Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,800 --> 00:00:07,440
Soldats, en avant, marche !
2
00:00:13,640 --> 00:00:15,240
Isabelle, baisse-toi !
3
00:00:33,880 --> 00:00:35,240
Je peux le toucher ?
4
00:00:35,560 --> 00:00:37,960
- Tu lui fais peur.
- Il a dit oui.
5
00:00:47,920 --> 00:00:49,800
- Tu lui fais peur !
- Mais non.
6
00:01:01,000 --> 00:01:02,360
Simon, fais doucement.
7
00:02:13,120 --> 00:02:19,320
INFIDÈLES
8
00:03:10,760 --> 00:03:13,320
Pour David
9
00:03:39,360 --> 00:03:42,800
Mais c'est M. Howard,
le réalisateur démoniaque.
10
00:03:43,240 --> 00:03:44,920
Vous voulez goûter ?
11
00:03:48,400 --> 00:03:49,840
Mettez-moi trois parts.
12
00:03:50,040 --> 00:03:51,320
Ça marche.
13
00:03:54,600 --> 00:03:57,960
Pensez-y. Pour la livraison,
on s'arrangera.
14
00:03:58,360 --> 00:03:59,680
Il est vraiment beau.
15
00:03:59,880 --> 00:04:02,960
Il a un son très classique.
16
00:04:05,320 --> 00:04:06,360
Je peux vous aider ?
17
00:04:06,560 --> 00:04:08,080
Isabelle est là ?
18
00:04:10,400 --> 00:04:12,080
Isabelle Vogler.
19
00:04:13,600 --> 00:04:15,600
Attendez, je vais chercher Sara.
20
00:04:16,280 --> 00:04:17,280
Excusez-moi.
21
00:04:17,480 --> 00:04:18,480
Sara ?
22
00:04:47,960 --> 00:04:49,160
Dépêche-toi !
23
00:04:58,480 --> 00:04:59,840
Coucou ! C'est nous.
24
00:05:31,320 --> 00:05:32,760
Tu as fait un gâteau !
25
00:05:34,040 --> 00:05:35,560
Pose-le là.
26
00:05:41,200 --> 00:05:43,000
Tu aimes la soupe de poisson ?
27
00:05:51,360 --> 00:05:52,440
Non ?
28
00:05:57,000 --> 00:05:58,480
Je suis un peu stressé.
29
00:06:06,200 --> 00:06:07,320
C'est quoi ?
30
00:06:08,760 --> 00:06:10,080
C'est un PV ?
31
00:06:10,280 --> 00:06:11,880
J'étais mal garé ?
32
00:06:14,240 --> 00:06:16,080
Pour David
De la part d'Isabelle
33
00:06:36,320 --> 00:06:38,000
Tu as vraiment du talent.
34
00:06:39,840 --> 00:06:40,840
Merci.
35
00:06:41,840 --> 00:06:44,440
Je vais l'accrocher dans le salon.
36
00:06:44,680 --> 00:06:45,760
Non, surtout pas !
37
00:06:47,760 --> 00:06:48,760
Non ?
38
00:06:49,320 --> 00:06:51,600
Promets-moi
de le montrer à personne.
39
00:06:53,800 --> 00:06:54,880
Promis.
40
00:06:55,680 --> 00:06:57,040
Promis, juré ?
41
00:06:57,640 --> 00:06:59,080
Oui, promis, juré.
42
00:07:00,320 --> 00:07:01,400
Je le cache ici.
43
00:07:01,720 --> 00:07:03,880
Venez ! Venez tous !
44
00:07:05,400 --> 00:07:07,360
Votre attention !
45
00:07:19,800 --> 00:07:21,280
Bonsoir à tous !
46
00:07:22,320 --> 00:07:24,040
Bienvenue en ma demeure.
47
00:07:25,640 --> 00:07:30,160
Bienvenue dans l'équipe
du film "Susanna",
48
00:07:30,360 --> 00:07:32,360
que nous allons tourner ensemble.
49
00:07:33,600 --> 00:07:36,760
On va filmer à la cité du cinéma
de Rasunda,
50
00:07:36,960 --> 00:07:40,120
mais on ira aussi
en Tchécoslovaquie.
51
00:07:41,800 --> 00:07:43,600
J'espère que vous avez tous pu
52
00:07:43,920 --> 00:07:46,560
vous saluer et faire connaissance.
53
00:07:46,760 --> 00:07:49,400
Mais j'aimerais vous présenter
54
00:07:49,600 --> 00:07:52,280
mon très cher ami, Markus.
55
00:07:54,240 --> 00:07:56,520
Et ma meilleure amie, Isabelle,
56
00:07:56,720 --> 00:07:59,400
la fille de Markus et Marianne...
57
00:07:59,600 --> 00:08:01,680
qui s'est volatilisée, d'ailleurs.
