All language subtitles for Knights 1993 DVDRip x264[SN]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,200 --> 00:00:45,540 It was another age, another place. 2 00:00:46,576 --> 00:00:48,647 Here, time had long emptied the world, 3 00:00:49,952 --> 00:00:51,755 and in its wake came the cyborgs. 4 00:00:53,328 --> 00:00:56,893 Mystical, powerful, invincible. 5 00:00:58,236 --> 00:01:00,996 And we humans had become the victims of their hunger. 6 00:01:02,294 --> 00:01:05,115 I first encountered the cyborgs when I was child. 7 00:01:05,909 --> 00:01:10,424 My family was traveling with a group of farmers in search of a new future. 8 00:01:27,345 --> 00:01:29,398 Put down your weapons, humans. 9 00:01:29,590 --> 00:01:31,231 And I promise you a quick and painless death. 10 00:01:31,423 --> 00:01:32,833 Escape is helpless. 11 00:01:34,812 --> 00:01:36,363 You are surrounded. 12 00:01:37,621 --> 00:01:40,563 We do not wish you violence. Only what we need to replenish our engines. 13 00:01:40,755 --> 00:01:43,969 The rest of you are welcome to join the army we are raising. 14 00:01:44,161 --> 00:01:45,873 We are poor farmers. 15 00:01:46,064 --> 00:01:48,105 We've got nothing you want. 16 00:01:48,297 --> 00:01:49,812 You are rich in what we seek. 17 00:01:51,925 --> 00:01:52,939 Nea! 18 00:01:53,131 --> 00:01:55,516 Do not force us to spill the riches. 19 00:01:55,708 --> 00:01:59,018 Lay down your arms and your lives so that your children might live. 20 00:01:59,209 --> 00:02:01,052 Take your brother and run. When I say. 21 00:02:01,244 --> 00:02:03,289 - But... - Do it, don't argue. 22 00:02:04,861 --> 00:02:05,857 I don't want to leave you. 23 00:02:06,048 --> 00:02:07,164 Please, Nea. 24 00:02:09,166 --> 00:02:10,618 Save yourself and your brother. 25 00:02:10,810 --> 00:02:12,907 Your father and I will be all right once you're safe. 26 00:02:16,546 --> 00:02:17,836 Go! 27 00:02:27,196 --> 00:02:28,245 How can I trust you? 28 00:02:28,437 --> 00:02:30,316 I may be a lot of things, but I'm not a liar. 29 00:02:31,374 --> 00:02:32,774 There is honor in this universe. 30 00:02:32,965 --> 00:02:35,094 - They say you are the devil. - Devil? 31 00:02:35,285 --> 00:02:37,982 I am the prophet, farmer, of things to come. 32 00:02:38,174 --> 00:02:40,234 All you bring is death. 33 00:02:40,426 --> 00:02:42,809 Death... is the future. 34 00:02:43,988 --> 00:02:46,002 Lay down your weapons or your children die first. 35 00:02:50,275 --> 00:02:51,884 I want to join the army you're gathering. 36 00:02:52,363 --> 00:02:53,531 I'm not one of these farmers. 37 00:02:53,722 --> 00:02:55,452 Just traveling with them until I found you. 38 00:02:56,980 --> 00:02:59,071 Then help me gather up these pumpkin heads. 39 00:02:59,263 --> 00:03:00,702 Without killing them. 40 00:03:00,894 --> 00:03:02,540 Gather the blood. 41 00:03:33,810 --> 00:03:35,594 With the death of my mother and father, 42 00:03:35,786 --> 00:03:37,580 I was left to wander alone 43 00:03:37,772 --> 00:03:39,442 across the desolate land... 44 00:04:11,013 --> 00:04:14,744 KNIGHTS 45 00:04:21,221 --> 00:04:22,625 Ten years later. 46 00:04:22,817 --> 00:04:24,949 I was living along with a small group of farmers. 47 00:04:25,141 --> 00:04:28,194 When one night there came some startling news. 48 00:04:31,846 --> 00:04:33,405 Together! 49 00:04:55,862 --> 00:04:57,811 I'd heard from a traveler that a village 50 00:04:58,003 --> 00:05:00,537 in the high mountains has been devastated by demons. 51 00:05:01,810 --> 00:05:04,009 - People were captured. - Rumors. 52 00:05:05,295 --> 00:05:06,896 They're nothing but rumors. 53 00:05:07,989 --> 00:05:10,543 I have heard of such attacks at the villages. 54 00:05:11,618 --> 00:05:13,304 If it is true, 55 00:05:13,534 --> 00:05:16,560 then who and where are these marauders? 56 00:05:21,667 --> 00:05:23,324 They are demons. 57 00:05:26,786 --> 00:05:28,177 I don't believe it. 58 00:05:29,187 --> 00:05:30,549 I saw them once, many years ago. 59 00:05:34,115 --> 00:05:35,640 Yes. They're demons. 60 00:05:37,889 --> 00:05:39,685 I ain't gonna believe this. 61 00:05:41,254 --> 00:05:43,308 Nea! Nea! 62 00:05:58,268 --> 00:05:59,886 The danger is near. 63 00:06:00,078 --> 00:06:03,247 - How do you know? - I know many things. 64 00:06:04,523 --> 00:06:06,228 Things I can feel. 65 00:06:06,420 --> 00:06:09,325 You are destined for. Great things. 66 00:06:10,281 --> 00:06:13,730 Within your heart, all dreams are possible. 67 00:06:14,702 --> 00:06:16,447 You're crazy, old woman! 68 00:06:16,638 --> 00:06:18,035 Oh, Yes! 69 00:06:20,472 --> 00:06:21,935 Yes. 70 00:06:24,356 --> 00:06:25,698 Nea! 71 00:06:27,497 --> 00:06:29,215 They are coming... 72 00:06:40,583 --> 00:06:42,925 Here the master builder, my children. 73 00:06:43,117 --> 00:06:48,526 We are only 20 now, but soon we will be hundreds. 74 00:06:48,718 --> 00:06:50,780 For our triumph to come to pass. 75 00:06:50,972 --> 00:06:54,470 We need the blood of 10,000 humans. 76 00:06:55,635 --> 00:06:58,652 The city of Taos possesses such a population. 