All language subtitles for Infideles (3-6)_Arte_2025_09_25_22_31_FR-SV-DE-FR-FR-DE.Fre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,800 --> 00:00:07,440 Soldats, en avant, marche ! 2 00:00:13,640 --> 00:00:15,240 Isabelle, baisse-toi ! 3 00:00:33,880 --> 00:00:35,240 Je peux le toucher ? 4 00:00:35,560 --> 00:00:37,960 - Tu lui fais peur. - Il a dit oui. 5 00:00:47,920 --> 00:00:49,800 - Tu lui fais peur ! - Mais non. 6 00:01:01,000 --> 00:01:02,360 Simon, fais doucement. 7 00:02:13,120 --> 00:02:19,320 INFIDÈLES 8 00:03:10,760 --> 00:03:13,320 Pour David 9 00:03:39,360 --> 00:03:42,800 Mais c'est M. Howard, le réalisateur démoniaque. 10 00:03:43,240 --> 00:03:44,920 Vous voulez goûter ? 11 00:03:48,400 --> 00:03:49,840 Mettez-moi trois parts. 12 00:03:50,040 --> 00:03:51,320 Ça marche. 13 00:03:54,600 --> 00:03:57,960 Pensez-y. Pour la livraison, on s'arrangera. 14 00:03:58,360 --> 00:03:59,680 Il est vraiment beau. 15 00:03:59,880 --> 00:04:02,960 Il a un son très classique. 16 00:04:05,320 --> 00:04:06,360 Je peux vous aider ? 17 00:04:06,560 --> 00:04:08,080 Isabelle est là ? 18 00:04:10,400 --> 00:04:12,080 Isabelle Vogler. 19 00:04:13,600 --> 00:04:15,600 Attendez, je vais chercher Sara. 20 00:04:16,280 --> 00:04:17,280 Excusez-moi. 21 00:04:17,480 --> 00:04:18,480 Sara ? 22 00:04:47,960 --> 00:04:49,160 Dépêche-toi ! 23 00:04:58,480 --> 00:04:59,840 Coucou ! C'est nous. 24 00:05:31,320 --> 00:05:32,760 Tu as fait un gâteau ! 25 00:05:34,040 --> 00:05:35,560 Pose-le là. 26 00:05:41,200 --> 00:05:43,000 Tu aimes la soupe de poisson ? 27 00:05:51,360 --> 00:05:52,440 Non ? 28 00:05:57,000 --> 00:05:58,480 Je suis un peu stressé. 29 00:06:06,200 --> 00:06:07,320 C'est quoi ? 30 00:06:08,760 --> 00:06:10,080 C'est un PV ? 31 00:06:10,280 --> 00:06:11,880 J'étais mal garé ? 32 00:06:14,240 --> 00:06:16,080 Pour David De la part d'Isabelle 33 00:06:36,320 --> 00:06:38,000 Tu as vraiment du talent. 34 00:06:39,840 --> 00:06:40,840 Merci. 35 00:06:41,840 --> 00:06:44,440 Je vais l'accrocher dans le salon. 36 00:06:44,680 --> 00:06:45,760 Non, surtout pas ! 37 00:06:47,760 --> 00:06:48,760 Non ? 38 00:06:49,320 --> 00:06:51,600 Promets-moi de le montrer à personne. 39 00:06:53,800 --> 00:06:54,880 Promis. 40 00:06:55,680 --> 00:06:57,040 Promis, juré ? 41 00:06:57,640 --> 00:06:59,080 Oui, promis, juré. 42 00:07:00,320 --> 00:07:01,400 Je le cache ici. 43 00:07:01,720 --> 00:07:03,880 Venez ! Venez tous ! 44 00:07:05,400 --> 00:07:07,360 Votre attention ! 45 00:07:19,800 --> 00:07:21,280 Bonsoir à tous ! 46 00:07:22,320 --> 00:07:24,040 Bienvenue en ma demeure. 47 00:07:25,640 --> 00:07:30,160 Bienvenue dans l'équipe du film "Susanna", 48 00:07:30,360 --> 00:07:32,360 que nous allons tourner ensemble. 49 00:07:33,600 --> 00:07:36,760 On va filmer à la cité du cinéma de Rasunda, 50 00:07:36,960 --> 00:07:40,120 mais on ira aussi en Tchécoslovaquie. 51 00:07:41,800 --> 00:07:43,600 J'espère que vous avez tous pu 52 00:07:43,920 --> 00:07:46,560 vous saluer et faire connaissance. 53 00:07:46,760 --> 00:07:49,400 Mais j'aimerais vous présenter 54 00:07:49,600 --> 00:07:52,280 mon très cher ami, Markus. 55 00:07:54,240 --> 00:07:56,520 Et ma meilleure amie, Isabelle, 56 00:07:56,720 --> 00:07:59,400 la fille de Markus et Marianne... 