All language subtitles for I.Love.Greece.2022.FRENCH.HDRip.x264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,620 --> 00:01:10,380
- A snail? - No.
2
00:01:10,900 --> 00:01:11,900
I don't know.
3
00:01:13,020 --> 00:01:14,380
Jean, will we have a good vacation?
4
00:01:14,540 --> 00:01:16,780
We'll see. Well, yes.
5
00:01:17,100 --> 00:01:18,340
- Promise me? - Yes. Let's play.
6
00:01:18,500 --> 00:01:19,540
Come on, guess.
7
00:01:20,260 --> 00:01:22,260
- A bale of hay. - A bale of hay...
8
00:01:22,420 --> 00:01:24,380
This little game of yours is a drag.
9
00:01:24,540 --> 00:01:26,180
But, since I've been coaching you,
10
00:01:26,340 --> 00:01:27,700
we've moved up a level.
11
00:01:27,860 --> 00:01:29,540
Promise me about the vacation?
12
00:01:29,900 --> 00:01:31,940
Yes, I promise.
13
00:01:32,100 --> 00:01:33,580
Well... And this?
14
00:01:37,300 --> 00:01:38,180
- I know. - What?
15
00:01:38,340 --> 00:01:39,300
A plate of spaghetti.
16
00:01:39,460 --> 00:01:41,580
- Bravo. - I knew it.
17
00:01:42,300 --> 00:01:43,780
The student has surpassed the teacher.
18
00:01:45,740 --> 00:01:47,500
Shit, wait a minute, I don't have my phone.
19
00:01:48,180 --> 00:01:51,260
- Marina, I don't have my phone. - Jean, Jean.
20
00:01:51,420 --> 00:01:52,340
- It's Nana. - Huh?
21
00:01:52,500 --> 00:01:53,340
It's...
22
00:01:53,900 --> 00:01:55,340
Nana Mouskouri.
23
00:01:55,500 --> 00:01:56,980
I grew up listening to her.
24
00:01:57,140 --> 00:01:58,500
Look in your bag.
25
00:01:58,660 --> 00:01:59,740
Jean, come on, let's follow her.
26
00:02:01,060 --> 00:02:02,020
Damn.
27
00:02:03,620 --> 00:02:04,740
Wait. Marina.
28
00:02:05,700 --> 00:02:06,540
Fuck.
29
00:02:06,940 --> 00:02:07,580
Marina.
30
00:02:07,740 --> 00:02:10,020
So there's nothing you can do?
31
00:02:10,180 --> 00:02:11,260
No.
32
00:02:11,660 --> 00:02:12,740
She says they don't have it?
33
00:02:12,900 --> 00:02:13,820
She's lying.
34
00:02:13,980 --> 00:02:14,700
What are you saying?
35
00:02:14,860 --> 00:02:16,580
The plane has taken off. How do we catch them?
36
00:02:16,740 --> 00:02:18,900
Oh, perfect. And when there's a bomb? A bomb.
37
00:02:19,060 --> 00:02:20,780
Nothing can be done either? An accident.
38
00:02:20,940 --> 00:02:23,780
Let her call the pilot.
39
00:02:23,940 --> 00:02:27,140
I imagine she can't call the pilot.
40
00:02:27,780 --> 00:02:28,860
No.
41
00:02:29,900 --> 00:02:32,620
Unless there's a bomb scare.
42
00:02:34,380 --> 00:02:36,500
So no, it's not possible.
43
00:02:37,180 --> 00:02:37,940
She's crazy.
44
00:02:39,220 --> 00:02:40,860
Ask her to lend me a phone
45
00:02:41,020 --> 00:02:42,220
so I can call Stéphane.
46
00:02:42,940 --> 00:02:44,180
"Marinaki mou."
47
00:02:47,340 --> 00:02:48,580
Excuse me,
48
00:02:48,900 --> 00:02:51,140
my friend is very upset.
49
00:02:51,300 --> 00:02:53,180
Can he make a call?
50
00:02:53,340 --> 00:02:55,300
My phone has no battery.
51
00:02:56,140 --> 00:02:57,300
Please?
52
00:03:00,460 --> 00:03:00,980
Thank you.
53
00:03:01,140 --> 00:03:02,140
Thank you very much.
54
00:03:02,300 --> 00:03:03,100
Can you give me
55
00:03:03,260 --> 00:03:04,460
your family's numbers?
56
00:03:05,140 --> 00:03:06,820
You don't need all the numbers.
57
00:03:12,180 --> 00:03:12,900
Ring the dial.
58
00:03:13,220 --> 00:03:14,300
Thank you.
59
00:03:14,780 --> 00:03:16,020
I don't know if I remember.
60
00:03:16,180 --> 00:03:17,740
Yes, go on, remember.
61
00:03:18,540 --> 00:03:19,460
Shit, the answering machine.
62
00:03:20,420 --> 00:03:21,820
Hello, Stéphane. It's Jean.
63
00:03:21,980 --> 00:03:23,980
We just arrived at the Athens airport.
64
00:03:24,140 --> 00:03:27,660
The flight went well, except for lunch.
65
00:03:27,820 --> 00:03:30,100
They served us a super-fluffy dessert,
66
00:03:30,260 --> 00:03:31,980
a strange coulis.
67
00:03:32,140 --> 00:03:34,020
Although I don't get on a plane for a drink.
68
00:03:34,180 --> 00:03:35,740
Don't tell her your life story.
69
00:03:35,900 --> 00:03:36,540
Great, thanks.
70
00:03:36,700 --> 00:03:38,140
Stéphane, I lost my phone.
71
00:03:38,300 --> 00:03:39,540
I think my pants pockets
72
00:03:39,700 --> 00:03:40,380
are extra-large.
73
00:03:40,540 --> 00:03:42,140
Anyway, I don't know where I lost it.
74
00:03:42,300 --> 00:03:43,420
I'll give you the numbers
75
00:03:43,580 --> 00:03:45,020
you can reach me on.
76
00:03:45,180 --> 00:03:46,020
You have Marina's.
77
00:03:46,180 --> 00:03:48,020
One question...
78
00:03:48,180 --> 00:03:51,020
What's life like in Athens? I forgot.
79
00:03:51,180 --> 00:03:52,540
Horrible.
80
00:03:52,700 --> 00:03:55,140
6831239759...
81
00:03:55,300 --> 00:03:56,540
+30 is the area code.
82
00:03:56,700 --> 00:04:02,420
-You can dial 0030 69789060... -Hang up.
83
00:04:03,620 --> 00:04:06,620
Often, when I close my eyes, I see your mother's pastries.
84
00:04:06,780 --> 00:04:07,420
Which ones?
85
00:04:07,580 --> 00:04:10,180
You know, the big white sugary "lokums."
86
00:04:11,020 --> 00:04:12,140
Ah, "kourabiedes."
87
00:04:12,660 --> 00:04:13,700
I hope I don't get dizzy.
88
00:04:14,500 --> 00:04:15,780
Even the wind is blowing hot.
89
00:04:18,980 --> 00:04:20,779
Why didn't they park closer?
90
00:04:21,660 --> 00:04:24,340
It's absurd. We're about to get to the city center.
91
00:04:25,860 --> 00:04:27,060
They parked at their house.
92
00:04:34,940 --> 00:04:36,900
You should have at least told her.
93
00:04:37,740 --> 00:04:39,060
She'll kill you.
94
00:04:39,740 --> 00:04:40,780
Okay.
95
00:04:45,260 --> 00:04:46,100
I'm seeing them.
96
00:04:48,580 --> 00:04:50,380
Hey, Marina.
97
00:04:52,380 --> 00:04:54,100
Am I very ugly?
98
00:04:55,540 --> 00:04:56,460
No.
99
00:04:56,900 --> 00:04:57,940
No.
100
00:05:09,700 --> 00:05:11,060
Brother-in-law.
101
00:05:11,220 --> 00:05:11,980
How are you?
102
00:05:12,380 --> 00:05:13,700
Oh, oh, oh, careful.
103
00:05:14,260 --> 00:05:16,620
Look who's here.
104
00:05:16,780 --> 00:05:18,940
Andreas, Kallisti.
105
00:05:19,100 --> 00:05:20,500
- How are you? - Great.
106
00:05:20,700 --> 00:05:22,060
"Marinaki mou."
107
00:05:22,700 --> 00:05:24,220
Thanasis.
108
00:05:25,980 --> 00:05:27,260
Hello, Andreas.
109
00:05:27,420 --> 00:05:30,660
Did you burn a lot last night?
110
00:05:31,660 --> 00:05:34,380
Your uncle is asking if you get too hot at night.
111
00:05:34,540 --> 00:05:35,820
Come on, let's go.
112
00:05:35,980 --> 00:05:37,380
Is this your car?
113
00:05:37,700 --> 00:05:40,820
Yes, we sold the other Toyota. Too many taxes.
114
00:05:40,980 --> 00:05:43,860
No, honey, get in. We're going.
115
00:05:44,140 --> 00:05:46,860
Let's see, this is the car cover... No.
116
00:05:47,740 --> 00:05:48,780
No, it's okay.
117
00:05:49,460 --> 00:05:51,700
Come on, get in.
118
00:05:51,860 --> 00:05:53,380
- I'll carry this. - Okay.
119
00:05:53,540 --> 00:05:54,260
And that's it.
120
00:05:54,420 --> 00:05:55,620
You've dressed up
121
00:05:55,780 --> 00:05:56,900
to
122
00:05:57,060 --> 00:05:58,180
, no, no.
123
00:06:02,420 --> 00:06:04,260
,
124
00:06:35,260 --> 00:06:36,220
Answering machine.
125
00:06:37,740 --> 00:06:38,740
, Lia. - You're welcome.
126
00:06:39,540 --> 00:06:41,300
I'm very happy to be here.
127
00:06:47,300 --> 00:06:49,500
You're going to get lung poisoning, my friend.
128
00:06:50,460 --> 00:06:52,860
So, how are your jobs going?
129
00:06:53,020 --> 00:06:57,260
Aristide is very proud to have a doctor in the family.
130
00:06:57,620 --> 00:06:59,300
I'm fine. In general,
131
00:06:59,460 --> 00:07:00,860
the French are hypochondriacs.
132
00:07:01,020 --> 00:07:03,220
But I'd like to get a little more involved.
133
00:07:03,380 --> 00:07:04,100
Doctors Without Borders.
134
00:07:04,260 --> 00:07:05,620
Jean, is the real estate project moving forward?
135
00:07:05,780 --> 00:07:06,860
It's your first real estate contract.
136
00:07:07,020 --> 00:07:09,340
It's a real estate project in Boulogne.
137
00:07:09,500 --> 00:07:11,060
But it's...
138
00:07:11,260 --> 00:07:13,940
We're waiting for the developer's response, with Stéphane.
139
00:07:14,100 --> 00:07:15,340
We're a little panicked.
140
00:07:15,500 --> 00:07:16,540
Yes, I can vouch for that.
141
00:07:16,860 --> 00:07:18,260
What? What's he talking about?
142
00:07:18,420 --> 00:07:19,580
His job.
143
00:07:19,740 --> 00:07:20,860
Panic.
144
00:07:21,420 --> 00:07:23,260
So, you don't have vacation time?
145
00:07:23,500 --> 00:07:25,180
Well, we'll see.
146
00:07:25,340 --> 00:07:27,380
But it's a bit difficult at the moment.
147
00:07:28,380 --> 00:07:30,020
But will you come to the island
148
00:07:30,180 --> 00:07:31,220
for your cousin's wedding?
149
00:07:31,380 --> 00:07:33,180
But, Jean, that's not a vacation.
150
00:07:34,540 --> 00:07:36,540
In the meantime, we're going to be suffocating in Athens.
151
00:07:37,260 --> 00:07:38,860
When exactly are you leaving?
152
00:07:39,020 --> 00:07:40,180
- Tomorrow morning. - Oh, really?
153
00:07:40,340 --> 00:07:42,340
- Yes, from Piraeus. - Very quick.
154
00:07:42,540 --> 00:07:45,060
I hope you bought the tickets from our agency.
155
00:07:45,220 --> 00:07:45,580
Thanasis.
156
00:07:45,740 --> 00:07:47,740
You have to give us work, love.
157
00:07:49,580 --> 00:07:51,220
Yes, we bought the tickets from your...
158
00:07:51,940 --> 00:07:53,220
No, sorry. Actually...
159
00:07:53,380 --> 00:07:54,140
I'm sorry.
160
00:07:54,300 --> 00:07:56,540
We haven't bought them from your agency because...
161
00:07:56,780 --> 00:07:58,700
I don't know why, really.
162
00:07:59,700 --> 00:08:02,020
- Well, how's the agency doing? - Well...
163
00:08:02,660 --> 00:08:05,980
Tourism hasn't been doing very well since the start of the season.
164
00:08:06,140 --> 00:08:07,380
That's great.
165
00:08:07,700 --> 00:08:08,380
No.
166
00:08:08,700 --> 00:08:10,060
It's not doing very well, Jean.
167
00:08:10,380 --> 00:08:11,780
"It's not doing very well." Oh,
168
00:08:12,380 --> 00:08:14,260
it must be because of the refugees on the islands.
169
00:08:14,420 --> 00:08:16,620
No, Jean, it's not just that.
170
00:08:16,780 --> 00:08:18,540
Yes, and without tourism,
171
00:08:18,700 --> 00:08:21,900
they were almost ready to say goodbye to Lia and me.