77 00:07:00,036 --> 00:07:06,144 March to Taos with your human army and gather a blood. 78 00:07:07,259 --> 00:07:09,913 You have till the equinox to accomplish the task. 79 00:07:10,419 --> 00:07:12,660 Or our efforts will have been in vain. 80 00:07:15,487 --> 00:07:18,771 March to Taos. Capture the humans. 81 00:07:18,963 --> 00:07:20,783 Harvest their blood. 82 00:07:36,605 --> 00:07:38,220 To mort on Taos. 83 00:08:13,274 --> 00:08:14,895 How would you describe this? 84 00:08:16,011 --> 00:08:17,731 Precious. 85 00:08:18,711 --> 00:08:20,284 But you do feel it? 86 00:08:20,476 --> 00:08:22,569 I've learned to experience. 87 00:08:23,664 --> 00:08:26,313 Then we've gone beyond our programming, haven't we? 88 00:08:27,176 --> 00:08:28,524 It's a stirring. 89 00:08:30,074 --> 00:08:32,617 - Are we alive? - Are we alive? 90 00:08:34,104 --> 00:08:35,798 I'm not sure. 91 00:08:42,468 --> 00:08:43,965 You better get out of here. 92 00:08:44,157 --> 00:08:45,450 Be careful. 93 00:08:51,998 --> 00:08:54,429 - I don't think I want to die. - Ever! Ever! 94 00:08:58,718 --> 00:09:00,985 - Curious. - No. I was just trying to cool you. 95 00:09:07,199 --> 00:09:09,579 When I say cool me, cool me. 96 00:09:43,977 --> 00:09:46,495 Let my friend go, vampire. 97 00:09:53,640 --> 00:09:55,163 Children. 98 00:10:01,999 --> 00:10:03,451 Take him and go. 99 00:10:04,521 --> 00:10:06,332 You're not going to suck the blood out of my body. 100 00:10:06,524 --> 00:10:08,059 Not today. 101 00:10:10,238 --> 00:10:11,973 I'm going to reward you for your courage. 102 00:10:12,865 --> 00:10:14,082 I like your moxie. 103 00:10:28,549 --> 00:10:31,786 There one thousand angry humans here who hate us, 104 00:10:31,978 --> 00:10:36,095 - Our entire army. - They don't know how to hurt us. 105 00:10:36,287 --> 00:10:37,767 They don't know. 106 00:10:38,918 --> 00:10:42,639 There is that rumor that someone's figured out how to terminate cyborgs. 107 00:10:42,830 --> 00:10:45,789 Terminate us? That would be an experience. 108 00:11:07,656 --> 00:11:10,349 Take your humans and capture the smaller village in the mesa. 109 00:11:10,540 --> 00:11:12,512 I'll take the rest of our company 110 00:11:12,704 --> 00:11:15,752 and capture the larger village in the canyon below. 111 00:11:19,205 --> 00:11:21,409 And listen carefully, my human soldier. 112 00:11:22,482 --> 00:11:25,353 The people who dwell in the village are only good to me alive. 113 00:11:25,545 --> 00:11:27,245 I need their living blood. You understand? 114 00:11:29,393 --> 00:11:31,801 Capture them and make them our slaves. 115 00:12:37,305 --> 00:12:39,849 Surrender your weapons and you will all live. 116 00:12:40,788 --> 00:12:44,221 You humans are betraying your own by helping the cyborgs. 117 00:12:44,255 --> 00:12:47,655 Better to be a soldier cyborg than a cyborg slave. 118 00:12:47,688 --> 00:12:50,458 - Or worse. - Son of a bitch! 119 00:14:31,910 --> 00:14:34,884 You were supposed to take the villagers alive. 120 00:14:37,335 --> 00:14:38,900 Now look at this. 121 00:14:40,895 --> 00:14:44,421 They were only good to me as living souls. 122 00:14:46,388 --> 00:14:47,886 Dead, their blood is useless. 123 00:14:49,563 --> 00:14:52,091 Sir, there's still one alive here. 124 00:14:52,283 --> 00:14:54,141 At least enough for you to feed on. 125 00:14:57,188 --> 00:14:59,349 Step out, girl. Don't make me come in after you. 126 00:15:01,710 --> 00:15:02,670 Witch! 127 00:15:16,038 --> 00:15:17,821 Sorry. 128 00:15:29,442 --> 00:15:33,074 The regiment in the other village has begun their march to join Job. 129 00:15:33,265 --> 00:15:36,327 Gather what you will and leave immediately. 130 00:15:37,294 --> 00:15:40,519 Forgiveness. Forgiveness. Please forgive us. 131 00:16:09,051 --> 00:16:12,120 This is senseless killing. 132 00:16:31,056 --> 00:16:32,525 You are brave. 133 00:16:36,485 --> 00:16:37,833 Ow! 134 00:16:46,535 --> 00:16:48,032 Today I need you. 135 00:16:48,323 --> 00:16:50,198 It's been two weeks since I fed. 136 00:16:51,369 --> 00:16:52,333 The color of my blood. 137 00:16:52,525 --> 00:16:54,760 The synthetics beneath my flesh, they intrigue you. 138 00:16:55,290 --> 00:16:56,386 Demon. 139 00:16:56,578 --> 00:16:58,961 No, no, no. Something far worse. 140 00:17:00,749 --> 00:17:01,887 Cyborgs. 141 00:17:17,906 --> 00:17:19,224 It see? You ruined the world. 142 00:17:19,416 --> 00:17:21,333 You didn't need our help for that. 143 00:17:21,828 --> 00:17:25,265 But I'm so hungry, girl. 144 00:17:27,075 --> 00:17:28,946 My power source needs to be replenished. 145 00:17:29,576 --> 00:17:33,654 Come here. Come here. And you'll go without pain. 146 00:18:15,137 --> 00:18:16,735 That's far enough. 