58
00:08:02,600 --> 00:08:06,800
Et bienvenue à nos amis tchèques !
Ravi de travailler avec vous.
59
00:08:07,400 --> 00:08:10,160
Santé, bienvenue, tout ça !
60
00:08:10,480 --> 00:08:12,040
Il est fou d'elle.
61
00:08:13,160 --> 00:08:14,480
Possible.
62
00:08:14,680 --> 00:08:16,600
Non mais je le sais.
63
00:08:23,840 --> 00:08:25,800
Fais pas ça, ça me gêne.
64
00:08:26,440 --> 00:08:28,360
Et voilà Susanna !
65
00:08:39,000 --> 00:08:40,400
C'est vraiment bien !
66
00:08:40,760 --> 00:08:42,240
Viens, on va la voir.
67
00:08:51,720 --> 00:08:53,760
Alors, tu reconnais ta maman ?
68
00:08:57,200 --> 00:08:58,880
A Susanna !
69
00:08:59,080 --> 00:09:00,280
Et à David !
70
00:09:01,600 --> 00:09:03,600
Putain, ça va être extra !
71
00:09:32,960 --> 00:09:35,040
Papa, on peut rester ?
72
00:09:35,440 --> 00:09:36,720
Allez, viens.
73
00:10:02,360 --> 00:10:03,680
Alors, cette réunion ?
74
00:10:06,000 --> 00:10:08,880
Je nous ai acheté
quelque chose à grignoter.
75
00:10:12,120 --> 00:10:14,560
Isabelle ne vend plus de pianos ?
76
00:10:15,640 --> 00:10:18,040
Ça fait un moment.
77
00:10:18,240 --> 00:10:19,920
Elle habite où ?
78
00:10:21,960 --> 00:10:25,400
Toujours dans son deux-pièces
près du périphérique.
79
00:10:26,760 --> 00:10:29,240
Elle a une belle
hauteur sous plafond
80
00:10:29,520 --> 00:10:30,680
et un lave-linge.
81
00:10:31,280 --> 00:10:32,400
Tu en veux ?
82
00:10:32,720 --> 00:10:34,320
Pas tout de suite.
83
00:10:34,520 --> 00:10:35,880
Elle vit seule ?
84
00:10:36,200 --> 00:10:37,600
Oui. Ou plutôt non.
85
00:10:38,520 --> 00:10:39,880
Avec Mans.
86
00:10:40,640 --> 00:10:43,400
D'accord, elle vit avec son fils.
87
00:10:43,600 --> 00:10:45,080
Tobias ? Non.
88
00:10:46,560 --> 00:10:48,160
Mans, c'est son chat.
89
00:10:50,240 --> 00:10:52,320
Il s'appelle Tobias, c'est vrai.
90
00:10:58,120 --> 00:11:00,800
Dire que ma fille
a des cheveux blancs...
91
00:11:01,320 --> 00:11:04,200
Elle est voûtée
et seule à en crever.
92
00:11:05,640 --> 00:11:06,840
Comme moi.
93
00:11:22,400 --> 00:11:24,840
On est prêts
pour une nouvelle prise.
94
00:11:25,160 --> 00:11:26,920
Scène 74, 8e !
95
00:11:33,160 --> 00:11:35,120
Silence. Lumière. Moteur.
96
00:11:35,440 --> 00:11:36,520
Ça tourne.
97
00:11:36,720 --> 00:11:38,960
Scène 74.3, 8e prise.
98
00:11:39,720 --> 00:11:41,520
- C'est bon pour toi ?
- Oui.
99
00:11:41,840 --> 00:11:42,840
Attention !
100
00:11:43,040 --> 00:11:44,360
Il arrive bientôt ?
101
00:11:44,680 --> 00:11:46,320
Et action !
102
00:11:46,520 --> 00:11:47,840
Il arrive bientôt ?
103
00:11:48,040 --> 00:11:49,440
Ondrej, à toi.
104
00:11:51,240 --> 00:11:54,040
Susanna apparaît
derrière le paravent.
105
00:11:54,320 --> 00:11:56,400
Fero, tu te retournes.
106
00:12:00,120 --> 00:12:01,560
Tu t'habilles doucement.
107
00:12:04,120 --> 00:12:05,400
Susanna.
108
00:12:08,400 --> 00:12:11,640
Tu veux t'exhiber devant lui ?
109
00:12:12,360 --> 00:12:13,360
Oui.
110
00:12:14,080 --> 00:12:17,440
Regarde-la.
Ondrej, regarde Susanna.
111
00:12:26,320 --> 00:12:28,360
Son regard est plein de désir.
112
00:12:31,080 --> 00:12:33,280
Donne-lui quelque chose en retour.