172
00:08:22,060 --> 00:08:24,980
But, anyway, we're going to Santorini in September
173
00:08:25,140 --> 00:08:28,060
to write an article about the ruins of Akrotiri.
174
00:08:28,220 --> 00:08:30,580
We're doing the best we can with what we have,
175
00:08:31,180 --> 00:08:32,500
which is to say, the ruins.
176
00:08:36,020 --> 00:08:37,380
You look strange.
177
00:08:38,460 --> 00:08:39,580
No, no, I'm fine.
178
00:08:41,500 --> 00:08:44,220
- Don't you find my sister strange? - No more than usual.
179
00:08:44,380 --> 00:08:45,820
Come on.
180
00:08:46,180 --> 00:08:46,900
I know you.
181
00:08:47,780 --> 00:08:48,860
What's going on?
182
00:09:15,660 --> 00:09:16,340
How?
183
00:09:19,700 --> 00:09:21,500
- What's going on? - I'm sorry.
184
00:09:23,020 --> 00:09:24,220
- It's horrible. - Yes.
185
00:09:24,380 --> 00:09:25,140
What's going on?
186
00:09:25,300 --> 00:09:27,300
The funeral is in an hour, actually.
187
00:09:28,020 --> 00:09:30,300
- When did it happen? - Last week.
188
00:09:30,700 --> 00:09:31,380
What's going on, Thanasis?
189
00:09:31,540 --> 00:09:32,660
Last week?
190
00:09:32,820 --> 00:09:34,020
And they're telling me an hour before the funeral?
191
00:09:34,180 --> 00:09:35,620
They're crazy in this family.
192
00:09:35,780 --> 00:09:36,740
Thanasis?
193
00:09:36,900 --> 00:09:38,180
It's the cousin.
194
00:09:38,340 --> 00:09:40,220
How can I explain it to you?
195
00:09:40,860 --> 00:09:41,860
She's hanged herself.
196
00:09:42,020 --> 00:09:43,580
-That she hanged herself? -And what do I say?
197
00:09:43,740 --> 00:09:46,100
And why hasn't anyone told me anything?
198
00:09:46,260 --> 00:09:49,100
We didn't want to worry you. That's all.
199
00:09:49,260 --> 00:09:51,300
-What's wrong with this cousin? -She's dead.
200
00:09:51,500 --> 00:09:53,580
Oh... Dead.
201
00:09:57,100 --> 00:09:59,060
It's unfair that they didn't tell me anything.
202
00:09:59,460 --> 00:10:02,180
I could, I don't know, have written a few words.
203
00:10:03,140 --> 00:10:05,260
We weren't that close.
204
00:10:05,540 --> 00:10:06,900
Okay, you're right.
205
00:10:07,060 --> 00:10:07,740
Okay.
206
00:10:07,900 --> 00:10:09,780
Since you didn't call last week,
207
00:10:09,940 --> 00:10:11,460
we didn't want to call you for this.
208
00:10:11,620 --> 00:10:12,620
It would have been too sad.
209
00:10:12,780 --> 00:10:13,660
And isn't this sad?
210
00:10:13,820 --> 00:10:14,660
You were coming this week,
211
00:10:14,820 --> 00:10:16,020
so we thought it was for your own good.
212
00:10:16,180 --> 00:10:18,420
For my own good? And the christening last year?
213
00:10:18,580 --> 00:10:21,060
Oh, sorry, they forgot to tell me that too.
214
00:10:26,540 --> 00:10:28,300
-What a disaster. -Yes.
215
00:10:29,460 --> 00:10:31,420
It's always been like this, Jean.
216
00:10:31,900 --> 00:10:32,980
Always.
217
00:10:47,540 --> 00:10:49,300
Did you really know this cousin?
218
00:10:51,820 --> 00:10:52,620
Huh?
219
00:10:56,780 --> 00:10:58,220
This will do.
220
00:11:05,900 --> 00:11:08,660
-Bring flowers. -Yes, I know.
221
00:11:10,620 --> 00:11:11,900
And what are you going to wear?
222
00:11:14,660 --> 00:11:15,900
No, I'm not going to wear anything.
223
00:11:21,020 --> 00:11:22,020
Oh, no, no.
224
00:11:22,620 --> 00:11:24,220
I don't want to bring bad luck to the groom.
225
00:11:24,820 --> 00:11:26,900
-You're exaggerating. -No.
226
00:11:29,140 --> 00:11:30,660
I'm going to look in my parents' closet.
227
00:11:39,220 --> 00:11:40,180
Irini.
228
00:11:43,060 --> 00:11:44,500
Aren't you at the funeral yet?
229
00:11:44,660 --> 00:11:46,340
Funerals drive me crazy.
230
00:11:48,900 --> 00:11:52,900
I came to tell you I need money.
231
00:11:53,380 --> 00:11:54,500
Oh, really?
232
00:11:55,140 --> 00:11:56,940
But, I mean, how much?
233
00:11:57,100 --> 00:11:59,260
-Everything you have. -Oh, really? Everything I have?
234
00:11:59,860 --> 00:12:03,740
-How much do you need? -About 100 euros.
235
00:12:07,260 --> 00:12:08,020
I'm asking you
236
00:12:08,180 --> 00:12:10,180
because I know you won't ask any questions.
237
00:12:10,340 --> 00:12:11,140
Here.
238
00:12:12,180 --> 00:12:13,940
Thank you.
239
00:12:14,100 --> 00:12:17,380
One thing is for sure, I'll never pay you back.
240
00:12:17,540 --> 00:12:20,060
-Of course. -Oh, Jean.
241
00:12:20,220 --> 00:12:21,340
Thank you.
242
00:12:27,180 --> 00:12:29,100
Irini, what are all those boxes?
243
00:12:29,700 --> 00:12:30,820
-That's it? -Yes.
244
00:12:31,660 --> 00:12:34,420
-We're going to sell, Jean. We're leaving. -Oh, really?
245
00:12:35,140 --> 00:12:38,500
Yes, it's hard to be a homeowner these days.
246
00:12:40,380 --> 00:12:41,460
Well, I'm leaving.
247
00:12:41,620 --> 00:12:43,620
I have personal matters to attend to.
248
00:12:50,900 --> 00:12:52,100
Are you going to smoke now?
249
00:12:52,260 --> 00:12:54,180
Oh, come on. Just one.
250
00:12:56,100 --> 00:12:57,020
Are you okay?
251
00:12:57,460 --> 00:12:59,100
Yes, just a little stressed.
252
00:12:59,260 --> 00:13:00,780
I hope I'm not crying too much.
253
00:13:01,140 --> 00:13:04,580
I'm stressed too. I have a pinched nerve in the back of my neck.
254
00:13:11,500 --> 00:13:14,340
"How are my beautiful girls?" "Here we go.
255
00:13:15,900 --> 00:13:18,940
Honey, you absolutely have to see Yorgos.
256
00:13:19,180 --> 00:13:21,060
He has an intestinal problem.
257
00:13:21,220 --> 00:13:22,260
Dad...
258
00:13:22,420 --> 00:13:23,020
Not now.
259
00:13:23,180 --> 00:13:25,060
Okay, honey.
260
00:13:25,300 --> 00:13:26,060
I'm glad to see you.
261
00:13:30,820 --> 00:13:31,740
How awful.
262
00:13:31,900 --> 00:13:33,460
You could have told me, really.
263
00:13:33,900 --> 00:13:36,220
" "It wasn't the best time." "How was the trip?
264
00:13:36,580 --> 00:13:39,420
Very good. We're very happy to be here.
265
00:13:39,620 --> 00:13:40,660
Well, not here.
266
00:13:40,820 --> 00:13:42,500
Anyway, suicide is horrible.
267
00:13:42,660 --> 00:13:44,020
Marina is devastated by this death.
268
00:13:44,180 --> 00:13:46,020
Stop saying death all the time.
269
00:16:24,100 --> 00:16:25,180
I heard about her.
270
00:16:25,340 --> 00:16:28,940
I'm thinking about your parents. At their age...
271
00:16:29,340 --> 00:16:32,220
Having to leave their home from one day to the next.
272
00:16:32,940 --> 00:16:34,980
Such a beautiful home...
273
00:16:36,420 --> 00:16:38,100
It's horrible.
274
00:16:38,860 --> 00:16:40,420
And leaving it to go where?
275
00:16:40,580 --> 00:16:42,740
To an apartment? To a hole?
276
00:16:43,620 --> 00:16:44,820
Anyway,
277
00:16:45,300 --> 00:16:47,300
everyone has their own destiny.
278
00:17:17,060 --> 00:17:18,740
Hello? Yes, Stéphane, tell me?"
279
00:17:18,900 --> 00:17:19,900
-Yes, Jean. -Well...
280
00:17:20,060 --> 00:17:21,220
-Hey. -Tell me.
281
00:17:21,380 --> 00:17:23,460
As I feared, the lofts didn't work out.
282
00:17:23,619 --> 00:17:25,220
Hell, it can't be. Why?
283
00:17:25,660 --> 00:17:27,260
He always said he wanted studios,
284
00:17:27,420 --> 00:17:29,180
so I knew it wasn't going to work out.
285
00:17:29,340 --> 00:17:30,500
Yeah, you were sure of it.
286
00:17:30,660 --> 00:17:32,140
Sometimes, you have to take a risk.
287
00:17:32,620 --> 00:17:33,820
What's going on? Are you there?
288
00:17:33,980 --> 00:17:36,900
I'm saying that, with three mediocre studios,
289
00:17:37,060 --> 00:17:39,180
the office isn't going to take off and we won't get on IDEAT.
290
00:17:39,340 --> 00:17:41,340
That's not the point. He doesn't want to, period.
291
00:17:41,500 --> 00:17:42,540
The plans have to be redone.
292
00:17:42,700 --> 00:17:44,220
If not, he'll entrust it to others.
293
00:17:44,380 --> 00:17:45,220
We're going to find...
294
00:17:45,380 --> 00:17:46,020
Great.
295
00:17:46,180 --> 00:17:47,260
That's a positive mindset.
296
00:17:47,420 --> 00:17:49,820
Okay, then, we're going to...
297
00:17:50,580 --> 00:17:52,820
Hey, wait, listen to me.
298
00:17:58,660 --> 00:18:00,660
Look at this...
299
00:18:00,820 --> 00:18:02,140
They're not going to get rid of them.
300
00:18:02,620 --> 00:18:04,100
Postcards from their friends.
301
00:18:04,260 --> 00:18:07,180
They're just that, postcards from their friends.
302
00:18:08,260 --> 00:18:10,660
Yeah, but, well... I'm going to save them just in case.
303
00:18:11,380 --> 00:18:12,100
Mom.
304
00:18:12,260 --> 00:18:13,820
Tell me, honey.
305
00:18:13,980 --> 00:18:15,580
Yes, honey.
306
00:18:15,740 --> 00:18:18,300
Come put this on so you don't catch a cold.
307
00:18:18,460 --> 00:18:19,500
Come here.
308
00:18:20,300 --> 00:18:22,420
You know what's sad, "Kallistoula mou"?
309
00:18:23,460 --> 00:18:24,540
If you die,
310
00:18:24,700 --> 00:18:28,020
I won't know anything until I get back to Athens.
311
00:18:28,220 --> 00:18:29,540
Are you stupid or something?
312
00:18:30,580 --> 00:18:31,780
We're not even allowed to joke around anymore.
313
00:18:32,140 --> 00:18:33,100
We're in deep shit.
314
00:18:33,780 --> 00:18:34,660
How?
315
00:18:35,180 --> 00:18:37,100
I have to start over with the interior design.
316
00:18:37,260 --> 00:18:38,540
He rejected the lofts.
317
00:18:38,700 --> 00:18:39,980
I spoke to Stéphane.
318
00:18:40,140 --> 00:18:41,060
He didn't sell them.
319
00:18:41,260 --> 00:18:44,260
But didn't the guy say he didn't want lofts?
320
00:18:44,420 --> 00:18:46,540
No. Well, yes. Anyway, it doesn't matter.
321
00:18:46,700 --> 00:18:48,420
I have to start all over again.
322
00:18:49,580 --> 00:18:51,060
What do you want me to say?
323
00:18:51,860 --> 00:18:52,700
Nothing.
324
00:18:53,580 --> 00:18:54,500
I know you know
325
00:18:54,660 --> 00:18:57,740
your boyfriend is going to revolutionize world architecture. All right.
326
00:18:59,780 --> 00:19:01,580
Go inside, honey.
327
00:19:01,740 --> 00:19:03,260
Yes, yes, yes.
328
00:19:06,500 --> 00:19:07,300
Are you okay?
329
00:19:13,220 --> 00:19:16,060
Come in. Go see Jean.
330
00:19:17,300 --> 00:19:18,820
I feel like living here again.
331
00:19:19,100 --> 00:19:20,940
"Excuse me?" "But..."
332
00:19:21,820 --> 00:19:23,700
When I mention this to Jean, he gets all worked up.
333
00:19:23,860 --> 00:19:25,820
It's normal, he just had his first project.
334
00:19:25,980 --> 00:19:28,020
It's not that big a project either.
335
00:19:28,180 --> 00:19:30,060
Besides, I could find others here.
336
00:19:30,380 --> 00:19:31,220
We're in a crisis.
337
00:19:31,380 --> 00:19:34,740
Find something here? Don't you understand? There's nothing here.
338
00:19:34,900 --> 00:19:36,180
Well, it's okay...
339
00:19:37,980 --> 00:19:39,500
I just want to leave.
