00:05:29,940 Angela Strong. 56 00:05:31,380 --> 00:05:32,380 Robin Gar. 57 00:05:34,080 --> 00:05:35,100 Billy and Eve. 58 00:05:35,790 --> 00:05:36,790 Call when you get there. 59 00:06:23,790 --> 00:06:24,589 going date? 60 00:06:24,590 --> 00:06:25,549 Mm -hmm. 61 00:06:25,550 --> 00:06:30,590 It was Robin's idea. So now whenever you come into town, we'll go out for at 62 00:06:30,590 --> 00:06:36,190 least one date, whether it's dinner or a movie or even just a walk in the park. 63 00:06:36,730 --> 00:06:39,710 She's a terrific kid. Yeah, she sure is. 64 00:06:40,250 --> 00:06:42,990 I miss her already. 65 00:07:09,900 --> 00:07:12,220 12 to 14 -year -old girls with Brina. There's Brina. 66 00:07:12,940 --> 00:07:14,240 Boys with Jake. 67 00:07:16,540 --> 00:07:20,620 Let's see. I only have two in my group, so you must be Amelia and Robin. 68 00:07:21,240 --> 00:07:24,720 Yeah, I'm Robin. Nice to meet you. My name's Brina, and you must be Amelia. 69 00:07:25,680 --> 00:07:27,320 Okay. Let's head to the cabin. 70 00:07:27,940 --> 00:07:32,340 Why don't you guys pick your bun, get unpacked while I go teach my swimming 71 00:07:32,340 --> 00:07:33,340 lesson. 72 00:07:33,540 --> 00:07:37,360 I'll meet you back at the main lodge where the bus left you off at noon. 73 00:07:37,720 --> 00:07:38,840 You'll hear the lunch bell. 74 00:07:39,560 --> 00:07:41,760 After lunch, I'll even give you a tour of the camp. 75 00:07:42,160 --> 00:07:44,060 Okay? I'll see you later. Bye. 76 00:07:45,680 --> 00:07:48,040 So, um, do you want the top or the bottom? 77 00:07:51,920 --> 00:07:53,540 Why don't you take the top, Robin? 78 00:07:53,960 --> 00:07:54,960 Don't mind if I do. 79 00:08:06,620 --> 00:08:07,720 Isn't it your first time here? 80 00:08:09,160 --> 00:08:10,260 It's my first time anyway. 81 00:08:10,620 --> 00:08:12,000 You go to school, don't you? 82 00:08:12,380 --> 00:08:14,280 Yeah. Well, that's somewhere. 83 00:08:15,280 --> 00:08:16,280 I think. 84 00:08:17,120 --> 00:08:18,600 I was here when I was eight. 85 00:08:19,980 --> 00:08:20,980 Nothing's changed. 86 00:08:21,220 --> 00:08:22,760 It even smells the same. 87 00:08:23,960 --> 00:08:24,960 What grade are you in? 88 00:08:25,600 --> 00:08:26,800 I'm going into seventh. 89 00:08:27,440 --> 00:08:28,440 Me too. 90 00:08:39,080 --> 00:08:40,080 to come to camp? 91 00:08:40,120 --> 00:08:41,480 It was Mama's idea. 92 00:08:42,059 --> 00:08:43,059 You didn't want to go? 93 00:08:43,820 --> 00:08:44,820 No. 94 00:08:46,440 --> 00:08:47,680 Well, how about this for a word? 95 00:08:48,320 --> 00:08:51,160 It was my idea to go to camp, but I didn't want to go either. 96 00:09:51,310 --> 00:09:52,650 In the rain with you. 97 00:09:53,150 --> 00:09:54,630 The Italian chat. 98 00:09:55,230 --> 00:09:56,230 That's right. 99 00:09:56,690 --> 00:10:01,310 Do you remember where we went afterwards? 100 00:10:01,730 --> 00:10:02,730 The tower. 101 00:10:03,090 --> 00:10:04,650 The tower by the lake. 102 00:10:04,970 --> 00:10:06,310 Climbing up there in the dark. 103 00:10:06,930 --> 00:10:08,250 Can you believe that? 104 00:10:09,290 --> 00:10:11,430 I can't believe what we did up there. 105 00:10:13,110 --> 00:10:14,930 We should go back there. 106 00:10:15,650 --> 00:10:18,390 We should go back this summer. I would love to. 107 00:10:20,330 --> 00:10:21,770 No, there's something else we should talk about. 108 00:10:23,330 --> 00:10:29,110 There is a possibility that I'm going to be offered a position at the corporate 109 00:10:29,110 --> 00:10:30,110 office. 110 00:10:30,410 --> 00:10:31,410 What, in Denver? 111 00:10:31,590 --> 00:10:32,890 I'd be overseeing both colors. 112 00:10:33,690 --> 00:10:35,830 I'd be making half again as much as I am now. 113 00:10:36,090 --> 00:10:37,650 And I wouldn't have to travel so much. 114 00:10:38,110 --> 00:10:40,890 I thought we were going to save up the money for the down payment. 115 00:10:41,570 --> 00:10:43,510 And then you're going to work here again. 116 00:10:48,720 --> 00:10:50,040 I didn't know this was going to happen. 117 00:10:52,800 --> 00:10:55,920 Son, what about my career? 118 00:10:57,420 --> 00:10:58,420 Man, 119 00:10:59,180 --> 00:11:03,640 I know I'm just getting started, but I'm with a good firm. 120 00:11:04,960 --> 00:11:06,620 I'm with people that I love working with. 121 00:11:09,080 --> 00:11:12,180 We have a history here. We've got our friends here. 122 00:11:13,940 --> 00:11:14,940 What about Robin? 123 00:11:16,540 --> 00:11:17,760 She may like the idea. 124 00:11:32,200 --> 00:11:36,780 It's just me and Mama, and we never fight. 125 00:11:37,080 --> 00:11:38,540 You never fight with your mom? 126 00:11:38,840 --> 00:11:40,080 She says fighting's bad. 127 00:11:40,520 --> 00:11:41,720 Well, we're fighting right now. 128 00:11:42,220 --> 00:11:43,219 No, we're not. 129 00:11:43,220 --> 00:11:44,860 Yes, we are. We're fighting about fighting. 130 00:11:45,120 --> 00:11:47,000 We're even fighting about whether or not we're fighting. 131 00:11:47,460 --> 00:11:48,460 You're weird. 132 00:11:49,880 --> 00:11:51,000 Hey, wait. Hold that pose. 133 00:11:51,630 --> 00:11:53,170 No, don't. What's the matter? 134 00:11:53,390 --> 00:11:55,110 I don't like people taking my pictures. 135 00:11:55,430 --> 00:11:56,430 Why not? 136 00:11:56,470 --> 00:12:00,250 Mom is always doing that. I always have to smile even if I don't want to. 137 00:12:00,670 --> 00:12:02,230 I'm so proud. I don't care. 138 00:12:03,670 --> 00:12:04,670 Hey, 139 00:12:06,530 --> 00:12:07,810 Robin. Think fast. 140 00:12:08,970 --> 00:12:15,950 So, if you don't fight with her, what do you do when you get 141 00:12:15,950 --> 00:12:17,290 mad at her? I never do. 142 00:12:17,970 --> 00:12:18,970 Everybody gets mad. 143 00:12:19,760 --> 00:12:21,560 Yeah, but if I let her know, I'd get punished. 144 00:12:22,220 --> 00:12:23,240 How does she punish you? 145 00:12:23,840 --> 00:12:24,840 Different ways. 146 00:12:25,020 --> 00:12:26,780 Oh, that reminds me. I have to do something. 147 00:12:27,420 --> 00:12:29,260 You have to eat. The bell just rang. 148 00:12:30,340 --> 00:12:31,340 Baby, play. 149 00:12:59,850 --> 00:13:00,850 I have to finish my letter. 150 00:13:01,290 --> 00:13:02,550 You worked here this morning. 151 00:13:03,650 --> 00:13:07,890 I have to write her twice a day. I told you that. 152 00:13:09,010 --> 00:13:10,410 How many pages is that? 153 00:13:10,950 --> 00:13:12,750 She wants me to tell her everything that happens. 154 00:13:13,090 --> 00:13:14,150 Most of it's about you. 155 00:13:14,590 --> 00:13:15,590 What did you say? 156 00:13:16,350 --> 00:13:20,270 Oh, just something like you're mean and ugly and stupid. 157 00:13:20,870 --> 00:13:21,709 I'm kidding. 158 00:13:21,710 --> 00:13:22,710 See, you can read it. 159 00:13:29,920 --> 00:13:33,180 I'm starting to get some pressure about that job in Denver, so would you at 160 00:13:33,180 --> 00:13:33,959 least think about it? 161 00:13:33,960 --> 00:13:36,240 Honey, I have thought about it. My mind's made up. 162 00:13:37,460 --> 00:13:39,780 Well, I went out and took some pictures today of some houses I thought we could 163 00:13:39,780 --> 00:13:42,320 afford. Wait, wait, wait. You're taking pictures of houses? 164 00:13:42,900 --> 00:13:44,340 Oh, I just want to show them to you. 165 00:13:44,760 --> 00:13:48,000 I can understand you wanting to get a house. I can understand you wanting to 166 00:13:48,000 --> 00:13:51,180 give Robin all the things that you had when you were a kid. 167 00:13:51,820 --> 00:13:53,780 But she can have all of that right here in Phoenix. 168 00:13:53,980 --> 00:13:57,300 Yeah, you'll be able to make a lot more money in Denver. We can get a bigger 169 00:13:57,300 --> 00:13:59,300 house. But you know what? We don't need that. 170 00:13:59,740 --> 00:14:02,560 What we need is for you to come back here and be a part of this family. 171 00:14:03,320 --> 00:14:05,460 Miss Lucy had a baby. 172 00:14:05,700 --> 00:14:07,520 She named him Tiny Tim. 173 00:14:07,760 --> 00:14:11,760 She put him in the bathtub to see if he could swim. 174 00:14:12,040 --> 00:14:15,660 He drank up all the water. He ate up all the soap. 175 00:14:15,980 --> 00:14:19,640 He tried to eat the bathtub up and put it down his throat. 176 00:14:19,980 --> 00:14:21,860 Miss Lucy called the doctor. 177 00:14:22,080 --> 00:14:23,780 Miss Lucy called the nurse. 178 00:14:24,020 --> 00:14:26,880 Miss Lucy had a baby. 179 00:14:27,080 --> 00:14:29,160 She named him Tiny Tim. 180 00:14:35,219 --> 00:14:36,900 That's great. Now try this one, okay? 181 00:14:37,980 --> 00:14:40,840 He drank up all the water. 182 00:14:41,100 --> 00:14:43,500 He ate up all the soap. 183 00:14:43,840 --> 00:14:48,700 He tried to eat the bathtub, but it wouldn't go down his throat. 184 00:14:49,500 --> 00:14:50,760 Where'd you learn all these? 185 00:14:51,100 --> 00:14:54,560 My mom taught me most of them. I thought everybody knew these songs. 186 00:14:54,900 --> 00:14:56,080 Your mom sounds great. 187 00:14:56,620 --> 00:14:58,790 She'd be great if she was home more. like yours. 188 00:14:59,130 --> 00:15:02,210 My mom's not cool, though. She's so picky about everything. 189 00:15:02,750 --> 00:15:03,750 Like what? 190 00:15:05,710 --> 00:15:07,110 Wrinkles. Wrinkles? 191 00:15:07,510 --> 00:15:11,190 If I have even one little wrinkle in my butt, I have to take it out so she can 192 00:15:11,190 --> 00:15:12,190 iron it. 193 00:15:15,050 --> 00:15:16,230 Where'd you learn how to do that? 194 00:15:16,490 --> 00:15:17,490 My dad. 195 00:15:17,610 --> 00:15:18,610 My dad died. 196 00:15:19,530 --> 00:15:21,490 It was off the insurance money Mama got. 197 00:15:25,890 --> 00:15:26,890 What are you doing? 198 00:15:27,210 --> 00:15:28,250 I wish to see the diving platform. 199 00:15:28,730 --> 00:15:31,730 We can swim in the dark? Sure we can. It's a full moon. 200 00:15:32,150 --> 00:15:33,410 What are you afraid of, shark attack? 201 00:15:34,050 --> 00:15:37,610 I'm not that good of a swimmer. You swim fine. I've seen you. 202 00:17:18,250 --> 00:17:22,349 If you need to ask her any more questions or you need anything else, 203 00:17:22,349 --> 00:17:23,349 us a call. Yes. 204 00:17:24,190 --> 00:17:25,190 Thanks. 