All language subtitles for I.Love.Greece.2022.FRENCH.HDRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,620 --> 00:01:10,380 - A snail? - No. 2 00:01:10,900 --> 00:01:11,900 I don't know. 3 00:01:13,020 --> 00:01:14,380 Jean, will we have a good vacation? 4 00:01:14,540 --> 00:01:16,780 We'll see. Well, yes. 5 00:01:17,100 --> 00:01:18,340 - Promise me? - Yes. Let's play. 6 00:01:18,500 --> 00:01:19,540 Come on, guess. 7 00:01:20,260 --> 00:01:22,260 - A bale of hay. - A bale of hay... 8 00:01:22,420 --> 00:01:24,380 This little game of yours is a drag. 9 00:01:24,540 --> 00:01:26,180 But, since I've been coaching you, 10 00:01:26,340 --> 00:01:27,700 we've moved up a level. 11 00:01:27,860 --> 00:01:29,540 Promise me about the vacation? 12 00:01:29,900 --> 00:01:31,940 Yes, I promise. 13 00:01:32,100 --> 00:01:33,580 Well... And this? 14 00:01:37,300 --> 00:01:38,180 - I know. - What? 15 00:01:38,340 --> 00:01:39,300 A plate of spaghetti. 16 00:01:39,460 --> 00:01:41,580 - Bravo. - I knew it. 17 00:01:42,300 --> 00:01:43,780 The student has surpassed the teacher. 18 00:01:45,740 --> 00:01:47,500 Shit, wait a minute, I don't have my phone. 19 00:01:48,180 --> 00:01:51,260 - Marina, I don't have my phone. - Jean, Jean. 20 00:01:51,420 --> 00:01:52,340 - It's Nana. - Huh? 21 00:01:52,500 --> 00:01:53,340 It's... 22 00:01:53,900 --> 00:01:55,340 Nana Mouskouri. 23 00:01:55,500 --> 00:01:56,980 I grew up listening to her. 24 00:01:57,140 --> 00:01:58,500 Look in your bag. 25 00:01:58,660 --> 00:01:59,740 Jean, come on, let's follow her. 26 00:02:01,060 --> 00:02:02,020 Damn. 27 00:02:03,620 --> 00:02:04,740 Wait. Marina. 28 00:02:05,700 --> 00:02:06,540 Fuck. 29 00:02:06,940 --> 00:02:07,580 Marina. 30 00:02:07,740 --> 00:02:10,020 So there's nothing you can do? 31 00:02:10,180 --> 00:02:11,260 No. 32 00:02:11,660 --> 00:02:12,740 She says they don't have it? 33 00:02:12,900 --> 00:02:13,820 She's lying. 34 00:02:13,980 --> 00:02:14,700 What are you saying? 35 00:02:14,860 --> 00:02:16,580 The plane has taken off. How do we catch them? 36 00:02:16,740 --> 00:02:18,900 Oh, perfect. And when there's a bomb? A bomb. 37 00:02:19,060 --> 00:02:20,780 Nothing can be done either? An accident. 38 00:02:20,940 --> 00:02:23,780 Let her call the pilot. 39 00:02:23,940 --> 00:02:27,140 I imagine she can't call the pilot. 40 00:02:27,780 --> 00:02:28,860 No. 41 00:02:29,900 --> 00:02:32,620 Unless there's a bomb scare. 42 00:02:34,380 --> 00:02:36,500 So no, it's not possible. 43 00:02:37,180 --> 00:02:37,940 She's crazy. 44 00:02:39,220 --> 00:02:40,860 Ask her to lend me a phone 45 00:02:41,020 --> 00:02:42,220 so I can call Stéphane. 46 00:02:42,940 --> 00:02:44,180 "Marinaki mou." 47 00:02:47,340 --> 00:02:48,580 Excuse me, 48 00:02:48,900 --> 00:02:51,140 my friend is very upset. 49 00:02:51,300 --> 00:02:53,180 Can he make a call? 50 00:02:53,340 --> 00:02:55,300 My phone has no battery. 51 00:02:56,140 --> 00:02:57,300 Please? 52 00:03:00,460 --> 00:03:00,980 Thank you. 53 00:03:01,140 --> 00:03:02,140 Thank you very much. 54 00:03:02,300 --> 00:03:03,100 Can you give me 55 00:03:03,260 --> 00:03:04,460 your family's numbers? 56 00:03:05,140 --> 00:03:06,820 You don't need all the numbers. 57 00:03:12,180 --> 00:03:12,900 Ring the dial. 58 00:03:13,220 --> 00:03:14,300 Thank you. 59 00:03:14,780 --> 00:03:16,020 I don't know if I remember. 60 00:03:16,180 --> 00:03:17,740 Yes, go on, remember. 61 00:03:18,540 --> 00:03:19,460 Shit, the answering machine. 62 00:03:20,420 --> 00:03:21,820 Hello, Stéphane. It's Jean. 63 00:03:21,980 --> 00:03:23,980 We just arrived at the Athens airport. 64 00:03:24,140 --> 00:03:27,660 The flight went well, except for lunch. 65 00:03:27,820 --> 00:03:30,100 They served us a super-fluffy dessert, 66 00:03:30,260 --> 00:03:31,980 a strange coulis. 67 00:03:32,140 --> 00:03:34,020 Although I don't get on a plane for a drink. 68 00:03:34,180 --> 00:03:35,740 Don't tell her your life story. 69 00:03:35,900 --> 00:03:36,540 Great, thanks. 70 00:03:36,700 --> 00:03:38,140 Stéphane, I lost my phone. 71 00:03:38,300 --> 00:03:39,540 I think my pants pockets 72 00:03:39,700 --> 00:03:40,380 are extra-large. 73 00:03:40,540 --> 00:03:42,140 Anyway, I don't know where I lost it. 74 00:03:42,300 --> 00:03:43,420 I'll give you the numbers 75 00:03:43,580 --> 00:03:45,020 you can reach me on. 76 00:03:45,180 --> 00:03:46,020 You have Marina's. 77 00:03:46,180 --> 00:03:48,020 One question... 78 00:03:48,180 --> 00:03:51,020 What's life like in Athens? I forgot. 79 00:03:51,180 --> 00:03:52,540 Horrible. 80 00:03:52,700 --> 00:03:55,140 6831239759... 81 00:03:55,300 --> 00:03:56,540 +30 is the area code. 82 00:03:56,700 --> 00:04:02,420 -You can dial 0030 69789060... -Hang up. 83 00:04:03,620 --> 00:04:06,620 Often, when I close my eyes, I see your mother's pastries. 84 00:04:06,780 --> 00:04:07,420 Which ones? 85 00:04:07,580 --> 00:04:10,180 You know, the big white sugary "lokums." 86 00:04:11,020 --> 00:04:12,140 Ah, "kourabiedes." 87 00:04:12,660 --> 00:04:13,700 I hope I don't get dizzy. 88 00:04:14,500 --> 00:04:15,780 Even the wind is blowing hot. 89 00:04:18,980 --> 00:04:20,779 Why didn't they park closer? 90 00:04:21,660 --> 00:04:24,340 It's absurd. We're about to get to the city center. 91 00:04:25,860 --> 00:04:27,060 They parked at their house. 92 00:04:34,940 --> 00:04:36,900 You should have at least told her. 93 00:04:37,740 --> 00:04:39,060 She'll kill you. 94 00:04:39,740 --> 00:04:40,780 Okay. 95 00:04:45,260 --> 00:04:46,100 I'm seeing them. 96 00:04:48,580 --> 00:04:50,380 Hey, Marina. 97 00:04:52,380 --> 00:04:54,100 Am I very ugly? 98 00:04:55,540 --> 00:04:56,460 No. 99 00:04:56,900 --> 00:04:57,940 No. 100 00:05:09,700 --> 00:05:11,060 Brother-in-law. 101 00:05:11,220 --> 00:05:11,980 How are you? 102 00:05:12,380 --> 00:05:13,700 Oh, oh, oh, careful. 103 00:05:14,260 --> 00:05:16,620 Look who's here. 104 00:05:16,780 --> 00:05:18,940 Andreas, Kallisti. 105 00:05:19,100 --> 00:05:20,500 - How are you? - Great. 106 00:05:20,700 --> 00:05:22,060 "Marinaki mou." 107 00:05:22,700 --> 00:05:24,220 Thanasis. 108 00:05:25,980 --> 00:05:27,260 Hello, Andreas. 109 00:05:27,420 --> 00:05:30,660 Did you burn a lot last night? 110 00:05:31,660 --> 00:05:34,380 Your uncle is asking if you get too hot at night. 111 00:05:34,540 --> 00:05:35,820 Come on, let's go. 112 00:05:35,980 --> 00:05:37,380 Is this your car? 113 00:05:37,700 --> 00:05:40,820 Yes, we sold the other Toyota. Too many taxes. 114 00:05:40,980 --> 00:05:43,860 No, honey, get in. We're going. 115 00:05:44,140 --> 00:05:46,860 Let's see, this is the car cover... No. 116 00:05:47,740 --> 00:05:48,780 No, it's okay. 117 00:05:49,460 --> 00:05:51,700 Come on, get in. 118 00:05:51,860 --> 00:05:53,380 - I'll carry this. - Okay. 119 00:05:53,540 --> 00:05:54,260 And that's it. 120 00:05:54,420 --> 00:05:55,620 You've dressed up 121 00:05:55,780 --> 00:05:56,900 to 122 00:05:57,060 --> 00:05:58,180 , no, no. 123 00:06:02,420 --> 00:06:04,260 , 124 00:06:35,260 --> 00:06:36,220 Answering machine. 125 00:06:37,740 --> 00:06:38,740 , Lia. - You're welcome. 126 00:06:39,540 --> 00:06:41,300 I'm very happy to be here. 127 00:06:47,300 --> 00:06:49,500 You're going to get lung poisoning, my friend. 128 00:06:50,460 --> 00:06:52,860 So, how are your jobs going? 129 00:06:53,020 --> 00:06:57,260 Aristide is very proud to have a doctor in the family. 130 00:06:57,620 --> 00:06:59,300 I'm fine. In general, 131 00:06:59,460 --> 00:07:00,860 the French are hypochondriacs. 132 00:07:01,020 --> 00:07:03,220 But I'd like to get a little more involved. 133 00:07:03,380 --> 00:07:04,100 Doctors Without Borders. 134 00:07:04,260 --> 00:07:05,620 Jean, is the real estate project moving forward? 135 00:07:05,780 --> 00:07:06,860 It's your first real estate contract. 136 00:07:07,020 --> 00:07:09,340 It's a real estate project in Boulogne. 137 00:07:09,500 --> 00:07:11,060 But it's... 138 00:07:11,260 --> 00:07:13,940 We're waiting for the developer's response, with Stéphane. 139 00:07:14,100 --> 00:07:15,340 We're a little panicked. 140 00:07:15,500 --> 00:07:16,540 Yes, I can vouch for that. 141 00:07:16,860 --> 00:07:18,260 What? What's he talking about? 142 00:07:18,420 --> 00:07:19,580 His job. 143 00:07:19,740 --> 00:07:20,860 Panic. 144 00:07:21,420 --> 00:07:23,260 So, you don't have vacation time? 145 00:07:23,500 --> 00:07:25,180 Well, we'll see. 146 00:07:25,340 --> 00:07:27,380 But it's a bit difficult at the moment. 147 00:07:28,380 --> 00:07:30,020 But will you come to the island 148 00:07:30,180 --> 00:07:31,220 for your cousin's wedding? 149 00:07:31,380 --> 00:07:33,180 But, Jean, that's not a vacation. 150 00:07:34,540 --> 00:07:36,540 In the meantime, we're going to be suffocating in Athens. 151 00:07:37,260 --> 00:07:38,860 When exactly are you leaving? 152 00:07:39,020 --> 00:07:40,180 - Tomorrow morning. - Oh, really? 153 00:07:40,340 --> 00:07:42,340 - Yes, from Piraeus. - Very quick. 154 00:07:42,540 --> 00:07:45,060 I hope you bought the tickets from our agency. 155 00:07:45,220 --> 00:07:45,580 Thanasis. 156 00:07:45,740 --> 00:07:47,740 You have to give us work, love. 157 00:07:49,580 --> 00:07:51,220 Yes, we bought the tickets from your... 158 00:07:51,940 --> 00:07:53,220 No, sorry. Actually... 159 00:07:53,380 --> 00:07:54,140 I'm sorry. 160 00:07:54,300 --> 00:07:56,540 We haven't bought them from your agency because... 161 00:07:56,780 --> 00:07:58,700 I don't know why, really. 162 00:07:59,700 --> 00:08:02,020 - Well, how's the agency doing? - Well... 163 00:08:02,660 --> 00:08:05,980 Tourism hasn't been doing very well since the start of the season. 164 00:08:06,140 --> 00:08:07,380 That's great. 165 00:08:07,700 --> 00:08:08,380 No. 166 00:08:08,700 --> 00:08:10,060 It's not doing very well, Jean. 167 00:08:10,380 --> 00:08:11,780 "It's not doing very well." Oh, 168 00:08:12,380 --> 00:08:14,260 it must be because of the refugees on the islands. 169 00:08:14,420 --> 00:08:16,620 No, Jean, it's not just that. 170 00:08:16,780 --> 00:08:18,540 Yes, and without tourism, 171 00:08:18,700 --> 00:08:21,900 they were almost ready to say goodbye to Lia and me. 172 00:08:22,060 --> 00:08:24,980 But, anyway, we're going to Santorini in September 173 00:08:25,140 --> 00:08:28,060 to write an article about the ruins of Akrotiri. 