340
00:19:39,900 --> 00:19:41,740
Leave? You?
341
00:19:42,900 --> 00:19:45,260
Look, leaving Greece now is giving up.
342
00:19:45,420 --> 00:19:46,020
Giving up?
343
00:19:46,180 --> 00:19:47,060
Are you serious?
344
00:19:47,220 --> 00:19:50,300
Come live here with two kids and tell me later.
345
00:19:54,140 --> 00:19:55,820
What's that? Look.
346
00:20:06,620 --> 00:20:07,620
Okay.
347
00:20:22,980 --> 00:20:25,100
- One, two, three. - I swallowed the bone.
348
00:20:25,260 --> 00:20:26,340
But anyway...
349
00:20:29,420 --> 00:20:31,780
But, Mom, didn't we say there?
350
00:20:43,420 --> 00:20:44,580
I'm sorry.
351
00:20:45,260 --> 00:20:46,540
's okay.
352
00:20:49,260 --> 00:20:51,900
It's life, darling. We can't control everything.
353
00:20:52,060 --> 00:20:55,460
I can't stand the dust anymore. Do you know how much a house accumulates?
354
00:20:55,620 --> 00:20:56,540
Yes, of course.
355
00:20:56,700 --> 00:21:00,300
Now, I'll call your mother at the other end of the apartment
356
00:21:00,460 --> 00:21:02,100
and, finally, she'll answer.
357
00:21:02,260 --> 00:21:03,500
Finally.
358
00:21:03,860 --> 00:21:05,260
And just throw it all away?
359
00:21:05,420 --> 00:21:07,540
And what will we have left when they're gone?
360
00:21:08,220 --> 00:21:09,460
It's not that big a deal.
361
00:21:09,620 --> 00:21:12,020
If you really want, we'll go through the boxes together.
362
00:21:12,300 --> 00:21:14,660
Let's enjoy being together. It's been a hard day.
363
00:21:14,820 --> 00:21:16,260
It's like what happened with my cousin.
364
00:21:16,900 --> 00:21:18,180
If they'd told me,
365
00:21:18,340 --> 00:21:20,860
we could have done something, put money away, I don't know.
366
00:21:21,020 --> 00:21:22,740
Your cousin was proud.
367
00:21:22,900 --> 00:21:24,100
She never complained.
368
00:21:24,260 --> 00:21:25,660
How could we have imagined it?
369
00:21:26,180 --> 00:21:27,220
"It's sad." "Yes.
370
00:21:27,380 --> 00:21:28,820
Come on, for us.
371
00:21:29,340 --> 00:21:30,620
For us.
372
00:21:30,780 --> 00:21:32,580
" "Cheers." "Cheers." "
373
00:21:33,460 --> 00:21:35,780
Anyway, it's clear that your country
374
00:21:35,940 --> 00:21:38,380
has been going through nothing but crises in recent years.
375
00:21:38,540 --> 00:21:40,900
The Second World War, the civil war,
376
00:21:41,060 --> 00:21:43,980
the dictatorship, and now this economic crisis.
377
00:21:44,980 --> 00:21:47,980
It's a catastrophe. And I'm not even talking about death.
378
00:21:48,540 --> 00:21:49,700
Jean, leave it. Thank you.
379
00:21:49,860 --> 00:21:52,500
It's true that we've had difficult times, dear Jean.
380
00:21:52,660 --> 00:21:54,500
We've always overcome them.
381
00:21:54,700 --> 00:21:57,500
It may take us years, but we will overcome them.
382
00:21:57,900 --> 00:22:01,420
Although, surely, that won't be thanks to our leaders,
383
00:22:01,580 --> 00:22:03,180
because they're all corrupt.
384
00:22:03,340 --> 00:22:03,940
No.
385
00:22:04,100 --> 00:22:05,220
All sellouts.
386
00:22:05,380 --> 00:22:08,540
No, our sellouts aren't the only ones to blame.
387
00:22:08,700 --> 00:22:10,180
Do we decide?
388
00:22:10,340 --> 00:22:11,900
The others decide.
389
00:22:12,060 --> 00:22:14,260
The Troika decrees,
390
00:22:14,420 --> 00:22:16,180
and the others agree, Aristide.
391
00:22:16,340 --> 00:22:20,020
As long as Europe remains ballsy, we're screwed in Greece.
392
00:22:20,180 --> 00:22:21,140
Well said, Grandma.
393
00:22:21,300 --> 00:22:22,820
Well, that's enough.
394
00:22:23,020 --> 00:22:25,140
We wake up, eat, and go to bed with the same thing.
395
00:22:25,300 --> 00:22:28,540
Could we just get together without talking about damn politics?
396
00:22:33,100 --> 00:22:34,180
What's this?
397
00:22:34,340 --> 00:22:35,300
Great.
398
00:22:35,460 --> 00:22:36,180
Funny.
399
00:22:36,340 --> 00:22:37,460
Eggplants.
400
00:22:37,620 --> 00:22:38,860
Thank you very much.
401
00:22:41,060 --> 00:22:43,940
But you haven't eaten anything. Do me a favor and finish it.
402
00:22:44,100 --> 00:22:44,900
No, thank you, I'm fine.
403
00:22:45,060 --> 00:22:47,420
I understand. The poor guy's a vegetarian.
404
00:22:47,580 --> 00:22:48,500
Don't you understand?
405
00:22:48,660 --> 00:22:49,340
Come on, Jean,
406
00:22:49,500 --> 00:22:51,180
do me a favor and try some of this.
407
00:22:51,340 --> 00:22:54,620
Don't force him. If he doesn't feel like it, he doesn't feel like it.
408
00:22:55,220 --> 00:22:57,380
Jean has always been your favorite, Grandma.
409
00:22:57,540 --> 00:22:59,780
Yes. I'm very fond of him.
410
00:23:00,900 --> 00:23:02,220
Besides, he's handsome.
411
00:23:03,460 --> 00:23:06,580
It's a shame you're so badly shaved.
412
00:23:07,500 --> 00:23:08,380
It's the fashion.
413
00:23:08,540 --> 00:23:09,980
Here, have a bite.
414
00:23:10,140 --> 00:23:11,420
It has very little meat.
415
00:23:11,580 --> 00:23:14,380
-Very, very little. -A little. There it goes.
416
00:23:15,500 --> 00:23:17,500
-Well? -Oh, yes.
417
00:23:17,660 --> 00:23:18,820
With a piece of pita?
418
00:23:18,980 --> 00:23:20,540
Hey, there's a phone ringing, isn't it?
419
00:23:20,700 --> 00:23:22,580
Maybe it's for me. Is that a French number?
420
00:23:22,740 --> 00:23:23,820
Yes, I warn you
421
00:23:23,980 --> 00:23:25,660
, Jean has given your numbers to his partner.
422
00:23:25,820 --> 00:23:27,620
No, he's my lover.
423
00:23:27,780 --> 00:23:30,220
-Your lover? -Yes, my lover.
424
00:23:30,500 --> 00:23:32,380
I'll call you back tomorrow.
425
00:23:34,820 --> 00:23:37,460
A little desire never hurt, right?
426
00:23:37,620 --> 00:23:38,540
True.
427
00:23:39,460 --> 00:23:41,580
He's gorgeous.
428
00:23:42,380 --> 00:23:46,220
You can't imagine how he satisfies me in bed
429
00:23:47,020 --> 00:23:48,180
all day.
430
00:23:49,860 --> 00:23:51,100
A little modesty.
431
00:23:51,260 --> 00:23:52,780
Bravo. Bravo.
432
00:23:53,300 --> 00:23:55,380
It's so good we're all together.
433
00:23:55,540 --> 00:23:57,820
It doesn't happen every day.
434
00:23:57,980 --> 00:23:59,540
For us.
435
00:23:59,700 --> 00:24:01,180
We miss you so much. I
436
00:24:01,340 --> 00:24:03,300
miss you too.
437
00:24:04,980 --> 00:24:07,540
You know what? Come with us tomorrow to the island.
438
00:24:08,060 --> 00:24:09,180
Why not.
439
00:24:09,340 --> 00:24:11,620
Yes, yes. That way, we'll go to the wedding together.
440
00:24:12,100 --> 00:24:13,140
Are you coming?
441
00:24:15,380 --> 00:24:17,140
Besides, the house is very big.
442
00:24:18,100 --> 00:24:20,860
-Yes, well... -Great, let's go.
443
00:24:21,940 --> 00:24:23,540
Come on, have a good summer.
444
00:24:27,060 --> 00:24:27,940
Is this legal?
445
00:24:29,180 --> 00:24:30,300
It doesn't matter.
446
00:24:30,460 --> 00:24:31,580
Love?
447
00:24:32,100 --> 00:24:34,100
I don't think Jean would like that.
448
00:24:34,260 --> 00:24:36,020
Of course he would. He'll love it.
449
00:24:36,460 --> 00:24:38,660
Of course he'll love it.
450
00:24:40,580 --> 00:24:44,180
Where's the little fish?
451
00:24:44,780 --> 00:24:46,460
Take it.
452
00:24:48,300 --> 00:24:49,860
Thanasis, leave it, go on.
453
00:24:50,820 --> 00:24:51,500
Okay.
454
00:24:51,660 --> 00:24:52,460
Bang, bang.
455
00:24:52,820 --> 00:24:53,860
Bang, bang.
456
00:24:54,060 --> 00:24:54,940
Bang, bang.
457
00:24:57,980 --> 00:25:00,060
I'm not going crossbow fishing
458
00:25:00,220 --> 00:25:01,100
with Thanasis.
459
00:25:11,180 --> 00:25:12,060
Won't you give me a kiss?
460
00:25:26,220 --> 00:25:27,780
Wait, your phone.
461
00:25:28,620 --> 00:25:29,620
Answer it.
462
00:25:32,660 --> 00:25:34,420
Hello, Stéphane. How are you?
463
00:25:34,940 --> 00:25:36,500
Hello, Marina. How are you?
464
00:25:36,660 --> 00:25:37,260
Very well.
465
00:25:37,420 --> 00:25:38,540
We were going to bed. Oh...
466
00:25:38,700 --> 00:25:40,380
No, I'm listening, Stéphane.
467
00:25:40,540 --> 00:25:42,860
Hello, Jean. Well, I'll be quick.
468
00:25:43,020 --> 00:25:44,140
Don't worry, I have time.
469
00:25:44,300 --> 00:25:47,020
I just wanted to tell you that I've been thinking about the plans.
470
00:25:47,180 --> 00:25:49,780
You're on vacation and I'm in Paris.
471
00:25:49,940 --> 00:25:51,180
It's best if I take care of it.
472
00:25:53,620 --> 00:25:55,420
Right? It's a good idea.
473
00:25:55,580 --> 00:25:57,860
It's a brilliant idea. Thanks, Stéphane, really.
474
00:25:58,020 --> 00:26:00,100
We were thinking about you and the birth. It's almost time.
475
00:26:00,260 --> 00:26:01,140
Thanks, Marina.
476
00:26:01,300 --> 00:26:03,260
Well, great. Good night, then.
477
00:26:03,420 --> 00:26:04,180
See you later.
478
00:26:04,340 --> 00:26:05,940
Yes, we'll keep talking.
479
00:26:09,500 --> 00:26:11,060
He's going to do anything.
480
00:26:11,300 --> 00:26:12,980
No. Yes, I'm sure.
481
00:26:19,620 --> 00:26:21,220
What if we had a baby?
482
00:26:21,980 --> 00:26:24,700
Not tonight. I don't know what's wrong, but my stomach hurts a lot.
483
00:26:25,220 --> 00:26:27,420
You know, like last time in Brittany.
484
00:26:30,180 --> 00:26:33,420
Yes, like in Brittany, Normandy, and Italy.
485
00:26:33,740 --> 00:26:35,900
And almost every first Friday of the month.
486
00:26:42,100 --> 00:26:42,900
Good night.
487
00:26:47,380 --> 00:26:48,740
Oh, Marinaki.
488
00:26:49,220 --> 00:26:50,180
You scared me.
489
00:26:50,620 --> 00:26:51,820
Mom, you're just arriving.
490
00:26:51,980 --> 00:26:53,620
I'm having nightmares and I can't sleep.
491
00:26:54,100 --> 00:26:56,100
Tell me, how much pension do you get a month?
492
00:26:56,260 --> 00:26:57,300
Well, Dad's.
493
00:26:57,460 --> 00:26:59,900
Because I'm checking his accounts and...
494
00:27:00,220 --> 00:27:01,660
To see if they can keep the house.
495
00:27:01,820 --> 00:27:03,780
I think I've found something.
496
00:27:04,340 --> 00:27:08,300
If they sacrifice health insurance...
497
00:27:08,540 --> 00:27:11,940
Because, well, at their age, really, with or without cancer,
498
00:27:12,100 --> 00:27:13,900
they don't give chemo anymore. I'm a doctor.
499
00:27:14,380 --> 00:27:17,100
So, paying that much for three paracetamols
500
00:27:17,260 --> 00:27:18,300
is just pointless.
501
00:28:34,380 --> 00:28:36,220
One, two, three, four.
502
00:28:53,260 --> 00:28:55,980
Love, I think there's a dead person on the pontoon.
503
00:28:58,620 --> 00:29:00,660
You shouldn't have gone to that funeral.
504
00:29:16,300 --> 00:29:17,660
You know, I've thought it over.
505
00:29:17,820 --> 00:29:18,940
I think my parents
506
00:29:19,100 --> 00:29:21,900
should rent the house out on Airbnb. Do you know Airbnb?