113
00:12:34,360 --> 00:12:35,480
Coupez !
114
00:12:37,240 --> 00:12:39,240
On prend une heure
pour déjeuner.
115
00:12:39,440 --> 00:12:41,160
Tamise un peu la lumière.
116
00:12:42,040 --> 00:12:43,760
- Je suis mauvaise ?
- Pas du tout.
117
00:12:43,960 --> 00:12:45,840
Va manger, je te rejoins.
118
00:12:46,720 --> 00:12:48,320
Je sais, je sais.
119
00:12:48,680 --> 00:12:53,200
Je veux plus de bouquins,
plus de désordre, plus de tout.
120
00:12:53,560 --> 00:12:55,560
Il manque un truc.
121
00:13:18,120 --> 00:13:20,080
- Kicki ?
- Oui ?
122
00:13:21,960 --> 00:13:23,600
On va essayer avec ça.
123
00:13:23,920 --> 00:13:25,800
- On la refait.
- Merci.
124
00:13:27,480 --> 00:13:29,840
On reprend à sa réplique.
Il dit quoi ?
125
00:13:30,800 --> 00:13:32,400
"Tu veux t'exhiber..."
126
00:13:33,160 --> 00:13:34,400
Bien, merci.
127
00:13:35,320 --> 00:13:36,760
"Tu veux t'exhiber devant lui ?"
128
00:13:36,960 --> 00:13:39,800
- Et là, j'accroche les fringues ?
- Exactement.
129
00:13:40,720 --> 00:13:42,960
Ondrej, Miss Suède, tu viens ?
130
00:13:47,440 --> 00:13:49,080
Là, tu es dans le champ.
131
00:13:49,400 --> 00:13:52,360
Tu lui donnes la réplique.
Reste derrière la caméra.
132
00:13:52,680 --> 00:13:53,880
Pippi, tu peux...
133
00:13:54,080 --> 00:13:55,440
Salut. Attends.
134
00:13:56,040 --> 00:13:59,080
- Il est bien en place ?
- Oui, faut pas qu'il bouge.
135
00:13:59,400 --> 00:14:02,000
Silence, lumière, moteur.
136
00:14:02,200 --> 00:14:03,360
Ça tourne.
137
00:14:03,560 --> 00:14:06,480
Prise 74.6, 15e prise.
138
00:14:07,720 --> 00:14:08,960
Attention.
139
00:14:09,520 --> 00:14:10,520
Clap !
140
00:14:10,920 --> 00:14:12,080
Action !
141
00:14:13,520 --> 00:14:14,640
Vas-y.
142
00:14:16,080 --> 00:14:18,040
Tu veux t'exhiber devant lui ?
143
00:14:19,040 --> 00:14:21,400
Oui. J'en ai envie.
144
00:14:21,720 --> 00:14:23,560
Tu la regardes.
145
00:14:26,000 --> 00:14:29,080
Et cette fois, tu mets le voile,
Susanna.
146
00:14:33,880 --> 00:14:36,640
Oui, c'est bien, voilà.
147
00:14:37,560 --> 00:14:38,840
Et tu sors.
148
00:15:14,560 --> 00:15:16,080
Mets-toi à ma place.
149
00:15:17,560 --> 00:15:20,640
Oui, je suis tellement d'accord.
150
00:15:30,000 --> 00:15:31,240
Y a quelqu'un ?
151
00:15:32,560 --> 00:15:35,000
Tu n'es pas à l'école ?
152
00:15:35,240 --> 00:15:36,600
Tu n'es pas en Espagne ?
153
00:15:36,800 --> 00:15:37,840
Quoi ?
154
00:15:42,360 --> 00:15:43,720
Tu es malade ?
155
00:15:44,240 --> 00:15:45,680
J'ai mal à la tête.
156
00:15:46,760 --> 00:15:48,520
Une migraine, je crois.
157
00:15:49,720 --> 00:15:50,920
Une migraine ?
158
00:15:54,880 --> 00:15:56,320
Tu n'as pas de fièvre.
159
00:16:09,840 --> 00:16:11,040
C'est pas vrai.
160
00:16:11,800 --> 00:16:15,320
C'est une porcherie, ici !
Qu'est-ce que vous avez foutu ?
161
00:16:19,400 --> 00:16:22,000
Maman va rentrer tard du travail ?
162
00:16:22,320 --> 00:16:23,440
Aucune idée.
163
00:16:28,280 --> 00:16:29,920
Va mettre tes chaussures.
164
00:16:34,440 --> 00:16:36,160
Comment ça se passe ?
165
00:16:37,800 --> 00:16:39,960
Disons que ça se passe...
166
00:16:40,160 --> 00:16:41,160
pas trop mal.
167
00:16:41,360 --> 00:16:42,440
Tu es d'accord ?
