All language subtitles for It.Was.Just.an.Accident.2025.1080p.ENG.SUB.SCREENER.WEB-DL.H265.AAC-AOC-es-419

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,672 --> 00:01:16,471 FESTIVAL DE CANNES PALMA DE ORO 2025 2 00:02:05,433 --> 00:02:08,299 Hizo un hermoso salto mortal. 3 00:02:09,133 --> 00:02:11,599 Definitivamente va a ser gimnasta. 4 00:02:24,266 --> 00:02:27,965 Baila, mamá. Harás bailar a mi hermano pequeño. 5 00:02:32,866 --> 00:02:36,032 Anda, papá, baila. 6 00:02:44,066 --> 00:02:48,699 Pero papá, ¿por qué lo dejaste? 7 00:02:50,866 --> 00:02:54,232 No es bueno. El ruido molesta a la gente. 8 00:02:54,233 --> 00:02:55,765 ¿Qué personas? 9 00:02:55,766 --> 00:02:58,099 Sinceramente... 10 00:02:58,500 --> 00:03:03,599 ¿Ves a alguien aquí? 11 00:03:03,600 --> 00:03:06,532 En casa, Tenemos que respetar a nuestros vecinos. 12 00:03:06,866 --> 00:03:09,732 ¡Pero no tenemos vecinos! 13 00:03:09,733 --> 00:03:12,099 Y nadie viene nunca a nuestra casa. 14 00:03:12,100 --> 00:03:13,404 ¿Mamá? 15 00:03:13,447 --> 00:03:16,766 Pídale que lo aumente. 16 00:03:17,133 --> 00:03:19,065 Vamos, papá, sube el volumen. 17 00:03:24,900 --> 00:03:26,465 Está bien, puedes bailar. 18 00:03:40,633 --> 00:03:42,253 ¿Qué fue eso? 19 00:03:42,280 --> 00:03:43,886 No sé. 20 00:04:38,691 --> 00:04:40,534 No tengas miedo, cariño. 21 00:05:09,380 --> 00:05:11,146 No tengas miedo. 22 00:05:21,066 --> 00:05:22,599 Dame un pañuelo. 23 00:05:30,333 --> 00:05:33,365 nilufar, no te quedes cerca de la ventana. 24 00:05:36,800 --> 00:05:39,699 Gracias a Dios estamos a salvo. 25 00:06:04,933 --> 00:06:06,932 Borrar. 26 00:06:11,833 --> 00:06:13,565 Papá lo mató. 27 00:06:16,200 --> 00:06:19,899 Ni siquiera lo vi. Se arrojó delante del coche. 28 00:06:20,200 --> 00:06:22,865 Cariño, no hay luz en el camino. 29 00:06:22,866 --> 00:06:26,299 Estos animales acaban siendo atropellados. 30 00:06:26,600 --> 00:06:28,932 Fue sólo un accidente. 31 00:06:30,733 --> 00:06:33,799 Lo que tenga que ser, será. 32 00:06:35,666 --> 00:06:39,665 Dios no lo puso en nuestro camino sin motivo alguno. 33 00:06:40,000 --> 00:06:42,448 Mató a un perro. 34 00:06:42,473 --> 00:06:44,965 Dios no tiene nada que ver con eso. 35 00:06:45,733 --> 00:06:49,532 No fue su culpa. No fue su intención. 36 00:07:01,566 --> 00:07:02,844 Otra señal. 37 00:07:03,757 --> 00:07:06,364 Subtitulado por Cabina de proyección 38 00:07:06,389 --> 00:07:08,900 Traducción Lzito 39 00:07:08,925 --> 00:07:13,892 fue solo un accidente 40 00:07:15,000 --> 00:07:19,732 Una película de Jafar Panahi 41 00:07:22,966 --> 00:07:24,565 ¿Es el cinturón? 42 00:07:24,966 --> 00:07:27,099 No sé. Intentar otra vez. 43 00:07:40,066 --> 00:07:41,165 Ir. 44 00:07:47,433 --> 00:07:48,699 De nuevo. 45 00:07:53,000 --> 00:07:55,165 Eso es todo, no tiene sentido. 46 00:08:04,066 --> 00:08:05,365 Disculpe. 47 00:08:07,900 --> 00:08:09,373 ¿Hay algún garaje por aquí? 48 00:08:10,433 --> 00:08:11,926 A unos dos kilómetros de distancia. 49 00:08:12,166 --> 00:08:15,699 Está demasiado lejos. mi auto se averió y estoy con la familia. 50 00:08:16,000 --> 00:08:17,013 ¿No más cerca? 51 00:08:17,038 --> 00:08:19,465 ¿Puedo llamarlos? 52 00:08:19,866 --> 00:08:21,343 No tengo el numero. 53 00:08:22,266 --> 00:08:23,498 Bien, gracias. 54 00:08:25,900 --> 00:08:26,930 Señor... 55 00:08:27,237 --> 00:08:29,699 Puedo intentar arreglarlo. 56 00:08:29,700 --> 00:08:30,850 Muchas gracias. 57 00:08:35,033 --> 00:08:38,299 Rahim, somos amigos. 58 00:08:38,300 --> 00:08:41,432 Si alguna vez tienes problemas, puedes contar conmigo. 59 00:08:42,933 --> 00:08:43,999 Eso es todo. 60 00:08:45,233 --> 00:08:47,065 - ¡Omid! - ¿Qué? 61 00:08:47,066 --> 00:08:49,816 No cuelgues. Hablaré contigo en un minuto. 62 00:08:50,933 --> 00:08:52,199 ¿Qué pasó? 63 00:08:52,200 --> 00:08:54,921 El coche de una familia se averió. 64 00:08:54,988 --> 00:08:56,896 Intentaré ayudar. 65 00:08:57,300 --> 00:08:58,983 ¿Sigues ahí, Rahim? 66 00:08:59,536 --> 00:09:00,623 ¿Puedes oírme? 67 00:09:01,566 --> 00:09:03,299 ¿Cuándo devuelves la furgoneta? 68 00:09:05,400 --> 00:09:07,276 Tengo que estar allí en una hora. 69 00:09:09,600 --> 00:09:12,632 Siempre es así. 70 00:09:13,433 --> 00:09:15,456 Como el cliente no está allí, 71 00:09:15,796 --> 00:09:17,750 traer la mercancía de inmediato. 72 00:09:18,766 --> 00:09:21,565 Sí. Tengo que entregar el ajuar. 73 00:09:21,566 --> 00:09:23,099 Es urgente. Darse prisa. 74 00:09:24,100 --> 00:09:26,883 Espera, alguien está llamando. Hablaré contigo más tarde. 75 00:09:27,933 --> 00:09:29,599 Hola mamá, ¿qué pasa? 76 00:09:31,833 --> 00:09:33,632 ¿Quién encendió la luz? 77 00:09:34,199 --> 00:09:35,233 ¡Omid! 78 00:09:35,259 --> 00:09:37,165 ¿Lo encendiste? 79 00:09:37,900 --> 00:09:39,065 ¿Omid? 80 00:09:39,766 --> 00:09:42,799 lo siento Quería encender el del baño. 81 00:09:42,800 --> 00:09:43,963 Me equivoqué. 82 00:09:45,766 --> 00:09:48,732 Se apaga. Es el otro interruptor. 83 00:09:49,600 --> 00:09:50,836 Sí, lo siento. 84 00:09:54,400 --> 00:09:55,672 Lo siento, mamá. 85 00:09:56,537 --> 00:09:58,365 Era un cliente. 86 00:09:58,766 --> 00:10:00,199 ¿Has cenado? 87 00:10:02,600 --> 00:10:03,670 ¿Por qué? 88 00:10:07,872 --> 00:10:09,768 Puedes comer, estaré allí. 89 00:10:15,600 --> 00:10:19,810 Mamá, no es mi camioneta. 90 00:10:22,100 --> 00:10:23,199 Sí. 91 00:10:23,466 --> 00:10:25,855 No puedo irme ahora, mami. 92 00:10:28,633 --> 00:10:30,050 Sí, lo compré. 93 00:10:33,000 --> 00:10:34,432 Exactamente lo que pediste. 94 00:10:36,866 --> 00:10:38,623 Una marca extranjera. 95 00:10:39,616 --> 00:10:40,670 Sí. 96 00:10:44,400 --> 00:10:46,995 No te preocupes, encontrarás de todo. 97 00:10:49,733 --> 00:10:50,915 ¿Algo más? 98 00:10:53,200 --> 00:10:54,363 Te amo. 99 00:10:54,922 --> 00:10:56,303 Hasta luego. 100 00:11:21,400 --> 00:11:22,866 ¿Cómo se llama? 101 00:11:23,834 --> 00:11:24,873 Vahid. 102 00:11:27,933 --> 00:11:29,101 ¿Vahid? 103 00:11:31,600 --> 00:11:33,065 ¿Vahid? 104 00:11:38,833 --> 00:11:39,970 ¿Vahid? 105 00:11:45,200 --> 00:11:46,376 ¿Sí? 106 00:11:47,700 --> 00:11:50,243 Necesidades omidas la caja de herramientas. 107 00:11:55,033 --> 00:11:57,136 Pasa por esa puerta, 108 00:11:57,900 --> 00:12:00,399 a la derecha está el gabinete. 109 00:12:01,933 --> 00:12:03,103 ¿De esa manera? 110 00:12:04,766 --> 00:12:05,837 Sí. 111 00:12:06,433 --> 00:12:07,563 Muchas gracias. 112 00:13:43,466 --> 00:13:44,965 Arranca el auto. 113 00:14:02,166 --> 00:14:04,805 Hice una solución. 114 00:14:04,858 --> 00:14:06,499 Es temporal. 115 00:14:06,500 --> 00:14:09,199 - Muchas gracias. - De nada. 116 00:14:18,166 --> 00:14:19,799 - ¿El qué? - ¡La clave! 117 00:14:19,800 --> 00:14:21,632 - ¿Cuál es el punto? - Es urgente. 118 00:14:25,166 --> 00:14:27,099 ¿Qué pasa con el ajuar de tu hermana? 119 00:14:27,100 --> 00:14:30,099 Nos vemos en la camioneta más tarde. No olvides mi ropa. 120 00:14:30,400 --> 00:14:32,332 ¡Cuidado con la bicicleta! 121 00:14:32,357 --> 00:14:33,565 Ningún problema. 122 00:20:46,100 --> 00:20:47,565 Sal de ahí. 123 00:20:55,833 --> 00:20:57,521 ¿Qué carajo? 124 00:20:57,545 --> 00:20:59,232 Cállate, pedazo de mierda. 125 00:20:59,800 --> 00:21:01,043 Callarse la boca. 126 00:21:01,076 --> 00:21:04,165 Deja de moverte. 127 00:21:11,345 --> 00:21:13,399 - Voy a enterrarte. - ¡No! 128 00:21:15,166 --> 00:21:16,465 Maldito seas. 129 00:21:17,366 --> 00:21:18,899 ¿Qué estás haciendo? 130 00:21:33,400 --> 00:21:34,665 ¡Detener! 131 00:21:36,600 --> 00:21:39,599 ¡Detener! ¡No puedo respirar! 132 00:21:40,700 --> 00:21:42,583 ¡No hagas eso! ¡Basta! 133 00:21:44,700 --> 00:21:46,856 Tengo una familia. ¡No hagas eso! 134 00:21:52,033 --> 00:21:55,743 ¿Ese es tu verdadero nombre? Rashid Shahsavari. 135 00:21:56,400 --> 00:21:58,799 Sí, soy yo. 136 00:21:58,800 --> 00:22:02,232 Mira, toma mi tarjeta. 137 00:22:02,233 --> 00:22:05,499 La contraseña es 1329. Dibuja lo que quieras. 138 00:22:06,400 --> 00:22:08,946 ¿No era Eghbal un buen nombre? 139 00:22:10,266 --> 00:22:13,372 Es más corto, suena bien. 140 00:22:14,466 --> 00:22:15,616 ¡Detener! 141 00:22:17,500 --> 00:22:19,132 ¿Quién es Eghbal? 142 00:22:19,133 --> 00:22:21,090 ¡Cállate, hijo de puta! 143 00:22:24,200 --> 00:22:26,047 Fuiste tú quien dijo eso. 144 00:22:26,148 --> 00:22:27,248 ¿Recordar? 145 00:22:28,566 --> 00:22:30,965 Tu dijiste: "Si tan solo tu madre no fuera una puta, 146 00:22:30,966 --> 00:22:33,136 "Yo no habría dado a luz a un pedazo de mierda como tú." 147 00:22:34,433 --> 00:22:36,075 ¿Qué pasa, pedazo de mierda? 148 00:22:36,135 --> 00:22:38,165 ¿Te has olvidado de Eghbal? 149 00:22:38,190 --> 00:22:41,083 Eghbal Perneta. 150 00:22:41,097 --> 00:22:42,376 ¿Recuerdas ahora? 151 00:22:43,186 --> 00:22:44,199 Lo recordarás. 152 00:22:44,200 --> 00:22:47,345 ¡Nunca había oído ese nombre! 153 00:22:47,370 --> 00:22:48,799 ¿Quién es? 154 00:22:48,800 --> 00:22:50,983 No juegues inteligentemente. 155 00:22:51,500 --> 00:22:55,627 ¿Crees que esta vida miserable ¿Me hizo olvidar todo? 156 00:22:55,733 --> 00:22:57,782 ¿Que no te reconozco? 157 00:22:57,900 --> 00:23:00,165 Solo vendanos los ojos 158 00:23:00,166 --> 00:23:03,283 y siéntate frente a la pared que no te reconocemos? 159 00:23:03,600 --> 00:23:07,265 Incluso cubriéndonos los ojos, Nuestros oídos funcionaron. 