507
00:29:22,100 --> 00:29:23,540
Well, yes, a little.
508
00:29:23,980 --> 00:29:26,580
That would cover part of the taxes and maintenance costs.
509
00:29:26,940 --> 00:29:28,740
Of course, you'll have to help Mom. Otherwise
510
00:29:28,900 --> 00:29:30,380
, she won't be able to handle everything.
511
00:29:31,620 --> 00:29:33,340
Although, I really think
512
00:29:34,260 --> 00:29:36,460
I could settle here to help them.
513
00:29:40,460 --> 00:29:42,020
These ice creams taste...
514
00:29:44,380 --> 00:29:45,500
They taste like Greece.
515
00:30:26,460 --> 00:30:27,820
Sorry, I think I'm expected.
516
00:30:30,980 --> 00:30:31,700
-Hi. -Hi.
517
00:30:31,860 --> 00:30:33,740
Jean, Marina, and the whole family.
518
00:30:34,740 --> 00:30:36,660
I thought you were two adults.
519
00:30:36,820 --> 00:30:37,700
I sent you a message.
520
00:30:37,860 --> 00:30:39,540
No problem.
521
00:30:41,300 --> 00:30:43,340
One word, just one:
522
00:30:43,780 --> 00:30:45,140
vacation.
523
00:30:45,420 --> 00:30:47,140
Maybe we can...
524
00:30:47,380 --> 00:30:48,780
Don't thank me.
525
00:30:49,100 --> 00:30:51,140
I see you've brought the nanny too.
526
00:30:51,300 --> 00:30:53,100
a little more time
527
00:30:53,260 --> 00:30:54,420
you and your wife
528
00:30:54,580 --> 00:30:55,620
No, it's your sister... Never mind.
529
00:30:55,780 --> 00:30:56,500
Let's go...
530
00:30:57,300 --> 00:30:59,580
Follow me. My car is over there.
531
00:31:00,060 --> 00:31:01,060
You forgot your...
532
00:31:01,540 --> 00:31:02,900
My folder and my coffee.
533
00:31:45,420 --> 00:31:48,500
Summer always seems a bit difficult for me.
534
00:31:50,420 --> 00:31:51,460
Come in.
535
00:32:02,780 --> 00:32:04,020
What a house.
536
00:32:04,180 --> 00:32:06,100
Fantastic.
537
00:32:06,660 --> 00:32:08,100
It's going to be cramped, really.
538
00:32:08,620 --> 00:32:11,820
This is the living room, quite spacious.
539
00:32:12,220 --> 00:32:13,780
Kitchenette.
540
00:32:14,660 --> 00:32:17,180
The sofa is... convertible.
541
00:32:17,380 --> 00:32:19,780
Perfect. Well, Jean, we'll sleep here
542
00:32:19,940 --> 00:32:21,020
so you can rest.
543
00:32:21,180 --> 00:32:22,220
No way, Mom.
544
00:32:22,380 --> 00:32:23,980
We'll keep the office,
545
00:32:24,140 --> 00:32:25,020
and you, the bedroom.
546
00:32:25,180 --> 00:32:26,180
Jean won't be working.
547
00:32:26,340 --> 00:32:27,860
But your sister and the kids?
548
00:32:28,260 --> 00:32:29,980
No, no, no problem.
549
00:32:30,140 --> 00:32:31,180
"Don't worry, Jean." "Yes?
550
00:32:31,340 --> 00:32:32,420
We'll sleep in the living room.
551
00:32:32,580 --> 00:32:33,980
I think that's all.
552
00:32:34,140 --> 00:32:36,940
No, we forgot the terrace and the pool.
553
00:32:37,100 --> 00:32:39,460
Oh, yes, the pool, I forgot.
554
00:32:42,740 --> 00:32:45,540
Is the pool water coming tomorrow?
555
00:32:45,740 --> 00:32:46,580
Excuse me?
556
00:32:46,740 --> 00:32:48,540
Don't you understand? The pool, "the pool." "
557
00:32:49,060 --> 00:32:50,500
Oh, yes, the pool." "Yes.
558
00:32:50,700 --> 00:32:52,780
It couldn't be for this summer. I'm sorry.
559
00:32:52,940 --> 00:32:55,540
It hasn't rained this winter. There's a lack of water on the island.
560
00:32:55,780 --> 00:32:58,660
But... But you should have told me.
561
00:32:58,820 --> 00:33:01,060
Jean, it's okay. The sea is right next door.
562
00:33:01,220 --> 00:33:02,780
Yes, it is.
563
00:33:02,940 --> 00:33:05,540
A pool without water is no joke. Look.
564
00:33:05,900 --> 00:33:08,100
If I'd known, I would have rented something closer to the sea.
565
00:33:08,260 --> 00:33:10,940
I don't know how far we are from the beach.
566
00:33:11,620 --> 00:33:12,940
This woman is crazy.
567
00:33:13,100 --> 00:33:13,900
I'm going to sue her.
568
00:33:14,060 --> 00:33:15,300
That's what she's going to get.
569
00:33:15,460 --> 00:33:18,100
A pool without water, Thanasis, have you seen anything like that?
570
00:33:18,260 --> 00:33:19,820
At the price she's renting it for, it's not a small thing.
571
00:33:19,980 --> 00:33:22,100
Fill the pool with water, damn it.
572
00:33:27,660 --> 00:33:28,620
In my dream,
573
00:33:29,620 --> 00:33:32,660
I went to a clinic and the doctor examined me.
574
00:33:32,820 --> 00:33:36,740
He told me that everything related to sexuality
575
00:33:37,380 --> 00:33:38,380
was in the ear.
576
00:33:39,540 --> 00:33:41,180
Hey, aren't you telling them anything?
577
00:33:42,340 --> 00:33:43,380
Tell them what?
578
00:33:43,540 --> 00:33:45,380
They're kids, playing...
579
00:33:45,820 --> 00:33:47,500
What's going on, my love?
580
00:33:47,660 --> 00:33:50,180
Where's Dad? Where is he?
581
00:33:50,340 --> 00:33:51,940
Is he inflating the pool? Yes...
582
00:34:15,580 --> 00:34:17,780
He took a large syringe
583
00:34:17,940 --> 00:34:19,540
and jabbed me in the ear.
584
00:34:19,780 --> 00:34:20,860
And then...
585
00:34:21,820 --> 00:34:24,780
I felt great.
586
00:34:24,940 --> 00:34:28,100
I got in my car and drove.
587
00:34:28,500 --> 00:34:31,100
I drove like I'd never driven before.
588
00:34:31,500 --> 00:34:32,980
I saw a hitchhiker.
589
00:34:33,300 --> 00:34:37,460
I stopped, he got in, and it was Jean.
590
00:34:37,620 --> 00:34:38,940
"Jean?" "Jean.
591
00:34:39,100 --> 00:34:39,980
Jean."
592
00:34:40,580 --> 00:34:43,219
But he didn't seem to recognize me.
593
00:34:43,820 --> 00:34:45,620
Then, at one point,
594
00:34:45,780 --> 00:34:48,020
I don't know what came over me, that I said to him...
595
00:34:48,179 --> 00:34:49,580
How do you say this?
596
00:34:49,739 --> 00:34:50,940
Listen to this.
597
00:34:51,100 --> 00:34:54,659
More than 3,000 apartments sold this year to foreigners
598
00:34:54,820 --> 00:34:57,340
for holiday rentals. How embarrassing.
599
00:34:57,700 --> 00:35:00,020
And the Greeks don't know where to live.
600
00:35:00,180 --> 00:35:01,220
Yes.
601
00:35:01,380 --> 00:35:02,540
Do you realize?
602
00:35:02,700 --> 00:35:03,660
Yes.
603
00:35:03,860 --> 00:35:05,980
"And then?" I said to him:
604
00:35:06,460 --> 00:35:07,700
"Have you got a hard-on?"
605
00:35:08,380 --> 00:35:10,060
And what did he reply? He
606
00:35:10,300 --> 00:35:11,580
replied:
607
00:35:11,740 --> 00:35:14,460
"No, you're the one who got a hard-on."
608
00:35:17,660 --> 00:35:19,380
"You're the one who got a hard-on."
609
00:35:22,340 --> 00:35:24,180
- And then? - I woke up.
610
00:35:25,340 --> 00:35:26,340
Okay.
611
00:35:27,820 --> 00:35:28,620
I don't know.
612
00:35:29,580 --> 00:35:30,860
It's complicated.
613
00:35:32,340 --> 00:35:35,180
No. "You're the one who got a hard-on."
614
00:35:36,100 --> 00:35:39,460
No, look, it's clear, and at the same time, it's...
615
00:35:39,620 --> 00:35:41,460
It can't just be the erection.
616
00:35:41,620 --> 00:35:44,660
It's about desire, not just the erection, that's clear.
617
00:35:44,820 --> 00:35:47,660
Tell me, daughter, have you forgotten Greek?
618
00:35:48,020 --> 00:35:49,460
Come on, Dad...
619
00:35:49,700 --> 00:35:50,820
20 years ago.
620
00:35:51,820 --> 00:35:53,260
My little French girl.
621
00:36:01,380 --> 00:36:02,420
Mom.
622
00:36:03,140 --> 00:36:04,140
Okay.
623
00:36:06,020 --> 00:36:07,660
Do you drink water?
624
00:36:07,820 --> 00:36:09,500
You have to drink water.
625
00:36:10,420 --> 00:36:11,300
What's that?
626
00:36:12,580 --> 00:36:13,260
- Everything okay? - Yes.
627
00:36:13,420 --> 00:36:15,580
Tell your mother not to cook all the time.
628
00:36:15,740 --> 00:36:17,820
- We can go to the tavern. - Yes, okay.
629
00:36:18,740 --> 00:36:20,620
I told her to cook lightly and no meat.
630
00:36:20,780 --> 00:36:21,500
Okay.
631
00:36:21,660 --> 00:36:24,180
Shall we go for a little boat ride, just the two of us?
632
00:36:25,340 --> 00:36:27,660
No, I have a lot of work.
633
00:36:28,020 --> 00:36:30,340
- Later? - Wasn't it supposed to be no work?
634
00:36:30,500 --> 00:36:32,060
I know, but I don't trust Stéphane.
635
00:36:32,220 --> 00:36:33,580
You don't get angry, do you?
636
00:36:33,740 --> 00:36:36,780
-Marinaki. -What?
637
00:36:36,940 --> 00:36:38,740
Grandma's not feeling well.
638
00:36:38,940 --> 00:36:39,660
What's wrong?
639
00:36:40,580 --> 00:36:43,340
She has everything I made for her in the fridge.
640
00:36:43,860 --> 00:36:45,180
She won't eat anything.
641
00:36:45,340 --> 00:36:46,300
Nothing.
642
00:36:47,580 --> 00:36:49,540
She was a mother before you.
643
00:36:49,820 --> 00:36:50,980
Yes, but not even then.
644
00:36:51,660 --> 00:36:53,220
Let's see what happens.
645
00:36:54,260 --> 00:36:55,460
Try the cake.
646
00:36:55,620 --> 00:36:57,220
They're extraordinary cakes.
647
00:36:57,380 --> 00:36:58,060
It has fat.
648
00:36:58,220 --> 00:36:59,740
It doesn't have fat. It's sweet.
649
00:36:59,900 --> 00:37:00,900
Look what I saw.
650
00:37:01,540 --> 00:37:03,220
"Platia Amerikis,
651
00:37:03,380 --> 00:37:06,540
160 m², terrace and large window."
652
00:37:06,900 --> 00:37:07,460
Guess how much?
653
00:37:08,740 --> 00:37:10,380
150,000 euros.
654
00:37:10,780 --> 00:37:13,180
Jean, you could even set up a large studio for your models.
655
00:37:13,340 --> 00:37:15,620
Yes, a studio for my models...
656
00:37:15,780 --> 00:37:17,260
How much are they selling our house for?
657
00:37:17,420 --> 00:37:19,980
Our house? 250,000.
658
00:37:20,140 --> 00:37:20,900
How?
659
00:37:22,260 --> 00:37:23,580
But that's a steal.
660
00:37:24,140 --> 00:37:25,900
At that price, it doesn't even have to be sold.
661
00:37:26,540 --> 00:37:28,500
Have you thought about Airbnb?
662
00:37:29,900 --> 00:37:30,940
Thanasis, Airbnb.
663
00:37:32,580 --> 00:37:34,820
Well, we're leaving after breakfast.
664
00:37:35,580 --> 00:37:37,220
"Did you get the car?" "Yes.
665
00:37:37,380 --> 00:37:39,020
Thanasis, did you take the parasol?
666
00:37:39,180 --> 00:37:41,380
Yes, I did everything.
667
00:37:41,540 --> 00:37:42,580
Bravo.
668
00:37:43,220 --> 00:37:45,780
And you, did you take your swimsuit, darling?
669
00:37:46,740 --> 00:37:49,100
But when is this little girl going to talk?
670
00:37:49,260 --> 00:37:50,220
That's it, Dad.
671
00:37:50,380 --> 00:37:51,460
That's it.
672
00:37:51,820 --> 00:37:53,060
She's right.
673
00:37:54,300 --> 00:37:56,220
She's already two years old and she doesn't say a word.
674
00:37:56,380 --> 00:37:58,020
Leave the little girl alone.
675
00:38:00,220 --> 00:38:01,900
We'll have to do something.
676
00:38:02,060 --> 00:38:03,380
" "Are you serious?" "Aristide.