168
00:16:45,240 --> 00:16:47,080
Ça fait mal.
169
00:16:48,480 --> 00:16:49,640
Quoi ?
170
00:16:50,880 --> 00:16:53,840
De le voir t'embrasser.
171
00:17:01,800 --> 00:17:03,360
On reste en place !
172
00:17:17,080 --> 00:17:18,680
Isabelle ? Viens.
173
00:17:21,760 --> 00:17:22,880
Viens.
174
00:17:24,800 --> 00:17:26,800
Tu vois la lampe rouge ?
175
00:17:27,120 --> 00:17:28,920
Elle a envie de toi.
176
00:17:32,560 --> 00:17:35,280
Ça tourne,
il faut pas faire de bruit.
177
00:17:38,000 --> 00:17:39,240
Embrasse-le.
178
00:17:39,720 --> 00:17:41,080
Approche.
179
00:17:42,600 --> 00:17:43,920
Embrasse-moi.
180
00:17:45,800 --> 00:17:48,200
Et coupez ! On la refait.
181
00:17:48,680 --> 00:17:50,080
Ida, mon peignoir !
182
00:17:52,480 --> 00:17:56,120
Il faut mettre un filtre
sur le projo du couloir.
183
00:17:57,040 --> 00:17:58,040
Salut !
184
00:17:59,560 --> 00:18:01,040
Salut, vous êtes là !
185
00:18:01,320 --> 00:18:02,360
Quelle surprise !
186
00:18:03,840 --> 00:18:04,840
Salut !
187
00:18:05,640 --> 00:18:06,720
Je suis épaté.
188
00:18:07,040 --> 00:18:08,400
Oui. Venez.
189
00:18:08,600 --> 00:18:09,720
Regarde la caméra.
190
00:18:13,520 --> 00:18:14,760
Salut, chérie.
191
00:18:15,560 --> 00:18:16,560
Excuse-moi.
192
00:18:16,760 --> 00:18:18,920
Ça alors, qu'est-ce que tu fais là ?
193
00:18:19,520 --> 00:18:21,520
Une visite surprise.
194
00:18:22,280 --> 00:18:23,480
C'est chouette.
195
00:18:24,320 --> 00:18:26,040
Là, on voit un type à poil.
196
00:18:26,360 --> 00:18:28,160
C'est juste que...
197
00:18:28,360 --> 00:18:31,720
On tourne la même scène
depuis ce matin...
198
00:18:33,040 --> 00:18:34,120
Tu comprends ?
199
00:18:35,240 --> 00:18:37,240
Tu finis quand ?
200
00:18:39,280 --> 00:18:41,240
Roffe ? On finit à quelle heure ?
201
00:18:41,440 --> 00:18:44,680
A 19 h, théoriquement.
Mais on a pris du retard.
202
00:18:45,520 --> 00:18:46,840
Je vois.
203
00:18:48,280 --> 00:18:51,840
On a pris du retard,
ça risque d'être long...
204
00:19:00,600 --> 00:19:02,760
Et un baiser de cinéma.
205
00:19:02,960 --> 00:19:04,120
A plus tard.
206
00:19:06,360 --> 00:19:07,480
Bon courage !
207
00:19:10,240 --> 00:19:12,640
On va les laisser travailler. Allez.
208
00:19:12,840 --> 00:19:14,800
- Merci d'être passés.
- Bon courage.
209
00:19:15,800 --> 00:19:18,560
Ça m'a fait plaisir.
Bon courage à tous !
210
00:19:27,600 --> 00:19:29,280
Je peux...
211
00:20:11,120 --> 00:20:13,000
Allez, on reprend.
212
00:20:15,120 --> 00:20:16,120
Attention...
213
00:20:18,000 --> 00:20:19,080
Action !
214
00:20:19,400 --> 00:20:20,400
Vas-y.
215
00:20:24,280 --> 00:20:25,400
Approche.
216
00:20:37,240 --> 00:20:38,280
Embrasse-moi.
217
00:20:40,320 --> 00:20:42,520
Ondrej, regarde-la.
218
00:20:48,080 --> 00:20:49,640
Bien, Susanna.
219
00:20:51,840 --> 00:20:53,760
Pardon, on peut couper ?
220
00:20:54,840 --> 00:20:56,880
Je peux te parler deux minutes ?
221
00:20:57,520 --> 00:20:58,640
Quoi ?
222
00:20:58,880 --> 00:21:00,720
Je peux te parler ?
223
00:21:01,040 --> 00:21:02,160
Oui, bien sûr.
224
00:21:02,880 --> 00:21:05,120
Je ne sais pas...
225
00:21:06,680 --> 00:21:10,120
On peut faire ça plus tard ?
226
00:21:10,440 --> 00:21:11,960
Pose-le sur la table.
