All language subtitles for IT.Welcome.to.Derry.S01E07.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,483 --> 00:00:30,112 Gather around, little friends! Gather around and feast your eyes 2 00:00:30,113 --> 00:00:35,410 on the amazing Pennywise, the Dancing Clown! 3 00:04:56,254 --> 00:04:57,588 Lively crowd. 4 00:04:58,673 --> 00:05:02,468 - I'll wager it's even bigger tonight. - Oh, you'll wager now, would you? 5 00:05:03,636 --> 00:05:05,847 No more hanging about with the card sharps. 6 00:05:06,848 --> 00:05:09,183 I wish you could hear the way they talk about you, Papa. 7 00:05:09,809 --> 00:05:11,853 Papa, you make them so happy. 8 00:05:12,353 --> 00:05:14,188 Yes, that's something. 9 00:05:15,606 --> 00:05:17,817 That's good. That's good. 10 00:05:19,193 --> 00:05:21,154 Now, what are you doing back there, pumpkin? 11 00:05:25,658 --> 00:05:28,745 I've been working on my face. I wanted to surprise you. 12 00:05:29,871 --> 00:05:32,915 My beautiful girl! Look at you! 13 00:05:34,667 --> 00:05:36,044 Show me the bow. 14 00:05:37,879 --> 00:05:39,213 Ladies and gentlemen! 15 00:05:40,840 --> 00:05:42,008 For your amusement, 16 00:05:42,717 --> 00:05:45,802 the Santini Brothers' Carnival proudly presents 17 00:05:45,803 --> 00:05:49,015 the first father and daughter act in its history, 18 00:05:50,224 --> 00:05:53,978 the Pennywise and Periwinkle Show. 19 00:05:57,815 --> 00:05:59,150 Periwinkle? 20 00:06:01,069 --> 00:06:02,862 That was Mom's stage name. 21 00:06:04,781 --> 00:06:08,034 Yeah. Well, you can change it if you like. 22 00:06:09,911 --> 00:06:11,954 No. I love it. 23 00:06:13,539 --> 00:06:16,376 - Good. - Papa, do you ever miss the circus? 24 00:06:17,210 --> 00:06:18,211 Sometimes. 25 00:06:19,629 --> 00:06:22,590 I miss the big crowds. Sure. 26 00:06:24,008 --> 00:06:25,218 The roars. 27 00:06:28,638 --> 00:06:29,764 One day... 28 00:06:31,557 --> 00:06:34,560 the big tent will come a-callin' again. You'll see. 29 00:06:35,853 --> 00:06:39,399 But, this time, my act will be different. 30 00:06:40,817 --> 00:06:44,445 Something new. Something no one's ever seen before. 31 00:06:45,822 --> 00:06:48,533 You. Now, wouldn't that be something? 32 00:06:58,876 --> 00:07:01,545 Gather around, friends. Gather around. 33 00:07:01,546 --> 00:07:04,965 Pennywise the Dancing Clown Show will be on again 34 00:07:04,966 --> 00:07:07,093 in about half an hour, you don't want to miss it. 35 00:07:07,510 --> 00:07:09,678 Go grab your mothers and your brothers. 36 00:07:09,679 --> 00:07:12,723 Go grab your granny and join the grand skit. 37 00:07:35,455 --> 00:07:38,624 Damn it! It's all coming off. All coming off. 38 00:07:40,209 --> 00:07:42,879 Shit. Shit. Shit. 39 00:07:56,267 --> 00:07:57,310 Hello? 40 00:07:59,228 --> 00:08:00,271 Who's there? 41 00:08:11,073 --> 00:08:12,492 Hello there, little fella. 42 00:08:20,333 --> 00:08:23,085 What are you looking at? Show's thataway. 43 00:08:24,045 --> 00:08:25,129 Scram. 44 00:08:31,636 --> 00:08:33,471 The children seem drawn to you. 45 00:08:36,641 --> 00:08:39,268 That's a strange thing for a young man to say. 46 00:08:48,361 --> 00:08:49,695 I can't find my parents. 47 00:08:53,199 --> 00:08:54,367 Me neither. 48 00:08:55,326 --> 00:08:56,410 They're dead. 49 00:08:57,954 --> 00:08:59,372 Will you help me find them? 50 00:09:00,414 --> 00:09:01,415 No. 51 00:09:02,124 --> 00:09:03,584 Can't you see I'm busy? 52 00:09:11,592 --> 00:09:12,759 What was that? 53 00:09:12,760 --> 00:09:13,928 That's my mother. 54 00:09:59,974 --> 00:10:01,434 Have you seen my father? 55 00:10:03,436 --> 00:10:05,187 - He's just gone? - Let's just take it easy. 56 00:10:05,521 --> 00:10:06,981 We don't know exactly what happened. 57 00:10:07,315 --> 00:10:09,024 - Are you sure it's his? - Jesus. Right there. 58 00:10:09,025 --> 00:10:10,775 - Who could have done this? - I don't know anything 59 00:10:10,776 --> 00:10:12,569 - until we find some trace of him. - No body? 60 00:10:12,570 --> 00:10:14,738 - Oh my word. - I got folks combing the woods, 61 00:10:14,739 --> 00:10:16,823 but itโ€™s more than likely something dragged him off. 62 00:10:16,824 --> 00:10:18,074 - Oh God. - I have no idea. 63 00:10:18,075 --> 00:10:19,243 Boss, boss. 64 00:10:30,004 --> 00:10:31,297 Found it in the woods. 65 00:10:34,759 --> 00:10:36,093 Wolves, maybe. 66 00:10:37,678 --> 00:10:39,263 They roam these parts. 