205 00:17:25,990 --> 00:17:26,990 Honey, 206 00:17:29,010 --> 00:17:31,590 if they need anything else, they'll call us. 207 00:17:32,270 --> 00:17:33,770 Should we go? 208 00:17:35,870 --> 00:17:36,829 Come on. 209 00:17:36,830 --> 00:17:37,830 Let's get you home. 210 00:17:38,770 --> 00:17:39,770 Thanks. 211 00:17:49,200 --> 00:17:50,200 It was my fault. 212 00:17:50,380 --> 00:17:52,340 Honey, it wasn't anybody's fault. 213 00:17:53,200 --> 00:17:54,460 It was my idea. 214 00:17:54,860 --> 00:17:56,660 You didn't make her go into the water. 215 00:17:57,580 --> 00:18:01,000 I talked her into it. Yeah, and you did everything that you could to save her. 216 00:18:02,060 --> 00:18:06,800 Sweetheart, it was a terrible accident that happened to somebody that you cared 217 00:18:06,800 --> 00:18:08,740 about, but it wasn't your fault. 218 00:18:14,800 --> 00:18:16,580 She was my best friend at camp. 219 00:18:17,290 --> 00:18:18,790 The one you wrote to us about? 220 00:18:19,530 --> 00:18:20,530 Yeah. 221 00:18:22,910 --> 00:18:26,630 Would you like us to call her parents about the funeral? 222 00:18:27,890 --> 00:18:29,150 I didn't ask your mom. 223 00:18:31,430 --> 00:18:33,150 Would you like me to call her mom? 224 00:18:35,030 --> 00:18:36,030 No. 225 00:18:37,710 --> 00:18:38,710 Oh, sweetheart. 226 00:18:39,730 --> 00:18:41,490 I wish I could put my arms around you. 227 00:18:42,690 --> 00:18:45,030 I'll be there as fast as I can. I'm on the next plane out. 228 00:18:49,100 --> 00:18:50,380 Anything you want to do while I'm home? 229 00:18:51,960 --> 00:18:52,960 Not really. 230 00:18:53,780 --> 00:18:54,780 Sure. 231 00:18:55,420 --> 00:18:56,420 Anything at all? 232 00:18:57,760 --> 00:18:58,760 No. 233 00:18:59,080 --> 00:19:00,760 I think you need to see a therapist. 234 00:19:01,820 --> 00:19:03,220 Find me some calls tomorrow. 235 00:19:03,420 --> 00:19:06,800 See if I can find someone for her to talk to. You can't hire somebody for her 236 00:19:06,800 --> 00:19:07,800 talk to. 237 00:19:09,280 --> 00:19:10,360 What do you think she needs? 238 00:19:11,740 --> 00:19:14,660 She needs both of us to be here for her. She's going to be starting school soon. 239 00:19:14,680 --> 00:19:15,680 You're going to be gone. 240 00:19:17,420 --> 00:19:18,620 Did you talk to her about Denver? 241 00:19:19,720 --> 00:19:20,720 I tried to. 242 00:19:20,980 --> 00:19:21,980 What'd she say? 243 00:19:23,540 --> 00:19:25,080 She doesn't want to talk about it. 244 00:19:25,380 --> 00:19:26,660 Doesn't want to talk about anything. 245 00:19:31,040 --> 00:19:36,560 You know, you're losing your rep. 246 00:19:38,520 --> 00:19:39,780 You mean my grip? 247 00:19:40,900 --> 00:19:42,580 At least you're not losing your sense of humor. 248 00:19:43,420 --> 00:19:44,420 I wasn't kidding. 249 00:19:45,320 --> 00:19:46,540 I mean, look at me. 250 00:19:49,930 --> 00:19:51,210 I can't stay awake in class. 251 00:19:52,590 --> 00:19:54,370 I start crying for no reason. 252 00:19:54,710 --> 00:19:56,230 All because of that thing at camp? 253 00:19:57,270 --> 00:19:58,270 Not just that. 254 00:19:59,150 --> 00:20:01,070 My mom wants us to move to Denver. 255 00:20:01,650 --> 00:20:02,950 Denver? What for? 256 00:20:05,050 --> 00:20:06,110 It doesn't matter. 257 00:20:09,930 --> 00:20:12,750 I just feel like my whole life is jinxed. 258 00:20:13,750 --> 00:20:14,750 But I don't care. 259 00:20:17,070 --> 00:20:18,290 It's the weirdest feeling. 260 00:20:22,480 --> 00:20:24,240 I just don't care about anything anymore. 261 00:20:33,520 --> 00:20:34,520 Uh -oh. 262 00:20:34,900 --> 00:20:35,900 Could have moved that one. 263 00:20:36,120 --> 00:20:37,880 No, too late now. You let go of it. 264 00:20:40,740 --> 00:20:41,740 You have homework tonight? 265 00:20:42,440 --> 00:20:43,440 A little. 266 00:20:44,080 --> 00:20:45,180 You mind if I check it? 267 00:20:46,320 --> 00:20:47,320 What for? 268 00:20:47,620 --> 00:20:50,860 I'd like to make sure you understand it. I understand it fine. 269 00:20:53,420 --> 00:20:58,980 You don't have to check everything I do just because... Hi. 270 00:20:59,580 --> 00:21:01,240 Hi. So let me get that for you. 271 00:21:01,840 --> 00:21:02,819 Thanks, baby. 272 00:21:02,820 --> 00:21:03,820 Hi. Hi. 273 00:21:04,400 --> 00:21:08,380 Oh, and something smells good. I've been in the airplane for two days. Hi, Dad. 274 00:21:09,320 --> 00:21:10,600 So you had dinner? 275 00:21:11,180 --> 00:21:12,520 Oh, yeah, I'm exhausted. 276 00:21:13,580 --> 00:21:14,660 How you been, sweetie? 277 00:21:15,600 --> 00:21:16,600 Ooh, 278 00:21:17,060 --> 00:21:18,280 you said me something, though. Yeah. 279 00:21:22,440 --> 00:21:23,440 Wait a minute. 280 00:21:24,840 --> 00:21:27,380 Oh, what's this? We already talked about that. 281 00:21:27,820 --> 00:21:29,000 Never had an F before. 282 00:21:29,220 --> 00:21:32,620 I mean, that's finished. We talked about it. So what'd you talk about? 283 00:21:32,880 --> 00:21:33,479 It's over. 284 00:21:33,480 --> 00:21:34,660 You weren't here. We took care of it. 285 00:21:34,940 --> 00:21:36,540 That doesn't mean I don't have a right to know what we're on. I mean, you 286 00:21:36,540 --> 00:21:37,840 weren't here. You can't expect to come. 287 00:21:49,900 --> 00:21:54,080 She felt just terrible about the grade, so we talked about it. Yeah, she was 288 00:21:54,080 --> 00:21:58,100 just starting to get back into a decent mood. I didn't want to just rehash the 289 00:21:58,100 --> 00:21:59,240 whole thing in front of her. 290 00:21:59,980 --> 00:22:02,540 Why didn't you tell me that? Well, I was trying to. 291 00:22:04,640 --> 00:22:06,120 There's just no good solution. 292 00:22:08,620 --> 00:22:10,080 You want the job in Denver. 293 00:22:12,240 --> 00:22:13,620 Robin and I want to stay here. 294 00:22:17,520 --> 00:22:19,000 I'd at least like to try it. 295 00:22:28,400 --> 00:22:29,560 We should talk about a compromise. 296 00:22:33,200 --> 00:22:38,500 What if you take the job and you come home on weekends? 297 00:22:38,760 --> 00:22:41,440 Just see how it goes. 298 00:22:44,180 --> 00:22:46,860 She's not moving for good. She's just getting an apartment. 299 00:22:47,160 --> 00:22:49,260 She'll come home on weekends. Or maybe we'll go visit her. 300 00:22:49,900 --> 00:22:52,380 Who knows? We might go there and fall in love with the place. 301 00:22:53,240 --> 00:22:57,900 But, you know, if we don't, then I'll come back. 302 00:22:58,640 --> 00:23:00,780 So nothing's going to change that much for us, really. 303 00:23:01,780 --> 00:23:02,840 Certainly not right away. 304 00:23:04,900 --> 00:23:08,780 I just want you to know that we would be doing this if we didn't think it were 305 00:23:08,780 --> 00:23:09,780 for the best. 306 00:23:31,400 --> 00:23:32,339 Where are you going? 307 00:23:32,340 --> 00:23:34,580 I'm going to get you. 308 00:23:51,140 --> 00:23:54,900 What's up? 309 00:23:56,220 --> 00:23:57,920 My mom's going to Denver. 310 00:24:00,940 --> 00:24:02,040 So what's going to happen to you? 311 00:24:03,260 --> 00:24:04,800 Me and my dad will stay here. 312 00:24:07,600 --> 00:24:08,600 When's your mom leaving? 313 00:24:10,980 --> 00:24:13,960 Next week, right after she gets back from Baltimore. 314 00:24:16,120 --> 00:24:17,840 I got to go. 315 00:24:18,580 --> 00:24:19,780 You want to do something later? 316 00:24:20,180 --> 00:24:21,180 How much later? 317 00:24:21,440 --> 00:24:22,440 Like 30 minutes. 318 00:24:24,720 --> 00:24:25,720 I'll meet you here. 319 00:24:33,800 --> 00:24:34,900 Do you mind if I sit here? 320 00:24:40,940 --> 00:24:43,100 I hate to throw stale bread away. 321 00:24:45,720 --> 00:24:46,720 Do I know you? 322 00:24:48,380 --> 00:24:49,380 I don't think so. 323 00:24:50,080 --> 00:24:51,080 My name's Dorothy. 324 00:24:52,440 --> 00:24:53,440 And yours? 325 00:24:54,340 --> 00:24:55,340 Robin. 326 00:24:55,640 --> 00:24:57,640 Robin. Little red bird. 327 00:25:01,200 --> 00:25:04,860 You know, I was sitting over there, and I couldn't help but notice that that boy 328 00:25:04,860 --> 00:25:05,860 upset you. 329 00:25:06,160 --> 00:25:07,640 Was he being mean to you? 330 00:25:07,900 --> 00:25:11,060 Oh, no, Calvin, you know, he's my friend. 331 00:25:13,140 --> 00:25:14,920 Boys can be so mean sometimes. 332 00:25:15,920 --> 00:25:17,980 No, we were just talking. 333 00:25:19,580 --> 00:25:21,060 Shoo! Shoo! 334 00:25:21,640 --> 00:25:23,540 I hate it when they fight like that. 335 00:25:28,960 --> 00:25:30,400 You seem so bothered. 336 00:25:33,640 --> 00:25:34,640 I'm sorry. 337 00:25:35,360 --> 00:25:36,480 It's none of my business. 338 00:25:42,620 --> 00:25:44,960 You know, but crying's nothing to be ashamed of. 339 00:25:46,300 --> 00:25:49,360 It's one of the gifts God gave to help us heal. 340 00:25:49,920 --> 00:25:55,440 And whatever's troubling you, it'll get better much faster if you let yourself 341 00:25:55,440 --> 00:25:56,440 cry. 342 00:25:58,840 --> 00:26:00,860 I don't think so. 343 00:26:02,440 --> 00:26:03,980 Would it help to talk about it? 344 00:26:08,840 --> 00:26:15,780 My mom is moving to Denver and she wants me and my dad to 345 00:26:15,780 --> 00:26:16,780 go with her. 346 00:26:17,200 --> 00:26:19,280 And you don't want to go? 347 00:26:22,460 --> 00:26:25,100 I bet she told you it's all for the best, didn't she? 348 00:26:27,260 --> 00:26:28,460 I know how that feels. 349 00:26:29,300 --> 00:26:31,580 I was always being told things that weren't true. 350 00:26:32,720 --> 00:26:34,080 You know, to make me feel better. 351 00:26:36,600 --> 00:26:37,600 It's getting late. 352 00:26:38,380 --> 00:26:39,380 Better go. 353 00:26:42,100 --> 00:26:43,800 Would you mind feeding them the rest? 354 00:26:44,820 --> 00:26:46,220 You'll feel better for it. 355 00:26:48,280 --> 00:26:49,780 It was nice meeting you, Robin. 356 00:26:51,120 --> 00:26:55,120 And next time you ask if you know me, I'll say yes. 357 00:27:11,500 --> 00:27:13,220 I feel guilty not taking you to the airport. 358 00:27:13,620 --> 00:27:15,740 Oh, no, I'd rather you took Robin trick -or -treating. 359 00:27:16,760 --> 00:27:18,420 As long as I get the candy corn, please. 360 00:27:18,680 --> 00:27:19,680 Okay. Okay. 361 00:27:20,120 --> 00:27:21,320 So I'll call you and say good night. 