147 00:18:22,024 --> 00:18:23,853 Who are you? What do you want? 148 00:18:24,798 --> 00:18:28,395 - You'll find out soon enough. - This place isn't safe for you. 149 00:18:28,591 --> 00:18:32,472 - It will be safe in a moment. - A wise guy. 150 00:18:32,663 --> 00:18:35,054 Wise enough to know all of you have to die. 151 00:18:38,757 --> 00:18:43,442 - You can try and die. - That's all anyone can do, isn't it? 152 00:18:46,271 --> 00:18:49,687 But I might spare you and your friends if you tell me what I need to know. 153 00:19:48,023 --> 00:19:52,019 - Just tell me where the cyborg is and live. - You don't scare me. 154 00:20:01,181 --> 00:20:04,205 I'm looking for the one called Simon. He leads you, right? 155 00:20:05,783 --> 00:20:09,008 - Where is Simon? - I'm here. 156 00:20:17,659 --> 00:20:18,712 Welcome! 157 00:20:23,808 --> 00:20:26,409 So the rumors are true. 158 00:20:27,503 --> 00:20:29,294 You really do exist. 159 00:20:32,981 --> 00:20:37,417 - I've interrupted your lunch. - No, only briefly. 160 00:20:38,119 --> 00:20:40,358 - What are you called? - Gabriel. 161 00:20:41,888 --> 00:20:43,116 Gabriel... 162 00:20:44,528 --> 00:20:46,558 After the archangel? 163 00:20:47,387 --> 00:20:50,077 After the man who created you and me. 164 00:20:51,609 --> 00:20:54,497 So, the creator still lives? 165 00:20:55,862 --> 00:20:58,624 Well, when I'm done with you, I'll have to go back to Genesis and finish him. 166 00:20:59,368 --> 00:21:01,528 - Wasting your time. - And how is that? 167 00:21:02,190 --> 00:21:03,756 Creator is dead. 168 00:21:03,889 --> 00:21:06,684 Well... Too bad! 169 00:21:07,819 --> 00:21:10,236 You'll be joining him soon enough. 170 00:21:12,251 --> 00:21:16,483 You have been programmed with a lot of confidence chips. 171 00:21:23,108 --> 00:21:25,430 - Statement of fact. - Nice catch. 172 00:21:26,951 --> 00:21:29,131 You are no match for me. 173 00:21:30,006 --> 00:21:31,396 That's what the others said. 174 00:21:33,063 --> 00:21:34,602 Let me ask you something. 175 00:21:35,243 --> 00:21:38,542 How long are you built to run? When does your internal fuel run out? 176 00:21:39,013 --> 00:21:40,217 I have one year. 177 00:21:40,409 --> 00:21:42,807 More than enough time to accomplish my directive. 178 00:21:42,999 --> 00:21:44,289 Which is? 179 00:21:44,481 --> 00:21:47,533 Terminate you, Job, and all the other cyborgs. 180 00:21:53,395 --> 00:21:57,741 You see, unlike yourself, we have become immortal now. 181 00:21:57,967 --> 00:22:01,926 Our benefactor found the way of blood for us when we ran out of fuel. 182 00:22:04,164 --> 00:22:05,403 Run would be over now, 183 00:22:05,595 --> 00:22:09,199 but the quality level is erratic, spoiling in a matter of hours. 184 00:22:09,601 --> 00:22:12,047 And only human blood will do so. It's a lot of bother. 185 00:22:13,314 --> 00:22:15,854 Well, your collecting days are over, Simon. 186 00:22:32,162 --> 00:22:34,820 Your mount of long confident is exclusive. 187 00:22:35,498 --> 00:22:37,392 But my hallo attack is quite dizzly. 188 00:22:37,629 --> 00:22:38,977 As you can see. 189 00:22:49,438 --> 00:22:52,676 - Who taught you to duel? - It's all in the program. 190 00:23:11,739 --> 00:23:14,425 Is my chabon offensive in your disk drive? 191 00:23:20,504 --> 00:23:21,770 I didn't think so. 192 00:23:29,049 --> 00:23:30,860 Yeah, the cry me an attack. 193 00:23:40,511 --> 00:23:41,777 I hate to cheat. 194 00:23:45,780 --> 00:23:47,346 Worry not, Gabriel. 195 00:23:47,538 --> 00:23:51,682 Simply allow me to reload an arrow dart and I'll end your foolish quest. 196 00:23:52,371 --> 00:23:54,665 You have put up quite an interesting fight, 197 00:23:54,857 --> 00:23:56,511 but I really must be moving on. 198 00:24:01,343 --> 00:24:02,917 Stay out of this, girl. 199 00:24:03,932 --> 00:24:06,388 I could really, really hurt you. 200 00:24:07,881 --> 00:24:11,030 Now. Where do you plan to stick that thing? 201 00:24:22,626 --> 00:24:24,590 Stupid human. 202 00:24:25,389 --> 00:24:28,113 Why risk your life for a cyborg? 203 00:24:28,588 --> 00:24:33,150 He won't help you. I know these things. Ouch. Damn. 204 00:24:35,003 --> 00:24:37,650 Stay where you stand. 205 00:24:37,672 --> 00:24:39,425 Let the girl go, Simon. 206 00:24:39,617 --> 00:24:41,438 Right. In a moment. 207 00:25:05,563 --> 00:25:08,375 Where did you get the material and the tools to build that eye. 208 00:25:09,489 --> 00:25:12,946 I didn't think anything existed in this world to do that kind of work. 209 00:25:13,768 --> 00:25:17,097 You'd be amazed at what the master builder has created. 210 00:25:17,739 --> 00:25:19,005 Master builder? 211 00:25:20,278 --> 00:25:21,890 Is that what job calls himself? 212 00:25:22,311 --> 00:25:24,223 Ah, Damn! Fucking thing. 213 00:25:24,440 --> 00:25:25,475 Here. Let me help you. 214 00:25:25,666 --> 00:25:26,981 No, no! Stay where you are. 215 00:25:35,885 --> 00:25:37,765 Oh no! I'm on fire now. 216 00:25:43,543 --> 00:25:45,675 Yeah! Great! 217 00:27:11,973 --> 00:27:13,116 It it's one of Simon's humans. 218 00:27:14,042 --> 00:27:16,448 He brings us another confirmed report of a termination. 219 00:27:16,640 --> 00:27:18,599 That's six in the last month. 220 00:27:18,790 --> 00:27:21,797 And simple Simon. Is he online? 221 00:27:21,989 --> 00:27:24,765 His system's motor has been deactivated, according to the soldier. 