67 00:10:46,729 --> 00:10:49,398 Papa! Papa! 68 00:13:02,615 --> 00:13:04,533 Hey, Reg. We got trouble. 69 00:13:06,118 --> 00:13:07,161 Good evening. 70 00:13:10,706 --> 00:13:12,374 Excuse the interruption, folks. 71 00:13:15,920 --> 00:13:17,087 Now... 72 00:13:18,297 --> 00:13:22,092 I'm gonna make this real simple. 73 00:13:23,719 --> 00:13:27,765 Give us what we want, and we go away. 74 00:13:33,437 --> 00:13:36,690 Norma? Norma Price? 75 00:13:38,651 --> 00:13:40,194 You should be ashamed. 76 00:13:42,446 --> 00:13:44,198 Go home. Now! 77 00:13:45,491 --> 00:13:46,575 Go on. 78 00:13:47,827 --> 00:13:49,078 What do you want? 79 00:13:49,578 --> 00:13:52,080 Hank Grogan. We know he's hiding here somewhere. 80 00:13:52,081 --> 00:13:54,332 You hand him over, and you can get back to your party. 81 00:13:54,333 --> 00:13:55,626 No, no, no. 82 00:13:56,877 --> 00:14:02,006 Seem you fellas got some bad information. See, this here, it's just a rec facility 83 00:14:02,007 --> 00:14:04,343 for military personnel only. 84 00:14:05,845 --> 00:14:08,097 Well, then you won't mind if we have a quick look around? 85 00:14:08,806 --> 00:14:11,183 - Say we do. - We're not asking. 86 00:14:18,816 --> 00:14:20,817 - Look, I'm here. - Daddy, no! 87 00:14:20,818 --> 00:14:22,527 - Baby girl. Baby. - No! No! 88 00:14:22,528 --> 00:14:24,655 Look, I don't want no bloodshed over me! 89 00:14:26,156 --> 00:14:29,159 I'll go. Just leave these good people alone. 90 00:14:30,327 --> 00:14:31,537 You're doing the right thing. 91 00:14:34,248 --> 00:14:35,331 I don't think so. 92 00:14:35,332 --> 00:14:38,127 Now, there's no need for this to get messy, son. 93 00:14:42,423 --> 00:14:45,551 Now, would you look at that? We got guns too. 94 00:14:46,218 --> 00:14:48,177 Ours just happen to be government issue. 95 00:14:48,178 --> 00:14:50,472 I suggest you fellas leave. 96 00:14:51,056 --> 00:14:53,142 Ain't nobody getting strung up today. 97 00:15:17,082 --> 00:15:20,169 Put 'em down, boys. Put 'em down. Put 'em down. 98 00:15:24,256 --> 00:15:25,466 He's right. 99 00:15:27,092 --> 00:15:28,427 This isn't the way. 100 00:15:30,304 --> 00:15:32,681 Everybody out. Come on. 101 00:15:43,776 --> 00:15:46,653 What are we supposed to do with you now? You know they're coming back. 102 00:15:46,654 --> 00:15:49,323 We got a truck out back. Get him there, sneak him out. 103 00:15:58,040 --> 00:16:00,334 - Fuck. They chained it shut. - Is there another way out? 104 00:16:00,459 --> 00:16:01,668 Check the back. Check the back! 105 00:16:01,669 --> 00:16:03,336 Women and kids in the middle of the room now! 106 00:16:03,337 --> 00:16:05,171 Hey, call the guys on base. I'll check the phones. 107 00:16:05,172 --> 00:16:07,382 No, phone's not working. Something's wrong with it. 108 00:16:07,383 --> 00:16:10,094 Stay calm. Stay calm. 109 00:16:10,970 --> 00:16:13,179 - Stay alert. Stay alert. - Take care of yourselves, fellas. 110 00:16:13,180 --> 00:16:14,723 - Do it! - Something's going on. 111 00:16:17,810 --> 00:16:19,979 - Stay calm. - Watch out! 112 00:16:25,401 --> 00:16:27,861 Get 'em out! Get 'em out! 113 00:16:29,196 --> 00:16:31,155 Go, go! Check the back. Check the back. 114 00:16:31,156 --> 00:16:35,411 - Reggie, go, go, go, go! - Let's go! Hurry, come on! Come on! 115 00:16:38,998 --> 00:16:42,209 Come on! Hey! Door's shut too! 116 00:16:43,585 --> 00:16:44,628 Shit! 117 00:16:50,592 --> 00:16:52,636 Hey, yo. I need ammo. Ammo! 118 00:16:56,682 --> 00:16:57,891 Get down! 119 00:17:00,519 --> 00:17:02,062 - Get in here! - Down! 120 00:17:02,771 --> 00:17:05,733 Go! Go, go, go! Move! 121 00:17:07,359 --> 00:17:09,319 Don't go that way. They're on both sides. 122 00:17:11,989 --> 00:17:12,990 Fuck! 123 00:17:14,158 --> 00:17:15,951 Get down! Get down! 124 00:17:17,286 --> 00:17:19,121 - Ronnie! - Daddy! 125 00:17:20,622 --> 00:17:22,290 Will, get up. Are you okay? 126 00:17:22,291 --> 00:17:24,292 - You okay? - I can't see anything! 127 00:17:24,293 --> 00:17:27,504 - Ronnie! Will! - Ronnie! 128 00:17:29,465 --> 00:17:30,466 Daddy? 129 00:17:38,807 --> 00:17:40,267 Where's my dad? 130 00:17:42,561 --> 00:17:45,355 Please! Where's my dad? 131 00:17:46,690 --> 00:17:48,274 - Daddy! - I got you! 132 00:17:48,275 --> 00:17:49,693 Let go of me! 133 00:18:00,579 --> 00:18:01,747 My arm! 134 00:18:02,289 --> 00:18:04,166 Rich! It's hot! 135 00:18:04,333 --> 00:18:05,416 Hold still! 