362 00:27:21,540 --> 00:27:24,740 Night. All right, and when you wake up there in the morning, I'll be here. 363 00:27:24,740 --> 00:27:25,740 even have the whole weekend together. 364 00:27:26,120 --> 00:27:27,280 Maybe we'll wait up for you. 365 00:27:27,480 --> 00:27:28,480 That'd be nice. 366 00:27:28,580 --> 00:27:31,420 Okay. Good night, babe. Good night. I miss you already. 367 00:27:31,680 --> 00:27:32,680 Robin, I love you. 368 00:27:32,840 --> 00:27:34,260 Say hi to Denver for us. 369 00:27:35,300 --> 00:27:36,300 Bye, sweetheart. 370 00:27:44,420 --> 00:27:46,060 Let's get that Halloween costume going. 371 00:27:47,260 --> 00:27:49,020 Get out there and get that candy corn. 372 00:28:19,980 --> 00:28:21,720 Well, we've got to get this unloaded in a half hour. 373 00:28:27,320 --> 00:28:29,540 What's the matter? 374 00:28:30,600 --> 00:28:31,600 I know that one. 375 00:28:37,900 --> 00:28:38,900 Hi, Robin. 376 00:28:39,080 --> 00:28:40,080 Hi. 377 00:28:40,520 --> 00:28:42,160 Are you moving here? Yeah. 378 00:28:42,500 --> 00:28:45,300 I've been looking for a place in the neighborhood for weeks, and I finally 379 00:28:45,300 --> 00:28:46,660 a nice studio up on the third floor. 380 00:28:47,320 --> 00:28:48,320 I live here. 381 00:28:48,890 --> 00:28:49,890 In this building? 382 00:28:49,950 --> 00:28:50,950 Yeah, I want to buy things. 383 00:28:51,050 --> 00:28:53,930 No. Well, we'll be neighbors. I'm up in 306. 384 00:28:54,330 --> 00:28:55,330 Hi, I'm Dorothy. 385 00:28:55,470 --> 00:28:56,810 Calvin Shepard. Nice to meet you. 386 00:28:57,030 --> 00:28:59,530 Nice to meet you, too. Do you live in this building, too? Yeah, over in 387 00:28:59,530 --> 00:29:00,530 B. Oh. 388 00:29:00,710 --> 00:29:02,230 Well, then we'll all be neighbors, huh? 389 00:29:02,650 --> 00:29:04,290 I hope you come up and visit me sometime. 390 00:29:04,630 --> 00:29:05,189 Yeah, I will. 391 00:29:05,190 --> 00:29:06,190 Okay. 392 00:29:10,710 --> 00:29:11,710 Yeah, 393 00:29:15,750 --> 00:29:17,310 I just moved into the apartment building. 394 00:29:17,570 --> 00:29:21,920 Great. It was funny, the other day I was in the park feeding the birds and... 395 00:29:21,920 --> 00:29:22,920 Well, hey. 396 00:29:23,000 --> 00:29:23,999 Hi, Robin. 397 00:29:24,000 --> 00:29:25,420 Hi. You know each other? 398 00:29:25,640 --> 00:29:26,640 Well, yeah. 399 00:29:26,860 --> 00:29:30,900 That's what I was about to say. The other day I was in the park and I met 400 00:29:31,280 --> 00:29:32,900 Oh. How are you? 401 00:29:33,440 --> 00:29:34,440 Fine. 402 00:29:34,800 --> 00:29:38,280 I blocked myself out of the apartment and I didn't know anybody else in the 403 00:29:38,280 --> 00:29:39,560 building and the manager's not home. 404 00:29:39,780 --> 00:29:42,440 Oh, come on in. I'll, uh, I'll pay you. Thank you. 405 00:29:43,920 --> 00:29:45,560 Well, I have to go finish my homework. 406 00:29:46,040 --> 00:29:47,200 Nice to see you again. 407 00:29:47,580 --> 00:29:48,580 Hey. 408 00:29:48,929 --> 00:29:49,929 Well, 409 00:29:50,070 --> 00:29:53,250 you should call right back. I'm going to get you some coffee, some tea. 410 00:29:53,490 --> 00:29:55,390 Oh, no, thank you. I'm fine. 411 00:29:56,330 --> 00:29:57,350 Oh, there he is. 412 00:29:58,390 --> 00:30:01,530 Hello? Hey, Linus, it's Marcus Garn, Building K. 413 00:30:02,190 --> 00:30:07,790 Yeah, I've got a woman here, Dorothy Cotton, from number... 306. 306, yeah. 414 00:30:08,030 --> 00:30:09,550 She's locked herself out. 415 00:30:10,330 --> 00:30:11,710 Great. I'll tell her. 416 00:30:12,550 --> 00:30:13,590 He's on his way over. 417 00:30:14,050 --> 00:30:15,950 Robin looks a lot like her mother, doesn't she? 418 00:30:16,190 --> 00:30:17,890 Yeah, she sure lucked out. 419 00:30:18,170 --> 00:30:19,250 Well, tell me about yourself. 420 00:30:19,470 --> 00:30:20,470 You from around here? 421 00:30:20,590 --> 00:30:23,050 Oh, yeah. I've lived in the area all my life. Uh -huh. 422 00:30:24,670 --> 00:30:26,330 That one's cute. 423 00:30:26,550 --> 00:30:27,550 Where was that taken? 424 00:30:27,650 --> 00:30:30,650 Florida. We were down there five years ago. Oh, there he is. 425 00:30:34,390 --> 00:30:36,910 Hey, Linus. Thanks for coming. Oh, no trouble. 426 00:30:37,530 --> 00:30:38,509 Hi, Dorothy. 427 00:30:38,510 --> 00:30:40,530 Hi, Linus. I'm sorry to bother you. Oh, no bother. 428 00:30:41,010 --> 00:30:42,290 Let's go break down your door. 429 00:30:42,510 --> 00:30:43,510 Okay. 430 00:30:45,439 --> 00:30:48,700 Thanks so much for your help. No problem. Nice to meet you, Marcus. Good 431 00:30:48,700 --> 00:30:49,419 you, too. 432 00:30:49,420 --> 00:30:51,500 Say goodnight to Robin for me. I will do that. 433 00:30:52,160 --> 00:30:53,160 So long. 434 00:30:55,100 --> 00:30:56,140 Robin! Hi. 435 00:30:56,760 --> 00:30:58,460 I was just coming to give you these. 436 00:30:58,720 --> 00:31:01,900 Me? Well, you and your dad for helping me out the other night. 437 00:31:02,180 --> 00:31:05,340 All I did was make a phone call. Oh, well, it was very sweet. 438 00:31:05,700 --> 00:31:06,700 Here. 439 00:31:08,660 --> 00:31:10,020 Do you play in a basketball team? 440 00:31:10,560 --> 00:31:11,820 Yeah, at the committee. 441 00:31:12,220 --> 00:31:15,630 Oh. You know, I used to play. I was first -string guard. I really loved it. 442 00:31:16,350 --> 00:31:17,350 How was school? 443 00:31:17,490 --> 00:31:22,610 It was okay, but I have a ton of homework to do. Well, maybe we could 444 00:31:22,610 --> 00:31:23,710 hoops sometime. Would you like that? 445 00:31:23,950 --> 00:31:24,950 Yeah. 446 00:31:36,530 --> 00:31:37,530 Hello. 447 00:31:37,750 --> 00:31:38,750 Hi, Dad. 448 00:31:39,470 --> 00:31:40,470 Hey, sweetie pie. 449 00:31:40,850 --> 00:31:41,850 How was your day? 450 00:31:43,530 --> 00:31:46,470 Dorothy. Hi, Marcus. How are you? Good. How are you? 451 00:31:46,690 --> 00:31:47,710 Good. Thank you. 452 00:31:47,910 --> 00:31:51,730 Ron and I ran into each other in the park today and started talking about 453 00:31:51,730 --> 00:31:56,930 homework. She's helping me with my math. Oh, that was just a little thank you 454 00:31:56,930 --> 00:31:59,110 for helping me the other night when I locked myself out. 455 00:31:59,510 --> 00:32:01,810 Oh, you didn't need to do that. 456 00:32:02,350 --> 00:32:04,910 So, homework on a Friday night. I'm impressed. 457 00:32:05,370 --> 00:32:08,470 She makes it so easy. Oh, well, you're a very quick learner. 458 00:32:09,150 --> 00:32:11,310 And just remember now, the area equals... 459 00:32:11,520 --> 00:32:14,500 Half the base, Chinese pipe. Very good, very good. 460 00:32:14,700 --> 00:32:17,060 See? That wasn't too hard, was it? 461 00:32:17,640 --> 00:32:19,500 Now, I really should be going. 462 00:32:19,840 --> 00:32:24,120 No, no, actually you should stay. We've got plenty to eat here. No, that's very 463 00:32:24,120 --> 00:32:26,460 sweet of you, but I need to be going. You said you didn't have any plans. 464 00:32:26,800 --> 00:32:30,500 Come on, come on, no MSG, no red meat. What have you got to lose, huh? 465 00:32:30,960 --> 00:32:32,420 Are you a vegetarian? 466 00:32:33,000 --> 00:32:34,540 No, actually I'm an architect. 467 00:32:34,900 --> 00:32:38,740 Oh. Started out in construction, really wanted to design, so... 468 00:32:39,410 --> 00:32:43,310 Went back to school, started all over. Honey, go set the table for three, huh? 469 00:32:47,390 --> 00:32:54,390 Thanks very 470 00:32:54,390 --> 00:32:55,390 much. 471 00:32:57,870 --> 00:32:59,190 I have a little eyeball. 472 00:32:59,570 --> 00:33:02,610 Here you go. Oh, see, now that's what happened. Now you're going to have to 473 00:33:02,610 --> 00:33:04,010 it. Hey, hon. 474 00:33:04,450 --> 00:33:06,350 Hi. I didn't think you were coming home until 11. 475 00:33:06,610 --> 00:33:07,990 Oh, I got an early flight. 476 00:33:10,740 --> 00:33:12,760 Hi. Honey, this is Dorothy Cotton. 477 00:33:12,980 --> 00:33:15,840 She just moved into the building. Dorothy, this is my wife, Leah. 478 00:33:16,300 --> 00:33:17,300 Oh, hi. 479 00:33:17,320 --> 00:33:18,820 Hi. Nice to meet you. 480 00:33:19,060 --> 00:33:20,059 Nice to meet you. 481 00:33:20,060 --> 00:33:22,420 I came home early so I could take you to dance class. 482 00:33:23,040 --> 00:33:24,100 Did you eat? 483 00:33:24,560 --> 00:33:27,180 Oh, honey, I've eaten all day. I couldn't eat anything. You go. Go have 484 00:33:27,180 --> 00:33:28,180 dinner. Yeah. All right. 485 00:33:29,420 --> 00:33:30,520 So where'd you move here from? 486 00:33:30,720 --> 00:33:31,719 Not far. 487 00:33:31,720 --> 00:33:33,840 Just outside town. I wanted to be in the city. 488 00:33:34,660 --> 00:33:35,660 Is this you? 489 00:33:35,980 --> 00:33:36,980 Yeah, it's just me. 490 00:33:38,290 --> 00:33:40,330 So she just came up and started talking to you in the park? 491 00:33:41,010 --> 00:33:42,010 Pretty much. 492 00:33:42,150 --> 00:33:43,730 I thought Calvin was bothering me. 493 00:33:44,410 --> 00:33:45,410 When was this? 494 00:33:45,890 --> 00:33:48,010 The same day you said you were going to move to Denver. 495 00:33:49,170 --> 00:33:50,390 When did she move into the building? 496 00:33:51,190 --> 00:33:54,870 Um, like around... I don't know. I can't remember. 497 00:33:56,670 --> 00:33:59,010 You know, I have to go back to Denver after a game tomorrow. 498 00:33:59,590 --> 00:34:01,790 Tomorrow? Well, the apartment's a mess. 499 00:34:01,990 --> 00:34:02,989 It looks like your room. 500 00:34:02,990 --> 00:34:06,370 I haven't even unpacked yet, but, you know, I will call you at 7, so we'll 501 00:34:06,370 --> 00:34:07,370 plenty of time to talk. 502 00:34:07,630 --> 00:34:08,469 before you go to bed 503 00:34:08,469 --> 00:34:24,630 hello 504 00:34:24,630 --> 00:34:30,949 hello is robin there yes just a minute 505 00:34:35,659 --> 00:34:36,659 Good morning, Pete. 506 00:34:36,840 --> 00:34:37,960 Hey, Marcus. How you doing? 507 00:34:39,120 --> 00:34:40,120 Hey. 508 00:34:43,020 --> 00:34:45,239 Marcus Garth. Hi. Hey, you. 509 00:34:45,480 --> 00:34:46,480 What are you doing? 510 00:34:46,719 --> 00:34:49,860 I called home last night, and Dorothy answered the phone. 