57 00:07:59,600 --> 00:08:01,680 qui s'est volatilisée, d'ailleurs. 58 00:08:02,600 --> 00:08:06,800 Et bienvenue à nos amis tchèques ! Ravi de travailler avec vous. 59 00:08:07,400 --> 00:08:10,160 Santé, bienvenue, tout ça ! 60 00:08:10,480 --> 00:08:12,040 Il est fou d'elle. 61 00:08:13,160 --> 00:08:14,480 Possible. 62 00:08:14,680 --> 00:08:16,600 Non mais je le sais. 63 00:08:23,840 --> 00:08:25,800 Fais pas ça, ça me gêne. 64 00:08:26,440 --> 00:08:28,360 Et voilà Susanna ! 65 00:08:39,000 --> 00:08:40,400 C'est vraiment bien ! 66 00:08:40,760 --> 00:08:42,240 Viens, on va la voir. 67 00:08:51,720 --> 00:08:53,760 Alors, tu reconnais ta maman ? 68 00:08:57,200 --> 00:08:58,880 A Susanna ! 69 00:08:59,080 --> 00:09:00,280 Et à David ! 70 00:09:01,600 --> 00:09:03,600 Putain, ça va être extra ! 71 00:09:32,960 --> 00:09:35,040 Papa, on peut rester ? 72 00:09:35,440 --> 00:09:36,720 Allez, viens. 73 00:10:02,360 --> 00:10:03,680 Alors, cette réunion ? 74 00:10:06,000 --> 00:10:08,880 Je nous ai acheté quelque chose à grignoter. 75 00:10:12,120 --> 00:10:14,560 Isabelle ne vend plus de pianos ? 76 00:10:15,640 --> 00:10:18,040 Ça fait un moment. 77 00:10:18,240 --> 00:10:19,920 Elle habite où ? 78 00:10:21,960 --> 00:10:25,400 Toujours dans son deux-pièces près du périphérique. 79 00:10:26,760 --> 00:10:29,240 Elle a une belle hauteur sous plafond 80 00:10:29,520 --> 00:10:30,680 et un lave-linge. 81 00:10:31,280 --> 00:10:32,400 Tu en veux ? 82 00:10:32,720 --> 00:10:34,320 Pas tout de suite. 83 00:10:34,520 --> 00:10:35,880 Elle vit seule ? 84 00:10:36,200 --> 00:10:37,600 Oui. Ou plutôt non. 85 00:10:38,520 --> 00:10:39,880 Avec Mans. 86 00:10:40,640 --> 00:10:43,400 D'accord, elle vit avec son fils. 87 00:10:43,600 --> 00:10:45,080 Tobias ? Non. 88 00:10:46,560 --> 00:10:48,160 Mans, c'est son chat. 89 00:10:50,240 --> 00:10:52,320 Il s'appelle Tobias, c'est vrai. 90 00:10:58,120 --> 00:11:00,800 Dire que ma fille a des cheveux blancs... 91 00:11:01,320 --> 00:11:04,200 Elle est voûtée et seule à en crever. 92 00:11:05,640 --> 00:11:06,840 Comme moi. 93 00:11:22,400 --> 00:11:24,840 On est prêts pour une nouvelle prise. 94 00:11:25,160 --> 00:11:26,920 Scène 74, 8e ! 95 00:11:33,160 --> 00:11:35,120 Silence. Lumière. Moteur. 96 00:11:35,440 --> 00:11:36,520 Ça tourne. 97 00:11:36,720 --> 00:11:38,960 Scène 74.3, 8e prise. 98 00:11:39,720 --> 00:11:41,520 - C'est bon pour toi ? - Oui. 99 00:11:41,840 --> 00:11:42,840 Attention ! 100 00:11:43,040 --> 00:11:44,360 Il arrive bientôt ? 101 00:11:44,680 --> 00:11:46,320 Et action ! 102 00:11:46,520 --> 00:11:47,840 Il arrive bientôt ? 103 00:11:48,040 --> 00:11:49,440 Ondrej, à toi. 104 00:11:51,240 --> 00:11:54,040 Susanna apparaît derrière le paravent. 105 00:11:54,320 --> 00:11:56,400 Fero, tu te retournes. 106 00:12:00,120 --> 00:12:01,560 Tu t'habilles doucement. 107 00:12:04,120 --> 00:12:05,400 Susanna. 108 00:12:08,400 --> 00:12:11,640 Tu veux t'exhiber devant lui ? 109 00:12:12,360 --> 00:12:13,360 Oui. 110 00:12:14,080 --> 00:12:17,440 Regarde-la. Ondrej, regarde Susanna. 111 00:12:26,320 --> 00:12:28,360 Son regard est plein de désir. 112 00:12:31,080 --> 00:12:33,280 Donne-lui quelque chose en retour. 113 00:12:34,360 --> 00:12:35,480 Coupez ! 