136 00:18:05,417 --> 00:18:08,712 Oh my God! Oh my God! Oh my God! 137 00:18:39,409 --> 00:18:40,994 Frankie! Frankie! 138 00:18:41,537 --> 00:18:43,246 Frankie! Snap out of it! 139 00:18:43,247 --> 00:18:44,373 Come on. 140 00:18:45,290 --> 00:18:46,375 Come on. 141 00:18:50,212 --> 00:18:51,380 You got it. Get back. 142 00:18:54,591 --> 00:18:55,676 Shit. 143 00:19:10,899 --> 00:19:13,402 Dad! Where's my dad? 144 00:19:38,385 --> 00:19:39,469 Hey! 145 00:19:42,848 --> 00:19:45,142 Over here! Hey! 146 00:19:56,570 --> 00:19:58,197 No, no, no. 147 00:20:17,257 --> 00:20:20,802 Noreen. Over here. 148 00:20:22,262 --> 00:20:23,847 Take my hand. 149 00:20:25,349 --> 00:20:26,892 I know a way out. 150 00:20:35,484 --> 00:20:37,778 Daddy! Will! 151 00:20:47,287 --> 00:20:48,622 What's the matter? 152 00:20:49,581 --> 00:20:52,626 Do I have face on my face? 153 00:21:02,719 --> 00:21:05,554 Hey. It's okay. It's okay. You're okay. You're okay. 154 00:21:05,555 --> 00:21:07,140 I got you. We're gonna get you out. 155 00:21:11,395 --> 00:21:13,729 Hello, Dicky. 156 00:21:13,730 --> 00:21:15,232 What's the matter? 157 00:21:16,066 --> 00:21:17,734 Seeing things? 158 00:21:19,319 --> 00:21:22,364 I think they see you too. 159 00:21:41,675 --> 00:21:44,720 Where are the kids? Show me. 160 00:22:02,029 --> 00:22:03,322 It's time to go. 161 00:22:05,490 --> 00:22:07,326 Not until I know Grogan's dead. 162 00:22:09,286 --> 00:22:11,121 No one's getting out of there alive. 163 00:22:12,789 --> 00:22:15,334 He's right. They're cooked. 164 00:22:32,684 --> 00:22:34,060 Come on. Get in, get in. 165 00:22:34,061 --> 00:22:36,270 - Down here now. Go, go, go! - Baby. 166 00:22:36,271 --> 00:22:37,438 What about Rich and Marge? 167 00:22:37,439 --> 00:22:39,023 - The roof's caving in, boy! - I got 'em. 168 00:22:39,024 --> 00:22:40,858 - I'm gonna get them. Go on ahead. - No! No! 169 00:22:40,859 --> 00:22:43,069 Stop! Stop! Goddammit, I'll find them. 170 00:22:43,070 --> 00:22:44,196 Get! 171 00:22:46,198 --> 00:22:47,324 Get in! 172 00:22:49,868 --> 00:22:53,872 Kids! Kids! In here! Come this way! Come. 173 00:23:09,429 --> 00:23:11,014 Okay, get in. 174 00:23:27,114 --> 00:23:28,865 Marge, come help me. 175 00:23:29,658 --> 00:23:31,034 Come on, help me. 176 00:23:34,538 --> 00:23:35,622 Help me! 177 00:23:37,207 --> 00:23:38,375 Let's get in here. 178 00:23:38,792 --> 00:23:40,544 It's the only way we're gonna make it out. 179 00:23:41,628 --> 00:23:44,088 - It's too small. - There's plenty of room. 180 00:23:44,089 --> 00:23:46,215 The roof is gonna fall! Come on, Marge! 181 00:23:46,216 --> 00:23:47,384 Okay, okay. 182 00:23:51,012 --> 00:23:52,722 There's not enough room for both... 183 00:23:57,102 --> 00:24:00,020 - No! - Marge-- Marge, stop! 184 00:24:00,021 --> 00:24:02,816 No, Rich! Please, no! 185 00:24:04,776 --> 00:24:06,777 Let me out! Please! 186 00:24:06,778 --> 00:24:08,279 Marge, listen to me! 187 00:24:08,280 --> 00:24:09,738 Let me out! 188 00:24:09,739 --> 00:24:12,284 - Marge! - Let me out! 189 00:24:13,618 --> 00:24:15,245 Remember what you said? 190 00:24:17,122 --> 00:24:18,248 About knights? 191 00:24:23,003 --> 00:24:24,588 - What? - Knights. 192 00:24:24,838 --> 00:24:26,882 Who sleep with something by the bed? 193 00:24:27,507 --> 00:24:29,176 Yeah. 194 00:24:29,843 --> 00:24:32,220 Well, we don't just pee in pots. 195 00:24:35,557 --> 00:24:38,101 We also protect fair maidens. 196 00:24:41,104 --> 00:24:42,397 Remember the day, 197 00:24:42,898 --> 00:24:45,566 that day all the guinea pigs got loose in the hallway 198 00:24:45,567 --> 00:24:49,362 'cause Robbie Mueller, he broke into the science lab? 199 00:24:50,363 --> 00:24:54,242 That was my first week of school, and everyone went out to see it. 200 00:24:54,951 --> 00:24:59,289 You came out of class with a yellow sweater and a gray skirt 201 00:24:59,998 --> 00:25:02,042 with a string tied to your finger. 202 00:25:06,505 --> 00:25:08,048 You remember that? 203 00:25:09,633 --> 00:25:10,884 You were so pretty. 204 00:25:14,262 --> 00:25:17,890 I remember wondering, "ยฟQuiรฉn es esa?" 205 00:25:17,891 --> 00:25:20,393 And you saw me staring and you said, 206 00:25:20,936 --> 00:25:23,063 "Take a picture, it'll last longer." 207 00:25:24,272 --> 00:25:28,360 You didn't say it mean or anything. I didn't even know what it meant. 208 00:25:30,695 --> 00:25:32,531 Later when I figured it out, 209 00:25:33,156 --> 00:25:35,784 I remember thinking what I should have said back. 210 00:25:42,541 --> 00:25:43,833 "I wish I could." 