677
00:38:03,540 --> 00:38:04,900
She'll talk when she wants to talk.
678
00:38:05,060 --> 00:38:07,300
I started walking. without having crawled. So what?
679
00:38:07,460 --> 00:38:08,540
Everyone has their own pace.
680
00:38:08,700 --> 00:38:09,500
She's right.
681
00:38:09,660 --> 00:38:11,900
-You were an exception. -And what does that change?
682
00:38:12,060 --> 00:38:13,260
Leave me alone.
683
00:38:14,140 --> 00:38:14,900
Jean,
684
00:38:15,060 --> 00:38:16,980
these children are too spoiled.
685
00:38:17,460 --> 00:38:18,620
Don't you think?
686
00:38:19,620 --> 00:38:21,340
In Greece, in general?
687
00:38:25,140 --> 00:38:25,740
No?
688
00:38:25,900 --> 00:38:26,820
Aristide,
689
00:38:27,380 --> 00:38:28,580
the real estate agent.
690
00:38:28,740 --> 00:38:30,460
Put the speakerphone on.
691
00:38:32,020 --> 00:38:34,700
Hello, Mr. Kostas. Any news?
692
00:38:34,860 --> 00:38:36,820
Hello. We have a new offer.
693
00:38:38,540 --> 00:38:42,860
It's lower than the asking price, but we can reach an agreement.
694
00:38:43,300 --> 00:38:45,780
Okay. Who's the buyer?
695
00:38:46,300 --> 00:38:50,820
A Greek businessman from London who often comes to Athens for work
696
00:38:50,980 --> 00:38:52,500
and is looking for a place to stay.
697
00:38:52,660 --> 00:38:57,260
I think I told you we were looking for a family for a permanent residence.
698
00:38:58,100 --> 00:38:59,220
I know, but...
699
00:38:59,380 --> 00:39:01,220
No, no.
700
00:39:01,380 --> 00:39:02,540
My answer is no.
701
00:39:02,700 --> 00:39:03,580
No.
702
00:39:03,780 --> 00:39:06,060
Excuse me.
703
00:39:06,380 --> 00:39:09,780
The answer is no. Look for another buyer. I'm sorry.
704
00:39:09,940 --> 00:39:11,060
Good day. We'll talk.
705
00:39:11,220 --> 00:39:12,140
Goodbye.
706
00:39:12,300 --> 00:39:13,820
Well... Goodbye.
707
00:39:17,500 --> 00:39:20,260
The day you want to have a child, you'll have to give it up.
708
00:39:20,420 --> 00:39:22,980
-You're a doctor, you should know that. -Again...
709
00:39:23,660 --> 00:39:24,900
She's right.
710
00:39:25,100 --> 00:39:26,140
Look at her
711
00:39:26,300 --> 00:39:28,060
She smokes like a carter.
712
00:39:28,300 --> 00:39:29,500
You have 35 years old.
713
00:39:29,660 --> 00:39:30,660
So what?
714
00:39:30,820 --> 00:39:31,540
And menopause?
715
00:39:31,700 --> 00:39:32,740
What are you talking about?
716
00:39:32,900 --> 00:39:34,620
That's enough. What's wrong with them this morning?
717
00:39:34,780 --> 00:39:35,620
The children.
718
00:39:35,780 --> 00:39:38,340
On top of that, now this, Thanasis...
719
00:39:38,500 --> 00:39:38,900
Never mind.
720
00:39:39,060 --> 00:39:40,340
Leave it, go on.
721
00:40:03,300 --> 00:40:04,980
Marina, not now.
722
00:40:05,340 --> 00:40:07,260
Not in your nephews' room.
723
00:40:08,020 --> 00:40:10,220
Besides, I want to get some work done, now that we're calm.
724
00:40:24,460 --> 00:40:26,780
Hello, everyone.
725
00:40:28,260 --> 00:40:29,580
What an atmosphere.
726
00:40:29,900 --> 00:40:30,700
How are you, Irini?
727
00:40:30,860 --> 00:40:34,020
It was terribly hot in Athens.
728
00:40:34,180 --> 00:40:34,940
Hello, sir.
729
00:40:35,100 --> 00:40:37,620
This is Andréas the Great.
730
00:40:37,780 --> 00:40:38,940
My love.
731
00:40:40,260 --> 00:40:41,460
Hello, Jean.
732
00:40:44,180 --> 00:40:45,100
Jean."
733
00:41:00,940 --> 00:41:03,420
Yes, do you see the apartment on the third floor?
734
00:41:03,580 --> 00:41:04,500
Yes, I see it.
735
00:41:04,660 --> 00:41:06,700
- I mean the one in the center. - Yes, yes.
736
00:41:06,860 --> 00:41:08,420
Why did you put a kitchen next to the toilet?
737
00:41:08,580 --> 00:41:11,020
It doesn't make sense. I would have put it on the other side.
738
00:41:11,180 --> 00:41:12,380
They're studios, Jean.
739
00:41:12,820 --> 00:41:13,940
We take advantage of the water outlet.
740
00:41:14,100 --> 00:41:15,180
We have no choice.
741
00:41:15,340 --> 00:41:16,860
Yes, there's always a choice.
742
00:41:17,020 --> 00:41:18,380
It looks horrible there.
743
00:41:18,540 --> 00:41:20,900
And we need to give these studios some volume.
744
00:41:21,060 --> 00:41:22,180
Because...
745
00:41:22,340 --> 00:41:24,380
Okay, I'll let you correct the ones on the third floor.
746
00:41:24,540 --> 00:41:25,820
Anything to say about the ones on the fourth floor?
747
00:41:27,220 --> 00:41:28,420
This is from crazy people.
748
00:41:28,580 --> 00:41:29,420
Hello? Jean?
749
00:41:29,860 --> 00:41:31,220
Jean, can you hear me?
750
00:41:31,980 --> 00:41:32,940
Are you there?
751
00:41:33,100 --> 00:41:34,540
What? Yes, excuse me.
752
00:41:34,740 --> 00:41:35,860
Is the room okay with you or not?
753
00:41:36,020 --> 00:41:37,700
-Thanasis. -Jean?
754
00:41:37,860 --> 00:41:39,460
Come here because...
755
00:41:45,820 --> 00:41:49,220
What a glow, what a flame
756
00:41:49,780 --> 00:41:51,660
I have in my heart
757
00:41:52,900 --> 00:41:56,260
As if you'd put a spell on me
758
00:41:56,420 --> 00:41:59,380
Dulce Fragosiriani
759
00:41:59,860 --> 00:42:03,180
As if you'd put a spell on me
760
00:42:03,700 --> 00:42:05,860
Dulce Fragosiriani
761
00:42:06,020 --> 00:42:06,980
Come on, Grandma.
762
00:42:09,740 --> 00:42:12,780
-I'll come for you -Come on, come on.
763
00:42:12,980 --> 00:42:15,860
Down on the beach
764
00:42:16,420 --> 00:42:19,340
I'd like you to give me
765
00:42:19,500 --> 00:42:22,140
Many caresses and kisses
766
00:42:37,420 --> 00:42:40,820
One, two, three. Stop.
767
00:42:41,660 --> 00:42:42,860
Should I let go?
768
00:42:53,460 --> 00:42:54,220
Careful.
769
00:42:55,820 --> 00:42:58,620
One, two, three.
770
00:43:10,180 --> 00:43:11,860
But you're a magician.
771
00:43:29,420 --> 00:43:30,340
Fuck.
772
00:43:30,620 --> 00:43:31,980
No, fuck, the apartments in the room.
773
00:43:32,660 --> 00:43:33,420
I curse everything.
774
00:43:51,540 --> 00:43:52,300
Look.
775
00:43:54,420 --> 00:43:55,340
It's gone to shit.
776
00:43:56,620 --> 00:43:57,500
It'll dry up.
777
00:43:59,980 --> 00:44:01,020
Hey, where are they?
778
00:44:01,180 --> 00:44:01,860
They're gone.
779
00:45:05,180 --> 00:45:06,020
I'll never make it.
780
00:45:09,380 --> 00:45:11,820
Of course you'll make it, dear Jean.
781
00:45:15,300 --> 00:45:19,140
Take care of yourselves a little, and the rest will follow.
782
00:45:23,460 --> 00:45:24,500
Come on.
783
00:45:26,540 --> 00:45:28,060
As they say in Greek:
784
00:45:28,220 --> 00:45:29,860
"Keep your heads high."
785
00:45:31,980 --> 00:45:32,820
Yes, maybe.
786
00:45:40,740 --> 00:45:41,620
Oh, Fuck.
787
00:45:43,020 --> 00:45:43,860
Fuck.
788
00:45:45,340 --> 00:45:47,620
Who the hell is the Nobel Prize winner who did this?
789
00:45:48,340 --> 00:45:50,620
They're starting to get on my nerves in this family.
790
00:45:59,460 --> 00:46:00,580
Oh my God,
791
00:46:01,780 --> 00:46:03,620
how could I have done that?
792
00:46:03,780 --> 00:46:06,660
I was sure they were going to dry up much faster.
793
00:46:06,820 --> 00:46:09,380
You know very well that you don't touch Jean's things.
794
00:46:10,860 --> 00:46:12,060
Come on, good night.
795
00:46:17,900 --> 00:46:19,980
He couldn't care less...
796
00:46:22,420 --> 00:46:24,060
But what time is it?
797
00:46:24,540 --> 00:46:25,540
Maro.
798
00:46:26,020 --> 00:46:27,340
Thanks for waiting for me.
799
00:46:27,660 --> 00:46:28,860
"Jeanako mou."
800
00:46:29,220 --> 00:46:29,940
Marina.
801
00:46:30,380 --> 00:46:31,900
As for the pages...
802
00:46:32,060 --> 00:46:33,260
The pages aren't important.
803
00:46:33,420 --> 00:46:34,580
The important thing
804
00:46:34,740 --> 00:46:36,060
is that you and I, tomorrow,
805
00:46:36,820 --> 00:46:37,820
are going sailing.
806
00:46:39,300 --> 00:46:40,220
I've rented a boat.
807
00:46:41,540 --> 00:46:42,580
Have you rented a boat?
808
00:46:42,740 --> 00:46:44,340
Yes, I've rented a boat.
809
00:46:45,340 --> 00:46:46,900
But, tomorrow, we're going to the wedding.
810
00:46:47,180 --> 00:46:47,860
I know.
811
00:46:48,020 --> 00:46:49,740
But we're leaving early and we'll be back in time.
812
00:46:50,740 --> 00:46:51,460
No?
813
00:46:53,020 --> 00:46:53,780
-No? -Okay.
814
00:46:53,940 --> 00:46:54,660
Yes?
815
00:46:55,140 --> 00:46:56,260
Perfect.
816
00:46:56,580 --> 00:46:57,740
Bravo.
817
00:46:57,900 --> 00:46:59,260
For us.
818
00:47:00,540 --> 00:47:03,460
We're going to be able to "sin" with darts.
819
00:47:04,980 --> 00:47:07,180
What do you say, my love? "Sin sins"?
820
00:47:07,780 --> 00:47:08,500
"Fishing."
821
00:47:08,740 --> 00:47:10,100
Fishing.
822
00:47:10,260 --> 00:47:12,060
Fishing with the harpoon.
823
00:47:12,220 --> 00:47:12,660
"To sin."
824
00:47:20,780 --> 00:47:24,060
Come on, Jean, come on. It's good when you get in.
825
00:47:49,260 --> 00:47:50,900
Something's stung me.
826
00:47:53,900 --> 00:47:56,220
You go around it.
827
00:47:58,300 --> 00:47:59,420
Like this.
828
00:48:01,140 --> 00:48:02,500
You empty it a little.
829
00:48:03,460 --> 00:48:04,300
Look.
830
00:48:05,140 --> 00:48:06,580
And then you eat it.
831
00:48:09,780 --> 00:48:11,020
Here, try.
832
00:48:12,980 --> 00:48:14,260
Oh, it really stings.
833
00:48:15,420 --> 00:48:16,460
So, I have to...
834
00:48:16,660 --> 00:48:17,980
Oh, it's soft.
835
00:48:20,140 --> 00:48:21,900
Do I have to eat the orange part?
836
00:48:26,100 --> 00:48:26,860
It's good, right?
837
00:48:28,780 --> 00:48:30,100
Of course.
838
00:48:31,300 --> 00:48:32,180
Oh, yes.
839
00:48:32,700 --> 00:48:33,580
Try more.
840
00:48:36,100 --> 00:48:38,060
It reminds me so much of when I was little.
841
00:48:38,740 --> 00:48:41,020
I used to spend hours underwater fishing for them.
842
00:49:01,220 --> 00:49:02,060
We're leaving, aren't we?
843
00:49:04,860 --> 00:49:05,780
Okay.
844
00:49:13,020 --> 00:49:14,140
Can't you?
845
00:49:16,140 --> 00:49:17,620
Did you check the engine before we went out?
846
00:49:17,940 --> 00:49:18,700
No.
847
00:49:19,860 --> 00:49:21,380
I didn't rent the boat.
848
00:49:23,180 --> 00:49:24,500
Let me try.
849
00:49:37,140 --> 00:49:38,340
There's no gas.
850
00:49:38,740 --> 00:49:39,500
How?
851
00:49:42,340 --> 00:49:43,260
Oh, no.
852
00:49:43,940 --> 00:49:45,740
Where's my phone?
853
00:49:45,900 --> 00:49:47,420
-What? -My phone.