114 00:12:37,240 --> 00:12:39,240 On prend une heure pour déjeuner. 115 00:12:39,440 --> 00:12:41,160 Tamise un peu la lumière. 116 00:12:42,040 --> 00:12:43,760 - Je suis mauvaise ? - Pas du tout. 117 00:12:43,960 --> 00:12:45,840 Va manger, je te rejoins. 118 00:12:46,720 --> 00:12:48,320 Je sais, je sais. 119 00:12:48,680 --> 00:12:53,200 Je veux plus de bouquins, plus de désordre, plus de tout. 120 00:12:53,560 --> 00:12:55,560 Il manque un truc. 121 00:13:18,120 --> 00:13:20,080 - Kicki ? - Oui ? 122 00:13:21,960 --> 00:13:23,600 On va essayer avec ça. 123 00:13:23,920 --> 00:13:25,800 - On la refait. - Merci. 124 00:13:27,480 --> 00:13:29,840 On reprend à sa réplique. Il dit quoi ? 125 00:13:30,800 --> 00:13:32,400 "Tu veux t'exhiber..." 126 00:13:33,160 --> 00:13:34,400 Bien, merci. 127 00:13:35,320 --> 00:13:36,760 "Tu veux t'exhiber devant lui ?" 128 00:13:36,960 --> 00:13:39,800 - Et là, j'accroche les fringues ? - Exactement. 129 00:13:40,720 --> 00:13:42,960 Ondrej, Miss Suède, tu viens ? 130 00:13:47,440 --> 00:13:49,080 Là, tu es dans le champ. 131 00:13:49,400 --> 00:13:52,360 Tu lui donnes la réplique. Reste derrière la caméra. 132 00:13:52,680 --> 00:13:53,880 Pippi, tu peux... 133 00:13:54,080 --> 00:13:55,440 Salut. Attends. 134 00:13:56,040 --> 00:13:59,080 - Il est bien en place ? - Oui, faut pas qu'il bouge. 135 00:13:59,400 --> 00:14:02,000 Silence, lumière, moteur. 136 00:14:02,200 --> 00:14:03,360 Ça tourne. 137 00:14:03,560 --> 00:14:06,480 Prise 74.6, 15e prise. 138 00:14:07,720 --> 00:14:08,960 Attention. 139 00:14:09,520 --> 00:14:10,520 Clap ! 140 00:14:10,920 --> 00:14:12,080 Action ! 141 00:14:13,520 --> 00:14:14,640 Vas-y. 142 00:14:16,080 --> 00:14:18,040 Tu veux t'exhiber devant lui ? 143 00:14:19,040 --> 00:14:21,400 Oui. J'en ai envie. 144 00:14:21,720 --> 00:14:23,560 Tu la regardes. 145 00:14:26,000 --> 00:14:29,080 Et cette fois, tu mets le voile, Susanna. 146 00:14:33,880 --> 00:14:36,640 Oui, c'est bien, voilà. 147 00:14:37,560 --> 00:14:38,840 Et tu sors. 148 00:15:14,560 --> 00:15:16,080 Mets-toi à ma place. 149 00:15:17,560 --> 00:15:20,640 Oui, je suis tellement d'accord. 150 00:15:30,000 --> 00:15:31,240 Y a quelqu'un ? 151 00:15:32,560 --> 00:15:35,000 Tu n'es pas à l'école ? 152 00:15:35,240 --> 00:15:36,600 Tu n'es pas en Espagne ? 153 00:15:36,800 --> 00:15:37,840 Quoi ? 154 00:15:42,360 --> 00:15:43,720 Tu es malade ? 155 00:15:44,240 --> 00:15:45,680 J'ai mal à la tête. 156 00:15:46,760 --> 00:15:48,520 Une migraine, je crois. 157 00:15:49,720 --> 00:15:50,920 Une migraine ? 158 00:15:54,880 --> 00:15:56,320 Tu n'as pas de fièvre. 159 00:16:09,840 --> 00:16:11,040 C'est pas vrai. 160 00:16:11,800 --> 00:16:15,320 C'est une porcherie, ici ! Qu'est-ce que vous avez foutu ? 161 00:16:19,400 --> 00:16:22,000 Maman va rentrer tard du travail ? 162 00:16:22,320 --> 00:16:23,440 Aucune idée. 163 00:16:28,280 --> 00:16:29,920 Va mettre tes chaussures. 164 00:16:34,440 --> 00:16:36,160 Comment ça se passe ? 165 00:16:37,800 --> 00:16:39,960 Disons que ça se passe... 166 00:16:40,160 --> 00:16:41,160 pas trop mal. 167 00:16:41,360 --> 00:16:42,440 Tu es d'accord ? 168 00:16:45,240 --> 00:16:47,080 Ça fait mal. 169 00:16:48,480 --> 00:16:49,640 Quoi ? 