211 00:25:56,513 --> 00:25:58,306 I love you, Rich. 212 00:26:05,438 --> 00:26:07,232 I love you too, Marge. 213 00:26:37,721 --> 00:26:41,600 No, no, no, no, no, no, no. No, no, come on. No, come on! 214 00:26:44,436 --> 00:26:45,895 Guys, guys, wait! 215 00:26:48,023 --> 00:26:49,024 Fuck. 216 00:26:52,777 --> 00:26:56,740 No, no, no. No, not now. Not now! Fuck! 217 00:27:05,373 --> 00:27:07,208 Come on. Come on. 218 00:27:20,263 --> 00:27:21,306 Ingrid? 219 00:27:23,391 --> 00:27:24,934 Hello, Stanley. 220 00:27:26,811 --> 00:27:28,021 Is that you? 221 00:27:30,231 --> 00:27:32,984 What are you doing? What the hell are you wearing? 222 00:27:33,902 --> 00:27:35,403 This is me, Stanley. 223 00:27:36,863 --> 00:27:38,406 This is who I really am. 224 00:27:40,367 --> 00:27:43,327 Black and blue is what you're gonna be if you don't get back to the house 225 00:27:43,328 --> 00:27:46,164 and wipe this ridiculous crap off your face! 226 00:27:49,042 --> 00:27:50,168 You hear me? 227 00:27:51,920 --> 00:27:53,088 Hello, Papa. 228 00:27:54,756 --> 00:27:55,757 What? 229 00:27:59,260 --> 00:28:00,512 What the hell? 230 00:28:02,472 --> 00:28:03,973 Who the hell are you-- 231 00:28:35,839 --> 00:28:38,508 I knew they would come if they thought that he was here. 232 00:28:39,384 --> 00:28:44,681 And there would be blood, and-- and pain, and fear. 233 00:28:46,266 --> 00:28:48,601 And I knew that you wouldn't be able to resist it. 234 00:28:50,645 --> 00:28:52,147 And you would come back. 235 00:28:53,440 --> 00:28:55,233 And you would tell me that I was good. 236 00:29:05,618 --> 00:29:07,078 Show me the bow. 237 00:29:39,319 --> 00:29:40,904 Come to Papa. 238 00:29:46,576 --> 00:29:48,203 Papa. Papa. 239 00:29:48,787 --> 00:29:50,121 I love you. 240 00:29:54,000 --> 00:29:58,296 You did good. You did very, very good. 241 00:29:59,172 --> 00:30:03,968 Now, I'm going to sleep. 242 00:30:08,431 --> 00:30:09,599 What? 243 00:30:11,184 --> 00:30:12,644 Don't you worry. 244 00:30:14,229 --> 00:30:15,479 I'll come back. 245 00:30:15,480 --> 00:30:19,024 - No, no, no. - I always do. 246 00:30:19,025 --> 00:30:22,362 No. No, don't leave me. Please. No. 247 00:30:23,238 --> 00:30:24,572 Don't abandon me. 248 00:30:39,712 --> 00:30:40,964 You're not him. 249 00:30:46,553 --> 00:30:47,762 Who are you? 250 00:30:48,513 --> 00:30:53,017 Why, I'm Pennywise, your dancing daddy. 251 00:30:54,811 --> 00:30:56,271 You are not my father. 252 00:30:57,689 --> 00:31:00,608 - Yes, I am. - What have you done with him? 253 00:31:04,112 --> 00:31:07,490 I... I ate him. 254 00:31:13,037 --> 00:31:15,414 But he still lives inside of me! 255 00:31:15,415 --> 00:31:17,208 - No! - Yes, he does! 256 00:31:18,543 --> 00:31:21,336 Why, I... I can feel him right now, yes. 257 00:31:21,337 --> 00:31:22,421 Stop. 258 00:31:22,422 --> 00:31:25,048 - He's reaching out for his baby girl. - Shut up! 259 00:31:25,049 --> 00:31:28,302 Stop it! Shut up! Shut up! 260 00:31:28,303 --> 00:31:29,721 Stop it! 261 00:31:30,722 --> 00:31:31,806 Shut up! 262 00:31:32,432 --> 00:31:34,309 Come to Papa. 263 00:32:07,592 --> 00:32:08,801 Help! 264 00:32:11,262 --> 00:32:12,472 Help! 265 00:32:20,396 --> 00:32:22,440 Hey, hey. Are you okay? 266 00:32:23,566 --> 00:32:26,569 Come on, dear. Are you alright? 267 00:32:28,154 --> 00:32:31,366 Come on, careful. Watch your step. 268 00:35:11,359 --> 00:35:12,693 Wait, wait. 269 00:35:35,842 --> 00:35:37,301 All right, I'm good. Go. 270 00:35:52,150 --> 00:35:53,401 Will! 271 00:35:55,987 --> 00:35:57,155 Son. 272 00:35:58,698 --> 00:36:00,241 Oh my God. 273 00:36:01,868 --> 00:36:02,869 Son. 274 00:36:03,411 --> 00:36:05,496 Son, you could have gotten yourself killed. 275 00:36:05,913 --> 00:36:08,166 I know. I-- I'm sorry. 276 00:36:11,669 --> 00:36:13,378 - Are you hurt? - I'm okay. 277 00:36:13,379 --> 00:36:15,298 Mr. Hallorann, he got us out. 278 00:36:15,882 --> 00:36:18,217 - Hallorann? - Hanlon! 279 00:36:23,556 --> 00:36:25,850 You all just hold tight. I'll be right back, okay? 280 00:36:32,190 --> 00:36:34,692 My dad. The woods. 281 00:36:36,235 --> 00:36:37,278 Okay. 282 00:36:57,882 --> 00:37:00,801 It's okay. It's okay. It's just me. It's okay. It's all right. 283 00:37:01,552 --> 00:37:03,179 - Leroy? Leroy? - It's all right. Yeah. Yes. 284 00:37:04,889 --> 00:37:05,890 You all right? 