174 00:08:28,220 --> 00:08:30,580 We're doing the best we can with what we have, 175 00:08:31,180 --> 00:08:32,500 which is to say, the ruins. 176 00:08:36,020 --> 00:08:37,380 You look strange. 177 00:08:38,460 --> 00:08:39,580 No, no, I'm fine. 178 00:08:41,500 --> 00:08:44,220 - Don't you find my sister strange? - No more than usual. 179 00:08:44,380 --> 00:08:45,820 Come on. 180 00:08:46,180 --> 00:08:46,900 I know you. 181 00:08:47,780 --> 00:08:48,860 What's going on? 182 00:09:15,660 --> 00:09:16,340 How? 183 00:09:19,700 --> 00:09:21,500 - What's going on? - I'm sorry. 184 00:09:23,020 --> 00:09:24,220 - It's horrible. - Yes. 185 00:09:24,380 --> 00:09:25,140 What's going on? 186 00:09:25,300 --> 00:09:27,300 The funeral is in an hour, actually. 187 00:09:28,020 --> 00:09:30,300 - When did it happen? - Last week. 188 00:09:30,700 --> 00:09:31,380 What's going on, Thanasis? 189 00:09:31,540 --> 00:09:32,660 Last week? 190 00:09:32,820 --> 00:09:34,020 And they're telling me an hour before the funeral? 191 00:09:34,180 --> 00:09:35,620 They're crazy in this family. 192 00:09:35,780 --> 00:09:36,740 Thanasis? 193 00:09:36,900 --> 00:09:38,180 It's the cousin. 194 00:09:38,340 --> 00:09:40,220 How can I explain it to you? 195 00:09:40,860 --> 00:09:41,860 She's hanged herself. 196 00:09:42,020 --> 00:09:43,580 -That she hanged herself? -And what do I say? 197 00:09:43,740 --> 00:09:46,100 And why hasn't anyone told me anything? 198 00:09:46,260 --> 00:09:49,100 We didn't want to worry you. That's all. 199 00:09:49,260 --> 00:09:51,300 -What's wrong with this cousin? -She's dead. 200 00:09:51,500 --> 00:09:53,580 Oh... Dead. 201 00:09:57,100 --> 00:09:59,060 It's unfair that they didn't tell me anything. 202 00:09:59,460 --> 00:10:02,180 I could, I don't know, have written a few words. 203 00:10:03,140 --> 00:10:05,260 We weren't that close. 204 00:10:05,540 --> 00:10:06,900 Okay, you're right. 205 00:10:07,060 --> 00:10:07,740 Okay. 206 00:10:07,900 --> 00:10:09,780 Since you didn't call last week, 207 00:10:09,940 --> 00:10:11,460 we didn't want to call you for this. 208 00:10:11,620 --> 00:10:12,620 It would have been too sad. 209 00:10:12,780 --> 00:10:13,660 And isn't this sad? 210 00:10:13,820 --> 00:10:14,660 You were coming this week, 211 00:10:14,820 --> 00:10:16,020 so we thought it was for your own good. 212 00:10:16,180 --> 00:10:18,420 For my own good? And the christening last year? 213 00:10:18,580 --> 00:10:21,060 Oh, sorry, they forgot to tell me that too. 214 00:10:26,540 --> 00:10:28,300 -What a disaster. -Yes. 215 00:10:29,460 --> 00:10:31,420 It's always been like this, Jean. 216 00:10:31,900 --> 00:10:32,980 Always. 217 00:10:47,540 --> 00:10:49,300 Did you really know this cousin? 218 00:10:51,820 --> 00:10:52,620 Huh? 219 00:10:56,780 --> 00:10:58,220 This will do. 220 00:11:05,900 --> 00:11:08,660 -Bring flowers. -Yes, I know. 221 00:11:10,620 --> 00:11:11,900 And what are you going to wear? 222 00:11:14,660 --> 00:11:15,900 No, I'm not going to wear anything. 223 00:11:21,020 --> 00:11:22,020 Oh, no, no. 224 00:11:22,620 --> 00:11:24,220 I don't want to bring bad luck to the groom. 225 00:11:24,820 --> 00:11:26,900 -You're exaggerating. -No. 226 00:11:29,140 --> 00:11:30,660 I'm going to look in my parents' closet. 227 00:11:39,220 --> 00:11:40,180 Irini. 228 00:11:43,060 --> 00:11:44,500 Aren't you at the funeral yet? 229 00:11:44,660 --> 00:11:46,340 Funerals drive me crazy. 230 00:11:48,900 --> 00:11:52,900 I came to tell you I need money. 231 00:11:53,380 --> 00:11:54,500 Oh, really? 232 00:11:55,140 --> 00:11:56,940 But, I mean, how much? 233 00:11:57,100 --> 00:11:59,260 -Everything you have. -Oh, really? Everything I have? 234 00:11:59,860 --> 00:12:03,740 -How much do you need? -About 100 euros. 235 00:12:07,260 --> 00:12:08,020 I'm asking you 236 00:12:08,180 --> 00:12:10,180 because I know you won't ask any questions. 237 00:12:10,340 --> 00:12:11,140 Here. 238 00:12:12,180 --> 00:12:13,940 Thank you. 239 00:12:14,100 --> 00:12:17,380 One thing is for sure, I'll never pay you back. 240 00:12:17,540 --> 00:12:20,060 -Of course. -Oh, Jean. 241 00:12:20,220 --> 00:12:21,340 Thank you. 242 00:12:27,180 --> 00:12:29,100 Irini, what are all those boxes? 243 00:12:29,700 --> 00:12:30,820 -That's it? -Yes. 244 00:12:31,660 --> 00:12:34,420 -We're going to sell, Jean. We're leaving. -Oh, really? 245 00:12:35,140 --> 00:12:38,500 Yes, it's hard to be a homeowner these days. 246 00:12:40,380 --> 00:12:41,460 Well, I'm leaving. 247 00:12:41,620 --> 00:12:43,620 I have personal matters to attend to. 248 00:12:50,900 --> 00:12:52,100 Are you going to smoke now? 249 00:12:52,260 --> 00:12:54,180 Oh, come on. Just one. 250 00:12:56,100 --> 00:12:57,020 Are you okay? 251 00:12:57,460 --> 00:12:59,100 Yes, just a little stressed. 252 00:12:59,260 --> 00:13:00,780 I hope I'm not crying too much. 253 00:13:01,140 --> 00:13:04,580 I'm stressed too. I have a pinched nerve in the back of my neck. 254 00:13:11,500 --> 00:13:14,340 "How are my beautiful girls?" "Here we go. 255 00:13:15,900 --> 00:13:18,940 Honey, you absolutely have to see Yorgos. 256 00:13:19,180 --> 00:13:21,060 He has an intestinal problem. 257 00:13:21,220 --> 00:13:22,260 Dad... 258 00:13:22,420 --> 00:13:23,020 Not now. 259 00:13:23,180 --> 00:13:25,060 Okay, honey. 260 00:13:25,300 --> 00:13:26,060 I'm glad to see you. 261 00:13:30,820 --> 00:13:31,740 How awful. 262 00:13:31,900 --> 00:13:33,460 You could have told me, really. 263 00:13:33,900 --> 00:13:36,220 " "It wasn't the best time." "How was the trip? 264 00:13:36,580 --> 00:13:39,420 Very good. We're very happy to be here. 265 00:13:39,620 --> 00:13:40,660 Well, not here. 266 00:13:40,820 --> 00:13:42,500 Anyway, suicide is horrible. 267 00:13:42,660 --> 00:13:44,020 Marina is devastated by this death. 268 00:13:44,180 --> 00:13:46,020 Stop saying death all the time. 269 00:16:24,100 --> 00:16:25,180 I heard about her. 270 00:16:25,340 --> 00:16:28,940 I'm thinking about your parents. At their age... 271 00:16:29,340 --> 00:16:32,220 Having to leave their home from one day to the next. 272 00:16:32,940 --> 00:16:34,980 Such a beautiful home... 273 00:16:36,420 --> 00:16:38,100 It's horrible. 274 00:16:38,860 --> 00:16:40,420 And leaving it to go where? 275 00:16:40,580 --> 00:16:42,740 To an apartment? To a hole? 276 00:16:43,620 --> 00:16:44,820 Anyway, 277 00:16:45,300 --> 00:16:47,300 everyone has their own destiny. 278 00:17:17,060 --> 00:17:18,740 Hello? Yes, Stéphane, tell me?" 279 00:17:18,900 --> 00:17:19,900 -Yes, Jean. -Well... 280 00:17:20,060 --> 00:17:21,220 -Hey. -Tell me. 281 00:17:21,380 --> 00:17:23,460 As I feared, the lofts didn't work out. 282 00:17:23,619 --> 00:17:25,220 Hell, it can't be. Why? 283 00:17:25,660 --> 00:17:27,260 He always said he wanted studios, 284 00:17:27,420 --> 00:17:29,180 so I knew it wasn't going to work out. 285 00:17:29,340 --> 00:17:30,500 Yeah, you were sure of it. 286 00:17:30,660 --> 00:17:32,140 Sometimes, you have to take a risk. 287 00:17:32,620 --> 00:17:33,820 What's going on? Are you there? 288 00:17:33,980 --> 00:17:36,900 I'm saying that, with three mediocre studios, 289 00:17:37,060 --> 00:17:39,180 the office isn't going to take off and we won't get on IDEAT. 290 00:17:39,340 --> 00:17:41,340 That's not the point. He doesn't want to, period. 291 00:17:41,500 --> 00:17:42,540 The plans have to be redone. 292 00:17:42,700 --> 00:17:44,220 If not, he'll entrust it to others. 293 00:17:44,380 --> 00:17:45,220 We're going to find... 294 00:17:45,380 --> 00:17:46,020 Great. 295 00:17:46,180 --> 00:17:47,260 That's a positive mindset. 296 00:17:47,420 --> 00:17:49,820 Okay, then, we're going to... 297 00:17:50,580 --> 00:17:52,820 Hey, wait, listen to me. 298 00:17:58,660 --> 00:18:00,660 Look at this... 299 00:18:00,820 --> 00:18:02,140 They're not going to get rid of them. 300 00:18:02,620 --> 00:18:04,100 Postcards from their friends. 301 00:18:04,260 --> 00:18:07,180 They're just that, postcards from their friends. 302 00:18:08,260 --> 00:18:10,660 Yeah, but, well... I'm going to save them just in case. 303 00:18:11,380 --> 00:18:12,100 Mom. 304 00:18:12,260 --> 00:18:13,820 Tell me, honey. 305 00:18:13,980 --> 00:18:15,580 Yes, honey. 306 00:18:15,740 --> 00:18:18,300 Come put this on so you don't catch a cold. 307 00:18:18,460 --> 00:18:19,500 Come here. 308 00:18:20,300 --> 00:18:22,420 You know what's sad, "Kallistoula mou"? 309 00:18:23,460 --> 00:18:24,540 If you die, 310 00:18:24,700 --> 00:18:28,020 I won't know anything until I get back to Athens. 311 00:18:28,220 --> 00:18:29,540 Are you stupid or something? 312 00:18:30,580 --> 00:18:31,780 We're not even allowed to joke around anymore. 313 00:18:32,140 --> 00:18:33,100 We're in deep shit. 314 00:18:33,780 --> 00:18:34,660 How? 315 00:18:35,180 --> 00:18:37,100 I have to start over with the interior design. 316 00:18:37,260 --> 00:18:38,540 He rejected the lofts. 317 00:18:38,700 --> 00:18:39,980 I spoke to Stéphane. 318 00:18:40,140 --> 00:18:41,060 He didn't sell them. 319 00:18:41,260 --> 00:18:44,260 But didn't the guy say he didn't want lofts? 320 00:18:44,420 --> 00:18:46,540 No. Well, yes. Anyway, it doesn't matter. 321 00:18:46,700 --> 00:18:48,420 I have to start all over again. 322 00:18:49,580 --> 00:18:51,060 What do you want me to say? 323 00:18:51,860 --> 00:18:52,700 Nothing. 324 00:18:53,580 --> 00:18:54,500 I know you know 325 00:18:54,660 --> 00:18:57,740 your boyfriend is going to revolutionize world architecture. All right. 326 00:18:59,780 --> 00:19:01,580 Go inside, honey. 327 00:19:01,740 --> 00:19:03,260 Yes, yes, yes. 328 00:19:06,500 --> 00:19:07,300 Are you okay? 329 00:19:13,220 --> 00:19:16,060 Come in. Go see Jean. 330 00:19:17,300 --> 00:19:18,820 I feel like living here again. 331 00:19:19,100 --> 00:19:20,940 "Excuse me?" "But..." 332 00:19:21,820 --> 00:19:23,700 When I mention this to Jean, he gets all worked up. 333 00:19:23,860 --> 00:19:25,820 It's normal, he just had his first project. 334 00:19:25,980 --> 00:19:28,020 It's not that big a project either. 335 00:19:28,180 --> 00:19:30,060 Besides, I could find others here. 336 00:19:30,380 --> 00:19:31,220 We're in a crisis. 337 00:19:31,380 --> 00:19:34,740 Find something here? Don't you understand? There's nothing here. 338 00:19:34,900 --> 00:19:36,180 Well, it's okay... 339 00:19:37,980 --> 00:19:39,500 I just want to leave. 