511 00:34:50,520 --> 00:34:53,679 Yeah, I was running late. I asked if she could take Robin to basketball 512 00:34:53,679 --> 00:34:56,880 practice. Well, Robin says she comes over practically every day. 513 00:34:57,340 --> 00:35:00,340 Well, she helps her with her homework. I don't know about every day. 514 00:35:02,020 --> 00:35:03,420 How much do we know about her? 515 00:35:04,040 --> 00:35:05,040 Not a whole lot, I guess. 516 00:35:05,440 --> 00:35:08,160 You know, her husband died a few years ago. Thanks. 517 00:35:08,640 --> 00:35:09,980 I think we should find out more. 518 00:35:10,740 --> 00:35:11,740 What are you worried about? 519 00:35:14,260 --> 00:35:16,380 I don't know. There's just something about her. 520 00:35:17,800 --> 00:35:21,360 Well, I don't think there's anything to worry about. I mean, I will talk to 521 00:35:21,360 --> 00:35:24,820 Robin, but my impression is they're just pretty good friends. 522 00:35:28,760 --> 00:35:32,040 Hey, just beat that a little bit more, and then you can turn half the bag of 523 00:35:32,040 --> 00:35:33,040 pit. 524 00:35:33,420 --> 00:35:34,760 How many is this going to make? 525 00:35:35,100 --> 00:35:36,760 I bet you it's going to make about two dozen. 526 00:35:37,340 --> 00:35:41,640 And I like to make them very small so I can eat lots of cookies, but not lots of 527 00:35:41,640 --> 00:35:42,640 fat. 528 00:35:43,680 --> 00:35:46,500 I want to say something to my mom. She loves chocolate cookies. 529 00:35:47,260 --> 00:35:48,740 Well, why didn't she ever bake them? 530 00:35:49,160 --> 00:35:50,160 She does. 531 00:35:50,880 --> 00:35:53,300 And then the frozen pie needs to go to the oven. 532 00:35:53,620 --> 00:35:55,500 Well, not really bake them. 533 00:35:55,740 --> 00:35:57,280 They're turning on the oven. 534 00:35:57,760 --> 00:36:02,060 What are you doing? I told you to put in half the bag of chips. 535 00:36:09,540 --> 00:36:10,540 What are you doing? 536 00:36:11,720 --> 00:36:12,860 Does it look like I'm doing? 537 00:36:13,740 --> 00:36:14,740 But why? 538 00:36:15,200 --> 00:36:16,200 We're starting over. 539 00:36:16,840 --> 00:36:19,480 Well, we could have used that. We could have decided more about it. 540 00:36:19,760 --> 00:36:20,760 That's not the point. 541 00:36:22,300 --> 00:36:25,600 The point is that I told you to do something a certain way and you didn't 542 00:36:25,680 --> 00:36:30,000 So now we're going to start over. And this time, I want you to do it right. 543 00:36:31,220 --> 00:36:32,220 All right? 544 00:36:35,800 --> 00:36:36,800 I'm sorry. 545 00:38:20,490 --> 00:38:23,450 Now, you don't have to keep any secrets from me, not like you might from your 546 00:38:23,450 --> 00:38:25,730 parents. I don't keep secrets from them. 547 00:38:27,790 --> 00:38:29,730 If you had a boyfriend, would you tell me? 548 00:38:31,630 --> 00:38:32,630 I don't. 549 00:38:39,590 --> 00:38:46,550 You know, sometimes... Well, boys can act like your friends, but 550 00:38:46,550 --> 00:38:49,430 you never really know what's on their minds. 551 00:38:49,950 --> 00:38:51,090 Even at your age. 552 00:38:51,750 --> 00:38:53,130 You know what I'm talking about? 553 00:38:54,010 --> 00:38:55,010 I guess. 554 00:38:58,430 --> 00:39:04,870 Well, I'd say this looks a lot nicer, wouldn't you? 555 00:39:05,490 --> 00:39:08,310 And I like your bed over by the window so much better. 556 00:39:08,610 --> 00:39:10,370 Why don't you go stand next to it? 557 00:39:11,170 --> 00:39:12,170 What for? 558 00:39:12,490 --> 00:39:13,930 So I can take the picture. 559 00:39:15,110 --> 00:39:18,110 You took my picture yesterday and the day before. 560 00:39:18,960 --> 00:39:19,980 Smile for me. 561 00:39:21,140 --> 00:39:22,640 Oh, and you can do better than that. 562 00:39:27,940 --> 00:39:28,980 Why didn't you take these? 563 00:39:29,500 --> 00:39:32,680 She's always taking pictures of me. I think some of them are pretty good. 564 00:39:33,100 --> 00:39:34,100 Is she a photographer? 565 00:39:34,700 --> 00:39:37,300 No, I think she just likes taking pictures of me. 566 00:39:39,060 --> 00:39:41,840 I don't mind it that much. She said that she makes me smile. 567 00:39:42,120 --> 00:39:43,220 You can't make someone smile. 568 00:39:43,780 --> 00:39:44,860 Well, she tickles me. 569 00:39:45,960 --> 00:39:46,960 Tickles you how? 570 00:39:47,130 --> 00:39:48,930 Like when she takes me to my dance class. 571 00:39:49,490 --> 00:39:50,810 She takes you to your dance class? 572 00:39:51,610 --> 00:39:55,730 Yeah, sometimes when Dad works late, she takes me to my dance class. 573 00:39:56,210 --> 00:39:59,850 Really? I want to talk to Dad. 574 00:40:08,070 --> 00:40:11,010 Yeah, I want to dance for a little while. 575 00:40:11,430 --> 00:40:12,430 Oh, hi. 576 00:40:12,730 --> 00:40:15,750 Hi, I was just coming to see you. I made some brownies. 577 00:40:17,040 --> 00:40:18,180 I thought you might like some. 578 00:40:18,400 --> 00:40:19,480 Can I ask where you come from? 579 00:40:20,120 --> 00:40:21,120 You mean just now? 580 00:40:21,420 --> 00:40:25,300 No, I mean, who are you? What do you do? I don't know anything about you. 581 00:40:26,620 --> 00:40:28,840 I don't know anything about you. 582 00:40:29,120 --> 00:40:30,900 Well, I don't spend all my time with your daughter. 583 00:40:32,960 --> 00:40:35,320 I'm not spending all my time with your daughter either. 584 00:40:36,180 --> 00:40:38,620 I don't want you taking any more pictures of her, okay? 585 00:40:39,360 --> 00:40:41,300 And I don't want you tickling her to make her laugh. 586 00:40:41,540 --> 00:40:42,540 Mom, please. 587 00:40:43,440 --> 00:40:44,980 I'll come back another time, okay? 588 00:40:45,470 --> 00:40:48,630 I'm talking to you. Would you please let go of me? I want to make sure that you 589 00:40:48,630 --> 00:40:50,590 are hearing me. I hear you quite well. 590 00:40:52,070 --> 00:40:53,510 What's going on? What's going on? 591 00:40:54,210 --> 00:40:55,069 Show him. 592 00:40:55,070 --> 00:40:56,530 What? The pictures. 593 00:40:56,910 --> 00:40:57,910 What pictures? 594 00:40:58,130 --> 00:41:00,950 All she did was take a few pictures of me. It's no big deal. 595 00:41:03,330 --> 00:41:07,230 I just came down to bring you some brownies. I didn't know I was going to 596 00:41:07,230 --> 00:41:08,230 a problem. 597 00:41:09,890 --> 00:41:13,290 My plane leaves in a couple of hours. I don't want to go away so worried about 598 00:41:13,290 --> 00:41:15,150 this. What do you want me to do? 599 00:41:16,270 --> 00:41:17,670 Keep Robin away from her. 600 00:41:18,770 --> 00:41:21,210 We live in the same building, honey. How am I going to do that? 601 00:41:22,070 --> 00:41:26,030 Then at least find out more about her. I can't do it. I'm 800 miles away. 602 00:41:26,530 --> 00:41:29,710 Yeah, and I think if you were home more, you would see that this is not a 603 00:41:29,710 --> 00:41:30,710 problem. 604 00:41:31,430 --> 00:41:33,010 Dorothy has been nothing but helpful. 605 00:41:36,770 --> 00:41:37,870 You think these are helpful? 606 00:41:38,470 --> 00:41:39,470 I think they're creepy. 607 00:41:43,600 --> 00:41:44,620 Okay, I'll talk to her. 608 00:41:45,600 --> 00:41:47,000 But I think you're overreacting. 609 00:41:58,120 --> 00:41:59,120 Hello? 610 00:41:59,600 --> 00:42:00,600 Hi, Dorothy. 611 00:42:00,720 --> 00:42:01,940 This is Marcus Garr. 612 00:42:02,380 --> 00:42:07,520 Uh, Leigh and I just wanted to call and say how sorry we were about the 613 00:42:07,520 --> 00:42:08,520 misunderstanding. 614 00:42:09,080 --> 00:42:11,460 Oh, well, that's sweet of you to call, Marcus, but... 615 00:42:11,770 --> 00:42:13,110 But there's no need to apologize. 616 00:42:14,050 --> 00:42:17,850 No, she's... I guess she's just been a little stressed out with all the 617 00:42:17,850 --> 00:42:19,650 traveling and the new job. 618 00:42:20,350 --> 00:42:21,390 No, I understand. 619 00:42:22,070 --> 00:42:25,950 I mean, she's right about one thing. We really don't know that much about you. 620 00:42:27,290 --> 00:42:28,290 Well, let's see. 621 00:42:29,090 --> 00:42:31,690 I was born the same month Kennedy was shot. 622 00:42:32,310 --> 00:42:35,510 And I got married when I was 21. 623 00:42:37,130 --> 00:42:39,950 And Arthur and I never had any children. 624 00:42:40,810 --> 00:42:44,430 But we love to cook, and we bought this bakery. 625 00:42:45,810 --> 00:42:51,170 Well, Arthur passed away a few years ago, and I still own the bakery, but, 626 00:42:51,170 --> 00:42:52,370 know, without him it's just a business. 627 00:42:52,710 --> 00:42:54,810 Yeah, you don't have to go into all that. 628 00:42:55,690 --> 00:43:00,190 Well, I just don't want you to feel like I'm hiding anything. 629 00:43:00,890 --> 00:43:02,630 No, no, no, we know that. 630 00:43:03,350 --> 00:43:06,150 But thank you for being so understanding. 631 00:43:08,550 --> 00:43:09,550 Okay. 632 00:43:10,920 --> 00:43:11,920 Good night. 633 00:43:16,260 --> 00:43:19,180 I can understand Mom not liking Dorothy. 634 00:43:20,640 --> 00:43:21,640 I thought you were asleep. 635 00:43:22,640 --> 00:43:23,680 She's just a friend. 636 00:43:24,140 --> 00:43:25,140 I know. 637 00:43:25,520 --> 00:43:26,520 How about you? 638 00:43:28,480 --> 00:43:29,520 Well, I'm your friend, too. 639 00:43:29,780 --> 00:43:31,080 I mean, you and Dorothy. 640 00:43:33,160 --> 00:43:36,540 What kind of question is that? 641 00:43:41,070 --> 00:43:42,070 Get you to bed. 642 00:43:42,530 --> 00:43:43,530 Okay. 643 00:43:49,430 --> 00:43:51,710 Sometimes I wish we didn't have such a weird family. 644 00:43:52,110 --> 00:43:53,490 Who said we have a weird family? 645 00:43:53,910 --> 00:43:56,090 You're not a normal dad, Mom said a normal mom. 646 00:43:56,970 --> 00:43:59,970 Just because I do the laundry and the cooking, that doesn't mean we're not a 647 00:43:59,970 --> 00:44:00,928 good family. 648 00:44:00,930 --> 00:44:02,410 I didn't say good, I said normal. 649 00:44:03,270 --> 00:44:06,550 Well, normal doesn't matter so much if you're a good family. 650 00:44:07,450 --> 00:44:09,030 Do you think this is a good family? 651 00:44:09,330 --> 00:44:10,330 Are you kidding? 652 00:44:16,520 --> 00:44:18,040 But remember, we love each other. 653 00:44:18,620 --> 00:44:20,660 We're going to stick together no matter what, okay? 654 00:44:21,260 --> 00:44:22,840 We're not sticking together now. 655 00:44:23,360 --> 00:44:24,360 Mom's gone. 656 00:44:25,040 --> 00:44:26,320 Mom is trying something. 