854
00:49:54,860 --> 00:49:56,660
There's no signal.
855
00:49:58,100 --> 00:50:00,140
-Look. -It's okay. Let's row.
856
00:50:00,460 --> 00:50:02,100
How? Row? But where?
857
00:50:03,180 --> 00:50:04,020
Towards the coast.
858
00:50:04,820 --> 00:50:05,900
Row towards the coast?
859
00:50:09,060 --> 00:50:10,660
Wait, Marina, calm down.
860
00:50:10,860 --> 00:50:12,620
I can't think like this.
861
00:50:12,780 --> 00:50:14,820
Rowing towards the coast doesn't mean anything.
862
00:50:14,980 --> 00:50:16,700
Everything It's all mixed up with me, the coast, the sea urchins,
863
00:50:16,860 --> 00:50:17,980
the scales, Stéphane.
864
00:50:20,540 --> 00:50:21,620
I don't feel well.
865
00:50:44,740 --> 00:50:45,500
No.
866
00:50:47,580 --> 00:50:50,220
I can't take it anymore. You go on.
867
00:51:09,980 --> 00:51:10,940
No, Marina.
868
00:51:11,100 --> 00:51:12,820
Marina, I'm rowing.
869
00:51:13,100 --> 00:51:13,900
Stop.
870
00:51:16,380 --> 00:51:17,180
What?
871
00:51:19,180 --> 00:51:20,540
Why are you getting angry?
872
00:51:21,900 --> 00:51:23,140
Come on.
873
00:51:23,940 --> 00:51:25,540
It's an adventure, it's fun.
874
00:51:26,140 --> 00:51:27,300
No, it's not fun.
875
00:51:29,380 --> 00:51:30,980
-Give me the oars. -No.
876
00:51:31,140 --> 00:51:31,700
Yes.
877
00:51:31,860 --> 00:51:33,180
You're going to make
878
00:51:33,340 --> 00:51:34,260
me look like a killjoy. It's my turn
879
00:51:34,420 --> 00:51:35,300
me look like a killjoy. It's my turn
880
00:51:45,740 --> 00:51:47,100
-Why are you crying? -I'm not crying.
881
00:51:47,260 --> 00:51:47,940
What's wrong?
882
00:51:48,100 --> 00:51:49,380
You know very well.
883
00:51:49,540 --> 00:51:50,860
If I knew, I wouldn't ask you.
884
00:51:51,020 --> 00:51:53,180
You complain every two seconds.
885
00:51:53,740 --> 00:51:55,980
You don't like this country. Everything seems dirty or ugly to you.
886
00:51:56,140 --> 00:51:58,220
There are people who would kill to be in your place.
887
00:51:58,380 --> 00:51:59,740
Right now, no, I don't believe it.
888
00:51:59,900 --> 00:52:01,180
And you're always criticizing my family,
889
00:52:01,340 --> 00:52:02,940
my sister, my father and my mother.
890
00:52:03,100 --> 00:52:04,620
You live for Stéphane and architecture.
891
00:52:04,780 --> 00:52:05,620
Lie.
892
00:52:05,780 --> 00:52:06,900
-That's not true. -Oh, no?
893
00:52:07,060 --> 00:52:08,620
I adore them. Your grandmother is my idol.
894
00:52:08,780 --> 00:52:11,660
So what's the problem? What is it?
895
00:52:17,020 --> 00:52:18,940
I'm going to tell you, since I can see you don't dare.
896
00:52:20,300 --> 00:52:22,380
"You don't want me anymore." "Don't start with that.
897
00:52:22,660 --> 00:52:24,100
We make love twice a year.
898
00:52:24,260 --> 00:52:26,340
The world doesn't revolve around your anxieties
899
00:52:26,500 --> 00:52:28,100
and whims, Marina.
900
00:52:29,260 --> 00:52:31,220
It's always the same: "We're moving to Greece."
901
00:52:31,380 --> 00:52:32,260
"We're having dinner with my parents."
902
00:52:32,420 --> 00:52:33,940
I miss my family.
903
00:52:34,100 --> 00:52:35,780
"We're going to the funeral of my cousin, whom I've never met,
904
00:52:35,940 --> 00:52:37,620
and we make love right away on the floor."
905
00:52:42,500 --> 00:52:43,660
You're being unfair.
906
00:52:57,700 --> 00:52:59,020
All you know is to ask me
907
00:52:59,180 --> 00:53:00,660
if I don't mind eating meatballs—
908
00:53:00,820 --> 00:53:02,620
thank you very much." "You're an idiot.
909
00:53:02,820 --> 00:53:04,620
No, I'm not an idiot, I'm at my limit.
910
00:53:05,540 --> 00:53:08,220
It must be really hard spending your holidays
911
00:53:08,380 --> 00:53:10,340
in a luxury house with a swimming pool
912
00:53:10,500 --> 00:53:12,300
and a maid who cooks for you every day.
913
00:53:12,980 --> 00:53:14,260
My poor little love.
914
00:53:14,420 --> 00:53:15,380
Fuck.
915
00:53:18,580 --> 00:53:20,100
You don't understand anything.
916
00:53:23,900 --> 00:53:25,660
You're not well. You're crazy.
917
00:53:25,820 --> 00:53:26,940
Yes, I am crazy.
918
00:53:27,100 --> 00:53:28,460
I'm completely crazy.
919
00:53:29,100 --> 00:53:30,660
Did it ever occur to you
920
00:53:30,820 --> 00:53:31,980
to ask me how I'm doing?
921
00:53:32,140 --> 00:53:34,100
I don't know, how things are going at my job."
922
00:53:34,260 --> 00:53:36,780
Have you ever worried about me once?
923
00:53:38,500 --> 00:53:40,100
Don't you see how bad I am?
924
00:53:42,220 --> 00:53:45,540
I've been feeling really bad for months. Don't you realize?
925
00:53:47,300 --> 00:53:48,700
I'm furious with you
926
00:53:52,020 --> 00:53:54,060
because I feel alone. Do you understand?
927
00:54:01,700 --> 00:54:02,620
Okay.
928
00:54:04,820 --> 00:54:06,180
So let's split up.
929
00:54:29,380 --> 00:54:30,380
Shit.
930
00:54:32,500 --> 00:54:34,460
We've been at it for an hour. An hour.
931
00:54:36,420 --> 00:54:38,500
Anything goes in this country.
932
00:54:38,980 --> 00:54:39,980
And how do I do it?
933
00:54:41,180 --> 00:54:43,660
"We can't pay our debts."
934
00:54:44,420 --> 00:54:45,980
No wonder you can't.
935
00:54:46,140 --> 00:54:47,940
All it would take is a bus that arrived on time.
936
00:54:49,740 --> 00:54:50,820
Yeah, hi, buddy.
937
00:54:50,980 --> 00:54:51,860
How are you?
938
00:54:53,260 --> 00:54:57,020
Fine. Thanks. What do you want?
939
00:54:57,540 --> 00:54:59,540
Nothing. I'm just calling you.
940
00:55:00,340 --> 00:55:02,940
Look, you never call me just because. No.
941
00:55:03,100 --> 00:55:04,100
Well, yes.
942
00:55:04,620 --> 00:55:05,700
Well, no.
943
00:55:06,220 --> 00:55:06,940
Stéphane...
944
00:55:07,100 --> 00:55:07,820
Hey, Jean.
945
00:55:07,980 --> 00:55:10,980
Look, I just can't take it anymore. It's impossible.
946
00:55:11,140 --> 00:55:14,060
I dream about you. Do you understand?
947
00:55:14,220 --> 00:55:14,940
- What? - You call me:
948
00:55:15,100 --> 00:55:16,380
"How are the models going?" -
949
00:55:16,780 --> 00:55:18,660
I can't take it anymore. - Wait a minute, no...
950
00:55:18,820 --> 00:55:20,740
No, listen to me. What you're doing...
951
00:55:20,900 --> 00:55:21,820
You're stressing me out.
952
00:55:21,980 --> 00:55:23,540
- No, wait. - You call me seven times a day.
953
00:55:23,700 --> 00:55:24,580
This doesn't make sense.
954
00:55:24,740 --> 00:55:25,620
I have a life too.
955
00:55:25,780 --> 00:55:27,700
Hey, I can't hear you very well, Stéphane.
956
00:55:34,300 --> 00:55:35,820
Hello, Maria.
957
00:55:35,980 --> 00:55:37,540
Hello, Margherita.
958
00:55:38,740 --> 00:55:39,660
Maria?
959
00:55:42,220 --> 00:55:43,140
Hey.
960
00:55:44,340 --> 00:55:45,020
Hey.
961
00:56:05,060 --> 00:56:05,860
Mom.
962
00:56:07,100 --> 00:56:08,180
Things aren't going well.
963
00:56:08,740 --> 00:56:10,940
How do you know when you're done with someone?
964
00:56:14,940 --> 00:56:16,260
Mom, are you okay?
965
00:56:16,780 --> 00:56:18,420
No, I'm not okay.
966
00:56:19,940 --> 00:56:21,780
You're four hours late.
967
00:56:21,940 --> 00:56:24,020
Don't you see the state I'm in?
968
00:56:24,180 --> 00:56:26,100
I'm neither the maid
969
00:56:26,260 --> 00:56:28,100
nor the psychologist for all of you.
970
00:56:28,260 --> 00:56:29,460
Do you understand?
971
00:56:29,860 --> 00:56:31,140
Mom, have you lost your mind?
972
00:56:31,300 --> 00:56:33,660
Of course I've lost my mind.
973
00:56:48,180 --> 00:56:49,140
Lia...
974
00:56:49,380 --> 00:56:50,300
Excuse me.
975
00:56:50,460 --> 00:56:51,260
What's wrong?
976
00:56:51,420 --> 00:56:53,020
I'm not okay.
977
00:56:53,180 --> 00:56:55,220
- What happened? - It's nothing. Jean...
978
00:56:56,620 --> 00:56:58,100
Come on, Marina.
979
00:56:58,380 --> 00:57:00,060
Come on, honey.
980
00:57:00,220 --> 00:57:02,660
Look around you. Leave it.
981
00:57:02,820 --> 00:57:05,140
Stop seeing everything in black.
982
00:57:05,300 --> 00:57:07,300
You have to enjoy life a little, you know?
983
00:57:07,460 --> 00:57:08,620
It won't last long.
984
00:57:09,740 --> 00:57:11,940
Okay? Come on, I'm going.
985
00:57:13,060 --> 00:57:14,380
Isn't he handsome?
986
00:57:15,820 --> 00:57:18,300
Come on, smile a little. I'm going.
987
00:57:19,140 --> 00:57:21,620
This Lia... She looks just like her mother.
988
00:57:24,300 --> 00:57:25,220
I don't agree.
989
00:57:25,380 --> 00:57:28,940
You have to take life lightly, Jean.
990
00:57:29,780 --> 00:57:31,380
Do you know what we say in Greece?
991
00:57:31,540 --> 00:57:32,380
No.
992
00:57:33,460 --> 00:57:36,900
Chickens and women with their hands.
993
00:57:39,620 --> 00:57:40,420
What does it mean?
994
00:57:41,660 --> 00:57:42,420
Chicken...
995
00:57:42,580 --> 00:57:45,780
Lia is talking to that guy.
996
00:57:45,940 --> 00:57:47,860
Look at the way she smiles at him.
997
00:57:48,340 --> 00:57:51,380
Jean, should I be worried?
998
00:57:52,100 --> 00:57:52,940
Welcome to the club.
999
00:57:53,100 --> 00:57:54,180
But I don't understand.
1000
00:57:54,940 --> 00:57:57,300
You eat chicken with your hands, right?
1001
00:57:57,460 --> 00:57:59,060
-Yes. -And women...
1002
00:58:00,340 --> 00:58:02,940
Thanasis, get me a glass of water, please.
1003
00:58:03,100 --> 00:58:05,220
-Excuse me? -I'm thirsty.
1004
00:58:05,940 --> 00:58:07,380
Listen, Aristide.
1005
00:58:07,540 --> 00:58:09,220
Let's see if we understand each other
1006
00:58:09,380 --> 00:58:12,180
because we've been confusing each other for the last ten years.
1007
00:58:12,340 --> 00:58:14,740
I'm not your waiter, but your son-in-law,
1008
00:58:15,300 --> 00:58:16,300
your daughter's husband.
1009
00:58:16,460 --> 00:58:19,340
I deserve a little respect. Don't you think?
1010
00:58:19,980 --> 00:58:23,980
If my demands are excessive for the Kara family, tell me.
1011
00:58:24,140 --> 00:58:25,460
I've had enough.
1012
00:58:25,620 --> 00:58:26,740
Enough.
1013
00:58:35,900 --> 00:58:36,780
Well, it's...
1014
00:58:37,860 --> 00:58:41,020
In couples, it can be normal to have crises.
1015
00:58:43,140 --> 00:58:44,620
It's not normal at all.
1016
00:58:44,780 --> 00:58:45,820
No, it's not normal.
1017
00:58:46,260 --> 00:58:46,860
I can say this
1018
00:58:47,020 --> 00:58:50,420
because Maro and I have been married for 40 years.
1019
00:58:50,580 --> 00:58:51,740
40 years.
1020
00:58:52,260 --> 00:58:54,900
We must have argued four times in total.
1021
00:58:56,940 --> 00:58:59,780
Honey, please bring me some water. Maro?
1022
00:58:59,940 --> 00:59:02,460
What do you want? I'm making the meatballs.