227
00:21:12,280 --> 00:21:16,200
Je peux pas jouer cette scène
avec lui, il comprend pas.
228
00:21:17,560 --> 00:21:20,040
Autant jouer face à une bûche.
229
00:21:20,280 --> 00:21:21,600
Vraiment.
230
00:21:23,960 --> 00:21:25,240
Une bûche...
231
00:21:27,720 --> 00:21:28,800
Écoute.
232
00:21:29,520 --> 00:21:32,120
On va trouver une solution.
233
00:21:38,040 --> 00:21:39,080
D'accord.
234
00:21:46,480 --> 00:21:47,560
Roffe !
235
00:21:48,200 --> 00:21:51,880
Elle y est pour rien,
on va rattraper le retard.
236
00:21:52,080 --> 00:21:53,920
- On a pas le choix.
- Appelle Jacob.
237
00:21:54,120 --> 00:21:56,000
Il faut finir cette semaine.
238
00:21:56,200 --> 00:21:57,200
Non.
239
00:21:57,520 --> 00:21:59,680
On en reparle plus tard, OK ?
240
00:22:00,240 --> 00:22:01,400
Vas-y !
241
00:22:09,440 --> 00:22:11,360
Allez-y.
242
00:22:12,160 --> 00:22:14,160
Tu veux t'exhiber devant lui ?
243
00:22:14,720 --> 00:22:18,800
Elle y est presque,
mais elle joue face à une bûche.
244
00:22:19,880 --> 00:22:21,920
Avec le voile,
c'est un peu mieux.
245
00:22:22,120 --> 00:22:23,360
Tais-toi.
246
00:22:27,800 --> 00:22:28,960
Embrasse-moi.
247
00:22:29,880 --> 00:22:31,640
On voit pas son désir.
248
00:22:33,040 --> 00:22:34,120
Pippi ?
249
00:22:34,400 --> 00:22:36,440
Moi, je la trouve bien.
250
00:22:36,920 --> 00:22:38,280
J'en sais rien.
251
00:22:44,800 --> 00:22:46,520
Tu vois ton petit-fils ?
252
00:22:47,120 --> 00:22:48,120
Parfois.
253
00:22:49,000 --> 00:22:50,120
L'été.
254
00:22:51,000 --> 00:22:52,600
Et toujours à Noël.
255
00:22:54,120 --> 00:22:56,520
Tobias ressemble beaucoup
à son père.
256
00:22:57,080 --> 00:22:58,880
C'est son portrait craché.
257
00:23:00,120 --> 00:23:02,880
Il lui a fallu tout un été
pour apprendre à nager.
258
00:23:03,720 --> 00:23:05,920
Il ne lit jamais.
259
00:23:08,040 --> 00:23:09,840
Il ne pense qu'à l'argent.
260
00:23:17,840 --> 00:23:20,160
Isabelle avait tellement de talent.
261
00:23:24,920 --> 00:23:26,360
C'est vrai.
262
00:23:29,840 --> 00:23:31,720
Elle dessinait si bien.
263
00:23:32,800 --> 00:23:35,040
Elle a arrêté
du jour au lendemain.
264
00:23:35,360 --> 00:23:38,560
Elle était réellement douée.
265
00:23:41,680 --> 00:23:43,800
Elle était amoureuse de toi.
266
00:23:44,480 --> 00:23:47,160
Comme seule une petite fille
peut l'être.
267
00:23:47,480 --> 00:23:48,640
Amoureuse ?
268
00:23:49,280 --> 00:23:51,520
C'est un bien grand mot.
269
00:23:53,240 --> 00:23:56,000
Les enfants
ont des grands sentiments.
270
00:23:56,880 --> 00:23:57,880
Oui...
271
00:23:58,080 --> 00:23:59,160
Tu sais,
272
00:24:00,000 --> 00:24:01,920
je fais parfois un rêve...
273
00:24:03,440 --> 00:24:05,320
toujours le même.
274
00:24:05,520 --> 00:24:07,400
J'essaie...
275
00:24:07,960 --> 00:24:09,880
de soulever la petite Isabelle,
276
00:24:10,200 --> 00:24:11,880
et elle dit : "Bras, bras !"
277
00:24:12,200 --> 00:24:13,640
Mais je suis obligée
278
00:24:15,280 --> 00:24:17,320
de la reposer...
279
00:24:17,720 --> 00:24:19,440
parce qu'elle est grande,
280
00:24:19,880 --> 00:24:21,960
lourde comme une enclume...
281
00:24:23,720 --> 00:24:25,160
T'as compris ?
282
00:24:27,000 --> 00:24:28,960
Non, je crois pas.
283
00:24:34,240 --> 00:24:37,200
Allez, il est temps de passer
à table.
284
00:24:38,280 --> 00:24:39,280
Oui.