170 00:16:50,880 --> 00:16:53,840 De le voir t'embrasser. 171 00:17:01,800 --> 00:17:03,360 On reste en place ! 172 00:17:17,080 --> 00:17:18,680 Isabelle ? Viens. 173 00:17:21,760 --> 00:17:22,880 Viens. 174 00:17:24,800 --> 00:17:26,800 Tu vois la lampe rouge ? 175 00:17:27,120 --> 00:17:28,920 Elle a envie de toi. 176 00:17:32,560 --> 00:17:35,280 Ça tourne, il faut pas faire de bruit. 177 00:17:38,000 --> 00:17:39,240 Embrasse-le. 178 00:17:39,720 --> 00:17:41,080 Approche. 179 00:17:42,600 --> 00:17:43,920 Embrasse-moi. 180 00:17:45,800 --> 00:17:48,200 Et coupez ! On la refait. 181 00:17:48,680 --> 00:17:50,080 Ida, mon peignoir ! 182 00:17:52,480 --> 00:17:56,120 Il faut mettre un filtre sur le projo du couloir. 183 00:17:57,040 --> 00:17:58,040 Salut ! 184 00:17:59,560 --> 00:18:01,040 Salut, vous êtes là ! 185 00:18:01,320 --> 00:18:02,360 Quelle surprise ! 186 00:18:03,840 --> 00:18:04,840 Salut ! 187 00:18:05,640 --> 00:18:06,720 Je suis épaté. 188 00:18:07,040 --> 00:18:08,400 Oui. Venez. 189 00:18:08,600 --> 00:18:09,720 Regarde la caméra. 190 00:18:13,520 --> 00:18:14,760 Salut, chérie. 191 00:18:15,560 --> 00:18:16,560 Excuse-moi. 192 00:18:16,760 --> 00:18:18,920 Ça alors, qu'est-ce que tu fais là ? 193 00:18:19,520 --> 00:18:21,520 Une visite surprise. 194 00:18:22,280 --> 00:18:23,480 C'est chouette. 195 00:18:24,320 --> 00:18:26,040 Là, on voit un type à poil. 196 00:18:26,360 --> 00:18:28,160 C'est juste que... 197 00:18:28,360 --> 00:18:31,720 On tourne la même scène depuis ce matin... 198 00:18:33,040 --> 00:18:34,120 Tu comprends ? 199 00:18:35,240 --> 00:18:37,240 Tu finis quand ? 200 00:18:39,280 --> 00:18:41,240 Roffe ? On finit à quelle heure ? 201 00:18:41,440 --> 00:18:44,680 A 19 h, théoriquement. Mais on a pris du retard. 202 00:18:45,520 --> 00:18:46,840 Je vois. 203 00:18:48,280 --> 00:18:51,840 On a pris du retard, ça risque d'être long... 204 00:19:00,600 --> 00:19:02,760 Et un baiser de cinéma. 205 00:19:02,960 --> 00:19:04,120 A plus tard. 206 00:19:06,360 --> 00:19:07,480 Bon courage ! 207 00:19:10,240 --> 00:19:12,640 On va les laisser travailler. Allez. 208 00:19:12,840 --> 00:19:14,800 - Merci d'être passés. - Bon courage. 209 00:19:15,800 --> 00:19:18,560 Ça m'a fait plaisir. Bon courage à tous ! 210 00:19:27,600 --> 00:19:29,280 Je peux... 211 00:20:11,120 --> 00:20:13,000 Allez, on reprend. 212 00:20:15,120 --> 00:20:16,120 Attention... 213 00:20:18,000 --> 00:20:19,080 Action ! 214 00:20:19,400 --> 00:20:20,400 Vas-y. 215 00:20:24,280 --> 00:20:25,400 Approche. 216 00:20:37,240 --> 00:20:38,280 Embrasse-moi. 217 00:20:40,320 --> 00:20:42,520 Ondrej, regarde-la. 218 00:20:48,080 --> 00:20:49,640 Bien, Susanna. 219 00:20:51,840 --> 00:20:53,760 Pardon, on peut couper ? 220 00:20:54,840 --> 00:20:56,880 Je peux te parler deux minutes ? 221 00:20:57,520 --> 00:20:58,640 Quoi ? 222 00:20:58,880 --> 00:21:00,720 Je peux te parler ? 223 00:21:01,040 --> 00:21:02,160 Oui, bien sûr. 224 00:21:02,880 --> 00:21:05,120 Je ne sais pas... 225 00:21:06,680 --> 00:21:10,120 On peut faire ça plus tard ? 226 00:21:10,440 --> 00:21:11,960 Pose-le sur la table. 227 00:21:12,280 --> 00:21:16,200 Je peux pas jouer cette scène avec lui, il comprend pas. 228 00:21:17,560 --> 00:21:20,040 Autant jouer face à une bûche. 