1023
00:59:05,700 --> 00:59:07,140
What's
1024
00:59:08,540 --> 00:59:10,260
you
1025
00:59:16,060 --> 00:59:17,100
women
1026
00:59:18,500 --> 00:59:19,420
hands.
1027
00:59:23,900 --> 00:59:27,340
. And now, I'm tying it up. Look.
1028
00:59:27,500 --> 00:59:30,940
"Well? Have they sold it yet?" "No, I don't think so.
1029
00:59:31,740 --> 00:59:34,620
If you only knew how much I think about them. They make me feel so sorry for them.
1030
00:59:34,780 --> 00:59:36,660
But how is that possible?
1031
00:59:37,580 --> 00:59:39,500
At least they're alive.
1032
00:59:43,020 --> 00:59:44,100
Shit.
1033
00:59:47,820 --> 00:59:49,940
"How cheap." "It's always been like this.
1034
00:59:50,100 --> 00:59:52,260
The crisis is the perfect excuse...
1035
00:59:54,340 --> 00:59:56,780
Congratulations.
1036
00:59:57,300 --> 00:59:58,820
Thank you very much.
1037
01:00:00,580 --> 01:00:02,300
It wasn't necessary, Marina.
1038
01:00:02,460 --> 01:00:04,420
It's very important that you came.
1039
01:00:04,580 --> 01:00:06,980
I'm so glad.
1040
01:00:08,380 --> 01:00:09,660
And your husband?
1041
01:00:09,820 --> 01:00:11,660
Life as a couple...
1042
01:00:11,820 --> 01:00:13,060
It's so cruel.
1043
01:00:14,100 --> 01:00:15,660
I'd better tell him in French.
1044
01:00:16,820 --> 01:00:18,460
The eternal commitments,
1045
01:00:19,140 --> 01:00:21,780
spending weekends together without agreeing on anything,
1046
01:00:22,140 --> 01:00:23,820
being accountable, justifying oneself.
1047
01:00:23,980 --> 01:00:26,060
"Why did you do this like this?"
1048
01:00:31,100 --> 01:00:32,180
How lovely.
1049
01:00:32,340 --> 01:00:33,740
Thank you.
1050
01:00:35,580 --> 01:00:36,940
"Have you tidied the closets?"
1051
01:00:37,740 --> 01:00:39,220
And, on top of that, playing the pedagogue,
1052
01:00:39,860 --> 01:00:42,980
going out as a couple, having to eat the same thing at night,
1053
01:00:44,140 --> 01:00:47,060
filing joint tax returns,
1054
01:00:48,300 --> 01:00:50,020
eating vegetables together,
1055
01:00:53,980 --> 01:00:56,220
making love dates, it's...
1056
01:01:02,500 --> 01:01:03,500
Sorry.
1057
01:01:07,580 --> 01:01:10,580
I'm like grandmothers, who tell us about their whole life.
1058
01:01:12,700 --> 01:01:14,580
I wish you all the happiness in the world.
1059
01:01:15,020 --> 01:01:16,100
Thank you.
1060
01:01:16,260 --> 01:01:17,980
I wish you all the happiness in the world.
1061
01:01:33,020 --> 01:01:34,620
Damn. You scared me so bad.
1062
01:01:34,860 --> 01:01:35,940
Hey, Maro, are you okay?
1063
01:01:36,340 --> 01:01:37,460
What's wrong?
1064
01:01:40,140 --> 01:01:41,780
I don't know what's going to happen.
1065
01:01:42,580 --> 01:01:43,340
With what?
1066
01:01:44,100 --> 01:01:45,420
Greece, us.
1067
01:01:47,460 --> 01:01:48,820
No, everything will be okay.
1068
01:01:50,100 --> 01:01:53,100
Maro, get up. Everything will be okay. Everything will be okay.
1069
01:01:54,460 --> 01:01:56,740
Jean, I can't stop having nightmares.
1070
01:01:57,300 --> 01:01:58,300
"Wow." "The Chinese and Germans
1071
01:01:58,460 --> 01:01:59,900
buy everything from us.
1072
01:02:00,060 --> 01:02:02,060
The car, the china, the carpet, everything.
1073
01:02:02,220 --> 01:02:03,380
And you know what we have to do?
1074
01:02:03,540 --> 01:02:04,580
We have to leave our country.
1075
01:02:04,740 --> 01:02:05,500
" "No." "Our country, Greece.
1076
01:02:05,660 --> 01:02:07,340
They're not going to leave their country.
1077
01:02:07,700 --> 01:02:10,380
They even defeated the Ottoman Empire."
1078
01:02:10,540 --> 01:02:13,540
And they kicked the Turks out with a stroke of the pen, so...
1079
01:02:13,740 --> 01:02:16,340
The IMF isn't going to intimidate the cradle of civilization,
1080
01:02:16,500 --> 01:02:17,340
not at all.
1081
01:02:17,540 --> 01:02:19,580
Do you know what my husband did the other night?
1082
01:02:19,740 --> 01:02:22,860
He invited them to our house for coffee.
1083
01:02:24,420 --> 01:02:25,140
Who?
1084
01:02:25,900 --> 01:02:26,420
Who?
1085
01:02:27,140 --> 01:02:27,900
The Germans.
1086
01:02:28,380 --> 01:02:29,940
Stop thinking about the Germans.
1087
01:02:32,700 --> 01:02:35,180
Anyway, I can't stand Aristide anymore. He snores.
1088
01:02:35,340 --> 01:02:37,940
An appointment with a good ear, nose, and throat doctor will fix that.
1089
01:02:39,100 --> 01:02:40,460
Besides, he doesn't know how to do anything.
1090
01:02:41,020 --> 01:02:42,780
even know how to peel "my potato."
1091
01:02:42,940 --> 01:02:44,620
Well, you teach him how to peel "my potato."
1092
01:02:44,780 --> 01:02:45,780
That's how he'll learn.
1093
01:02:45,940 --> 01:02:47,020
I'm going to leave him.
1094
01:02:47,180 --> 01:02:48,460
No, you mustn't leave Aristide.
1095
01:02:48,620 --> 01:02:49,300
Yes, I'm going to leave him.
1096
01:02:49,460 --> 01:02:50,500
No, Maro, you mustn't leave Aristide.
1097
01:02:50,660 --> 01:02:51,220
I assure you.
1098
01:02:51,380 --> 01:02:52,780
No, you mustn't leave Aristide.
1099
01:02:52,980 --> 01:02:53,700
n't take it anymore.
1100
01:02:53,860 --> 01:02:54,860
"No." "I can't take it anymore.
1101
01:02:55,020 --> 01:02:55,740
Well, leave him.
1102
01:02:55,900 --> 01:02:56,700
What do you want me to say?
1103
01:02:59,340 --> 01:03:01,540
" "You think so?" "Yes. Well, no...
1104
01:03:01,700 --> 01:03:03,420
It's complicated.
1105
01:03:04,300 --> 01:03:05,580
And, besides, those meatballs."
1106
01:03:06,060 --> 01:03:08,660
All my life making meatballs. I'm fed up.
1107
01:03:08,820 --> 01:03:10,260
I'm fed up with meatballs too.
1108
01:03:10,620 --> 01:03:11,940
I deserve better.
1109
01:03:12,100 --> 01:03:13,340
I've always thought that.
1110
01:03:14,860 --> 01:03:15,820
I'm not a slave.
1111
01:03:15,980 --> 01:03:17,300
And, of course, not Aristide's.
1112
01:03:17,460 --> 01:03:18,860
-Exactly. -Well, yes.
1113
01:03:19,340 --> 01:03:21,140
He's never told me I was a wonderful woman
1114
01:03:21,300 --> 01:03:23,140
—in so many years of marriage. -No?
1115
01:03:24,460 --> 01:03:26,900
-No. -Ah, well, I'll tell you.
1116
01:03:28,060 --> 01:03:30,100
You're a wonderful woman, Maro.
1117
01:03:32,660 --> 01:03:33,460
It's true.
1118
01:03:34,500 --> 01:03:36,940
Thank you, Jean.
1119
01:03:51,260 --> 01:03:54,300
Come closer for a family photo. Come.
1120
01:03:55,140 --> 01:03:57,260
Come closer. First the couple.
1121
01:03:57,420 --> 01:03:58,660
Look at the camera, here.
1122
01:03:59,300 --> 01:04:01,500
Look at the camera. Thank you.
1123
01:04:01,660 --> 01:04:04,260
One, two, three... "Potato."
1124
01:04:07,940 --> 01:04:09,580
Yes, Mr. Kostas?
1125
01:04:10,980 --> 01:04:13,020
Here, look at the camera.
1126
01:04:13,580 --> 01:04:15,340
Are you looking? Ready?
1127
01:04:20,540 --> 01:04:22,500
-Marina, can we... -Let me.
1128
01:04:48,820 --> 01:04:49,620
What?
1129
01:04:55,340 --> 01:04:56,620
It's not true what I told you before.
1130
01:04:59,820 --> 01:05:03,540
I've always... I've wanted you very much.
1131
01:05:09,620 --> 01:05:10,580
So what?
1132
01:05:29,780 --> 01:05:31,020
Andreas?
1133
01:05:31,460 --> 01:05:34,540
Would you like to have a cigarette with me?
1134
01:05:43,220 --> 01:05:46,940
When life with women is twisted, you have to smoke.
1135
01:05:59,140 --> 01:06:00,740
We thank them.
1136
01:06:03,220 --> 01:06:04,620
The speech.
1137
01:06:06,900 --> 01:06:10,420
We'd like to thank everyone for being at our wedding.
1138
01:06:10,580 --> 01:06:12,820
They honor us with their presence.
1139
01:06:13,300 --> 01:06:15,260
We wish them a good evening.
1140
01:06:15,420 --> 01:06:16,580
Thank you very much.
1141
01:06:17,500 --> 01:06:19,260
Thank you.
1142
01:06:19,500 --> 01:06:20,740
Long life.
1143
01:06:20,980 --> 01:06:21,980
What do you miss most here?
1144
01:06:23,700 --> 01:06:24,460
The thing most?
1145
01:06:26,380 --> 01:06:27,860
Honestly, I don't know.
1146
01:06:29,780 --> 01:06:30,660
Oh, yes.
1147
01:06:31,300 --> 01:06:33,580
The guy from the tobacco shop, who kept telling you
1148
01:06:33,740 --> 01:06:34,980
you're pretty and smell great.
1149
01:06:35,780 --> 01:06:39,260
That made my day. The kindness.
1150
01:06:39,860 --> 01:06:41,540
The flirting, actually.
1151
01:06:43,900 --> 01:06:45,060
Or the Acropolis.
1152
01:06:46,260 --> 01:06:49,460
Wherever you are in Athens, it's magical.
1153
01:06:50,340 --> 01:06:51,660
The pistachios.
1154
01:06:51,860 --> 01:06:53,260
The open-air cinema.
1155
01:06:53,740 --> 01:06:55,300
The color of the sea in winter.
1156
01:06:55,660 --> 01:06:57,980
Actually, it's not Greece I miss,
1157
01:06:58,140 --> 01:07:01,260
but, possibly, a certain idea of Greece.
1158
01:07:01,420 --> 01:07:03,020
The Greece of your childhood.
1159
01:07:03,180 --> 01:07:06,180
Now, the ones eating pistachios at the cinema are the old people.
1160
01:07:08,220 --> 01:07:10,940
Nothing remains of that Greece, eh?
1161
01:07:11,100 --> 01:07:12,740
Your memories...
1162
01:07:18,020 --> 01:07:21,420
Could you pass me the salad, please?
1163
01:07:24,060 --> 01:07:25,100
Please?
1164
01:07:25,420 --> 01:07:27,820
Has everyone finished ordering me something?
1165
01:07:27,980 --> 01:07:29,100
Why me?
1166
01:07:32,740 --> 01:07:35,260
I must always be the pillar of the house,
1167
01:07:35,580 --> 01:07:36,940
the provider, the just one...
1168
01:07:38,340 --> 01:07:39,260
Shit.
1169
01:07:39,860 --> 01:07:41,340
Do you think I like it?
1170
01:07:42,580 --> 01:07:44,860
I'd like to be something else too.
1171
01:07:46,980 --> 01:07:49,420
A bird. A rebellious bird.
1172
01:07:50,820 --> 01:07:53,700
"Is everything all right here?" "Everything's all right, son.
1173
01:07:54,380 --> 01:07:56,380
" "A rape?" "No, Margarita.
1174
01:07:56,540 --> 01:07:59,660
Nothing like that. Beautiful female voices.
1175
01:07:59,820 --> 01:08:01,300
Singers.
1176
01:08:04,580 --> 01:08:05,660
Goddesses.
1177
01:08:05,820 --> 01:08:08,820
The kind of women you only see once in your life.
1178
01:08:09,580 --> 01:08:11,380
They're on a rock.
1179
01:08:11,540 --> 01:08:14,940
They jump into the water and swim toward our caique.
1180
01:08:15,540 --> 01:08:19,300
Yorgos says, "We must give them something. It brings good luck."
1181
01:08:19,859 --> 01:08:22,540
They stand in front of the caique,
1182
01:08:22,700 --> 01:08:25,220
one more perfect than the other.
1183
01:08:25,380 --> 01:08:27,020
I extend the bag to them.
1184
01:08:27,420 --> 01:08:28,859
They grab it
1185
01:08:29,580 --> 01:08:32,060
and walk away singing.
1186
01:08:33,340 --> 01:08:36,180
That's when we realized we'd seen mermaids.