340 00:19:39,900 --> 00:19:41,740 Leave? You? 341 00:19:42,900 --> 00:19:45,260 Look, leaving Greece now is giving up. 342 00:19:45,420 --> 00:19:46,020 Giving up? 343 00:19:46,180 --> 00:19:47,060 Are you serious? 344 00:19:47,220 --> 00:19:50,300 Come live here with two kids and tell me later. 345 00:19:54,140 --> 00:19:55,820 What's that? Look. 346 00:20:06,620 --> 00:20:07,620 Okay. 347 00:20:22,980 --> 00:20:25,100 - One, two, three. - I swallowed the bone. 348 00:20:25,260 --> 00:20:26,340 But anyway... 349 00:20:29,420 --> 00:20:31,780 But, Mom, didn't we say there? 350 00:20:43,420 --> 00:20:44,580 I'm sorry. 351 00:20:45,260 --> 00:20:46,540 's okay. 352 00:20:49,260 --> 00:20:51,900 It's life, darling. We can't control everything. 353 00:20:52,060 --> 00:20:55,460 I can't stand the dust anymore. Do you know how much a house accumulates? 354 00:20:55,620 --> 00:20:56,540 Yes, of course. 355 00:20:56,700 --> 00:21:00,300 Now, I'll call your mother at the other end of the apartment 356 00:21:00,460 --> 00:21:02,100 and, finally, she'll answer. 357 00:21:02,260 --> 00:21:03,500 Finally. 358 00:21:03,860 --> 00:21:05,260 And just throw it all away? 359 00:21:05,420 --> 00:21:07,540 And what will we have left when they're gone? 360 00:21:08,220 --> 00:21:09,460 It's not that big a deal. 361 00:21:09,620 --> 00:21:12,020 If you really want, we'll go through the boxes together. 362 00:21:12,300 --> 00:21:14,660 Let's enjoy being together. It's been a hard day. 363 00:21:14,820 --> 00:21:16,260 It's like what happened with my cousin. 364 00:21:16,900 --> 00:21:18,180 If they'd told me, 365 00:21:18,340 --> 00:21:20,860 we could have done something, put money away, I don't know. 366 00:21:21,020 --> 00:21:22,740 Your cousin was proud. 367 00:21:22,900 --> 00:21:24,100 She never complained. 368 00:21:24,260 --> 00:21:25,660 How could we have imagined it? 369 00:21:26,180 --> 00:21:27,220 "It's sad." "Yes. 370 00:21:27,380 --> 00:21:28,820 Come on, for us. 371 00:21:29,340 --> 00:21:30,620 For us. 372 00:21:30,780 --> 00:21:32,580 " "Cheers." "Cheers." " 373 00:21:33,460 --> 00:21:35,780 Anyway, it's clear that your country 374 00:21:35,940 --> 00:21:38,380 has been going through nothing but crises in recent years. 375 00:21:38,540 --> 00:21:40,900 The Second World War, the civil war, 376 00:21:41,060 --> 00:21:43,980 the dictatorship, and now this economic crisis. 377 00:21:44,980 --> 00:21:47,980 It's a catastrophe. And I'm not even talking about death. 378 00:21:48,540 --> 00:21:49,700 Jean, leave it. Thank you. 379 00:21:49,860 --> 00:21:52,500 It's true that we've had difficult times, dear Jean. 380 00:21:52,660 --> 00:21:54,500 We've always overcome them. 381 00:21:54,700 --> 00:21:57,500 It may take us years, but we will overcome them. 382 00:21:57,900 --> 00:22:01,420 Although, surely, that won't be thanks to our leaders, 383 00:22:01,580 --> 00:22:03,180 because they're all corrupt. 384 00:22:03,340 --> 00:22:03,940 No. 385 00:22:04,100 --> 00:22:05,220 All sellouts. 386 00:22:05,380 --> 00:22:08,540 No, our sellouts aren't the only ones to blame. 387 00:22:08,700 --> 00:22:10,180 Do we decide? 388 00:22:10,340 --> 00:22:11,900 The others decide. 389 00:22:12,060 --> 00:22:14,260 The Troika decrees, 390 00:22:14,420 --> 00:22:16,180 and the others agree, Aristide. 391 00:22:16,340 --> 00:22:20,020 As long as Europe remains ballsy, we're screwed in Greece. 392 00:22:20,180 --> 00:22:21,140 Well said, Grandma. 393 00:22:21,300 --> 00:22:22,820 Well, that's enough. 394 00:22:23,020 --> 00:22:25,140 We wake up, eat, and go to bed with the same thing. 395 00:22:25,300 --> 00:22:28,540 Could we just get together without talking about damn politics? 396 00:22:33,100 --> 00:22:34,180 What's this? 397 00:22:34,340 --> 00:22:35,300 Great. 398 00:22:35,460 --> 00:22:36,180 Funny. 399 00:22:36,340 --> 00:22:37,460 Eggplants. 400 00:22:37,620 --> 00:22:38,860 Thank you very much. 401 00:22:41,060 --> 00:22:43,940 But you haven't eaten anything. Do me a favor and finish it. 402 00:22:44,100 --> 00:22:44,900 No, thank you, I'm fine. 403 00:22:45,060 --> 00:22:47,420 I understand. The poor guy's a vegetarian. 404 00:22:47,580 --> 00:22:48,500 Don't you understand? 405 00:22:48,660 --> 00:22:49,340 Come on, Jean, 406 00:22:49,500 --> 00:22:51,180 do me a favor and try some of this. 407 00:22:51,340 --> 00:22:54,620 Don't force him. If he doesn't feel like it, he doesn't feel like it. 408 00:22:55,220 --> 00:22:57,380 Jean has always been your favorite, Grandma. 409 00:22:57,540 --> 00:22:59,780 Yes. I'm very fond of him. 410 00:23:00,900 --> 00:23:02,220 Besides, he's handsome. 411 00:23:03,460 --> 00:23:06,580 It's a shame you're so badly shaved. 412 00:23:07,500 --> 00:23:08,380 It's the fashion. 413 00:23:08,540 --> 00:23:09,980 Here, have a bite. 414 00:23:10,140 --> 00:23:11,420 It has very little meat. 415 00:23:11,580 --> 00:23:14,380 -Very, very little. -A little. There it goes. 416 00:23:15,500 --> 00:23:17,500 -Well? -Oh, yes. 417 00:23:17,660 --> 00:23:18,820 With a piece of pita? 418 00:23:18,980 --> 00:23:20,540 Hey, there's a phone ringing, isn't it? 419 00:23:20,700 --> 00:23:22,580 Maybe it's for me. Is that a French number? 420 00:23:22,740 --> 00:23:23,820 Yes, I warn you 421 00:23:23,980 --> 00:23:25,660 , Jean has given your numbers to his partner. 422 00:23:25,820 --> 00:23:27,620 No, he's my lover. 423 00:23:27,780 --> 00:23:30,220 -Your lover? -Yes, my lover. 424 00:23:30,500 --> 00:23:32,380 I'll call you back tomorrow. 425 00:23:34,820 --> 00:23:37,460 A little desire never hurt, right? 426 00:23:37,620 --> 00:23:38,540 True. 427 00:23:39,460 --> 00:23:41,580 He's gorgeous. 428 00:23:42,380 --> 00:23:46,220 You can't imagine how he satisfies me in bed 429 00:23:47,020 --> 00:23:48,180 all day. 430 00:23:49,860 --> 00:23:51,100 A little modesty. 431 00:23:51,260 --> 00:23:52,780 Bravo. Bravo. 432 00:23:53,300 --> 00:23:55,380 It's so good we're all together. 433 00:23:55,540 --> 00:23:57,820 It doesn't happen every day. 434 00:23:57,980 --> 00:23:59,540 For us. 435 00:23:59,700 --> 00:24:01,180 We miss you so much. I 436 00:24:01,340 --> 00:24:03,300 miss you too. 437 00:24:04,980 --> 00:24:07,540 You know what? Come with us tomorrow to the island. 438 00:24:08,060 --> 00:24:09,180 Why not. 439 00:24:09,340 --> 00:24:11,620 Yes, yes. That way, we'll go to the wedding together. 440 00:24:12,100 --> 00:24:13,140 Are you coming? 441 00:24:15,380 --> 00:24:17,140 Besides, the house is very big. 442 00:24:18,100 --> 00:24:20,860 -Yes, well... -Great, let's go. 443 00:24:21,940 --> 00:24:23,540 Come on, have a good summer. 444 00:24:27,060 --> 00:24:27,940 Is this legal? 445 00:24:29,180 --> 00:24:30,300 It doesn't matter. 446 00:24:30,460 --> 00:24:31,580 Love? 447 00:24:32,100 --> 00:24:34,100 I don't think Jean would like that. 448 00:24:34,260 --> 00:24:36,020 Of course he would. He'll love it. 449 00:24:36,460 --> 00:24:38,660 Of course he'll love it. 450 00:24:40,580 --> 00:24:44,180 Where's the little fish? 451 00:24:44,780 --> 00:24:46,460 Take it. 452 00:24:48,300 --> 00:24:49,860 Thanasis, leave it, go on. 453 00:24:50,820 --> 00:24:51,500 Okay. 454 00:24:51,660 --> 00:24:52,460 Bang, bang. 455 00:24:52,820 --> 00:24:53,860 Bang, bang. 456 00:24:54,060 --> 00:24:54,940 Bang, bang. 457 00:24:57,980 --> 00:25:00,060 I'm not going crossbow fishing 458 00:25:00,220 --> 00:25:01,100 with Thanasis. 459 00:25:11,180 --> 00:25:12,060 Won't you give me a kiss? 460 00:25:26,220 --> 00:25:27,780 Wait, your phone. 461 00:25:28,620 --> 00:25:29,620 Answer it. 462 00:25:32,660 --> 00:25:34,420 Hello, Stéphane. How are you? 463 00:25:34,940 --> 00:25:36,500 Hello, Marina. How are you? 464 00:25:36,660 --> 00:25:37,260 Very well. 465 00:25:37,420 --> 00:25:38,540 We were going to bed. Oh... 466 00:25:38,700 --> 00:25:40,380 No, I'm listening, Stéphane. 467 00:25:40,540 --> 00:25:42,860 Hello, Jean. Well, I'll be quick. 468 00:25:43,020 --> 00:25:44,140 Don't worry, I have time. 469 00:25:44,300 --> 00:25:47,020 I just wanted to tell you that I've been thinking about the plans. 470 00:25:47,180 --> 00:25:49,780 You're on vacation and I'm in Paris. 471 00:25:49,940 --> 00:25:51,180 It's best if I take care of it. 472 00:25:53,620 --> 00:25:55,420 Right? It's a good idea. 473 00:25:55,580 --> 00:25:57,860 It's a brilliant idea. Thanks, Stéphane, really. 474 00:25:58,020 --> 00:26:00,100 We were thinking about you and the birth. It's almost time. 475 00:26:00,260 --> 00:26:01,140 Thanks, Marina. 476 00:26:01,300 --> 00:26:03,260 Well, great. Good night, then. 477 00:26:03,420 --> 00:26:04,180 See you later. 478 00:26:04,340 --> 00:26:05,940 Yes, we'll keep talking. 479 00:26:09,500 --> 00:26:11,060 He's going to do anything. 480 00:26:11,300 --> 00:26:12,980 No. Yes, I'm sure. 481 00:26:19,620 --> 00:26:21,220 What if we had a baby? 482 00:26:21,980 --> 00:26:24,700 Not tonight. I don't know what's wrong, but my stomach hurts a lot. 483 00:26:25,220 --> 00:26:27,420 You know, like last time in Brittany. 484 00:26:30,180 --> 00:26:33,420 Yes, like in Brittany, Normandy, and Italy. 485 00:26:33,740 --> 00:26:35,900 And almost every first Friday of the month. 486 00:26:42,100 --> 00:26:42,900 Good night. 487 00:26:47,380 --> 00:26:48,740 Oh, Marinaki. 488 00:26:49,220 --> 00:26:50,180 You scared me. 489 00:26:50,620 --> 00:26:51,820 Mom, you're just arriving. 490 00:26:51,980 --> 00:26:53,620 I'm having nightmares and I can't sleep. 491 00:26:54,100 --> 00:26:56,100 Tell me, how much pension do you get a month? 492 00:26:56,260 --> 00:26:57,300 Well, Dad's. 493 00:26:57,460 --> 00:26:59,900 Because I'm checking his accounts and... 494 00:27:00,220 --> 00:27:01,660 To see if they can keep the house. 495 00:27:01,820 --> 00:27:03,780 I think I've found something. 496 00:27:04,340 --> 00:27:08,300 If they sacrifice health insurance... 497 00:27:08,540 --> 00:27:11,940 Because, well, at their age, really, with or without cancer, 498 00:27:12,100 --> 00:27:13,900 they don't give chemo anymore. I'm a doctor. 499 00:27:14,380 --> 00:27:17,100 So, paying that much for three paracetamols 500 00:27:17,260 --> 00:27:18,300 is just pointless. 501 00:28:34,380 --> 00:28:36,220 One, two, three, four. 502 00:28:53,260 --> 00:28:55,980 Love, I think there's a dead person on the pontoon. 503 00:28:58,620 --> 00:29:00,660 You shouldn't have gone to that funeral. 