229 00:21:20,280 --> 00:21:21,600 Vraiment. 230 00:21:23,960 --> 00:21:25,240 Une bûche... 231 00:21:27,720 --> 00:21:28,800 Écoute. 232 00:21:29,520 --> 00:21:32,120 On va trouver une solution. 233 00:21:38,040 --> 00:21:39,080 D'accord. 234 00:21:46,480 --> 00:21:47,560 Roffe ! 235 00:21:48,200 --> 00:21:51,880 Elle y est pour rien, on va rattraper le retard. 236 00:21:52,080 --> 00:21:53,920 - On a pas le choix. - Appelle Jacob. 237 00:21:54,120 --> 00:21:56,000 Il faut finir cette semaine. 238 00:21:56,200 --> 00:21:57,200 Non. 239 00:21:57,520 --> 00:21:59,680 On en reparle plus tard, OK ? 240 00:22:00,240 --> 00:22:01,400 Vas-y ! 241 00:22:09,440 --> 00:22:11,360 Allez-y. 242 00:22:12,160 --> 00:22:14,160 Tu veux t'exhiber devant lui ? 243 00:22:14,720 --> 00:22:18,800 Elle y est presque, mais elle joue face à une bûche. 244 00:22:19,880 --> 00:22:21,920 Avec le voile, c'est un peu mieux. 245 00:22:22,120 --> 00:22:23,360 Tais-toi. 246 00:22:27,800 --> 00:22:28,960 Embrasse-moi. 247 00:22:29,880 --> 00:22:31,640 On voit pas son désir. 248 00:22:33,040 --> 00:22:34,120 Pippi ? 249 00:22:34,400 --> 00:22:36,440 Moi, je la trouve bien. 250 00:22:36,920 --> 00:22:38,280 J'en sais rien. 251 00:22:44,800 --> 00:22:46,520 Tu vois ton petit-fils ? 252 00:22:47,120 --> 00:22:48,120 Parfois. 253 00:22:49,000 --> 00:22:50,120 L'été. 254 00:22:51,000 --> 00:22:52,600 Et toujours à Noël. 255 00:22:54,120 --> 00:22:56,520 Tobias ressemble beaucoup à son père. 256 00:22:57,080 --> 00:22:58,880 C'est son portrait craché. 257 00:23:00,120 --> 00:23:02,880 Il lui a fallu tout un été pour apprendre à nager. 258 00:23:03,720 --> 00:23:05,920 Il ne lit jamais. 259 00:23:08,040 --> 00:23:09,840 Il ne pense qu'à l'argent. 260 00:23:17,840 --> 00:23:20,160 Isabelle avait tellement de talent. 261 00:23:24,920 --> 00:23:26,360 C'est vrai. 262 00:23:29,840 --> 00:23:31,720 Elle dessinait si bien. 263 00:23:32,800 --> 00:23:35,040 Elle a arrêté du jour au lendemain. 264 00:23:35,360 --> 00:23:38,560 Elle était réellement douée. 265 00:23:41,680 --> 00:23:43,800 Elle était amoureuse de toi. 266 00:23:44,480 --> 00:23:47,160 Comme seule une petite fille peut l'être. 267 00:23:47,480 --> 00:23:48,640 Amoureuse ? 268 00:23:49,280 --> 00:23:51,520 C'est un bien grand mot. 269 00:23:53,240 --> 00:23:56,000 Les enfants ont des grands sentiments. 270 00:23:56,880 --> 00:23:57,880 Oui... 271 00:23:58,080 --> 00:23:59,160 Tu sais, 272 00:24:00,000 --> 00:24:01,920 je fais parfois un rêve... 273 00:24:03,440 --> 00:24:05,320 toujours le même. 274 00:24:05,520 --> 00:24:07,400 J'essaie... 275 00:24:07,960 --> 00:24:09,880 de soulever la petite Isabelle, 276 00:24:10,200 --> 00:24:11,880 et elle dit : "Bras, bras !" 277 00:24:12,200 --> 00:24:13,640 Mais je suis obligée 278 00:24:15,280 --> 00:24:17,320 de la reposer... 279 00:24:17,720 --> 00:24:19,440 parce qu'elle est grande, 280 00:24:19,880 --> 00:24:21,960 lourde comme une enclume... 281 00:24:23,720 --> 00:24:25,160 T'as compris ? 282 00:24:27,000 --> 00:24:28,960 Non, je crois pas. 283 00:24:34,240 --> 00:24:37,200 Allez, il est temps de passer à table. 284 00:24:38,280 --> 00:24:39,280 Oui. 285 00:24:42,800 --> 00:24:46,840 Tu ne rêves jamais de tes fils quand ils étaient petits ? 