1187
01:08:37,060 --> 01:08:37,819
Lia.
1188
01:08:37,979 --> 01:08:39,060
Tell me.
1189
01:08:39,660 --> 01:08:42,340
It seems to me they caught a large dead sea bream
1190
01:08:42,500 --> 01:08:44,420
that they threw back into the sea.
1191
01:08:44,580 --> 01:08:46,020
End of story.
1192
01:08:47,060 --> 01:08:48,260
The end.
1193
01:08:49,260 --> 01:08:50,460
My beautiful lady.
1194
01:09:13,340 --> 01:09:14,180
Jean?
1195
01:09:14,460 --> 01:09:17,380
The girls kicked me out. I want a cigarette.
1196
01:09:18,979 --> 01:09:20,100
Andreas,
1197
01:09:20,580 --> 01:09:22,420
life is crap.
1198
01:09:22,939 --> 01:09:26,020
Go play alone and save your tears.
1199
01:09:26,460 --> 01:09:27,540
Okay?
1200
01:09:32,580 --> 01:09:33,819
Do you want to?
1201
01:10:17,740 --> 01:10:18,980
You know? At work,
1202
01:10:19,340 --> 01:10:24,140
I spend my life with sick, depressed, and anxious people.
1203
01:10:25,300 --> 01:10:29,420
God paints them as beautiful creatures for you.
1204
01:10:30,620 --> 01:10:31,820
Exactly.
1205
01:10:34,340 --> 01:10:37,100
And, as in paradise, the last shall be first.
1206
01:10:38,140 --> 01:10:40,260
Let's say I'm setting up my network.
1207
01:10:41,620 --> 01:10:43,340
God and you agree.
1208
01:11:00,260 --> 01:11:01,420
Is it her?
1209
01:11:02,140 --> 01:11:03,100
How?
1210
01:11:03,260 --> 01:11:05,740
The pretty brunette dancing,
1211
01:11:06,100 --> 01:11:07,660
is she your woman?
1212
01:11:10,100 --> 01:11:11,340
How do you know?
1213
01:11:23,820 --> 01:11:28,620
I knew one day you'd come back.
1214
01:11:29,060 --> 01:11:30,340
What's she doing?
1215
01:11:31,300 --> 01:11:32,700
The eagle dance.
1216
01:11:32,900 --> 01:11:35,780
And that you'd forget your crazy things.
1217
01:11:38,300 --> 01:11:42,820
Don't leave me anymore.
1218
01:11:43,780 --> 01:11:45,180
My man.
1219
01:11:45,540 --> 01:11:47,780
Stay
1220
01:11:48,700 --> 01:11:50,660
in my arms.
1221
01:11:52,700 --> 01:11:57,820
Don't leave me anymore.
1222
01:11:57,980 --> 01:11:59,060
My man.
1223
01:11:59,860 --> 01:12:02,660
Stay
1224
01:12:02,940 --> 01:12:05,780
in my arms.
1225
01:12:13,220 --> 01:12:14,740
She dances well, huh?
1226
01:12:15,660 --> 01:12:17,300
She's taken after me.
1227
01:12:35,740 --> 01:12:40,180
It was an unfair breakup.
1228
01:12:43,460 --> 01:12:46,580
And infinitely cruel.
1229
01:12:50,540 --> 01:12:55,980
Don't leave me anymore.
1230
01:12:56,140 --> 01:12:57,900
My man.
1231
01:12:58,060 --> 01:13:00,820
Stay
1232
01:13:01,340 --> 01:13:03,660
in my arms.
1233
01:13:05,660 --> 01:13:10,740
Don't leave me anymore.
1234
01:13:10,900 --> 01:13:12,420
My man.
1235
01:13:12,580 --> 01:13:15,580
Stay
1236
01:13:15,740 --> 01:13:19,100
in my arms.
1237
01:14:35,100 --> 01:14:38,700
I'll tell the notary to set an appointment and we'll sell it.
1238
01:14:38,860 --> 01:14:40,340
Okay, fine.
1239
01:14:40,780 --> 01:14:43,660
"Marinaki mou," I love you very much.
1240
01:14:46,180 --> 01:14:47,540
Marinaki?
1241
01:14:48,340 --> 01:14:49,420
Yes?
1242
01:14:49,860 --> 01:14:51,580
We've sold the house.
1243
01:14:54,260 --> 01:14:55,300
That's great.
1244
01:14:56,700 --> 01:14:58,260
It's a new beginning for you.
1245
01:15:06,660 --> 01:15:08,740
Sir. We've lost Andreas.
1246
01:15:09,500 --> 01:15:11,180
Andreas has disappeared.
1247
01:15:13,180 --> 01:15:16,260
Andreas is no longer in this world.
1248
01:15:16,420 --> 01:15:18,060
No. Come on, let's go.
1249
01:15:23,540 --> 01:15:24,700
Andreas.
1250
01:15:25,380 --> 01:15:26,540
Andreas.
1251
01:15:27,700 --> 01:15:30,620
Thanasis and Lia, to the parking lot. Marina and Jean, to the church.
1252
01:15:30,780 --> 01:15:33,020
Aristide, with me. Quickly.
1253
01:15:39,900 --> 01:15:41,740
You, gentlemen.
1254
01:15:41,900 --> 01:15:43,780
Is there a supermarket around here?
1255
01:15:43,940 --> 01:15:45,460
We're looking for a child.
1256
01:15:45,620 --> 01:15:46,860
A supermarket.
1257
01:15:47,020 --> 01:15:49,300
- Are you looking for a supermarket? - Yes.
1258
01:15:49,580 --> 01:15:51,780
- You should turn right. - Right.
1259
01:15:51,940 --> 01:15:54,260
- And then left. - Left.
1260
01:15:54,420 --> 01:15:55,820
It's in the square.
1261
01:15:57,740 --> 01:15:58,500
I didn't understand.
1262
01:15:58,660 --> 01:16:00,140
Thank you very much.
1263
01:16:00,300 --> 01:16:01,980
welcome.
1264
01:16:09,780 --> 01:16:11,420
Andreas.
1265
01:16:13,820 --> 01:16:15,820
- We've looked everywhere for you. - Yes.
1266
01:16:42,620 --> 01:16:43,860
You can see it.
1267
01:16:45,820 --> 01:16:47,340
What can you see?
1268
01:16:48,660 --> 01:16:49,860
You and me.
1269
01:16:50,740 --> 01:16:51,780
Look.
1270
01:16:52,140 --> 01:16:53,300
Venus,
1271
01:16:53,460 --> 01:16:54,580
Mars,
1272
01:16:54,740 --> 01:16:55,980
Mercury.
1273
01:16:57,260 --> 01:17:00,540
The planets are perfectly aligned.
1274
01:17:01,860 --> 01:17:03,220
And I think
1275
01:17:06,140 --> 01:17:08,060
it's
1276
01:17:11,620 --> 01:17:13,340
extraordinary.
1277
01:17:19,460 --> 01:17:21,820
We'll have four children.
1278
01:17:22,740 --> 01:17:26,380
We have some time before menopause.
1279
01:17:28,860 --> 01:17:32,540
If you want, we'll live on top of the Acropolis.
1280
01:17:36,820 --> 01:17:39,060
I'll build temples.
1281
01:17:39,500 --> 01:17:43,300
You'll have a clinic for drug addicts.
1282
01:17:47,020 --> 01:17:49,540
Maybe you'll win the Nobel Peace Prize.
1283
01:17:54,100 --> 01:17:56,020
Your Greek is very literary.
1284
01:17:58,540 --> 01:18:00,540
No, it's not just literary.
1285
01:18:01,860 --> 01:18:04,540
I can also say...
1286
01:18:07,300 --> 01:18:08,340
"sidero."
1287
01:18:10,700 --> 01:18:11,940
Iron.
1288
01:18:16,780 --> 01:18:18,180
I iron.
1289
01:18:39,220 --> 01:18:40,100
Wait.
1290
01:18:40,660 --> 01:18:41,500
Are you okay?
1291
01:18:42,340 --> 01:18:44,780
I don't know. My heart is suddenly beating very fast.
1292
01:18:45,740 --> 01:18:47,500
- I don't think so. - Yes, it's time.
1293
01:18:49,660 --> 01:18:51,060
- A little. - Oh, wow.
1294
01:18:52,180 --> 01:18:53,260
Am I going to die?
1295
01:18:53,860 --> 01:18:54,660
No.
1296
01:18:57,380 --> 01:18:59,940
Breathe calmly and look at a point on the horizon.
1297
01:19:01,020 --> 01:19:03,500
I didn't tell you, but yesterday I drank from other people's glasses.
1298
01:19:03,820 --> 01:19:04,940
Maybe they had things in them.
1299
01:19:05,100 --> 01:19:06,540
Drugs, illnesses...
1300
01:19:06,700 --> 01:19:09,060
There was a girl who smoked in my face.
1301
01:19:09,420 --> 01:19:10,380
Did she smoke in your face?
1302
01:19:11,620 --> 01:19:13,860
When I'm not with you, you do stupid things.
1303
01:19:14,300 --> 01:19:15,940
You shouldn't leave me alone anymore.
1304
01:19:16,980 --> 01:19:17,980
Ah, I feel nauseous.
1305
01:19:18,460 --> 01:19:19,900
Fuck, my hands are sweating.
1306
01:19:20,500 --> 01:19:22,300
My hands are sweating a lot. Am I having a stroke?
1307
01:19:22,620 --> 01:19:23,660
- No. - Yes, yes.
1308
01:19:23,820 --> 01:19:25,580
- No, no. - Yes, this is a stroke.
1309
01:19:25,740 --> 01:19:27,300
If it were, you wouldn't say you were having one,
1310
01:19:27,460 --> 01:19:28,340
you'd have a stroke.
1311
01:19:28,500 --> 01:19:29,420
Do I speak normally?
1312
01:19:29,580 --> 01:19:31,100
Can you tell if I speak normally?
1313
01:19:31,260 --> 01:19:33,140
I don't notice that you speak normally.
1314
01:19:33,300 --> 01:19:34,380
Do you know what to do in case of a stroke?
1315
01:19:34,540 --> 01:19:35,940
-No. -Of course I do.
1316
01:19:36,100 --> 01:19:36,940
Of course.
1317
01:19:37,100 --> 01:19:39,380
-And I know what to do if you die. -Really?
1318
01:19:42,180 --> 01:19:44,540
One: repatriate your body to France.
1319
01:19:44,700 --> 01:19:45,780
Two: you want to be cremated
1320
01:19:45,940 --> 01:19:47,900
because coffins give you claustrophobia.
1321
01:19:48,100 --> 01:19:49,580
Three: invite our friends over, except for Paul,
1322
01:19:49,740 --> 01:19:52,700
because he always talks about the same thing and his breath smells.
1323
01:19:53,060 --> 01:19:54,860
Especially because of that last one.
1324
01:19:55,020 --> 01:19:56,500
But I'm still thinking about that.
1325
01:19:58,420 --> 01:19:59,540
And what should you do with my money?
1326
01:20:00,580 --> 01:20:02,900
In the blue folder, there's all the banking information.
1327
01:20:03,500 --> 01:20:04,980
And where is the folder?
1328
01:20:05,180 --> 01:20:06,460
In the bottom drawer of your desk.
1329
01:20:06,620 --> 01:20:07,300
Yes.
1330
01:20:10,700 --> 01:20:14,340
Well, I've already gotten your money back. What do I do now?
1331
01:20:14,740 --> 01:20:16,740
Well, I have no idea, to be honest.
1332
01:20:19,020 --> 01:20:20,020
Oh, yes, I do.
1333
01:20:20,620 --> 01:20:22,820
See the little windmill in the square?
1334
01:20:24,100 --> 01:20:24,980
Buy it.
1335
01:20:25,660 --> 01:20:26,740
Good idea.
1336
01:20:28,980 --> 01:20:30,220
If it's to live with your new husband,
1337
01:20:30,380 --> 01:20:32,700
I'd rather give all the money to Paul.
1338
01:20:33,780 --> 01:20:34,580
Okay.
1339
01:20:35,100 --> 01:20:35,900
I'm warning you:
1340
01:20:36,340 --> 01:20:39,060
if the chick who smoked in your face shows up at your cremation,
1341
01:20:39,220 --> 01:20:40,620
I'll put you in a coffin.
1342
01:20:40,900 --> 01:20:42,220
Period.
1343
01:20:43,140 --> 01:20:43,980
Wait.
1344
01:20:45,380 --> 01:20:46,660
Are you okay?
1345
01:20:47,420 --> 01:20:48,700
Do you want some water?
1346
01:20:48,860 --> 01:20:50,380
No, I'm fine.
1347
01:20:54,220 --> 01:20:57,060
Guys, the boat's here. Come on.
1348
01:20:57,580 --> 01:20:58,180
Go.
1349
01:20:58,700 --> 01:20:59,860
We'll see you later.
1350
01:21:00,300 --> 01:21:01,300
Okay.
1351
01:21:01,540 --> 01:21:02,580
I love you,
1352
01:21:08,780 --> 01:21:09,820
Marina.
1353
01:21:12,260 --> 01:21:14,140
You would never put me in a coffin.
1354
01:21:14,780 --> 01:21:15,700
I know.
1355
01:21:37,460 --> 01:21:41,500
A FILM BY NAFSIKA GUERRY-KARAMAOUNAS
1356
01:27:56,700 --> 01:27:59,100
Virginia Barranco González Subtitles: TransPerfect Media90351