285 00:37:06,015 --> 00:37:08,309 No. No. 286 00:37:10,144 --> 00:37:11,604 I had to talk to one of 'em. 287 00:37:12,730 --> 00:37:13,773 I had to. 288 00:37:15,149 --> 00:37:16,150 The noise. 289 00:37:17,151 --> 00:37:18,152 The noise. 290 00:37:21,781 --> 00:37:22,949 The noise. 291 00:37:30,665 --> 00:37:31,874 What's happening? 292 00:37:34,335 --> 00:37:36,212 - It hurts like hell. - Talking to you. 293 00:37:36,337 --> 00:37:38,589 Look at our kind, brother. What'd they do to us? 294 00:37:40,633 --> 00:37:41,801 Gotta make it right. 295 00:37:42,843 --> 00:37:43,928 Make it right-- 296 00:37:53,437 --> 00:37:54,981 - Dad. - Baby. 297 00:37:56,941 --> 00:37:59,068 We thought we should hide him here just till you got here. 298 00:37:59,694 --> 00:38:00,861 Are you hurt, Mr. Grogan? 299 00:38:02,280 --> 00:38:03,406 No, I made it. 300 00:38:04,156 --> 00:38:06,033 I'm just more worried about the ones that didn't. 301 00:38:09,578 --> 00:38:11,122 We gotta get him out of here. 302 00:38:11,664 --> 00:38:13,540 - What if Dad sees? - He knows. 303 00:38:13,541 --> 00:38:14,750 Really? 304 00:38:17,044 --> 00:38:19,463 Give me your clothes, Mr. Grogan. If you don't mind. 305 00:38:20,631 --> 00:38:21,716 Excuse me? 306 00:38:28,764 --> 00:38:29,849 We need to help him. 307 00:38:30,349 --> 00:38:34,228 We can help him by getting his ass and ours back to base. 308 00:38:34,937 --> 00:38:38,690 That... thing is still out here, 309 00:38:38,691 --> 00:38:40,275 and I'm not inclined to wait around to find-- 310 00:38:40,276 --> 00:38:42,194 It ain't here no more. 311 00:38:43,612 --> 00:38:46,282 - What'd you say, Airman? - Ain't here no more. 312 00:38:49,618 --> 00:38:52,371 I could always feel it before, but now it's like... 313 00:38:54,707 --> 00:38:57,043 It's like a light went out. It's like... 314 00:38:58,669 --> 00:39:01,964 Like this son of a bitch just went to sleep. 315 00:39:04,008 --> 00:39:07,218 Asleep or not, the general's gonna wanna see us. 316 00:39:07,219 --> 00:39:10,805 Seventeen dead airmen, more civilians, not a goddamn clue where the pillars are. 317 00:39:10,806 --> 00:39:12,891 - We are fucked, Major! - Okay, Colonel. Okay. 318 00:39:12,892 --> 00:39:14,435 No, no, maybe not. 319 00:39:16,103 --> 00:39:19,689 I can help us find one of them pillars. 320 00:39:19,690 --> 00:39:21,901 - What? - Yeah. 321 00:39:23,361 --> 00:39:24,445 How? 322 00:39:25,988 --> 00:39:28,199 In that Indian kid's head, I saw it. 323 00:39:29,325 --> 00:39:31,827 They put one of them pillars where their war chief died. 324 00:39:32,411 --> 00:39:35,122 I didn't know exactly where, but now... 325 00:39:37,124 --> 00:39:39,043 Now we just gotta follow her. 326 00:39:41,712 --> 00:39:42,713 Follow who? 327 00:39:44,548 --> 00:39:45,549 Her... 328 00:40:04,527 --> 00:40:06,070 What do we do about Hank? 329 00:40:07,863 --> 00:40:09,697 I don't know, babe. I'll think of something. 330 00:40:09,698 --> 00:40:11,699 But for now, maybe you should take him back to the house. 331 00:40:11,700 --> 00:40:13,076 - Our house? - Yes. 332 00:40:13,077 --> 00:40:14,369 - Derry? - Yes. 333 00:40:14,370 --> 00:40:15,703 No one's going to look for him there. 334 00:40:15,704 --> 00:40:17,539 - That thing-- - Dick seems to think 335 00:40:17,540 --> 00:40:21,334 that this thing is asleep, or hibernating, or something. 336 00:40:21,335 --> 00:40:23,336 - Hibernating? - Whatever the reason. 337 00:40:23,337 --> 00:40:26,214 - Leroy, whoever did this needs to pay. - That's not our job though, Charlotte. 338 00:40:26,215 --> 00:40:27,507 How are you so calm? 339 00:40:27,508 --> 00:40:28,758 - It's not our job. - People died. 340 00:40:28,759 --> 00:40:31,803 - Other than protect-- All we can do-- - Our son saw dead bodies, Leroy. 341 00:40:31,804 --> 00:40:33,139 After this mission, 342 00:40:33,806 --> 00:40:36,308 this place, all of this, it's done. 343 00:40:36,809 --> 00:40:38,102 And we take our family 344 00:40:38,686 --> 00:40:40,688 and get out of this town to safety. 345 00:40:42,440 --> 00:40:45,151 The worst of all this shit is behind us. 346 00:40:46,485 --> 00:40:47,778 I promise you. 347 00:40:52,158 --> 00:40:53,366 Good morning, Derry. 348 00:40:53,367 --> 00:40:56,911 It's 7:15 a.m. and this is the news you can use. 349 00:40:56,912 --> 00:40:58,413 Reports have begun filing in 350 00:40:58,414 --> 00:41:00,707 about an electrical fire that broke out overnight 351 00:41:00,708 --> 00:41:03,126 at what fire department spokesman Bob McCormick 352 00:41:03,127 --> 00:41:06,045 described as "an illegal colored speakeasy" 353 00:41:06,046 --> 00:41:07,630 on the outskirts of town. 354 00:41:07,631 --> 00:41:09,924 The blaze claimed scores of lives. 