222 00:27:24,957 --> 00:27:27,965 He was lasting 250 km upriver. 223 00:27:28,157 --> 00:27:30,482 The killer could still be in the quadrant. 224 00:27:30,674 --> 00:27:32,937 Black day. Black day. 225 00:27:33,128 --> 00:27:35,881 Matthew, you two go with him. 226 00:27:37,808 --> 00:27:40,057 I'm concerned about this killer. 227 00:27:40,248 --> 00:27:43,804 Shouldn't we handle this in force now? 228 00:27:45,405 --> 00:27:48,814 80,000 units of blood before the first equinox, 229 00:27:49,006 --> 00:27:50,859 and we're halfway there. 230 00:27:51,966 --> 00:27:54,505 10,000 humans do we need, 231 00:27:54,697 --> 00:27:58,454 and 10,000 humans do we have in Taos. 232 00:28:02,643 --> 00:28:04,368 Boy? 233 00:28:15,151 --> 00:28:17,166 How does it that one of ours is killed 234 00:28:17,357 --> 00:28:20,342 and you are here alive and on his horse? 235 00:28:20,534 --> 00:28:24,474 - I was lucky. - Lucky as a pig in shit. 236 00:28:38,859 --> 00:28:40,340 I'll take you as far as Mesa. 237 00:28:43,589 --> 00:28:46,878 - Who are you? - My name's Gabriel. 238 00:28:49,970 --> 00:28:51,933 You're a cyborg? 239 00:28:53,032 --> 00:28:54,545 Like the one you killed? 240 00:28:55,886 --> 00:28:58,343 I'm a cyborg, but not like the others. 241 00:28:58,535 --> 00:29:00,873 They were altered. 242 00:29:09,511 --> 00:29:13,009 A long time ago the cyborg units were to be government assassins. 243 00:29:13,201 --> 00:29:15,359 Their sole purpose was to kill. 244 00:29:15,551 --> 00:29:18,323 My creator thought he could alter their old world programs. 245 00:29:19,384 --> 00:29:22,980 - Your creator made a terrible mistake. - Yes, he did. 246 00:29:23,172 --> 00:29:24,924 But his intention was good. 247 00:29:26,092 --> 00:29:28,125 - It's not over yet, is it? - What do you mean? 248 00:29:28,317 --> 00:29:31,162 As long as I exist, I can correct the problem. 249 00:29:31,354 --> 00:29:35,335 - Carry out the creator's design. - Yeah. One against 50. 250 00:29:35,527 --> 00:29:38,187 One girl against abandoned marauders. 251 00:29:38,379 --> 00:29:40,032 I paid dearly for that. 252 00:29:40,376 --> 00:29:42,920 - So did they. - Ah! 253 00:29:47,143 --> 00:29:48,763 How bad is it? 254 00:29:50,095 --> 00:29:51,546 The healing's gonna take some time. 255 00:29:53,906 --> 00:29:55,910 - How long? - Weeks. 256 00:29:56,102 --> 00:29:57,061 Oh, damn it! 257 00:29:58,623 --> 00:30:00,389 You rest here. You'll heal soon enough. 258 00:30:01,265 --> 00:30:03,657 - I'll leave food and water. - You're leaving to stop Job? 259 00:30:03,849 --> 00:30:05,606 - Yes. - He's headeding for Taos. 260 00:30:07,812 --> 00:30:09,671 How do you know where Job's headed? 261 00:30:11,560 --> 00:30:12,884 I heard a human speak of it. 262 00:30:14,588 --> 00:30:16,697 Job's arm is five weeks away from Taos. 263 00:30:16,889 --> 00:30:19,680 And with my shortcut, you could just beat him there. 264 00:30:22,075 --> 00:30:25,567 - Tell me the shortcut. - Uh, first a deal. 265 00:30:26,924 --> 00:30:28,325 What kind of deal? 266 00:30:28,517 --> 00:30:30,354 You teach me everything you know about fighting. 267 00:30:30,546 --> 00:30:32,209 About how to kill cyborgs. 268 00:30:33,472 --> 00:30:35,712 Why do you want to know how to kill cyborgs? 269 00:30:35,904 --> 00:30:37,542 It's my job, remember? 270 00:30:39,542 --> 00:30:40,808 I have my reasons. 271 00:30:41,412 --> 00:30:42,640 Do we have a deal? 272 00:30:44,072 --> 00:30:45,334 You can't do what I do. 273 00:30:46,128 --> 00:30:47,552 Because I'm a girl? 274 00:30:47,563 --> 00:30:48,903 Because you are human. 275 00:30:49,095 --> 00:30:52,805 Look, you owe me your life and I can take you there in time. 276 00:30:54,771 --> 00:30:57,801 Please. I won't slow you down. I promise. 277 00:30:59,574 --> 00:31:01,262 Don't leave me here alone. 278 00:31:06,809 --> 00:31:11,273 We will march, and march, and march until we reached house. 279 00:31:12,399 --> 00:31:15,071 Drive hard. My humans 280 00:31:25,793 --> 00:31:29,774 During the month we have I can teach the basic offenses and defenses. 281 00:31:30,291 --> 00:31:32,471 You have quickness and an intuitive sense. 282 00:31:33,343 --> 00:31:35,335 We can use this to your advantage. 283 00:31:49,126 --> 00:31:50,388 This is all that's left of Simon. 284 00:31:50,766 --> 00:31:52,701 Notice the kill strike to the forehead. 285 00:31:57,358 --> 00:31:59,436 There's a remnant of a trail to the west of the river. 286 00:32:00,566 --> 00:32:03,205 It's about a month old, judging by the depth of the prince, 287 00:32:03,396 --> 00:32:06,505 and I'd say the killer is the cyborg himself. 288 00:32:08,326 --> 00:32:12,312 It makes sense, doesn't it? To kill us, he must be metal. 289 00:32:19,375 --> 00:32:20,536 Collect all his metal. 290 00:32:21,847 --> 00:32:25,455 Let's finish off this assassin quickly. Then return to job in the army. 291 00:32:28,178 --> 00:32:30,446 I don't wish to miss the attack on Taos. 292 00:32:31,879 --> 00:32:33,245 He's out there somewhere. 