160 00:23:07,266 --> 00:23:08,932 El sonido de tus pasos... 161 00:23:08,933 --> 00:23:12,665 Reconocería el sonido de esta prótesis. en cualquier lugar. 162 00:23:12,666 --> 00:23:17,218 ese horrible sonido Todavía resuena en mi cabeza. 163 00:23:17,243 --> 00:23:20,099 ¿Crees que soy un idiota? 164 00:23:20,933 --> 00:23:24,165 Todos estos años Me ha torturado ese recuerdo. 165 00:23:24,166 --> 00:23:27,699 Bastardo. ¡Has arruinado mi vida! 166 00:23:27,700 --> 00:23:32,199 ¿Años? perdí mi pierna el año pasado en un accidente! 167 00:23:32,200 --> 00:23:33,538 ¡Detener! 168 00:23:33,562 --> 00:23:34,899 ¡Ya verás! 169 00:23:34,900 --> 00:23:37,689 ¡Lo juro! ¡Mírate a ti mismo! 170 00:23:37,714 --> 00:23:39,565 ¡Mira mis cicatrices! 171 00:23:39,566 --> 00:23:41,899 ¡Verás que son recientes! 172 00:23:41,900 --> 00:23:45,599 Tengo un médico hoy. 173 00:23:45,600 --> 00:23:47,723 Mírate a ti mismo. Mírate a ti mismo. 174 00:24:03,000 --> 00:24:06,899 Por favor, para. 175 00:24:06,900 --> 00:24:09,899 No puedo respirar. 176 00:24:13,300 --> 00:24:17,065 ¡No tires! ¡Es una prótesis! 177 00:24:17,433 --> 00:24:19,485 Sube mis pantalones. 178 00:24:19,510 --> 00:24:20,665 Ya verás... 179 00:24:40,433 --> 00:24:41,699 ¡No tires! 180 00:24:51,500 --> 00:24:53,340 ¿Parece una vieja cicatriz? 181 00:25:01,600 --> 00:25:02,999 ¿A dónde fuiste? 182 00:25:05,033 --> 00:25:06,426 Sácame de aquí. 183 00:25:09,900 --> 00:25:13,720 Vamos, me estoy asfixiando. Sácame de aquí. 184 00:25:18,600 --> 00:25:22,165 Ven, te lo ruego. 185 00:25:25,433 --> 00:25:28,099 Rápido, me estoy asfixiando. 186 00:25:34,933 --> 00:25:38,832 ¿Qué he hecho para merecer esto? 187 00:25:38,833 --> 00:25:40,365 ¡Sáquenme de aquí! 188 00:26:05,933 --> 00:26:09,365 - ¿Hola, cómo estás? - ¿Cómo estás? 189 00:26:09,366 --> 00:26:11,065 - ¿Está Salar ahí? - Sí, allá arriba. 190 00:26:17,333 --> 00:26:18,865 Hola Salar. 191 00:26:19,400 --> 00:26:22,499 - ¡Vahid! ¿Cómo estás? - Bien. 192 00:26:23,700 --> 00:26:24,713 ¿Qué pasa contigo? 193 00:26:24,738 --> 00:26:26,965 Bueno, gracias. ¿Dónde has estado, hombre? 194 00:26:28,067 --> 00:26:29,488 ¿Y el riñón? 195 00:26:29,595 --> 00:26:30,965 Puedes llevarlo contigo. 196 00:26:30,966 --> 00:26:32,065 Sentarse. 197 00:26:33,000 --> 00:26:35,799 - ¿Me interpongo en el camino? - ¿Qué buenos vientos te traen? 198 00:26:35,800 --> 00:26:40,032 Como vienes el martes, me presenté. Preferí no llamar. 199 00:26:40,300 --> 00:26:41,550 Es importante. 200 00:26:42,533 --> 00:26:45,865 Primero que nada... ¿Has ido al médico? 201 00:26:46,733 --> 00:26:50,032 He concertado varias citas para usted. 202 00:26:50,033 --> 00:26:51,962 Tienes que cuidar ese riñón. 203 00:26:52,433 --> 00:26:54,433 Siempre te llamaron Jarra, 204 00:26:55,000 --> 00:26:58,965 pero sosteniendo su espalda así, parece un jarrón. 205 00:26:58,966 --> 00:27:00,999 Estaba ocupado, pero me voy. 206 00:27:01,333 --> 00:27:02,499 Mira eso... 207 00:27:06,666 --> 00:27:07,932 Aquí. 208 00:27:08,700 --> 00:27:09,879 ¿De quién es ese? 209 00:27:11,966 --> 00:27:13,363 Es del bastardo. 210 00:27:16,633 --> 00:27:18,532 ¿Dónde encontraste esto? 211 00:27:19,366 --> 00:27:21,165 Lo encontré. 212 00:27:22,000 --> 00:27:25,932 Le golpeé. Está en el maletero. 213 00:27:29,400 --> 00:27:31,065 ¿Te has vuelto loco, Vahid? 214 00:27:31,066 --> 00:27:34,399 Cálmate, está vivo. 215 00:27:34,733 --> 00:27:37,963 te necesito porque tengo dudas. 216 00:27:38,233 --> 00:27:39,856 Dime si realmente es él. 217 00:27:48,033 --> 00:27:49,199 Venga conmigo. 218 00:27:56,300 --> 00:27:57,863 ¿Qué sucede contigo? 219 00:28:00,166 --> 00:28:01,899 ¿Has pensado en las consecuencias? 220 00:28:01,900 --> 00:28:03,385 No sabía qué hacer. 221 00:28:03,439 --> 00:28:06,099 Cuando vi al tipo, me quedé ciego. 222 00:28:06,100 --> 00:28:09,299 ¿Sabes lo que me hizo? ese hijo de puta? 223 00:28:09,300 --> 00:28:12,332 Me quitó todo. Mi honor, mi esposa, mi trabajo. 224 00:28:12,333 --> 00:28:14,132 ¡No tengo nada más! 225 00:28:14,133 --> 00:28:17,765 Incluso cavé un hoyo para enterrarlo vivo. 226 00:28:17,766 --> 00:28:20,356 Pero me dejó con la duda. Dice que no es Eghbal. 227 00:28:21,133 --> 00:28:25,178 solo queria que me ayudaras identificar al chico. 228 00:28:26,300 --> 00:28:28,685 Eso no suena propio de ti. 229 00:28:29,466 --> 00:28:32,366 No somos asesinos. No somos como ellos. 230 00:28:33,066 --> 00:28:36,492 No es necesario cavar sus tumbas. Lo cavan ellos mismos. 231 00:28:37,000 --> 00:28:40,732 no hagas cosas que traicionan tus principios. 232 00:28:40,733 --> 00:28:43,665 Mira, yo no vine aquí. escuchar un sermón. 233 00:28:43,666 --> 00:28:45,403 Ya superé esa etapa. 234 00:28:45,900 --> 00:28:48,632 ya lo he empezado, ahora tengo que terminarlo. 235 00:28:48,633 --> 00:28:51,743 Sólo dime una cosa: ¿es él o no? 236 00:28:53,266 --> 00:28:56,849 Incluso si es él, ¿crees? ¿Te saldrás con la tuya matándolo? 237 00:29:06,000 --> 00:29:07,099 sal, 238 00:29:07,900 --> 00:29:11,606 en los peores momentos de mi vida, estuviste ahí para mí. 239 00:29:12,733 --> 00:29:14,263 Nunca lo olvidaré. 240 00:29:15,066 --> 00:29:18,563 Si no quieres ayudar, No me enfadaré. 241 00:29:19,966 --> 00:29:22,632 Haré lo que tengo que hacer. 242 00:29:27,133 --> 00:29:28,413 Olvídalo, Vahid. 243 00:29:53,466 --> 00:29:54,565 ¿Qué ocurre? 244 00:29:55,433 --> 00:29:57,732 Llama a ese número. 245 00:29:58,266 --> 00:30:00,432 hacer exactamente lo que dice la mujer. 246 00:30:02,100 --> 00:30:03,199 Eso es bueno. 247 00:30:27,733 --> 00:30:29,465 Gire a la derecha. 248 00:30:52,633 --> 00:30:54,732 Has llegado a tu destino. 249 00:31:01,166 --> 00:31:02,866 Sí, sonríe, Goli. 250 00:31:05,500 --> 00:31:07,226 Lo siento, sólo un momento. 251 00:31:08,166 --> 00:31:09,999 Cuidado con la cola. 252 00:31:10,000 --> 00:31:12,650 - Tengo que tomar esto. - Ningún problema. 253 00:31:12,833 --> 00:31:13,899 ¿Hola? 254 00:31:14,566 --> 00:31:16,863 Hola mariam. ¿Qué pasa? 255 00:31:18,700 --> 00:31:21,165 Sí, toda la serie está lista. 256 00:31:21,533 --> 00:31:23,732 Te lo enviaré esta noche. 257 00:31:23,733 --> 00:31:25,099 Disculpe... 258 00:31:28,233 --> 00:31:31,932 La boda es mañana. Ahora estamos haciendo las fotos. 259 00:31:32,566 --> 00:31:35,465 Los toques están listos. Tendrás... 260 00:31:35,466 --> 00:31:37,365 Por supuesto, no te preocupes. 261 00:31:37,966 --> 00:31:41,243 Haz tu elección. Simplemente evítenos problemas. 262 00:31:42,533 --> 00:31:43,650 Bien. 263 00:31:44,056 --> 00:31:45,534 Sí, eso es genial. 264 00:31:46,466 --> 00:31:47,747 Acordado. 265 00:31:48,833 --> 00:31:51,399 Gracias, beso. Hasta luego. 266 00:31:52,266 --> 00:31:54,499 Hola, ¿qué pasa? 267 00:31:54,500 --> 00:31:58,743 tomemos algunas fotos más frente a ese edificio de ladrillo. 268 00:32:02,233 --> 00:32:05,063 Es bueno cambiar el escenario. de vez en cuando. 269 00:32:06,766 --> 00:32:09,699 Como dije, Estoy abrumado por el trabajo. 270 00:32:09,700 --> 00:32:13,865 solo te estoy escuchando porque el Salar te envió aquí. 271 00:32:13,866 --> 00:32:17,306 ¿No es ese Goli? ¿El que fue arrestado contigo? 272 00:32:22,066 --> 00:32:24,459 ¿Podemos salir dos minutos? 273 00:32:26,433 --> 00:32:27,499 ¿Para qué? 274 00:32:27,500 --> 00:32:29,099 Adelante. 275 00:32:29,100 --> 00:32:32,932 Es un poco delicado. No puedo hablar de eso aquí. 276 00:32:34,266 --> 00:32:36,848 Tengo mucho que hacer, señor. 277 00:32:36,873 --> 00:32:38,208 Ya ves, ¿verdad? 278 00:32:38,233 --> 00:32:42,465 Puedes irte, yo iré cuando hayas terminado. Gracias. 279 00:32:43,433 --> 00:32:45,599 Encontré a Perneta. 280 00:32:46,933 --> 00:32:49,265 Solías llamarlo "El Cojo", creo. 281 00:32:58,033 --> 00:32:59,765 ¿Quién eres tú, de todos modos? 282 00:33:02,900 --> 00:33:06,193 Me arrestaron dos semanas después de ti. 283 00:33:06,866 --> 00:33:10,299 Acusado de propaganda contra el régimen y la conspiración. 284 00:33:10,600 --> 00:33:12,465 Leí tu consulta. 285 00:33:12,900 --> 00:33:14,765 Necesito tu ayuda. 286 00:33:15,100 --> 00:33:16,932 Sólo necesito que confirmes que es él. 287 00:33:19,000 --> 00:33:20,165 ¿Está él aquí? 288 00:33:20,833 --> 00:33:24,399 Sí. No hay necesidad de tener miedo. No habla ni se mueve. 289 00:33:24,400 --> 00:33:26,399 Está en el maletero de la furgoneta. 290 00:33:27,800 --> 00:33:28,800 ¿Lo mataste? 291 00:33:29,582 --> 00:33:31,565 No, el bastardo está vivo. 292 00:33:31,566 --> 00:33:34,199 quiero tu ayuda para identificarlo. 293 00:33:38,033 --> 00:33:40,163 No puedo ayudarte con eso. 294 00:33:40,733 --> 00:33:43,336 Salar cometió un gran error al enviarte aquí. 295 00:33:45,166 --> 00:33:47,483 estoy volviendo a una vida normal ahora. 296 00:33:47,900 --> 00:33:51,932 Y ella está llena de preparativos. para la boda de mañana. 297 00:33:51,933 --> 00:33:53,465 Vete, por favor. 298 00:33:53,466 --> 00:33:56,899 Me pega tan fuerte que me aguanto mi espalda todo el tiempo. 299 00:33:56,900 --> 00:33:58,122 ¿Cómo me veo? 300 00:33:58,349 --> 00:34:00,465 Me llaman Jarra. 301 00:34:00,833 --> 00:34:04,899 quiero terminarlo, pero necesito tu confirmación. 302 00:34:04,900 --> 00:34:08,699 No me importa cómo te llamen. 303 00:34:08,700 --> 00:34:10,376 No puedo hacer nada por ti. 304 00:34:10,900 --> 00:34:13,309 Vete o haré que te saquen. 305 00:34:13,423 --> 00:34:14,603 Vamos, lárgate. 