504 00:29:16,300 --> 00:29:17,660 You know, I've thought it over. 505 00:29:17,820 --> 00:29:18,940 I think my parents 506 00:29:19,100 --> 00:29:21,900 should rent the house out on Airbnb. Do you know Airbnb? 507 00:29:22,100 --> 00:29:23,540 Well, yes, a little. 508 00:29:23,980 --> 00:29:26,580 That would cover part of the taxes and maintenance costs. 509 00:29:26,940 --> 00:29:28,740 Of course, you'll have to help Mom. Otherwise 510 00:29:28,900 --> 00:29:30,380 , she won't be able to handle everything. 511 00:29:31,620 --> 00:29:33,340 Although, I really think 512 00:29:34,260 --> 00:29:36,460 I could settle here to help them. 513 00:29:40,460 --> 00:29:42,020 These ice creams taste... 514 00:29:44,380 --> 00:29:45,500 They taste like Greece. 515 00:30:26,460 --> 00:30:27,820 Sorry, I think I'm expected. 516 00:30:30,980 --> 00:30:31,700 -Hi. -Hi. 517 00:30:31,860 --> 00:30:33,740 Jean, Marina, and the whole family. 518 00:30:34,740 --> 00:30:36,660 I thought you were two adults. 519 00:30:36,820 --> 00:30:37,700 I sent you a message. 520 00:30:37,860 --> 00:30:39,540 No problem. 521 00:30:41,300 --> 00:30:43,340 One word, just one: 522 00:30:43,780 --> 00:30:45,140 vacation. 523 00:30:45,420 --> 00:30:47,140 Maybe we can... 524 00:30:47,380 --> 00:30:48,780 Don't thank me. 525 00:30:49,100 --> 00:30:51,140 I see you've brought the nanny too. 526 00:30:51,300 --> 00:30:53,100 a little more time 527 00:30:53,260 --> 00:30:54,420 you and your wife 528 00:30:54,580 --> 00:30:55,620 No, it's your sister... Never mind. 529 00:30:55,780 --> 00:30:56,500 Let's go... 530 00:30:57,300 --> 00:30:59,580 Follow me. My car is over there. 531 00:31:00,060 --> 00:31:01,060 You forgot your... 532 00:31:01,540 --> 00:31:02,900 My folder and my coffee. 533 00:31:45,420 --> 00:31:48,500 Summer always seems a bit difficult for me. 534 00:31:50,420 --> 00:31:51,460 Come in. 535 00:32:02,780 --> 00:32:04,020 What a house. 536 00:32:04,180 --> 00:32:06,100 Fantastic. 537 00:32:06,660 --> 00:32:08,100 It's going to be cramped, really. 538 00:32:08,620 --> 00:32:11,820 This is the living room, quite spacious. 539 00:32:12,220 --> 00:32:13,780 Kitchenette. 540 00:32:14,660 --> 00:32:17,180 The sofa is... convertible. 541 00:32:17,380 --> 00:32:19,780 Perfect. Well, Jean, we'll sleep here 542 00:32:19,940 --> 00:32:21,020 so you can rest. 543 00:32:21,180 --> 00:32:22,220 No way, Mom. 544 00:32:22,380 --> 00:32:23,980 We'll keep the office, 545 00:32:24,140 --> 00:32:25,020 and you, the bedroom. 546 00:32:25,180 --> 00:32:26,180 Jean won't be working. 547 00:32:26,340 --> 00:32:27,860 But your sister and the kids? 548 00:32:28,260 --> 00:32:29,980 No, no, no problem. 549 00:32:30,140 --> 00:32:31,180 "Don't worry, Jean." "Yes? 550 00:32:31,340 --> 00:32:32,420 We'll sleep in the living room. 551 00:32:32,580 --> 00:32:33,980 I think that's all. 552 00:32:34,140 --> 00:32:36,940 No, we forgot the terrace and the pool. 553 00:32:37,100 --> 00:32:39,460 Oh, yes, the pool, I forgot. 554 00:32:42,740 --> 00:32:45,540 Is the pool water coming tomorrow? 555 00:32:45,740 --> 00:32:46,580 Excuse me? 556 00:32:46,740 --> 00:32:48,540 Don't you understand? The pool, "the pool." " 557 00:32:49,060 --> 00:32:50,500 Oh, yes, the pool." "Yes. 558 00:32:50,700 --> 00:32:52,780 It couldn't be for this summer. I'm sorry. 559 00:32:52,940 --> 00:32:55,540 It hasn't rained this winter. There's a lack of water on the island. 560 00:32:55,780 --> 00:32:58,660 But... But you should have told me. 561 00:32:58,820 --> 00:33:01,060 Jean, it's okay. The sea is right next door. 562 00:33:01,220 --> 00:33:02,780 Yes, it is. 563 00:33:02,940 --> 00:33:05,540 A pool without water is no joke. Look. 564 00:33:05,900 --> 00:33:08,100 If I'd known, I would have rented something closer to the sea. 565 00:33:08,260 --> 00:33:10,940 I don't know how far we are from the beach. 566 00:33:11,620 --> 00:33:12,940 This woman is crazy. 567 00:33:13,100 --> 00:33:13,900 I'm going to sue her. 568 00:33:14,060 --> 00:33:15,300 That's what she's going to get. 569 00:33:15,460 --> 00:33:18,100 A pool without water, Thanasis, have you seen anything like that? 570 00:33:18,260 --> 00:33:19,820 At the price she's renting it for, it's not a small thing. 571 00:33:19,980 --> 00:33:22,100 Fill the pool with water, damn it. 572 00:33:27,660 --> 00:33:28,620 In my dream, 573 00:33:29,620 --> 00:33:32,660 I went to a clinic and the doctor examined me. 574 00:33:32,820 --> 00:33:36,740 He told me that everything related to sexuality 575 00:33:37,380 --> 00:33:38,380 was in the ear. 576 00:33:39,540 --> 00:33:41,180 Hey, aren't you telling them anything? 577 00:33:42,340 --> 00:33:43,380 Tell them what? 578 00:33:43,540 --> 00:33:45,380 They're kids, playing... 579 00:33:45,820 --> 00:33:47,500 What's going on, my love? 580 00:33:47,660 --> 00:33:50,180 Where's Dad? Where is he? 581 00:33:50,340 --> 00:33:51,940 Is he inflating the pool? Yes... 582 00:34:15,580 --> 00:34:17,780 He took a large syringe 583 00:34:17,940 --> 00:34:19,540 and jabbed me in the ear. 584 00:34:19,780 --> 00:34:20,860 And then... 585 00:34:21,820 --> 00:34:24,780 I felt great. 586 00:34:24,940 --> 00:34:28,100 I got in my car and drove. 587 00:34:28,500 --> 00:34:31,100 I drove like I'd never driven before. 588 00:34:31,500 --> 00:34:32,980 I saw a hitchhiker. 589 00:34:33,300 --> 00:34:37,460 I stopped, he got in, and it was Jean. 590 00:34:37,620 --> 00:34:38,940 "Jean?" "Jean. 591 00:34:39,100 --> 00:34:39,980 Jean." 592 00:34:40,580 --> 00:34:43,219 But he didn't seem to recognize me. 593 00:34:43,820 --> 00:34:45,620 Then, at one point, 594 00:34:45,780 --> 00:34:48,020 I don't know what came over me, that I said to him... 595 00:34:48,179 --> 00:34:49,580 How do you say this? 596 00:34:49,739 --> 00:34:50,940 Listen to this. 597 00:34:51,100 --> 00:34:54,659 More than 3,000 apartments sold this year to foreigners 598 00:34:54,820 --> 00:34:57,340 for holiday rentals. How embarrassing. 599 00:34:57,700 --> 00:35:00,020 And the Greeks don't know where to live. 600 00:35:00,180 --> 00:35:01,220 Yes. 601 00:35:01,380 --> 00:35:02,540 Do you realize? 602 00:35:02,700 --> 00:35:03,660 Yes. 603 00:35:03,860 --> 00:35:05,980 "And then?" I said to him: 604 00:35:06,460 --> 00:35:07,700 "Have you got a hard-on?" 605 00:35:08,380 --> 00:35:10,060 And what did he reply? He 606 00:35:10,300 --> 00:35:11,580 replied: 607 00:35:11,740 --> 00:35:14,460 "No, you're the one who got a hard-on." 608 00:35:17,660 --> 00:35:19,380 "You're the one who got a hard-on." 609 00:35:22,340 --> 00:35:24,180 - And then? - I woke up. 610 00:35:25,340 --> 00:35:26,340 Okay. 611 00:35:27,820 --> 00:35:28,620 I don't know. 612 00:35:29,580 --> 00:35:30,860 It's complicated. 613 00:35:32,340 --> 00:35:35,180 No. "You're the one who got a hard-on." 614 00:35:36,100 --> 00:35:39,460 No, look, it's clear, and at the same time, it's... 615 00:35:39,620 --> 00:35:41,460 It can't just be the erection. 616 00:35:41,620 --> 00:35:44,660 It's about desire, not just the erection, that's clear. 617 00:35:44,820 --> 00:35:47,660 Tell me, daughter, have you forgotten Greek? 618 00:35:48,020 --> 00:35:49,460 Come on, Dad... 619 00:35:49,700 --> 00:35:50,820 20 years ago. 620 00:35:51,820 --> 00:35:53,260 My little French girl. 621 00:36:01,380 --> 00:36:02,420 Mom. 622 00:36:03,140 --> 00:36:04,140 Okay. 623 00:36:06,020 --> 00:36:07,660 Do you drink water? 624 00:36:07,820 --> 00:36:09,500 You have to drink water. 625 00:36:10,420 --> 00:36:11,300 What's that? 626 00:36:12,580 --> 00:36:13,260 - Everything okay? - Yes. 627 00:36:13,420 --> 00:36:15,580 Tell your mother not to cook all the time. 628 00:36:15,740 --> 00:36:17,820 - We can go to the tavern. - Yes, okay. 629 00:36:18,740 --> 00:36:20,620 I told her to cook lightly and no meat. 630 00:36:20,780 --> 00:36:21,500 Okay. 631 00:36:21,660 --> 00:36:24,180 Shall we go for a little boat ride, just the two of us? 632 00:36:25,340 --> 00:36:27,660 No, I have a lot of work. 633 00:36:28,020 --> 00:36:30,340 - Later? - Wasn't it supposed to be no work? 634 00:36:30,500 --> 00:36:32,060 I know, but I don't trust Stéphane. 635 00:36:32,220 --> 00:36:33,580 You don't get angry, do you? 636 00:36:33,740 --> 00:36:36,780 -Marinaki. -What? 637 00:36:36,940 --> 00:36:38,740 Grandma's not feeling well. 638 00:36:38,940 --> 00:36:39,660 What's wrong? 639 00:36:40,580 --> 00:36:43,340 She has everything I made for her in the fridge. 640 00:36:43,860 --> 00:36:45,180 She won't eat anything. 641 00:36:45,340 --> 00:36:46,300 Nothing. 642 00:36:47,580 --> 00:36:49,540 She was a mother before you. 643 00:36:49,820 --> 00:36:50,980 Yes, but not even then. 644 00:36:51,660 --> 00:36:53,220 Let's see what happens. 645 00:36:54,260 --> 00:36:55,460 Try the cake. 646 00:36:55,620 --> 00:36:57,220 They're extraordinary cakes. 647 00:36:57,380 --> 00:36:58,060 It has fat. 648 00:36:58,220 --> 00:36:59,740 It doesn't have fat. It's sweet. 649 00:36:59,900 --> 00:37:00,900 Look what I saw. 650 00:37:01,540 --> 00:37:03,220 "Platia Amerikis, 651 00:37:03,380 --> 00:37:06,540 160 m², terrace and large window." 652 00:37:06,900 --> 00:37:07,460 Guess how much? 653 00:37:08,740 --> 00:37:10,380 150,000 euros. 654 00:37:10,780 --> 00:37:13,180 Jean, you could even set up a large studio for your models. 655 00:37:13,340 --> 00:37:15,620 Yes, a studio for my models... 656 00:37:15,780 --> 00:37:17,260 How much are they selling our house for? 657 00:37:17,420 --> 00:37:19,980 Our house? 250,000. 658 00:37:20,140 --> 00:37:20,900 How? 659 00:37:22,260 --> 00:37:23,580 But that's a steal. 660 00:37:24,140 --> 00:37:25,900 At that price, it doesn't even have to be sold. 661 00:37:26,540 --> 00:37:28,500 Have you thought about Airbnb? 662 00:37:29,900 --> 00:37:30,940 Thanasis, Airbnb. 663 00:37:32,580 --> 00:37:34,820 Well, we're leaving after breakfast. 664 00:37:35,580 --> 00:37:37,220 "Did you get the car?" "Yes. 665 00:37:37,380 --> 00:37:39,020 Thanasis, did you take the parasol? 666 00:37:39,180 --> 00:37:41,380 Yes, I did everything. 667 00:37:41,540 --> 00:37:42,580 Bravo. 668 00:37:43,220 --> 00:37:45,780 And you, did you take your swimsuit, darling? 669 00:37:46,740 --> 00:37:49,100 But when is this little girl going to talk? 670 00:37:49,260 --> 00:37:50,220 That's it, Dad. 671 00:37:50,380 --> 00:37:51,460 That's it. 672 00:37:51,820 --> 00:37:53,060 She's right. 