657 00:44:27,120 --> 00:44:29,140 If that doesn't work out, she'll be back. 658 00:44:30,840 --> 00:44:32,340 I don't want to move to Denver. 659 00:44:32,820 --> 00:44:33,860 I know you don't. 660 00:44:34,260 --> 00:44:35,540 But you haven't seen it yet. 661 00:44:36,340 --> 00:44:38,160 Maybe you'll like it. Maybe we'll both like it. 662 00:44:38,540 --> 00:44:39,540 What if we don't? 663 00:44:41,100 --> 00:44:42,100 Mom will be back. 664 00:45:25,070 --> 00:45:31,950 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 665 00:45:31,990 --> 00:45:35,210 7, 8. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 1, 2, 3, 4, 5, 666 00:45:36,230 --> 00:45:41,150 6, 7, 8. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 667 00:45:41,150 --> 00:45:46,150 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 1, 2, 3, 4, 5, 668 00:45:47,570 --> 00:45:49,430 6, 669 00:45:52,670 --> 00:45:53,670 7, 8. 670 00:45:53,890 --> 00:45:55,010 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 671 00:46:03,570 --> 00:46:08,170 He did a very nice job in there. He seemed a little distracted, though. 672 00:46:08,570 --> 00:46:10,570 Can't seem to do anything right these days. 673 00:46:10,910 --> 00:46:11,910 Is something troubling you? 674 00:46:12,190 --> 00:46:18,390 Everything. My parents moved to Denver for the accident camp. 675 00:46:18,790 --> 00:46:20,090 What accident was that? 676 00:46:28,780 --> 00:46:29,780 I met this girl. 677 00:46:32,360 --> 00:46:35,320 And she drowned. 678 00:46:38,380 --> 00:46:39,560 And it was my fault. 679 00:46:43,260 --> 00:46:44,520 How is it your fault? 680 00:46:47,600 --> 00:46:49,820 I taught her into going into the water. 681 00:46:52,980 --> 00:46:56,620 She couldn't swim very well, but I kept saying, come on, you can do it, come on. 682 00:47:01,000 --> 00:47:02,000 Tried to save her. 683 00:47:06,380 --> 00:47:08,340 But she started pulling me under. 684 00:47:12,740 --> 00:47:14,080 So I pushed her away. 685 00:47:17,120 --> 00:47:18,300 What was her name? 686 00:47:20,800 --> 00:47:21,800 Leanne. 687 00:47:25,420 --> 00:47:27,120 Amelia made her own choice. 688 00:47:27,840 --> 00:47:29,340 She couldn't make any choice. 689 00:47:31,240 --> 00:47:34,340 Her mom was some kind of dictator. Never let her think for herself. 690 00:47:35,480 --> 00:47:37,020 I'm sure that's not true. 691 00:47:38,400 --> 00:47:40,500 Look, I know you're trying to make me feel better. 692 00:47:42,160 --> 00:47:43,780 I know you can understand. 693 00:47:46,260 --> 00:47:47,260 I hope it. 694 00:47:48,480 --> 00:47:49,780 But I do understand. 695 00:47:52,440 --> 00:47:53,580 Better than you think. 696 00:47:57,980 --> 00:47:59,100 I'm very sorry. 697 00:48:40,560 --> 00:48:41,680 I had a younger sister. 698 00:48:42,520 --> 00:48:46,800 She was four years younger, with the same name, Amelia. 699 00:48:48,360 --> 00:48:50,060 And she was my best friend. 700 00:48:51,220 --> 00:48:53,260 But she died when she was only three. 701 00:48:55,100 --> 00:48:56,340 So you were seven. 702 00:48:57,360 --> 00:48:58,360 Mm -hmm. 703 00:48:59,300 --> 00:49:01,240 We were playing up in the attic. 704 00:49:02,600 --> 00:49:05,120 I was pretending to be a fairy princess. 705 00:49:08,560 --> 00:49:11,880 And I'll never forget the moment that I turned around and she wasn't there. 706 00:49:13,300 --> 00:49:14,400 The door was closed. 707 00:49:16,100 --> 00:49:21,780 And the first thing that I thought of was that I had made her disappear. 708 00:49:24,540 --> 00:49:26,300 And then I thought she was hiding. 709 00:49:27,560 --> 00:49:31,720 And I started looking around for her and calling her. 710 00:49:32,700 --> 00:49:37,140 I said, Amelia, I can't find you, but I always knew where she was. 711 00:49:39,080 --> 00:49:41,560 And I couldn't find her anywhere this time. 712 00:49:44,140 --> 00:49:47,740 And then I heard a scream. 713 00:49:50,600 --> 00:49:51,800 It was my mother. 714 00:49:52,620 --> 00:49:55,000 And I was coming through the window. 715 00:50:00,440 --> 00:50:02,540 I didn't realize that the window was open. 716 00:50:05,160 --> 00:50:06,700 She fell out the window. 717 00:50:23,240 --> 00:50:26,000 And little Amelia's feet were sticking out beside her. 718 00:50:30,340 --> 00:50:32,200 Do you think that was my fault? 719 00:50:32,920 --> 00:50:34,140 Of course not. 720 00:50:35,320 --> 00:50:36,320 I do. 721 00:50:37,600 --> 00:50:38,600 Why? 722 00:50:40,760 --> 00:50:43,300 For the same reason you think. 723 00:50:52,590 --> 00:50:53,790 Excuse me for a moment. 724 00:51:04,770 --> 00:51:05,770 Excuse me, sir. 725 00:51:06,130 --> 00:51:09,990 Would you mind taking a picture of me and my daughter? We're sitting right 726 00:51:09,990 --> 00:51:12,730 there. But she doesn't like her picture being taken. 727 00:51:25,800 --> 00:51:27,140 Have you ever had your palm read? 728 00:51:28,020 --> 00:51:29,020 No. 729 00:51:36,860 --> 00:51:39,560 I thought if I went to camp, my parents might get along better. 730 00:51:40,380 --> 00:51:42,160 There's nothing you can do about them. 731 00:51:42,840 --> 00:51:44,700 Your mother's a very troubled person. 732 00:51:45,880 --> 00:51:46,880 What do you mean? 733 00:51:47,440 --> 00:51:49,620 She also has a very dark aura. 734 00:51:50,360 --> 00:51:51,360 What does that mean? 735 00:52:09,160 --> 00:52:10,800 You have to accept it, Robin. 736 00:52:15,160 --> 00:52:18,660 Appreciate what you have right now. 737 00:52:19,820 --> 00:52:22,460 Because what you have right now is all you've got. 738 00:52:51,240 --> 00:52:52,240 Well, your mom's here. 739 00:52:52,700 --> 00:52:54,100 Not sure exactly where. 740 00:52:54,500 --> 00:52:55,640 How do you know she came in? 741 00:52:56,160 --> 00:52:57,160 Her car's gone. 742 00:52:57,520 --> 00:53:00,100 She probably came home and went out to get some groceries. 743 00:53:01,020 --> 00:53:02,840 Oh, here she is. 744 00:53:03,100 --> 00:53:04,560 Hi. Where have you been? 745 00:53:05,100 --> 00:53:09,220 I got home early and there was no one here, so I thought I'd catch you at your 746 00:53:09,220 --> 00:53:10,460 dance class, but you'd already left. 747 00:53:10,780 --> 00:53:12,000 Hi, baby. Hi, hon. 748 00:53:12,620 --> 00:53:13,618 How are you? 749 00:53:13,620 --> 00:53:14,620 I'm fine. 750 00:53:14,640 --> 00:53:15,640 How was your class? 751 00:53:15,900 --> 00:53:16,900 It was fine. 752 00:53:17,600 --> 00:53:18,600 Huh. 753 00:53:19,500 --> 00:53:21,180 When is Thanksgiving break? 754 00:53:22,020 --> 00:53:23,020 Wednesday. Why? 755 00:53:23,460 --> 00:53:27,020 Ah, well, it's a long weekend. I was thinking it might be a good time for you 756 00:53:27,020 --> 00:53:28,980 and Dad to come visit Denver. 757 00:53:29,680 --> 00:53:30,680 Oh. 758 00:53:31,380 --> 00:53:32,380 Next week. 759 00:53:33,320 --> 00:53:35,060 Oh, that might be fun, huh? 760 00:53:36,860 --> 00:53:38,820 They call it the Mile High City. 761 00:53:39,600 --> 00:53:43,380 There's lots of lakes, and the mountains are beautiful. 762 00:53:43,820 --> 00:53:45,100 They're all covered with snow. 763 00:53:46,420 --> 00:53:49,820 Good for skiing, huh? Oh, the slopes are an hour away. We can go skiing every 764 00:53:49,820 --> 00:53:50,820 weekend. 765 00:53:51,620 --> 00:53:53,360 What if we go there and we don't like it? 766 00:53:55,440 --> 00:53:56,440 Then I'll come home. 767 00:53:57,660 --> 00:53:58,720 What about your job? 768 00:53:59,020 --> 00:54:00,020 I like my job. 769 00:54:01,020 --> 00:54:02,320 But you and Dad come first. 770 00:54:04,000 --> 00:54:05,780 So, what did you and Dorothy talk about? 771 00:54:06,640 --> 00:54:07,640 Nothing. 772 00:54:08,500 --> 00:54:11,460 But she's starting to make me kind of nervous. 773 00:54:11,900 --> 00:54:12,900 Yeah? What way? 774 00:54:13,820 --> 00:54:15,440 Just the way she talks to me. 775 00:54:19,240 --> 00:54:20,240 Why not? 776 00:54:20,600 --> 00:54:22,100 I thought maybe you could. 777 00:54:23,100 --> 00:54:25,480 It's not the same, honey. He has to hear it from you. 778 00:54:28,200 --> 00:54:29,200 Okay. 779 00:54:29,760 --> 00:54:31,300 Talk to him, honey. He'll listen. 780 00:54:33,320 --> 00:54:34,480 I love you, sweetheart. 781 00:54:35,420 --> 00:54:36,700 I love you, too. 782 00:54:40,960 --> 00:54:42,500 I love you, sweetheart. 783 00:54:43,420 --> 00:54:47,900 I love you, sweetheart. 784 00:54:53,740 --> 00:54:54,740 I just don't like her anymore. 785 00:54:54,860 --> 00:54:56,540 Well, she sure has done a lot for us. 786 00:54:56,900 --> 00:54:57,900 Especially for you. 787 00:54:58,220 --> 00:54:59,500 How come you like her so much? 788 00:54:59,800 --> 00:55:00,800 What do you mean? 789 00:55:00,920 --> 00:55:04,000 I mean, if you and Mom weren't married, would you and Dorothy... Honey, if your 790 00:55:04,000 --> 00:55:06,440 Mom and I weren't married, Dorothy and I would be friends. Period. 791 00:55:06,940 --> 00:55:08,240 You don't have to get all mad at me. 792 00:55:08,440 --> 00:55:09,158 I'm not mad. 793 00:55:09,160 --> 00:55:10,160 You are, too. 794 00:55:11,820 --> 00:55:14,460 Sweetheart, I want your Mom to come back as much as you do. 795 00:55:14,680 --> 00:55:16,180 But let's not take it out on Dorothy. 796 00:55:19,000 --> 00:55:21,480 My Mom hates her, but my Dad thinks she's Miss Wonderful. 797 00:55:22,279 --> 00:55:23,400 What do you think about her? 798 00:55:24,080 --> 00:55:25,720 I just want to get away from her. 799 00:55:26,380 --> 00:55:28,080 Every time I turn around, she's there. 800 00:55:29,720 --> 00:55:31,000 I've seen her following you. 801 00:55:31,240 --> 00:55:32,019 You have? 802 00:55:32,020 --> 00:55:33,140 Taking pictures of you. 803 00:55:33,820 --> 00:55:35,220 I bet she's following us right now. 804 00:55:35,920 --> 00:55:36,920 Be serious. 805 00:55:37,240 --> 00:55:38,300 I am serious. 806 00:55:39,380 --> 00:55:40,460 Look, come here. 807 00:55:49,200 --> 00:55:50,960 I guess I could have been wrong. 808 00:55:51,399 --> 00:55:52,480 Wouldn't that be a miracle? 