293 00:32:36,470 --> 00:32:37,736 Let's feed! 294 00:32:39,295 --> 00:32:41,062 Then we will hunt this killer down. 295 00:32:47,425 --> 00:32:49,562 What were you doing at that squatters camp? 296 00:32:50,517 --> 00:32:53,931 I joined them back at the Anazozi junction as a scout. 297 00:32:54,825 --> 00:32:56,880 Well, they must have been pretty desperate, 298 00:32:57,893 --> 00:33:00,553 to hire you as a scout. As green as you are. 299 00:33:05,402 --> 00:33:07,969 How do you kill cyborgs? What's the secret? 300 00:33:08,790 --> 00:33:10,099 There's no secret. 301 00:33:10,537 --> 00:33:11,918 Then how is it done? 302 00:33:12,332 --> 00:33:14,158 No human has managed as far as I know. 303 00:33:17,869 --> 00:33:19,289 In time. 304 00:33:26,556 --> 00:33:27,784 When do we start? 305 00:33:29,716 --> 00:33:31,787 As soon as you throw, we'll continue the journey. 306 00:33:32,138 --> 00:33:34,584 No, I mean about my training. We do have a deal, don't we? 307 00:33:35,775 --> 00:33:38,122 Don't you want to give your injuries a few more days? 308 00:33:38,857 --> 00:33:41,989 No, I want to be devastating when we get there. 309 00:33:43,069 --> 00:33:45,610 Devastating? It's only a month's ride to Taos. 310 00:33:47,987 --> 00:33:49,253 Let's get started then. 311 00:33:50,392 --> 00:33:54,535 I intend to get my deals without of you in the time we have. 312 00:33:58,609 --> 00:34:00,420 And don't think because I'm a girl I can't do it. 313 00:34:00,997 --> 00:34:02,191 Never. 314 00:34:19,854 --> 00:34:21,785 Come. Come on! 315 00:34:36,223 --> 00:34:38,394 Drive the humans! I want be in Taos. 316 00:34:38,594 --> 00:34:40,658 Before the next full moon. 317 00:35:17,711 --> 00:35:20,831 I've shown you the crimean attack, now use it. 318 00:35:21,194 --> 00:35:23,782 Try to stop my Mont Blanc offensive. 319 00:35:23,974 --> 00:35:24,981 Counterattack. 320 00:35:38,502 --> 00:35:39,526 You getting better. 321 00:35:39,718 --> 00:35:42,339 - Do I have a choice? - Not really... 322 00:36:18,300 --> 00:36:19,566 What's wrong? 323 00:36:22,322 --> 00:36:24,087 I was just thinking about my brother. 324 00:36:25,786 --> 00:36:28,204 I left him at a settlement with a family about eight seasons past. 325 00:36:29,837 --> 00:36:31,505 I know I did the wrong thing. 326 00:36:33,036 --> 00:36:34,683 You were a child. 327 00:36:35,277 --> 00:36:37,386 You did the best you could do. 328 00:36:39,019 --> 00:36:40,748 But I went back not long ago. 329 00:36:41,000 --> 00:36:42,747 Job destroyed the settlement. 330 00:36:44,442 --> 00:36:46,663 Your brother was killed. 331 00:36:49,341 --> 00:36:50,837 I didn't find his body. 332 00:36:53,220 --> 00:36:55,176 I imagined he's dead. 333 00:36:57,280 --> 00:36:59,937 So that's why you're so desperate to be ready. 334 00:37:03,763 --> 00:37:06,821 Revenge is such a terrible human trait. 335 00:37:08,624 --> 00:37:09,890 And what are you? 336 00:37:11,173 --> 00:37:12,401 I'm order. 337 00:37:22,798 --> 00:37:24,840 Acamp fire is five days old. 338 00:37:25,040 --> 00:37:26,438 Who could the other one be? 339 00:37:26,638 --> 00:37:28,488 We'll find out soon enough. 340 00:37:35,531 --> 00:37:39,127 Rely on your instincts. Use your quickness. 341 00:37:39,327 --> 00:37:41,688 Come on, attack. Attack! 342 00:37:46,053 --> 00:37:47,741 That's cheating. 343 00:37:50,757 --> 00:37:52,062 You escaped. 344 00:37:52,619 --> 00:37:55,688 How can there be cheating in matters of life and death? 345 00:37:56,063 --> 00:37:58,331 There is no such thing in a real fight. 346 00:37:58,389 --> 00:37:59,974 Always be ready for the unexpected. 347 00:38:00,166 --> 00:38:01,360 What you be this? 348 00:38:22,358 --> 00:38:23,361 Remember... 349 00:38:23,552 --> 00:38:26,517 Everything's got a weak point that you can exploit. 350 00:38:26,867 --> 00:38:28,828 And an cyborg's is here. 351 00:38:31,843 --> 00:38:34,304 The right blow can deactivate our systems. 352 00:39:36,717 --> 00:39:39,381 - Do you sleep? - No. 353 00:39:42,105 --> 00:39:44,151 Then you don't dream either? 354 00:39:48,059 --> 00:39:49,325 No. 355 00:39:52,853 --> 00:39:54,971 What are you staring at? 356 00:40:02,391 --> 00:40:03,657 You. 357 00:40:08,100 --> 00:40:09,366 I know. I've had a rough. 358 00:40:11,228 --> 00:40:12,494 How's that? 359 00:40:13,982 --> 00:40:16,200 With all the fighting and all these scars. 360 00:40:18,676 --> 00:40:21,390 - You're beautiful. - Really? 361 00:40:25,792 --> 00:40:28,861 The boys at the camps, they haven't thought so. 362 00:40:29,819 --> 00:40:31,872 That's because they're boys, not men. 363 00:40:35,256 --> 00:40:36,791 Don't worry, Nea. 364 00:40:37,873 --> 00:40:40,021 You're going to have your pick. 365 00:40:43,356 --> 00:40:45,823 Gabriel, what makes you so different from other cyborgs? 366 00:40:52,149 --> 00:40:55,401 I believe my creator made me what he would have been. 367 00:40:58,411 --> 00:41:00,497 And he built me out of what he had. 368 00:41:00,689 --> 00:41:02,488 I'm made of spare parts. 