673 00:37:54,300 --> 00:37:56,220 She's already two years old and she doesn't say a word. 674 00:37:56,380 --> 00:37:58,020 Leave the little girl alone. 675 00:38:00,220 --> 00:38:01,900 We'll have to do something. 676 00:38:02,060 --> 00:38:03,380 " "Are you serious?" "Aristide. 677 00:38:03,540 --> 00:38:04,900 She'll talk when she wants to talk. 678 00:38:05,060 --> 00:38:07,300 I started walking. without having crawled. So what? 679 00:38:07,460 --> 00:38:08,540 Everyone has their own pace. 680 00:38:08,700 --> 00:38:09,500 She's right. 681 00:38:09,660 --> 00:38:11,900 -You were an exception. -And what does that change? 682 00:38:12,060 --> 00:38:13,260 Leave me alone. 683 00:38:14,140 --> 00:38:14,900 Jean, 684 00:38:15,060 --> 00:38:16,980 these children are too spoiled. 685 00:38:17,460 --> 00:38:18,620 Don't you think? 686 00:38:19,620 --> 00:38:21,340 In Greece, in general? 687 00:38:25,140 --> 00:38:25,740 No? 688 00:38:25,900 --> 00:38:26,820 Aristide, 689 00:38:27,380 --> 00:38:28,580 the real estate agent. 690 00:38:28,740 --> 00:38:30,460 Put the speakerphone on. 691 00:38:32,020 --> 00:38:34,700 Hello, Mr. Kostas. Any news? 692 00:38:34,860 --> 00:38:36,820 Hello. We have a new offer. 693 00:38:38,540 --> 00:38:42,860 It's lower than the asking price, but we can reach an agreement. 694 00:38:43,300 --> 00:38:45,780 Okay. Who's the buyer? 695 00:38:46,300 --> 00:38:50,820 A Greek businessman from London who often comes to Athens for work 696 00:38:50,980 --> 00:38:52,500 and is looking for a place to stay. 697 00:38:52,660 --> 00:38:57,260 I think I told you we were looking for a family for a permanent residence. 698 00:38:58,100 --> 00:38:59,220 I know, but... 699 00:38:59,380 --> 00:39:01,220 No, no. 700 00:39:01,380 --> 00:39:02,540 My answer is no. 701 00:39:02,700 --> 00:39:03,580 No. 702 00:39:03,780 --> 00:39:06,060 Excuse me. 703 00:39:06,380 --> 00:39:09,780 The answer is no. Look for another buyer. I'm sorry. 704 00:39:09,940 --> 00:39:11,060 Good day. We'll talk. 705 00:39:11,220 --> 00:39:12,140 Goodbye. 706 00:39:12,300 --> 00:39:13,820 Well... Goodbye. 707 00:39:17,500 --> 00:39:20,260 The day you want to have a child, you'll have to give it up. 708 00:39:20,420 --> 00:39:22,980 -You're a doctor, you should know that. -Again... 709 00:39:23,660 --> 00:39:24,900 She's right. 710 00:39:25,100 --> 00:39:26,140 Look at her 711 00:39:26,300 --> 00:39:28,060 She smokes like a carter. 712 00:39:28,300 --> 00:39:29,500 You have 35 years old. 713 00:39:29,660 --> 00:39:30,660 So what? 714 00:39:30,820 --> 00:39:31,540 And menopause? 715 00:39:31,700 --> 00:39:32,740 What are you talking about? 716 00:39:32,900 --> 00:39:34,620 That's enough. What's wrong with them this morning? 717 00:39:34,780 --> 00:39:35,620 The children. 718 00:39:35,780 --> 00:39:38,340 On top of that, now this, Thanasis... 719 00:39:38,500 --> 00:39:38,900 Never mind. 720 00:39:39,060 --> 00:39:40,340 Leave it, go on. 721 00:40:03,300 --> 00:40:04,980 Marina, not now. 722 00:40:05,340 --> 00:40:07,260 Not in your nephews' room. 723 00:40:08,020 --> 00:40:10,220 Besides, I want to get some work done, now that we're calm. 724 00:40:24,460 --> 00:40:26,780 Hello, everyone. 725 00:40:28,260 --> 00:40:29,580 What an atmosphere. 726 00:40:29,900 --> 00:40:30,700 How are you, Irini? 727 00:40:30,860 --> 00:40:34,020 It was terribly hot in Athens. 728 00:40:34,180 --> 00:40:34,940 Hello, sir. 729 00:40:35,100 --> 00:40:37,620 This is Andréas the Great. 730 00:40:37,780 --> 00:40:38,940 My love. 731 00:40:40,260 --> 00:40:41,460 Hello, Jean. 732 00:40:44,180 --> 00:40:45,100 Jean." 733 00:41:00,940 --> 00:41:03,420 Yes, do you see the apartment on the third floor? 734 00:41:03,580 --> 00:41:04,500 Yes, I see it. 735 00:41:04,660 --> 00:41:06,700 - I mean the one in the center. - Yes, yes. 736 00:41:06,860 --> 00:41:08,420 Why did you put a kitchen next to the toilet? 737 00:41:08,580 --> 00:41:11,020 It doesn't make sense. I would have put it on the other side. 738 00:41:11,180 --> 00:41:12,380 They're studios, Jean. 739 00:41:12,820 --> 00:41:13,940 We take advantage of the water outlet. 740 00:41:14,100 --> 00:41:15,180 We have no choice. 741 00:41:15,340 --> 00:41:16,860 Yes, there's always a choice. 742 00:41:17,020 --> 00:41:18,380 It looks horrible there. 743 00:41:18,540 --> 00:41:20,900 And we need to give these studios some volume. 744 00:41:21,060 --> 00:41:22,180 Because... 745 00:41:22,340 --> 00:41:24,380 Okay, I'll let you correct the ones on the third floor. 746 00:41:24,540 --> 00:41:25,820 Anything to say about the ones on the fourth floor? 747 00:41:27,220 --> 00:41:28,420 This is from crazy people. 748 00:41:28,580 --> 00:41:29,420 Hello? Jean? 749 00:41:29,860 --> 00:41:31,220 Jean, can you hear me? 750 00:41:31,980 --> 00:41:32,940 Are you there? 751 00:41:33,100 --> 00:41:34,540 What? Yes, excuse me. 752 00:41:34,740 --> 00:41:35,860 Is the room okay with you or not? 753 00:41:36,020 --> 00:41:37,700 -Thanasis. -Jean? 754 00:41:37,860 --> 00:41:39,460 Come here because... 755 00:41:45,820 --> 00:41:49,220 What a glow, what a flame 756 00:41:49,780 --> 00:41:51,660 I have in my heart 757 00:41:52,900 --> 00:41:56,260 As if you'd put a spell on me 758 00:41:56,420 --> 00:41:59,380 Dulce Fragosiriani 759 00:41:59,860 --> 00:42:03,180 As if you'd put a spell on me 760 00:42:03,700 --> 00:42:05,860 Dulce Fragosiriani 761 00:42:06,020 --> 00:42:06,980 Come on, Grandma. 762 00:42:09,740 --> 00:42:12,780 -I'll come for you -Come on, come on. 763 00:42:12,980 --> 00:42:15,860 Down on the beach 764 00:42:16,420 --> 00:42:19,340 I'd like you to give me 765 00:42:19,500 --> 00:42:22,140 Many caresses and kisses 766 00:42:37,420 --> 00:42:40,820 One, two, three. Stop. 767 00:42:41,660 --> 00:42:42,860 Should I let go? 768 00:42:53,460 --> 00:42:54,220 Careful. 769 00:42:55,820 --> 00:42:58,620 One, two, three. 770 00:43:10,180 --> 00:43:11,860 But you're a magician. 771 00:43:29,420 --> 00:43:30,340 Fuck. 772 00:43:30,620 --> 00:43:31,980 No, fuck, the apartments in the room. 773 00:43:32,660 --> 00:43:33,420 I curse everything. 774 00:43:51,540 --> 00:43:52,300 Look. 775 00:43:54,420 --> 00:43:55,340 It's gone to shit. 776 00:43:56,620 --> 00:43:57,500 It'll dry up. 777 00:43:59,980 --> 00:44:01,020 Hey, where are they? 778 00:44:01,180 --> 00:44:01,860 They're gone. 779 00:45:05,180 --> 00:45:06,020 I'll never make it. 780 00:45:09,380 --> 00:45:11,820 Of course you'll make it, dear Jean. 781 00:45:15,300 --> 00:45:19,140 Take care of yourselves a little, and the rest will follow. 782 00:45:23,460 --> 00:45:24,500 Come on. 783 00:45:26,540 --> 00:45:28,060 As they say in Greek: 784 00:45:28,220 --> 00:45:29,860 "Keep your heads high." 785 00:45:31,980 --> 00:45:32,820 Yes, maybe. 786 00:45:40,740 --> 00:45:41,620 Oh, Fuck. 787 00:45:43,020 --> 00:45:43,860 Fuck. 788 00:45:45,340 --> 00:45:47,620 Who the hell is the Nobel Prize winner who did this? 789 00:45:48,340 --> 00:45:50,620 They're starting to get on my nerves in this family. 790 00:45:59,460 --> 00:46:00,580 Oh my God, 791 00:46:01,780 --> 00:46:03,620 how could I have done that? 792 00:46:03,780 --> 00:46:06,660 I was sure they were going to dry up much faster. 793 00:46:06,820 --> 00:46:09,380 You know very well that you don't touch Jean's things. 794 00:46:10,860 --> 00:46:12,060 Come on, good night. 795 00:46:17,900 --> 00:46:19,980 He couldn't care less... 796 00:46:22,420 --> 00:46:24,060 But what time is it? 797 00:46:24,540 --> 00:46:25,540 Maro. 798 00:46:26,020 --> 00:46:27,340 Thanks for waiting for me. 799 00:46:27,660 --> 00:46:28,860 "Jeanako mou." 800 00:46:29,220 --> 00:46:29,940 Marina. 801 00:46:30,380 --> 00:46:31,900 As for the pages... 802 00:46:32,060 --> 00:46:33,260 The pages aren't important. 803 00:46:33,420 --> 00:46:34,580 The important thing 804 00:46:34,740 --> 00:46:36,060 is that you and I, tomorrow, 805 00:46:36,820 --> 00:46:37,820 are going sailing. 806 00:46:39,300 --> 00:46:40,220 I've rented a boat. 807 00:46:41,540 --> 00:46:42,580 Have you rented a boat? 808 00:46:42,740 --> 00:46:44,340 Yes, I've rented a boat. 809 00:46:45,340 --> 00:46:46,900 But, tomorrow, we're going to the wedding. 810 00:46:47,180 --> 00:46:47,860 I know. 811 00:46:48,020 --> 00:46:49,740 But we're leaving early and we'll be back in time. 812 00:46:50,740 --> 00:46:51,460 No? 813 00:46:53,020 --> 00:46:53,780 -No? -Okay. 814 00:46:53,940 --> 00:46:54,660 Yes? 815 00:46:55,140 --> 00:46:56,260 Perfect. 816 00:46:56,580 --> 00:46:57,740 Bravo. 817 00:46:57,900 --> 00:46:59,260 For us. 818 00:47:00,540 --> 00:47:03,460 We're going to be able to "sin" with darts. 819 00:47:04,980 --> 00:47:07,180 What do you say, my love? "Sin sins"? 820 00:47:07,780 --> 00:47:08,500 "Fishing." 821 00:47:08,740 --> 00:47:10,100 Fishing. 822 00:47:10,260 --> 00:47:12,060 Fishing with the harpoon. 823 00:47:12,220 --> 00:47:12,660 "To sin." 824 00:47:20,780 --> 00:47:24,060 Come on, Jean, come on. It's good when you get in. 825 00:47:49,260 --> 00:47:50,900 Something's stung me. 826 00:47:53,900 --> 00:47:56,220 You go around it. 827 00:47:58,300 --> 00:47:59,420 Like this. 828 00:48:01,140 --> 00:48:02,500 You empty it a little. 829 00:48:03,460 --> 00:48:04,300 Look. 830 00:48:05,140 --> 00:48:06,580 And then you eat it. 831 00:48:09,780 --> 00:48:11,020 Here, try. 832 00:48:12,980 --> 00:48:14,260 Oh, it really stings. 833 00:48:15,420 --> 00:48:16,460 So, I have to... 834 00:48:16,660 --> 00:48:17,980 Oh, it's soft. 835 00:48:20,140 --> 00:48:21,900 Do I have to eat the orange part? 836 00:48:26,100 --> 00:48:26,860 It's good, right? 837 00:48:28,780 --> 00:48:30,100 Of course. 838 00:48:31,300 --> 00:48:32,180 Oh, yes. 839 00:48:32,700 --> 00:48:33,580 Try more. 840 00:48:36,100 --> 00:48:38,060 It reminds me so much of when I was little. 841 00:48:38,740 --> 00:48:41,020 I used to spend hours underwater fishing for them. 842 00:49:01,220 --> 00:49:02,060 We're leaving, aren't we? 843 00:49:04,860 --> 00:49:05,780 Okay. 844 00:49:13,020 --> 00:49:14,140 Can't you? 845 00:49:16,140 --> 00:49:17,620 Did you check the engine before we went out? 846 00:49:17,940 --> 00:49:18,700 No. 847 00:49:19,860 --> 00:49:21,380 I didn't rent the boat. 848 00:49:23,180 --> 00:49:24,500 Let me try. 849 00:49:37,140 --> 00:49:38,340 There's no gas. 850 00:49:38,740 --> 00:49:39,500 How? 851 00:49:42,340 --> 00:49:43,260 Oh, no. 852 00:49:43,940 --> 00:49:45,740 Where's my phone? 853 00:49:45,900 --> 00:49:47,420 -What? -My phone. 