809 00:55:53,940 --> 00:55:54,940 Mom, I got to get home. 810 00:55:55,140 --> 00:55:57,080 What do you got to get home for? Why don't we just go to the park? 811 00:55:58,400 --> 00:55:59,440 You're not finished with that yet? 812 00:55:59,700 --> 00:56:00,700 Hi. 813 00:56:17,240 --> 00:56:18,240 Hi. 814 00:56:19,000 --> 00:56:20,000 Can I come in a minute? 815 00:56:21,770 --> 00:56:22,790 I have to do my chores. 816 00:56:23,150 --> 00:56:24,250 I'd be happy to help. 817 00:56:26,190 --> 00:56:28,950 You know, I just want to be alone. I'm tired. 818 00:56:29,930 --> 00:56:31,990 Oh, what do you need to be alone for? 819 00:56:32,650 --> 00:56:34,090 I like being alone. 820 00:56:35,210 --> 00:56:36,910 Well, if you want to be alone, that's fine. 821 00:56:38,210 --> 00:56:39,710 First, let me show you what I've got. 822 00:56:40,490 --> 00:56:41,490 It's a present. 823 00:56:41,870 --> 00:56:43,630 What is it? Ooh, let me come in. 824 00:56:44,090 --> 00:56:45,090 I'll show you. 825 00:56:47,950 --> 00:56:49,530 I saw you with that boy again. 826 00:56:50,210 --> 00:56:51,210 Calvin? 827 00:56:51,440 --> 00:56:52,440 Just now. 828 00:56:52,820 --> 00:56:54,540 Outside. You were following us? 829 00:56:55,800 --> 00:56:58,880 Heavens, no. I was looking out the window and I saw you walking home from 830 00:56:58,880 --> 00:57:01,340 school. And I thought I'd come down and visit, that's all. 831 00:57:02,880 --> 00:57:03,880 What is it? 832 00:57:07,500 --> 00:57:08,520 It's sucholite. 833 00:57:10,160 --> 00:57:11,720 And it's not easy to find. 834 00:57:13,220 --> 00:57:15,220 But it's the perfect stone for you. 835 00:57:18,120 --> 00:57:19,360 What do I do with it? 836 00:57:19,700 --> 00:57:20,760 You keep it with you. 837 00:57:22,100 --> 00:57:26,060 It has marvelous healing powers, and it also has the power to help you forgive 838 00:57:26,060 --> 00:57:27,060 yourself. 839 00:57:27,480 --> 00:57:30,340 You know, I thought about it when you told me about that little girl that 840 00:57:30,340 --> 00:57:31,340 drowned. 841 00:57:42,940 --> 00:57:45,580 Now, let's see what you got for homework tonight. 842 00:58:36,300 --> 00:58:37,300 Hey, Robin. 843 00:59:06,350 --> 00:59:07,350 Open the door. 844 00:59:11,730 --> 00:59:13,330 Robin, I know you're in there. 845 00:59:13,870 --> 00:59:15,210 I saw you come in. 846 00:59:17,470 --> 00:59:18,470 Robin. 847 00:59:20,230 --> 00:59:21,270 Open the door. 848 00:59:22,610 --> 00:59:24,230 What's wrong with you, silly? 849 00:59:25,930 --> 00:59:27,470 Robin, I know you're in there. 850 00:59:28,950 --> 00:59:30,310 Robin, open the door. 851 00:59:31,810 --> 00:59:33,210 I'm home with father. 852 00:59:34,210 --> 00:59:35,210 ...areas of population. 853 00:59:35,710 --> 00:59:37,290 Then we have... Excuse me. 854 00:59:38,090 --> 00:59:40,690 Could you hold my call? It's your daughter, Mrs. Gower. 855 00:59:41,410 --> 00:59:42,410 Oh, put it there. 856 00:59:43,350 --> 00:59:44,390 Hello? Mom? 857 00:59:44,830 --> 00:59:45,830 Mom? 858 00:59:46,330 --> 00:59:48,010 Dorothy's right outside. She won't go away. 859 00:59:48,750 --> 00:59:49,950 Could you excuse me for a minute, please? 860 00:59:51,770 --> 00:59:52,770 Why would you do that? 861 00:59:55,190 --> 00:59:56,149 Go right ahead. 862 00:59:56,150 --> 00:59:57,150 Did you call Dad? 863 00:59:57,470 --> 01:00:00,190 No. I tried talking to him, but he won't listen. 864 01:00:01,250 --> 01:00:02,250 Hold on a second. 865 01:00:05,490 --> 01:00:06,490 She's gone. 866 01:00:06,690 --> 01:00:09,050 But every time I come into the building, she's right there. 867 01:00:09,550 --> 01:00:11,770 I'm going to call him right now, okay? I'll call you back in a minute. 868 01:00:15,290 --> 01:00:16,109 Marcus Garr. 869 01:00:16,110 --> 01:00:17,110 Hi, it's me. 870 01:00:17,310 --> 01:00:18,310 Hey, 871 01:00:18,390 --> 01:00:19,089 what's up? 872 01:00:19,090 --> 01:00:20,310 I got a call from Robin. 873 01:00:21,210 --> 01:00:23,610 She's having a real problem with Dorothy. She won't leave her alone. 874 01:00:23,990 --> 01:00:25,970 Why didn't she talk to me? Well, she tried. 875 01:00:26,230 --> 01:00:29,570 When? I don't know, but I wanted to tell Dorothy to leave her alone. 876 01:00:30,730 --> 01:00:34,510 Okay, fine, but I've got a problem. I just asked Dorothy to spend the night 877 01:00:34,510 --> 01:00:35,510 her. 878 01:00:36,020 --> 01:00:39,400 Yeah, Malcolm needs me to go to L .A. There's that city planner coming in from 879 01:00:39,400 --> 01:00:42,240 Seattle. He only has time tomorrow morning to talk about the new plan. 880 01:00:42,600 --> 01:00:43,960 Does Robin know about this? 881 01:00:44,280 --> 01:00:45,218 No, not yet. 882 01:00:45,220 --> 01:00:47,180 I don't want her spending the night with Dorothy. 883 01:00:48,140 --> 01:00:49,580 I don't have any choice. 884 01:00:49,940 --> 01:00:53,300 Call an agency. Call one of our friends. Honey, I'm running out of here in about 885 01:00:53,300 --> 01:00:57,840 two minutes so I can go home and pack and catch a 650 flight. I will be home 886 01:00:57,840 --> 01:00:58,840 noon tomorrow. 887 01:00:59,080 --> 01:01:00,960 I'll come home myself tonight if I have to. 888 01:01:01,420 --> 01:01:04,160 Why? Just so Robin doesn't have to spend the night with Dorothy? 889 01:01:04,520 --> 01:01:05,520 Yes. 890 01:01:06,890 --> 01:01:08,390 Thanksgiving is the day after tomorrow. 891 01:01:08,790 --> 01:01:11,750 We're going to come up and see you in Denver. You don't get it, Mark. She is 892 01:01:11,750 --> 01:01:12,750 afraid of Dorothy. 893 01:01:13,070 --> 01:01:14,070 Did she say that? 894 01:01:14,330 --> 01:01:18,850 She doesn't have to. I can tell. Look, if you're going to L .A., I'll take the 895 01:01:18,850 --> 01:01:20,030 next flight out. I'll be home by 9. 896 01:01:20,450 --> 01:01:23,410 Okay, fine. I'll have her stay with Robin until you get there. 897 01:01:24,150 --> 01:01:27,410 Why can't I just stay with Hannah? I can call her right now. Honey, I've got to 898 01:01:27,410 --> 01:01:30,550 leave in 15 minutes. Yeah, but why can't I just call her? Robin, Robin, stop. 899 01:01:30,870 --> 01:01:33,730 I know you're fed up with Dorothy. I understand that. Your mom's going to be 900 01:01:33,730 --> 01:01:35,690 here by 9 o 'clock. You'll only have to be with... 901 01:01:38,140 --> 01:01:41,900 Honey, you can put up with this for a few hours, okay? Just be nice. 902 01:01:41,900 --> 01:01:42,900 will be fine. 903 01:01:49,120 --> 01:01:52,240 Hi, Dorothy. Come on in. How are you doing? Good, good. 904 01:01:53,260 --> 01:01:54,760 Listen, there's been a change of plan. 905 01:01:55,200 --> 01:01:58,840 Leia is coming after all, so you won't have to come tonight. 906 01:01:59,820 --> 01:02:03,680 You still need me? Yeah, yeah, but just till nine. She should be home by then. 907 01:02:04,120 --> 01:02:05,280 Okay, all right. Great. 908 01:02:18,570 --> 01:02:21,090 But then I talked to her, told her mom's coming home. 909 01:02:21,750 --> 01:02:25,790 So she gets on your nerves to, you know, come up here, close the door. 910 01:02:26,190 --> 01:02:27,190 So be your sanctuary. 911 01:02:28,230 --> 01:02:29,710 Just try to be patient with her. 912 01:02:31,450 --> 01:02:33,190 I'll try. 913 01:02:34,550 --> 01:02:35,770 I love you. 914 01:02:36,890 --> 01:02:37,890 And I'll see you tomorrow. 915 01:02:38,250 --> 01:02:39,590 Can you route me through another city? 916 01:02:40,090 --> 01:02:41,090 I tried that. 917 01:02:41,170 --> 01:02:42,870 All the flights going into Phoenix are full. 918 01:02:43,130 --> 01:02:44,170 What if I went first class? 919 01:02:45,390 --> 01:02:46,630 I'm sorry. There's nothing. 920 01:02:47,310 --> 01:02:50,330 But I don't care how many planes I have to change. I promised my daughter I'd be 921 01:02:50,330 --> 01:02:52,030 home. I have to be there. 922 01:02:55,510 --> 01:02:56,510 Hi. 923 01:02:57,190 --> 01:02:58,370 Would you knock, please? 924 01:02:59,410 --> 01:03:00,410 Of course. 925 01:03:05,910 --> 01:03:06,910 What are you doing? 926 01:03:07,710 --> 01:03:08,790 Writing in my diary. 927 01:03:10,290 --> 01:03:11,410 Want to play some cards? 928 01:03:15,920 --> 01:03:17,760 Can't write neatly lying on your bed. 929 01:03:18,620 --> 01:03:20,180 I'm the only one who has to read it. 930 01:03:20,660 --> 01:03:21,660 Well, even so. 931 01:03:22,400 --> 01:03:25,180 Now, years from now, you'll want to be able to read what you wrote. 932 01:03:27,000 --> 01:03:28,200 Otherwise, what's the point? 933 01:03:31,080 --> 01:03:33,120 I wish you'd sit at your desk over there. 934 01:03:33,680 --> 01:03:35,120 I don't want to sit at my desk. 935 01:03:37,860 --> 01:03:38,960 You sound angry. 936 01:03:41,440 --> 01:03:42,440 Maybe you're hungry. 937 01:03:42,960 --> 01:03:43,960 I'm not hungry. 938 01:03:45,160 --> 01:03:47,400 Well, I'll have dinner ready in about half an hour, okay? 939 01:03:49,940 --> 01:03:51,500 Your father says you have a little homework. 940 01:04:27,499 --> 01:04:30,760 But I have to go stand by, and the lift is a mile long. 941 01:04:31,400 --> 01:04:32,400 Is everything there okay? 942 01:04:32,860 --> 01:04:33,940 Yeah, yeah, it's okay. 943 01:04:34,460 --> 01:04:35,460 Do you want me to talk to Dorothy? 944 01:04:36,920 --> 01:04:38,680 No, no, that's okay. 945 01:04:39,100 --> 01:04:43,020 All right, well, tell her what's going on. I'll keep my cell phone on. If you 946 01:04:43,020 --> 01:04:44,060 need me, just call me immediately. 947 01:04:44,820 --> 01:04:45,820 I love you, sweetie. 948 01:04:45,960 --> 01:04:48,320 I love you, too. Okay, bye -bye. Bye. 949 01:04:57,160 --> 01:04:58,620 You should rewrite this English paper. 950 01:04:59,820 --> 01:05:00,820 What for? 951 01:05:01,100 --> 01:05:02,680 Your indents are way too big. 952 01:05:04,220 --> 01:05:05,660 They should be four letters wide. 953 01:05:06,240 --> 01:05:07,880 I'm not going to write it for that. 954 01:05:08,880 --> 01:05:10,300 Well, you are if I say you are. 955 01:05:10,620 --> 01:05:11,920 The margins don't matter. 956 01:05:12,860 --> 01:05:14,060 Well, neatness matters. 957 01:05:15,240 --> 01:05:16,800 And this is very sloppy work. 958 01:05:17,240 --> 01:05:18,400 I want you to fix it. 959 01:05:27,390 --> 01:05:29,690 Why bother knocking if you're just going to open the door? 960 01:05:30,670 --> 01:05:33,210 Well, to let you know that I'm going to open it. Isn't that what you wanted? 