285
00:24:42,800 --> 00:24:46,840
Tu ne rêves jamais de tes fils
quand ils étaient petits ?
286
00:24:48,920 --> 00:24:50,720
De temps en temps, peut-être.
287
00:24:53,000 --> 00:24:55,480
Simon a sucé son pouce très tard
288
00:24:55,800 --> 00:24:57,400
et ça te mettait en rogne.
289
00:24:57,960 --> 00:25:00,200
"Simon, bon sang !"
290
00:25:04,800 --> 00:25:06,520
Simon le champion.
291
00:25:09,280 --> 00:25:10,800
Ils vont bien, tes fils ?
292
00:25:11,120 --> 00:25:13,320
Ils sont toujours à Londres ?
293
00:25:14,200 --> 00:25:16,440
On se parle très rarement.
294
00:25:17,640 --> 00:25:21,280
Quand Tim m'appelle,
on a des conversations barbantes.
295
00:25:23,040 --> 00:25:24,840
Ils ne viennent jamais te voir ?
296
00:25:26,200 --> 00:25:28,000
Ils me détestent.
297
00:25:29,760 --> 00:25:31,040
Tous les deux.
298
00:25:32,800 --> 00:25:33,920
Mince, alors.
299
00:25:37,920 --> 00:25:41,120
Tu n'as pas essayé
de rester proche de tes enfants ?
300
00:25:45,240 --> 00:25:47,000
Et entre Isabelle et toi,
301
00:25:47,680 --> 00:25:49,640
tout va bien ?
302
00:25:51,360 --> 00:25:53,040
On ne l'a pas, la scène,
303
00:25:53,360 --> 00:25:54,760
il faut la refaire.
304
00:25:55,480 --> 00:25:59,960
Tant qu'elle n'est pas parfaite,
on n'a pas de film.
305
00:26:05,120 --> 00:26:06,640
Bonjour à tous.
306
00:26:08,920 --> 00:26:10,800
Voilà le topo :
307
00:26:11,000 --> 00:26:14,760
la fameuse scène 74,
qui nous a donné du fil à retordre,
308
00:26:14,960 --> 00:26:16,320
on va la refaire.
309
00:26:17,200 --> 00:26:18,240
On y croit !
310
00:26:23,040 --> 00:26:26,040
On commence par ça aujourd'hui.
311
00:26:26,480 --> 00:26:28,400
Cette fois, c'est la bonne !
312
00:26:36,400 --> 00:26:37,520
Ondrej ?
313
00:26:39,640 --> 00:26:42,280
Prends donc une petite pause.
314
00:26:43,000 --> 00:26:44,160
Parfait.
315
00:26:48,280 --> 00:26:50,880
Je vais lui donner la réplique.
316
00:26:51,520 --> 00:26:54,040
File-moi juste sa veste.
317
00:26:54,600 --> 00:26:57,760
Costumière ? Pour cette prise,
318
00:26:58,080 --> 00:26:59,320
c'est David qui s'y colle.
319
00:26:59,520 --> 00:27:03,560
On reprend au moment où Susanna...
320
00:27:04,080 --> 00:27:05,840
sort de derrière le paravent.
321
00:27:12,000 --> 00:27:16,560
Dis-moi ce que je peux faire
pour t'aider.
322
00:27:16,840 --> 00:27:19,840
Reste où tu es et...
323
00:27:20,600 --> 00:27:21,640
ferme les yeux.
324
00:27:29,120 --> 00:27:31,080
Silence, lumière, moteur.
325
00:27:31,280 --> 00:27:32,680
Le son tourne.
326
00:27:32,880 --> 00:27:34,280
Clap !
327
00:27:38,760 --> 00:27:39,920
Attention...
328
00:27:42,200 --> 00:27:43,400
On y va,
329
00:27:43,800 --> 00:27:45,000
action.
330
00:28:01,720 --> 00:28:03,000
Tu as chaud.
331
00:28:11,000 --> 00:28:13,360
Il entre.
332
00:28:16,040 --> 00:28:17,320
Voilà, bien.
333
00:28:18,400 --> 00:28:20,000
Tu les regardes tour à tour.
334
00:28:30,040 --> 00:28:32,200
Tu fais quelques pas vers lui.
335
00:28:42,680 --> 00:28:43,720
J'y vais.
336
00:28:47,840 --> 00:28:49,240
Il approche.
337
00:28:52,840 --> 00:28:54,000
Encore plus près.
338
00:29:00,360 --> 00:29:02,040
Tu as envie de l'embrasser.
339
00:29:08,560 --> 00:29:09,720
Tu en as envie ?
340
00:29:12,840 --> 00:29:14,440
Pense que tu le veux.
341
00:29:18,760 --> 00:29:20,640
Tu vas te les taper.