286 00:24:48,920 --> 00:24:50,720 De temps en temps, peut-être. 287 00:24:53,000 --> 00:24:55,480 Simon a sucé son pouce très tard 288 00:24:55,800 --> 00:24:57,400 et ça te mettait en rogne. 289 00:24:57,960 --> 00:25:00,200 "Simon, bon sang !" 290 00:25:04,800 --> 00:25:06,520 Simon le champion. 291 00:25:09,280 --> 00:25:10,800 Ils vont bien, tes fils ? 292 00:25:11,120 --> 00:25:13,320 Ils sont toujours à Londres ? 293 00:25:14,200 --> 00:25:16,440 On se parle très rarement. 294 00:25:17,640 --> 00:25:21,280 Quand Tim m'appelle, on a des conversations barbantes. 295 00:25:23,040 --> 00:25:24,840 Ils ne viennent jamais te voir ? 296 00:25:26,200 --> 00:25:28,000 Ils me détestent. 297 00:25:29,760 --> 00:25:31,040 Tous les deux. 298 00:25:32,800 --> 00:25:33,920 Mince, alors. 299 00:25:37,920 --> 00:25:41,120 Tu n'as pas essayé de rester proche de tes enfants ? 300 00:25:45,240 --> 00:25:47,000 Et entre Isabelle et toi, 301 00:25:47,680 --> 00:25:49,640 tout va bien ? 302 00:25:51,360 --> 00:25:53,040 On ne l'a pas, la scène, 303 00:25:53,360 --> 00:25:54,760 il faut la refaire. 304 00:25:55,480 --> 00:25:59,960 Tant qu'elle n'est pas parfaite, on n'a pas de film. 305 00:26:05,120 --> 00:26:06,640 Bonjour à tous. 306 00:26:08,920 --> 00:26:10,800 Voilà le topo : 307 00:26:11,000 --> 00:26:14,760 la fameuse scène 74, qui nous a donné du fil à retordre, 308 00:26:14,960 --> 00:26:16,320 on va la refaire. 309 00:26:17,200 --> 00:26:18,240 On y croit ! 310 00:26:23,040 --> 00:26:26,040 On commence par ça aujourd'hui. 311 00:26:26,480 --> 00:26:28,400 Cette fois, c'est la bonne ! 312 00:26:36,400 --> 00:26:37,520 Ondrej ? 313 00:26:39,640 --> 00:26:42,280 Prends donc une petite pause. 314 00:26:43,000 --> 00:26:44,160 Parfait. 315 00:26:48,280 --> 00:26:50,880 Je vais lui donner la réplique. 316 00:26:51,520 --> 00:26:54,040 File-moi juste sa veste. 317 00:26:54,600 --> 00:26:57,760 Costumière ? Pour cette prise, 318 00:26:58,080 --> 00:26:59,320 c'est David qui s'y colle. 319 00:26:59,520 --> 00:27:03,560 On reprend au moment où Susanna... 320 00:27:04,080 --> 00:27:05,840 sort de derrière le paravent. 321 00:27:12,000 --> 00:27:16,560 Dis-moi ce que je peux faire pour t'aider. 322 00:27:16,840 --> 00:27:19,840 Reste où tu es et... 323 00:27:20,600 --> 00:27:21,640 ferme les yeux. 324 00:27:29,120 --> 00:27:31,080 Silence, lumière, moteur. 325 00:27:31,280 --> 00:27:32,680 Le son tourne. 326 00:27:32,880 --> 00:27:34,280 Clap ! 327 00:27:38,760 --> 00:27:39,920 Attention... 328 00:27:42,200 --> 00:27:43,400 On y va, 329 00:27:43,800 --> 00:27:45,000 action. 330 00:28:01,720 --> 00:28:03,000 Tu as chaud. 331 00:28:11,000 --> 00:28:13,360 Il entre. 332 00:28:16,040 --> 00:28:17,320 Voilà, bien. 333 00:28:18,400 --> 00:28:20,000 Tu les regardes tour à tour. 334 00:28:30,040 --> 00:28:32,200 Tu fais quelques pas vers lui. 335 00:28:42,680 --> 00:28:43,720 J'y vais. 336 00:28:47,840 --> 00:28:49,240 Il approche. 337 00:28:52,840 --> 00:28:54,000 Encore plus près. 338 00:29:00,360 --> 00:29:02,040 Tu as envie de l'embrasser. 339 00:29:08,560 --> 00:29:09,720 Tu en as envie ? 340 00:29:12,840 --> 00:29:14,440 Pense que tu le veux. 341 00:29:18,760 --> 00:29:20,640 Tu vas te les taper. 