355 00:41:09,925 --> 00:41:12,343 Among them, the Negro patrons responsible... 356 00:41:12,344 --> 00:41:13,970 Lilly, you've barely touched your breakfast. 357 00:41:13,971 --> 00:41:15,388 ...along with several citizens 358 00:41:15,389 --> 00:41:17,557 who showed up to help treat the wounded. 359 00:41:17,558 --> 00:41:20,519 Including beloved local butcher Stanley Kersh. 360 00:41:21,353 --> 00:41:24,772 Derry police also reported including amongst the remains 361 00:41:24,773 --> 00:41:26,691 the charred body of notorious 362 00:41:26,692 --> 00:41:29,904 fugitive child killer Hank Grogan. 363 00:41:30,529 --> 00:41:34,825 Way to go, boys in blue. And rest in peace, Stanley. 364 00:41:35,367 --> 00:41:38,496 No one could filet a tenderloin quite like you. 365 00:41:39,163 --> 00:41:41,665 Now here's Frank with the weather. 366 00:41:46,962 --> 00:41:49,006 The Augury has passed. 367 00:41:51,091 --> 00:41:53,010 Its feeding cycle is complete. 368 00:41:55,721 --> 00:41:56,931 It sleeps. 369 00:41:58,140 --> 00:41:59,892 How many died at the Black Spot? 370 00:42:00,726 --> 00:42:05,356 Reports are still coming in, but according to the coroner, 23. 371 00:42:07,149 --> 00:42:10,694 And how many children for the-- for the full cycle? 372 00:42:11,403 --> 00:42:15,533 Seventeen. Seventeen young souls. 373 00:42:16,742 --> 00:42:18,077 All those people. 374 00:42:18,577 --> 00:42:21,288 And not a damn thing we can do about it but watch. 375 00:42:22,706 --> 00:42:24,083 It feels wrong. 376 00:42:24,959 --> 00:42:29,088 We do as much as we can for as many as we can. 377 00:42:30,047 --> 00:42:32,174 Focus on the lives saved. 378 00:42:33,926 --> 00:42:38,472 The ones protected because we keep this thing in its cage. 379 00:42:48,482 --> 00:42:49,525 Well... 380 00:42:52,820 --> 00:42:54,863 See you shit-asses in 27 years. 381 00:43:01,412 --> 00:43:03,831 Don't worry about him. I know. 382 00:43:44,121 --> 00:43:46,623 - Where are we? - Been at it since 0700 hours, sir. 383 00:43:46,624 --> 00:43:48,166 If it's down there, we'll know soon. 384 00:43:48,167 --> 00:43:49,877 - Where's Hallorann? - In the tent. 385 00:43:57,551 --> 00:43:59,595 - How are you holding up, Airman? - The fuck it look like? 386 00:44:01,680 --> 00:44:03,515 Sorry, sir. It's just... 387 00:44:04,725 --> 00:44:07,143 the noise, sir. I'm sorry. 388 00:44:07,144 --> 00:44:10,397 Why don't you head back to base, Airman? Get some rest. 389 00:44:13,275 --> 00:44:14,318 You did good. 390 00:44:33,712 --> 00:44:36,172 So this friend of yours, you really think she'll help us? 391 00:44:36,173 --> 00:44:39,510 If anyone can get you and your family outside Derry, 392 00:44:40,010 --> 00:44:41,762 it's her. Trust me. 393 00:44:42,262 --> 00:44:43,389 This is going to work. 394 00:44:43,931 --> 00:44:46,140 Assuming someone will pick up the phone. 395 00:44:46,141 --> 00:44:48,102 Come on, girl. Come on. 396 00:44:52,231 --> 00:44:53,440 We'll just head there. 397 00:44:56,151 --> 00:44:58,361 - You're not coming. - No, I was gonna go to Lilly's 398 00:44:58,362 --> 00:44:59,613 with Ronnie and Marge. 399 00:45:00,948 --> 00:45:03,492 We thought it'd be better if she heard it from us about Rich. 400 00:45:04,576 --> 00:45:06,202 I don't think so, baby. 401 00:45:06,203 --> 00:45:07,704 But Dad said the thing was asleep. 402 00:45:07,705 --> 00:45:09,832 It wasn't that thing that lit the fire last night. 403 00:45:10,457 --> 00:45:12,667 This town is the monster! You're not going anywhere! 404 00:45:12,668 --> 00:45:14,294 And neither is Ronnie. 405 00:45:16,964 --> 00:45:18,172 You sure this is necessary? 406 00:45:18,173 --> 00:45:20,091 Unless you want my neighbors wondering 407 00:45:20,092 --> 00:45:22,176 what a dead man's doing walking down my driveway. 408 00:45:22,177 --> 00:45:23,721 I mean, you think they'll notice? 409 00:45:24,221 --> 00:45:26,013 I don't exactly look like Mr. Hanlon. 410 00:45:26,014 --> 00:45:27,474 In this town? 411 00:45:29,184 --> 00:45:30,477 Yeah, point taken. 412 00:45:31,770 --> 00:45:35,274 Let's go. You stay. I'll be back in an hour. 413 00:46:22,070 --> 00:46:25,157 Lilly, sweetheart. You have guests. 