342
00:29:22,440 --> 00:29:23,640
Tous les deux.
343
00:29:26,200 --> 00:29:27,400
Tu en as envie ?
344
00:29:47,600 --> 00:29:49,560
Cette fois, on la tient !
345
00:29:51,000 --> 00:29:52,320
Génial !
346
00:29:56,040 --> 00:29:57,360
On la tient !
347
00:29:59,160 --> 00:30:00,200
C'est la bonne.
348
00:30:04,000 --> 00:30:05,920
On a mérité une pause.
349
00:30:06,680 --> 00:30:08,600
Roffe, tu as une clope ?
350
00:30:45,160 --> 00:30:46,240
Bonne nuit.
351
00:30:49,120 --> 00:30:50,280
Bonne nuit.
352
00:30:55,680 --> 00:30:57,400
Quelle journée !
353
00:30:58,320 --> 00:30:59,800
A demain.
354
00:31:04,040 --> 00:31:05,600
C'est vrai ?
355
00:31:09,480 --> 00:31:10,480
D'accord.
356
00:31:38,600 --> 00:31:40,400
Tu t'es douchée ?
357
00:31:48,720 --> 00:31:49,760
Tu sais...
358
00:31:52,360 --> 00:31:53,360
Quoi ?
359
00:31:54,680 --> 00:31:56,800
J'ai rêvé de toi.
360
00:31:59,640 --> 00:32:00,880
C'était bien ?
361
00:32:04,520 --> 00:32:06,200
Rêve encore un peu, alors.
362
00:32:08,320 --> 00:32:10,840
J'ai envie
de faire l'amour avec toi.
363
00:32:11,560 --> 00:32:12,800
En vrai.
364
00:32:14,520 --> 00:32:16,560
Pourquoi tu n'essaies pas ?
365
00:32:17,840 --> 00:32:20,960
Je ne sais pas si j'y arriverai.
366
00:32:25,280 --> 00:32:27,200
Alors tiens-moi la main.
367
00:33:06,440 --> 00:33:07,720
Mais enfin !
368
00:33:12,200 --> 00:33:14,400
Pourquoi tu ne dors pas ?
369
00:33:15,040 --> 00:33:17,320
Je suis désorientée.
370
00:33:17,520 --> 00:33:20,160
En me réveillant,
je me suis crue à l'hôpital.
371
00:33:20,360 --> 00:33:22,200
Quand j'ai compris où j'étais,
372
00:33:22,400 --> 00:33:23,800
je me suis demandé
373
00:33:24,440 --> 00:33:27,920
pourquoi je dormais là
et pas avec toi...
374
00:33:29,280 --> 00:33:31,640
La nuit, on est parfois agité.
375
00:33:37,120 --> 00:33:40,360
C'est compliqué pour moi d'être ici.
376
00:33:44,360 --> 00:33:47,440
C'était une mauvaise idée
de t'emmener ici.
377
00:33:47,960 --> 00:33:49,040
Quoi ?
378
00:33:49,920 --> 00:33:52,600
Je ne sais pas
m'occuper des gens.
379
00:33:52,800 --> 00:33:56,040
Encore moins de quelqu'un
qui a voulu se suicider.
380
00:33:56,440 --> 00:33:57,880
Je ne suis pas si malade.
381
00:33:58,680 --> 00:34:00,960
- C'est ce que tu crois ?
- Non.
382
00:34:01,320 --> 00:34:03,840
C'est un médecin qu'il te faut.
383
00:34:05,120 --> 00:34:07,200
Pas un vieux croûton.
384
00:34:10,680 --> 00:34:13,760
Je te ramène demain, si tu veux.
385
00:34:27,640 --> 00:34:28,960
On verra demain.
386
00:34:29,400 --> 00:34:30,400
Oui.
387
00:35:11,920 --> 00:35:13,080
Ma puce ?
388
00:35:13,760 --> 00:35:15,080
Tu as du courrier.
389
00:35:15,800 --> 00:35:17,120
De Londres.
390
00:35:19,720 --> 00:35:22,600
Maman et moi,
on va à la projection.
391
00:35:28,360 --> 00:35:29,600
Tu es prête ?
392
00:35:31,920 --> 00:35:34,480
- Il y aura du monde ?
- J'espère que non !
393
00:35:34,920 --> 00:35:36,280
Mais qui vient ?
394
00:35:36,480 --> 00:35:40,040
Le distributeur, le chef-op,
j'en sais rien, moi !
395
00:35:42,880 --> 00:35:44,880
- Je peux venir ?
- Non.
396
00:35:45,360 --> 00:35:47,240
Tu vas t'ennuyer.
397
00:35:50,880 --> 00:35:54,320
Bien sûr que tu peux venir.
Si tu me donnes des bonbons.
398
00:35:54,960 --> 00:35:56,560
File mettre tes chaussures.