854 00:49:54,860 --> 00:49:56,660 There's no signal. 855 00:49:58,100 --> 00:50:00,140 -Look. -It's okay. Let's row. 856 00:50:00,460 --> 00:50:02,100 How? Row? But where? 857 00:50:03,180 --> 00:50:04,020 Towards the coast. 858 00:50:04,820 --> 00:50:05,900 Row towards the coast? 859 00:50:09,060 --> 00:50:10,660 Wait, Marina, calm down. 860 00:50:10,860 --> 00:50:12,620 I can't think like this. 861 00:50:12,780 --> 00:50:14,820 Rowing towards the coast doesn't mean anything. 862 00:50:14,980 --> 00:50:16,700 Everything It's all mixed up with me, the coast, the sea urchins, 863 00:50:16,860 --> 00:50:17,980 the scales, Stéphane. 864 00:50:20,540 --> 00:50:21,620 I don't feel well. 865 00:50:44,740 --> 00:50:45,500 No. 866 00:50:47,580 --> 00:50:50,220 I can't take it anymore. You go on. 867 00:51:09,980 --> 00:51:10,940 No, Marina. 868 00:51:11,100 --> 00:51:12,820 Marina, I'm rowing. 869 00:51:13,100 --> 00:51:13,900 Stop. 870 00:51:16,380 --> 00:51:17,180 What? 871 00:51:19,180 --> 00:51:20,540 Why are you getting angry? 872 00:51:21,900 --> 00:51:23,140 Come on. 873 00:51:23,940 --> 00:51:25,540 It's an adventure, it's fun. 874 00:51:26,140 --> 00:51:27,300 No, it's not fun. 875 00:51:29,380 --> 00:51:30,980 -Give me the oars. -No. 876 00:51:31,140 --> 00:51:31,700 Yes. 877 00:51:31,860 --> 00:51:33,180 You're going to make 878 00:51:33,340 --> 00:51:34,260 me look like a killjoy. It's my turn 879 00:51:34,420 --> 00:51:35,300 me look like a killjoy. It's my turn 880 00:51:45,740 --> 00:51:47,100 -Why are you crying? -I'm not crying. 881 00:51:47,260 --> 00:51:47,940 What's wrong? 882 00:51:48,100 --> 00:51:49,380 You know very well. 883 00:51:49,540 --> 00:51:50,860 If I knew, I wouldn't ask you. 884 00:51:51,020 --> 00:51:53,180 You complain every two seconds. 885 00:51:53,740 --> 00:51:55,980 You don't like this country. Everything seems dirty or ugly to you. 886 00:51:56,140 --> 00:51:58,220 There are people who would kill to be in your place. 887 00:51:58,380 --> 00:51:59,740 Right now, no, I don't believe it. 888 00:51:59,900 --> 00:52:01,180 And you're always criticizing my family, 889 00:52:01,340 --> 00:52:02,940 my sister, my father and my mother. 890 00:52:03,100 --> 00:52:04,620 You live for Stéphane and architecture. 891 00:52:04,780 --> 00:52:05,620 Lie. 892 00:52:05,780 --> 00:52:06,900 -That's not true. -Oh, no? 893 00:52:07,060 --> 00:52:08,620 I adore them. Your grandmother is my idol. 894 00:52:08,780 --> 00:52:11,660 So what's the problem? What is it? 895 00:52:17,020 --> 00:52:18,940 I'm going to tell you, since I can see you don't dare. 896 00:52:20,300 --> 00:52:22,380 "You don't want me anymore." "Don't start with that. 897 00:52:22,660 --> 00:52:24,100 We make love twice a year. 898 00:52:24,260 --> 00:52:26,340 The world doesn't revolve around your anxieties 899 00:52:26,500 --> 00:52:28,100 and whims, Marina. 900 00:52:29,260 --> 00:52:31,220 It's always the same: "We're moving to Greece." 901 00:52:31,380 --> 00:52:32,260 "We're having dinner with my parents." 902 00:52:32,420 --> 00:52:33,940 I miss my family. 903 00:52:34,100 --> 00:52:35,780 "We're going to the funeral of my cousin, whom I've never met, 904 00:52:35,940 --> 00:52:37,620 and we make love right away on the floor." 905 00:52:42,500 --> 00:52:43,660 You're being unfair. 906 00:52:57,700 --> 00:52:59,020 All you know is to ask me 907 00:52:59,180 --> 00:53:00,660 if I don't mind eating meatballs— 908 00:53:00,820 --> 00:53:02,620 thank you very much." "You're an idiot. 909 00:53:02,820 --> 00:53:04,620 No, I'm not an idiot, I'm at my limit. 910 00:53:05,540 --> 00:53:08,220 It must be really hard spending your holidays 911 00:53:08,380 --> 00:53:10,340 in a luxury house with a swimming pool 912 00:53:10,500 --> 00:53:12,300 and a maid who cooks for you every day. 913 00:53:12,980 --> 00:53:14,260 My poor little love. 914 00:53:14,420 --> 00:53:15,380 Fuck. 915 00:53:18,580 --> 00:53:20,100 You don't understand anything. 916 00:53:23,900 --> 00:53:25,660 You're not well. You're crazy. 917 00:53:25,820 --> 00:53:26,940 Yes, I am crazy. 918 00:53:27,100 --> 00:53:28,460 I'm completely crazy. 919 00:53:29,100 --> 00:53:30,660 Did it ever occur to you 920 00:53:30,820 --> 00:53:31,980 to ask me how I'm doing? 921 00:53:32,140 --> 00:53:34,100 I don't know, how things are going at my job." 922 00:53:34,260 --> 00:53:36,780 Have you ever worried about me once? 923 00:53:38,500 --> 00:53:40,100 Don't you see how bad I am? 924 00:53:42,220 --> 00:53:45,540 I've been feeling really bad for months. Don't you realize? 925 00:53:47,300 --> 00:53:48,700 I'm furious with you 926 00:53:52,020 --> 00:53:54,060 because I feel alone. Do you understand? 927 00:54:01,700 --> 00:54:02,620 Okay. 928 00:54:04,820 --> 00:54:06,180 So let's split up. 929 00:54:29,380 --> 00:54:30,380 Shit. 930 00:54:32,500 --> 00:54:34,460 We've been at it for an hour. An hour. 931 00:54:36,420 --> 00:54:38,500 Anything goes in this country. 932 00:54:38,980 --> 00:54:39,980 And how do I do it? 933 00:54:41,180 --> 00:54:43,660 "We can't pay our debts." 934 00:54:44,420 --> 00:54:45,980 No wonder you can't. 935 00:54:46,140 --> 00:54:47,940 All it would take is a bus that arrived on time. 936 00:54:49,740 --> 00:54:50,820 Yeah, hi, buddy. 937 00:54:50,980 --> 00:54:51,860 How are you? 938 00:54:53,260 --> 00:54:57,020 Fine. Thanks. What do you want? 939 00:54:57,540 --> 00:54:59,540 Nothing. I'm just calling you. 940 00:55:00,340 --> 00:55:02,940 Look, you never call me just because. No. 941 00:55:03,100 --> 00:55:04,100 Well, yes. 942 00:55:04,620 --> 00:55:05,700 Well, no. 943 00:55:06,220 --> 00:55:06,940 Stéphane... 944 00:55:07,100 --> 00:55:07,820 Hey, Jean. 945 00:55:07,980 --> 00:55:10,980 Look, I just can't take it anymore. It's impossible. 946 00:55:11,140 --> 00:55:14,060 I dream about you. Do you understand? 947 00:55:14,220 --> 00:55:14,940 - What? - You call me: 948 00:55:15,100 --> 00:55:16,380 "How are the models going?" - 949 00:55:16,780 --> 00:55:18,660 I can't take it anymore. - Wait a minute, no... 950 00:55:18,820 --> 00:55:20,740 No, listen to me. What you're doing... 951 00:55:20,900 --> 00:55:21,820 You're stressing me out. 952 00:55:21,980 --> 00:55:23,540 - No, wait. - You call me seven times a day. 953 00:55:23,700 --> 00:55:24,580 This doesn't make sense. 954 00:55:24,740 --> 00:55:25,620 I have a life too. 955 00:55:25,780 --> 00:55:27,700 Hey, I can't hear you very well, Stéphane. 956 00:55:34,300 --> 00:55:35,820 Hello, Maria. 957 00:55:35,980 --> 00:55:37,540 Hello, Margherita. 958 00:55:38,740 --> 00:55:39,660 Maria? 959 00:55:42,220 --> 00:55:43,140 Hey. 960 00:55:44,340 --> 00:55:45,020 Hey. 961 00:56:05,060 --> 00:56:05,860 Mom. 962 00:56:07,100 --> 00:56:08,180 Things aren't going well. 963 00:56:08,740 --> 00:56:10,940 How do you know when you're done with someone? 964 00:56:14,940 --> 00:56:16,260 Mom, are you okay? 965 00:56:16,780 --> 00:56:18,420 No, I'm not okay. 966 00:56:19,940 --> 00:56:21,780 You're four hours late. 967 00:56:21,940 --> 00:56:24,020 Don't you see the state I'm in? 968 00:56:24,180 --> 00:56:26,100 I'm neither the maid 969 00:56:26,260 --> 00:56:28,100 nor the psychologist for all of you. 970 00:56:28,260 --> 00:56:29,460 Do you understand? 971 00:56:29,860 --> 00:56:31,140 Mom, have you lost your mind? 972 00:56:31,300 --> 00:56:33,660 Of course I've lost my mind. 973 00:56:48,180 --> 00:56:49,140 Lia... 974 00:56:49,380 --> 00:56:50,300 Excuse me. 975 00:56:50,460 --> 00:56:51,260 What's wrong? 976 00:56:51,420 --> 00:56:53,020 I'm not okay. 977 00:56:53,180 --> 00:56:55,220 - What happened? - It's nothing. Jean... 978 00:56:56,620 --> 00:56:58,100 Come on, Marina. 979 00:56:58,380 --> 00:57:00,060 Come on, honey. 980 00:57:00,220 --> 00:57:02,660 Look around you. Leave it. 981 00:57:02,820 --> 00:57:05,140 Stop seeing everything in black. 982 00:57:05,300 --> 00:57:07,300 You have to enjoy life a little, you know? 983 00:57:07,460 --> 00:57:08,620 It won't last long. 984 00:57:09,740 --> 00:57:11,940 Okay? Come on, I'm going. 985 00:57:13,060 --> 00:57:14,380 Isn't he handsome? 986 00:57:15,820 --> 00:57:18,300 Come on, smile a little. I'm going. 987 00:57:19,140 --> 00:57:21,620 This Lia... She looks just like her mother. 988 00:57:24,300 --> 00:57:25,220 I don't agree. 989 00:57:25,380 --> 00:57:28,940 You have to take life lightly, Jean. 990 00:57:29,780 --> 00:57:31,380 Do you know what we say in Greece? 991 00:57:31,540 --> 00:57:32,380 No. 992 00:57:33,460 --> 00:57:36,900 Chickens and women with their hands. 993 00:57:39,620 --> 00:57:40,420 What does it mean? 994 00:57:41,660 --> 00:57:42,420 Chicken... 995 00:57:42,580 --> 00:57:45,780 Lia is talking to that guy. 996 00:57:45,940 --> 00:57:47,860 Look at the way she smiles at him. 997 00:57:48,340 --> 00:57:51,380 Jean, should I be worried? 998 00:57:52,100 --> 00:57:52,940 Welcome to the club. 999 00:57:53,100 --> 00:57:54,180 But I don't understand. 1000 00:57:54,940 --> 00:57:57,300 You eat chicken with your hands, right? 1001 00:57:57,460 --> 00:57:59,060 -Yes. -And women... 1002 00:58:00,340 --> 00:58:02,940 Thanasis, get me a glass of water, please. 1003 00:58:03,100 --> 00:58:05,220 -Excuse me? -I'm thirsty. 1004 00:58:05,940 --> 00:58:07,380 Listen, Aristide. 1005 00:58:07,540 --> 00:58:09,220 Let's see if we understand each other 1006 00:58:09,380 --> 00:58:12,180 because we've been confusing each other for the last ten years. 1007 00:58:12,340 --> 00:58:14,740 I'm not your waiter, but your son-in-law, 1008 00:58:15,300 --> 00:58:16,300 your daughter's husband. 1009 00:58:16,460 --> 00:58:19,340 I deserve a little respect. Don't you think? 1010 00:58:19,980 --> 00:58:23,980 If my demands are excessive for the Kara family, tell me. 1011 00:58:24,140 --> 00:58:25,460 I've had enough. 1012 00:58:25,620 --> 00:58:26,740 Enough. 1013 00:58:35,900 --> 00:58:36,780 Well, it's... 1014 00:58:37,860 --> 00:58:41,020 In couples, it can be normal to have crises. 1015 00:58:43,140 --> 00:58:44,620 It's not normal at all. 1016 00:58:44,780 --> 00:58:45,820 No, it's not normal. 1017 00:58:46,260 --> 00:58:46,860 I can say this 1018 00:58:47,020 --> 00:58:50,420 because Maro and I have been married for 40 years. 1019 00:58:50,580 --> 00:58:51,740 40 years. 1020 00:58:52,260 --> 00:58:54,900 We must have argued four times in total. 