369 00:41:03,434 --> 00:41:06,157 Who was the creator? Where did he come from? 370 00:41:06,522 --> 00:41:08,332 I don't have any information. 371 00:41:08,523 --> 00:41:10,216 What happened to him? 372 00:41:12,206 --> 00:41:15,214 I sensed there was treachery. He was betrayed... 373 00:41:15,255 --> 00:41:18,094 and the cyborgs turned on him. 374 00:41:30,568 --> 00:41:31,588 Taos is near. 375 00:41:31,780 --> 00:41:34,602 It's obvious that's where the cyborg killer and his girl are headed. 376 00:41:34,866 --> 00:41:36,635 What does the campfire tell us, Michael? 377 00:41:38,452 --> 00:41:39,723 We're not far behind. 378 00:41:40,643 --> 00:41:42,436 We'll ride on the river pass. 379 00:41:42,636 --> 00:41:44,348 They'll have to travel that way to reach Taos. 380 00:41:44,548 --> 00:41:46,203 That's where the chase ends. 381 00:42:24,784 --> 00:42:26,184 How's the leg? 382 00:42:28,189 --> 00:42:30,086 Pretty good. 383 00:42:30,228 --> 00:42:31,494 We're done. 384 00:42:32,941 --> 00:42:34,858 Done? But... 385 00:42:35,058 --> 00:42:36,179 There's no more time. 386 00:42:36,475 --> 00:42:40,898 You said Taos is just another day ride, and I have a mission to complete. 387 00:42:46,687 --> 00:42:47,881 Gabriel... 388 00:42:48,443 --> 00:42:50,517 You are programmed to kill them on Job and the others. 389 00:42:50,717 --> 00:42:53,313 - But then what? - What do you mean? 390 00:42:53,513 --> 00:42:56,152 I mean, after you kill them, what do you do then? 391 00:42:59,321 --> 00:43:01,302 You don't know, do you? 392 00:43:01,502 --> 00:43:02,883 That's when you're really going to need me. 393 00:43:03,074 --> 00:43:04,912 I can help you find what comes next. 394 00:43:05,906 --> 00:43:09,094 I'm sure a secondary program will lock into place. 395 00:43:16,145 --> 00:43:17,458 You're a robot, right? 396 00:43:17,650 --> 00:43:20,962 Can you feel anything, you know, like pain? 397 00:43:21,427 --> 00:43:24,521 My damage control sensors activate when I'm damaged. 398 00:43:24,713 --> 00:43:27,740 Aha. See that? I can be your sensors. 399 00:43:27,931 --> 00:43:29,591 I can teach you to be more human. 400 00:43:30,544 --> 00:43:32,428 Why would I want to be human? 401 00:43:33,226 --> 00:43:36,528 Because you want a life, don't you? 402 00:43:40,542 --> 00:43:44,087 I'm a cyborg, Nea. I'm not alive. 403 00:43:44,561 --> 00:43:47,717 I'm just a machine that's in the active mode. 404 00:43:47,917 --> 00:43:50,017 In a year's time, my duration ends. 405 00:43:50,217 --> 00:43:51,411 No! 406 00:43:51,611 --> 00:43:54,084 Look, I know we can find a way for you to live longer. 407 00:43:54,522 --> 00:43:56,638 You can, can you? 408 00:43:56,838 --> 00:43:58,725 Yes. You don't want to die, do you? 409 00:43:59,215 --> 00:44:01,637 Dying means nothing to me. 410 00:44:01,837 --> 00:44:03,031 Because I'm not alive. 411 00:44:03,223 --> 00:44:08,033 I look lifelike. I might act lifelike, but I'm really just a machine. 412 00:44:09,098 --> 00:44:11,703 No, you're not just a machine. 413 00:44:11,903 --> 00:44:15,675 - Stop saying that. - I don't mind being a machine. 414 00:44:15,875 --> 00:44:17,112 Stop it! 415 00:44:17,927 --> 00:44:21,089 It's time for me to do what I was created to accomplish. 416 00:44:21,289 --> 00:44:24,571 What happens after that does not concern me. 417 00:44:24,771 --> 00:44:25,968 No! 418 00:45:10,477 --> 00:45:11,743 Nea! 419 00:45:28,007 --> 00:45:29,273 Nea... 420 00:45:33,560 --> 00:45:34,826 Nea! 421 00:45:38,211 --> 00:45:39,477 Nea... 422 00:48:25,321 --> 00:48:26,655 Gabriel! 423 00:48:31,384 --> 00:48:32,689 Nea! 424 00:48:43,110 --> 00:48:46,333 The arrow must hit the primary power reactor. 425 00:48:46,882 --> 00:48:48,076 What luck! 426 00:49:21,248 --> 00:49:24,012 You missed my kill zone, girl. 427 00:49:34,494 --> 00:49:36,080 We were heading to Taos with the remains of Gabriel. 428 00:49:36,280 --> 00:49:38,382 You humans, bring along the slaves and the girl. 429 00:49:57,013 --> 00:49:58,652 Okay, everybody up. We're moving on. 430 00:49:59,463 --> 00:50:02,123 - We got to get you the towels. - You're a pretty one.. 431 00:50:02,655 --> 00:50:04,453 Too bad you have to die. 432 00:50:07,032 --> 00:50:08,298 You heard him. 433 00:50:11,657 --> 00:50:12,984 Hey! 434 00:50:13,972 --> 00:50:15,581 Maybe we could have a little fun. 435 00:50:17,509 --> 00:50:19,347 You want a little fun before we march? 436 00:50:19,539 --> 00:50:20,942 Well, how about a kiss first? 437 00:50:22,451 --> 00:50:23,645 Here it is. 438 00:50:49,912 --> 00:50:53,263 - Someday I'll have to pay you for this. - Go! 439 00:51:53,577 --> 00:51:55,192 The cyborg killer is dead. 440 00:51:55,384 --> 00:51:58,395 However, we lost two more of us in the process. 441 00:51:59,297 --> 00:52:02,274 There will be legions when we reach Taos. 442 00:52:04,936 --> 00:52:06,202 I'm hungry. 443 00:52:08,412 --> 00:52:09,985 The master builder's coming. 444 00:52:11,189 --> 00:52:12,455 He's coming here? 445 00:52:13,116 --> 00:52:14,535 He wants to supervise. 