961 01:05:36,970 --> 01:05:38,610 Your paper looks fine now. 962 01:05:42,510 --> 01:05:43,570 Have you brushed your teeth? 963 01:05:43,850 --> 01:05:45,530 No. I'm still hungry. 964 01:05:46,030 --> 01:05:47,890 Well, you can't eat this late. It's almost bedtime. 965 01:05:48,490 --> 01:05:49,990 Excuse me. I'm getting a snack. 966 01:05:50,620 --> 01:05:53,060 No, you're not. You're going to brush your teeth and go to bed. 967 01:05:53,420 --> 01:05:57,160 It's only 8 .30. You should be asleep by now. There's no fooling around. That 968 01:05:57,160 --> 01:05:58,760 doesn't matter. I'm hungry. I'm getting hungry. 969 01:06:00,260 --> 01:06:01,780 I'll tell you what you're going to do. 970 01:06:02,380 --> 01:06:05,580 You're going to sit down right now and write a hundred times, I will not get 971 01:06:05,580 --> 01:06:07,480 angry. What? Right now, sit down. 972 01:06:07,720 --> 01:06:08,720 No. 973 01:06:08,760 --> 01:06:10,300 What are you doing? I'm calling my mother. 974 01:06:10,660 --> 01:06:11,660 Give it to me. 975 01:06:11,740 --> 01:06:12,740 No. Give it to me. 976 01:06:13,180 --> 01:06:16,820 Get in there. 977 01:06:34,500 --> 01:06:37,300 Thank you. 978 01:06:52,080 --> 01:06:53,080 Present for somebody. 979 01:06:56,300 --> 01:06:57,300 Robin? 980 01:07:41,130 --> 01:07:44,210 I just got in. I couldn't get a flight out last night. Didn't Robin tell you? 981 01:07:44,430 --> 01:07:45,229 Uh -uh. 982 01:07:45,230 --> 01:07:46,230 Robin's not here. 983 01:07:46,310 --> 01:07:48,110 Well, she's not at Dorothy's. I just called there. 984 01:07:48,790 --> 01:07:49,890 They must have gone out somewhere. 985 01:07:50,770 --> 01:07:52,110 She wouldn't go out anywhere with Dorothy. 986 01:07:52,630 --> 01:07:54,170 They might have gone out to the park or something. 987 01:07:54,630 --> 01:07:55,630 Did they leave a note? 988 01:07:56,390 --> 01:08:00,410 No. No note. Just a sink full of dirty dishes. 989 01:08:01,210 --> 01:08:03,670 Dorothy left a sink full of dirty dishes? I don't think so. 990 01:08:04,130 --> 01:08:05,049 What do you mean? 991 01:08:05,050 --> 01:08:08,130 Well, Robin says she's a neatness fanatic. She alphabetized her cassettes, 992 01:08:08,130 --> 01:08:09,130 God's sake. Honey, come on. 993 01:08:09,530 --> 01:08:10,810 Everybody has their off day. 994 01:08:12,810 --> 01:08:13,810 Marcus? 995 01:08:15,250 --> 01:08:16,250 Did I lose you? 996 01:08:17,149 --> 01:08:18,510 There's something on the doorframe. 997 01:08:18,870 --> 01:08:19,870 What? 998 01:08:20,790 --> 01:08:21,790 I don't know. 999 01:08:22,189 --> 01:08:23,189 Looks like blood. 1000 01:08:23,609 --> 01:08:25,109 Blood? Hi. 1001 01:08:25,450 --> 01:08:26,408 How tiny? 1002 01:08:26,410 --> 01:08:27,990 Honey, it's just a smudge. 1003 01:08:28,210 --> 01:08:29,210 I'm calling the police. 1004 01:08:29,569 --> 01:08:31,450 Leigh, I don't even know that it is. Leia? 1005 01:08:32,460 --> 01:08:35,340 My husband left her with a sitter, and now they're both missing. 1006 01:08:36,439 --> 01:08:41,359 Yeah, well, okay, 2265 Commonwealth Avenue. Yeah, Sand Creek Manor. 1007 01:08:41,660 --> 01:08:44,340 Yeah, apartment, Building K, apartment 114. 1008 01:08:49,359 --> 01:08:56,340 So I should just check the park, 1009 01:08:56,439 --> 01:08:58,520 and we'll be, what, in touch later? Okay. 1010 01:08:58,920 --> 01:09:02,500 Well, honey, Detective Larkin. This is my wife, Liz. You're the one who called? 1011 01:09:02,660 --> 01:09:06,540 Yeah. Has she called? No, no, but that doesn't mean anything, okay? Okay. Where 1012 01:09:06,540 --> 01:09:07,540 is the blood? 1013 01:09:07,660 --> 01:09:08,660 Right there. 1014 01:09:08,899 --> 01:09:10,319 It's a door jam. They have a little spot. 1015 01:09:11,560 --> 01:09:15,359 Okay. Well, I called all the hospitals, and she's not there. Honey, honey, if 1016 01:09:15,359 --> 01:09:18,640 something bad had happened, Dorothy would have left a note or left a message 1017 01:09:18,640 --> 01:09:19,640 the machine. 1018 01:09:19,939 --> 01:09:21,520 So, what do we do? 1019 01:09:22,160 --> 01:09:25,420 Take in the information, and I'll send it over to Teletype as a possible 1020 01:09:25,420 --> 01:09:27,779 abduction. But chances are, they'll turn up on their own. 1021 01:09:29,450 --> 01:09:32,550 That's right. Thanks for coming. I appreciate it. If you hear anything, 1022 01:09:32,550 --> 01:09:33,850 a call, and I'll do the same. 1023 01:09:34,090 --> 01:09:37,189 In the meantime, you might make up a missing child poster. Put it up around 1024 01:09:37,189 --> 01:09:38,189 neighborhood, okay? Thank you. 1025 01:09:40,170 --> 01:09:41,170 We'll be in touch. 1026 01:09:45,910 --> 01:09:47,490 Linus, hi. It's Leogar. 1027 01:09:47,790 --> 01:09:49,290 Can you do me a big favor? 1028 01:09:50,490 --> 01:09:51,490 Dorothy? 1029 01:09:53,109 --> 01:09:54,710 I'm not supposed to do this, you know. 1030 01:09:54,970 --> 01:09:56,810 I really appreciate it. Thanks, Linus. 1031 01:09:57,110 --> 01:09:58,110 Wait here. 1032 01:09:59,460 --> 01:10:01,780 I'm just going to check the thermostat. 1033 01:10:02,800 --> 01:10:03,800 Hello? 1034 01:10:03,980 --> 01:10:04,980 Anybody home? 1035 01:10:05,240 --> 01:10:06,800 Looks like she left in a real hurry. 1036 01:10:07,040 --> 01:10:08,800 She never really moved in. 1037 01:10:13,960 --> 01:10:15,040 Does she have any children? 1038 01:10:15,560 --> 01:10:16,740 No, no. 1039 01:10:17,160 --> 01:10:18,160 What's she doing with this? 1040 01:10:19,000 --> 01:10:20,000 I have no idea. 1041 01:10:20,740 --> 01:10:22,700 What do you know about her, Lina? Did she take work? 1042 01:10:22,940 --> 01:10:23,940 She had a bakery somewhere. 1043 01:10:24,320 --> 01:10:25,580 Right, right, she told me that. 1044 01:10:25,800 --> 01:10:26,639 Where is it? 1045 01:10:26,640 --> 01:10:27,640 She never said. 1046 01:10:28,470 --> 01:10:29,470 Probably on the lease agreement. 1047 01:10:29,730 --> 01:10:30,730 Who's this? 1048 01:10:33,990 --> 01:10:36,150 I don't know. Maybe a niece or something? 1049 01:10:36,370 --> 01:10:40,190 You've called the police? Yeah. Don't tell them I let you in here. I could get 1050 01:10:40,190 --> 01:10:41,190 in serious trouble. 1051 01:10:41,590 --> 01:10:43,050 Wait. What? 1052 01:10:45,210 --> 01:10:47,430 Oh. Leah, what? Oh. What, what, what? 1053 01:10:49,670 --> 01:10:50,670 Honey, 1054 01:10:51,950 --> 01:10:52,809 what are you doing? 1055 01:10:52,810 --> 01:10:53,810 What are you doing? 1056 01:10:56,790 --> 01:10:57,830 What are you looking for? 1057 01:10:58,960 --> 01:10:59,759 Her album. 1058 01:10:59,760 --> 01:11:00,820 Her album. 1059 01:11:06,240 --> 01:11:07,239 What's that? 1060 01:11:07,240 --> 01:11:08,320 That's a baby monitor. 1061 01:11:08,700 --> 01:11:10,380 This one's just like a Dorothy's. 1062 01:11:11,200 --> 01:11:12,640 She must have been listening in. 1063 01:11:12,980 --> 01:11:14,680 My God, she was listening in. 1064 01:11:16,720 --> 01:11:17,820 Oh, I can't believe it. 1065 01:11:19,480 --> 01:11:20,480 Oh, oh, oh. 1066 01:11:23,440 --> 01:11:24,440 Honey, 1067 01:11:24,880 --> 01:11:25,880 what is it? 1068 01:11:25,940 --> 01:11:26,940 Just... 1069 01:11:36,720 --> 01:11:38,120 It's Robin's friend from camp. 1070 01:11:39,500 --> 01:11:40,500 The one who drowned. 1071 01:11:42,320 --> 01:11:45,920 Well, no, that can't be right. No, that's the same social security number 1072 01:11:45,920 --> 01:11:49,100 one that I'm looking for. No, no, it's a different story. Well, 1073 01:11:49,900 --> 01:11:53,860 that means that she rented a condo using your name, your social security number, 1074 01:11:53,940 --> 01:11:54,940 your bank account. 1075 01:11:55,260 --> 01:11:56,260 What? 1076 01:11:56,620 --> 01:12:00,340 When did this... Yeah, I've got to go. 1077 01:12:00,780 --> 01:12:02,220 Uh, she's not Dorothy Cotton. 1078 01:12:02,480 --> 01:12:06,020 I just, I talked to Dorothy Cotton. She had her purse stolen this summer just 1079 01:12:06,020 --> 01:12:10,000 before we met this... She stole someone's purse? Whoever she is, yeah, 1080 01:12:10,000 --> 01:12:14,280 now we have no idea who she is? Linus, what do we have? Do we have a license 1081 01:12:14,280 --> 01:12:15,480 number for her car? 1082 01:12:15,800 --> 01:12:17,440 No, it's not a lease. 1083 01:12:17,980 --> 01:12:23,380 She drove a Dodge Dart. Dart, Dart, Dart. We'll talk to the detective. 1084 01:12:23,720 --> 01:12:26,000 What was his name? What was his name? 1085 01:12:29,800 --> 01:12:32,460 The recording at the camp says they're closed for the winter and they don't 1086 01:12:32,460 --> 01:12:33,438 a referral number. 1087 01:12:33,440 --> 01:12:36,980 Does this woman have any friends, a husband, an ex -boyfriend? Not that we 1088 01:12:36,980 --> 01:12:38,300 of. She said her husband had died. 1089 01:12:38,660 --> 01:12:39,940 We don't even know her name. 1090 01:12:40,180 --> 01:12:41,440 Or why she would be doing this. 1091 01:12:41,660 --> 01:12:43,620 Oh, or any kind of twisted revenge. 1092 01:12:44,120 --> 01:12:45,120 Revenge for? 1093 01:12:45,380 --> 01:12:47,240 Well, what happened to her daughter? 1094 01:12:47,800 --> 01:12:49,220 We don't even know if this is her daughter. 1095 01:14:26,640 --> 01:14:27,860 Are you feeling better? 1096 01:14:29,480 --> 01:14:30,480 Where am I? 1097 01:14:31,540 --> 01:14:32,540 You're home. 1098 01:14:33,100 --> 01:14:34,400 What are you talking about? 1099 01:14:35,240 --> 01:14:37,180 And where did you get all these pictures of him? 1100 01:14:42,480 --> 01:14:44,600 Why don't you go back to sleep, sweetheart? 1101 01:14:45,380 --> 01:14:46,600 You need your rest. 1102 01:14:47,860 --> 01:14:50,960 You know what? You'll feel much better in the morning after you've had a good 1103 01:14:50,960 --> 01:14:51,960 night's sleep. 1104 01:14:52,440 --> 01:14:55,440 And I'll make you a nice hot breakfast in the morning, okay? 1105 01:14:57,420 --> 01:14:58,420 Thank you. 1106 01:15:34,860 --> 01:15:38,100 If you see this little girl, please call that number right away. Thank you. 1107 01:15:38,580 --> 01:15:44,480 If you see this little girl, please call that number right away. 1108 01:15:46,600 --> 01:15:48,540 His dog. 1109 01:15:50,200 --> 01:15:51,700 Calvin, have you seen Robin? 