1021 00:58:56,940 --> 00:58:59,780 Honey, please bring me some water. Maro? 1022 00:58:59,940 --> 00:59:02,460 What do you want? I'm making the meatballs. 1023 00:59:05,700 --> 00:59:07,140 What's 1024 00:59:08,540 --> 00:59:10,260 you 1025 00:59:16,060 --> 00:59:17,100 women 1026 00:59:18,500 --> 00:59:19,420 hands. 1027 00:59:23,900 --> 00:59:27,340 . And now, I'm tying it up. Look. 1028 00:59:27,500 --> 00:59:30,940 "Well? Have they sold it yet?" "No, I don't think so. 1029 00:59:31,740 --> 00:59:34,620 If you only knew how much I think about them. They make me feel so sorry for them. 1030 00:59:34,780 --> 00:59:36,660 But how is that possible? 1031 00:59:37,580 --> 00:59:39,500 At least they're alive. 1032 00:59:43,020 --> 00:59:44,100 Shit. 1033 00:59:47,820 --> 00:59:49,940 "How cheap." "It's always been like this. 1034 00:59:50,100 --> 00:59:52,260 The crisis is the perfect excuse... 1035 00:59:54,340 --> 00:59:56,780 Congratulations. 1036 00:59:57,300 --> 00:59:58,820 Thank you very much. 1037 01:00:00,580 --> 01:00:02,300 It wasn't necessary, Marina. 1038 01:00:02,460 --> 01:00:04,420 It's very important that you came. 1039 01:00:04,580 --> 01:00:06,980 I'm so glad. 1040 01:00:08,380 --> 01:00:09,660 And your husband? 1041 01:00:09,820 --> 01:00:11,660 Life as a couple... 1042 01:00:11,820 --> 01:00:13,060 It's so cruel. 1043 01:00:14,100 --> 01:00:15,660 I'd better tell him in French. 1044 01:00:16,820 --> 01:00:18,460 The eternal commitments, 1045 01:00:19,140 --> 01:00:21,780 spending weekends together without agreeing on anything, 1046 01:00:22,140 --> 01:00:23,820 being accountable, justifying oneself. 1047 01:00:23,980 --> 01:00:26,060 "Why did you do this like this?" 1048 01:00:31,100 --> 01:00:32,180 How lovely. 1049 01:00:32,340 --> 01:00:33,740 Thank you. 1050 01:00:35,580 --> 01:00:36,940 "Have you tidied the closets?" 1051 01:00:37,740 --> 01:00:39,220 And, on top of that, playing the pedagogue, 1052 01:00:39,860 --> 01:00:42,980 going out as a couple, having to eat the same thing at night, 1053 01:00:44,140 --> 01:00:47,060 filing joint tax returns, 1054 01:00:48,300 --> 01:00:50,020 eating vegetables together, 1055 01:00:53,980 --> 01:00:56,220 making love dates, it's... 1056 01:01:02,500 --> 01:01:03,500 Sorry. 1057 01:01:07,580 --> 01:01:10,580 I'm like grandmothers, who tell us about their whole life. 1058 01:01:12,700 --> 01:01:14,580 I wish you all the happiness in the world. 1059 01:01:15,020 --> 01:01:16,100 Thank you. 1060 01:01:16,260 --> 01:01:17,980 I wish you all the happiness in the world. 1061 01:01:33,020 --> 01:01:34,620 Damn. You scared me so bad. 1062 01:01:34,860 --> 01:01:35,940 Hey, Maro, are you okay? 1063 01:01:36,340 --> 01:01:37,460 What's wrong? 1064 01:01:40,140 --> 01:01:41,780 I don't know what's going to happen. 1065 01:01:42,580 --> 01:01:43,340 With what? 1066 01:01:44,100 --> 01:01:45,420 Greece, us. 1067 01:01:47,460 --> 01:01:48,820 No, everything will be okay. 1068 01:01:50,100 --> 01:01:53,100 Maro, get up. Everything will be okay. Everything will be okay. 1069 01:01:54,460 --> 01:01:56,740 Jean, I can't stop having nightmares. 1070 01:01:57,300 --> 01:01:58,300 "Wow." "The Chinese and Germans 1071 01:01:58,460 --> 01:01:59,900 buy everything from us. 1072 01:02:00,060 --> 01:02:02,060 The car, the china, the carpet, everything. 1073 01:02:02,220 --> 01:02:03,380 And you know what we have to do? 1074 01:02:03,540 --> 01:02:04,580 We have to leave our country. 1075 01:02:04,740 --> 01:02:05,500 " "No." "Our country, Greece. 1076 01:02:05,660 --> 01:02:07,340 They're not going to leave their country. 1077 01:02:07,700 --> 01:02:10,380 They even defeated the Ottoman Empire." 1078 01:02:10,540 --> 01:02:13,540 And they kicked the Turks out with a stroke of the pen, so... 1079 01:02:13,740 --> 01:02:16,340 The IMF isn't going to intimidate the cradle of civilization, 1080 01:02:16,500 --> 01:02:17,340 not at all. 1081 01:02:17,540 --> 01:02:19,580 Do you know what my husband did the other night? 1082 01:02:19,740 --> 01:02:22,860 He invited them to our house for coffee. 1083 01:02:24,420 --> 01:02:25,140 Who? 1084 01:02:25,900 --> 01:02:26,420 Who? 1085 01:02:27,140 --> 01:02:27,900 The Germans. 1086 01:02:28,380 --> 01:02:29,940 Stop thinking about the Germans. 1087 01:02:32,700 --> 01:02:35,180 Anyway, I can't stand Aristide anymore. He snores. 1088 01:02:35,340 --> 01:02:37,940 An appointment with a good ear, nose, and throat doctor will fix that. 1089 01:02:39,100 --> 01:02:40,460 Besides, he doesn't know how to do anything. 1090 01:02:41,020 --> 01:02:42,780 even know how to peel "my potato." 1091 01:02:42,940 --> 01:02:44,620 Well, you teach him how to peel "my potato." 1092 01:02:44,780 --> 01:02:45,780 That's how he'll learn. 1093 01:02:45,940 --> 01:02:47,020 I'm going to leave him. 1094 01:02:47,180 --> 01:02:48,460 No, you mustn't leave Aristide. 1095 01:02:48,620 --> 01:02:49,300 Yes, I'm going to leave him. 1096 01:02:49,460 --> 01:02:50,500 No, Maro, you mustn't leave Aristide. 1097 01:02:50,660 --> 01:02:51,220 I assure you. 1098 01:02:51,380 --> 01:02:52,780 No, you mustn't leave Aristide. 1099 01:02:52,980 --> 01:02:53,700 n't take it anymore. 1100 01:02:53,860 --> 01:02:54,860 "No." "I can't take it anymore. 1101 01:02:55,020 --> 01:02:55,740 Well, leave him. 1102 01:02:55,900 --> 01:02:56,700 What do you want me to say? 1103 01:02:59,340 --> 01:03:01,540 " "You think so?" "Yes. Well, no... 1104 01:03:01,700 --> 01:03:03,420 It's complicated. 1105 01:03:04,300 --> 01:03:05,580 And, besides, those meatballs." 1106 01:03:06,060 --> 01:03:08,660 All my life making meatballs. I'm fed up. 1107 01:03:08,820 --> 01:03:10,260 I'm fed up with meatballs too. 1108 01:03:10,620 --> 01:03:11,940 I deserve better. 1109 01:03:12,100 --> 01:03:13,340 I've always thought that. 1110 01:03:14,860 --> 01:03:15,820 I'm not a slave. 1111 01:03:15,980 --> 01:03:17,300 And, of course, not Aristide's. 1112 01:03:17,460 --> 01:03:18,860 -Exactly. -Well, yes. 1113 01:03:19,340 --> 01:03:21,140 He's never told me I was a wonderful woman 1114 01:03:21,300 --> 01:03:23,140 —in so many years of marriage. -No? 1115 01:03:24,460 --> 01:03:26,900 -No. -Ah, well, I'll tell you. 1116 01:03:28,060 --> 01:03:30,100 You're a wonderful woman, Maro. 1117 01:03:32,660 --> 01:03:33,460 It's true. 1118 01:03:34,500 --> 01:03:36,940 Thank you, Jean. 1119 01:03:51,260 --> 01:03:54,300 Come closer for a family photo. Come. 1120 01:03:55,140 --> 01:03:57,260 Come closer. First the couple. 1121 01:03:57,420 --> 01:03:58,660 Look at the camera, here. 1122 01:03:59,300 --> 01:04:01,500 Look at the camera. Thank you. 1123 01:04:01,660 --> 01:04:04,260 One, two, three... "Potato." 1124 01:04:07,940 --> 01:04:09,580 Yes, Mr. Kostas? 1125 01:04:10,980 --> 01:04:13,020 Here, look at the camera. 1126 01:04:13,580 --> 01:04:15,340 Are you looking? Ready? 1127 01:04:20,540 --> 01:04:22,500 -Marina, can we... -Let me. 1128 01:04:48,820 --> 01:04:49,620 What? 1129 01:04:55,340 --> 01:04:56,620 It's not true what I told you before. 1130 01:04:59,820 --> 01:05:03,540 I've always... I've wanted you very much. 1131 01:05:09,620 --> 01:05:10,580 So what? 1132 01:05:29,780 --> 01:05:31,020 Andreas? 1133 01:05:31,460 --> 01:05:34,540 Would you like to have a cigarette with me? 1134 01:05:43,220 --> 01:05:46,940 When life with women is twisted, you have to smoke. 1135 01:05:59,140 --> 01:06:00,740 We thank them. 1136 01:06:03,220 --> 01:06:04,620 The speech. 1137 01:06:06,900 --> 01:06:10,420 We'd like to thank everyone for being at our wedding. 1138 01:06:10,580 --> 01:06:12,820 They honor us with their presence. 1139 01:06:13,300 --> 01:06:15,260 We wish them a good evening. 1140 01:06:15,420 --> 01:06:16,580 Thank you very much. 1141 01:06:17,500 --> 01:06:19,260 Thank you. 1142 01:06:19,500 --> 01:06:20,740 Long life. 1143 01:06:20,980 --> 01:06:21,980 What do you miss most here? 1144 01:06:23,700 --> 01:06:24,460 The thing most? 1145 01:06:26,380 --> 01:06:27,860 Honestly, I don't know. 1146 01:06:29,780 --> 01:06:30,660 Oh, yes. 1147 01:06:31,300 --> 01:06:33,580 The guy from the tobacco shop, who kept telling you 1148 01:06:33,740 --> 01:06:34,980 you're pretty and smell great. 1149 01:06:35,780 --> 01:06:39,260 That made my day. The kindness. 1150 01:06:39,860 --> 01:06:41,540 The flirting, actually. 1151 01:06:43,900 --> 01:06:45,060 Or the Acropolis. 1152 01:06:46,260 --> 01:06:49,460 Wherever you are in Athens, it's magical. 1153 01:06:50,340 --> 01:06:51,660 The pistachios. 1154 01:06:51,860 --> 01:06:53,260 The open-air cinema. 1155 01:06:53,740 --> 01:06:55,300 The color of the sea in winter. 1156 01:06:55,660 --> 01:06:57,980 Actually, it's not Greece I miss, 1157 01:06:58,140 --> 01:07:01,260 but, possibly, a certain idea of Greece. 1158 01:07:01,420 --> 01:07:03,020 The Greece of your childhood. 1159 01:07:03,180 --> 01:07:06,180 Now, the ones eating pistachios at the cinema are the old people. 1160 01:07:08,220 --> 01:07:10,940 Nothing remains of that Greece, eh? 1161 01:07:11,100 --> 01:07:12,740 Your memories... 1162 01:07:18,020 --> 01:07:21,420 Could you pass me the salad, please? 1163 01:07:24,060 --> 01:07:25,100 Please? 1164 01:07:25,420 --> 01:07:27,820 Has everyone finished ordering me something? 1165 01:07:27,980 --> 01:07:29,100 Why me? 1166 01:07:32,740 --> 01:07:35,260 I must always be the pillar of the house, 1167 01:07:35,580 --> 01:07:36,940 the provider, the just one... 1168 01:07:38,340 --> 01:07:39,260 Shit. 1169 01:07:39,860 --> 01:07:41,340 Do you think I like it? 1170 01:07:42,580 --> 01:07:44,860 I'd like to be something else too. 1171 01:07:46,980 --> 01:07:49,420 A bird. A rebellious bird. 1172 01:07:50,820 --> 01:07:53,700 "Is everything all right here?" "Everything's all right, son. 1173 01:07:54,380 --> 01:07:56,380 " "A rape?" "No, Margarita. 1174 01:07:56,540 --> 01:07:59,660 Nothing like that. Beautiful female voices. 1175 01:07:59,820 --> 01:08:01,300 Singers. 1176 01:08:04,580 --> 01:08:05,660 Goddesses. 1177 01:08:05,820 --> 01:08:08,820 The kind of women you only see once in your life. 1178 01:08:09,580 --> 01:08:11,380 They're on a rock. 1179 01:08:11,540 --> 01:08:14,940 They jump into the water and swim toward our caique. 1180 01:08:15,540 --> 01:08:19,300 Yorgos says, "We must give them something. It brings good luck." 1181 01:08:19,859 --> 01:08:22,540 They stand in front of the caique, 1182 01:08:22,700 --> 01:08:25,220 one more perfect than the other. 