446 00:52:15,267 --> 00:52:17,031 So where do we march on Taos? 447 00:52:17,223 --> 00:52:18,484 Ah, Sundown. 448 00:52:20,899 --> 00:52:22,664 Scouts are in position. 449 00:52:23,642 --> 00:52:25,317 Get the layer of the town. 450 00:52:27,596 --> 00:52:28,861 Look! 451 00:52:35,148 --> 00:52:37,603 Take that garbage to my tent. 452 00:54:22,660 --> 00:54:25,406 Bring it over here. It's around the back. 453 00:54:58,624 --> 00:55:00,911 Gather, my babies! 454 00:55:06,757 --> 00:55:08,514 You gather, but hear my words. 455 00:55:08,714 --> 00:55:11,833 I'm the prophet and I bring you the light. 456 00:55:13,747 --> 00:55:16,030 Tonight we attacked Taos. 457 00:55:17,877 --> 00:55:21,416 And after tonight, we march across this breathing world 458 00:55:21,607 --> 00:55:23,508 and put into sword and fire. 459 00:55:24,066 --> 00:55:27,385 And everything that exists is ours. 460 00:55:29,642 --> 00:55:33,177 Humans like that kind of talk, don't you? 461 00:55:38,026 --> 00:55:39,253 Don't you? 462 00:55:42,497 --> 00:55:44,824 We celebrate the coming battle with a spilling of blood. 463 00:55:55,641 --> 00:55:59,539 Today I prove myself worthy to be one of you. 464 00:56:00,614 --> 00:56:02,261 One of the twenty. 465 00:56:06,688 --> 00:56:09,356 Come on, boy. Let's see your measure. 466 00:57:05,171 --> 00:57:06,398 How about me? 467 00:57:12,184 --> 00:57:13,450 Let them fight! 468 00:57:14,525 --> 00:57:15,791 Let them fight... 469 00:57:16,893 --> 00:57:21,054 Job. That's the human I was telling you about. 470 00:57:21,692 --> 00:57:22,886 Gabriel's girl. 471 00:57:23,544 --> 00:57:25,675 Don't play with this girl. You haven't seen her. 472 00:57:26,192 --> 00:57:27,795 She's dangerous. 473 00:57:28,803 --> 00:57:30,299 She knows much about us. 474 00:57:30,613 --> 00:57:32,249 Enough. You ruined my appetite. 475 00:57:33,632 --> 00:57:36,125 If I win, you let the boy and his sister go. 476 00:57:37,840 --> 00:57:39,068 If you win... 477 00:57:39,411 --> 00:57:40,907 Matthew, make her ready. 478 00:57:43,138 --> 00:57:45,094 I am telling you, it's a mistake. 479 00:57:46,417 --> 00:57:49,188 Life is a mistake, David. Do it. 480 00:57:56,585 --> 00:57:57,851 Don't do this. 481 00:58:16,185 --> 00:58:18,402 You're not a soldier. So what are you doing here in camp? 482 00:58:20,695 --> 00:58:23,910 - Give it a rest, boy. - Are you from Taos? 483 00:58:24,206 --> 00:58:25,799 Are you some kind of spy? 484 00:58:25,991 --> 00:58:28,065 What are you, some kind of inquisitor? 485 00:58:28,961 --> 00:58:30,013 I'm an orphan. 486 00:58:30,205 --> 00:58:31,700 Unfortunately I was caught by those vampires. 487 00:58:32,528 --> 00:58:35,903 But smart enough to get himself Job so he won't lose his blood. 488 00:58:36,255 --> 00:58:37,682 Oh! A survivor. 489 00:58:38,365 --> 00:58:39,852 Yeah! What about you? 490 00:58:41,922 --> 00:58:43,906 I'm not from Taos. 491 00:58:43,971 --> 00:58:45,467 Then why are you here? 492 00:58:48,302 --> 00:58:49,864 I'm here to kill Job and the other cyborgs. 493 00:58:50,877 --> 00:58:52,685 You? A cyborg killer? 494 00:58:52,787 --> 00:58:54,053 No way! 495 00:58:54,198 --> 00:58:55,804 We heard the assassin was dead. 496 00:58:57,428 --> 00:58:59,492 - Do I look dead? - No. 497 00:59:01,001 --> 00:59:02,768 I'm going to be a reckless warrior like you. 498 00:59:03,170 --> 00:59:04,843 To kill cyborgs. 499 00:59:11,067 --> 00:59:12,695 You know that tent where they keep all the private things? 500 00:59:13,551 --> 00:59:15,273 The robot tent. Sure. 501 00:59:17,010 --> 00:59:19,520 When I kill Ty, I'm going to run to the tower. 502 00:59:20,203 --> 00:59:22,069 Be nearby. Point that tent out to me. 503 00:59:22,922 --> 00:59:24,711 That's it? Don't you want me to fight? 504 00:59:25,249 --> 00:59:27,205 I am quite devastated. 505 00:59:33,405 --> 00:59:35,211 Do this for me. You'll be devastating enough. 506 00:59:36,810 --> 00:59:39,433 You'll take me with you and train me to be a cyborg killer like you. 507 00:59:42,952 --> 00:59:46,307 - First things first, boy. - Chance. That's what I'm called. 508 00:59:47,557 --> 00:59:49,059 How do you feel, girl? 509 00:59:51,218 --> 00:59:52,421 Are you ready for this? 510 01:00:00,185 --> 01:00:01,536 Hold! 511 01:00:03,292 --> 01:00:04,711 Easy, girl. 512 01:00:06,840 --> 01:00:08,106 You may enjoy this. 513 01:00:11,174 --> 01:00:13,850 Ty. Begin the fight and kill the slave. 514 01:03:31,695 --> 01:03:33,095 Come on Job! 515 01:03:45,221 --> 01:03:46,896 Who wants to take me on? 516 01:04:51,680 --> 01:04:53,824 What's that commotion outside? 517 01:04:54,403 --> 01:04:57,702 - Sounds like you're under attack. - It's that little girl of yours. 518 01:04:58,329 --> 01:04:59,580 Really? 519 01:05:00,667 --> 01:05:02,649 She actually believes she could pull this off? 520 01:05:03,182 --> 01:05:07,251 She always said she could do the job, even if she was a female. 521 01:05:17,383 --> 01:05:19,326 You're all right now. Come on. 522 01:05:25,745 --> 01:05:26,939 Come on! 523 01:05:28,327 --> 01:05:31,547 Jump. You can make it, jump. 524 01:05:41,328 --> 01:05:42,805 Cowardly human. 