306 00:34:35,000 --> 00:34:36,365 Lo siento, chicos. 307 00:34:36,633 --> 00:34:39,265 ¿Cómo estamos? 308 00:34:42,333 --> 00:34:43,950 Por allá, por aquí. Goli al otro lado. 309 00:34:48,100 --> 00:34:49,599 Eso es bueno... 310 00:34:51,800 --> 00:34:53,932 Aquí está negro sobre negro. 311 00:34:53,933 --> 00:34:56,213 Vuelve a ser como eras antes. 312 00:35:06,366 --> 00:35:07,832 Eso es bueno. 313 00:35:09,147 --> 00:35:10,147 Bueno... 314 00:35:11,933 --> 00:35:13,699 Mira a la novia. 315 00:35:17,933 --> 00:35:20,439 Voy a hacer una llamada. Ya vuelvo. 316 00:35:28,300 --> 00:35:29,399 ¿Hola? 317 00:35:30,166 --> 00:35:31,265 Hola Salar. 318 00:35:48,000 --> 00:35:49,232 Está en la furgoneta. 319 00:35:55,433 --> 00:35:57,999 Shiva, no digas nada. 320 00:35:58,000 --> 00:35:59,009 ¿Por qué? 321 00:35:59,034 --> 00:36:00,932 Él puede oírnos. 322 00:36:00,933 --> 00:36:03,099 Hablamos más tarde, ¿vale? 323 00:37:16,900 --> 00:37:18,194 ¿Estás seguro de que es él? 324 00:37:18,254 --> 00:37:20,232 No. Si lo hubiera hecho, no estaría aquí. 325 00:37:20,233 --> 00:37:22,399 - ¿Y luego qué? - ¿Y entonces qué? 326 00:37:23,500 --> 00:37:26,599 Incluso si lo es, ¿qué vas a hacer? 327 00:37:26,600 --> 00:37:29,432 lo tengo, no te preocupes por eso. 328 00:37:29,433 --> 00:37:31,865 No te lo pondré difícil. 329 00:37:31,866 --> 00:37:34,499 - ¿Pero es él? - ¡No sé! 330 00:37:34,500 --> 00:37:36,932 me vendaron los ojos todo el tiempo. 331 00:37:36,933 --> 00:37:37,999 Shivá... 332 00:37:38,000 --> 00:37:39,332 Salir. 333 00:37:40,466 --> 00:37:44,099 - ¿Sí, querida? - ¿Quién es? ¿Qué quiere? 334 00:37:45,000 --> 00:37:47,832 Hola hermano. ¿Cómo estás? 335 00:37:48,633 --> 00:37:52,165 Nos vamos a casar, hemos venido a hacer fotos. Nada ilegal. 336 00:37:52,166 --> 00:37:55,365 La fiesta es mañana. Usted sabe lo que quiero decir. 337 00:37:55,566 --> 00:37:57,465 Tengo algo para ti. 338 00:37:57,633 --> 00:37:58,699 ¿Allá? 339 00:38:04,033 --> 00:38:05,674 ¿Qué le dijiste? 340 00:38:05,699 --> 00:38:07,899 Dime lo que quiere. 341 00:38:07,900 --> 00:38:10,132 Relajarse. Sólo viniste a decirme algo. 342 00:38:10,133 --> 00:38:12,265 Pareces molesto. 343 00:38:16,866 --> 00:38:17,999 Entra. 344 00:38:22,933 --> 00:38:24,865 Trajo a Perneta. 345 00:38:24,866 --> 00:38:26,699 - ¿OMS? - ¿Qué? 346 00:38:27,533 --> 00:38:28,732 El hombre con una sola pierna. 347 00:38:29,900 --> 00:38:30,999 Golí... 348 00:38:31,233 --> 00:38:32,565 ¡Consigue un poco de agua! 349 00:38:33,366 --> 00:38:35,899 No es así... 350 00:38:40,133 --> 00:38:44,232 Goli, cálmate, no es nada. 351 00:38:45,166 --> 00:38:46,732 Entra. 352 00:38:47,666 --> 00:38:48,799 Todo está bien. 353 00:38:54,033 --> 00:38:55,065 ¡Goli! 354 00:38:56,300 --> 00:38:57,665 ¡Goli! 355 00:38:57,666 --> 00:38:59,165 ¿Dónde está este bastardo? 356 00:39:00,200 --> 00:39:01,899 ¡Cálmate! 357 00:39:02,400 --> 00:39:04,665 ¡Él oirá! 358 00:39:04,966 --> 00:39:06,999 ¡Ábrelo! 359 00:39:07,000 --> 00:39:08,199 ¡Callarse la boca! 360 00:39:56,600 --> 00:39:58,265 ¿Dónde lo encontraste? 361 00:39:59,033 --> 00:40:01,465 No sé quién eres, o lo que quieras. 362 00:40:01,466 --> 00:40:03,965 ¿Por qué molestas a Goli? 363 00:40:03,966 --> 00:40:06,499 Si algo le pasa a ella, ya verás. 364 00:40:06,500 --> 00:40:09,345 Ahí, detente. Entra. 365 00:40:11,200 --> 00:40:14,999 ¿Entendido? No sabemos si es él. Irse. 366 00:40:15,000 --> 00:40:17,732 ¿Me estás tomando el pelo? Esa basura destruyó mi vida. 367 00:40:17,733 --> 00:40:20,599 Mientras no esté seguro, No me voy. 368 00:40:22,133 --> 00:40:23,826 Le dije que se fuera. 369 00:40:23,866 --> 00:40:26,732 ¿Por qué crear confusión? 370 00:40:28,100 --> 00:40:30,410 Abrir la puerta. Necesito ver correctamente. 371 00:40:32,933 --> 00:40:34,099 Tú no. 372 00:41:10,500 --> 00:41:12,999 El olor a sudor le recuerda al suyo. 373 00:41:13,000 --> 00:41:14,465 - Pero... - ¿Qué? 374 00:41:14,800 --> 00:41:17,865 Sólo Hamid puede identificarlo. 375 00:41:18,133 --> 00:41:21,599 ¡Shiva, no traerás a ese loco! 376 00:41:21,600 --> 00:41:23,399 Iremos hacia él. 377 00:41:23,400 --> 00:41:27,332 Goli apenas se ha recuperado. No podemos arriesgarnos. 378 00:41:27,333 --> 00:41:29,432 Entonces ¿por qué se fueron? 379 00:41:29,933 --> 00:41:33,399 Mira, no tengo nada que perder. 380 00:41:33,400 --> 00:41:35,865 Pero el Goli es muy frágil. 381 00:41:35,866 --> 00:41:38,599 Sólo Hamid puede ayudar... 382 00:41:38,600 --> 00:41:39,756 ¿Quién es Hamid? 383 00:41:41,366 --> 00:41:43,832 - Es uno de los... - ¿Qué estamos esperando? 384 00:41:43,833 --> 00:41:45,001 Ven aquí. 385 00:41:45,135 --> 00:41:47,261 Nos están esperando en casa. 386 00:41:47,300 --> 00:41:48,543 Dame mi celular. 387 00:41:49,299 --> 00:41:50,458 ¡Vamos! 388 00:42:02,300 --> 00:42:03,565 Hola mamá. 389 00:42:04,466 --> 00:42:05,799 Ningún problema. 390 00:42:08,133 --> 00:42:11,699 tomemos más fotos con Ali y Shiva. 391 00:42:13,700 --> 00:42:15,265 Así es. 392 00:42:15,666 --> 00:42:17,865 No, pero esta noche... 393 00:42:18,800 --> 00:42:21,899 No te preocupes por eso. Llegaré tarde. 394 00:42:23,900 --> 00:42:26,209 Bueno. Beso. 395 00:42:27,266 --> 00:42:28,641 ¿Satisfecho? 396 00:42:28,668 --> 00:42:29,476 ¿Vamos? 397 00:42:29,500 --> 00:42:33,099 Bueno. Pero primero, Dame tus celulares. 398 00:42:33,333 --> 00:42:34,632 Apagado. 399 00:42:46,966 --> 00:42:47,966 Entra. 400 00:42:51,033 --> 00:42:52,865 Adelante. 401 00:43:25,466 --> 00:43:26,899 Bonita sesión de fotos. 402 00:43:26,900 --> 00:43:30,132 Ya hemos cogido varios. Basta. 403 00:43:32,100 --> 00:43:33,299 Qué pesadilla. 404 00:43:33,533 --> 00:43:36,032 Lo único que haces es quejarte todo el tiempo. Basta. 405 00:43:39,066 --> 00:43:40,399 No entiendo... 406 00:44:30,833 --> 00:44:33,532 - Hola. - ¿Hola, cómo estás? 407 00:44:34,233 --> 00:44:35,265 Hola. 408 00:44:35,666 --> 00:44:37,499 - Vahid, Abolfazl. - Placer. 409 00:44:37,500 --> 00:44:40,232 - ¿Está el doctor? - Sí, entra. 410 00:44:40,233 --> 00:44:42,390 Quería verlo. 411 00:44:42,415 --> 00:44:43,865 Por supuesto. 412 00:44:43,891 --> 00:44:46,165 - ¿Ha mejorado su salud? - Sí, gracias. 413 00:44:46,166 --> 00:44:48,165 - ¿Qué pasa contigo? - Estoy bien. 414 00:45:15,476 --> 00:45:16,656 Gracias, adiós. 415 00:45:16,681 --> 00:45:18,675 No hay problema, adiós. 416 00:45:20,633 --> 00:45:23,321 Hamid va a armar un escándalo. 417 00:45:23,346 --> 00:45:25,765 me llevé tapones para los oídos para Perneta. 418 00:45:26,033 --> 00:45:30,065 Y eso es para que pueda dormir. 419 00:45:30,066 --> 00:45:31,732 ¿Es seguro? 420 00:45:31,733 --> 00:45:35,732 Sí. Hamid lo mencionó y un amigo me explicó cómo usarlo. 421 00:45:35,733 --> 00:45:38,265 No podemos matarlo. 422 00:45:48,166 --> 00:45:50,199 Por favor discúlpeme. 423 00:45:50,200 --> 00:45:52,106 - ¿Qué ocurre? - Dales algo de dinero. 424 00:45:55,000 --> 00:45:56,032 Aquí. 425 00:45:56,033 --> 00:45:58,032 - ¿Eso es todo? - Sí. 426 00:45:58,033 --> 00:45:59,332 Nos hemos quedado sin dinero. 427 00:46:19,633 --> 00:46:21,999 Estacione al lado del camión. 428 00:46:28,233 --> 00:46:29,699 Ahí está. 429 00:47:00,966 --> 00:47:02,599 ¡No pega bien! 430 00:47:05,000 --> 00:47:06,365 ¿Adónde vas? 431 00:47:08,500 --> 00:47:09,565 ¡Ahí están! 432 00:47:20,166 --> 00:47:22,132 Rápido, entra. 433 00:47:23,833 --> 00:47:26,799 - ¿Por qué haces esto? - Vayamos a un lugar tranquilo. 434 00:47:26,800 --> 00:47:31,165 ¿Por qué siempre me tratas así? 435 00:47:31,166 --> 00:47:32,805 Estimado Hamid, este es un asunto serio. 436 00:47:32,829 --> 00:47:34,799 ¿Desde cuándo me convertí en "Querido Hamid"? 437 00:47:34,800 --> 00:47:36,232 ¡Cállate, Hamid! 438 00:47:36,600 --> 00:47:39,599 Dime donde podemos hablar en paz. 439 00:47:40,900 --> 00:47:43,365 Sigue recto, y primera a la derecha. 440 00:48:18,366 --> 00:48:20,017 ¡Hijo de puta! 441 00:48:20,041 --> 00:48:21,099 ¡Hamid! 442 00:48:22,866 --> 00:48:26,132 ¡Es él! ¡Es esa basura! 443 00:48:26,133 --> 00:48:28,629 ¡Déjame ir! ¡Déjame ir! 444 00:48:28,654 --> 00:48:31,532 Hamid, cállate o te echaré. 445 00:48:31,533 --> 00:48:34,065 ¡Te juro que es él! 446 00:48:34,066 --> 00:48:37,465 es la maldita pierna ¡Perdió en Siria! 447 00:48:37,466 --> 00:48:41,841 Sacó su ira en chicos como yo! 448 00:48:41,928 --> 00:48:46,899 Hace cinco años, en mis pesadillas, Toco su pierna. 449 00:48:46,900 --> 00:48:48,232 ¡Déjame ir! 450 00:48:48,233 --> 00:48:50,173 Necesitamos estar seguros... 451 00:48:50,201 --> 00:48:52,187 ¿De qué estás seguro? 452 00:48:52,300 --> 00:48:56,532 me hizo tocar su pierna podrida, con los ojos vendados, 453 00:48:56,533 --> 00:49:01,665 para mostrar sus logros ¡En esa maldita guerra santa! 454 00:49:01,666 --> 00:49:03,465 - ¡Déjame ir! - Cálmate. 455 00:49:03,466 --> 00:49:05,743 ¿Ha confesado ser Eghbal? 456 00:49:06,300 --> 00:49:10,232 ¿Qué quieres decir?, confesó. ¿Hablaste con él? 457 00:49:10,233 --> 00:49:12,465 Antes de borrarlo, sí. 458 00:49:12,466 --> 00:49:15,365 ¡Estáis todos locos, de verdad! 459 00:49:15,366 --> 00:49:17,492 ¿Crees que confesará? 460 00:49:18,000 --> 00:49:21,499 Cualquier descuido ¡Y te colgará! 461 00:49:21,500 --> 00:49:25,565 Si lo dejamos, Nos volverá a joder. 462 00:49:25,566 --> 00:49:27,899 A menos que confiese... 463 00:49:27,900 --> 00:49:31,232 ¡Le haré hablar! 