1183 01:08:25,380 --> 01:08:27,020 I extend the bag to them. 1184 01:08:27,420 --> 01:08:28,859 They grab it 1185 01:08:29,580 --> 01:08:32,060 and walk away singing. 1186 01:08:33,340 --> 01:08:36,180 That's when we realized we'd seen mermaids. 1187 01:08:37,060 --> 01:08:37,819 Lia. 1188 01:08:37,979 --> 01:08:39,060 Tell me. 1189 01:08:39,660 --> 01:08:42,340 It seems to me they caught a large dead sea bream 1190 01:08:42,500 --> 01:08:44,420 that they threw back into the sea. 1191 01:08:44,580 --> 01:08:46,020 End of story. 1192 01:08:47,060 --> 01:08:48,260 The end. 1193 01:08:49,260 --> 01:08:50,460 My beautiful lady. 1194 01:09:13,340 --> 01:09:14,180 Jean? 1195 01:09:14,460 --> 01:09:17,380 The girls kicked me out. I want a cigarette. 1196 01:09:18,979 --> 01:09:20,100 Andreas, 1197 01:09:20,580 --> 01:09:22,420 life is crap. 1198 01:09:22,939 --> 01:09:26,020 Go play alone and save your tears. 1199 01:09:26,460 --> 01:09:27,540 Okay? 1200 01:09:32,580 --> 01:09:33,819 Do you want to? 1201 01:10:17,740 --> 01:10:18,980 You know? At work, 1202 01:10:19,340 --> 01:10:24,140 I spend my life with sick, depressed, and anxious people. 1203 01:10:25,300 --> 01:10:29,420 God paints them as beautiful creatures for you. 1204 01:10:30,620 --> 01:10:31,820 Exactly. 1205 01:10:34,340 --> 01:10:37,100 And, as in paradise, the last shall be first. 1206 01:10:38,140 --> 01:10:40,260 Let's say I'm setting up my network. 1207 01:10:41,620 --> 01:10:43,340 God and you agree. 1208 01:11:00,260 --> 01:11:01,420 Is it her? 1209 01:11:02,140 --> 01:11:03,100 How? 1210 01:11:03,260 --> 01:11:05,740 The pretty brunette dancing, 1211 01:11:06,100 --> 01:11:07,660 is she your woman? 1212 01:11:10,100 --> 01:11:11,340 How do you know? 1213 01:11:23,820 --> 01:11:28,620 I knew one day you'd come back. 1214 01:11:29,060 --> 01:11:30,340 What's she doing? 1215 01:11:31,300 --> 01:11:32,700 The eagle dance. 1216 01:11:32,900 --> 01:11:35,780 And that you'd forget your crazy things. 1217 01:11:38,300 --> 01:11:42,820 Don't leave me anymore. 1218 01:11:43,780 --> 01:11:45,180 My man. 1219 01:11:45,540 --> 01:11:47,780 Stay 1220 01:11:48,700 --> 01:11:50,660 in my arms. 1221 01:11:52,700 --> 01:11:57,820 Don't leave me anymore. 1222 01:11:57,980 --> 01:11:59,060 My man. 1223 01:11:59,860 --> 01:12:02,660 Stay 1224 01:12:02,940 --> 01:12:05,780 in my arms. 1225 01:12:13,220 --> 01:12:14,740 She dances well, huh? 1226 01:12:15,660 --> 01:12:17,300 She's taken after me. 1227 01:12:35,740 --> 01:12:40,180 It was an unfair breakup. 1228 01:12:43,460 --> 01:12:46,580 And infinitely cruel. 1229 01:12:50,540 --> 01:12:55,980 Don't leave me anymore. 1230 01:12:56,140 --> 01:12:57,900 My man. 1231 01:12:58,060 --> 01:13:00,820 Stay 1232 01:13:01,340 --> 01:13:03,660 in my arms. 1233 01:13:05,660 --> 01:13:10,740 Don't leave me anymore. 1234 01:13:10,900 --> 01:13:12,420 My man. 1235 01:13:12,580 --> 01:13:15,580 Stay 1236 01:13:15,740 --> 01:13:19,100 in my arms. 1237 01:14:35,100 --> 01:14:38,700 I'll tell the notary to set an appointment and we'll sell it. 1238 01:14:38,860 --> 01:14:40,340 Okay, fine. 1239 01:14:40,780 --> 01:14:43,660 "Marinaki mou," I love you very much. 1240 01:14:46,180 --> 01:14:47,540 Marinaki? 1241 01:14:48,340 --> 01:14:49,420 Yes? 1242 01:14:49,860 --> 01:14:51,580 We've sold the house. 1243 01:14:54,260 --> 01:14:55,300 That's great. 1244 01:14:56,700 --> 01:14:58,260 It's a new beginning for you. 1245 01:15:06,660 --> 01:15:08,740 Sir. We've lost Andreas. 1246 01:15:09,500 --> 01:15:11,180 Andreas has disappeared. 1247 01:15:13,180 --> 01:15:16,260 Andreas is no longer in this world. 1248 01:15:16,420 --> 01:15:18,060 No. Come on, let's go. 1249 01:15:23,540 --> 01:15:24,700 Andreas. 1250 01:15:25,380 --> 01:15:26,540 Andreas. 1251 01:15:27,700 --> 01:15:30,620 Thanasis and Lia, to the parking lot. Marina and Jean, to the church. 1252 01:15:30,780 --> 01:15:33,020 Aristide, with me. Quickly. 1253 01:15:39,900 --> 01:15:41,740 You, gentlemen. 1254 01:15:41,900 --> 01:15:43,780 Is there a supermarket around here? 1255 01:15:43,940 --> 01:15:45,460 We're looking for a child. 1256 01:15:45,620 --> 01:15:46,860 A supermarket. 1257 01:15:47,020 --> 01:15:49,300 - Are you looking for a supermarket? - Yes. 1258 01:15:49,580 --> 01:15:51,780 - You should turn right. - Right. 1259 01:15:51,940 --> 01:15:54,260 - And then left. - Left. 1260 01:15:54,420 --> 01:15:55,820 It's in the square. 1261 01:15:57,740 --> 01:15:58,500 I didn't understand. 1262 01:15:58,660 --> 01:16:00,140 Thank you very much. 1263 01:16:00,300 --> 01:16:01,980 welcome. 1264 01:16:09,780 --> 01:16:11,420 Andreas. 1265 01:16:13,820 --> 01:16:15,820 - We've looked everywhere for you. - Yes. 1266 01:16:42,620 --> 01:16:43,860 You can see it. 1267 01:16:45,820 --> 01:16:47,340 What can you see? 1268 01:16:48,660 --> 01:16:49,860 You and me. 1269 01:16:50,740 --> 01:16:51,780 Look. 1270 01:16:52,140 --> 01:16:53,300 Venus, 1271 01:16:53,460 --> 01:16:54,580 Mars, 1272 01:16:54,740 --> 01:16:55,980 Mercury. 1273 01:16:57,260 --> 01:17:00,540 The planets are perfectly aligned. 1274 01:17:01,860 --> 01:17:03,220 And I think 1275 01:17:06,140 --> 01:17:08,060 it's 1276 01:17:11,620 --> 01:17:13,340 extraordinary. 1277 01:17:19,460 --> 01:17:21,820 We'll have four children. 1278 01:17:22,740 --> 01:17:26,380 We have some time before menopause. 1279 01:17:28,860 --> 01:17:32,540 If you want, we'll live on top of the Acropolis. 1280 01:17:36,820 --> 01:17:39,060 I'll build temples. 1281 01:17:39,500 --> 01:17:43,300 You'll have a clinic for drug addicts. 1282 01:17:47,020 --> 01:17:49,540 Maybe you'll win the Nobel Peace Prize. 1283 01:17:54,100 --> 01:17:56,020 Your Greek is very literary. 1284 01:17:58,540 --> 01:18:00,540 No, it's not just literary. 1285 01:18:01,860 --> 01:18:04,540 I can also say... 1286 01:18:07,300 --> 01:18:08,340 "sidero." 1287 01:18:10,700 --> 01:18:11,940 Iron. 1288 01:18:16,780 --> 01:18:18,180 I iron. 1289 01:18:39,220 --> 01:18:40,100 Wait. 1290 01:18:40,660 --> 01:18:41,500 Are you okay? 1291 01:18:42,340 --> 01:18:44,780 I don't know. My heart is suddenly beating very fast. 1292 01:18:45,740 --> 01:18:47,500 - I don't think so. - Yes, it's time. 1293 01:18:49,660 --> 01:18:51,060 - A little. - Oh, wow. 1294 01:18:52,180 --> 01:18:53,260 Am I going to die? 1295 01:18:53,860 --> 01:18:54,660 No. 1296 01:18:57,380 --> 01:18:59,940 Breathe calmly and look at a point on the horizon. 1297 01:19:01,020 --> 01:19:03,500 I didn't tell you, but yesterday I drank from other people's glasses. 1298 01:19:03,820 --> 01:19:04,940 Maybe they had things in them. 1299 01:19:05,100 --> 01:19:06,540 Drugs, illnesses... 1300 01:19:06,700 --> 01:19:09,060 There was a girl who smoked in my face. 1301 01:19:09,420 --> 01:19:10,380 Did she smoke in your face? 1302 01:19:11,620 --> 01:19:13,860 When I'm not with you, you do stupid things. 1303 01:19:14,300 --> 01:19:15,940 You shouldn't leave me alone anymore. 1304 01:19:16,980 --> 01:19:17,980 Ah, I feel nauseous. 1305 01:19:18,460 --> 01:19:19,900 Fuck, my hands are sweating. 1306 01:19:20,500 --> 01:19:22,300 My hands are sweating a lot. Am I having a stroke? 1307 01:19:22,620 --> 01:19:23,660 - No. - Yes, yes. 1308 01:19:23,820 --> 01:19:25,580 - No, no. - Yes, this is a stroke. 1309 01:19:25,740 --> 01:19:27,300 If it were, you wouldn't say you were having one, 1310 01:19:27,460 --> 01:19:28,340 you'd have a stroke. 1311 01:19:28,500 --> 01:19:29,420 Do I speak normally? 1312 01:19:29,580 --> 01:19:31,100 Can you tell if I speak normally? 1313 01:19:31,260 --> 01:19:33,140 I don't notice that you speak normally. 1314 01:19:33,300 --> 01:19:34,380 Do you know what to do in case of a stroke? 1315 01:19:34,540 --> 01:19:35,940 -No. -Of course I do. 1316 01:19:36,100 --> 01:19:36,940 Of course. 1317 01:19:37,100 --> 01:19:39,380 -And I know what to do if you die. -Really? 1318 01:19:42,180 --> 01:19:44,540 One: repatriate your body to France. 1319 01:19:44,700 --> 01:19:45,780 Two: you want to be cremated 1320 01:19:45,940 --> 01:19:47,900 because coffins give you claustrophobia. 1321 01:19:48,100 --> 01:19:49,580 Three: invite our friends over, except for Paul, 1322 01:19:49,740 --> 01:19:52,700 because he always talks about the same thing and his breath smells. 1323 01:19:53,060 --> 01:19:54,860 Especially because of that last one. 1324 01:19:55,020 --> 01:19:56,500 But I'm still thinking about that. 1325 01:19:58,420 --> 01:19:59,540 And what should you do with my money? 1326 01:20:00,580 --> 01:20:02,900 In the blue folder, there's all the banking information. 1327 01:20:03,500 --> 01:20:04,980 And where is the folder? 1328 01:20:05,180 --> 01:20:06,460 In the bottom drawer of your desk. 1329 01:20:06,620 --> 01:20:07,300 Yes. 1330 01:20:10,700 --> 01:20:14,340 Well, I've already gotten your money back. What do I do now? 1331 01:20:14,740 --> 01:20:16,740 Well, I have no idea, to be honest. 1332 01:20:19,020 --> 01:20:20,020 Oh, yes, I do. 1333 01:20:20,620 --> 01:20:22,820 See the little windmill in the square? 1334 01:20:24,100 --> 01:20:24,980 Buy it. 1335 01:20:25,660 --> 01:20:26,740 Good idea. 1336 01:20:28,980 --> 01:20:30,220 If it's to live with your new husband, 1337 01:20:30,380 --> 01:20:32,700 I'd rather give all the money to Paul. 1338 01:20:33,780 --> 01:20:34,580 Okay. 1339 01:20:35,100 --> 01:20:35,900 I'm warning you: 1340 01:20:36,340 --> 01:20:39,060 if the chick who smoked in your face shows up at your cremation, 1341 01:20:39,220 --> 01:20:40,620 I'll put you in a coffin. 1342 01:20:40,900 --> 01:20:42,220 Period. 1343 01:20:43,140 --> 01:20:43,980 Wait. 1344 01:20:45,380 --> 01:20:46,660 Are you okay? 1345 01:20:47,420 --> 01:20:48,700 Do you want some water? 1346 01:20:48,860 --> 01:20:50,380 No, I'm fine. 1347 01:20:54,220 --> 01:20:57,060 Guys, the boat's here. Come on. 1348 01:20:57,580 --> 01:20:58,180 Go. 1349 01:20:58,700 --> 01:20:59,860 We'll see you later. 1350 01:21:00,300 --> 01:21:01,300 Okay. 1351 01:21:01,540 --> 01:21:02,580 I love you, 1352 01:21:08,780 --> 01:21:09,820 Marina. 1353 01:21:12,260 --> 01:21:14,140 You would never put me in a coffin. 1354 01:21:14,780 --> 01:21:15,700 I know. 1355 01:21:37,460 --> 01:21:41,500 A FILM BY NAFSIKA GUERRY-KARAMAOUNAS 1356 01:27:56,700 --> 01:27:59,100 Virginia Barranco González Subtitles: TransPerfect Media90351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.