414 00:46:30,245 --> 00:46:31,288 Hey. 415 00:46:35,542 --> 00:46:37,336 We needed to talk. 416 00:46:38,754 --> 00:46:41,465 Last night, something happened. 417 00:46:43,217 --> 00:46:45,718 We ended up heading to the Black Spot without you. 418 00:46:45,719 --> 00:46:46,804 The fire. 419 00:46:47,596 --> 00:46:49,264 I heard about it on the news. 420 00:46:50,682 --> 00:46:51,809 Are you-- 421 00:46:53,769 --> 00:46:56,563 - Is your dad-- - He's fine. 422 00:46:57,648 --> 00:46:58,816 We're fine. 423 00:46:59,775 --> 00:47:01,568 Will is okay. It's ju-- 424 00:47:11,203 --> 00:47:12,496 Where's Rich? 425 00:47:16,792 --> 00:47:17,793 What? 426 00:47:20,087 --> 00:47:21,129 No. 427 00:48:11,430 --> 00:48:12,514 You okay? 428 00:48:21,690 --> 00:48:25,027 He never did get one all the way to Main Street, did he? 429 00:48:57,100 --> 00:48:58,185 Found something! 430 00:49:27,297 --> 00:49:29,132 Goddamn. Hallorann was right. 431 00:49:56,868 --> 00:49:58,412 You can stand down, Major. 432 00:50:01,415 --> 00:50:02,582 Stand down? 433 00:50:04,918 --> 00:50:07,378 Colonel, we have orders to take the pillar three clicks north. 434 00:50:07,379 --> 00:50:09,088 Change of plan. Pillar's going back to base 435 00:50:09,089 --> 00:50:10,381 - for further testing. - Wait. 436 00:50:10,382 --> 00:50:14,094 The plan has always been to move inward. Toward the center of Derry. 437 00:50:14,594 --> 00:50:17,180 No, we pen this thing one pillar at a time. 438 00:50:18,140 --> 00:50:21,226 What you're suggesting, it's like leaving the cage door open. 439 00:50:23,311 --> 00:50:25,479 You heard Hallorann. The entity is asleep. 440 00:50:25,480 --> 00:50:28,107 Now we can analyze the pillar's physical properties. 441 00:50:28,108 --> 00:50:30,192 See if Dick or the eggheads can't use that data 442 00:50:30,193 --> 00:50:32,029 to find the other 12 pillars even faster. 443 00:50:33,196 --> 00:50:36,158 Relax, Major. We're in the homestretch. 444 00:50:36,658 --> 00:50:37,826 You done good. 445 00:51:17,699 --> 00:51:18,825 Charlotte? 446 00:51:19,367 --> 00:51:21,286 You said if I ever needed a friend... 447 00:51:29,252 --> 00:51:30,712 Why don't you two come inside? 448 00:51:38,929 --> 00:51:39,929 Hank. 449 00:51:39,930 --> 00:51:41,056 Rose. 450 00:51:47,646 --> 00:51:50,065 The good news is the heat'll be off. 451 00:51:50,732 --> 00:51:52,734 They already think Hank's dead. 452 00:51:53,276 --> 00:51:55,654 I got friends in McGill up in Montreal. 453 00:51:56,154 --> 00:51:59,366 They can get the Grogans set up with fresh papers, all of that. 454 00:51:59,908 --> 00:52:02,244 - What's the bad news? - Gotta get him across the border. 455 00:52:03,120 --> 00:52:05,704 Last I checked, customs ain't all accommodating 456 00:52:05,705 --> 00:52:07,457 to... dead people. 457 00:52:09,876 --> 00:52:11,211 Just a line on a map. 458 00:52:12,254 --> 00:52:13,296 Right? 459 00:52:13,797 --> 00:52:15,006 Auntie! 460 00:52:16,508 --> 00:52:17,843 We might have a problem. 461 00:53:27,495 --> 00:53:29,372 Begin incinerator process. 462 00:53:32,876 --> 00:53:34,127 Hold it right there! 463 00:53:37,505 --> 00:53:38,506 Shut it down! 464 00:53:40,884 --> 00:53:42,177 Shut it down! Now! 465 00:53:50,018 --> 00:53:51,144 Take it out. 466 00:53:51,686 --> 00:53:53,063 Take it out of there! 467 00:53:58,735 --> 00:54:00,362 What the hell do you think you're doing? 468 00:54:01,446 --> 00:54:03,489 You said we were just studying the physical properties. 469 00:54:03,490 --> 00:54:05,242 Orders are orders, Major. 470 00:54:13,291 --> 00:54:14,292 Leroy. 471 00:54:18,004 --> 00:54:19,756 Put the damn gun down. 472 00:54:21,716 --> 00:54:24,177 Weapons down. All of you. 473 00:54:24,678 --> 00:54:25,679 Now! 474 00:54:30,350 --> 00:54:31,643 A word, please, Major? 475 00:54:40,110 --> 00:54:42,946 I'm sorry I didn't tell you sooner, Major, but OPSEC comes first. 476 00:54:43,822 --> 00:54:45,197 You were on a need-to-know basis. 477 00:54:45,198 --> 00:54:47,534 This isn't even about Russia, is it? 478 00:54:53,456 --> 00:54:56,626 The greatest threat to this nation is not from without, Major. 479 00:54:57,585 --> 00:54:58,753 It's from within. 480 00:54:59,796 --> 00:55:01,840 You see what's happening out there, Leroy? 481 00:55:02,632 --> 00:55:05,677 Americans are at each other's throats, and it's only getting worse. 482 00:55:06,261 --> 00:55:09,764 Anti-nuke crazies, the women's movement, race riots. 