464 00:49:31,233 --> 00:49:35,699 nadie lo toca hasta que confiesa que es él. 465 00:49:35,700 --> 00:49:39,365 ¿De dónde salió este idiota? 466 00:49:39,366 --> 00:49:43,399 ¿Cuántos chicos tienen la pierna derecha? cortar a la misma altura 467 00:49:43,400 --> 00:49:45,699 y la izquierda con las mismas cicatrices? 468 00:49:45,700 --> 00:49:47,999 Cállate, eres amigo del salar. 469 00:49:48,000 --> 00:49:52,365 ¡Eso lo explica! ¡Ese cobarde del Salar! 470 00:49:55,600 --> 00:49:57,965 - ¡Déjame ir! - ¡Bajar! 471 00:49:59,400 --> 00:50:02,565 ¡Déjame ir, estoy hablando! 472 00:50:02,566 --> 00:50:05,665 Dame un minuto. 473 00:50:05,666 --> 00:50:08,299 No es así. ¿Por qué gritas? 474 00:50:08,300 --> 00:50:09,499 Le va a dar un ataque. 475 00:50:09,500 --> 00:50:12,932 Si gritas así, te escucharán. 476 00:50:27,166 --> 00:50:29,065 ¿Es un robo o qué? 477 00:50:29,066 --> 00:50:31,432 En absoluto, Estamos bromeando, somos amigos. 478 00:50:31,433 --> 00:50:33,099 ¿Parecemos bandidos? 479 00:50:33,100 --> 00:50:37,599 No, pero hay ruidos extraños. y la furgoneta se balancea. 480 00:50:38,100 --> 00:50:40,532 - ¿Mejor, Hamid? - Es nuestro amigo. 481 00:50:40,533 --> 00:50:42,201 ¿Qué está pasando allí? 482 00:50:42,255 --> 00:50:44,308 Nada. No es nada. 483 00:50:44,333 --> 00:50:46,032 ¿Qué están haciendo? 484 00:50:46,033 --> 00:50:47,999 Hablando con estos señores. 485 00:50:48,000 --> 00:50:50,465 ¿Hola, cómo estás? 486 00:50:50,466 --> 00:50:54,632 Soy fotógrafo de bodas. Estamos aquí para tomar algunas fotografías. 487 00:50:54,633 --> 00:50:57,065 - ¿Aquí? - La vista es hermosa. 488 00:50:57,066 --> 00:50:59,334 - ¿Tiene autorización? - ¿Autorización? 489 00:50:59,359 --> 00:51:01,260 - Sí. - ¿Para fotos de boda? 490 00:51:01,285 --> 00:51:03,699 - Por supuesto. - ¿Estás loco? 491 00:51:03,700 --> 00:51:05,599 Agresiones, disturbios... 492 00:51:05,817 --> 00:51:06,965 Son sólo guardias de seguridad... 493 00:51:06,966 --> 00:51:09,365 - Fue una broma. - Veo. 494 00:51:09,366 --> 00:51:11,732 No pega bien... ¡Goli! 495 00:51:19,266 --> 00:51:21,191 No hay nada que ver. 496 00:51:21,233 --> 00:51:23,275 Sólo estamos mirando. 497 00:51:23,300 --> 00:51:26,965 Vamos al otro lado, la vista es mejor. 498 00:51:27,966 --> 00:51:29,032 Rápidamente. 499 00:51:37,133 --> 00:51:38,899 Goli, dame una sonrisa. 500 00:51:40,633 --> 00:51:44,565 Ahí, ve ahí. Se lo tomaré a Goli. 501 00:51:44,566 --> 00:51:46,632 - Nos interpusimos en tu camino. - De nada. 502 00:51:46,633 --> 00:51:48,465 Vamos. 503 00:51:48,466 --> 00:51:49,832 Vamos. 504 00:51:49,833 --> 00:51:52,465 - ¿No nos vas a dar nada? - ¿Qué quieres decir? 505 00:51:52,466 --> 00:51:54,030 ¿Qué quiere ahora? 506 00:51:54,055 --> 00:51:55,732 Tu amigo no se encuentra bien. 507 00:51:55,733 --> 00:51:57,665 - ¿Es usted médico? - Disculpe. 508 00:51:57,666 --> 00:51:59,865 me he quedado sin dinero, la próxima vez. 509 00:51:59,866 --> 00:52:01,608 ¿Quieres volver a casarte? 510 00:52:01,632 --> 00:52:02,699 ¿Cómo? 511 00:52:03,166 --> 00:52:04,693 ¿Tienes dinero? 512 00:52:04,717 --> 00:52:06,237 Tengo una maquinita. 513 00:52:09,866 --> 00:52:10,932 Aquí. 514 00:52:18,566 --> 00:52:19,592 Eso es todo. 515 00:52:19,833 --> 00:52:22,765 - ¿Poco? - No seas tacaño. 516 00:52:22,766 --> 00:52:24,332 Sólo vete. 517 00:53:07,800 --> 00:53:09,353 Todos abajo, por favor. 518 00:53:09,936 --> 00:53:10,999 ¿Cómo es? 519 00:53:11,900 --> 00:53:16,165 Te he molestado por nada. Voy a seguir solo. 520 00:53:16,166 --> 00:53:18,799 no quiero molestarte con mis problemas. 521 00:53:18,800 --> 00:53:21,399 ¿En realidad? ¿Ese es tu problema? 522 00:53:21,400 --> 00:53:24,659 hasta que termine con este bastardo, 523 00:53:24,682 --> 00:53:26,465 No me voy. 524 00:53:26,600 --> 00:53:28,483 Estoy bien aquí, gracias. 525 00:53:31,466 --> 00:53:33,272 No lo repetiré. 526 00:53:33,866 --> 00:53:37,165 Si no bajan, ¡No me moveré! 527 00:53:37,166 --> 00:53:40,299 Estoy diciendo lo mismo. Y no lo volveré a decir. 528 00:53:40,300 --> 00:53:41,465 Nos vamos. 529 00:53:42,766 --> 00:53:44,014 Vamos, cariño. 530 00:53:44,039 --> 00:53:45,041 ¿Dónde? 531 00:53:45,066 --> 00:53:47,350 el tiene razon y tenemos mucho que hacer. 532 00:53:47,666 --> 00:53:49,732 ¿Hablas en serio? 533 00:53:49,733 --> 00:53:54,065 Encontró al chico. Que haga lo que quiera. 534 00:53:54,066 --> 00:53:56,132 Si quieres ir, ve. 535 00:53:56,133 --> 00:53:58,632 ¿Sin ti? ¿Te has vuelto loco? 536 00:53:58,633 --> 00:54:00,099 ¡Por supuesto que estoy enojado! 537 00:54:00,100 --> 00:54:02,699 Incluso si es el y te lo dejan, 538 00:54:02,700 --> 00:54:03,888 ¿Qué vas a hacer? 539 00:54:05,600 --> 00:54:07,465 Eso es un atolladero, cariño. 540 00:54:07,466 --> 00:54:09,565 Cuanto más se mueve, más profundo se hunde. 541 00:54:09,566 --> 00:54:11,306 Todos van a terminar mal. 542 00:54:11,900 --> 00:54:15,199 Olvídalo. Venga conmigo. 543 00:54:15,200 --> 00:54:19,165 Sucedió antes de conocerte. Un día tiene que terminar. 544 00:54:19,166 --> 00:54:22,599 Y el momento es ahora. Déjame solucionarlo. 545 00:54:22,600 --> 00:54:24,799 Casémonos. ¿Qué quieres decir con que te casarás? 546 00:54:24,800 --> 00:54:29,532 Escuche atentamente. Esta basura tiene que hablar. cueste lo que cueste. 547 00:54:29,533 --> 00:54:31,963 De lo contrario, no estaré vivo para la boda de mañana. 548 00:54:58,133 --> 00:55:00,765 goli, estoy hablando por tu propio bien. 549 00:55:00,766 --> 00:55:02,119 Lo sé. 550 00:55:20,233 --> 00:55:21,999 ¿Puedo fumar un cigarrillo? 551 00:55:43,133 --> 00:55:44,765 ¿Qué es lo que quieres hacer? 552 00:55:49,966 --> 00:55:51,130 No estoy seguro. 553 00:55:54,333 --> 00:55:57,863 ¿Siempre eres así? ¿Actúas primero y piensas después? 554 00:55:59,500 --> 00:56:00,656 ¿Por qué dices eso? 555 00:56:01,423 --> 00:56:02,732 Así es. 556 00:56:03,600 --> 00:56:06,174 En el calor del momento, tomas una decisión precipitada... 557 00:56:12,666 --> 00:56:15,746 Pero luego te das cuenta. Eso es bueno. 558 00:56:43,366 --> 00:56:46,532 Pensé que había dejado de fumar. 559 00:56:47,133 --> 00:56:50,965 Por supuesto, después del coqueteo, la tentación es grande. 560 00:56:51,933 --> 00:56:54,430 Cálmate, voy a hablar en serio ahora. 561 00:56:55,566 --> 00:57:00,165 tu problema es que el tipo no confesó, ¿no? 562 00:57:00,166 --> 00:57:02,165 Si vamos a un lugar tranquilo, 563 00:57:02,166 --> 00:57:03,884 lo juro por mi madre 564 00:57:03,908 --> 00:57:07,732 Te sacaré una confesión en un instante. 565 00:57:07,733 --> 00:57:09,232 ¿Con sus métodos? 566 00:57:09,233 --> 00:57:12,565 Por supuesto que no, Estoy haciendo una pequeña cena 567 00:57:12,566 --> 00:57:15,765 un baño... ¿Estás bromeando? 568 00:57:15,766 --> 00:57:19,432 Nos colgaron por tres días al revés. 569 00:57:19,433 --> 00:57:23,965 No vimos la luz del día durante tres meses. 570 00:57:23,966 --> 00:57:26,465 ¿Y sientes lástima por él? 571 00:57:26,766 --> 00:57:27,965 ¿Quién dijo algo sobre la lástima? 572 00:57:27,966 --> 00:57:32,399 No es porque usaron la violencia. que deberíamos usarlo también. 573 00:57:32,400 --> 00:57:34,232 ¿Nunca terminará? 574 00:57:34,233 --> 00:57:36,532 Shiva, despierta a la vida. 575 00:57:36,533 --> 00:57:38,136 Tú los secuestraste 576 00:57:38,347 --> 00:57:40,007 atado, 577 00:57:40,031 --> 00:57:41,499 lo borraron. 578 00:57:41,500 --> 00:57:43,532 ¿Qué más hay que hacer? 579 00:57:43,533 --> 00:57:47,632 Lo hice todo. No tuve elección. 580 00:57:47,633 --> 00:57:49,199 ¿Y ahora lo hay? 581 00:57:49,200 --> 00:57:54,132 Si se escapa, son todos los demás. 582 00:57:54,133 --> 00:57:56,965 Él no nos ha visto, tiene los ojos vendados. 583 00:57:58,033 --> 00:58:00,665 Él sabe dónde trabajo. 584 00:58:00,666 --> 00:58:01,965 ¡Mierda! 585 00:58:02,333 --> 00:58:04,199 ¡Felicidades, Vahid! 586 00:58:04,200 --> 00:58:07,332 luciendo profesional recogiendo teléfonos celulares 587 00:58:07,333 --> 00:58:09,264 ¿Y sabe dónde trabajas? 588 00:58:09,291 --> 00:58:10,375 ¡No puedo creerlo! 589 00:58:10,400 --> 00:58:13,732 no lo sabia llegaría a esto. 590 00:58:18,933 --> 00:58:20,399 ¿Qué ocurre? 591 00:58:22,933 --> 00:58:24,999 - ¿Qué pasó? - No sé. 592 00:58:25,000 --> 00:58:26,465 El auto murió. 593 00:58:51,133 --> 00:58:52,239 Disculpe. 594 00:58:55,300 --> 00:58:57,866 Parece haberlo hecho toda su vida. 595 00:59:03,466 --> 00:59:05,265 ¡Tu colega tiene mierda encima! 596 00:59:05,266 --> 00:59:06,699 Déjamelo a mí. 597 00:59:07,866 --> 00:59:10,465 ¿Qué pasa, mi amor? 598 00:59:11,133 --> 00:59:12,665 ¿Qué pasa? 599 00:59:21,500 --> 00:59:23,558 ¿Hay algún problema? 600 00:59:23,958 --> 00:59:25,096 Ninguno. 601 00:59:25,300 --> 00:59:28,120 Los novios han puesto el carro delante de los bueyes, al parecer. 602 00:59:30,233 --> 00:59:31,606 ¿Estás relacionado con el novio? 603 00:59:32,000 --> 00:59:34,332 - De la novia. - Felicitaciones. 604 00:59:40,966 --> 00:59:42,299 Eso es todo. 605 00:59:42,733 --> 00:59:44,632 40 litros, 120 tomanes. 606 00:59:45,233 --> 00:59:46,865 La contraseña es 1962. 607 00:59:46,866 --> 00:59:49,032 - ¿Le pongo un cero extra? - ¿Por qué? 608 00:59:49,033 --> 00:59:50,832 Tienes que compartir la alegría. 609 00:59:51,433 --> 00:59:53,999 hago una combinación para la boda y el nacimiento. 610 00:59:54,000 --> 00:59:55,426 ¿No es mucho? 611 00:59:55,766 --> 00:59:57,108 Es una broma. 