342 00:29:22,440 --> 00:29:23,640 Tous les deux. 343 00:29:26,200 --> 00:29:27,400 Tu en as envie ? 344 00:29:47,600 --> 00:29:49,560 Cette fois, on la tient ! 345 00:29:51,000 --> 00:29:52,320 Génial ! 346 00:29:56,040 --> 00:29:57,360 On la tient ! 347 00:29:59,160 --> 00:30:00,200 C'est la bonne. 348 00:30:04,000 --> 00:30:05,920 On a mérité une pause. 349 00:30:06,680 --> 00:30:08,600 Roffe, tu as une clope ? 350 00:30:45,160 --> 00:30:46,240 Bonne nuit. 351 00:30:49,120 --> 00:30:50,280 Bonne nuit. 352 00:30:55,680 --> 00:30:57,400 Quelle journée ! 353 00:30:58,320 --> 00:30:59,800 A demain. 354 00:31:04,040 --> 00:31:05,600 C'est vrai ? 355 00:31:09,480 --> 00:31:10,480 D'accord. 356 00:31:38,600 --> 00:31:40,400 Tu t'es douchée ? 357 00:31:48,720 --> 00:31:49,760 Tu sais... 358 00:31:52,360 --> 00:31:53,360 Quoi ? 359 00:31:54,680 --> 00:31:56,800 J'ai rêvé de toi. 360 00:31:59,640 --> 00:32:00,880 C'était bien ? 361 00:32:04,520 --> 00:32:06,200 Rêve encore un peu, alors. 362 00:32:08,320 --> 00:32:10,840 J'ai envie de faire l'amour avec toi. 363 00:32:11,560 --> 00:32:12,800 En vrai. 364 00:32:14,520 --> 00:32:16,560 Pourquoi tu n'essaies pas ? 365 00:32:17,840 --> 00:32:20,960 Je ne sais pas si j'y arriverai. 366 00:32:25,280 --> 00:32:27,200 Alors tiens-moi la main. 367 00:33:06,440 --> 00:33:07,720 Mais enfin ! 368 00:33:12,200 --> 00:33:14,400 Pourquoi tu ne dors pas ? 369 00:33:15,040 --> 00:33:17,320 Je suis désorientée. 370 00:33:17,520 --> 00:33:20,160 En me réveillant, je me suis crue à l'hôpital. 371 00:33:20,360 --> 00:33:22,200 Quand j'ai compris où j'étais, 372 00:33:22,400 --> 00:33:23,800 je me suis demandé 373 00:33:24,440 --> 00:33:27,920 pourquoi je dormais là et pas avec toi... 374 00:33:29,280 --> 00:33:31,640 La nuit, on est parfois agité. 375 00:33:37,120 --> 00:33:40,360 C'est compliqué pour moi d'être ici. 376 00:33:44,360 --> 00:33:47,440 C'était une mauvaise idée de t'emmener ici. 377 00:33:47,960 --> 00:33:49,040 Quoi ? 378 00:33:49,920 --> 00:33:52,600 Je ne sais pas m'occuper des gens. 379 00:33:52,800 --> 00:33:56,040 Encore moins de quelqu'un qui a voulu se suicider. 380 00:33:56,440 --> 00:33:57,880 Je ne suis pas si malade. 381 00:33:58,680 --> 00:34:00,960 - C'est ce que tu crois ? - Non. 382 00:34:01,320 --> 00:34:03,840 C'est un médecin qu'il te faut. 383 00:34:05,120 --> 00:34:07,200 Pas un vieux croûton. 384 00:34:10,680 --> 00:34:13,760 Je te ramène demain, si tu veux. 385 00:34:27,640 --> 00:34:28,960 On verra demain. 386 00:34:29,400 --> 00:34:30,400 Oui. 387 00:35:11,920 --> 00:35:13,080 Ma puce ? 388 00:35:13,760 --> 00:35:15,080 Tu as du courrier. 389 00:35:15,800 --> 00:35:17,120 De Londres. 390 00:35:19,720 --> 00:35:22,600 Maman et moi, on va à la projection. 391 00:35:28,360 --> 00:35:29,600 Tu es prête ? 392 00:35:31,920 --> 00:35:34,480 - Il y aura du monde ? - J'espère que non ! 393 00:35:34,920 --> 00:35:36,280 Mais qui vient ? 394 00:35:36,480 --> 00:35:40,040 Le distributeur, le chef-op, j'en sais rien, moi ! 395 00:35:42,880 --> 00:35:44,880 - Je peux venir ? - Non. 396 00:35:45,360 --> 00:35:47,240 Tu vas t'ennuyer. 397 00:35:50,880 --> 00:35:54,320 Bien sûr que tu peux venir. Si tu me donnes des bonbons. 398 00:35:54,960 --> 00:35:56,560 File mettre tes chaussures. 