399
00:35:56,760 --> 00:35:58,120
Tu viens ?
400
00:35:58,560 --> 00:35:59,960
Grouille-toi !
401
00:36:03,920 --> 00:36:07,400
Si tu continues à te goinfrer,
tu vas avoir mal au ventre.
402
00:36:10,800 --> 00:36:12,320
C'est quoi, le problème ?
403
00:36:12,520 --> 00:36:13,560
Rien, mais...
404
00:36:13,920 --> 00:36:14,920
Quoi ?
405
00:36:16,040 --> 00:36:17,880
C'est un film pour adultes.
406
00:36:18,200 --> 00:36:20,400
- C'est-à-dire ?
- C'est pour les adultes.
407
00:36:24,520 --> 00:36:26,000
Non, pas celui-là.
408
00:36:26,360 --> 00:36:27,480
T'avais promis !
409
00:36:29,480 --> 00:36:31,160
Tu l'as pris quand même ?
410
00:36:32,240 --> 00:36:33,320
Papa...
411
00:36:34,000 --> 00:36:35,120
Les jaunes, c'est les meilleurs.
412
00:36:35,320 --> 00:36:36,960
Chérie, tu n'en veux pas ?
413
00:36:38,480 --> 00:36:41,360
Il manque plus que David.
414
00:36:41,920 --> 00:36:43,040
Il est stressé, bien sûr.
415
00:36:44,160 --> 00:36:46,320
Mais j'aimerais dire
416
00:36:47,040 --> 00:36:49,360
qu'on est fiers
de vous montrer ce film.
417
00:36:50,480 --> 00:36:53,040
Le son n'est pas final,
la musique non plus.
418
00:36:53,680 --> 00:36:55,320
Comme d'habitude.
419
00:36:56,000 --> 00:36:57,000
Alors...
420
00:36:58,560 --> 00:36:59,720
Le voilà !
421
00:37:00,920 --> 00:37:01,920
On y va ?
422
00:37:02,240 --> 00:37:03,840
Bienvenue à tous.
423
00:37:05,960 --> 00:37:08,080
Installe Isabelle dans le bureau.
424
00:37:09,680 --> 00:37:11,440
Tu veux bien ?
425
00:37:15,520 --> 00:37:18,520
Tu vas attendre dans le bureau.
426
00:37:18,760 --> 00:37:20,960
C'est un film interdit aux enfants.
427
00:37:21,840 --> 00:37:23,920
Mais maman joue dedans.
428
00:37:24,480 --> 00:37:27,360
Mais c'est mieux comme ça.
429
00:37:27,560 --> 00:37:28,640
Pourquoi ?
430
00:37:28,840 --> 00:37:31,560
Fais ce qu'Allan te dit.
431
00:37:31,760 --> 00:37:32,760
Viens.
432
00:37:33,320 --> 00:37:34,520
A tout à l'heure.
433
00:37:35,320 --> 00:37:36,400
Allan...
434
00:37:37,040 --> 00:37:40,080
Oui, ce morceau-là. Merci.
435
00:38:42,680 --> 00:38:46,200
Fais comme chez toi.
Il y a de quoi manger au frigo.
436
00:38:51,200 --> 00:38:52,880
Il est en projection.
437
00:38:54,000 --> 00:38:55,040
Quoi ?
438
00:38:55,560 --> 00:38:56,840
C'est vrai ?
439
00:38:58,000 --> 00:38:59,400
C'est une putain de nouvelle !
440
00:39:00,360 --> 00:39:04,040
Je comprends,
mais je peux le dire à David ?
441
00:39:04,520 --> 00:39:06,160
C'est formidable !
442
00:41:34,720 --> 00:41:39,000
J'ai une grande nouvelle,
mais c'est confidentiel.
443
00:42:30,160 --> 00:42:32,120
Tu veux t'exhiber devant lui ?
444
00:42:33,320 --> 00:42:34,400
Oui.
445
00:42:35,080 --> 00:42:36,240
J'en ai envie.
446
00:43:03,320 --> 00:43:04,800
Pour celle-là,
447
00:43:05,120 --> 00:43:07,560
on hésite encore
entre deux prises.
448
00:43:18,880 --> 00:43:20,000
Approche.
449
00:43:38,560 --> 00:43:39,640
Embrasse-moi.
450
00:43:47,520 --> 00:43:49,000
Viens m'embrasser.
451
00:44:13,880 --> 00:44:15,760
C'est vraiment, vraiment bien.
452
00:44:40,120 --> 00:44:42,240
Sous-titres
Céline Bellini
453
00:44:42,560 --> 00:44:44,000
Sous-titrage
TransPerfect Media France
454
00:44:44,200 --> 00:44:45,280
Unité Fiction ARTE France
26675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.