612 00:59:57,466 --> 00:59:58,899 ¿Eso es bueno? 613 01:00:08,533 --> 01:00:10,132 ¿Hace cuánto lo conoces? 614 01:00:11,100 --> 01:00:12,599 Lo conocí hoy. 615 01:00:12,600 --> 01:00:15,732 Shiva, no me mientas, ¿quién es? 616 01:00:16,533 --> 01:00:19,032 ¿Por qué confías en él? 617 01:00:19,033 --> 01:00:21,632 Las salinas lo enviaron. 618 01:00:21,633 --> 01:00:25,599 Cualquiera que diga el nombre del Salar ¿confías? 619 01:00:26,500 --> 01:00:28,262 No soy un delincuente como tú. 620 01:00:28,286 --> 01:00:29,532 Nada de eso. 621 01:00:30,100 --> 01:00:33,565 Se nota que es uno de ellos. 622 01:00:34,233 --> 01:00:37,899 Está tan mudo como una tumba. 623 01:00:38,166 --> 01:00:40,832 Él sabe todo sobre nosotros. 624 01:00:40,833 --> 01:00:42,765 Y ahora quiere dividir el grupo. 625 01:00:43,333 --> 01:00:44,799 ¿Qué quieres decir? 626 01:00:44,800 --> 01:00:47,332 Quiere obtener información. 627 01:00:47,633 --> 01:00:49,499 ¿Qué pasa con Eghbal? 628 01:00:49,500 --> 01:00:52,232 Eres su cómplice, por supuesto. 629 01:00:53,366 --> 01:00:54,799 No te metas con él. 630 01:01:04,066 --> 01:01:05,099 Déjamelo a mí. 631 01:01:13,300 --> 01:01:14,599 ¿Qué ocurre? 632 01:01:16,333 --> 01:01:18,665 ¿Qué pasó? ¿Estás bien? 633 01:01:25,866 --> 01:01:26,906 Ponerse de pie. 634 01:01:27,500 --> 01:01:28,832 Llevémoslo. 635 01:01:30,266 --> 01:01:32,365 ¡Estúpido! ¡Consíguelo! 636 01:01:32,366 --> 01:01:33,899 ¡Atrápalo, Ali! 637 01:01:36,000 --> 01:01:37,502 ¡Basta, Hamid! 638 01:01:38,033 --> 01:01:39,765 ¡Detener! 639 01:01:43,933 --> 01:01:45,865 ¿Qué estás haciendo? 640 01:02:18,500 --> 01:02:20,132 Olvídalo. 641 01:02:25,000 --> 01:02:28,299 Quizás la dosis fue demasiado fuerte. y murió. 642 01:02:29,133 --> 01:02:31,799 Lo comprobé antes tienes que esperar. 643 01:02:31,800 --> 01:02:34,499 - ¿Esperar qué? - Se despierta. 644 01:02:34,500 --> 01:02:38,765 ¿Cuál es el punto? Despiertos o no, enterrémoslo. 645 01:02:38,766 --> 01:02:40,732 Tiene derecho a saberlo. 646 01:02:40,733 --> 01:02:41,932 En serio. 647 01:02:42,333 --> 01:02:45,632 La mayoría silenciosa decidió dar su opinión. 648 01:02:45,633 --> 01:02:50,365 ¿Esperaste para ver? ¿En qué dirección soplaba el viento? 649 01:02:50,366 --> 01:02:51,432 Bien hecho. 650 01:02:51,433 --> 01:02:52,663 ¡Oye, idiota! 651 01:02:53,500 --> 01:02:58,132 El chico escuchó tu voz él te encontrará en un segundo 652 01:02:58,133 --> 01:03:00,665 y acabar contigo, ya verás. 653 01:03:00,666 --> 01:03:04,832 Shiva, ¿confías? ¿el amigo del salar? 654 01:03:04,833 --> 01:03:06,699 ¿Estás seguro de que no lo dirás? 655 01:03:06,700 --> 01:03:10,532 Te garantizo que a la primera bofetada, abre el pico. 656 01:03:10,533 --> 01:03:13,507 Y tú, maestro de la verdad, 657 01:03:13,668 --> 01:03:15,854 ¡No lo entiendes! 658 01:03:15,900 --> 01:03:18,265 ¿Solo tú lo entiendes? 659 01:03:18,266 --> 01:03:19,676 Cada uno tiene su propia opinión. 660 01:03:20,266 --> 01:03:22,699 ¡Mira quién habla! 661 01:03:22,700 --> 01:03:26,099 Por supuesto, tienes un buen partido. 662 01:03:26,100 --> 01:03:28,832 ¿Crees que no lo conocemos? 663 01:03:28,833 --> 01:03:33,965 ¿Sabes cómo su papá? fue ascendido repentinamente, 664 01:03:33,966 --> 01:03:35,399 como un cohete? 665 01:03:35,400 --> 01:03:37,632 Que infantil eres. 666 01:03:37,633 --> 01:03:40,965 Deja de burlarte de todos para desahogar tu ira. 667 01:03:40,966 --> 01:03:42,165 Crece un poco. 668 01:03:42,166 --> 01:03:45,432 ¡Goli! Tómalo con calma. No le hagas el juego. 669 01:03:45,433 --> 01:03:47,065 ¿Cálmate? 670 01:03:47,066 --> 01:03:50,265 Quieres que me atiborre de medicina y vivir como un zombie? 671 01:03:50,266 --> 01:03:51,732 ¡Suficiente! 672 01:03:51,733 --> 01:03:54,465 el dira que es ansiedad previa a la boda. 673 01:03:54,466 --> 01:03:58,865 Cuando salí de prisión, ese pedazo de basura dije que había colaborado. 674 01:03:58,866 --> 01:04:01,703 Para que mi vida aquí afuera Sería una prisión aún más grande. 675 01:04:01,852 --> 01:04:03,554 Ojalá estuvieras allí... 676 01:04:03,578 --> 01:04:06,851 para escucharlo de él. 677 01:04:11,166 --> 01:04:12,684 Mira, Ali... 678 01:04:12,708 --> 01:04:14,136 cuando estuve preso... 679 01:04:15,833 --> 01:04:17,625 vendido... 680 01:04:17,954 --> 01:04:19,699 mis ojos. 681 01:04:20,400 --> 01:04:22,165 Me pusieron en una plataforma. 682 01:04:22,933 --> 01:04:25,965 Escuché a una mujer decir: "¿Se lo pongo?" 683 01:04:26,733 --> 01:04:29,265 Y entonces ese bastardo respondió: 684 01:04:29,266 --> 01:04:32,332 "Sí. Pero qué joven es ella, 685 01:04:32,333 --> 01:04:36,165 deja la cuerda a un lado para romperte el cuello rápidamente" 686 01:04:36,466 --> 01:04:38,365 "Y ella sufre menos". 687 01:04:40,132 --> 01:04:44,220 pensé que iba a morir cualquier segundo. 688 01:04:46,633 --> 01:04:49,365 Estuve así durante tres horas. 689 01:04:50,900 --> 01:04:52,532 Y escuché su voz nuevamente. 690 01:04:53,866 --> 01:04:55,265 Él dijo: 691 01:04:56,033 --> 01:04:57,699 "Derribarla. 692 01:04:58,133 --> 01:05:02,399 "Ella primero tiene que ser desflorada ir directo al infierno." 693 01:05:03,100 --> 01:05:04,282 Decía... 694 01:05:04,768 --> 01:05:08,265 que si fuera virgen, Iría al paraíso. 695 01:05:09,133 --> 01:05:12,165 Eso haría mi vida infierno en la tierra. 696 01:05:13,266 --> 01:05:16,999 queria contarte todo esto antes de la boda. 697 01:05:17,233 --> 01:05:19,032 Esperaba una oportunidad. 698 01:05:20,033 --> 01:05:21,532 Entonces, Hamid, 699 01:05:21,533 --> 01:05:25,199 ¿Quieres colgarme en su lugar? 700 01:05:25,200 --> 01:05:27,665 ¿Me estás comparando con ellos? 701 01:05:27,666 --> 01:05:30,265 - ¡Basta! - ¡Cállate! 702 01:05:30,266 --> 01:05:34,965 No pasaste una hora con ese hijo de puta! 703 01:05:34,966 --> 01:05:37,884 Me he estado conteniendo hasta ahora 704 01:05:37,918 --> 01:05:39,741 ¡pero puedo responderte! 705 01:05:39,766 --> 01:05:43,165 no esperaba respuestas Durante mucho tiempo, playboy. 706 01:05:43,166 --> 01:05:46,865 Desde que cambiamos de celda 707 01:05:46,866 --> 01:05:49,032 arrastrándome desnudo por el suelo. 708 01:05:49,033 --> 01:05:51,499 ¿Qué hacía tu padre en ese momento? 709 01:05:51,500 --> 01:05:54,809 Vender dólares en el mercado negro 710 01:05:54,836 --> 01:05:56,496 para asegurar su futuro. 711 01:05:56,566 --> 01:05:58,265 Lo hizo bien. 712 01:05:58,266 --> 01:06:01,065 Un día, estas personas tendrán que explicarse. ¡Todos! 713 01:06:01,066 --> 01:06:02,532 Bien, Hamid. 714 01:06:02,533 --> 01:06:05,565 Que llegue ese día. Pero eso no es justicia. 715 01:06:05,566 --> 01:06:09,232 No me hables de justicia. 716 01:06:09,233 --> 01:06:10,765 Me da asco. 717 01:06:10,766 --> 01:06:14,999 Cuando me dejaste sin nada, ¿fuiste justo? 718 01:06:15,000 --> 01:06:17,699 y la promesa ¿Estar siempre juntos? 719 01:06:17,700 --> 01:06:19,499 No me fui por eso. 720 01:06:19,500 --> 01:06:22,199 nunca has tenido dinero y nunca lo harás. 721 01:06:22,200 --> 01:06:25,132 Confundes amigos con enemigos. 722 01:06:25,133 --> 01:06:28,399 No me hagas reír. ¡Tienes miedo! 723 01:06:28,400 --> 01:06:30,199 ¡Un montón de cobardes! 724 01:06:30,200 --> 01:06:33,265 tienes miedo que habrá demasiado para ti. 725 01:06:33,266 --> 01:06:36,499 ¡Eres demasiado tonto! ¡Déjamelo a mí! 726 01:06:36,500 --> 01:06:38,199 ¡Es por tu propio bien! 727 01:06:38,200 --> 01:06:42,965 Serán vengados, agradable y no violento. 728 01:06:42,966 --> 01:06:45,082 No estoy hablando de violencia, 729 01:06:45,107 --> 01:06:46,841 pero el crimen, ¿sabes? 730 01:06:46,866 --> 01:06:48,699 ¡Shiva, estamos en guerra! 731 01:06:48,700 --> 01:06:52,665 ¡Ya no es una broma! ¡Si no matas, mueres! 732 01:06:52,666 --> 01:06:54,365 ¡Ahí, los exentos! 733 01:06:54,366 --> 01:06:57,199 Ven y ayuda a enterrarlo, para que podamos terminar pronto. 734 01:06:57,200 --> 01:07:01,699 Llámame intolerante, intolerante. Llámame como quieras. 735 01:07:01,933 --> 01:07:04,599 Pero la verdad es que esos quienes se suponía que nos liberarían 736 01:07:04,600 --> 01:07:07,932 Matan a nuestros jóvenes mientras rezan. 737 01:07:07,933 --> 01:07:09,091 ¿Quieres que lo matemos? 738 01:07:09,116 --> 01:07:11,799 Por favor, ahórreme el discurso. 739 01:07:13,133 --> 01:07:14,965 ¿Qué carajo? 740 01:07:33,033 --> 01:07:37,232 Desde lejos me recordaste de esa obra que vimos. 741 01:07:37,233 --> 01:07:39,065 Sólo con un árbol... 742 01:07:39,600 --> 01:07:40,964 "Esperando a Godot. 743 01:07:41,004 --> 01:07:42,641 Así es. 744 01:07:42,666 --> 01:07:45,499 somos exactamente en la misma situación. 745 01:07:45,500 --> 01:07:48,632 Nunca me escuchaste. 746 01:07:48,633 --> 01:07:53,499 Pero créeme, Depende de nosotros tomar las riendas. 747 01:07:53,500 --> 01:07:56,465 No tiene sentido esperar un milagro. 748 01:07:56,466 --> 01:07:59,099 Sólo piensas en la venganza. 749 01:07:59,100 --> 01:08:02,032 Él no te mató... 750 01:08:02,033 --> 01:08:04,532 ¡Por supuesto que sí! Lo ha hecho peor. 751 01:08:04,533 --> 01:08:09,299 Esos hijos de puta se llevaron Los mejores cinco años de mi vida. 752 01:08:09,300 --> 01:08:11,732 Lo hizo con cien personas. 753 01:08:11,733 --> 01:08:14,132 ¿Cuantos años son en total? 754 01:08:15,133 --> 01:08:17,599 El problema no es un solo individuo. 755 01:08:17,600 --> 01:08:21,865 Confundes a los que siguen órdenes. con el sistema. 