399 00:35:56,760 --> 00:35:58,120 Tu viens ? 400 00:35:58,560 --> 00:35:59,960 Grouille-toi ! 401 00:36:03,920 --> 00:36:07,400 Si tu continues à te goinfrer, tu vas avoir mal au ventre. 402 00:36:10,800 --> 00:36:12,320 C'est quoi, le problème ? 403 00:36:12,520 --> 00:36:13,560 Rien, mais... 404 00:36:13,920 --> 00:36:14,920 Quoi ? 405 00:36:16,040 --> 00:36:17,880 C'est un film pour adultes. 406 00:36:18,200 --> 00:36:20,400 - C'est-à-dire ? - C'est pour les adultes. 407 00:36:24,520 --> 00:36:26,000 Non, pas celui-là. 408 00:36:26,360 --> 00:36:27,480 T'avais promis ! 409 00:36:29,480 --> 00:36:31,160 Tu l'as pris quand même ? 410 00:36:32,240 --> 00:36:33,320 Papa... 411 00:36:34,000 --> 00:36:35,120 Les jaunes, c'est les meilleurs. 412 00:36:35,320 --> 00:36:36,960 Chérie, tu n'en veux pas ? 413 00:36:38,480 --> 00:36:41,360 Il manque plus que David. 414 00:36:41,920 --> 00:36:43,040 Il est stressé, bien sûr. 415 00:36:44,160 --> 00:36:46,320 Mais j'aimerais dire 416 00:36:47,040 --> 00:36:49,360 qu'on est fiers de vous montrer ce film. 417 00:36:50,480 --> 00:36:53,040 Le son n'est pas final, la musique non plus. 418 00:36:53,680 --> 00:36:55,320 Comme d'habitude. 419 00:36:56,000 --> 00:36:57,000 Alors... 420 00:36:58,560 --> 00:36:59,720 Le voilà ! 421 00:37:00,920 --> 00:37:01,920 On y va ? 422 00:37:02,240 --> 00:37:03,840 Bienvenue à tous. 423 00:37:05,960 --> 00:37:08,080 Installe Isabelle dans le bureau. 424 00:37:09,680 --> 00:37:11,440 Tu veux bien ? 425 00:37:15,520 --> 00:37:18,520 Tu vas attendre dans le bureau. 426 00:37:18,760 --> 00:37:20,960 C'est un film interdit aux enfants. 427 00:37:21,840 --> 00:37:23,920 Mais maman joue dedans. 428 00:37:24,480 --> 00:37:27,360 Mais c'est mieux comme ça. 429 00:37:27,560 --> 00:37:28,640 Pourquoi ? 430 00:37:28,840 --> 00:37:31,560 Fais ce qu'Allan te dit. 431 00:37:31,760 --> 00:37:32,760 Viens. 432 00:37:33,320 --> 00:37:34,520 A tout à l'heure. 433 00:37:35,320 --> 00:37:36,400 Allan... 434 00:37:37,040 --> 00:37:40,080 Oui, ce morceau-là. Merci. 435 00:38:42,680 --> 00:38:46,200 Fais comme chez toi. Il y a de quoi manger au frigo. 436 00:38:51,200 --> 00:38:52,880 Il est en projection. 437 00:38:54,000 --> 00:38:55,040 Quoi ? 438 00:38:55,560 --> 00:38:56,840 C'est vrai ? 439 00:38:58,000 --> 00:38:59,400 C'est une putain de nouvelle ! 440 00:39:00,360 --> 00:39:04,040 Je comprends, mais je peux le dire à David ? 441 00:39:04,520 --> 00:39:06,160 C'est formidable ! 442 00:41:34,720 --> 00:41:39,000 J'ai une grande nouvelle, mais c'est confidentiel. 443 00:42:30,160 --> 00:42:32,120 Tu veux t'exhiber devant lui ? 444 00:42:33,320 --> 00:42:34,400 Oui. 445 00:42:35,080 --> 00:42:36,240 J'en ai envie. 446 00:43:03,320 --> 00:43:04,800 Pour celle-là, 447 00:43:05,120 --> 00:43:07,560 on hésite encore entre deux prises. 448 00:43:18,880 --> 00:43:20,000 Approche. 449 00:43:38,560 --> 00:43:39,640 Embrasse-moi. 450 00:43:47,520 --> 00:43:49,000 Viens m'embrasser. 451 00:44:13,880 --> 00:44:15,760 C'est vraiment, vraiment bien. 452 00:44:40,120 --> 00:44:42,240 Sous-titres Céline Bellini 453 00:44:42,560 --> 00:44:44,000 Sous-titrage TransPerfect Media France 454 00:44:44,200 --> 00:44:45,280 Unité Fiction ARTE France 26675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.