525 01:06:31,015 --> 01:06:32,385 Thank you. You were great! 526 01:06:32,869 --> 01:06:34,101 It was nothing. 527 01:06:47,721 --> 01:06:49,907 - What's it? - Duck! 528 01:06:57,702 --> 01:06:58,661 You wait here. 529 01:09:16,988 --> 01:09:18,705 You broke my heart. 530 01:10:03,693 --> 01:10:05,921 What kind of woman fights like a warrior? 531 01:10:06,113 --> 01:10:07,128 What kind of woman? 532 01:10:08,721 --> 01:10:10,407 What woman trying to be a warrior? 533 01:10:15,012 --> 01:10:16,240 You will gonna die! 534 01:10:48,742 --> 01:10:51,684 That's one murderer right here. It's me. 535 01:11:13,063 --> 01:11:14,329 You know, girl... 536 01:11:14,639 --> 01:11:15,905 I underestimated you. 537 01:11:16,341 --> 01:11:19,104 But that's easy to do with humans. 538 01:11:19,296 --> 01:11:22,343 My men have lost confidence in me. Yeah. 539 01:11:22,535 --> 01:11:25,144 And I have to win them back. Yeah. 540 01:11:25,568 --> 01:11:28,254 I'll have to kill you to do that. 541 01:12:58,844 --> 01:13:01,325 - Use the moon black offensive. - Gabriel! 542 01:13:01,714 --> 01:13:03,594 When the crimean attack was a wiser choice. 543 01:13:04,931 --> 01:13:06,685 Get out. Save yourself! 544 01:13:07,778 --> 01:13:09,423 Forget it! 545 01:13:11,488 --> 01:13:12,716 Give me a blade. 546 01:13:17,122 --> 01:13:19,078 Look. Still got one good arm. 547 01:13:19,219 --> 01:13:21,901 - Let's go. - This is strange. 548 01:13:31,673 --> 01:13:32,901 We've got a problem? 549 01:13:35,754 --> 01:13:37,519 No. No problem. 550 01:13:38,150 --> 01:13:40,149 Okay. Who dies first? 551 01:13:49,605 --> 01:13:50,948 You will die, girl. 552 01:14:11,143 --> 01:14:12,851 You're pretty good for someone with no body. 553 01:14:13,219 --> 01:14:15,711 - Put me down next to this cyborg. - Okay. 554 01:14:17,684 --> 01:14:19,990 I'll prepare myself using this housing. 555 01:16:23,699 --> 01:16:26,127 Boy... I could use you against this girl. 556 01:16:28,506 --> 01:16:30,731 She saved Taos this day. 557 01:16:31,978 --> 01:16:35,697 But there'll be another time. And then you will be of use to me. 558 01:16:35,889 --> 01:16:37,083 Help! 559 01:17:21,383 --> 01:17:22,610 It's clever work. 560 01:17:23,170 --> 01:17:24,705 We do what we can. 561 01:17:37,163 --> 01:17:38,769 I could have taken him. 562 01:17:39,766 --> 01:17:41,191 Yeah, but why show off? 563 01:17:42,327 --> 01:17:44,118 Help! They've taken the boy. 564 01:17:45,945 --> 01:17:47,211 He's been kidnapped! 565 01:17:47,257 --> 01:17:49,186 Help him, please! Help him! 566 01:18:07,378 --> 01:18:08,879 They're heading for the high cliffs. 567 01:18:18,547 --> 01:18:19,813 Go on, Nea! 568 01:18:21,221 --> 01:18:23,005 I don't have time for you right now. 569 01:18:23,700 --> 01:18:25,450 Black day. Black day. 570 01:18:51,951 --> 01:18:54,127 You, your brother and I will be waiting for you. 571 01:18:54,663 --> 01:18:56,116 Cyborg City. 572 01:19:46,614 --> 01:19:49,152 It's not over for you, Gabriel. 573 01:19:51,252 --> 01:19:52,748 We weren't the only ones. 574 01:19:53,498 --> 01:19:54,726 There are more. 575 01:19:55,815 --> 01:19:57,580 Hundreds more. 576 01:19:58,026 --> 01:20:01,119 The master builder has built an army. 577 01:20:02,980 --> 01:20:06,887 They'll roam across the face of the planet like a tidal wave. 578 01:20:07,995 --> 01:20:09,189 It coming... 579 01:20:10,655 --> 01:20:13,022 Master builder? Where can I find him? 580 01:20:14,381 --> 01:20:16,028 He was just here. 581 01:20:18,383 --> 01:20:19,649 You missed it. 582 01:20:21,812 --> 01:20:23,998 Let me die my death. 583 01:20:30,470 --> 01:20:33,059 I never experienced the pain of birth. 584 01:20:35,483 --> 01:20:36,749 There you are. 585 01:20:37,575 --> 01:20:42,187 Wrap me in your wings like a black parrot. 586 01:21:04,078 --> 01:21:05,266 Take me with you. 587 01:21:07,765 --> 01:21:09,952 These people need you. 588 01:21:12,008 --> 01:21:16,957 - Look. You are part of the future now. - I hope I'm part of the past. 589 01:21:32,804 --> 01:21:34,184 You sound like a leader. 590 01:21:34,376 --> 01:21:36,875 How can I be a leader when I don't can help my own brother 591 01:21:37,152 --> 01:21:38,499 The master builder has him. 592 01:21:39,533 --> 01:21:41,054 Well, God help him. 593 01:21:41,246 --> 01:21:43,432 God help the master builder when I find him. 594 01:21:43,973 --> 01:21:45,980 That's what I meant. Come on! 595 01:21:48,442 --> 01:21:52,056 The search for my brother would eventually lead us across time and space. 596 01:21:52,248 --> 01:21:54,629 Far from beyond the cyborgs City was Genesis. 597 01:21:55,188 --> 01:21:57,535 And finally the edges of the universe. 598 01:21:57,677 --> 01:21:58,953 But before that 599 01:21:59,208 --> 01:22:01,008 there will be many more battles, 600 01:22:01,200 --> 01:22:03,219 and many glorious adventures... 601 01:22:12,255 --> 01:22:17,013 Subtitles: Kilo 43869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.