1110 01:15:51,920 --> 01:15:53,000 No, what's the matter? 1111 01:15:53,640 --> 01:15:56,400 She was with this woman who called herself Dorothy and... Dorothy? 1112 01:15:57,660 --> 01:15:58,740 She's that weird lady. 1113 01:15:59,040 --> 01:16:00,400 What do you mean, weird, Calvin? 1114 01:16:00,740 --> 01:16:02,220 She was always following us around. 1115 01:16:03,240 --> 01:16:04,240 Robin hated her. 1116 01:16:04,720 --> 01:16:05,900 Do you know where they might have gone? 1117 01:16:07,180 --> 01:16:08,180 No. 1118 01:16:08,460 --> 01:16:10,840 Robin tell you about the girl who drowned at camp last summer? 1119 01:16:11,280 --> 01:16:12,540 Yeah, she told me all about it. 1120 01:16:13,120 --> 01:16:15,680 Well, we think that Dorothy might be that girl's mother. 1121 01:16:18,420 --> 01:16:21,560 Would you be able to take some of these and put them up around the neighborhood? 1122 01:16:22,240 --> 01:16:23,240 Yeah, no problem. 1123 01:16:24,180 --> 01:16:27,800 If you hear anything at all, call that number. It'll ring on my cell phone. 1124 01:16:28,500 --> 01:16:29,500 Yeah, you got it. 1125 01:16:29,920 --> 01:16:30,980 Come on, guys. Let's go. 1126 01:16:32,010 --> 01:16:34,130 We can put these up around the corner. We can't do this. 1127 01:16:34,570 --> 01:16:38,250 What? We can't wait for the police, you know, to find out about the camp. We've 1128 01:16:38,250 --> 01:16:39,250 got to do this ourselves. 1129 01:16:46,370 --> 01:16:47,370 Good morning. 1130 01:16:48,210 --> 01:16:50,130 I hope you're hungry. 1131 01:16:52,830 --> 01:16:56,910 Do you remember that time you drove to Santa Fe and stayed at that little bed 1132 01:16:56,910 --> 01:16:57,910 and breakfast? 1133 01:17:00,389 --> 01:17:03,050 Dorothy, why are you doing this to me? 1134 01:17:04,090 --> 01:17:05,090 No, sweetheart. 1135 01:17:06,230 --> 01:17:08,510 I'm Gretchen, your mother. 1136 01:17:10,230 --> 01:17:11,510 You're not my mother. 1137 01:17:13,410 --> 01:17:14,630 Try saying it. 1138 01:17:15,690 --> 01:17:17,570 Mama. I want to go home. 1139 01:17:18,070 --> 01:17:21,310 Call me Mama, the way you used to. 1140 01:17:21,630 --> 01:17:23,010 I never called you Mama. 1141 01:17:23,290 --> 01:17:24,610 Of course you did, Amelia. 1142 01:17:25,110 --> 01:17:26,110 Amelia! 1143 01:17:29,800 --> 01:17:31,360 Just try saying it. 1144 01:17:32,760 --> 01:17:34,880 Mama. Look at me! I'm Robin! 1145 01:17:36,720 --> 01:17:39,840 Well, perhaps after you've had something to eat here. No! 1146 01:17:43,540 --> 01:17:45,200 Now you clean that up, Amelia. 1147 01:17:45,420 --> 01:17:46,420 I am not! 1148 01:18:20,810 --> 01:18:25,430 what is that for you know perfectly well what it's for 1149 01:18:25,430 --> 01:18:41,730 and 1150 01:18:41,730 --> 01:18:48,630 if you haven't come to your senses by the time it burns down to here i'll have 1151 01:18:48,630 --> 01:18:49,630 to use it 1152 01:19:05,390 --> 01:19:06,970 I hope you won't make me do that, Amelia. 1153 01:19:47,240 --> 01:19:49,080 If Biden let her go to camp, this wouldn't have happened. 1154 01:19:49,300 --> 01:19:51,580 This didn't happen because Robin went to camp. 1155 01:19:51,980 --> 01:19:53,660 It happened because that girl drowned. 1156 01:19:54,680 --> 01:19:56,540 Robin coaxed her in the water and she drowned. 1157 01:19:56,820 --> 01:19:57,739 How is that your fault? 1158 01:19:57,740 --> 01:20:00,900 How is that anybody's fault? You said it yourself. I'm always rescuing her. I 1159 01:20:00,900 --> 01:20:04,120 never teach her the consequences. You can't blame yourself for that. This 1160 01:20:04,120 --> 01:20:05,240 happened because of me. 1161 01:20:06,100 --> 01:20:07,840 I let that woman into our house. 1162 01:20:11,020 --> 01:20:12,320 I should have listened to you. 1163 01:21:06,120 --> 01:21:08,160 Leah, how are we going to do this without a last name? 1164 01:21:08,580 --> 01:21:11,000 Well, just look for any camper named Amelia. 1165 01:21:12,560 --> 01:21:13,478 Wait a minute. 1166 01:21:13,480 --> 01:21:14,780 I've got an Amelia. Yeah? 1167 01:21:15,260 --> 01:21:16,320 Mother's name is Grace. 1168 01:21:16,600 --> 01:21:17,600 What's your last name? 1169 01:21:17,620 --> 01:21:19,300 Phillip. Phillip. Phillip. 1170 01:21:20,380 --> 01:21:21,380 Uh, 1171 01:21:21,820 --> 01:21:23,800 no. No, keep looking. 1172 01:21:36,010 --> 01:21:37,190 I should have been here. 1173 01:21:38,030 --> 01:21:39,930 I should have been here for Robin. 1174 01:21:41,110 --> 01:21:43,410 And I wasn't. I was even gone. 1175 01:21:50,590 --> 01:21:51,590 Oh. 1176 01:22:00,690 --> 01:22:02,750 Wait. I found it. 1177 01:22:03,010 --> 01:22:04,670 McIntyre. Amelia McIntyre. 1178 01:22:05,310 --> 01:22:06,310 McIntyre? 1179 01:22:06,970 --> 01:22:07,970 Yeah. 1180 01:22:08,530 --> 01:22:09,530 McIntyre. Got it. 1181 01:22:11,190 --> 01:22:12,670 McIntyre. Mother's name's Gretchen. 1182 01:22:13,570 --> 01:22:15,070 95 Glen Hollow Road. 1183 01:22:15,450 --> 01:22:18,150 Marysville. That's halfway between here and the city. 1184 01:22:20,650 --> 01:22:23,450 Forget it. We'll call from the car. Come on. 1185 01:22:24,610 --> 01:22:28,150 Her name is McIntyre. She lives in Marysville. 1186 01:22:28,890 --> 01:22:30,670 95 Glen Hollow Road. 1187 01:22:32,250 --> 01:22:33,250 Okay. 1188 01:22:33,610 --> 01:22:34,610 Right. 1189 01:22:36,680 --> 01:22:38,220 He wants us to go home and wait. 1190 01:22:40,640 --> 01:22:41,640 Where do I turn off? 1191 01:22:43,200 --> 01:22:46,640 County Road 6 will take us right into Marysville. That's about three miles 1192 01:22:46,640 --> 01:22:47,640 here. 1193 01:23:20,270 --> 01:23:22,050 Stop it. Stop it. 1194 01:23:23,850 --> 01:23:24,850 Get up. 1195 01:23:25,130 --> 01:23:26,170 Get in there. 1196 01:23:30,270 --> 01:23:31,690 Get in there. 1197 01:23:34,650 --> 01:23:37,190 Get on the bed. 1198 01:23:38,170 --> 01:23:38,730 That 1199 01:23:38,730 --> 01:23:48,010 must 1200 01:23:48,010 --> 01:23:49,010 be it. 1201 01:23:55,430 --> 01:23:57,030 You forced me to do this, Amelia. 1202 01:24:39,150 --> 01:24:40,150 Get away from us. 1203 01:24:40,410 --> 01:24:41,410 Don't hurt her. 1204 01:24:41,890 --> 01:24:45,670 I'll call the sheriff. 1205 01:24:46,550 --> 01:24:47,550 Listen to me, Dorothy. 1206 01:24:48,010 --> 01:24:49,010 Gretchen. 1207 01:24:49,370 --> 01:24:52,490 Robin didn't hurt your daughter on purpose. It was an accident. 1208 01:24:53,470 --> 01:24:54,470 It's Robin. 1209 01:24:55,690 --> 01:24:56,770 You're holding her. 1210 01:24:57,670 --> 01:24:58,670 This is Amelia. 1211 01:24:58,970 --> 01:25:00,130 And you can't have her. 1212 01:25:00,430 --> 01:25:01,930 I've lost her too many times. 1213 01:25:02,950 --> 01:25:04,150 What are you talking about? 1214 01:25:05,710 --> 01:25:06,710 My first Amelia. 1215 01:25:07,350 --> 01:25:09,450 My sister, she came back as my child. 1216 01:25:09,810 --> 01:25:10,810 And she drowned. 1217 01:25:11,770 --> 01:25:14,830 And I thought she was gone forever. 1218 01:25:16,290 --> 01:25:18,890 But she came back, and I found you. 1219 01:25:19,170 --> 01:25:20,530 And I'm not going to lose you. 1220 01:25:23,330 --> 01:25:27,570 Maybe we could just talk to a new you. What for? 1221 01:25:29,490 --> 01:25:30,490 Mama. 1222 01:25:31,130 --> 01:25:32,130 Mama, please. 1223 01:25:33,030 --> 01:25:34,650 Just let them talk to me. 1224 01:25:41,350 --> 01:25:42,350 Tell them to go away. 1225 01:25:42,670 --> 01:25:44,430 You tell them to get out of here. 1226 01:25:49,910 --> 01:25:50,910 Help me! 1227 01:25:52,890 --> 01:25:53,890 Help me! 1228 01:25:54,610 --> 01:25:55,630 Help me! 1229 01:25:56,570 --> 01:25:57,790 Help me in here! 1230 01:25:59,630 --> 01:26:00,630 Help me! 1231 01:26:04,370 --> 01:26:06,090 They're trying to take my child. 1232 01:26:07,970 --> 01:26:09,990 Are you Gretchen McIntyre? 1233 01:26:13,160 --> 01:26:17,040 Detective Lark, nobody's going to take anybody's child. Everything's going to 1234 01:26:17,040 --> 01:26:18,040 okay. 1235 01:26:18,880 --> 01:26:19,880 Thank you. 1236 01:26:21,060 --> 01:26:24,320 Why don't you go outside and wait with your mother? 1237 01:27:13,070 --> 01:27:14,070 What are they going to do to her? 1238 01:27:14,510 --> 01:27:19,690 Well, she's a very sick woman, so... She'll probably go to jail and to a 1239 01:27:19,690 --> 01:27:21,170 hospital. Amelia! 1240 01:27:21,710 --> 01:27:23,990 Where are you? Where'd you go? 1241 01:27:25,010 --> 01:27:27,030 Ready or not, here I come. 1242 01:27:27,710 --> 01:27:29,610 You can't hide from me. 1243 01:27:30,010 --> 01:27:34,270 I'm going to find you. I know all your little hiding places. 1244 01:27:34,550 --> 01:27:38,210 I'm going to find you again and again and again and again. 1245 01:27:38,470 --> 01:27:40,290 I know everywhere you go. 1246 01:27:42,490 --> 01:27:43,490 Gee, 1247 01:27:45,330 --> 01:27:47,750 I wonder where Amelia is. 1248 01:27:49,190 --> 01:27:51,070 I can't find her anywhere. 1249 01:27:53,350 --> 01:27:54,350 Amelia! 1250 01:28:03,330 --> 01:28:04,330 She's asleep. 1251 01:28:08,010 --> 01:28:10,570 I wish we could tell her this was all just a bad dream. 1252 01:28:14,440 --> 01:28:16,780 You know, I meant what I said back at the camp. 1253 01:28:17,280 --> 01:28:24,160 I have been so fixated on wanting more for us, more money, a bigger house. 1254 01:28:24,920 --> 01:28:28,120 And I told myself it was for all of us. 1255 01:28:31,220 --> 01:28:32,820 I wasn't thinking about the family. 1256 01:28:33,980 --> 01:28:37,240 I was thinking about me. 1257 01:28:41,300 --> 01:28:43,060 You knew that all along, didn't you? 1258 01:28:46,190 --> 01:28:49,110 I knew that if I didn't agree to move to Denver, that I might lose you. 1259 01:28:51,430 --> 01:28:53,130 I wasn't about to let that happen. 1260 01:28:56,270 --> 01:28:59,270 I don't need the position in Denver. 1261 01:29:00,050 --> 01:29:01,790 I could work right here in Phoenix. 1262 01:29:02,470 --> 01:29:03,770 I don't need more money. 1263 01:29:04,070 --> 01:29:05,610 I don't need a bigger house. 1264 01:29:06,450 --> 01:29:08,250 I don't need those things to be happy. 1265 01:29:08,990 --> 01:29:09,990 I need a home. 1266 01:29:11,390 --> 01:29:15,110 And as long as I'm with my family, I have that. 88139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.