756 01:08:21,866 --> 01:08:24,865 ¿Qué clase de maldito sistema? ¡Me estás volviendo loco! 757 01:08:24,866 --> 01:08:28,332 fue esta escoria ¡Eso creó el sistema! 758 01:08:28,333 --> 01:08:32,665 ¿Crees que sólo está siguiendo órdenes? ¡Él es la raíz del mal! 759 01:08:32,666 --> 01:08:36,632 No olvides que él quería ¡viola a Goli! 760 01:08:36,633 --> 01:08:41,936 Él cree firmemente en el infierno. donde quería enviarnos. 761 01:08:43,100 --> 01:08:45,299 ¡Basta! 762 01:08:45,300 --> 01:08:47,865 ¡50 años de discursos interminables! 763 01:08:47,866 --> 01:08:50,099 ¿Quieres matarlo? 764 01:08:50,100 --> 01:08:53,499 ¡Levantarse! ¡Vamos, mátalo! 765 01:08:54,933 --> 01:08:56,365 Dame la llave. 766 01:08:56,766 --> 01:08:58,299 ¡Dame la llave! 767 01:08:58,700 --> 01:09:01,669 dámelo ¡En lugar de mirarme así! 768 01:09:08,466 --> 01:09:10,041 ¿Has perdido la cabeza? 769 01:09:10,065 --> 01:09:12,399 Apártate, yo la abriré. 770 01:09:12,400 --> 01:09:13,899 ¡Déjalo! 771 01:09:19,966 --> 01:09:22,165 ¡Idiota! ¡Está dentro! 772 01:09:22,500 --> 01:09:25,965 - Lo había tomado... - Abierto. 773 01:09:34,733 --> 01:09:36,132 Échale un vistazo. 774 01:09:36,133 --> 01:09:40,265 Ninguna respuesta. Nos rastrearán en el acto. 775 01:09:43,933 --> 01:09:45,265 Es su casa. 776 01:09:45,266 --> 01:09:48,799 Obvio. Llaman desde un número seguro a propósito. 777 01:10:00,500 --> 01:10:01,865 Ninguna respuesta. 778 01:10:03,900 --> 01:10:04,965 ¿Hola? 779 01:10:21,333 --> 01:10:22,499 Bien. 780 01:10:24,933 --> 01:10:26,065 ¿Quién fue? 781 01:10:26,933 --> 01:10:30,832 La hija llorando. La madre se desmayó en la cocina. 782 01:10:30,833 --> 01:10:33,109 ¡Maldita sea, es una trampa! 783 01:10:33,143 --> 01:10:34,165 ¿Qué trampa? 784 01:10:34,190 --> 01:10:38,299 Estamos con uno de ellos, nos tendieron una trampa. 785 01:10:38,300 --> 01:10:41,299 Ella estaba llorando. Ella no estaba fingiendo. 786 01:10:41,300 --> 01:10:42,565 ¡Mierda! 787 01:10:43,500 --> 01:10:46,865 Yo te ayudaré. Haz lo que quieras. 788 01:10:47,500 --> 01:10:49,232 Voy contigo. 789 01:10:49,233 --> 01:10:51,299 Tienes razón. Yo también. 790 01:10:51,300 --> 01:10:54,832 ¿A dónde vas? Podrías quedar atrapado. 791 01:10:54,833 --> 01:10:58,165 Secuestro de un agente del gobierno ¡no es broma! 792 01:10:58,166 --> 01:10:59,865 ¿Vienes o no, guapo? 793 01:11:08,033 --> 01:11:09,565 Esto es todo. 794 01:11:15,800 --> 01:11:18,065 Si fuera una trampa, ya estarían aquí. 795 01:11:18,333 --> 01:11:21,232 Espera un momento, genio. 796 01:11:26,900 --> 01:11:28,465 Levantar. 797 01:11:38,033 --> 01:11:40,733 Recógelo y ponlo en altavoz. 798 01:11:42,900 --> 01:11:46,799 ¿Hola? ¿Papá? ¿Papá? 799 01:11:46,800 --> 01:11:50,832 Ven pronto. Tengo miedo de que mamá muera. 800 01:11:50,833 --> 01:11:53,932 ¡Papá! ¡Papá! 801 01:11:53,933 --> 01:11:55,565 ¿Hola? ¿Papá? 802 01:11:58,766 --> 01:12:00,099 Iré a echar un vistazo. 803 01:12:01,266 --> 01:12:04,052 Si ves algo extraño, 804 01:12:04,406 --> 01:12:06,412 Huye rápido con la furgoneta. 805 01:12:09,433 --> 01:12:11,365 Espera, voy contigo. 806 01:12:52,382 --> 01:12:53,399 ¿Hola? 807 01:12:53,400 --> 01:12:56,399 - Hola... - Cariño, ¿puedes abrirlo? 808 01:12:57,566 --> 01:13:01,232 Somos amigos de tu padre. Hemos venido a ayudar a tu madre. 809 01:13:02,333 --> 01:13:03,565 Mamá... 810 01:13:06,966 --> 01:13:10,332 Ven, ángel mío, ven aquí. 811 01:13:10,833 --> 01:13:14,499 No llores, ella estará bien. no tengas miedo. 812 01:13:14,500 --> 01:13:18,965 ¿Quieres un hermanito? ¿O preferirías una hermana pequeña? 813 01:13:18,966 --> 01:13:21,565 Quiero que mi madre mejore. 814 01:13:21,566 --> 01:13:25,032 Claro mi amor no te preocupes. 815 01:13:25,033 --> 01:13:28,332 ¿Sabes lo que tu padre tenia en la pierna? 816 01:13:28,333 --> 01:13:30,365 ¿Quieres callarte, Hamid? 817 01:13:39,766 --> 01:13:40,899 ¡Señora! 818 01:13:42,000 --> 01:13:43,999 Es una emergencia. 819 01:13:44,933 --> 01:13:47,332 - ¿Qué le pasa? - Está embarazada. 820 01:13:47,333 --> 01:13:49,365 ¿Cuál es el nombre? 821 01:13:50,366 --> 01:13:52,178 Azam Pourniaz. 822 01:13:52,202 --> 01:13:53,265 ¿DIRECCIÓN? 823 01:13:53,866 --> 01:13:56,999 Avenida Mohammadi... 824 01:13:57,900 --> 01:14:02,332 Calle Shahin, 39. 825 01:14:02,333 --> 01:14:03,832 ¿Identidad? 826 01:14:03,833 --> 01:14:07,599 No lo tomamos. Salimos a toda prisa. 827 01:14:07,600 --> 01:14:09,544 ¿Es el marido? 828 01:14:09,568 --> 01:14:11,199 No, tío. 829 01:14:11,200 --> 01:14:13,932 Papá tiene que estar aquí, querida. 830 01:14:16,466 --> 01:14:18,432 Papá está ocupado 831 01:14:18,433 --> 01:14:22,099 Intentamos hablar con él... No la dejarán morir. 832 01:14:22,100 --> 01:14:25,965 Es la ley, señor. El padre debe estar presente. 833 01:14:25,966 --> 01:14:30,399 ¿Qué quieres decir? ¿Y si la encuentro en la calle? 834 01:14:30,400 --> 01:14:31,632 ¡Cuídalo! 835 01:14:31,633 --> 01:14:33,443 ¿Qué pasó? Dime. 836 01:14:33,467 --> 01:14:34,565 médico, 837 01:14:34,566 --> 01:14:37,099 no tenemos los documentos para la admisión. 838 01:14:37,100 --> 01:14:38,699 ¿Cuantos meses? 839 01:14:39,666 --> 01:14:43,865 Ella se desmayó, cayó y nunca más desperté. 840 01:14:43,866 --> 01:14:46,565 - ¿Es ella la primera hija? - Sí, ella es. 841 01:14:46,566 --> 01:14:48,765 ¿Segundo embarazo? 842 01:14:49,128 --> 01:14:50,143 Así es. 843 01:14:50,168 --> 01:14:52,736 - ¿Tiene alguna enfermedad? - No. 844 01:14:53,333 --> 01:14:56,832 Es urgente, la bolsa ha reventado. 845 01:14:56,833 --> 01:15:00,532 Ordena todo, yo me encargo bajo mi responsabilidad. 846 01:15:00,533 --> 01:15:03,232 - Gracias. - Rápidamente. 847 01:15:03,233 --> 01:15:06,699 ¡Señor! ¿Tienes una tarjeta bancaria? 848 01:15:07,033 --> 01:15:10,365 - Sí. - Paga en recepción. 849 01:15:12,733 --> 01:15:14,699 - ¿Dónde está la recepción? - Allí. 850 01:15:17,433 --> 01:15:18,499 Aquí. 851 01:15:20,766 --> 01:15:21,967 Tu tarjeta. 852 01:15:21,991 --> 01:15:22,999 Por supuesto. 853 01:15:32,666 --> 01:15:33,799 Toma este. 854 01:15:36,800 --> 01:15:38,355 ¿Quieres algunos? 855 01:15:38,882 --> 01:15:40,365 No tengo hambre. Puedes comer. 856 01:15:42,633 --> 01:15:45,099 - ¿Niloufar? - ¿Sí? 857 01:15:45,733 --> 01:15:47,588 ¿Puedo preguntarte algo? 858 01:15:47,615 --> 01:15:48,655 Sí. 859 01:15:49,566 --> 01:15:52,710 No tienes tía ni tío. 860 01:15:52,881 --> 01:15:55,432 que podrías llamar? 861 01:15:56,166 --> 01:15:58,599 Sí, pero... 862 01:15:59,500 --> 01:16:03,832 Papá me dijo que no llamara cualquiera menos él. 863 01:16:04,366 --> 01:16:07,832 no puedo llamar a otras personas. 864 01:16:08,333 --> 01:16:12,799 la familia de mamá vive en el campo. 865 01:16:12,800 --> 01:16:15,232 No puedo llamar. 866 01:16:15,233 --> 01:16:17,065 Acerca de la señora Pourniaz... 867 01:16:19,100 --> 01:16:19,832 ¿Sí? 868 01:16:19,833 --> 01:16:22,187 Felicitaciones, princesa. 869 01:16:22,212 --> 01:16:26,795 Has ganado un hermano pequeño. 870 01:16:26,820 --> 01:16:28,732 Hermosa como tú. 871 01:16:28,733 --> 01:16:30,081 ¿Puedo echar un vistazo? 872 01:16:30,105 --> 01:16:32,899 Por supuesto que lo harás. 873 01:16:34,266 --> 01:16:39,099 ¿Tu tío sabe dar regalos? ¿O simplemente armar un escándalo? 874 01:16:39,533 --> 01:16:41,032 - ¿Qué ocurre? - Nada. 875 01:16:41,033 --> 01:16:42,699 No vayas a ningún lado, ya vuelvo. 876 01:16:42,700 --> 01:16:43,832 Sentarse. 877 01:16:52,000 --> 01:16:53,165 Adelante. 878 01:16:53,733 --> 01:16:55,565 Muchas gracias. 879 01:16:55,833 --> 01:16:57,399 - ¿Nacido? - Sí. 880 01:16:57,400 --> 01:16:59,165 Genial. 881 01:17:03,166 --> 01:17:05,999 - ¿Qué pasa? - Es un niño. Mamá está bien. 882 01:17:06,000 --> 01:17:09,099 ¡Albricias! 883 01:17:09,100 --> 01:17:12,965 Misión cumplida, debes estar orgulloso. 884 01:17:16,366 --> 01:17:17,999 ¿Tienes efectivo? 885 01:17:18,566 --> 01:17:19,645 No. 886 01:17:19,669 --> 01:17:20,832 ¿Para qué? 887 01:17:20,833 --> 01:17:22,372 No lo creo. 888 01:17:22,625 --> 01:17:24,999 ¿Vas a pagarles también? 889 01:17:25,000 --> 01:17:28,365 Los dulces son costumbre y la enfermera quiere una propina. 890 01:17:28,833 --> 01:17:31,732 Olvídalo. Ya has hecho suficiente. 891 01:17:31,733 --> 01:17:34,732 no puedo irme la chica sola. 892 01:17:36,945 --> 01:17:38,909 ¿Tienes una tarjeta? 893 01:17:38,937 --> 01:17:40,129 Sí. 894 01:17:40,666 --> 01:17:44,365 Dibuja 200 tomanes cada uno, Yo me las arreglaré. 895 01:17:44,366 --> 01:17:47,465 No hay posibilidad. Me quedaré aquí. 896 01:17:47,466 --> 01:17:50,399 Ve a hacer tu buena acción. 897 01:17:50,400 --> 01:17:52,132 Está bien, lo que tú digas. 898 01:18:02,933 --> 01:18:05,499 Ah, ya veo... 899 01:18:05,900 --> 01:18:07,932 A él lo entiendo. 900 01:18:07,933 --> 01:18:10,632 No me conoces, es su furgoneta. 901 01:18:10,633 --> 01:18:14,099 Pero no lo hagas ¿No confías en mí? 902 01:18:14,100 --> 01:18:17,499 Eso no es todo. Preferimos ser cautelosos. 903 01:18:18,533 --> 01:18:20,999 Lo vio, incluso cuando estaba apagado, 904 01:18:21,000 --> 01:18:24,132 esa basura causa discordia entre nosotros. 905 01:18:24,133 --> 01:18:27,199 Incluso muerto, dañan a la humanidad. 906 01:18:27,200 --> 01:18:28,519 Ven con nosotros. 907 01:18:28,544 --> 01:18:29,916 ¿Dónde? 908 01:18:29,950 --> 01:18:33,708 celebrando el nacimiento del bebé de ese bastardo? 909 01:18:34,674 --> 01:18:37,165 ¡Es sólo un bebé que acaba de nacer! No es su culpa. 