483 00:55:11,224 --> 00:55:13,017 This country is slowly fracturing 484 00:55:13,018 --> 00:55:15,520 into a thousand jagged, ill-fitting pieces. 485 00:55:17,605 --> 00:55:20,108 I am only trying to prevent another civil war. 486 00:55:21,234 --> 00:55:23,069 Americans have stopped hearing one another. 487 00:55:23,570 --> 00:55:26,238 They only want to fight over who gets which piece of the damn pie 488 00:55:26,239 --> 00:55:28,324 while the rest of the world eats us alive. 489 00:55:28,325 --> 00:55:31,536 And the one thing that makes people really listen is fear. 490 00:55:32,287 --> 00:55:34,413 Listen? Or you mean obey? 491 00:55:34,414 --> 00:55:38,335 I mean a nation of laws requires a system where people actually follow them. 492 00:55:38,835 --> 00:55:41,546 Anything else is anarchy. You know that, Major. 493 00:55:42,297 --> 00:55:44,007 You never planned to cage it. 494 00:55:45,842 --> 00:55:47,551 You were always planning to free it, 495 00:55:47,552 --> 00:55:49,720 to release it in your own fucking backyard! 496 00:55:49,721 --> 00:55:52,557 Look at this town. What happened last night? 497 00:55:53,099 --> 00:55:55,018 Horrific. But guess what? 498 00:55:55,810 --> 00:55:57,728 The streets are calm today. 499 00:55:57,729 --> 00:56:00,607 No rioting, no looting, no unrest. 500 00:56:02,067 --> 00:56:03,193 The fear. 501 00:56:03,860 --> 00:56:06,863 It settles on every living person it touches like a fog, 502 00:56:07,447 --> 00:56:09,031 like a goddamned anesthetic. 503 00:56:09,032 --> 00:56:10,866 So you want to make America Derry? 504 00:56:10,867 --> 00:56:12,368 At what cost? 505 00:56:12,369 --> 00:56:14,119 How many dead fucking kids along the way? 506 00:56:14,120 --> 00:56:17,039 Fewer than die in car accidents every single year! 507 00:56:17,040 --> 00:56:20,000 We're soldiers, Major! We accept collateral damage. 508 00:56:20,001 --> 00:56:21,752 You are fucking insane. 509 00:56:21,753 --> 00:56:23,379 And that's exactly what the IG officers 510 00:56:23,380 --> 00:56:25,839 at DOD will say when I tell them about this shit. 511 00:56:25,840 --> 00:56:28,968 You'd be shutting the barn door after the horse is already out. 512 00:56:29,511 --> 00:56:30,762 Finish it. 513 00:56:35,642 --> 00:56:36,643 Rescind the order. 514 00:56:37,519 --> 00:56:38,561 Do it! 515 00:56:41,439 --> 00:56:42,816 Put it down, Hanlon. 516 00:57:02,460 --> 00:57:04,337 You may not realize it yet, Major, 517 00:57:05,046 --> 00:57:06,756 but the actions you've taken today 518 00:57:07,465 --> 00:57:09,759 may very well save this country. 519 00:57:11,428 --> 00:57:13,054 You wanted to be a hero. 520 00:57:13,680 --> 00:57:14,806 You did it, son. 521 00:57:15,682 --> 00:57:17,142 Now go back to your quarters. 522 00:57:26,985 --> 00:57:29,361 Make sure that man does not leave this base. 523 00:57:29,362 --> 00:57:30,947 Yes, sir, General. 524 00:58:42,602 --> 00:58:45,188 - Hello? - Hey, it's Ron. 525 00:58:46,147 --> 00:58:48,816 Ron, I'm sorry. My mom wouldn't let me out. 526 00:58:49,359 --> 00:58:50,442 It's okay. 527 00:58:50,443 --> 00:58:52,319 We all went over to the Standpipe, 528 00:58:52,320 --> 00:58:54,364 just to get Rich's stuff and... 529 00:58:56,282 --> 00:58:58,159 Hey, Ro-- Ron, it's okay. 530 00:58:58,535 --> 00:58:59,911 - It's-- - No, it's not. 531 00:59:00,036 --> 00:59:01,538 Nothing is okay. 532 00:59:03,373 --> 00:59:04,541 I know. 533 00:59:05,583 --> 00:59:06,668 I'm sorry. 534 00:59:07,460 --> 00:59:11,297 I just can't get over the fact that he's gone. 535 00:59:11,839 --> 00:59:15,218 That he died like that. The way he looked. 536 00:59:16,219 --> 00:59:18,137 The way he must have suffocated. 537 00:59:18,680 --> 00:59:20,723 Lungs bursting like popcorn. 538 00:59:21,432 --> 00:59:23,309 Making my mouth water. 539 00:59:24,644 --> 00:59:25,645 What? 540 00:59:26,187 --> 00:59:30,900 I can smell his stinky, little, broken boy body. 541 00:59:31,609 --> 00:59:33,069 Can't you? 542 00:59:33,945 --> 00:59:35,029 Shut up. 543 00:59:36,114 --> 00:59:37,823 - Shut up! - I can't hear you. 544 00:59:37,824 --> 00:59:39,200 I know who this is! 545 00:59:39,951 --> 00:59:42,327 - You're not gonna scare me! - Speak up, Willy boy! 546 00:59:42,328 --> 00:59:44,329 - You hear that? - I can't hear you! 547 00:59:44,330 --> 00:59:45,789 I'm done being scared! 548 00:59:45,790 --> 00:59:47,458 I can't hear you! 36285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.