910 01:18:37,166 --> 01:18:40,932 ¿Así que lo que? Será peor que su padre. 911 01:18:40,933 --> 01:18:45,165 Y sobre todos los abortos en prisión... 912 01:18:45,546 --> 01:18:46,552 nadie habla? 913 01:18:46,579 --> 01:18:51,132 Amigos, cuando caen, tendrás una cuenta. 914 01:18:51,133 --> 01:18:54,999 Creen que están hablando con Dios y esconderse en la Sharia. 915 01:18:55,000 --> 01:18:59,965 ¿Pero tú? ¿Podrás responder por tu debilidad? 916 01:18:59,966 --> 01:19:01,465 Estoy seguro de que no lo harás. 917 01:19:01,466 --> 01:19:04,565 Desde hoy Sabía que eran inútiles. 918 01:19:04,566 --> 01:19:05,832 Estoy perdiendo el tiempo. 919 01:19:05,833 --> 01:19:09,150 Al final del día, El idiota aquí soy yo. 920 01:19:09,566 --> 01:19:11,199 ¿Puedes parar? 921 01:19:11,200 --> 01:19:14,965 ¿Vas a pelear con nosotros? para hacer lo que quieres? 922 01:19:14,966 --> 01:19:16,399 ¡Qué absurdo! 923 01:19:16,400 --> 01:19:18,999 me abandonas, luego viniste después... 924 01:19:19,000 --> 01:19:21,999 y ahora me hace sentir inútil. 925 01:19:22,000 --> 01:19:23,632 ¿Qué hice? 926 01:19:23,633 --> 01:19:26,532 no me llamaste cuando mi madre murió. 927 01:19:26,533 --> 01:19:28,732 - ¿Qué? - Me dejó. 928 01:19:28,733 --> 01:19:32,632 Eres un cobarde. Huyes cuando estás en problemas. 929 01:19:32,633 --> 01:19:34,832 ¡Por supuesto! ¡Tú eres quien me hace huir! 930 01:19:34,833 --> 01:19:37,332 Tu comportamiento, tus decisiones! 931 01:19:37,333 --> 01:19:39,199 ¡Estoy disgustado contigo! 932 01:19:39,866 --> 01:19:41,730 Basta, me voy. 933 01:19:51,066 --> 01:19:52,599 Realmente lo era. 934 01:19:57,766 --> 01:19:59,265 Shiva, ¿vienes? 935 01:19:59,266 --> 01:20:01,253 Felicitaciones a los novios. 936 01:20:01,273 --> 01:20:02,619 Gracias. 937 01:20:02,866 --> 01:20:05,199 Todo lo mejor para ti. 938 01:20:07,166 --> 01:20:09,507 Perdón por estropearte el día. 939 01:20:09,600 --> 01:20:11,699 Disculpe. 940 01:20:12,700 --> 01:20:15,932 Será mejor que nos separemos ahora. 941 01:20:18,333 --> 01:20:20,399 Intenta convencer a Goli. 942 01:20:22,433 --> 01:20:25,132 Ahora será más fácil. 943 01:20:25,400 --> 01:20:27,765 Se desahogó, está mejor. 944 01:20:28,333 --> 01:20:30,832 ¿Pero qué vas a hacer con eso? 945 01:20:32,366 --> 01:20:34,565 No estoy seguro. 946 01:20:35,333 --> 01:20:37,865 Pero no te preocupes. 947 01:20:38,233 --> 01:20:40,647 Pase lo que pase, 948 01:20:40,672 --> 01:20:43,199 Nunca te denunciaré. 949 01:20:43,200 --> 01:20:44,932 Vahid, tómalo. 950 01:20:46,066 --> 01:20:47,865 - De nada. - De nada. 951 01:21:20,100 --> 01:21:21,765 ¿Todavía aquí? 952 01:21:22,500 --> 01:21:24,765 No te defraudaría. 953 01:21:26,500 --> 01:21:28,323 O no confían en mí. 954 01:21:29,900 --> 01:21:31,099 No sé. 955 01:21:31,800 --> 01:21:34,665 O prometí las salinas. 956 01:25:01,400 --> 01:25:04,232 No pensé que podría hacerlo. 957 01:25:04,633 --> 01:25:05,832 ¿Por qué? 958 01:25:06,800 --> 01:25:09,865 Solias decir que estabas en contra de la violencia. 959 01:25:10,933 --> 01:25:12,599 No soy un cobarde. 960 01:25:13,033 --> 01:25:15,065 Si no lo hicieras, te mataría. 961 01:26:10,366 --> 01:26:12,865 Por el amor de Dios, déjame ir. 962 01:26:15,366 --> 01:26:17,532 ¡Reconozco tus expresiones! 963 01:26:19,700 --> 01:26:23,932 Cuando nos golpeó, juró ¡Lo sentí! 964 01:26:23,933 --> 01:26:26,799 ¿Sabes lo que me has hecho? tu pedazo de basura? 965 01:26:26,800 --> 01:26:28,765 ¿Qué estabas vengando? 966 01:26:28,766 --> 01:26:33,432 solo éramos trabajadores pidiendo nuestros derechos. 967 01:26:33,433 --> 01:26:35,265 Estábamos hambrientos. 968 01:26:35,266 --> 01:26:39,265 - Sin salario durante 8 meses. - ¿De qué estás hablando? 969 01:26:39,266 --> 01:26:42,365 ¿Por qué destruiste nuestras vidas? 970 01:26:42,900 --> 01:26:47,365 trabajé como un esclavo en esa fábrica toda mi vida, 971 01:26:47,366 --> 01:26:49,665 para mantener a mi familia. 972 01:26:49,666 --> 01:26:51,832 Me has convertido ¡a la basura como tú! 973 01:26:51,833 --> 01:26:56,199 ¿Qué clase de locura es esta? Déjame ir. 974 01:26:56,200 --> 01:26:59,265 ¡Callarse la boca! ¿Estás loco? 975 01:27:00,000 --> 01:27:04,565 No podría matar una mosca 976 01:27:04,566 --> 01:27:06,594 Cavé tu tumba hoy. 977 01:27:06,634 --> 01:27:08,514 Ya estarías enterrado. 978 01:27:08,717 --> 01:27:13,532 Si estuviera seguro, ya estarías dentro. 979 01:27:13,533 --> 01:27:17,199 No es asunto mío. Estás equivocado. 980 01:27:17,200 --> 01:27:19,999 Callarse la boca. Escúchame. 981 01:27:20,333 --> 01:27:24,265 Te garantizo que mentir no ayudará. 982 01:27:24,266 --> 01:27:27,332 Si yo fuera quien crees que soy, ya estarías muerto. 983 01:27:27,333 --> 01:27:29,065 Déjame ir, estoy hablando. 984 01:27:32,066 --> 01:27:35,332 Me mataste cien veces. ¿Lo has olvidado? 985 01:27:36,833 --> 01:27:39,299 Soy un zombi. 986 01:27:40,300 --> 01:27:43,632 Cuando pones la cuerda alrededor de mi cuello, me mataste. 987 01:27:43,633 --> 01:27:47,432 ¿Qué cuerda? ¿Por qué haría eso? 988 01:27:47,433 --> 01:27:49,732 tu pones, 989 01:27:50,066 --> 01:27:53,728 pateó el banco y me oriné. 990 01:27:54,054 --> 01:27:56,065 ¡No es asunto mío! 991 01:27:57,066 --> 01:28:01,599 Dijiste: "Tu prometida está muerta, piensa en otro." 992 01:28:01,600 --> 01:28:05,165 Y ella se suicidó ¡por tu culpa! 993 01:28:05,166 --> 01:28:08,665 ¿Qué tengo que ver con con tu prometida? 994 01:28:08,666 --> 01:28:12,565 Si fuera yo, te habría matado. 995 01:28:12,566 --> 01:28:14,999 Ella se suicidó por tu culpa. ¡bastardo! 996 01:28:15,000 --> 01:28:19,599 - No soy yo, dije... - ¡Te voy a matar! 997 01:28:22,133 --> 01:28:23,565 Ven aquí. 998 01:28:28,566 --> 01:28:31,432 no se que estás hablando. 999 01:28:31,433 --> 01:28:33,665 Ven aquí. 1000 01:28:33,666 --> 01:28:37,065 Yo también tengo una familia Lo entiendo. 1001 01:28:37,066 --> 01:28:41,999 Yo no soy esa persona. Déjame ir. 1002 01:28:42,000 --> 01:28:43,599 Abandonar. 1003 01:28:43,600 --> 01:28:45,965 ¿Me estás hablando de familia? 1004 01:28:46,466 --> 01:28:50,832 Trajiste familias a la puerta de la prisión 1005 01:28:50,833 --> 01:28:52,799 para arrancar confesiones! 1006 01:28:52,800 --> 01:28:54,639 ¿Cómo te atreves? 1007 01:28:54,667 --> 01:28:56,333 ¿Qué prisioneros? 1008 01:28:56,633 --> 01:28:58,699 ¿Qué prisioneros? 1009 01:28:59,033 --> 01:29:01,565 Pide tu último deseo, ¡se acabó! 1010 01:29:01,566 --> 01:29:03,884 Para tu esposa, hija, hijo, 1011 01:29:03,909 --> 01:29:05,675 di lo que quieras! 1012 01:29:05,700 --> 01:29:07,699 ¿Por qué me pegas? 1013 01:29:07,700 --> 01:29:10,565 Puedes ver que es un error. 1014 01:29:10,566 --> 01:29:12,488 No tengo un hijo. 1015 01:29:12,512 --> 01:29:15,565 Sólo tengo una hija. 1016 01:29:15,566 --> 01:29:20,165 Me has estado torturando desde una edad temprana por un malentendido. 1017 01:29:20,166 --> 01:29:21,379 Déjame ir. 1018 01:29:21,403 --> 01:29:23,365 No tengo un hijo. 1019 01:29:24,766 --> 01:29:26,665 ¿Está seguro? 1020 01:29:27,900 --> 01:29:29,565 ¿No tienes un hijo? 1021 01:29:31,166 --> 01:29:34,299 Tu hijo acaba de nacer. 1022 01:29:34,633 --> 01:29:35,965 ¿Nacido? 1023 01:29:35,966 --> 01:29:38,599 Yo fui quien tomó su esposa al hospital. 1024 01:29:39,933 --> 01:29:41,329 ¡Bastardo! 1025 01:29:41,353 --> 01:29:43,165 ¡Bastardo! 1026 01:29:43,166 --> 01:29:46,499 Tocaste a mi esposa tu animal? 1027 01:29:46,500 --> 01:29:48,750 voy a matarte, ¡puerco asqueroso! 1028 01:29:48,774 --> 01:29:50,265 ¡Te voy a matar! 1029 01:29:50,266 --> 01:29:52,288 ¡Cállate, imbécil! 1030 01:29:52,305 --> 01:29:54,308 No todos es como tu! 1031 01:29:54,333 --> 01:29:57,465 ¡No me metí con tu esposa! 1032 01:29:57,466 --> 01:29:59,932 La llevé al hospital. 1033 01:30:00,200 --> 01:30:04,532 ella estaba mintiendo ¡En el baúl donde dormías! 1034 01:30:04,533 --> 01:30:06,365 Ella sobrevivió. 1035 01:30:07,366 --> 01:30:09,832 ¿Está ella bien? 1036 01:30:09,833 --> 01:30:11,932 - ¿La viste? - Sí. 1037 01:30:11,933 --> 01:30:13,232 ¿Estaba bien? 1038 01:30:13,733 --> 01:30:15,365 Bueno. 1039 01:30:16,400 --> 01:30:18,565 Pero te voy a privar de ello. 1040 01:30:18,566 --> 01:30:22,632 Te morirás por verla, tu bastardo. 1041 01:30:22,633 --> 01:30:24,965 Te diré algo. 1042 01:30:25,266 --> 01:30:27,765 No eres un asesino. 1043 01:30:28,966 --> 01:30:31,799 De lo contrario no la habría cuidado. 1044 01:30:33,533 --> 01:30:35,065 Piénsalo. 1045 01:30:35,733 --> 01:30:38,565 Escuche lo que estoy a punto de decirle. 1046 01:30:38,566 --> 01:30:40,799 No lo digo por miedo a morir. 1047 01:30:40,800 --> 01:30:44,165 Pero por el hecho de que te la llevaste al hospital. 1048 01:30:46,000 --> 01:30:47,099 Escucha... 1049 01:30:48,702 --> 01:30:49,702 Se honesto... 1050 01:30:50,166 --> 01:30:52,732 ¿Dónde estás? ¿Cómo te llamas? 1051 01:30:53,633 --> 01:30:54,999 Contéstame. 1052 01:30:55,000 --> 01:30:56,932 ¿Ves lo que pasa? 1053 01:30:56,933 --> 01:30:59,265 - Callarse la boca. - ¡Cállate! 1054 01:30:59,266 --> 01:31:01,132 Nos vendiste... 1055 01:31:01,133 --> 01:31:05,999 Voy a encontrarte. Te reconoceré por tu voz. 1056 01:31:06,000 --> 01:31:08,465 Pierde tu tiempo. 1057 01:31:08,466 --> 01:31:10,177 Eso es bueno, 1058 01:31:10,271 --> 01:31:12,465 Eres genial. 1059 01:31:12,466 --> 01:31:14,790 Lo descubriste, soy Eghbal. 1060 01:31:14,814 --> 01:31:16,565 Vulgo Perneta. 1061 01:31:16,900 --> 01:31:17,999 ¿Así que lo que? 1062 01:31:18,600 --> 01:31:21,699 ¿Qué vas a hacer? 1063 01:31:21,700 --> 01:31:23,399 - ¿Eres? - ¡Haz lo que quieras! 1064 01:31:23,400 --> 01:31:27,299 ¡Te estrangularé! 1065 01:31:27,300 --> 01:31:28,932 ¡Basura! 1066 01:31:28,933 --> 01:31:32,665 ¡Soy yo, Eghbal Perneta! 1067 01:31:32,666 --> 01:31:37,332 Daría mi vida por el régimen. ¡pobrecita! 1068 01:31:37,333 --> 01:31:39,999 Perdí mi pierna en Siria. 1069 01:31:40,000 --> 01:31:43,299 Me sacrifiqué por el régimen, para nuestro Guía Supremo. 1070 01:31:44,000 --> 01:31:47,832 ¿Verás? Nada es más importante para mí. 1071 01:31:47,833 --> 01:31:50,365 ¿Qué vas a hacer ahora? 1072 01:31:50,366 --> 01:31:53,232 ¿Crees que vamos a dejar tontos como tú 1073 01:31:53,233 --> 01:31:57,594 pero el régimen está en peligro ¿por atrasos salariales? 1074 01:31:57,619 --> 01:31:58,536 ¿Es eso todo? 1075 01:31:58,560 --> 01:32:00,432 Estás muy equivocado. 1076 01:32:00,433 --> 01:32:04,432 Hemos tenido miles de mártires, herido. 1077 01:32:04,433 --> 01:32:05,832 No fue por... 1078 01:32:07,133 --> 01:32:08,965 Para dejarte actuar. 1079 01:32:08,966 --> 01:32:12,099 Dejando que nos entregues al enemigo. 1080 01:32:12,100 --> 01:32:13,809 Así no es como funciona. 1081 01:32:14,800 --> 01:32:16,899 Escúchame y cállate. 1082 01:32:16,900 --> 01:32:18,699 - ¡Callarse la boca! - Cállate. 1083 01:32:18,700 --> 01:32:20,263 Escuche atentamente. 1084 01:32:20,666 --> 01:32:23,532 Si has cometido un delito, tienes que pagar por ello. 1085 01:32:24,766 --> 01:32:29,065 Si eres inocente, se hará justicia en el cielo. 1086 01:32:29,066 --> 01:32:30,576 ¿Entiendo? Es sencillo. 1087 01:32:32,400 --> 01:32:33,727 Así que aquí está el trato 1088 01:32:34,399 --> 01:32:36,599 ¿Hablas como el Estado Islámico? 1089 01:32:36,966 --> 01:32:40,132 Mataron a gente inocente y dijo: 1090 01:32:40,133 --> 01:32:43,365 "Si fueran culpables, bien hecho, 1091 01:32:43,366 --> 01:32:45,432 "Si no, vete al paraíso". 1092 01:32:45,433 --> 01:32:47,130 ¡Un montón de bastardos! 1093 01:32:48,466 --> 01:32:52,365 No importa lo que hagas, con quién hablas, 1094 01:32:52,366 --> 01:32:55,390 lo que creas, ¡no me importa! 1095 01:32:57,366 --> 01:32:59,365 si me voy de aquí 1096 01:33:00,166 --> 01:33:03,523 y encontrar a mi familia sano y salvo, 1097 01:33:04,033 --> 01:33:05,643 Te dejaré en paz. 1098 01:33:06,233 --> 01:33:08,832 Cierro los ojos y los oídos. 1099 01:33:09,100 --> 01:33:10,350 Y si muero... 1100 01:33:13,166 --> 01:33:15,332 Cumplo mi sueño de ser mártir. 1101 01:33:15,600 --> 01:33:17,599 No tengo nada más que decir. 1102 01:33:17,600 --> 01:33:20,765 Di tu último deseo, Te enterraré. 1103 01:33:20,766 --> 01:33:22,060 Voy a matarte. 1104 01:33:22,084 --> 01:33:24,199 ¡Basura! 1105 01:33:24,200 --> 01:33:26,632 ¿Qué estás haciendo, Shiva? 1106 01:33:29,400 --> 01:33:32,499 Bastardo, ¿sueñas con ser mártir? 1107 01:33:32,500 --> 01:33:34,932 ¿Quiénes son? ¿Cuantos hay? 1108 01:33:34,933 --> 01:33:36,832 - ¿Sueñas con morir? - No me toques. 1109 01:33:36,833 --> 01:33:39,132 - ¡Callarse la boca! - ¡No me toques! 1110 01:33:39,133 --> 01:33:40,999 ¿Quieres ser un mártir? 1111 01:33:41,000 --> 01:33:44,965 Soy el ángel de la muerte, He venido a cumplir tu sueño. 1112 01:33:44,966 --> 01:33:48,632 bastardo, dijo que no hablaría más. 1113 01:33:48,633 --> 01:33:49,826 Callarse la boca. 1114 01:33:49,840 --> 01:33:51,408 Cállate, tú. 1115 01:33:51,433 --> 01:33:54,632 Sólo puede expresar arrepentimiento, nada más. 1116 01:33:54,966 --> 01:33:56,865 Eres basura 1117 01:33:57,233 --> 01:34:01,199 si dices una palabra más, 1118 01:34:01,200 --> 01:34:03,732 te romperé la cara con una pala. 1119 01:34:03,733 --> 01:34:06,099 - ¿Qué hiciste...? - ¡Cállate! 1120 01:34:06,100 --> 01:34:07,232 ¡Callarse la boca! 1121 01:34:07,233 --> 01:34:10,532 solo puedes decir eres un pedazo de mierda! 1122 01:34:10,533 --> 01:34:12,332 ¿Entiendo? Callarse la boca. 1123 01:34:12,933 --> 01:34:14,465 Eres basura. 1124 01:34:15,266 --> 01:34:17,499 - ¿Aún crees que eres un interrogador? - Sí. 1125 01:34:17,500 --> 01:34:20,765 Eso es todo, pedazo de mierda. No eres nada. 1126 01:34:20,766 --> 01:34:23,232 Eres un pedazo de mierda, ¿entiendes? 1127 01:34:23,233 --> 01:34:25,365 - ¿Entendido, basura? - Pequeña mierda. 1128 01:34:25,366 --> 01:34:28,499 Eres la pequeña mierda. Eres un pedazo de mierda. 1129 01:34:28,500 --> 01:34:31,165 Eres tú, ¿entiendes? 1130 01:34:32,400 --> 01:34:36,399 ¿Luchando por el régimen? ¿Crees que el país te pertenece? 1131 01:34:36,400 --> 01:34:38,002 ¿Luchar por el Líder Supremo? 1132 01:34:38,229 --> 01:34:39,829 Bastardo. 1133 01:34:40,466 --> 01:34:44,365 La malversación es culpa nuestra el nuestro? 1134 01:34:44,366 --> 01:34:46,165 Y saqueáis el país. 1135 01:34:46,166 --> 01:34:48,232 Bastardo. 1136 01:34:49,333 --> 01:34:52,771 ¿Crees que voy a dejar ¿Te sales con la tuya? 1137 01:34:53,700 --> 01:34:56,565 Destruir la vida de otros como hiciste con el mio? 1138 01:34:57,300 --> 01:35:00,032 Conozco bien tu repugnante voz. 1139 01:35:00,500 --> 01:35:04,132 Lo único que ella puede decir es que eres un pedazo de mierda. 1140 01:35:06,100 --> 01:35:09,899 Me preguntó cuánto cobraba. levantar mi hijab con un palo. 1141 01:35:11,400 --> 01:35:13,703 Hizo chirriar su dentadura postiza a propósito 1142 01:35:14,200 --> 01:35:16,565 para alardear de sus logros en Siria. 1143 01:35:17,454 --> 01:35:18,699 ¿Recordar? 1144 01:35:18,700 --> 01:35:20,568 Con esa boca sucia, 1145 01:35:20,635 --> 01:35:23,075 susurró en mi oído: 1146 01:35:23,100 --> 01:35:25,532 "¿Cuantos dolares ¿desnudarse?" 1147 01:35:25,933 --> 01:35:27,665 Se convertirá en un mártir. 1148 01:35:27,666 --> 01:35:29,499 Voy a hacer realidad tu sueño. 1149 01:35:29,500 --> 01:35:32,532 Te envío al espacio. 1150 01:35:32,533 --> 01:35:36,699 Tu voz ha sido resonó en mi cabeza. 1151 01:35:36,700 --> 01:35:39,065 Dice que se arrepiente, basura. 1152 01:35:39,066 --> 01:35:40,465 - Lo lamento. - Dilo. 1153 01:35:40,466 --> 01:35:42,932 ¡No, así no! 1154 01:35:43,600 --> 01:35:47,232 Dijo que mi voz tenía para ser registrado en prisión. 1155 01:35:47,233 --> 01:35:51,799 Ahora es tuyo que quedará grabado en la tierra! 1156 01:35:51,800 --> 01:35:52,932 Lo lamento. 1157 01:35:52,933 --> 01:35:55,599 Dijo que me iba a dejar desnudo. 1158 01:35:57,718 --> 01:36:00,132 Eres a ti a quien tu hijo verá desnudo. 1159 01:36:00,133 --> 01:36:02,999 En la foto, ya que será un mártir. 1160 01:36:03,000 --> 01:36:04,499 Dice que se arrepiente. 1161 01:36:04,500 --> 01:36:06,032 - Lo lamento. - Más alto. 1162 01:36:06,033 --> 01:36:07,599 ¡Más fuerte! 1163 01:36:07,600 --> 01:36:10,132 ¡Me arrepiento! 1164 01:36:10,133 --> 01:36:12,332 - ¡Joder! - ¡Me arrepiento! 1165 01:36:12,333 --> 01:36:15,799 ¡Me arrepiento! 1166 01:36:16,800 --> 01:36:18,699 ¡Pedazo de mierda! 1167 01:36:29,733 --> 01:36:33,999 Te juro que soy como tú. 1168 01:36:36,856 --> 01:36:39,199 Necesitaba sobrevivir. 1169 01:36:42,700 --> 01:36:44,165 Lo lamento. 1170 01:36:44,166 --> 01:36:49,099 Cuando no confesaron, Me sentí humillado. 1171 01:36:49,933 --> 01:36:53,765 Pensé que eran burlándose de mí. 1172 01:36:54,600 --> 01:36:57,336 Como cuando era pequeña. 1173 01:36:57,377 --> 01:36:58,596 Lo juro. 1174 01:36:59,966 --> 01:37:02,232 Juro que me arrepiento. 1175 01:37:03,566 --> 01:37:07,799 Déjame ver a mi hijo, Te lo ruego. 1176 01:37:10,166 --> 01:37:13,199 Tenía la conciencia culpable, pero me acostumbré. 1177 01:37:14,600 --> 01:37:17,332 Quiero ver a mi hijo. 1178 01:37:17,333 --> 01:37:19,040 Lo lamento. 1179 01:37:19,473 --> 01:37:21,665 Lo lamento. 1180 01:37:29,733 --> 01:37:31,265 Dame tus manos. 1181 01:37:39,966 --> 01:37:42,999 Tu celular y tus documentos están ahí. 1182 01:37:43,333 --> 01:37:45,612 dejaré un lápiz 1183 01:37:46,051 --> 01:37:48,272 para que lo dejes ir. 1184 01:37:48,433 --> 01:37:52,265 La autopista está a 15 minutos a pie. 1185 01:38:48,433 --> 01:38:49,865 Omid, ¿qué pasa? 1186 01:38:49,866 --> 01:38:53,265 Fue muy amable de su parte. Lamento molestarlo. 1187 01:38:53,266 --> 01:38:54,965 Imaginar. 1188 01:38:54,966 --> 01:38:57,039 - ¿Puedo traerte algo? - No, gracias. 1189 01:39:03,140 --> 01:39:05,099 Déjalo ahí, mamá. 1190 01:39:05,100 --> 01:39:06,765 - Puedo hacerlo. - ¡No puedo! 1191 01:39:06,766 --> 01:39:09,732 Dámelo, estoy hablando. 1192 01:39:14,066 --> 01:39:16,965 - ¿Hola, cómo estás? - ¿Cómo estás? 1193 01:39:16,966 --> 01:39:19,465 - Felicitaciones. - Muchas gracias. 1194 01:39:19,466 --> 01:39:22,265 - Entra. - No, gracias. 1195 01:39:22,266 --> 01:39:23,476 - Adiós. - Adiós. 1196 01:39:28,486 --> 01:39:29,488 Gracias. 1197 01:39:29,513 --> 01:39:32,000 No lo has comprado todo. Faltan cosas. 1198 01:39:32,024 --> 01:39:33,865 ¿Qué clase de ajuar es ese? 1199 01:39:33,866 --> 01:39:36,232 Lo hice todo yo sola, mamá. 1200 01:39:36,233 --> 01:39:38,099 Díselo. 1201 01:39:38,100 --> 01:39:39,799 Eso es ridículo. 1202 01:39:39,800 --> 01:39:42,965 Hice lo que pude. no me avergüences delante de mi amigo. 1203 01:39:42,966 --> 01:39:46,699 Ve a servir el té. Todo estará bien. 1204 01:40:56,449 --> 01:40:59,949 Subtitulado por Cabina de proyección 1205 01:40:59,974 --> 01:41:02,814 Traducción lazito 77381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.